nummer 2 - O - Universiteit Leiden
nummer 2 - O - Universiteit Leiden
nummer 2 - O - Universiteit Leiden
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
UIT HET VELD<br />
“Dat is vast heel<br />
pietepeuterig werk”<br />
Zoveel alumni, zoveel carrières.<br />
Ze staan voor de klas, zijn tekstschrijver<br />
of schrijven romans<br />
voor de kost: de Leidse neerlandici<br />
zijn na hun studie in de meest<br />
uiteenlopende beroepen terechtgekomen.<br />
In de rubriek Uit het<br />
veld komen ze aan het woord over<br />
hun carrière en beroep. Wat hebben<br />
ze na hun studie gedaan en<br />
welke rol speelt de studie Nederlands<br />
daarbij? In deze aflevering<br />
de drie Leidse alumni van het<br />
Genootschap Onze Taal: Saskia Aukema, Lydeke<br />
Roos en Wouter van Wingerden.<br />
Op de redactie van het maandblad Onze Taal<br />
wordt er vandaag, maandag 15 september, druk<br />
getypt, gegoogeld en gebeld. Bestaat de plaatsnaam<br />
Achthoeven wel echt? Is er al bekend waar<br />
brievenschrijver S. Janssen woont? Is de portretfoto<br />
voor bij het ‘citaat van de maand’ al binnen?<br />
Morgen worden de laatste correcties voor het<br />
oktober<strong>nummer</strong> doorgegeven aan de vormgever,<br />
en als de laatste foutjes vandáág niet uit het blad<br />
gehaald worden, dan ziet de lezer ze als het blad<br />
anderhalve week later in de brievenbus ligt.<br />
Echte taalfouten zijn natuurlijk al helemaal uit<br />
den boze in een blad als Onze Taal. Daarom wordt<br />
er voortdurend overlegd met de Taaladviesdienst,<br />
de afdeling die een grote parate kennis bezit op<br />
het gebied van spelling en grammatica én ook<br />
nog een enorme bibliotheek met naslagwerken<br />
heeft. Zo wint de redactie advies in bij Wouter<br />
van Wingerden, een van de zes taaladviseurs van<br />
het Genootschap. In de proef van het oktober<strong>nummer</strong><br />
staat het woordje belangrijkere. Moet dat<br />
niet zijn: belangrijker, zonder die laatste e? Wouter<br />
kijkt het na: volgens veel naslagwerken mag die<br />
tweede ‘stomme e’ inderdaad best vervallen in dit<br />
soort woorden, maar het hoeft niet. Omdat ‘zonder’<br />
iets stijver klinkt dan ‘met’, wordt er uiteindelijk<br />
toch gekozen voor belangrijkere.<br />
Pietepeuterig werk<br />
Wouter (31) had zelf nooit gedacht aan het beroep<br />
van taaladviseur: “Vanaf mijn tweede jaar<br />
bij Nederlands werkte ik met een aantal andere<br />
studenten op het Meertens Instituut, oftewel Het<br />
Bureau, aan de Liederenbank. In mijn laatste jaar<br />
daar, 2002, toen ik mijn scriptie bijna af had, at-<br />
12 Metaal 5 (2008) <strong>nummer</strong> 2<br />
tendeerde Meertens- én Onze Taalmedewerker<br />
Marc van Oostendorp<br />
me op de vacature van taaladviseur.”<br />
Wouter twijfelde in eerste instantie<br />
of dat wel wat voor hem was: “Ik<br />
dacht: dat is vast héél pietepeuterig<br />
werk.” Maar hij reageerde, werd<br />
aangenomen en het werk bleek veel<br />
meer te omvatten dan hij aanvankelijk<br />
had gedacht. “Als taaladviseur<br />
beantwoord je niet alleen taalvragen<br />
van collega’s, van leden en van de pers, maar we<br />
geven ook cursussen, corrigeren teksten van anderen<br />
en we schrijven zelf veel. We behandelen<br />
bijvoorbeeld allerlei leuke taalverschijnselen op<br />
ons weblog (taal.web-log.nl), verzorgen enkele<br />
rubrieken in het tijdschrift en we stellen boeken<br />
samen. De meest intense periode die ik hier<br />
heb meegemaakt was in 2006, toen we het Witte<br />
Boekje maakten. We hebben toen in een half jaar<br />
uit het niets een spellinggids in elkaar gedraaid.<br />
Daar zijn heel wat avonden en weekenden aan<br />
opgeofferd, maar het is wel echt ‘ons kindje’ geworden<br />
en het heeft van de Taaladviesdienst een<br />
nog hechter team gemaakt.”<br />
Krankzinnig toeval<br />
Wouter is de enige Leidse oud-student bij Onze<br />
Taal die nog in <strong>Leiden</strong> woont. Iedere dag reist hij<br />
op en neer naar het kantoor in Den Haag, waar<br />
in totaal veertien mensen werken. Ook redacteur<br />
Saskia Aukema (34) forenst, maar dan vanuit Amsterdam.<br />
“Het is een behoorlijke reis, maar dat<br />
heb ik er graag voor over. Het was tijdens mijn<br />
studie al mijn droom om hier te werken. Een betere<br />
combinatie van journalistiek en taal kon ik<br />
me niet voorstellen. En nog altijd zou ik me geen<br />
leukere baan kunnen indenken.”<br />
Hoe ze hier terechtkwam? “Door een krankzinnig<br />
toeval, eigenlijk”, zegt Saskia. “Toen ik tien<br />
jaar geleden afstudeerde, wees mijn scriptiebegeleider<br />
Ariane van Santen me op een vacature voor<br />
redactiemedewerker bij Onze Taal. Maar net op<br />
dat moment wilde ik er even tussenuit, op wereldreis.<br />
Bij terugkomst besloot ik een open sollicitatie<br />
te sturen – naar later bleek precies in de<br />
week dat er iemand wegging, iets wat ik sindsdien<br />
in de acht jaar dat ik hier nu werk nooit meer heb<br />
meegemaakt. Het leek wel voorbestemd.” En het