20.10.2021 Views

2021 10 23 Monsieur Sweelinck - Doulce Mémoire

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Za <strong>23</strong> okt <strong>2021</strong><br />

Grote Zaal<br />

20.15 uur<br />

<strong>Sweelinck</strong><br />

Festival<br />

<strong>Monsieur</strong> <strong>Sweelinck</strong><br />

<strong>Doulce</strong> <strong>Mémoire</strong><br />

Het gratis beschikbaar stellen van dit digitale<br />

programmaboekje is een extra service<br />

ter voorbereiding op het concert. Het is<br />

uitdrukkelijk niet de bedoeling deze versie<br />

tijdens het concert te raadplegen via uw mobiele<br />

telefoon. Dit is namelijk zeer storend voor de<br />

andere concertbezoekers.<br />

Bij voorbaat dank.


Programma<br />

<strong>Monsieur</strong> <strong>Sweelinck</strong><br />

<strong>Doulce</strong> <strong>Mémoire</strong><br />

<strong>Doulce</strong> <strong>Mémoire</strong>:<br />

Cécile Achille, Capucine Keller sopraan<br />

Brice Claviez-Homberg alt<br />

Hugues Primard tenor<br />

Marc Busnel bas<br />

<strong>Sweelinck</strong><br />

Festival<br />

Serie Oude<br />

Muziek<br />

Za <strong>23</strong> okt <strong>2021</strong><br />

Grote Zaal<br />

20.15 - 21.30 uur<br />

ca. 75 minuten zonder pauze<br />

Pascale Boquet luit, renaissancegitaar<br />

Denis Raisin Dadre fluiten en muzikale leiding<br />

i.s.m. Organisatie Oude Muziek<br />

Dit concert wordt opgenomen<br />

door de NTR voor een latere<br />

uitzending op NPO Radio 4<br />

<strong>Doulce</strong> <strong>Mémoire</strong> ontvangt financiële steun van Région Centre-Val<br />

de Loire, Ministerie van Cultuur / DRAC Centre-Val de Loire, Conseil<br />

Département d’Indre-et-Loire, Institut Français / Ministerie van<br />

Buitenlandse Zaken, de stad Tours, CNM, SPEDIDAM, ADAMI, FCM<br />

en Mécénat Musical Société Générale<br />

Bent u niet vergeten uw mobiele<br />

telefoon uit te zetten?<br />

Dank u wel.<br />

2


Programma<br />

Jan Pieterszoon <strong>Sweelinck</strong> (1562-1621)<br />

Vostre amour est vagabonde<br />

Je sens l’ardeur d’amour nouvelle<br />

Jacob van Eyck (1589/90-1657)<br />

Doen Daphne d’overschoone maeght<br />

(instrumentaal)<br />

Jan Pieterszoon <strong>Sweelinck</strong><br />

Face donques qui voudra<br />

Joachim van den Hove (1567-1620)<br />

Prélude de luth (instrumentaal)<br />

Jan Pieterszoon <strong>Sweelinck</strong><br />

La belle que je sers<br />

Pierre Guédron (na 1564-1619/20)<br />

Belle je maudirois le jour (instrumentaal)<br />

Jan Pieterszoon <strong>Sweelinck</strong><br />

Depuis le jour que je vous vei<br />

John Dowland (1563-1626)<br />

Pavane Lachrimae (instrumentaal)<br />

Cornelius Verdonck (1563-1625)<br />

Thyrcis vouloit mourir<br />

Jan Pieterszoon <strong>Sweelinck</strong><br />

Yeux, qui guidez mon âme<br />

Paulus Matthysz (1613/14-1684)<br />

Petite brande (instrumentaal)<br />

Jan Pieterszoon <strong>Sweelinck</strong><br />

L’aubespin chasse tout malheur<br />

Jacob van Eyck<br />

De France courant (instrumentaal)<br />

Jan Pieterszoon <strong>Sweelinck</strong><br />

Elle est à vous, douce maistresse<br />

Rozette, pour un peu d’absence<br />

Paulus Matthysz<br />

Allemande (instrumentaal)<br />

Jan Pieterszoon <strong>Sweelinck</strong><br />

Je sens en moy une flamme nouvelle<br />

Jacob van Eyck<br />

Boffons (instrumentaal)<br />

Jan Pieterszoon <strong>Sweelinck</strong><br />

Au mois de May<br />

Pieter de Vois (ca. 1580-1654)<br />

Pavane de Spanje (instrumentaal)<br />

Jan Pieterszoon <strong>Sweelinck</strong><br />

Quand je voy ma maistresse<br />

Emanuel Adriaenssen (ca. 1554 -1604)<br />

Prélude (instrumentaal)<br />

3


Toelichting<br />

Jan Pieterszoon <strong>Sweelinck</strong> vergaarde in de eerste plaats roem als organist,<br />

improvisator en pedagoog. Naast een aanzienlijk aantal orgelwerken liet hij ook Franse<br />

psalmen, Latijnse motetten en Italiaanse madrigalen na. Binnen zijn levenswerk nemen<br />

