16.07.2013 Views

Nordreisa bygdebok (ca. 1955) - Norsk på nett

Nordreisa bygdebok (ca. 1955) - Norsk på nett

Nordreisa bygdebok (ca. 1955) - Norsk på nett

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

EMIL HANSEN<br />

NORDREISA BYGDEBOK<br />

UTGITT MED BIDRAG AV<br />

NORDREISA KOMMUNE


«Betesda» sykehus.<br />

<strong>Nordreisa</strong> bro med Storc- og Lilleambolten i bakgrunnen.<br />

Men hver dverg i berg og ur<br />

Og ved dalens elv,<br />

Herdet i en sterk natur,<br />

Ble først hel' seg selv.<br />

Samlet jord av grus og muld,<br />

Hamret kopper, sølv og gull,<br />

Laget sne til hvite kull<br />

Under solblankt hvelv.<br />

Og mens mange, mange år<br />

Langsomt sank i grav,<br />

Skapte dvergene en vål',<br />

Som de dalen gav.<br />

Gav den vårens løfter med,<br />

Tro og håp til strev og sved,<br />

Gav den næringsvirksomhet<br />

Over land og hav.<br />

_Og da alt i stand var gjort<br />

For så mangt et hjem,<br />

Gled de stille. usett bort.<br />

Ingen enset dem.<br />

Mett av møye, tung i sinn<br />

Gikk de sæl til hvile inn,<br />

Gjemt i grav bak nut og tind. -<br />

S l i kst e gRe i s a fr e m.<br />

Uberørt, i nattsols brann<br />

Lå den fagre dal.<br />

Bre i glød mot himlens rand,<br />

Turkis mot opal.<br />

Bekk i li <strong>på</strong> langs og tvers<br />

Skrev i sølv den hyldningsvers.<br />

Fosser kastet høyt til værs<br />

Vannkaskader sval.<br />

Her var plass for folk og fe<br />

Hvorhen øyet så.<br />

Deilig dalen var å se,<br />

Ønskelig å få.<br />

Så kom godtfolk skranglende,<br />

Skrålende og sjanglende,<br />

Søkte ofte kranglende<br />

Festlig slagsmål få.<br />

Men her skapte dagens dont<br />

Ikke kår for fest.<br />

Mange slet <strong>på</strong> sjøen ondt,<br />

Tidt som dødens gjest.<br />

Andre dypt i tjæreskog<br />

Teljet, tømret, villdyr jog,<br />

Inntil siden harv og plog<br />

Lønte strevet best.<br />

Også tanken sit t problem<br />

Fikk, i fromhets skrud,<br />

Da system stod mot system<br />

Om en kløvet gud:<br />

Samens Ibmel syd østfra ,<br />

Norges, Suomis Jumala<br />

Kalte sine vidner, sa:<br />

«Bring det g I a de bud! »<br />

Vidnene ·i. uforstand -­<br />

Hver for sin guds rett -<br />

Sloss innbyrdes, mann mot mann,<br />

Slag falt tungt og tett.<br />

Først da ord om soning, fred<br />

Sank i knuste hjerter ned,<br />

Fikk Gud selv beredt seg sted<br />

I en forlikt ætt.


FORORD<br />

Å skrive en <strong>bygdebok</strong> er som å vandre over en kirkegård og sette<br />

navneplater <strong>på</strong> glemte graver. Det er å spa i sagaens muld og løfte<br />

århundrenes åndsarv opp av mørket til sol og dag. Det er å grave opp<br />

skatter som ikke tæres av møll og rust. Disse skatter er ættens arvegull.<br />

Men med alt gullet som graves fram, følger det slagg, så også med<br />

arvegullet. Kun i dagens fulle lys kan denne arven vurderes. Der skal<br />

gull og slagg skilles ut fra hverandre, og det beror <strong>på</strong> arvtakernes egen<br />

vurdering hva de vil få ut av arven, om det blir gullet eller slagget.<br />

Ut fra disse forutsetninger er nærværende bok blitt til aven forfatter<br />

som har delt sitt hjerte med dem som fyller kirkegården, og dem som<br />

er medvandrere mot den. Det står da tilbake å håpe at den framstilling<br />

boka gir, blir mottatt i den ånd den er gitt.<br />

Så takker jeg alle dem som har hjulpet meg under arbeidet med<br />

å samle stoff til denne bygdehistorien. En særskilt takk til ingeniør<br />

Erling Kiil som gav meg de første råd og vink for anledningen, og som<br />

endog stilte sine avskrifter fra Statsarkivet vedkommende <strong>Nordreisa</strong><br />

til min rådighet. Han er selv Tromsøgutt og hans mor er fra Skjervøy<br />

prestegjeld, som <strong>Nordreisa</strong> er anneks av. Selv har han tilbrakt mange<br />

av sine unge dager <strong>på</strong> Skjervøy kirkested, likesom han naturligvis<br />

også har oppholdt seg i sin mors hjem i Lauksund. Han ble således den<br />

beste kontaktmann jeg kunne fått for anledningen.<br />

Og så til slutt:<br />

Sang for <strong>Nordreisa</strong>.<br />

Skjelvende og redde stod Men da stolt han så seg om<br />

Dvergene en gang Ventende sin ros,<br />

Da en jettes overmot, Stod han ensom, plassen tom,<br />

Skryt og hersketrang Flokken dratt sin kos.<br />

Laget med et neveslag Gjemt som den 'i ras og rift,<br />

Dvergeslektens dommedag. Gjemt ble jettens storbedrift,<br />

Fjell ble dal og gav med brak Kun som sagn hans minneskrift<br />

Jetten kjemperang. Mulden skrev bak mos.<br />

Enn Hans ånd som stille sus<br />

Over dalen går<br />

Hver gang det fra Herrens hus<br />

Bruser, klemter, slår,<br />

Kaller folk til kirke inn,<br />

Maner til med ydmykt sinn<br />

Tenke: «Gud er ei blott min.<br />

Han er Fader vår.»<br />

Skjerm da, himlens Fader vår,<br />

Du vår fagre bygd!<br />

Gi oss nøysomhet i kår<br />

Vekst i tro og dygd.<br />

Kjærligheten bygge bro<br />

Over skill i tanker, tro.<br />

Sammen ber vi: «Unn oss ro,<br />

Freds og frihets trygd!»<br />

Her vår vugge stod en gang.<br />

Her er hellig jord.<br />

Her var k j æ r l i g het en sang,<br />

Off e r sangens ord.<br />

Slitets offer brakte far.<br />

Å, men dewSbm sm er t-e n-s bar,<br />

Og som alt det beste har<br />

Gitt oss, det var mor!<br />

Sign hver navnløs far og mor<br />

Som fortrøstningsfull<br />

Søkte i de gamles spor<br />

_JEttens arvegull,<br />

Bar det gjennom sult og savn,<br />

La det kjærlig oss i favn.<br />

Gi dem hist et evig navn<br />

Når de her er muld.


søker lyset og gjerne står stille under det. Dette jernstativet kalles<br />

<strong>på</strong> finsk Parila (barilal. De to mennene gikk altså i land ved Nikolais<br />

støe, tok sin «barila» fylt med brennende tjæreved, listet seg inn<br />

i koien til den sovende Nikolai, og holdt flammen rett under nesen<br />

<strong>på</strong> ham. Lappen kvakk til og ga fra seg et gisp og en høyst forståelig<br />

naturlyd i forskrekkelsen. I den tiden var det ikh bare fredelige<br />

vandrere som gjestet slike øde egner. Men karene skoggerlo, og<br />

så kjente han dem. Men da ble han også mektig vred. Han behersket<br />

imidlertid sin vrede og lot som han riktig delte deres munterhet.<br />

Men da ferdesmennene ut <strong>på</strong> dagen stevnet fra land for å fare<br />

-videre oppover elven, kom de ingen vei med båten. Den ene staket<br />

oppover, den annen nedover. Når han som kjørte båten nedover,<br />

skiftet tak, skiftet også den annen' tak og staket i motsatt retning<br />

av sin kamerat, så båten stod som fastgjort til stranda. Slik ble de<br />

stående i mange timer uten å komme av flekken. Til slutt skjønte<br />

de sammenhengen, og da måtte de pent tilbake til Nikolai. . Nå<br />

skoggerlo ikke de, der de stod flate og måtte be pent om «reiseløyve».<br />

Men nå var det Nikolai som lo, og da han hadde hånt dem så lenge<br />

han syntes, løste han dem fra trolldommen.<br />

De to stakernes navn er forlengst gått i glemme. Nikolai's overlevet<br />

ham selv, ble festet til stedet, og hans «dåd» lever fremdeles<br />

<strong>på</strong> folkets tunge oppe i dalen.<br />

Straks nedenfor Nikolai-engen følger<br />

Nikkulaksen-suantu = Nikolai-stilla.<br />

M ellan-suantu = Mæl-stilla (sandmæl ) .<br />

Ala-vuoma-takl<strong>ca</strong> = «Ala» (nedre), se Yli-vuoma-takka.<br />

Yli-Mollis-suantu = Øvre-Mollis-stilla. Mollis er et lappisk ord og<br />

navn <strong>på</strong> flere fjell østover tundra. Hva det betyr, vites ikke.<br />

Ala-Mollis-suantu = Nedre-Mollis-stilla.<br />

Yli-torni = Øvre-tårnet. En høy, tårnlignende stein ved stranden har<br />

gitt stedet navn.<br />

H ellu-suantu = Helle-stilla. Store steinheller av skifer fyller strandbredden<br />

her. Derav navnet.<br />

Pikku-kuoppa (utt. bikko goåppa) = Lille-kulpen.<br />

Rautu-suantu = Røe-stilla.<br />

Ala-torni = Nedre-tårnet. Se Yli-torni.<br />

Alta ri = Alteret. En stor stein midt i elven. Den ligner et alter. Derav<br />

navnet.<br />

16<br />

Tissal-takka har ingen annen benevning mellom nordmennene. Det kan<br />

tenkes at folk som først har sett den himmelhøye Mollisfossen, og<br />

så sammenlignet· den med dette lille vannfall, har funnet det så<br />

ubetydelig, at det i forhold til det andre var som strålen fra en<br />

manns vannlatning (tissale). Derav altså navnet.<br />

Takka = spise-ild. Se Yli-vuoma-takka.<br />

Tissal-takkan-suantu = Se ovenfor. «Suantu» = stilla.<br />

Seima har ingen annen norsk benevning. Ordet antakelig lappisk. På<br />

Seima-mælen har Reisadalens aller største furu stått. Dessverre<br />

ble den ved en lapsus blinket og felt i 1893 uten at noen tenkte <strong>på</strong><br />

å måle dens tverrsnitt i brysthøyde.<br />

Seiman-ala-suantu = Seimas nedre stilla. Ordet antakelig lappisk.<br />

Tammulcl<strong>ca</strong>-suantu = ørret-stilla. «Tammukka» er den finske benevning<br />

<strong>på</strong> en sort laks.<br />

Kiepa-autsi = «Kiepi:i» = sot. «Autsi» = lappisk benevning <strong>på</strong> en<br />

trang og djup fjellkløft, altså Sotsl<strong>ca</strong>ret eller Sotlcløften. Kiepaautsi<br />

er et av de villeste fjellpartier i Reisadalen, en trang, svart<br />

himmelhøy portal med bratte bergvegger <strong>på</strong> begge sider. (Begge<br />

ord lappiske.)<br />

Kivi-koslci = Stein-stryket.<br />

Hovin-hvi = Foged-steinen. Den ligger midt i et stryk like under<br />

vannflaten ved lavvanns . tid. Det kreves megen akt<strong>på</strong>givenhet<br />

under båtferder her. Da en foged, antakelig foged Dreyer, under en<br />

båtferd i l860-årene gjestet dalen, var hans stakere uforSiktige,<br />

med den følge at båten får med full fart unna strømmen og tørnet<br />

midt <strong>på</strong> steinen, men kom merkelig nok bra fra det. Fra den tid<br />

ble steinen kalt Fogedsteinen eller Hovinkivi. ! 1920-årene gjentok<br />

uhellet seg. Båten tørnet mot steinen <strong>på</strong> tvers av strømmen, men<br />

også da kom folkene bra fra det, enda «styrmannen» var pærefull<br />

ved anledningen. Den andre stakeren var som de fleste båtmenn<br />

der oppe rådsnar og lynende rask. Det ble redningen. At<br />

«styrmannen» etter<strong>på</strong> fikk en liten velment dukkert av selskapet,<br />

klarnet også begrepene hos ham så meget at han overlot styret til<br />

kameraten. «Men,» ble det sagt, «han så ut i fjeset som en sur<br />

agurk da han måtte ta til årene.»<br />

Kogra-niva = Krok-stryket.<br />

Kogra-nivan-suantu = Krok-stryk-stilla.<br />

Yli-petajan-saari-suantu = Øvre furu-holme-stilla.<br />

Petaja-saari = Furuholmen.<br />

2 -- i\ OJ'dJ' l' i ;a<br />

17


Ansamukka = Snarebukta. Bekjent for sin rikdom <strong>på</strong> bringebær, og<br />

de fleste ville bærsorter for øvrig. Hvert år i bærtiden søker<br />

turister fra Tromsø og omegn hit for å sa·nke bær. Den sterke<br />

beskatning har imidlertid i det siste virket mindre heldig for bærveksten<br />

her.<br />

Hietamukka = Sandbukta.<br />

Yli-kirkku-suantu = Øvre Kirkestilla.<br />

Jiiriimiin-kuoppa = Vass-grop-kulpen.<br />

Nahkapuhalus = Skinnblesten.<br />

Nahkapuhaluksen-kuoppa = Skinnblest-kulpen.<br />

Ala-kirkku-suantu = Nedre Kirkestilla. Denne sammen med Øvre<br />

Kirkestilla er de to lengste stiller i hele Reisenelva. Nedre Kirkestilla<br />

er <strong>ca</strong>. 5 km.<br />

Hurrika. Denne plass har ingen norsk betegnelse. Ordet er finsk, og<br />

motsvarer det russiske Ikon, en slags maskott altså.<br />

Miitiis-kuoppa = Tuve-kulpen. En samling sumpig torv stikker her opp<br />

over vannflaten og ligner en tuve, «matiko» <strong>på</strong> finsk. Derav<br />

