You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
[p. 61]<br />
een wil<strong>de</strong> jacht<br />
Aldus zou men alle kunst moeten meten naar het optre<strong>de</strong>n van een mo<strong>de</strong>rn drietal:<br />
rid<strong>de</strong>r, dood en duivel...<br />
A. Donker<br />
Wie in een of an<strong>de</strong>r literair werk <strong>de</strong> wil<strong>de</strong> jager op het spoor wil komen, doet er<br />
misschien verstandig aan zich voorlopig te beperken tot werk dat on<strong>de</strong>r hoogspanning is<br />
geschreven. Met betrekking tot een zo moeilijk grijpbare auteur als Simon Vestdijk heeft<br />
men waarschijnlijk het meeste geluk, wanneer men zich bezighoudt met het werk dat hij<br />
in oorlogstijd geschreven heeft. Want al schreef hij geen 'echte' verzetsliteratuur in die<br />
tijd, <strong>de</strong> rid<strong>de</strong>r, <strong>de</strong> duivel en <strong>de</strong> dood zijn bij hem natuurlijk toch in alle hevigheid aktief<br />
geduren<strong>de</strong> die jaren.<br />
Toen ik voor <strong>de</strong> aardigheid eens naging welk verhalend proza van Vestdijk tussen '41 en<br />
'46 werd gepubliseerd, en wat hij uit die jaren tot na <strong>de</strong> oorlog bewaar<strong>de</strong>, kwam ik niet<br />
ver<strong>de</strong>r dan tot een vertaling van Poe: Fantastische vertellingen (1941), Aktaion on<strong>de</strong>r <strong>de</strong><br />
sterren, na publikasie in Groot-Ne<strong>de</strong>rland in '41 nog afzon<strong>de</strong>rlijk verschenen, en C.<br />
Doyle: Avonturen van Sherlock Holmes (1946), weer een vertaling dus. Van mei tot juni<br />
1944 werkte hij aan Ivoren wachters (1951), een roman die niet alleen om <strong>de</strong> erin<br />
voorkomen<strong>de</strong> namen van Poe en Doyle aan een boeien<strong>de</strong> <strong>de</strong>tective <strong>de</strong>nken doet, - en<br />
van juli tot <strong>de</strong>cember 1944 aan De vuuraanbid<strong>de</strong>rs (1947). Het 'verzet', wanneer men<br />
daarvan spreken wil, is diep verborgen, en blijkt bij voorbeeld uit <strong>de</strong> opdracht van<br />
Aktaion aan <strong>de</strong> nagedachtenis van Menno ter Braak. Maar ook uit <strong>de</strong> me<strong>de</strong><strong>de</strong>ling dat een<br />
van <strong>de</strong> personen uit Ivoren wachters, <strong>de</strong> leraar ne<strong>de</strong>rlands, voor <strong>de</strong><br />
[p. 62]<br />
Grootne<strong>de</strong>rlandgedachte geporteerd is, spreekt Vestdijks afkeer van het nazidom. Want<br />
die man is een van <strong>de</strong> onsimpatiekste figuren uit <strong>de</strong> roman. Jammer alleen, dat hij te<br />
klein is voor een duivel: dat maakt onze jacht bepaald niet eenvoudiger... Nee, wie zo<br />
ondoordacht <strong>de</strong> duivel op <strong>de</strong> hielen zit, als ik in het bovenstaan<strong>de</strong>, kan maar beter<br />
meteen ophou<strong>de</strong>n: <strong>de</strong> jacht moet op een an<strong>de</strong>re manier wor<strong>de</strong>n georganiseerd...<br />
Bij voorbeeld: we zoeken <strong>de</strong> <strong>de</strong>tectives bij elkaar: Poe, Doyle en Ivoren wachters. Dan<br />
hou<strong>de</strong>n we aan verhalend proza Aktaion en De vuuraanbid<strong>de</strong>rs over en dat zijn in ie<strong>de</strong>r<br />
geval twee historiese romans, en die hebben in ie<strong>de</strong>r geval met elkaar het tema van <strong>de</strong><br />
strijd om het ware geloof gemeen. Dat is het, - zo vin<strong>de</strong>n we, nog voor we <strong>de</strong> boeken<br />
lezen gaan (had<strong>de</strong>n we <strong>de</strong> boeken gelezen, we zou<strong>de</strong>n <strong>de</strong>ze splitsing niet hebben durven<br />
voorstellen), <strong>de</strong> rid<strong>de</strong>rfiguur in bei<strong>de</strong> genres alvast wat na<strong>de</strong>r omschreven. Als wreker<br />
van onrecht immers enerzijds, als <strong>de</strong>tective dus, en aan <strong>de</strong> an<strong>de</strong>re kant als kruisrid<strong>de</strong>r,<br />
prediker, profeet, ver<strong>de</strong>diger <strong>de</strong>s geloofs. Wat zou het mooi zijn, kon<strong>de</strong>n we <strong>de</strong>ze<br />
splijting van <strong>de</strong> rid<strong>de</strong>r in tweeën op rekening van <strong>de</strong> oorlog zetten. De oorlog heeft<br />
immers wel meer en erger op zijn geweten, en wat ligt het ook voor <strong>de</strong> hand <strong>de</strong> oorlog<br />
aansprakelijk te stellen voor simplifikasies en eenzijdighe<strong>de</strong>n van Vestdijk!<br />
Maar kijken we zover als onze neus lang is, dan zijn an<strong>de</strong>re verklaringen mogelijk. Kort<br />
voor <strong>de</strong> oorlog, in 1938, verscheen nl. een boekje van E. du Perron, Het sprookje van <strong>de</strong><br />
misdaad (dialogen over het <strong>de</strong>tective-verhaal), en veeleer staat dit aan het begin van <strong>de</strong><br />
vertakking die wij in Vestdijks oorlogsproduksie zagen. In Marionettenspel met <strong>de</strong> dood<br />
(1957) bevestigt hij<br />
[p. 63]<br />
trouwens dat het dit boek van Du Perron is, dat hem er toe bracht zich serieus met het<br />
<strong>de</strong>tective-verhaal bezig te hou<strong>de</strong>n. Men weet dat Vestdijk het zo grondig <strong>de</strong>ed, dat hij tot<br />
een van <strong>de</strong> knapste kenners van het genre werd, al had <strong>de</strong> <strong>de</strong>tective als literaire vorm