zijn chansons een bijzondere en opvallende plek in.<br />

De bundel Chansons à cinq parties,<br />

accommodées tant aux instruments qu’à la<br />

voix (1594), uitgegeven bij Petrus Phalesius<br />

en Johannes Bellerus in Antwerpen,<br />

vertegenwoordigt samen met Rimes<br />

françaises et italiennes (1621) zijn volledige<br />

chansonoeuvre. Phalesius prees de<br />

‘uitzonderlijke zachtheid en harmonische<br />

taal’ van deze chansons en gaf aan dat een<br />

persoonlijke aanbeveling door een heer van<br />

stand hem bemoedigde om de werken op<br />

de markt te brengen.<br />

Franse poëzie<br />

<strong>Sweelinck</strong> was niet de enige componist<br />

uit de Lage Landen die zich waagde<br />

aan Franse poëzie. In 1576 verscheen in<br />

Antwerpen een uitgave met sonnetten<br />

van Pierre de Ronsard op muziek<br />

van Jean de Castro. In diezelfde stad<br />

werden in 1590 door Christoffel Plantijn<br />

ook verzamelbundels uitgebracht met<br />

composities van Andries Pevernage op<br />

teksten van Ronsard, Clément Marot<br />

en Joachim Du Bellay. En bij Phalesius<br />

verschenen chansons van de hand van<br />

Hubert Waelrant. Hekkensluiter van dit<br />

(onvolledige) lijstje is Cornelis Verdonck,<br />

die in 1599 een Franse liedbundel<br />

voorstelde. Verdonck, een exacte<br />

tijdgenoot van <strong>Sweelinck</strong>, duikt overigens<br />

ook op in de eerder vermelde collectie<br />

Chansons à cinq parties.<br />

<strong>Sweelinck</strong>s tekstkeuze is vaak verrassend<br />

en origineel. Hij beperkte zich namelijk<br />

niet tot auteurs op wie componisten zich<br />

wel vaker beriepen. Denk aan Clément<br />

Marot en zijn puntdichten Quand je voy<br />

ma maistresse, Au mois de May en Je<br />

sens en moi une flamme nouvelle. In ons<br />

concertprogramma komen ook schrijvers<br />

aan bod die toentertijd weliswaar hoog<br />

stonden aangeschreven maar vandaag<br />

nauwelijks nog bekend zijn. Neem<br />

bijvoorbeeld Jacques Grévin, een dichterdokter<br />

uit de kringen van Ronsard en<br />

auteur van Depuis le jour que je vous vei.<br />

Nog verbazingwekkender is het chanson<br />

Face donques qui voudra: een tekst uit<br />

een verzameling verhalen (Parijs 1572),<br />

opgetekend door de illustere onbekende<br />

Jacques Yver, heer van Poitou. Olivier de<br />

Magny, ook een Ronsardien, voerde de<br />

pen in Elle est à vous, douce maistresse<br />

(uit de bundel Les Amours, 1553). La belle<br />

que je sers stamt dan weer uit Le recueil<br />

des chansons, tant musicales que rurales,<br />

anciennes et modernes, gedrukt in 1572 bij<br />

Bonfons in Parijs.<br />

Cornelis Verdonck laafde zich aan de<br />

beroemde verzen van Guarini’s Il pastor<br />

fido in een Franse vertaling door Roland<br />

Brisset. Uit de tekst, gepubliceerd in Tours<br />

als Le berger fidèle (1592), koos hij de<br />

beroemde passage Tirsi morir volea, die<br />

4


Toelichting<br />

ook al door Luca Marenzio, Carlo Gesualdo<br />

en Giaches de Wert tot schitterende<br />

madrigalen werd gekneed.<br />

Organist<br />

<strong>Sweelinck</strong> onderscheidt zich niet alleen<br />

door zijn originele tekstkeuze van<br />

andere zestiende-eeuwse componisten,<br />

maar ook door zijn compositiestijl. Waar<br />

zijn vakgenoten meestal zelf zangers<br />

waren, was <strong>Sweelinck</strong> boven alles<br />

organist. Dat klinkt door in zijn liederen,<br />

met opeenvolgingen van gestapelde<br />

sexten (samenklanken waartussen zes<br />

toontrappen liggen), twee bovenstemmen<br />

die boven een baspedaal in dialoog gaan,<br />

en virtuoos contrapunt dat herinnert aan<br />

de slotpassages van zijn orgelfantasieën.<br />

Deze geleerde schrijftrant gaat gepaard<br />

met een tekstgevoeligheid die met name<br />

voor een Nederlandstalige componist<br />

indrukwekkend kan worden genoemd – een<br />

kwaliteit waarvan <strong>Sweelinck</strong> al blijk had<br />

gegeven in zijn psalmzettingen.<br />

En zo vinden we ergens tussen de<br />

ravissante bloei van het madrigaal in Italië<br />

en het chanson in Frankrijk <strong>Sweelinck</strong><br />

in hartje Amsterdam aan de toetsen van<br />

het orgel. Laten we niet vergeten dat de<br />

‘Orpheus van Amsterdam’, die bovenal<br />

wordt herinnerd als ‘Organistenmacher’,<br />

ons ook pareltjes van vocale muziek heeft<br />

geschonken.<br />

Tekst toelichting: Denis Raisin Dadre<br />

5


Liedteksten<br />

Jan Pieterszoon <strong>Sweelinck</strong><br />

Vostre amour est vagabonde<br />

Vostre amour est vagabonde<br />

Vous donnez à tout le monde<br />

Des propos tous pleins d’appâts<br />

Berger toutes vos nouvelles<br />

