27.06.2022 Views

Columbus editie 110/111 - 2022

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Hoe langer we op<br />

Martinique zijn,<br />

hoe meer ik me<br />

verbonden voel met<br />

de mensen die we<br />

tegenkomen. Van het<br />

kerkkoor dat op straat<br />

een lied voor ons<br />

zingt tot de klussende<br />

mannen die ons<br />

spontaan uitnodigen<br />

voor een glaasje rum<br />

Ook ná de afschaffing van de slavernij.’<br />

Wetende dat mijn voorouders in<br />

Suriname hetzelfde lot moesten ondergaan,<br />

maakt mij dat altijd somber.<br />

Ik ben benieuwd hoe Audrey daar tegen<br />

aankijkt. Met welk gevoel moet ik hier<br />

rondlopen? ‘Rum was een drank die<br />

slavenarbeiders kracht gaf, hen op de<br />

been hield of hun pijn verzachtte. Dat<br />

juist datgene nu een belangrijk exportproduct<br />

van Martinique is doet mij erg<br />

veel. Deze plantage vertelt het verhaal<br />

van mijn voorouders dus ik ben juist<br />

heel erg trots om hier te werken en een<br />

bij drage te kunnen leveren aan het<br />

behoud van deze erfenis.’<br />

Ik besef dat ik tot nu toe nooit zo naar<br />

plantages heb kunnen kijken. Audrey<br />

geeft mij tijdens onze korte ontmoeting<br />

een nieuw perspectief door de focus te<br />

leggen op trots in plaats van leed.<br />

TUSSENKOP<br />

Hoe langer we op Martinique zijn, hoe<br />

meer ik me verbonden voel met de<br />

mensen die we onderweg tegenkomen.<br />

Van het kerkkoor dat op straat een lied<br />

voor ons zingt tot de klussende mannen<br />

die ons spontaan uitnodigen voor een<br />

glaasje rum en een goed gesprek terwijl<br />

de zon langzaam uitdooft in het water<br />

van de Caribische Zee.<br />

Omringd door water, tussen de<br />

inwoners van Martinique, voelt het<br />

‘vasteland’ van Frankrijk, dat hier nog<br />

altijd de belangrijkste beslissingen neemt,<br />

voor mij steeds verder weg. Maar hoe<br />

ervaren de locals dat zelf? ‘Als je woont<br />

op zo’n klein eiland kan dat voelen als<br />

een naald die verloren is in een grote<br />

oceaan,’ zegt kunstenaar Laurent Valère.<br />

Hij bedacht er de term needlism voor.<br />

‘En dan is het moeilijk om ambitieus te<br />

zijn. Maar om te laten zien wie we als<br />

Martinikanen zijn, zullen we ambitieus<br />

moeten zijn en in Frankrijk op moeten<br />

vallen door grote dingen te doen.<br />

Daarom maak ik ook graag zulke grote<br />

sculpturen, haha.’<br />

Verschillende eilanden in deze regio<br />

hebben zich kunnen afscheiden van het<br />

Europese moederland. Maar ondanks<br />

dat veel Martinikanen zeggen graag<br />

onafhankelijk van Frankrijk verder te<br />

gaan, werd bij een referendum door de<br />

meerderheid voor het tegenovergestelde<br />

gestemd. Als je ziet hoe buureiland<br />

Dominica zich na een vernietigende<br />

orkaan op eigen kracht moet herpakken,<br />

begrijp je dat de aanwezigheid van de<br />

machtige Franse marineschepen in dit<br />

soort noodgevallen niet ongewenst is. De<br />

mogelijkheid om in Frankrijk te studeren<br />

of een baan te krijgen zien veel mensen<br />

ook als een groot voordeel. Bovendien is<br />

de gezondheidszorg volgens Laurent<br />

beter geregeld dan op veel buureilanden:<br />

‘Ik vind het een fijn idee dat de helikopter<br />

komt en mij naar het ziekenhuis<br />

brengt als dat nodig is.’<br />

Hij weet dat er mensen zijn die graag<br />

een autonoom Martinique zien, maar<br />

denkt dat onafhankelijkheid niet ideaal<br />

is. ‘We delen allemaal dezelfde complexe<br />

geschiedenis, maar daar kunnen we niet<br />

in blijven hangen. We moeten realistisch<br />

zijn en zorgen dat we de toekomst goed<br />

organiseren. Samen. Martinique heeft<br />

met Frankrijk relatief gezien een goede,<br />

vredevolle deal en we moeten constant<br />

blijven onderhandelen voor een gunstige<br />

toekomst.’<br />

Als je erop let zie je overal de grote<br />

invloed van Frankrijk. Dat heeft ook zijn<br />

voordelen voor reizigers − Caribische<br />

stranden met Franse cuisine, dat klinkt<br />

als de basis voor joie de vivre. De vraag<br />

of Martinique een Frans vakantie-eiland<br />

is of veel meer dan dat hangt af van de<br />

mate waarin je je wilt verdiepen in de<br />

bewoners van dit eiland. Wil je een<br />

realistisch beeld of een Gauguin-achtige<br />

weergave? En hoe erg is dat laatste?<br />

Om dit eiland beter te begrijpen heeft<br />

het ons in elk geval enorm geholpen om<br />

contact te zoeken, om open te staan.<br />

Om van gedachten te wisselen over<br />

geschiedenis, cultuur en identiteit. Juist<br />

deze verdieping heeft er bij mij voor<br />

gezorgd dat ik Martinique niet zie als een<br />

strandvakantiebestemming, maar als een<br />

Caribisch eiland met een eigen identiteit.<br />

Het brengt het kleine jongetje in mij<br />

naar boven. Mijn zintuigen staan de<br />

hele dag aan. Hier besef ik eens te meer<br />

hoe gek ik ben op planten en vogels.<br />

En als ik in de toekomst terugdenken<br />

aan deze reis, dan zal ik mij vooral alle<br />

spontane ontmoetingen en inspirerende<br />

gesprekken herinneren op een ongelooflijk<br />

groen en avontuurlijk eiland in de<br />

Cariben. Dat ik overigens maar wat graag<br />

nog eens zou bezoeken. Al is het om<br />

Mont Pelée weer eens in volle glorie te<br />

kunnen zien.<br />

066

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!