Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
n<strong>en</strong> met bescheid<strong>en</strong> herfstbloem<strong>en</strong> <strong>en</strong> weelderig groei<strong>en</strong>d, nog ongemaaid<br />
gras. De lucht was melkachtig blauw, de vroege ocht<strong>en</strong>dzon bedekt<br />
met e<strong>en</strong> dunne wolk<strong>en</strong>sluier.<br />
Arlin zette de rec<strong>en</strong>te gruwel<strong>en</strong> van zich af door zich op de omring<strong>en</strong>de<br />
natuur te conc<strong>en</strong>trer<strong>en</strong>, <strong>en</strong> wachtte tot de magiër zou sprek<strong>en</strong>.<br />
Morgs landhuis stond op e<strong>en</strong> lage heuvel die uitkeek op boss<strong>en</strong> vol<br />
vogels <strong>en</strong> <strong>wil</strong>d, e<strong>en</strong> provisiekamer vlak bij huis. Achter de bom<strong>en</strong> schitterd<strong>en</strong><br />
de overgeblev<strong>en</strong> door magie verwrong<strong>en</strong> spits<strong>en</strong> van Elvado in<br />
het opkom<strong>en</strong>de licht. Bij het zi<strong>en</strong> ervan voelde Arlin e<strong>en</strong> steek van<br />
verdriet om de geruïneerde stad, die ooit lev<strong>en</strong>dig <strong>en</strong> prachtig was geweest,<br />
met bott<strong>en</strong> die doordr<strong>en</strong>kt war<strong>en</strong> van Doraanse magie. To<strong>en</strong> hij<br />
achter Morg door de verlat<strong>en</strong> strat<strong>en</strong> had gered<strong>en</strong>, had hij de verzwakte<br />
kracht<strong>en</strong> hor<strong>en</strong> fluister<strong>en</strong>, ze <strong>teg<strong>en</strong></strong> zijn huid voel<strong>en</strong> zucht<strong>en</strong>. Elvado<br />
was kleurrijk geweest, net zo kleurrijk als Lurs Dorana Stad. Nu<br />
war<strong>en</strong> daar slechts vage echo’s van over, door de jar<strong>en</strong> he<strong>en</strong> verbleekt<br />
tot e<strong>en</strong> pij<strong>nl</strong>ijke herinnering aan glorie.<br />
Ik b<strong>en</strong> blij dat vader dat nooit heeft gezi<strong>en</strong>. Het geruïneerde Elvado zou<br />
zijn hart hebb<strong>en</strong> gebrok<strong>en</strong>.<br />
Het was vreemd om zo’n afstandelijk medelev<strong>en</strong> te voel<strong>en</strong>. Wat de<br />
vermoei<strong>en</strong>de, dwal<strong>en</strong>de reis vanuit de verdorv<strong>en</strong> land<strong>en</strong> naar het verlor<strong>en</strong><br />
Dorana hem in ieder geval had opgeleverd, was voldo<strong>en</strong>de tijd<br />
om over zijn lev<strong>en</strong> na te d<strong>en</strong>k<strong>en</strong>. Over zijn vader, <strong>en</strong> hun hardvochtige,<br />
liefdeloze relatie. Over Rafel <strong>en</strong> zíjn vader, <strong>en</strong> waarom hij altijd<br />
misselijk van kwaadheid werd wanneer hij h<strong>en</strong> sam<strong>en</strong> zag.<br />
Niet dat het er nog iets toe doet. Mijn vader is dood. Asher zal inmiddels<br />
ongetwijfeld ook dood zijn. En Rafel kan daarbinn<strong>en</strong> niet eeuwig overlev<strong>en</strong>.<br />
Vroeg of laat zal Morg hem uitdrijv<strong>en</strong>.<br />
E<strong>en</strong> zacht briesje voerde het geluid mee van Fernel Pinttes rasp<strong>en</strong>de<br />
stem, die bevel<strong>en</strong> blafte naar de andere Olk<strong>en</strong>, die het lege lichaam<br />
van perzikdons verwijderd<strong>en</strong>. Blijkbaar had hij e<strong>en</strong> veldje achter de<br />
stall<strong>en</strong> als begraafplaats uitgekoz<strong>en</strong>, <strong>en</strong> <strong>wil</strong>de hij nu dat die idioot van<br />
e<strong>en</strong> Gans zwerfst<strong>en</strong><strong>en</strong> verzamelde voor e<strong>en</strong> grafste<strong>en</strong> – e<strong>en</strong> impuls van<br />
fatso<strong>en</strong> die totaal uit de toon viel op deze plek.<br />
Alsof de magiër zijn gedacht<strong>en</strong> kon lez<strong>en</strong>, legde Morg e<strong>en</strong> zware<br />
hand op zijn schouder. ‘Ik moet bek<strong>en</strong>n<strong>en</strong> dat je me intrigeert, Arlin,’<br />
zei hij terwijl zijn vingers zachtjes tikt<strong>en</strong>. ‘Ik dacht dat je nieuwsgieriger<br />
zou zijn. Naar mij. Naar mijn plann<strong>en</strong>. Maand<strong>en</strong>lang hebb<strong>en</strong> we<br />
gereisd, <strong>en</strong> je hebt ge<strong>en</strong> vraag gesteld. Had ik het mis? B<strong>en</strong> je e<strong>en</strong> slome<br />
duikelaar? Is er dan níéts wat je <strong>wil</strong>t wet<strong>en</strong>?’<br />
16