N’entrent point en mes oreilles<br />

Non non je ne le feray pas.<br />

Si je m’estois oubliée<br />

Que je me fusse liée<br />

Moy même dedans vos lacs<br />

Puis après comme infidèle<br />

Vous feriez amour nouvelle<br />

Non non je ne le feray pas.<br />

Je sens l’ardeur d’amour nouvelle<br />

Je sens l’ardeur d’amour nouvelle<br />

Je sens au cœur un feu récent<br />

De la plus gente damoiselle<br />

Qu’on pourroit trouver entre cent<br />

Et quelque chose que je face<br />

Tant peux sur moy sa bonne grâce<br />

Que mon feu va tousjours croissant.<br />

Uw liefde is wankel,<br />

u praat met iedereen,<br />

zacht en verleidelijk.<br />

Herder, al uw berichten<br />

gaan er bij mij niet in.<br />

Nee, nee, ik doe niet mee.<br />

Als ik niet opgepast had,<br />

was ik zelf vastgelopen<br />

in uw valse strikken.<br />

Vervolgens zou u, trouweloze,<br />

weer nieuwe liefdesbanden knopen!<br />

Nee, nee, ik doe niet mee.<br />

[HK]<br />

Ik voel de gloed van een jonge liefde.<br />

Ik voel in mijn hart sinds kort een vuur<br />

voor de meest edele jonge vrouw<br />

die je kunt treffen bij honderd vrouwen<br />

en wat ik ook doe,<br />

haar goedheid heeft zoveel invloed op mij<br />

dat mijn hartstocht steeds toeneemt.<br />

[ML]<br />

6


Liedteksten<br />

Face donques qui voudra<br />

Face donques qui voudra<br />

Amour un petit ange<br />

Jamais il ne m’adviendra<br />

D’en dire une louange<br />

Tous ceux qui feront ainsi<br />

Vivront gaillard sans soucy.<br />

Amour est une fureur<br />

De l’enfer échappée<br />

Pour martirer de langeur<br />

La povre âme attrapée<br />

Ceux là bien sage feront<br />

Qui d’aymer se passeront.<br />

La belle que je sers<br />

La belle que je sers<br />

Loué en l’univers<br />

Par son heure et sa valeur<br />

Se fait tant admirer et désirer<br />

Que chacun veut l’aymer.<br />

Depuis le jour que je vous vei<br />

Depuis le jour que je vous vei<br />

Maistresse vostre grande beauté<br />

Contraignit mon cœur asservi<br />

Au joug de vostre cruauté<br />

Si bien qu’un autre amour vainqueur<br />

N’a fait playe dedans mon cœur.<br />

Laat wie dat wenst<br />

Amor tot een engeltje maken,<br />

mij zal het nooit overkomen<br />

dat ik Amor zal prijzen<br />

en allen die doen zoals ik<br />

leven vrolijk en vrij van zorgen.<br />

Amor is een furie<br />

die ontsnapt is uit de hel<br />

om de arme gevangen ziel<br />

te pijnigen met smachtend verlangen;<br />

zij die afzien van de liefde<br />

doen daar zeer verstandig aan.<br />

[ML]<br />

De schone die ik dien<br />

en die alom geprezen wordt<br />

om haar succes en om haar sterke geest<br />

wekt zoveel bewondering en verlangens op<br />

dat eenieder haar wil beminnen.<br />

[ML]<br />

Vanaf de dag dat ik u zag,<br />

geliefde, onderwierp uw grote schoonheid<br />

mijn geknechte hart<br />

aan het juk van uw hardvochtigheid,<br />

en wel zoals geen andere zegevierende<br />

liefde ooit mijn hart heeft verwond.<br />

[ML]<br />

7


Liedteksten<br />

Cornelius Verdonck<br />

Thyrcis vouloit mourir<br />

Première partie<br />

Thyrcis vouloit mourir<br />

Et pasmé de douceur languissoit<br />

sur les yeux de celle qu’il adore<br />

Quand elle qui brusloit<br />

d’une pareille ardeur luy dit:<br />

Mon cher désir, las ne meurt point encore<br />

Atens encore un peu mon désir, je te prie,<br />

Car avec toi je veux finir ma vie.<br />

Deuxième partie<br />

Le berger arresta son âme qui brusloit<br />

Du désir d’échapper de sa prison mortelle<br />

Et lui pour avoir pu mourir quand il vouloit<br />

Enduroit cependant une mort plus cruelle<br />

Et buvoit a long traits pour apaiser son âme<br />

Le nectar amoureux des beaux yeux de sa<br />

dame.<br />

Troisième partie<br />

La belle qui sentoit, les yeux clos a demy<br />

Les signes approcher du terme de sa vie<br />

A ses lèvres collant celle de son amy<br />

D’un revivant trespas éperdument ravie<br />

Doucement s’écria: mon désir je me pasme.<br />

Et moy dit le berger je sens partir mon âme.<br />

Eerste deel<br />

Thyrsis wilde sterven<br />

en smachtte, buiten zinnen van liefde,<br />

de vrouw die hij aanbad in de ogen kijkend,<br />

toen zij, die eenzelfde brandend<br />

verlangen voelde, tot hem zei:<br />

Lief naar wie ik verlang, ach, sterf toch<br />

nog niet, wacht nog even, mijn begeerde,<br />

alsjeblieft,<br />

want ik wil samen met jou mijn leven eindigen.<br />

Tweede deel<br />

De herder hield zijn begeerte die brandde<br />

van verlangen om te ontsnappen uit zijn<br />

sterfelijke gevang in.<br />

En hij die had kunnen sterven toen hij dat<br />

wilde,<br />

onderging een nog wredere dood<br />

en dronk met lange teugen de liefdesnectar<br />