navnet.<br />

Piltun-kattila = Pilttu-kjelen. Pilttu er opprinnelig et finsk ord, men også<br />

brukt som lappisk slektsnavn. - De sterke strømhvirvler, særlig i<br />

flomtiden, minner om en kokende kjel, «kattila» <strong>på</strong> finsk. Derav<br />

navnet. Her ligger den før omtalte gård<br />

Pilttu. Noen km øst av bebyggelsen står oppe <strong>på</strong> fjellvidda guden Seiti,<br />

som lappene ofret til i gamle dager. Det er en steinsøyle, nokså høy.<br />

Nedenunder ved foten ligger en grøft fylt med halvt hensmuldrede,<br />

«kjempestore» villreinshorn ved siden av mange andre mer<br />

eller mindre interessante offer9:-aver fra den gamle tids fromme<br />

hedenskap. Det sies at det også skal ligge sølvpenger der, og<br />

folk som har søkt der, har også funnet penger, riktignok også<br />

«25-øringer med hull i»! Dette vidner imidlertid ikke så lite om<br />

hedenskap av yngre alder, eller kanskje rettere om overtro.<br />

I forbindelse med guden Seiti går også en historie fra de seneste<br />

tider. Det heter nemlig her at en lapp hadde gravet i de offersakene<br />

Sei ti i årenes løp hadde fått, og her fant han blant annet en veldig<br />

stor kopperpenge, hvis salgsverdi han ikke kjente. Han bar den<br />

imidlertid <strong>på</strong> seg som maskott. Samtidig tok han en stor stein som<br />

lå under guden, slepte den med stor møye fram til et stup og slapp<br />

den utfor. Det skulle han imidlertid ikke gjort. Seito var blitt mektig<br />

vred og gav ham ikke fred, da han om dagen talte til ham i «tankene»<br />

18<br />

og om natten i drømmene.<br />

Lappen skjønte<br />

det var steinen guden<br />

ville ha tilbake, men<br />

steinen klarte ikke<br />

den ulykkelige å<br />

bringe <strong>på</strong> plass, dertil<br />

var den for svær.<br />

For dog å formilde<br />

guden gikk han til<br />

ham og brakte ham<br />

kopperslanten. Da<br />

så han til sin glede<br />

og forbauselse at<br />

steinen lå <strong>på</strong> plass<br />

ved gudens fotskammel.<br />

Da erkjente<br />

han også at Seiti's<br />

makt fremdeles var<br />

like stor som før.<br />

Puntan-suantu = Puntta-stilla.<br />

«Puntta»<br />

kan være et finsk<br />

familienavn, eller<br />

også et lappisk.<br />

Puntan-niska = Punttanakken.<br />

Puntan-koski = Puntta-fossen.<br />

Mollisfossen, <strong>Nordreisa</strong>.<br />

Liiskomukka = Firfirsle-bukta. Firfirsle, finsk «liisko», forekommer ikke<br />

ofte i Reisa. Her har en imidlertid sett den nå og da. Derav navnet.<br />

Puntan-miitiis-kuoppa = Puntta-tuve- Se Mataskuoppa ovenfor.<br />

Puntta har samme norske benevnelse.<br />

Hosiu-suantu = Slurve-stilla. Finsk ord. I gamle dager dyrket man ikke<br />

så meget av hjemjordet, men valgte heller å fare med båt lenger oppe<br />

i dalen for å slå villgras hvor slikt forekom. Man gav seg ikke tid<br />

til å lage hesjer, men valgte heller å henge høyet <strong>på</strong> framstående<br />

grener, halvt liggende bjørkestammer eller lignende; En sådan høyonn<br />

syntes man nok den gang· også var temmelig «hosiu» (utt. håsio),<br />

slurvet. Derav navnet <strong>på</strong> elven utenfor.<br />

19


Fiskefangst ved Nedre-Foss.<br />

Av gode torvmyrer er her mindre. Derimot har dalen ganske anseelige<br />

arealer av moltemyrer. Disse ligger dog for det meste lenger oppe i dalen,<br />

og også der for det meste oppe <strong>på</strong> fjellviddene. Nede i dalen forekommer<br />

de i det vesentligste <strong>på</strong> Strømfjordeidet med omegn, og Kildal. Oppe <strong>på</strong><br />

fjellviddene lengst inne i dalen står disse myrene sommer etter sommer<br />

gule av molter. Disse råtner imidlertid ned år etter år <strong>på</strong> grunn av den<br />

lange avstand, og kan således for tiden vanskelig nyttiggjøres.<br />

Dalen er også rik <strong>på</strong> forskjellig slags skogsbær, som rips-, tyttebær,<br />

blåbær og bringebær. Rips- og bringebær forekommer dog mest langt inne<br />

i dalen, hvor særlig Ansamukka er mest kjent, og mest «høstet». Her er<br />

det trangt mellom de bratte fjellene, og middagssolen steker rett imot<br />

fjellveggen. Derved utvikles det en nesten tropisk hete som driver godt,<br />

. og forøvrig også gir en rik og yppig vegetasjon.<br />

Midt i all denne herligheten løper altså Reisaelven, som har gammelt<br />

ry som lakseelv, enda den har vært sterkt, altfor sterkt, beskattet ned<br />

gjennom tiden, ikke minst fordi den i alle år har vært betraktet og brukt<br />

som ingen- eller allemannseie. Ikke desto mindre gir den ennå både bygdefolk<br />

og sportsfiskere mangt et lekkert måltid.<br />

26<br />

Skyggen i alle disse goder er imidlertid de millioner av mygg som hele<br />

den beste tid av sommeren summer og svermer en om ørene, pisker mot<br />

ansikt og hender som ris, og hvis uutholdelige stikk ville gjøre ethvert<br />

lengere opphold <strong>på</strong> stedet umulig for turisten, hvis en ikke hadde myggslør<br />

eller andre midler, som f. eks. Finnolje til å verge ansikt og hender<br />

med.<br />

Likesom elven i gamle dager stod full av laks, vrimlet skogen av dyreog<br />

fuglevilt. Blant det siste skal nevnes tiur, orrfugl. og særlig rype, foruten<br />

en mangfoldighet av trekkfugler, samt rovfugler som ørn, høk, falk,<br />

hubro m. fl. Samtlige forekommer ennå, men i mindre utstrekning.<br />

Av matnyttig dyrevilt har bygden ikke annet enn haren. Blant annet<br />

vilt skal nevnes ekorn, røyskatt, rev, oter og mår, og av større rovdyr jerv,<br />

ulv og bjørn - alt dog i langt rikeligere mengder i gamle dager. Av rovdyr<br />

fans det visst forresten mere enn godt var for de første oppsittere med<br />

deres primitive jaktvåpen og likeså primitive jaktmetoder forøvrig. Ennå<br />

så sent som i 1844 hendte det således at en tjenestepike i Kjelderen, Katrine<br />

Olausen, <strong>på</strong> tur til Røyelen etter jordmor kappkjørte med 7 ulver i vinternatt<br />

og måneskinn nedover Reisaelven. Ulvene ble til sist så nærgående<br />

at jenta lå <strong>på</strong> kne <strong>på</strong> sleden og viftet med tømbukten for å holde beistene<br />

fra livet. heter det.<br />

Årlig mistet oppsitterne i de tider sau, lam eller ku, og det skyldtes<br />

ulv og bjørn. Den siste gjorde visst mer skade enn ulven, etter hva det<br />

ble sagt. Den la seg nemlig etter kyrne, og de var jo de verdifulleste i<br />

buskapen.<br />

Flere steder inne i dalen bærer navn etter bjørn. Således har vi Bjørndalen<br />

oppfor Røyelen, en dal som var det rene Eldorado for stedets bolde<br />

jegere, hvis mot mangen gang bøtet <strong>på</strong> manglene både ved geværet og<br />

skyteferdigheten.<br />

Mangen munter historie fortelles fra «hine hårde dage» da kampen<br />

mellom bjørn og jeger førtes, så å si mann mot mann. Det sårede dyr<br />

kunne nemlig da stå <strong>på</strong> bakbeina, skrikende, og med fråden ute av munnen<br />

mens det kavet med forbeina mot jegeren, som <strong>på</strong> sin side stod med hendene<br />

om det avskutte gevær, ferdig til slag, alt mens han som en annen<br />

}åmpa holdt en mindre oppbyggelig tale til sin erkefiende. Og man hører<br />

aldri om at det var jegeren som trakk seg tilbake. Men kanskje det kom<br />

av at skogens konge ikke har fortalt sin saga!<br />

. På et annet sted i denne bok skal refereres noen bjørnehistorier oppe<br />

fra dalen. Her skal imidlertid kun nevnes at foruten Bjørndalen har vi<br />

også et navn som Bjørnsteinen oppe i Kildal og Karhuntieva - Bjørn-<br />

27


- en reinkalv eller et voksent dyr, som giveren selv skulle ta vare <strong>på</strong><br />

innen sin egen hjord inntil videre. Bumannen <strong>på</strong> sin side «forærte» <strong>på</strong><br />

samme vis lappen et lam eller en voksen sau, som giveren <strong>på</strong> sin side også<br />

passet inntil videre. Avkastningen skulle i mellomtiden gå til dyrenes<br />

respektive nye eiermenn. Begge parter ble da betraktet som den annens<br />

vert, og vertskapet kunne fortsette år etter år. Ellers kunne nok vertskapet<br />

komme istand <strong>på</strong> mange andre måter, som f. eks. ved hjelp av brennevin.<br />

Men en sådan form for vennskap fikk visst ingen av partene noen varig<br />

glede av. Den førte nemlig ofte til avtalebrudd med derav følgende uvennskap,<br />

og ble visst en sterkt medvirkende årsak til at det hele vertskap nå<br />

<strong>på</strong> det nærmeste er opphørt. Men ennå så sent som i 1875 eide en del<br />

av reisaværingene til sammen 65 reinsdyr, som dog visstnok for størstedelen<br />

var ervervet ved kjøp <strong>på</strong> vanlig måte. To husstander hadde endog<br />

12 reinsdyr hver.<br />

Det er ellers uvisst hva tid dette vertskap er oppstått. Sannsynligvis<br />

henger det sammen med hva der <strong>på</strong> side 35 er fortalt om «bygdelappene».<br />

Som nevnt hadde de ikke rein nok til livsopphold, og derfor sendte de<br />

sine dyr med fjellappene over til Sverige om vinteren, for så å få dem<br />

tilbake om våren. Noe slags vederlag må de vel ha gitt herfor, selv om<br />

de var aldri så fattige. Fra dem og deres senere ætlinger kan så dette<br />

vertskap være blitt nedarvet, med de endringer i vilkår som forholdene<br />

til enhver tid tilsa.<br />

Dette var altså lappemarkedet.<br />

Men hertil kom også kvænmarkedet, som før nevnt. Til dette markedet<br />

kom altså svenske borgere fra Torne stad med varer som førtes i pulker<br />

av fjellapper med rein. Varene bestod vel i det vesentligste av smør, egg,<br />

jern og andre stålvarer, samt seletøy, og ikke å forglemme de lette og<br />

lett håndterlige og høyt skattede k v æ n p log ene, som ennå for 60-70<br />

år siden utgjorde omtrent den eneste plogtype innen bygda. ÅS og styre,<br />

samt forstillingen var av tre, mens veltefjelen var av stål, og hadde en<br />

form som minnet sterkt om de mest moderne plogers veltefjeler nåtildags.<br />

Ennå fins en sådan kvænplog <strong>på</strong> gården Hysingjord, men naturligvis<br />

ikke i brukbar stand.<br />

Disse varer ble altså markedsført av kvænene. Til gjengjeld kjøpte<br />

de hovedsakelig rå-jern, og med denne vare har handelsmenn <strong>på</strong> Skjervøy<br />

formodentlig forsynt dem. Ellers kjøpte de fiskevarer, salt og brennevin.<br />

Til begge disse markedsstevnene møtte ikke bare oppsitterne i Reisa.<br />

Også fra distriktene utenom kom nemlig folk til markedene, noen fra<br />

hvert sted, fra Skjervøy, Mejland, Uløy, Rotsund o. fl. andre steder. Fra<br />

36<br />

Utsyn ovec en del av necbygda.<br />

distriktene ble det naturligvis solgt fiskeprodukter av forskjellig slag,<br />

likesom det ble k j ø p t varer, dels fra oppsitterne i dalen, dels fra de<br />

forskjellige fremmede ferdesmenn ved stevnet. Hos de første tiltusket<br />

de seg skogsprodukter, som tjære, mindre og større husbygninger, bark,<br />

årer, draghalser osv.<br />

Etter noen tids forløp ble markedsplassen flyttet til Lyngsmark, og<br />

deretter til Olderskog, som siden ble stedet for disse stevner så lenge<br />

de ble holdt.<br />

Imidlertid kom det bedre kommunikasjoner, næringsvirksomheten utbredte<br />

;eg, og handel ble opprettet i bygden. Denne nye form for forretning<br />

dekket bedre folkets daglige behov med butikkenes rikere og mer<br />

assorterte vareslag enn de markedsførte formådde, bedervede som de ofte<br />

var, og frambudt bare to ganger om året. Derfor opphørte markedsstevnene<br />

litt etter litt <strong>på</strong> grunn av manglende oppmøte fra publikums<br />

side, og ved begynnelsen av 1890-årene sluttet de helt.<br />

Disse nærmere 140-årige markedsstevnene har imidlertid vært av stor<br />

økonomisk betydning for folket inne i dalen, så vel som for folket ute<br />

fra sjødistriktene. Og selv om det nok ved slike anledninger kunne forekomme<br />

både drikk, slagsmål og annen villskap, har også den k u It<br />

u reI I e betydning av disse stevnene være uomtvistelig. Hva denne


sørfra følte <strong>Nordreisa</strong> som det rene Gosen. Og når så frasagneneom de<br />

herlig.e tilstandene her nord nådde slektninger og kjenninger i hjembyen,<br />

grep vel reisefeberen om seg også her, omtrent som Amerikafeberen<br />

senere, bare at den siste grep hele landet.<br />

Dette gjelder altså innflytterne fra Røros. Hva innflytterne fra de<br />

øvrige deler av landet angår, kjenner man ikke til hva som trakk dem<br />

nordover. Kanskje var det husmenn som søkte seg rydningsplasser, og<br />

kanskje andre <strong>på</strong> kant med loven strøk<br />

«<strong>på</strong> flukt fra fedres stavn,<br />

jag over havets hvelv.»<br />

De som søkte jord, fant da også jord både for seg og sine. Og de andre<br />

kunne her oppe føle seg helt trygge for lovens arm, langt unna som de<br />

var, og godt gjemte, dypt inne i storskogen.<br />

Men inne i Reisa møtte innflytterne imidlertid to andre folkeslag av<br />

fremmed tungemål og rase. Det ene var sjølappene ute i Reisafjorden. De<br />

kom kanskje først. De levde sitt eget stille liv og kjempet sin egen stille<br />

kamp for tilværelsen. Livet ute i den store verden angikk ikke dem, og<br />

de ikke den. fil deres språklige samfunnsgruppe hørte også noen utarmede<br />

fjellapper, som hadde slått seg ned i nærheten av sjøen og<br />

ernærte seg av den. Naturligvis kunne de ennå mindre hevde seg, hverken<br />

økonomisk eller kulturelt. Annerledes derimot med deres rasefeller oppe<br />

i Kautokeino. De skulle nemlig <strong>på</strong> det religiøse område komme til å spille<br />

en mektig rolle med virkninger ut over hele Nord-Norge og enda lenger.<br />

Dog herom senere.<br />

Den andre folkegruppen, nemlig kvænene, utgjorde imidlertid et verdifullere<br />

innslag innen bygdens befolkning. Fra Sverige og Finnland hadde<br />

de tatt med seg og blitt bærere av sine respektive hjemlands tradisjoner,<br />

deres seder og skikker. Alle nykommerne brakte tidender med seg fra<br />

hjemlandet. sang sine viser og de gamle oppildnende krigs- og fedrelandssanger,<br />

så det gikk tilhørerne varmt gjennom sinnet. Det vakte <strong>på</strong><br />

ny og <strong>på</strong> ny minner og lengsler etter hjemlandet hinsides fjellene. I alt<br />

det fortalte lød ordene som sakte skvulpen mot breddene av de «tusen<br />

sjoar» rundt barndomshjemmets hytter, eller som en stille susen fra<br />

de dype skoger ved hvis rotter fedrene hadde funnet bo. Med frender<br />

som reiste og frender som kom gikk hilsener fram og tilbake og styrket<br />

forbindelsen mellom partene, alt etter som årene led.<br />

Mangen kvænsk oppsitter huset visst i sitt stille sinn - dog uten politiske<br />

baktanker ganske visst - en lønnlig, men latent fornemmelse av<br />

40<br />

<strong>Nordreisa</strong>dalen sett fra Snemyr.<br />

at han i sin nye hjemstavn hadde fått et nytt stykke Suomi som erstatning<br />

for det land som ikke lenger var hans. Jorden her var som jorden<br />

der, skogen her som skogen der, og med sine egne hender hadde han<br />

frambrakt omtrent alt han eide. Derfor var han k v æ n i sinn og skinn,<br />

og k v æ n ville han være, i seder og skikk. i språk og nasjonal vurdering,<br />

så noen annen kultur<strong>på</strong>virkning ville han nødig vite noe av.<br />

At kvænene var emigranter i et fr e m med land, som, bevisst eller<br />

ubevisst hadde gitt dem asylrett og beskyttelse gjennom dets lover, at<br />

det var ,Norges jord, skog, elver og sjøer de ene og alene var henvist<br />

til å leve av - nei, det ofret de ikke en tanke.<br />

Men da ble dette, sammen med så meget annet, hva de nor s k e innvandrerne<br />

skulle få i oppdrag å lære dem gjennom 150 år. Her inne i<br />

denne vakre dalen møttes altså to egenartede kulturstrømmer: Den ene<br />

seg med massens tyngde nedover dalen, som isflak i vårløsningen. Den<br />

annen staket seg fra sjøen oppover, stadig oppover mot strømmen, tak<br />

,for tak. Hvordan skulle det så gå når partene tørnet sammen?<br />

Her må man imidlertid være oppmerksom <strong>på</strong> at striden i et lite samfunn<br />

virker mindre sterkt utad, om den innad ganske visst kan føles<br />

41


forstått, og det var jo hovedsaken. De yngre ble dessuten ganske flinke<br />

i språket.<br />

Således fulgte det norske talespråket veianlegget oppover dalen. Arbeidet<br />

stanset foreløpig ved Vinnelys, men norsken stanset ikke der. Den<br />

fortsatte videre oppover, mot strømmen både i bokstavelig og figurlig<br />

betydning, og blei Sappen skole iallfall mottatt med glede av den unge,<br />

energiske vestlandslæreren Anders Bråstad. Det var nemlig denne særpregede<br />

lærerbegavelse hvis lengste virke gjennom slitsomme år førte til<br />

det norske språks endelige gjennombrott i all skoleundervisning her oppe.<br />

Men mere herom i kapitlet om <strong>Nordreisa</strong> skolevesen.<br />

Før veiarbeidet begynte. var det liten avislesning i dalen. Foruten skogfogden.<br />

handelsmennene og lærerne var det ytterst få som holdt aviser.<br />

Imidlertid lestes sådanne <strong>på</strong> et par bondegårder allerede i 60-årene av<br />

forrige århundre. Noen slo seg sammen, 2 eller flere, om 1 avis. Hvis to<br />

naboer holdt hver sin. lånleste de gjerne hos hverandre. «Almuevennen»<br />

og « Verdens Gang» hørte til de første blad som fant veien inn til bygden,<br />

og abonnentene var selvsagt norske eller iallfall norsktalende folk.<br />

De få som var politisk interesserte den gang. var for det meste radikalt<br />

innstilte. I midten av 80-årene ble denne radikalisme både styrket og<br />

utbredt sammen med «Skjærvø Tidende», et håndskrevet blad. redigert og<br />

utgitt av telegrafist, senere stortingsmann John Hagen Skjervø. Senere<br />

kom det radikale og prestehatske blad «Morgengryet». Det fikk ganske<br />

visst en kort levetid, men innen Reisa samlet det en ganske vidstrakt lesekrets.<br />

Med den tiltakende avislesning vokste leselysten. og denne stimulertes<br />

enn ytterligere ved at <strong>Nordreisa</strong> kommune i 1888 fikk sitt bibliotek,<br />

som i starten fikk <strong>ca</strong>. 80 bind. Bøkene ble flittig lånt og lest. Således<br />

hadde den mest leste av disse 120-130 utlån det første året. Men så var<br />

det jo også Fritz Reuter: «På landsbygden» som opplevde denne triumf.<br />

og 'hvilken ungdom ville ikke gjerne høre onkel Bressigs kraftige og<br />

saftige målføre?<br />

Det gikk imidlertid tregt med å utvide biblioteket, takket være kommunens<br />

dårlige finanser. Man fikk i 1889 noen meget brukte og meget<br />

slitte bøker fra Skjærvø Almuebibliotek. Disse bøker skulle utgjøre<br />

<strong>Nordreisa</strong>' s andel i «boet» etter atskillelsen fra Skjervøy. Dermed ble<br />

det i lengere tid. Da dessuten de fleste av veiarbeiderne også under sitt<br />

opphold her inne holdt aviser, og da de dessuten gjerne lånte disse til<br />

husfolket de,r de bodde, ble det dette slags lesestoff som fanget mest inter-<br />

52<br />

esse. Imidlertid var det<br />

ennå såre langt fra at<br />

avisen var blitt allemannslesning.<br />

Men framtiden<br />

gjemte store begivenheter<br />

i sitt skjød, og den skulle<br />

i sin fylde gi avisene stoff<br />

som ikke bare fenget og<br />

tente i øyeblikket. men<br />

som også skulle kaste<br />

lange skygger framover<br />

og hylle Norges framtid<br />

inn i mørke og uvisshet.<br />

N å skulle det vise seg<br />

hvorledes <strong>Nordreisa</strong>. og<br />

særlig den øverste del av<br />

dalen, stod rustet til , å<br />

møte de framstormende<br />

begivenheter.<br />

La oss til orientering<br />

kaste et hurtig tilbakeblikk<br />

<strong>på</strong> 90-årenes forhold<br />

her oppe.<br />

Som tidligere nevnt Uli-jorma. Stryk i <strong>Nordreisa</strong>elva nedenfor [mofossen.<br />

opphørte den kvænske<br />

inJiflytting til bygda i disse årene. Dermed mistet folket oppe i bygda<br />

kontakten med frendefolket. og den åndelige overrisling de tidligere hadde<br />

mottatt. ble nå for alltid tilstoppet. Dette hadde et tragisk og åndssløvende<br />

tomrom i folkeSjelen til følge. samtidig med at språkvanskene stengte for<br />

tilsig fra andre nasjonale kilder. Ved sin egen holdning likeoverfor fornorskningsarbeidet<br />

hadde således denne tids generasjon satt seg selv <strong>på</strong><br />

åndelig sultef6r. En sådan tilstand var ganske visst farlig. men i utviklingens<br />

medfør allikevel den eneste mulighet for senere slekters orientering<br />

og valg innen de problemer livet skulle stille.<br />

I 1905 var ennå ikke meget av språkvanskene overvunnet her oppe.<br />

Men folket var da i livlig kontakt med sine norsktalende sambygdinger<br />

lenger nede i, dalen. Fra denne mottok de hin tids «paroler» og holdt seg<br />

nøye underrettet om begivenhetenes gang. trakk sine slutninger og traff<br />

sitt valg.<br />

53


ang-ripes av isen ved en eventuell ny isgang. Det tok lang tid før man<br />

var . .kommet så langt at den nye brua kunne legges i ett spenn fra bredd<br />

til bredd.<br />

I 1899 var endelig brua ferdig og fikk sin prøvebelastning. Denne bestod<br />

i at 1000 kg sand pr. lengdemeter ble kjørt <strong>på</strong> brua i hele dens lengde,<br />

nemlig 63 m. Det ble altså .en samlet sandmasse <strong>på</strong> 63 tonn. Spennet sa es<br />

å være det lengste nordenfor Trondheim den gang.<br />

Det ble for anledningen nedlagt forbud mot kjøring over brua så lenge<br />

den stod under belastning. Men i denne tiden var <strong>nett</strong>opp flere av fiskerne<br />

kommet fra Breivik og ville naturligvis komme fra Sørkjosen snarest<br />

mulig. Fisket hadde vært godt. og humøret var ennå bedre. Hvorvidt<br />

dette skyldtes det gode fisket, den nye brua de hadde fått eller de halvtømte<br />

flaskene i båthusene, ja, se det vet man ikke i dag. Men det vet<br />

man at kjøreforbudet eksisterte ikke den dagen for fiskerne. De kjørte<br />

nemlig i fullt sprang over brua, seks hester i rekke og rad, og brua bestod<br />

med glans både den ordinære belastning og det ekstraordinære bidrag det<br />

gode humøret hadde gitt.<br />

Som beregnet gav brua seg bare en halv tomme under vekten over den,<br />

og sprang tilbake så snart sanden ble fjernet.<br />

Siden den gang er meget både vann og is gått i havet, og brua har opplevd<br />

mangen isgang i de årene som er gått siden den ble bygd. Det største<br />

og farligste angrep <strong>på</strong> den foregikk i 1917, men også det foregikk uten<br />

minste skade <strong>på</strong> kar og bruspenn. Det siste er imidlertid senere blitt ramponert<br />

av tyskerne under krigen. Derfor er nå den høyst tillatte vekt satt<br />

til bare 3000 kg under sakte fart. At den imidlertid tåler en kraftigere<br />

<strong>på</strong>kjenning, viser følgende episode:<br />

En Finnmarks-bil. lastet med en 12 tonns bulldozer kom kjørende sydover<br />

uten at sjåføren angivelig <strong>på</strong> forhånd kjente til broens reduserte<br />

bæreevne før han kom fram til brustedet. Han forserte imidlertid overgangen<br />

uten at det i minste måte syntes å influere <strong>på</strong> brua. Den hadde<br />

nok i tyskertiden hatt verre <strong>på</strong>kjenning enn i dette tilfelle. Det skal derfor<br />

sies til brubyggernes ros at hadde de gjort en tabbe, og skortet det <strong>på</strong><br />

forutseenhet i første omgang, var de i annen blitt klok av skade og hadde<br />

fått anledning til å vise at teknikken nok var i orden også den gang.<br />

Da den nye brua ved Lyngsmark, som før nevnt, stod oppført 1899,<br />

ble en stor del av dalen åpnet for trafikk. Og da hele anlegget Sørkjos­<br />

Vinnelys stod ferdig i 1904, hadde størsteparten av bygdens befolkning<br />

fått en lettere og hurtigere forbindelse med sjøen, dampskipsekspedisjonen,<br />

butikkene osv.<br />

68<br />

Darrisbnza med Rai/kampen.<br />

Allerede <strong>på</strong> et tidligere tidspunkt hadde man fått øynene opp for veiens<br />

mangesidige betydning, og derfor strømmer da også veikravene inn slag<br />

i slag.<br />

I 1899 anmoder man amtsingeniøren om å foreta kalkulasjon av veianlegget<br />

Lyngsmark-Nordkjos. I 1904 bevilger herredsstyret kr. 400,til<br />

en mindre veiforbindelse mellom Bakkeby i <strong>Nordreisa</strong> og RaveIseidet<br />

i Skjervøy sogn, i flukt med dette sogns veianlegg inne i Rotsund. Samtidig<br />

bevilges kr. 1500,- til veianlegg i Storvik. I 1908 bevilges kr. 200,til<br />

et stykke vei under Svartfossberget, samt kr. -'100,·- til veien Lyngsmark-kirken.<br />