uit de mooie ogen van zijn dame om zijn<br />

begeerte in te tomen.<br />

Derde deel<br />

De schone, haar ogen half gesloten,<br />

voelde de tekenen van het naderende einde<br />

van haar leven,<br />

drukte haar lippen op die van haar geliefde,<br />

en verrukt over een hernieuwd sterven<br />

riep zij vol liefde uit: ik bezwijm, mijn<br />

begeerde.<br />

En ik, sprak de herder, voel mijn kracht<br />

ontsnappen.<br />

8


Liedteksten<br />

Quatrième partie<br />

A ces derniers propos une lente sueur<br />

Qui du front leur couloit une ardeur du<br />

visage,<br />

Un poulmon halletant,<br />

un battement de cœur<br />

Estoient de leur travail évident tesmoignage<br />

Et que de telle mort leur reprit telle envie<br />

Que pour mourir encore retournèrent en vie.<br />

Vierde deel<br />

Bij die laatste woorden waren trage<br />

zweetdruppels<br />

die van hun voorhoofd stroomden, een vurig<br />

gezicht,<br />

hijgende ademhaling en<br />

heftig kloppen van het hart<br />

de duidelijke blijken van hun inspanning,<br />

en zij kregen zoveel zin in een dergelijke<br />

dood dat ze, om opnieuw te kunnen sterven,<br />

weer tot leven kwamen.<br />

[ML]<br />

9


Liedteksten<br />

Jan Pieterszoon <strong>Sweelinck</strong><br />

Quand je voy ma maistresse<br />

Quand je voy ma maistresse<br />

Le clair Soleil me luit<br />

D’ailleurs mon œil s’adresse<br />

Ce m’est obscure nuit<br />

Et croy que sans chandelle<br />

A son lict à minuit<br />

Je verrois avec elle.<br />

Yeux, qui guidez mon ame<br />

Yeux qui guidez mon âme<br />

En l’amoureux voyage<br />

Mes célestes flambeaux<br />

Bénins et gracieux<br />

C’est vous qui fournissez<br />

De traict victorieux<br />

Amour le juste archer<br />

Seul Dieu de mon courage<br />

C’est vous qui me rendez<br />

Content en mon courage<br />

C’est vous qui m’enseignez<br />

Le beau chemin des cieux<br />

Vous purgez mon esprit<br />

De pensers vicieux<br />

Et retenez mon cœur<br />

Autrefois si volage.<br />

Vous pouvez d’un clin d’œil<br />

Faire vivre et mourir<br />

Faire au mois de janvier<br />

Un doux printemps fleurir<br />

Et au fort de la nuit<br />

La lumière nous rendre<br />

Vous estes le soleil<br />

Als ik mijn geliefde zie,<br />

straalt de heldere zon me tegemoet.<br />

Als mijn oog zich op iets anders richt,<br />

zie ik donkere duisternis.<br />

En ik geloof dat ik, zonder kaars,<br />

bij haar bed, midden in de nacht,<br />

in haar nabijheid gewoon zou kunnen zien.<br />

[ML]<br />

Ogen die gidsen zijn<br />

op mijn verliefde tochten,<br />

hemelse vuurbakens,<br />

welgezind en charmant:<br />

gij zijt het die hem van zijn<br />

winnende pijlen voorziet,<br />

die Amor, die rechtvaardige schutter,<br />

enig goddelijk heerser van mijn gemoed.<br />

Gij zijt het die me vrede doet hebben<br />

met mijn gedraaf.<br />

Gij zijt het die mij<br />

de stralende hemelweg wijst.<br />

Gij zuivert mijn geest<br />

van kwade gedachten,<br />

en houdt mijn hart in bedwang,<br />

dat anders zo op hol slaat.<br />

Gij kunt met één oogopslag<br />

doen leven en sterven,<br />

in de maand januari<br />

een zachte lente doen opbloeien,<br />

en midden in de nacht<br />

ons het licht doen zien.<br />

Gij zijt de zon<br />

<strong>10</strong>


Liedteksten<br />

Qui me donnez le jour<br />

Et je suis le Phenix<br />

Qui se brule alentour<br />

Puis quand je suis brulé<br />

Je renais de ma cendre.<br />

L’aubespin chasse tout malheur<br />

L’aubespin chasse tout malheur<br />

Vous avez le même avantage<br />

Il picque et vous picquez mon cœur<br />

des beautés de vostre visage.<br />

Elle est à vous, douce maistresse<br />

Elle est à vous, douce maistresse<br />

Ceste belle et dorée tresse<br />

Qui feroit honte même à l’or<br />

Et ce front qui d’ivoire me semble<br />

Et ces yeux deux astres ensemble<br />

Maistresse sont à vous encor.<br />

A vous est ce beau teint de roses<br />

Et ces deux belles lèvres closes<br />

Qui semblent deux broings de corail<br />

Et ces dents par où se repousse<br />

Le musc de vostre haleine douce<br />

Qui semblent perles ou cristal.<br />

Bref à vous est la belle face<br />

Le bon esprit la bonne grâce<br />

Qu’on voit en vous et l’entretien<br />

Seul est à moy la peine dure<br />

Et tous les travaux que j’endure<br />

Pour vous aymer et vouloir bien.<br />

die me het daglicht schenkt,<br />

en ik ben de feniks<br />

die zich daaraan geheel verbrandt<br />

en eenmaal verkoold<br />

weer opstaat uit zijn as.<br />

[HK]<br />

De meidoorn verdrijft ieder ongeluk,<br />

u bezit diezelfde kwaliteit:<br />

hij steekt en u prikt mijn hart<br />

met de schoonheid van uw gezicht<br />

[ML]<br />

Die is van u, mevrouw,<br />

die mooie vergulde haarvlecht,<br />

die echt goud te schande maakt.<br />

En dat ivoorhoofd,<br />

en die twee sterrenogen samen,<br />

mevrouw, zijn ook de uwe.<br />

U hebt zo’n schoon gelaat, zo rozig,<br />

en twee van die prachtlippen op elkaar,<br />

als twee bloedkoralen.<br />

En dan die tanden waardoor<br />

uw milde zoetgeurende adem stroomt,<br />

als parels zo wit, als kristal zo helder.<br />

Kortom, u hebt een wonderschoon gezicht,<br />

een opgewekt gemoed, charmant<br />

vindt men u, en onderhoudend.<br />

Alleen voor mij blijft slechts de zware pijn,<br />

het overspannen lijden dat ik doorsta,<br />

vanwege mijn verliefde begeerte naar u.<br />

[HK]<br />

11


Liedteksten<br />

Rozette, pour un peu d’absence<br />

Rozette, pour un peu d’absence,<br />

Vostre cœur vous avez changé,<br />

Et moi, sachant cette inconstance,<br />

Le mien d’autre part j’ay rangé:<br />

Jamais plus, beauté si légère<br />

Sur moi tant de pouvoir n’aura<br />

Nous verrons, volage bergère,<br />

Qui premier s’en repentira.<br />

Tandis qu’en pleurs je me consume,<br />

Maudissant cet éloignement,<br />

Vous qui n’aimez que par coustume,<br />

Caressiez un nouvel amant.<br />

Jamais légère girouette<br />

Au vent si tôt ne servira:<br />

Nous verrons, bergère Rozette.<br />

Qui premier s’en repentira.<br />

Où sont tant de promesses sainctes,<br />

Tant de pleurs versés en partant?<br />

Est-il vray que ces tristes plaintes<br />

Sortissent d’un cœur inconstant?<br />

Dieux! Que vous êtes mensongère!<br />

Maudit soit qui plus vous croira.<br />

Nous verrons, volage bergère,<br />

Qui premier s’en repentira.<br />

Celui qui a gaigné ma place<br />

Ne vous peut aimer tant que moy;<br />

Et celle que j’aime vous passe<br />

De beauté, d’amour et de foy.<br />

Gardez bien vostre amitié neuve,<br />

La mienne plus ne variera,<br />

Et puis, nous verrons à l’espreuve<br />

Qui premier s’en repentira.<br />

Roosje, even ben je weg<br />

en je hart zit ergens anders.<br />

En omdat ik dat vlinderige van je ken,<br />

heb ik mijn hart ook veranderd.<br />

Nooit meer zal zo’n lichthartige schoonheid<br />

zo’n invloed op mij hebben:<br />

we zullen zien, ontrouw herderinnetje,<br />

wie er het eerst spijt van krijgt.<br />

Terwijl ik werd verteerd van verdriet,<br />

en vervloekte dat je zo ver weg was,<br />

was jij, die alleen uit gewoonte vrijt,<br />

een nieuwe minnaar aan het versieren.<br />

Nooit draaide de weerhaan<br />

sneller door de wind:<br />

we zullen zien, herderinnetje Roosje,<br />

wie er het eerst spijt van krijgt.<br />

Waar zijn al die heilige beloftes,<br />

al die tranen bij je vertrek?<br />

Kwam al dat verdriet en geween<br />

uit een wankel hart voort?<br />

Mijn God, wat kan jij liegen!<br />

Wie jou gelooft zal het slecht vergaan.<br />

We zullen zien, ontrouw herderinnetje,<br />

wie er het eerst spijt van krijgt.<br />

Degene die nu mijn plaats inneemt,<br />

kan niet zoveel van je houden als ik;<br />

en mijn nieuwe liefde is veruit jouw meerdere<br />

in schoonheid, liefde en trouw.<br />

Pas goed op je nieuwe vriendje;<br />

míjn vriendin zal er voor altijd zijn.<br />

En dan zullen we wel merken<br />

wie er het eerst spijt van krijgt.<br />

[HK]<br />

12


Liedteksten<br />

Je sens en moy une flamme nouvelle<br />

Je sens en moy une flamme nouvelle<br />

Laquelle vient d’une cause excellente<br />

Qui tous les jours me dit et me réveille<br />

Que demourez doit personne dolente<br />

O amour plein d’une force violente<br />

Pourquoi as-tu mon tourment entrepris?<br />

Approchez-vous belle qui m’avez pris<br />

Amour cruel vostre amy veut occire<br />

Et gaignera la bataille et le prix<br />

Si ne m’armez du bien que je désire.<br />

Au mois de may<br />

Au mois de May que l’on saignoit la belle<br />

Je vins ainsi son médecin reprendre:<br />

‘Luy tire tu sa chaleur naturelle?<br />

Trop froid elle est bien me l’a fait apprendre.’<br />

‘Tay toi,’ dit-il, ‘content je te vois rendre:<br />

J’ôte le sang qui la fait rigoureuse<br />

Pour prendre humeur en amour vigoureuse<br />

Selon ce mois qui chasse tout esmoy.’<br />

Ce qui fut fait et devint amoureuse<br />

Mais le pis est que ce n’est pas de moy.<br />

Ik voel een nieuw vuur in mij<br />

dat door een uitnemend gevoel wordt gevoed<br />

en dat me voortdurend vertelt<br />

dat niemand verdrietig moet blijven.<br />

O liefde vol energieke kracht,<br />

waarom ben je erop uit om mij te kwellen?<br />

Kom dichterbij, innemende schoonheid.<br />

Die wrede Amor wil je vriend doden<br />

en zal het gevecht zeker winnen<br />