Og i 1918 er følgende veiplaner <strong>på</strong> tapetet:<br />

l. Dorisjok-Bilto med bru over Reisaelva ved Doris.<br />

2. Omlegging av veien Røyelen-Dorisjokk. samt pukksetting av veien<br />

Sorkjosen-Røyelen.<br />

3. Lyngsmark-Kildal øvre med bru over Reisaelva.I<br />

4. Sørkjosen-Skjervøy grense med arm til Bakkeby.<br />

1 Denne plan ble dog forandret derhen at veien hk bygd i fortsettelse mcd linjen<br />

<strong>Nordreisa</strong> hrll-ElvE'vold. og vid!"rc oppover med bru over Samllelse!va. F. a.<br />

69


P. B. Lund A / S, Sorkjosen. Etablert 1834. Nytt forretningsbygg 1/12 1953.<br />

Rettsvesenet har det visst bare vært så som så med den gang. Ved<br />

inngått klage til høyeste hold ble dog forbudet opphevet.<br />

Reisafjordens fiskere har, som man ser, «døiet hårde tider», kanskje<br />

allikevel mest i tidligere dager inntil omkring år 1700, fordi man inntil<br />

da ikke forstod å drive garnfiske, og selvsagt ennå mindre med linebruk.<br />

IfIg. major Schnitler lærte folk i Lyngen og omegn først etter denne tid<br />

av helgelenderne å drive fiske med garn. For <strong>Nordreisa</strong>s vedkommende<br />

vet man med sikkerhet at folk her drev sildgarnfiske iallfall før 1743.1<br />

Forøvrig må man nok gå ut fra at levemåten inne i selve Reisadalen<br />

har vært noe bedre enn ute ved fjorden . Inne i dalen hadde man jo produkter<br />

av skogsdriften, S0111 tjære og husbygninger, som byttemiddel.<br />

likesom de også hadde kjøtt av skogsvilt og fisk (laks) til husbehov i rikt<br />

mål. Men dertil deltok også dalbuene i fiske. Flere av dem hadde bygd<br />

seg egne rorbuer <strong>på</strong> Breivik, og disse ble benyttet av mann etter mann<br />

i flere slektledd, ja noen av disse rorbuene opplevde å hli brennoffer<br />

for den annen verdenskrig. men da var det neppe noen reis3\'æring som<br />

eide dem.<br />

72<br />

1 Major SchnitJer.<br />

Tjærebrenning i <strong>Nordreisa</strong>dalen.<br />

Med forbedrede fiskeredskaper og båter gav fiskeriet tilsvarende utbytte,<br />

men etterhvert som denne næringsvei gikk fram, gikk gårdsbruket<br />

tilbake, særlig nede ved sjøen. Her lå jo også forholdene bedre til rette<br />

for fiskeri. Imidlertid hadde oppsitterne i Reisadalen, som før antydet,<br />

en ganske anselig binæring, som i tillegg til fiskeriet gav dem rommeligere<br />

vilkår enn folk ute i fjorden.<br />

Denne levevei var skogsdriften med dens mange forgreninger. oa her<br />

inntar tjæredriften i denne tiden den største plass.<br />

Tjæredriften måtte imidlertid den gang som nå av praktiske grunner<br />

helst deles opp i flere avsnitt, og hvert avsnitt utføres til en bestemt tid<br />

av året. Om høsten ble således tyrirøttene brutt opp av jorden og etter<br />

første snøfall kjørt sammen. Utover vinteren ble de kløvet opp i mindre<br />

stykker, hvor<strong>på</strong> de om våren i april og mai ble spikket i små fliser. Om<br />

sommeren ble disse lagt i 'tnile for så endelig å bli brent til tjære. Tjæredriften<br />

levnet således visse tomrom i tid, særlig mellom vinter- og vårarbeidet.<br />

Denne tid ble utfylt <strong>på</strong> forskjellig vis. Noen nyttet anledningen<br />

til utbedring av- tjæretønner og sleder eller bearbeidelse av sådanne til<br />

eget bruk eller salg, eller til fremstilling og salg av å,rer, auskar, korger.<br />

bøtter m. m. Også i jern arbeidde man meget av det som trengtes <strong>på</strong> gården,<br />

og nesten hver gård hadde sin egen smie.<br />

Men nyttet mennene tiden vel. var kvinnene ikke mindre opptatt av<br />

huslige gjøremål. Karder, rokk og \'evestol m. m. var i flittig bruk dagen<br />

73


eller 9.4 pr. år i gjennomsnitt. og fra 1900-1910 med en tilvekst av<br />

kun 58 mennesker eller bare 5.8 individer pr. år i gjennomsnitt.<br />

Den neste tiårsperiode. 1910-1920. er folketilveksten noenlunde<br />

normal. idet den årlige tilvekst i dette tidsrom er 22.4 individer i gjennomsnitt.<br />

Men var folketilveksten normal. kan ikke det samme sies om næringslivet<br />

og den økonomiske tilstand. For i dette tidsrom kom den første<br />

verdenskrig (1914--18) og snudde opp-ned <strong>på</strong> alle tilvante begreper,<br />

og skapte kaos i alle næringslivets forhold.<br />

Først kom pengeflommen som gjorde alle mann rike, men også yre og<br />

leJtsindige med hensyn til gjeldsbetaling. og især med penger. Deretter<br />

kom depresjonen, som i likhet med Egyptens 7 magre år åt opp alt fra<br />

de forutgående fete. og mer enn det.<br />

<strong>Nordreisa</strong> greidde seg visst ganske bra de første 5-6 år av drepresjonstiden.<br />

iallfall etter ligningsansettelsene å dømme. Mens således den<br />

gjennomsnittlige antatte inntekt det siste krigsåret utgjorde kr. 397,86<br />

pr. skatt yder, nådde den først i 1924 sitt maksimum med kr. 463,19 pr<br />

skatt yder. 1 Dette kan vel synes rart da også bankene i denne tiden<br />

ramler over ende, den ene etter den annen over hele landet, og hele<br />

verdensøkonomien synes å være i vill uorden.<br />

Men takket være en mengde stats- og kommunalforanstaltninger, forvaltet<br />

aven innsiktsfull. erfaren og dyktig ordfører for <strong>Nordreisa</strong>s<br />

vedkommende. var bygdefolkets økonomiske stilling i denne tiden<br />

ganske bra.<br />

Blant de foranstaltninger, som også kom vår bygd tilgode, skal her<br />

nevnes:<br />

1. P r o v i ant e r ing s råd e t. opprettet umiddelbart etter krigens<br />

utbrudd. Det skulle skaffe livsviktige varer <strong>på</strong> billigste og beste<br />

måte. Mens mange utenbygds provianteringsråd ble avviklet med større<br />

eller mindre underskott, kunne denne virksomhet for <strong>Nordreisa</strong>s vedkommende<br />

avsluttes med et overskott pr. 15/12 1923 <strong>på</strong> kr. 33.637,83.<br />

Ordføreren var selv formann i provianteringsrådet.<br />

2. Dyr tid sne v n d a, valgt 1918. Kommunen fikk dV statsmidler<br />

avstått kr. 20.000,- til utdeling av dyrtidsbidrag. Dessuten landsrneI<br />

til salg for billig pris.<br />

3. E l v e for by gni n g. Såvel hoved- som bielvene Røyel- og<br />

1 Hvor stor denne inntekt har vært pr. skattyter, kan dessverre ikke n5 konstateres.<br />

da ligningsarkive.t ble borte under evakueringen.<br />

82<br />

Elvebåt og tjæretlåte, Kirkestilla ved Sarae!ven, <strong>Nordreisa</strong>.<br />

Doriselva hadde i flomtiden gravd i den løse sandjorden gjennom flere år.<br />

Særlig truet hovedelven med å rasere hele gårdsbruk både ved Baskabut.<br />

øya og mange andre gårder <strong>på</strong> strekningen Tømmernes--Lyngsmark.<br />

Tanken om elveforbygning var oppe allerede i 1912. men først i 1919, da<br />

også <strong>Nordreisa</strong> bru var kommet i faresonen. nådde man så langt at herredets<br />

forpliktelser likeoverfor staten i denne sak ble utformet i detaljer.<br />

og at planen således i sin helhet kunne bli vedtatt i 1920. I 1922 ble det<br />

bevilget kr. 40.000,-. Imidlertid har senere utrasninger hatt nye bevilgninger<br />

og forbygninger til følge.<br />

4. Nød s arb eid e r. I 1922 tilbys herredet som lån kr. 25.000,mot<br />

at det blir delt mellom de forskjellige arbeidsanlegg innen herredet.<br />

Allerede året i forveien hadde herredsstyret bevilget forskottsvis «1/' 3 av<br />

1/10»' altså l/3D, som nødsarbeid <strong>på</strong> riksveien «fra Sørkjosen til Skjervøy<br />

grense <strong>på</strong> Sokkelvikfjellet». Denne veistrekning ble kalkulert til<br />

kr. 300.000,-.<br />

5. Ned s kri v ni ngs b i dra g p å hus b y gni n g e r. 1'1924<br />

fikk herredsstyret kr. 13.500,---'-' til fordeling mellom de mest trengende<br />

innen herredet.<br />

Det er klart at alle disse bevilgninger i et så kort tidsrom måtte gi<br />

stor pengeinngang til bygden.<br />

83


Midnattssol, S ørkjosen,<br />

store kommuneskatter. Men just fordi pengene fløt rikelig inn, tenkte<br />

ingen. eller de færreste. <strong>på</strong> at de gode tider kunne ta slutt. Og så lot<br />

de skattene. handels- og bankgjelden i stor utstrekning skjøtte ,seg selv.<br />

inntil de. da tilbakeslaget kom. så seg stillet overfor den uhyggelige<br />

kjennsgjerning. at de ikke kunne klare noen av gjeldspostene. Og så<br />

strømmer det inn til herredsstyret andragender om å få ettergitt eller<br />

nedsatt gamle skatterestanser. herredskontoret får daglig besøk av folk<br />

som istedetfor å betale skatter snart tigger. snart truer seg til en<br />

leilighetsjobb. Den totale arbeidsløshet sto for døren.<br />

Det er for så vidt betegnende at herredsstyret i 1923 «<strong>på</strong> foranledning<br />

av flere oppsittere i <strong>Nordreisa</strong>dalen» anbefaler å omlegge gruskjøring<br />

fra bil- til hestetransport <strong>på</strong> strekningen Lyngsmark-Bilto.<br />

«så folk kan tjene pe'hger bl. a. til å betale forfalne skatter». som det het.<br />

De dårlige tider for den enkelte ble dårlige tider for kommunen.<br />

Uerholdelige skatterestanser ble strøket. og tapet utlignet <strong>på</strong> de få<br />

gjenværende som ennå formådde å betale skatt. Men hvor lenge kunne<br />

de vel greie deg Framtidsutsiktene var alt annet enn lyse.<br />

Og det var ikke bare den alminnelige skattesvikt som voldte herredsstyret<br />

bekymTing. Småbrukernes gjeld til Arbeiderbruk- og Boligbanken<br />

86<br />

stod også udekket. Men herom senere. Her skal først nevnes at de gode<br />

åringer hadde vakt behov som de dårlige ikke maktet å dekke. Dette<br />

kjentes som savn, og savnet skapte bitterhet og mismot som undergrov<br />

all tiltakslyst og oppdrift. Bygden hadde vel før opplevd dårlige. ja.<br />

endog atskillig dårligere tider. Men den gang var man heller ikke så<br />

godt vant. kravene var færre. og nøysomheten tilsvarende større. Dessuten<br />

stod den gang en annen utvei åpen. Man hadde Amerika i bakhånden<br />

når det ble for smått ved levemåten hjemme.<br />

For i 1871. begynte også i <strong>Nordreisa</strong> den emigrasjon som skulle komme<br />

til å tappe bygden for dens beste og mest fremmelige ungdom. bl. a. også<br />

med den følge at da Amerika etter den l. verdenskrig innskrenket og<br />

praktisk talt nektet innreisetillatelse. var det få hjem innen Reisa som<br />

ikke hadde en eller flere <strong>på</strong>rørende over i den nye verden.1<br />

Det var kanskje for å demme opp for denne alminnelige utvandringen<br />

fra hele landet Den <strong>Norsk</strong>e Arbeiderbruk- og Boligbank ble opprettet.<br />

Denne bank lånte jo ut penger mot kommunegaranti og sikkerhet i vedkommende<br />

låntakers jordeiendom. Men denne var oftest allerede i<br />

forveien beheftet med pantobligasjon og gjeldsbrev eller lignende. og<br />

fordringshaverne var likeså ofte en av bygdens handelsmenn. Disse<br />

måtte altså først sikres dekning før gjeldsbrev eller pantobligasjon<br />

kunne bli avlest. Ved sådanne anledninger kunne nok de gamle fordringshaverne<br />

stryke en del gamle fordringer. men så fikk de også omgjort<br />

sitt rettstilgodehavende i klingende mynt mens låntakeren selv fremdeles<br />

satt uten penger. og med et nytt lånepapir å dra med. På denne måten ble<br />

det nok handelsmannen som fikk den mest iøynefallende del av bankens<br />

penger.<br />

Imidlertid var jo den gamle gjeld borte og den nye gjeld mindre enn<br />

den gamle. og den hadde en billig rente. På den annen side var imidlertid<br />

låntakeren fremdeles i samme økonomiske avhengighetsforhold som<br />

før. skjønt til en annen kreditor. og måtte tåle dennes kontroll av låntakerens<br />

disposisjoner.<br />

Men bygden fikk imidlertid gjennom sin nye bebyggelse et flatterende<br />

preg av velstand. som riktignok i bokstavelig forstand var grunnlagt<br />

<strong>på</strong> gjeld og derfor aven høyst tvilsom verdi. Ikke desto mindre ble<br />

Arbeiderbruk- og Bolig banken en megee populær låneinnretning. ' hva<br />

d,e stadig tiltagende låneandragender også viser.<br />

Således ble fra 1908-13 garantert av herredsstyret for 40 låne-<br />

1 Mere herom i avsnittet om Emigrasjonen,<br />

87<br />

.


andragender til et samlet beløp av kr. 25.000.---. hvorved grensen for<br />

kommunens kausjonsansvar den gang var nådd. Imidlertid blir grensen<br />

i 1916 flyttet til kr. 50.000.---. og i 1920 til kr. 100.000.---. Allerede<br />

1921 blir den forhøyd til kr. 200.000.---. i 1923 til kr. 300.000.---. og<br />

1928 til kr. 350.000.---. I 1933 har låns økern es antall nådd 250.<br />

Men det ble ikke 'bare med disse garantier.<br />

I samme tidsrom kom Jorddyrkningsfondet til med 33 kausjonsansvar<br />

for kommunen. Om kommunegarantier for fiskerne til lån av Havfiskefondet<br />

er tidligere fortalt. Alle disse garantier <strong>på</strong>førte kommunen store<br />

kausjonsansvar. og de kom til å volde administrasjonen mange bekymriHlJer.<br />

I gode år gikk alt vel og bra. for da kunne avdrag og renter innbetales<br />

i rette tid av låntakerne selv. Men da nedgangstiden meldte seg. stod<br />

låntakerne igjen. ganske visst med pene. nyoppførte hus i mer eller<br />

mindre veldyrkede jorder. eller med flotte motorfartøyer <strong>på</strong> havnene.<br />

men ellers med tomme hender. og med gjelden oppover ørene. Dog. hvor<br />

intet er. har selv keiseren tapt sin rett. og så fikk kommunen ta støyten<br />

--- iallfall til å begynne med. --- Men motgangsårene var ikke bare av<br />

det onde. hverken for herredsstyret eller for den enkelte oppsitter. For<br />

den siste ble nemlig sparsomheten en dyd av nødvendighet. og hos de<br />

kommunale myndigheter skapte vanskene bare økt innsikt og erfaring.<br />

Deres medansvarlighet likeoverfor Boligbanken foranlediget også kontroll<br />

av låntakernes disposisjoner <strong>på</strong> bruk og eiendom. Og hver enkelt<br />

av herredsstyrets medlemmer kom derved i nærmere berøring med den<br />

almene mann i bygda. fikk kjennskap til hans familie. hans arbeide. fortjeneste<br />

og hele hans daglige slit for livet.<br />

Ordføreren især ble <strong>på</strong> sett og vis hele bygdens husfar som i medgang<br />

og motgang tok del i hver enkelts glede eller sorg. alt etter som forholdene<br />

ga høve til. Han var det som skulle finne utveier når det så mest<br />

stengt ut.<br />

Men ordføreren hadde mang en gang også selv hendene fulle med<br />

å greie finansielle og andre vansker for kommunen. og hvor skulle<br />

pengene tas fra? Herredskassen var tom. skatteinngangen hadde allerede<br />

i gode tider hatt sviktende tendens. og nå stoppet den nesten helt opp.<br />

da de magre år ikke levnet flere penger til betaling av skatter enn til<br />

renter og avdrag i banken. I disse år ville det heller ikke pa nyttet<br />

å holde utpanting. tverimot. Herredsstyret fant det mere formålstjenlig<br />

å stryke gamle uerholdelige skatter og fattigrefusjoner enn å kreve<br />

sådanne dekket.<br />

88<br />

<strong>Nordreisa</strong> Meieri. Sørkjosen.<br />

Om den økonomiske stilling i denne tiden skriver ordføreren bl. a.:<br />

«De økonomiske forh-old i <strong>Nordreisa</strong> har gått sørgelig tilbake i de<br />

3 siste år. idet alle næringsveier har slått feil. Folk har hatt vanskelig<br />

for å skaffe seg det mest nødvendige til livsopphold. flere har også<br />

måttet få støtte av fattigvesenet. - - -<br />

Fiskeriene har slått feil. Det feilslåtte sildefiske nar gjort sitt til å<br />

forverre situasjonen. idet herredets 5 sildenotbruk med mannskap intet<br />

har tjent. - - - Skogsproduktene gav dårlig utbytte <strong>på</strong> grunn av liten<br />

etterspørsel. som igjen skyldtes liten kjøpeevne i distriktet grunnet den<br />

alminnelige depresjon.<br />

Jordbruket har i perioden gitt liten avkastning <strong>på</strong> grunn av tørke det<br />

ene år og for stor fuktighet det annet.»<br />

Det økonomiske tilbakeslag i tidsrommet 1924-33 framgår også klart<br />

ved en sammenligning av gjennomsnittsinntekten det første og det siste<br />

år av perioden:<br />

Mens således den gjennomsnittlige inntekt i 1924 utgjorde kr. 463.22<br />

'pr. skatt yder. var den i 1933 sunket til kr. 183.09. eller til hare 39.5 prosent<br />

av inntekten fra 1924. Så stor var altså tilbakegangen <strong>på</strong> bare 9 år!<br />

I slike år spørres det om herredsstyret er <strong>på</strong> høyde med situasjonen.<br />

89<br />

J


Herr Ang e Il. ordinert til lærer eller misjonær i Skjervøy for 1781<br />

og 1782. Han ble etterfulgt av<br />

misjonær Bro d kor b i tiden omkring 1786. Videre nevnes følgende<br />

fra 1786 til 1810:<br />

Jun g han s, L ohm ann og J o a kim W i l hel m B e c k, den<br />

siste befordret til Skjervøy 1798.<br />

p les n er, den siste misjonær, virket antakelig til 1815.<br />

Det er vel ingen tvil om at flere av disse misjonærer, hver i sin tid, har<br />

virket også inne i <strong>Nordreisa</strong>. Som man ser, hører vi lite om dem. Det står<br />

ikke blest om deres gjerning. Men vi kan være viss <strong>på</strong> at de har utført<br />

et velsignelsesrikt arbeide herinne. Misjonærene var jo også l ære r e,<br />

og det for vo k sne elever, som for manges vedkommende viste et mottakelig<br />

sinn. Og her kom mah i personlig kontakt med hver enkelt av dem.<br />

Derved skaptes et tillitsforhold som gav vilkår for <strong>på</strong>virkning. At flere<br />

av disse mennesker ble vakt til levende kristentro, kan man trygt gå ut fra.<br />

Denne misjonsvirksomheten her inne som vel nærmest motsvarer Indremisjonen<br />

nu til dags, ble forståelig nok helst mottatt av de norsktalende<br />

familier. Imidlertid ble <strong>Norsk</strong> misjonsselskap stiftet i 1842. Da<br />

-denne saks hjertevarme tilhenger emissær Ole Kallem under sin<br />

reise til Finnmark tok veien om <strong>Nordreisa</strong>, ble i 1856 en misjonsforening<br />

stiftet i Kjelleren med Rasmus Persen som formann. Protokollen<br />

som ble ført for anledningen er imidlertid forlengst bortkommet. Men<br />

<strong>Norsk</strong>'Misjonstidende som troligvis har hatt en del abonnenter, sirkulerte<br />

mellom andre lesekyndige misjonsvenner. Misjonen hadde imidlertid en<br />

av sine varmeste tilhengere i Sørkjosen. En av døtrene <strong>på</strong> gården, Kristianna<br />

Lund, ble gift med misjonær Rødseth og fulgte ham til Afrika.<br />

Hennes søster, Anna Lund, har fra 1888 vært misjonsforeningens virksomme<br />

formann.<br />

Og som denne misjonsvirksomheten her inne ble en gjerning mer i det<br />

stille, ble også menigheten - som før antydet - selv preget aven stille<br />

kirkekristendom, som ikke bare ga grobrunn for et sterkere åndsvær når<br />

tiden var inne, men som også skulle gi retningsvisere, til bruk når været<br />

truet med å bli uvær, og sinnene kom i opprør.<br />

Foreløbig gikk livet sin stille gang. Aktelsen for Guds ord, for helligdagen<br />

og de kirkelige anordninger var stor. Redelighet i handel og vandel<br />

likeså. Aktelsen for annen manns eie i forbindelse med en sterkt utviklet<br />

æresfølelse gjorde politiet så å si overflødig den gang.<br />

Men drikk og slagsmål mellom de ikke kristne var også den gang en<br />

slem foreteelse. Særlig når folk ute fra fjordene samtidig med fjellappene<br />

122<br />

fra Kautokeino møtte dalens egen befolkning, kunne det gå vilt for seg<br />

i markedstiden. Heri inntrådte det imidlertid i midten av forrige<br />

århundre en total forandring: Men først noen ord om Kautokeino:<br />

På den tid von Westen virket blant finnene, betraktet Sverige Kautokeino<br />

som svensk område i kirkelig henseende. Den svenske kirke kjente<br />

seg da også ansvarlig for denne egns opplæring i Guds ord. Herom forteller<br />

da major Schnitlers vitneopptak blant lappene følgende:<br />

«Tilforn har i Kotokeino kun været en Forsamlings Stue eller Finne­<br />

Gamme (det er: Hytte) hvorhen Præsten fra Torne-Stad eengang om<br />

Aaret ved Vinters Tid har faret, at underviise og lære Lapperne. Saaledes<br />

var Hr. Aanund Curtelius den første løss, det er omreisende Lappe-Præst<br />

uden stadig Bopæl (som maa betyde det samme som Missionaire hos os)<br />

den foer nogle Aar omkring i Kotokeino, Afjovara og Otjojokj. Derfra<br />

han siden blev Capellan i den landsbye Sandnes 1 i Øvre Torne, 5 Miile<br />

Norden for Tornestad. For denne Curtelius vide de (Lapperne) ei at<br />

nogen anden Svensk Præst eller Missionaire har været der.<br />

Efter Curtelius kom Hr. Johannes Tornberg, Vidnernes Far-Broder,<br />

som stadig holdte til i Kotokeino, og gjorde Præstelig Tieneste samme<br />

stads og i de østen derfor liggende Lappebyer i 3 Aar hvorefter han blev<br />

forfremmet til hans afdøde Faders Kald Sierjevara paa Landet, en 6 Miile<br />

Norden for Tornestad, og i denne Hr. Johannes Tornberg hans Tid var<br />

enda ingen Kirke i Kotokeino.<br />

Efter denne Johannes Tornberg, succederede i Kotokeinos Kald hans<br />

Broder Hr. Anders Nicolai Tornensisi Vidnernes Fader, som boede stadig<br />

i Kotokeino, og prædikede der, og i Otjojoki over 30 Aar, da han i Kotokeino<br />

døde Ao 1705. Saa deraf sluttes at det maa have været omtrent<br />

Ao 1670, og noget derover da Hr. Anders Tornensis er kommet til Kotokeino,<br />

og Ao 1660, omtrent, da den lste Svenske Missionaire Aanund<br />

Curtelius har begyndt at besøge Lapperne i Kotokeino til Otjojoki.<br />

Ao 1701, i Præsten Hr. Anders Tornensis Tid blev Kirken i Kotokeino,<br />

og samme Aar en mindre Kirke i Otjojoki først bygged, som et Anex<br />

under Kotokeino.<br />

Efter denne Hr. Anders Tornensis som døde Ao 1705, fulgte i Kaldet<br />

Hr. Johannes Tornberg, førstbenevnte Johannis Tornbergs Søn, og var<br />

der Præst i 13 Aar, da han fik et andet bedre Kald i Jokasjerv i Torne<br />

Lapmark. Og hannem succederede Hr. Johannes Junelius, for nærværende<br />

Tid Præst til Kotokeino og Otjojoki.» Så langt major Schnitler.<br />

l Det nåværende Harn6sand, Sverige.<br />

123


skylte den inn over Troms fylke, rev de fleste med seg, og i <strong>Nordreisa</strong><br />

ble den til å begynne med mottatt med en begeistring som grenset til<br />

religiøs ærefrykt. Imidlertid utviklet de nyvakte stemninger seg snart<br />

til intoleranse og politisk fanatisme, og i den strid som fulgte, ble våpnene<br />

vendt også mot kirke og prest. Dermed var Daae kommet i skuddlinjen,<br />

til å begynne med dog kun leilighetsvis snertet av streifskudd i ny og<br />

ne. Siden ble det verre, og hertil medvirket en annen årsak.<br />

Før den geistlige lønningslov av 1897 var trådt i kraft, mottok nemlig<br />

prest og klokker deres lønn i form av gebyr ved kirkelige handlinger og<br />

som frivillige offer ved barnedåp og brudevigsel. samt ved såkalt presteog<br />

klokkerrettighet. Gebyrene betaltes kontant, men rettigheten en gang<br />

årlig av hvert voksent menighetslem. Denne rettigheten gikk imidlertid<br />

dårlig inn, og dårligere etterhvert som gjelden vokste, og rettighetshaverne,<br />

forståelig nok. kvidde seg for å inndrive sine krav ad rettslig<br />

vei. Ikke lenge etter den geistlige lønningslovs ikrafttreden kom ogi'å<br />

gjeldsforeldelsesloven, og da satt prest og klokker med forholdsvis store<br />

fordringer udekket. Disse måtte de da få skriftlig erkjent, hvis de i det<br />

hele tatt skulle få sitt tilgodehavende. Noen erkjente sin gjeld, men andre<br />

fant vel at den nå var blitt dem for stor, og at de for en gangs skyld<br />

hadde anledning til å kvitte seg med gjeld <strong>på</strong> en mere lettvint måte, og<br />

så nektet de å underskrive gjeldserklæringen. Følgen ble at flere fordringer<br />

ble gitt til rettslig inkasso. Dermed var hundre og ett ute. Det gikk<br />

politikk i saken, onde krefter mante til kamp, og stridens bølger gikk<br />

høyt til skade både for prest og menighet.<br />

For de følgende prester gjaldt lønningslovens bestemmelser av 1897,<br />

og for deres vedkommende falt således stridsspørsmålet bort av seg selv.<br />

Men kampen fra «hine hårde dage» kom til å henge ved sokneprest<br />

Daaes navn også etterat han hadde forlatt Skjervøy, og kastet en ufortjent<br />

skygge over hans minne her.<br />

Olav Gustav Barmann, født i Drammen 7. august 1854.<br />

mottok undervisning til artium av sin far, Ole Barmann, år 1874. Samme<br />

år gikk han inn i Telegrafvesenet og fungerte som telegrafist i Svolvær.<br />

ArendaL Egersund og Ålesund, sluttet som bestyrer av Sørvågen stasjon<br />

i 1885. Tok artium 1880 og embetseksamen 1887. Ble 1888 ansatt som<br />

sjømannsprest i Pensacola. År 1894 ble han overflyttet til London stasjon,<br />

hvor han oppholdt seg ti! 1904. I 1903 ble han utnevnt til ridder<br />

av St. Olavs Orden. Februar 1904 ble han utnevnt til sokneprest i<br />

Skjervøy. Etter 6 års embetstid her ble han utnevnt til Ålesund, hvortil<br />

han reiste i begynnelsen av 1910. I Skjervøy Kallsbok avslutter han sitt<br />

146<br />

Sokneprest G. Barmann. Sokneprest A. O. Kløvstad.<br />

vita med å si: «Takker Gud som gav meg denne tillit etter et anstrengende<br />

arbeide. Går nu frisk ut i kampen.»<br />

Av denne sluttreplikk skulle det synes som hans embetstid i Skjervøy<br />

bare har vært en kvilepause i forhold til hans arbeide som sjømannsprest.<br />

Men når man vet at hans embete her omspente 3 sokn <strong>på</strong> tilsammen<br />