als jij me niet wapent met datgene wat ik<br />

verlang.<br />

[HK]<br />

In de maand mei, toen mijn geliefde ter<br />

aderlating ging,<br />

sprak ik verwijtend tot haar arts:<br />

‘Neemt u haar natuurlijke warmte weg?<br />

Ze is te koud, heeft ze me duidelijk laten<br />

merken.’<br />

‘Zwijg,’ zei hij, ‘ik zal het goed met u maken.<br />

Ik neem het bloed weg dat haar zo frigide<br />

maakt,<br />

zodat ze weer lust heeft in de liefde,<br />

zoals het hoort in deze maand die alle zorgen<br />

verdrijft.’<br />

Zo gezegd, zo gedaan. En ze werd verliefd,<br />

maar helaas niet op mij.<br />

[HK]<br />

Vertalingen: Harry van der Kamp, Marianne<br />

Lambregts<br />

13


Biografieën<br />

Componisten<br />

Jan Pieterszoon <strong>Sweelinck</strong><br />

(1562 - 1621) is in de stad<br />

Deventer geboren. Hij<br />

ontwikkelde zich tot een van<br />

de grootste orgelvirtuozen<br />

van zijn tijd en werd de<br />

belangrijkste Nederlandse<br />

componist aan het begin van<br />

de zeventiende eeuw.<br />

Omstreeks 1566 verhuisde<br />

<strong>Sweelinck</strong> met zijn ouders<br />

naar Amsterdam, waar zijn<br />

vader inmiddels organist<br />

van de Oude of Sint-<br />

Nicolaaskerk was geworden.<br />

In 1590 trouwde hij met<br />

Claesgen Dirckxdochter<br />

Puyner, afkomstig uit een<br />

welgestelde familie in<br />

Medemblik. Het echtpaar<br />

betrok een woning in de<br />

Koestraat. Uit hun huwelijk<br />

werden zes kinderen<br />

geboren. Al op jonge<br />

leeftijd moet <strong>Sweelinck</strong><br />

door het stadsbestuur van<br />

Amsterdam tot stadsorganist<br />

zijn benoemd, een functie die<br />

hij tot zijn dood in 1621 zou<br />

blijven vervullen. Daarnaast<br />

was <strong>Sweelinck</strong> een heel<br />

productief componist: van<br />

zijn hand zijn maar liefst<br />

ruim 250 vocale werken<br />

14<br />

in de vorm van chansons,<br />

madrigalen, motetten en<br />

psalmen verschenen. Hiertoe<br />

behoorden vier boeken<br />

met psalmen, waarin hij<br />

composities op basis van<br />

berijmingen in het Frans<br />

door Clément Marot en<br />

Théodore de Bèze opnam.<br />

Pas later verschenen er<br />

zeventig werken voor<br />

klavecimbel en orgel. Het<br />

orgel werd het instrument<br />

waarop hij excelleerde.<br />

Jacob van Eyck (1589/90-<br />

1657) was een Nederlands<br />

musicus en componist. Hij<br />

was al bij zijn geboorte<br />

blind. Hij ontwikkelde zich in<br />

Heusden als campanoloog<br />

(klokkendeskundige) en<br />

beiaardier. In 1625 werd<br />

hij benoemd tot beiaardier<br />

van de Dom van Utrecht.<br />

In zijn vrije tijd was hij ook<br />

een begenadigd blokfluitist.<br />

Zijn bekende verzameling<br />

Der Fluyten Lust-hof<br />

omvat zo’n honderdvijftig<br />

composities voor blokfluit,<br />

vooral variatiereeksen over<br />

populaire melodieën en<br />

psalmen.<br />

Joachim van den Hove<br />

(1567-1620) groeide als zoon<br />

van een speelman op in<br />

Antwerpen. Waarschijnlijk<br />

heeft hij les gehad van de<br />

Antwerpse luitspeler Emanuel<br />

Andriessen. Aan het eind van<br />

de zestiende eeuw vestigde<br />

hij zich in Leiden waar hij als<br />

luitspeler werkte en in 1594<br />

trouwde met Anna Rodius<br />

(de Roy) uit Utrecht. Zijn<br />

bekendste leerlingen waren<br />

de jonge Maurits van Oranje<br />

en Frederik Hendrik van<br />

Oranje.<br />

Pierre Guédron (na 1564-<br />

1619/20) was een Franse<br />

componist afkomstig uit<br />

Normandië. Hij begon in 1585<br />

als koorzanger in dienst van<br />

Lodewijk II van Lotharingen<br />

en kreeg daarna een<br />

betrekking bij de koninklijke<br />

kapel, waar hij in 1601 de<br />

functie compositeur de la<br />

chambre du Roi kreeg en<br />

vanaf 1603 maître des enfants<br />

de la musique was. Hij was<br />

een van de belangrijkste<br />

componisten van airs de cour<br />

en ballets de cour van zijn tijd,<br />

waarvan sommige een plek<br />

kregen in de vele balletten die<br />

hij voor het hof schreef.<br />

John Dowland (1563-1626)<br />

was een Engelse zanger,<br />

luitist en componist. Na<br />

in 1594 reisde hij door


Biografieën<br />

Duitsland en Italië op zoek<br />

naar werk. Na een korte<br />

terugkeer in Engeland<br />

vertrok hij naar Denemarken,<br />

en werd muzikant aan het<br />

hof van Christiaan IV. Van<br />

1612 tot 1618 vervulde hij<br />

verscheidene posities aan het<br />

Engelse hof. Zijn bekendste<br />

werk is het lied Flow my<br />

tears en zijn muziek had<br />

een belangrijke invloed op<br />

de ontwikkeling van het<br />

kunstzinnige lied.<br />

Cornelius Verdonck (1563-<br />

1625) werd geboren in<br />

Turnhout. Als negenjarige<br />

zong hij al in het koor van<br />

Filips II in Madrid. Na zijn<br />

stembreuk verhuisde hij weer<br />

terug naar de Nederlanden<br />

om te studeren in de<br />

Antwerpen. Daarna had hij<br />

in 1598 en 1599 weer een<br />

betrekking bij Filips II als<br />

zanger om daarna definitief<br />

terug te keren. Hij schreef<br />

madrigalen, waarin hij zowel<br />

Italiaanse als Nederlandse<br />

kenmerken verenigde, Franse<br />

chansons en geestelijke<br />

muziek.<br />

Pieter de Vois (ca. 1580-<br />

1654) was een leerling van<br />

Jan Pieterszoon <strong>Sweelinck</strong><br />

en de muziekleraar van<br />

Constantijn Huygens. De Vois<br />

was blind. In 1604 werd hij<br />

benoemd tot organist van de<br />

St Jacobskerk in Den Haag.<br />

Toen <strong>Sweelinck</strong> stierf, werd hij<br />

gevraagd om zijn voormalige<br />

leraar aan de Oude Kerk van<br />

Amsterdam op te volgen. De<br />

Vois werd overgehaald om in<br />

Den Haag te blijven, waar hij<br />

in 1654 stierf.<br />

Emanuel Adriaenssen<br />

(ca. 1554 -1604) was een<br />

Zuid-Nederlandse luitspeler,<br />

leraar en componist. Hij<br />

studeerde in Rome en richtte<br />

met zijn broer Gysbrecht een<br />

luitschool op in Antwerpen.<br />

Adriaenssen begaf zich in<br />

de hoogste kringen van<br />

Antwerpen en belangrijke<br />

families waren onder de<br />

indruk van zijn virtuoze<br />

luitspel. Zijn publicaties<br />

zijn te vinden in bibliotheek<br />

van menig prominent, zoals<br />

Filips van Marnix van Sint-<br />

Aldegonde, Constantijn<br />

Huygens, koning Joao IV<br />

van Portugal en kardinaal<br />

Mazarin.<br />

Paulus Matthysz (1613/14-<br />

1684) was uitgever, drukker<br />

en boekhandelaar. De<br />

meest bekende publicatie<br />

van Paulus Matthysz is<br />

Der Fluyten Lust-hof van<br />

Jacob van Eyck, verschenen<br />

in 1648 en daarna vele malen<br />

herdrukt. Andere belangrijke<br />

uitgaven zijn Der gooden fluyt<br />

hemel (1644) en ‘t Uitnement<br />

Kabinet (1646-1649). Het zijn<br />

verzamelingen met werken<br />

van verschillende (vaak<br />

anonieme) componisten:<br />

overwegend korte<br />

stukjes voor één tot drie<br />

instrumenten, waaronder een<br />

aantal van Matthysz zelf.<br />

15


Biografieën<br />

Uitvoerenden<br />

<strong>Doulce</strong> <strong>Mémoire</strong><br />

<strong>Doulce</strong> <strong>Mémoire</strong> werd<br />

in 1989 opgericht door<br />

musicoloog, hoboïst en<br />

fluitist Denis Raisin Dadre.<br />

Het is een moderne versie<br />

van wat in de zeventiende<br />

eeuw een concert des voix<br />

et des instruments werd<br />

genoemd.<br />

De formatie veroverde<br />

dankzij originele<br />

en spraakmakende<br />

programma’s al snel een<br />

plaats in de wereld van<br />

de renaissancemuziek.<br />

Het gezelschap werkte<br />

onder andere samen met<br />

het muziekensemble Hang<br />

Tang Yuefu uit Taiwan,<br />

de fadozanger Antonio<br />

Zambujo en de Turkse<br />

neyspeler Kudsi Erguner.<br />

<strong>Doulce</strong> <strong>Mémoire</strong> treedt op<br />

tijdens de belangrijkste<br />

oude-muziekfestivals ter<br />

wereld. Platen brachten zij<br />

uit op de labels Outhere,<br />

Zig Zag Territiores Naïve en<br />

Ricercar en hun discografie<br />

werd onderscheiden met<br />

onder meer een Diapason<br />

d’Or, Choc du Monde de la<br />

Musique en Télérama ffff.<br />

Voor Arte namen ze deel aan<br />

verschillende documentaires.<br />

16


Verwacht<br />

Bethlehem vóór Bach<br />

Vox Luminis<br />

Serie Oude<br />

Muziek<br />

Wo 15 dec <strong>2021</strong><br />

Grote Zaal<br />

20.15 uur<br />

Omdat er naast het Weihnachtsoratorium van Johann<br />

Sebastian Bach nog zoveel briljante barokmuziek is om de<br />

donkere decemberdagen te verlichten, dook Vox Luminis<br />

voor dit kerstprogramma in het liedrepertoire voor dit<br />

meesterwerk. Twee neven van Bachs vader, behorend<br />

tot de toenmalige muziekelite, klinken naast vroege<br />

barokmeesters als Praetorius, Schein, Scheidt en Schütz.<br />

Duitse componisten die muzikale overtuigingskracht en de<br />

kunst van het contrapunt bijna honderd jaar voor Bach al<br />

op een briljante manier samenbrachten.<br />

Het Belgische Vox Luminis is een solistenensemble met een<br />

internationale bezetting, dat zich richt op vocale muziek<br />

uit de 16e tot en met de 18e eeuw. De meeste leden van<br />

het ensemble leerden elkaar kennen tijdens hun studie<br />

aan het Koninklijk Conservatorium in Den Haag. Het<br />

ensemble opereert zelfstandig maar werkt ook samen met<br />