6000 km 2 med omkring 10.000 innbyggere <strong>på</strong> hans tid, og tenker <strong>på</strong> de<br />

slette kommunikasjoner både til lands og til vanns den gang, skulle man<br />

imidlertid ikke tro at hari gikk fra en retrettpost da han forlot Skjervøy.<br />

Men så. var han jo også en stor arbeidskraft med både politiske og<br />

sosiale interesser. Etter at han forlot Skjervøy, møtte han som representant<br />

fra Ålesund for Venstre <strong>på</strong> Stortinget. På Skjervøy arbeidde han<br />

med og fikk gjennomført at det av prestegården ble utparseIIert byggetomter<br />

til utleie for mange oppsittere <strong>på</strong> stedet.<br />

Livet ute og det lange samvær med Sjøfolk hadde gitt ham et godt<br />

innblikk i alminnelige menneskers vurdering og tenkesett, psykolog som<br />

han var.<br />

Dette kom ham også til nytte her hvor han med diplomatisk kløkt fors'tod<br />

å utjevne uoverensstemmelser mellom sine soknebarn, hos hvem han<br />

vant en tillit som han også forstod å bevare. Derfor ble freden meIIom<br />

de kristne også opprettholdt i hans tid.<br />

147


Dette kunne imidlertid skje allerede ved det fylte 14. år, hvis deres<br />

kristendomskunnskap ble funnet tilfredsstillende. I motsatt fall gjaldt<br />

skoleplikten uten aldersgrense. Denne plikt ble nok ikke fra først av<br />

tatt videre høytidelig, ikke en gang fra myndighetenes side. Iallfall hører<br />

man ikke om skolemulkter fra denne tid. Og at de skolepliktige selv, eller<br />

deres fedre, ikke følte seg videre tynget av denne plikten, er sikkert nok.<br />

Til konfirmasjonsforberedelsen møtte de villig nok så snart minimumsalderen<br />

var nådd, men mange ble like kvikt vist tilbake <strong>på</strong> grunn av<br />

vankundighet. De kunne møte opp 1, 2 og kanskje 3 ganger til, og da<br />

konfirmasjon inne i Reisa ble holdt bare tredjehvert år helt inntil 1888,<br />

var de ved siste oppmøte allerede blitt 28 år. Det var guttene disse<br />

tragediene gikk verst ut over. Og ble de ikke godtatt ved tredje gangs<br />

oppmøte, stilte de saken i bero inntil de nådde giftealderen. Da ble<br />

man jo <strong>på</strong> sett og vis nødt til å konfirmere dem.<br />

Betegnende nok for tidens religiøse syn ble <strong>nett</strong>opp de prester som<br />

var strengest i deres modenhetskrav til vedkommende konfirmant, best<br />

anskrevet innen menigheten.<br />

Imidlertid hadde de gamle konfirmanter som regel sin bopel langt<br />

oppe i Reisadalen hvor språkvanskene og store skoleforsømmelser i<br />

forening hadde satt dem tilbake i alle skolekunnskaper. Men også lenger<br />

nede i dalen, som f. eks. i Hysingjord og Nordkjos kretser, var det flere<br />

som stred hårdt m.ed det norske språk <strong>på</strong> grunn av kvænsk dagligtale<br />

i hjemmene. Og selv i Storslett krets, hvor norsk språk var mere utbredt,<br />

ble det ennå så sent som i begynnelsen av 80-årene av et par elever<br />

lest kvænsk katekisme og bibelhistorie. Det samme gjaldt <strong>på</strong> en unntakelse<br />

nær alle skolebarn i Sappen krets helt fram til 1893, altså også<br />

etter at den nye skoleloven av 1889 var trådt i kraft.<br />

Men da ble det også bestemt at all undervisning skulle foregå <strong>på</strong><br />

norsk, altså også i kristendomskunnskap. Verst virket denne bestemmelsen<br />

for dem som nå etter den nye skoleordning ble utskrevet av<br />

skolen etter sitt fylte 15. år, og for dem som i alder stod like foran<br />

slutten av sin skolegang. De hadde lært og fått gjennomgått sin barnelærdom<br />

<strong>på</strong> sitt morsmål. og norsk språk forstod de ikke stort mer av<br />

enn latin. Når de så møtte opp til konfirmaSjonsforberedelse og ikke<br />

forstod norsk, ble de uten skånsel vist tilbake, for hverken prest eller<br />

klokker forstod kvænsk.1 Dette hendte både i 1894 og i 1896. I 1898<br />

1 Klokkeren forstod vel en del, men å gjøre seg ·forståelig i religiøse spørsmål for<br />

vankundige elever fant han å være umulig.<br />

170<br />

Kjelleren skole.<br />

var det en samling av 7 piker og 12 gutter som ikke var konfirmert, og<br />

alle var over 20 år. De fleste var fra Sappen krets, men mange også<br />

fra andre kretser innen herredet, navnlig fra Hysingjord krets. Utviklingen<br />

begynte virkelig å ta en betenkelig vending.<br />

Imidlertid hadde øvre lærerdistrikt (Hysingjord, Kjelleren og Sappen<br />

kretser) nå fått en lærer som behersket det kvænske språk, og så ordnet<br />

man seg <strong>på</strong> den måte at han skulle lese med de kvænsktalende konfirmantene<br />

mot at klokkeren overtok undervisningen for ham i Kjelleren<br />

krets i mellomtiden.<br />

Dermed var floken løst, men bare i første -omgang. Det neste spørsmål<br />

ble hvor meget disse gamlekarene hadde igjen fra sine kvænske<br />

lærebøker, som de fleste av dem hadde lagt <strong>på</strong> hyllen, eller kanskje ikke<br />

<strong>på</strong> hyllen en gang, men rett og slett somlet bort.<br />

. K vænene satte imidlertid sin lit til den unge læreren, som - dem<br />

uvitende naturligvis -- av ganske hjerte delte deres ønske om at hver<br />

eneste en av dem slapp fram. Hvorledes han viste seg verdig til deres<br />

171<br />

J


Fra den tid skolen i Naveren krets gikk <strong>på</strong> omgang mellom gårdene,<br />

var det som regel enten Lerbukt eller Båtnes som hadde noenlunde<br />

rommelige lokaler, og som derfor leidde ut rom til undervisningen.<br />

Derfor tok kretsen sitt navn fra disse gårdene, og kaltes snart Lerbukt,<br />

snart Båtnes krets. Men da kretsen ved hjelp av de før omtalte amtslån<br />

fikk eget lokale og plaserte dette <strong>på</strong> Naveren, fikk kretsen også navn<br />

etter denne gården. Og da så sammendragingen av Storslett og Naveren<br />

kretser hadde funnet sted, og nytt skolelokale i 1921 var blitt oppført<br />

<strong>på</strong> Solvoll, har kretsen etter dette sted endelig fått sitt fjerde og siste<br />

navn: Solvoll.<br />

Denne sammendragingen av disse to kretsene, som til å begynne med<br />

hadde møtt ikke så liten motstand, viste seg imidlertid fra først av ikke<br />

så fruktbringende for undervisningen som man skulle ha ventet. Årsakene<br />

hertil var mange:<br />

En av dem var at Storslett fra gammelt av - og kanskje med rette -<br />

var ansett for å ha de mest fremmelige elever, noe dens bedre utstyr<br />

og sentrale beliggenhet med derav følgende skolesøkning skulle forutsette.<br />

At denne krets dessuten hadde hatt mange norsktalende familier<br />

innen sin midte, skulle vel også peke i samme retning.<br />

Anderledes derimot med Naveren" krets, enda handelsstedet Sørkjosen<br />

jo også hørte til kretsen. Forresten benyttet handelsmannen <strong>på</strong><br />

stedet egne huslærere til sine barn etter tidens skikk den Rang. Men<br />

strandsitterne omkring ham søkte altså skolen herfra. Og i den tiden<br />

skolen gikk <strong>på</strong> omgang, hadde undervisningen ofte, kanskje oftest.<br />

foregått <strong>på</strong> gården Lerbukt, 2,5 km fra Sørkjosen. Dette gav elevene<br />

herfra en moderat skolevei etter den tids målestokk. Dertil kom at helt<br />

fram til århundreskiftet hadde selve handelsstedet kun få oppsittere, så<br />

selv om skolen ble holdt <strong>på</strong> Båtnes, <strong>ca</strong>. 4 km fra sjøen, ble det den gang<br />

bare et fåtall elever som derved fikk den lange skoleveien.<br />

Men det skulle senere bli anderledes. Etter at arbeidet med statens<br />

veianl'egg opphørte, og Røyel- og Moskodalens gruver ble nedlagt, fikk<br />

<strong>Nordreisa</strong> en økonomisk depresjonsperiode, hvorved flere familieforsørgere<br />

under trykket av arbeidsløshet og fattigdom søkte husmannsplass<br />

nede <strong>på</strong> Sørkjosen i håp om å kunne ernære seg ved fiskeri eller<br />

ved andre småjobber. Men også her ble fattigdommen vanskelig å holde<br />

fra døren, særlig da barneflokken økte. For barn med små matpakker<br />

ble den daglige vandringen fra sådanne hjem opp til Naveren, en vei<br />

av samme lengde som til Båtnes, en altfor hård <strong>på</strong>kjenning.<br />

Og enda verre ble det etter at sammendragingen med Storslett krets<br />

180<br />

hadde funnet sted, og det nye skolehuset for 4-delt skole ble reist <strong>på</strong><br />

Solvoll og tatt i bruk i 1922. Veilengden var nå blitt 6 km for de<br />

ytterste oppsittere i kretsen, idet også indre Sokkelvik hørte til her.<br />

Fra disse hjem måtte så elevene gå, i frost og storm og mørke, ofte <strong>på</strong><br />

tilføket og upløyd vei, og ofte med sultne mager. En sådan dag l i g<br />

jobb fra begynnende til svinnende dag i mørketiden ville selv voksne<br />

menn ha kvidd seg for. Er det så å undres over at barna ved framkomsten,<br />

trøtte og forfrosne som de var, nøt husvarmen ved pultene<br />

sine i skolen, og sløve og uoppmerksomme som de ble, titt døste av uten<br />

å følge med i undervisningen?<br />

Er det ikke snarere å undres over at det tross alt virkelig var flere<br />

elever som utmerket seg både ved flid, orden og dyktighet, og framfor<br />

alt: god sko leg ang? Det var virkelig enkelte av dem som<br />

gjennom hele året ikke hadde en eneste dags forsømmelse av ugyldig<br />

grunn, og ytterst få forsømmelser i det hele tatt. Tross uværet altså.<br />

Men de var jo i sørgelig mindretall, og i skolen, som ellers i livet, er<br />

det en beklagelig kjennsgjerning at det er ett e l' n ø ler n e som<br />

bestemmer farten. Og sluttresultatet, det gjennomsnittlige altså.<br />

En annen bremse <strong>på</strong> undervisningen var imidlertid den overbelastning<br />

som det store antall elever ved skolen gav, likesom det<br />

nok pedagogisk sett var mindre heldig at skolens 4 klasser var delt<br />

mellom 3 av lærerpersonalet, idet en lærerinne i småskolen hadde 1. og<br />

2. klasse, mens 3. og 4. hver for seg ble overlatt til de 2 øvrige lærerne.<br />

Barnetallet var i stadig vekst, og for å holde dette noenlunde innen<br />

lovens ramme, ble lærerinnen ofte nødt til å ta mere hensyn til elevenes<br />

alder enn til deres modenhetsgrad når hun skrev dem ut til oppflytning<br />

i 3. klasse. Læreren i denne klassen fant det imidlertid mest formålstjenlig<br />

å holde <strong>på</strong> etternølerne lengst mulig, dels for å nøytraiisere<br />

tilgangen i 4. klasse, dels for at denne klasse kunne få et mest mulig<br />

samarbeidd kull til videreføring. 4. klasse var jo avgangsklassen, den<br />

gav sluttresultatet for hele undervisningen. På denne måten fikk 4.<br />

klassen også et moderat antall elever. Men derved ble 3. klasse, som<br />

måtte overta nesten hele det samlede overskudd av barna, en samlekum<br />

for elever av mange forskjellige aldre og kunnskapstrinn. Barnetallet<br />

her gikk således et enkelt år opp til 33 elever, og sjelden under 30. At<br />

læreren i denne klasse fikk en både anstrengende og utakknemlig jobb,<br />

var en ting for seg. fvlen verre var det at arbeidet med denne store og<br />

uensartede mengde ikke kunne bli uten følger for sluttresultatet også i<br />

4. klasse, dvs. ved avgangseksamen.<br />

181


4. Kjelleren og Hysingjord slåes sammen. (Enst.)<br />

5. Sørkjos krets opprettholdes. (Med 7 mot 2 st.)<br />

6 . . Nordkjos og Solvoll slåes sammen med tilslutning av Kildal krets.<br />

Dog stilles denne fritt.<br />

Denne inndeling ble så godtatt av skoledirektøren ifIg. skriv referert<br />

i skolestyremøte 3. mars 1946.<br />

I samsvar· med den nye reguleringen ble samme år besluttet gjenoppbygging<br />

av skolelokaler. Det er før fortalt om de 2 først oppførte i<br />

Sørkjosen og Sappen.<br />

Ifølge den nye skoleplanen ble en bedre eksamensordning innført.<br />

I den anledning ble det således i 1946 opprettet en eksamensnemnd<br />

bestående av 3 medlemmer, likesom det også innen hver krets for hvert<br />

år skulle velges en eksamensinspektør.<br />

Samme år ble for første gang verktøy anskaffet til sløydundervisningen.<br />

Enn videre valgtes dette år for første gang en såkalt tilrådingsnemnd<br />

ved læreransettelser. Likeså tomtenemnd, dvs. folk som skulle utse og<br />

tinge tomter for oppførendes skolebygg i kretsene. 1946 ble i sannhet<br />

et fruktbart år <strong>på</strong> oppgaver og tillitsverv. I 1948 velges en skoleplannemnd,<br />

bestående av 5 medlemmer, samt skoleidrettsråd og skoleboknemnd.<br />

Endelig «overveier» skolestyret - også samme år - å ansette en<br />

skoleinspektør for herredet, «i nærmeste framtid» som det heter.1<br />

Som man ser, ble det en grundig og vidtfavnende gjenopbygging og<br />

nyordning over hele linjen. Den veldige arbeidsøkning som <strong>på</strong> denne<br />

måten ble overført skolens administrasjon, beslagla snart så meget av<br />

en manns tid og arbeidskraft at man fant å måtte honorere arbeidet.<br />

Derfor ble det i 1942 utbetalt skolestyrets formann en lønn <strong>på</strong> kr. 900,-,<br />

riktignok gjeldende både for 1941, -42 og -43 tilsammen. Siden har<br />

skolestyrets formann hvert år oppebåret lønn, i 1944 med kr. 600,-,<br />

i 1945 med kr. 500,- og i 1946, -47 og -48 kr. 900,- for hvert år.<br />

Også med hensyn til antall lærerposter har <strong>Nordreisa</strong> en ganske<br />

iøynefaIIende utvikling. Således hadde bygden med et folketall <strong>på</strong> <strong>ca</strong>.<br />

1000 innbyggere i 1862 bare 2 lærere i arbeid, mens den idag, i 1950,<br />

beskjeftiger 12 lærere i folkeskolen og den 13. i framhaldsskolen.<br />

Man kjenner ikke til skoleutgiftene i 1860-årene. <strong>Nordreisa</strong> og<br />

Skjervøy utgjorde da en kommune med felles forvaltning. Men i 1891,<br />

196<br />

1 Denne sak venter Fremdeles <strong>på</strong> sin løsning.<br />

Bakkeby nye skole.<br />

5 år etter at bygden var blitt eget herred, utgjorde hele kommunebudsjettet<br />

bare kr. 5180,-- brutto, og med skolebudsjettet naturligvis i<br />

tilsvarende forhold.<br />

For 1949/50 utgjorde imidlertid kommunebudsjettet kr. 723.617,brutto,<br />

og skolebudsjettet kr. 204.250,-. også brutto, mens <strong>nett</strong>obudsjettet<br />

her er <strong>på</strong> kr. 78.879,-.<br />

Utgiftene til skolens administrasjon har således stått fullt <strong>på</strong> høyde<br />

med skoleforholdene for øvrig, og både under, og særlig etter krigen,<br />

har de hatt en progressiv tendens.<br />

Men så har da også arbeidet i skolen i løpet av disse årene etter krigen<br />

gitt iøynefaIIende og gledelige resultater.<br />

Den ulykkelige evakueringen hadde nemlig for elevenes vedkommende<br />

tross alt hatt ialfall ett lyspunkt. Ved at elevene ble spredt ut over<br />

store deler av landet og således kom i forbindelse med andre elever fra<br />

så mange fremmede egne langt utenfor hjembygden, ble deres unge og<br />

mottakelige sinn fylt med mange og sterke inntrykk skapt av de nye<br />

forhold de kom i berøring med, og formidlet av deres jevnaldrende<br />

omkring i bygdene utover landet.<br />

197


Lærer Anders Bråstad,<br />

<strong>Nordreisa</strong>'s skolestyres formann i 33 år.<br />

10. juni 1882 i Vefring i Sunnfjord.<br />

Han er en av de mest særpregede<br />

lærerpersonligheter <strong>Nordreisa</strong><br />

noensinne har hatt. Han<br />

hadde som sin samtidige kollega,<br />

ordfører Isachsen, kommunaladministrative<br />

interesser. Således<br />

var han i mange år medlem av<br />

<strong>Nordreisa</strong> herredsstyre og forliksråd,<br />

kommunerevisor, skjønns- og<br />

lagrettemann, medlem av overligningskommisjon,<br />

forretningsfører<br />

for <strong>Nordreisa</strong> trygdekasse og tilsynsmann<br />

i Rikstrygdeverket, de<br />

2 siste verv fra 1911 til sin død.<br />

Under alt dette var det dog skolens<br />

gjerning og administrasjon<br />

som var hans Alfa og Omega. Det<br />

var da også en lykke for skolen at<br />

han allerede fra 1911 inntil sin død i 1944, altså i hele 33 år, ble stående<br />

som skolestyrets formann. Skolevesenets utvikling innen bygda bærer<br />

da også vitnesbyrd både om hans organisatoriske evne og hans store<br />

energi. Enhver anledning loven tilrettela for utvidet skoletid, ble av<br />

ham tatt til inntekt for sitt ønske om økt uketall i kretsene. Ordførerens<br />

budsjettmessige betenkeligheter måtte ofte vike for de skolemessige hensyn.<br />

Han var jo skolemann selv, og Bråstad fikk ham overtalt. Sammen<br />

argumenterte de seg så til nye framsteg. Det skyldtes vel også i første<br />

rekke Bråstads initiativ at alle skolekretser innen herredet hadde fått<br />

egne kommunale skolebygg. Som administrator var han ytterst forsiktig<br />

med de offentlige midler han hadde til forføyning. Ved enhver anledning<br />

søkte han å få småtjenester utført billigst mulig og helst gratis, likesom<br />

han selv gikk foran med sitt eksempel.<br />

At en mann med hans dimensjoner og med hans kjærlighet til skolearbeidet<br />

var en framragende pedagog, sier seg selv. Det er for så vidt<br />

betegnende for hans plikttroskap og utholdenhet at han til tross for at<br />

han i sine siste leveår kjempet med tiltakende høyt blodtrykk og allerede<br />

var oppgitt av lægene, allikevel 4 dager før sin død ville sykle 8 km<br />

oppover til skolen for å fortsette sitt arbeide, for det måtte ikke forsømmes.<br />

Når så hertil kommer at han ved siden av sitt store virke-<br />

212<br />

område også drevet forholdsvis stort gårdsbruk, er det bent fram<br />

ufattelig at han ikke for lengst hadde slitt seg ut.<br />

Lærer Bråstad var også personlig både i «synet og røynda» noe<br />

utenom det vanlige. Ikke høy av vekst, men før og svær som han var,<br />

ruvet han godt både i bokstavelig og overført betydning . .<br />

Han var begavet med et uoppslitelig humør, en overstrømmende fortellerglede<br />

og et sprudlende veld av vittige innfall. Under de mange kretsog<br />

landslærerstevner han deltok i, samlet han stadig nye venner og<br />

beundrende tilhørere om seg. Derfor var han også kjent og avholdt av<br />

kolleger over hele landet.<br />

I avsnittet om «De tre stammers møte» er nevnt de faktorer som<br />

medvirket til fornorskningen oppe i Sappen krets, samt at den under<br />

lærer Bråstad fikk sitt begynnende gjennombrudd. Imidlertid var det<br />

ikke bare ved direkte undervisning og <strong>på</strong>virkning han kom til å bidra<br />

hertil. Det er nemlig god grunn til å tro at han, takket være sin før<br />

omtalte fortellerglede og komiske uttrykksmåte, også indirekte kom til<br />

å bane ve! for det norske talespråk her oppe. Dette gikk slik til: Naboene<br />

gikk i den tiden ofte hos hverandre og spurte og fortalte nytt, særlig i<br />

mørketiden, og om ettermiddagene. Og Sappen, skolestedet, var da som<br />

nå det mest sentrale møtestedet der i kretsen. Selv om husfedrene hadde<br />

vanskelig for å uttrykke seg <strong>på</strong> norsk, var det vel en og annen som<br />

forsto talespråket, eller de hjalp hverandre til å forstå det, og med deres<br />

humoristiske innstilling var vel Bråstad et funn for dem, og de et takknemlig<br />

publikum for ham. Og «som de gamle sjunge, kvitrer de unge»,<br />

dvs. der de voksne snakker og ler sammen, vil også barna være med å le.<br />

Altså spurte de seg fram hos dem som best forstod. Dermed ble både<br />

fantasi, energi og hukommelse satt i sving, og så begynte de snart selv<br />

å følge med.<br />

Denne indirekte <strong>på</strong>virkning er en lite <strong>på</strong>aktet. men ikke desto mindre<br />

en meget viktig faktor i den språklige opplæringsmetode, og Bråstad<br />

praktiserte den <strong>på</strong> en ypperlig måte, kanskje seg selv uavvitende endog.<br />