instrumentale groepen zoals Les Muffatti. Bij het platenlabel<br />

Ricercar verschenen meerdere cd’s, steevast enthousiast<br />

ontvangen, waaronder een opname van Schütz’ Musikalische<br />

Exequien en het album English Royal Funeral Music met<br />

onder meer muziek van Purcell. Vox Luminis was artist in<br />

residence tijdens het Festival Oude Muziek Utrecht 2015.<br />

Programma: kerstliederen van Samuel Scheidt, Johann<br />

Michael Bach, Heinrich Schütz, Johann Christoph Bach,<br />

Johann Hermann Schein, Michael Praetorius, Andreas<br />

Hammerschmidt, Johann Pachelbel en Hieronymus<br />

Praetorius<br />

Heinrich Schütz<br />

i.s.m. Organisatie Oude Muziek<br />

17


Verwacht<br />

Oktober<br />

<strong>Sweelinck</strong> Festival<br />

zo 24 okt<br />

zie voor volledige programmering<br />

muziekgebouw.nl/sweelinck<br />

12.30 uur<br />

<strong>Sweelinck</strong> speelt <strong>Sweelinck</strong><br />

UvA-Orkest J.Pzn <strong>Sweelinck</strong><br />

20.15 uur<br />

<strong>Sweelinck</strong>s psalmen<br />

Gesualdo Consort<br />

Amsterdam<br />

wo 27 okt / 20.15 uur<br />

1984<br />

New European Ensemble +<br />

Boris van der Ham + Edward<br />

Snowden<br />

do 28 okt / 12.30 uur<br />

Jelmer de Moed<br />

Lunchconcert Dutch<br />

Classical Talent<br />

do 28 okt / 20.15 uur<br />

Parallax<br />

Het Collectief<br />

vr 29 okt / 20.15 uur<br />

Gouden monden<br />

Lets Radiokoor<br />

za 30 okt / 20.15 uur<br />

Allerzielen<br />

Nederlandse Bachvereniging<br />

Kijk Muziek!<br />

Flamenco Biënnale<br />

zo 31 okt<br />

13.30 uur<br />

TAKATÁ TAKATÁ (5+)<br />

Alles is ritme en ritme is<br />

alles<br />

13.30 + 15.30 uur / Kleine<br />

Zaal<br />

Flamenco Fluisterstad (2+)<br />

Een muzikaal<br />

flamencosprookje<br />

November<br />

wo 3 nov / 20.15 uur<br />

alBahr – Mare Nostrum<br />

Cappella Amsterdam –<br />

Cappella LAB<br />

do 4 nov / 20.15 uur<br />

Bosch Requiem <strong>2021</strong> van<br />

Hawar Tawfiq<br />

philharmonie zuidnederland<br />

+ Thomas Oliemans<br />

vr 5 nov / 20.15 uur<br />

Rossini’s Petite messe<br />

solennelle<br />

Coro Ghislieri<br />

vr 5 nov / 21.00 uur /<br />

Bimhuis<br />

Jaimie Branch<br />

SoundLAB Workshop<br />

Maak je eigen muziek met de<br />

wonderlijkste instrumenten.<br />

Voor kinderen (7+) met<br />

volwassenen. Elke zondag,<br />

13.00 uur in de Atriumzaal.<br />

Kaartjes via muziekgebouw.nl.<br />

WannaSwing<br />

Op de kade voor het<br />

Muziekgebouw staat de<br />

interactieve muziekinstallatie<br />

WannaSwing van theatermaakster<br />

Caecilia Thunissen<br />

en scenograaf Jan Boiten. Acht<br />

schommels sturen composities<br />

aan van hedendaagse<br />

componisten als Joey Roukens,<br />

Mayke Nas en Rob Zuidam.<br />

Zie voor meer informatie<br />

muziekgebouw.nl/wannaswing<br />

Huil van de Wolff<br />

Elke 22e van de maand klinkt om<br />

20.00 uur het geluidsmonument<br />

Huil van de Wolff van Martijn<br />

Padding ter herinnering aan<br />

oprichter van het Muziekgebouw<br />

Jan Wolff (1941 - 2012).<br />

Zie voor meer informatie<br />

muziekgebouw. nl/huilvandewolff<br />

18


Foto: Erik van Gurp<br />

4’33 grand café<br />

Kom voor of na het concert eten<br />

in 4’33 Grand café. Reserveren:<br />

020 788 2090 of 433grandcafe.nl.<br />

Bij de prijs inbegrepen<br />

Reserveringskosten zijn bij de<br />

kaartprijs inbegrepen.<br />

Ook een drankje, tenzij anders<br />

vermeld op uw concertkaartje.<br />

Het drankje serveren wij in de<br />

pauze óf na afloop van het concert.<br />

Rondom het concert<br />

- Na aanvang van het concert heeft<br />

u geen toegang meer tot de zaal.<br />

- Zet uw mobiele telefoon uit voor<br />

aanvang van het concert.<br />

- Het maken van beeld- of<br />

geluidsopnamen in de zaal alleen<br />

met schriftelijke toestemming.<br />

- Algemene Bezoekersvoorwaarden<br />

zijn na te lezen op muziekgebouw.nl<br />

Steun het Muziekgebouw<br />

Inkomsten uit kaartverkoop dekken<br />

ten dele onze kosten. Word vriend<br />

of doneer: met uw extra steun<br />

kunnen we concerten op het<br />

hoogste niveau blijven organiseren.<br />

Meer informatie:<br />

muziekgebouw.nl/steunons<br />

Op de hoogte blijven?<br />

Blijf op de hoogte van nieuw<br />

geboekte concerten of ander<br />

nieuws. Volg ons via onze<br />

e-nieuwsbrief (aanmelden op<br />

muziekgebouw.nl), Facebook,<br />

Twitter of Instagram.<br />

Dank!<br />

Wij kunnen niet zonder de steun van<br />

onze vaste subsidiënten en Vrienden<br />

van het Muziekgebouw. Wij zijn hen<br />

daarvoor zeer erkentelijk.<br />

Druk binnenwerk<br />

19

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!