Som man vil forstå, var han i besiddeIse aven ualminnelig arbeidskraft.<br />

Men selv de sterkeste kan slite seg ut, og Bråstad ble da heller<br />

ikke.noen gammel mann. Etter 39 års lærervirke døde han i 1944, 62 år<br />

gammel. Hans død ble et smertelig tap for hustru og barn, også av den<br />

wunn at dødsfallet inntraff en ganske kort tid før evakueringen i 1944<br />

med alle dens tragiske følger. Men også med hensyn til de offentlige<br />

verv han innehadde, etterlot han seg et stort tomrom.<br />

Han ble fulgt til graven av. en stor skare venner og kjenninger oppe<br />

213<br />

.J


Nr. Navn<br />

Tavle IV. Elvenes og Kippernes.<br />

1. Lærer Samuel Johannesen<br />

O. o. h. Marie Sofie Olsdtr. Vinnelys<br />

2. Barn Johan Oskar<br />

3. Fisker Eilert Jensen Kippernes<br />

O. o. h. Eva Brita Pettersdtr. (Potkaelv)<br />

4. Deres barn: Johan Ansgar<br />

5. Eugen RØnneberg<br />

6. Vida Karoline Karlotte<br />

7. Ungkar fisker Jens Bastiansen<br />

8. Kårmann Andreas Bastiansen<br />

9. o. h. Ane Mikalsdatter<br />

Tavle V. Storslett, Lyngsmark og Olderskog.<br />

1. Ungkar Fredrik Hansen Marjastilla<br />

2. Ungkar Joachim Edvard Mathisen<br />

3. Pike Johanna Larsdtr. Alatalo, Finnland<br />

4. Inderst Petter Oluf Fredriksen, Alatalo<br />

5. o. h. Marie Henriksdtr.<br />

6. Med barn: Johan Fredrik<br />

7. Ungkar Kristian Karlsen, Lyngsmark<br />

8. Ungkar Peder Andersen, Olderskog<br />

Tavle VI. Thomasjord.<br />

1. Barn Jonas Vilhelm Severinsen<br />

2. Barn Hans Leonhard Severinsen<br />

3. Ungkar Even Marensius Severinsen<br />

4. Pike Emma Mikalsdatter<br />

5. Ungkar Severin Gerhard Severinsen<br />

6. Pike Jenny Marie Severinsen<br />

7. Ungkar Johannes Mikalsen<br />

8. Husmann Lydian stenersen<br />

O. o. h. Magdalene Bernhardsdtr. (Kildal)<br />

9. Med barn Lydia<br />

10. Ungkar Olav Mikalsen<br />

Tavle VII. Fosnes.<br />

1. Gbr. Andreas Pedersen, Kildal (se d.)<br />

2. o. h. Marie Helene Isaksdtr. Kildal<br />

3. Og deres barn: Marianna<br />

4. Johan Theodor<br />

5. Ungkar Martin Mikal Pedersen<br />

6. Kone Anna Jensdtr. gift med<br />

O. Mathis Pedersen Nordkjos (se d.)<br />

7. Pike Marcelia Andreasdatter<br />

222<br />

FØdt Emigr.<br />

1836 1874<br />

1846 1874<br />

1874 1874<br />

1842 1882<br />

1855 1883<br />

1887 1883<br />

1880 1883<br />

1882 1883<br />

1862 1888<br />

1830 1891<br />

1821 1891<br />

1850<br />

1846<br />

1821<br />

1845<br />

1844<br />

1874<br />

1863<br />

1890<br />

1877<br />

1875<br />

1871<br />

1882<br />

1873<br />

1885<br />

1884<br />

1876<br />

1879<br />

1900<br />

1879<br />

1834<br />

1831<br />

1865<br />

1868<br />

1841.<br />

1857<br />

1845<br />

1866<br />

1871<br />

1873<br />

1373<br />

1874<br />

1874<br />

1874<br />

1888<br />

1908<br />

1882<br />

1888<br />

1892<br />

1900<br />

1901<br />

1903<br />

1903<br />

1904<br />

1904<br />

1904<br />

1907<br />

1872<br />

1872<br />

1872<br />

1872<br />

1873<br />

1882<br />

1881<br />

1888<br />

Til<br />

Amerika<br />

-»-<br />

->}-<br />

-»-<br />

-»-<br />

-»-<br />

-»-<br />

-»-<br />

-»-<br />

->}-<br />

-:)-<br />

Amerika<br />

-)-<br />

-»-<br />

-»-<br />

-»-<br />

-»-<br />

->}-<br />

Amerika<br />

--»-<br />

-»-<br />

-»-<br />

-»-<br />

-»-<br />

-)}-<br />

-»-<br />

-»-<br />

-»-<br />

-»-<br />

Amerika<br />

-»-<br />

-»-<br />

-»-<br />

-»-<br />

-)}-<br />

-»-<br />

-»-<br />

Nr. Navn<br />

8. Gårdbruker Johan Pedersen<br />

O. o. h. Maren Nilsdatter Kildal (se d.)<br />

Tavle VIII. Tømmemes.<br />

1. Ungkar Nils Bernhard Olsen<br />

2. Gårdbruker Ole Olsen<br />

O. o. h. Eleonore Kristianna Rasmusdtr.<br />

3. Og deres barn: pike Hermanna<br />

4. gutt Rudolf<br />

5. Ungkar Petter Kristian Olsen<br />

6. Pike Anna Stir.a Persdatter<br />

7. Ungkar Kristia Olsen Bakkeslett<br />

8. Pike Cicilie Bakkeslett<br />

9. Ungkar Johan Abrahamsen<br />

10. Pike Amalie Henriksdatter<br />

11. Ungkar Elis Abrahamsen<br />

12. Ungkar Villiam Esaiasen<br />

13. Pike Amanda Esaiasdatter<br />

14. Ungkar Klaus Henriksen<br />

Tavle IX. Ansjøn.<br />

1. Pike Eline Petrikke Eliasdatter<br />

2. Pike Sofie Eliasdatter<br />

Tavle X. Snemyr.<br />

1. Ungkar Fredrik Andersen<br />

2. Pike Britha Lisa Johannesdatter<br />

3. Kone Johanna Johnsdatter (gift med<br />

Edvard Eilertsen, se Nyelvholm)<br />

4. Ungkar Peder Johnsen<br />

5. Ungkar Johan Johnsen<br />

6. Gårdbruker Johan Johnsen<br />

7. o. h. Karen Johannesdatter<br />

8. Og deres barn: Oskar Vilhelm<br />

9.<br />

10.<br />

11.<br />

12.<br />

13.<br />

14. Einar<br />

15. Pike Hilda Johnsen<br />

·16. Ungkar Nils Bråstad<br />

Berthe Kaspara<br />

Håkon Julius<br />

Signe Elea<br />

Karl Alfred<br />

Astrid<br />

Tavle XI. Hysingfjord.<br />

1. Ungkar Isak Lars Fredriksen<br />

2. Husmann Johan Adamsen og hustru<br />

FØdt Emigr.<br />

1828 1883<br />

1831 1883<br />

1859<br />

1856<br />

1860<br />

1885<br />

1887<br />

1867<br />

1847<br />

1885<br />

1893<br />

1879<br />

1884<br />

1891<br />

1893<br />

1891<br />

1888<br />

1884<br />

1889<br />

1840<br />

1853<br />

1858<br />

1886<br />

1888<br />

1857<br />

1862<br />

1892<br />

1894<br />

1896<br />

1901<br />

1903<br />

1906<br />

1909<br />

1901<br />

1920<br />

1843<br />

1821<br />

1883<br />

1888<br />

1888<br />

1888<br />

1888<br />

1889<br />

1896<br />

1907<br />

1908<br />

1906<br />

1906<br />

1910<br />

1910<br />

1910<br />

1907<br />

1910<br />

1910<br />

1873<br />

1873<br />

1887<br />

1907<br />

1908<br />

1913<br />

1913<br />

1913<br />

1913<br />

1913<br />

1913<br />

1913<br />

1913<br />

1913<br />

1928<br />

1947<br />

1873<br />

1879<br />

Til<br />

Amerika<br />

-»-<br />

Amerika<br />

-»-<br />

-»-<br />

-»-<br />

-»-<br />

-»-<br />

-»-<br />

-»-<br />

-»-<br />

-»-<br />

-»-<br />

-»-<br />

-»-<br />

-»-<br />

-»-<br />

Amerika<br />

-»-<br />

Amerika<br />

-)}-<br />

-»-<br />

-»-<br />

-)}-<br />

-»-<br />

-»-<br />

-»-<br />

-»-<br />

-J)-<br />

-»-<br />

->}-<br />

-)}-<br />

-»-<br />

-»-<br />

-»-<br />

Amerika<br />

-»-<br />

223


Amerika siden 1918. Det er<br />

således i tiden 1871 til 1914<br />

den egentlige emigrasjonen har<br />

funnet sted.<br />

Men det betyr ikke at enhver<br />

reise hjemmefra opphørte.<br />

og at alle ble værende<br />

<strong>på</strong> gårdene. snarere tvert i mot.<br />

Særlig var det pikene som søkte<br />

ut. Noen tok et kursus ved en<br />

ungdomsskole. og fikk dermed<br />

ofte start for virksomhet <strong>på</strong><br />

nye felter utenfor bygden.<br />

Andre tok huspost i byene eller<br />

begynte virksomhet for egen<br />

regning. De trakk kjenninger<br />

og <strong>på</strong>rørende etter seg. og foranlediget<br />

<strong>på</strong> den måten den<br />

.første «flukt fra bygda». som<br />

det siden er blitt klaget over.<br />

Under krigen var Sverige et<br />

Kjempetreet. ettertraktet sted. for mannlige<br />

flyktninger over fra Reisa. Og<br />

etter freden fant også de unge piker vegen «over Kjølen hist ved Sveas<br />

daler». Noen svenske piker har også valgt og funnet sine hjem inne i<br />

Reisa. og denne gjensidige flytning mellom landene vil forhåpentlig også<br />

fortsette i framtiden.<br />

.:!-<br />

I tilknytning til nærværende framstilling skal leg etter innhentet tillatelse<br />

fra Cappelens Forlag tilføye et bilde. hentet fra «Folkeskolens<br />

geografi». 2. utg .. s. 84. Teksten under bildet forteller at i De forente<br />

stater vokser noen av de største trærne i verden. og


erfarne Holten foreholdt ham det uforsiktige heri. Men Peder utbrøt<br />

bare: «Jeg har jo geværet ladd!» Mer var det ikke å si om den ting.<br />

Og så ble det i mange år stille med hensyn til bjørnejakten.<br />

Det hørtes nok om bjørner <strong>på</strong> ferde langt inne i dalen. og bl. a. om<br />

forulykte sådanne. som f. eks. den som seilte utover Mollisfossen hvorom<br />

før er fortalt. men ellers var det stille omkring denne skogens konge<br />

inntil 1908.<br />

Men da opplevde man en bjørneinvasjon i stort format. Ikke mindre<br />

enn 4 eksemplarer besøkte den gang dalen. og i løpet aven måneds tid<br />

fant alle 4 sin død her inne for praktisk talt samme manns kuler. Her<br />

skal imidlertid hendelsesforløpet i tur og orden gjengis. slik som det er<br />

blitt nærværende forfatter fortalt av jegerne selv. Det var nok flere<br />

jegere med under jakten <strong>på</strong> bjørnene. men den mann hvis navn knytter<br />

seg til alle 4 dyrene. var den før nevnte stiger Ole Holten fra Rissa. Og<br />

her er altså historien orp. den første av ofrene for hans kuler:<br />

En vårdag i begynnelsen av mai 1908 var 3 mann gått <strong>på</strong> jakt etter<br />

bjørn. De 3 var stiger Holten. Klaus Johansen Vinnelys og Holm Andersen<br />

Olderskog. Oppe <strong>på</strong> Seimamælen kom de <strong>på</strong> en som formodentlig<br />

nylig hadde rystet vintersøvnen av seg og nå var ute for å slikke vårsol.<br />

Hiet lå nemlig straks nedenunder.<br />

;. Etter første skudd fra jegerne ble den rammet i tre ben og rullet nedover<br />

mot hiet. Her krabbet den inn og gjemte seg.<br />

Dette hiet bestod imidlertid aven åpning inn mot fjellet. og den innerste<br />

del lå <strong>på</strong> en høyere avsats. så det utenfra ikke lot seg gjøre å få ram <strong>på</strong><br />

dyret. for alle skudd gikk i berget under den. Så ble det tent noen never<br />

festet <strong>på</strong> en stang. som den ene av jegerne stakk inn i hulen for å tvinge<br />

bamsen ut i dagen. mens de andre to børsepipene pekte mot inngangen.<br />

ferdige til å smelle løs når fienden viste seg i huleåpningen.<br />

Men skogens konge var en ypperlig taktiker. Den freste og bleste mot<br />

ilden. så røyken stod ut gjennom huleåpningen som fra en skorstein<br />

inntil hele neverstykket var utbrent. Etter gjentatte forgjeves forsøk <strong>på</strong><br />

å røyke bjørnen ut av hiet stakk Klaus Vinnelys. som må ha vært den<br />

mest aggressive av mennene. en stang igjennom huleåpningen. i siden<br />

<strong>på</strong> bjørnen. for <strong>på</strong> denne måten å tvinge den ut. mens de to andre stod<br />

ferdige med geværene så snart den måtte vise seg i huleåpningen. Men<br />

bamsen hugg tak i stangen. rykket den ut av hendene <strong>på</strong> Klaus og «bet<br />

den i småstykker». Et lignende forsøk fra den større og kanskje sterkere<br />

Holten hadde det samme resultat til følge. Nå gikk også mennene varm<br />

og lot all forsiktighet fare. En stor stang med en liten dusk av grener<br />

236<br />

i toppen ble stukket inn i hulen mot bjørnen. mens denne hugg tak i toppen<br />

for å rykke stanga til seg. Men nå holdt 3 mann med den bomsterke Holm<br />

Andersen ytterst i den andre enden av stangen. mens alle 3 geværene<br />

hvilte fredelige og ufarlige <strong>på</strong> snøen like ved. Oppirret til det ytterste<br />

glemte nå også bamsen all forsiktighet og lot seg trekke så langt mot<br />

åpningen at mennene så det lyse av øynene <strong>på</strong> den inne fra hulens mørke.<br />

Holten ba da de to andre forsøke om de alene greidde å holde taket<br />

mens han selv grep geværet. Det lyktes. og nå rettet han børseløpet innover<br />

mot bjørnen og brente av. Med ett slapp bamsen taket. og det ble<br />

dødsens stille inne i hulen. De stakk og stakk stangen gjentatte ganger<br />

inn i hulen uten at den minste lyd hørtes innefra. Var bamsen død eller<br />

bevisstløs?<br />

Det spørsmål mente Klaus Vinnelys etter kort tids forløp å få besvart<br />

<strong>på</strong> en likeså effektiv som praktisk måte:<br />

Med et tau i hånden krøp han <strong>på</strong> alle fire inn i den lave hulen mot sin<br />

fiende. som imidlertid lå urørlig. men fremdeles i kampstilling. ferdig til<br />

sprang. bare hodet var lutt ned mot bunnen av hulen. Dette siste tok<br />

Klaus som et overbevisende og oppmuntrende tegn. Han løftet litt <strong>på</strong><br />

dyrets hode for å få renneløkken rundt halsen <strong>på</strong> den. Da boblet blodet<br />

fram med en lyd som for de to utenfor hørtes som snorken.<br />

«Er det liv i'n?» skreik begge bestyrtet. «Det vet jeg ikke.» hørte de<br />

fra hulen. «men det kan han jo sjøl svare <strong>på</strong> når han kommer ut.» Og så<br />

kom Klaus baklengs krabbende <strong>på</strong> alle fire ut av hulen som om intet var<br />

hendt. rakte tauenden til de to andre. idet han lakonisk tilføyde: «Hal <strong>på</strong>!»<br />

Men Klaus kunne gjerne agere uberørt. Han var allerede inne i hulen<br />

blitt klar over at det ikke lenger var liv i bamsen. Kulen var nemlig<br />

gått inn under haken <strong>på</strong> den og ut gjennom nakkehvirvelen. som var<br />

gått av.<br />

Etter et heltemodig forsvar. som sett fra et dyrestandpunkt hadde vært<br />

en bedre lønn verd. var dette års første av de fire dalakongene bukket<br />

under for en overmektig og ubarmhjertig fiende. Men der gikk ennå igjen<br />

tre andre dyr. hvis skjebne i løpet av de tre kommende uker skulle bli<br />

beseglet. og stiger Holten var primus motor også i kampen mot dem.<br />

. Han bodde i denne tiden <strong>på</strong> Vinnelys. og den foregående jaktopplevelsen<br />

hadde gitt ham blod <strong>på</strong> tann. Han mente imidlertid at han likeså godt<br />

kunne jage bjørn <strong>på</strong> egen hånd uten noen hjelpesmenn til å dele jakttrofeet<br />

med. I jaktiveren hadde han glemt å undersøke sin ammunisjonsbeholdning<br />

før han la i vei. noe han nok skulle komme til å angre. men<br />

herom siden.<br />

237


disse var det eldste, Britha Stina bare 4 år gammel. og det yngste, Anna<br />

Grethe, var født samme år faren døde (1852), kanskje endog ett e r<br />

hans død. Ane har kanskje allerede den gang bodd <strong>på</strong> Holmbo, og satt,<br />

som man kan tenke seg, i trange kår. Hun var imidlertid sin fars datter<br />

og hadde visst fått i. vuggegave meget av hans initiativ, handlekraft og<br />

seighet. Hun giftet seg <strong>på</strong> ny, og i 1864 sees hun å ha fått sitt første barn<br />

i det andre ekteskapet. Hennes nye mann var Joh ann es L a r sen<br />

f. 1829 <strong>på</strong> Tømmernes, men senere vokst opp <strong>på</strong> Lunde.<br />

Denne Johannes Larsen var en ganske original kar. Liten av vekst<br />

som han var, ruvet han ikke · stort ved siden av sin mannhaftige bedre<br />

halvdel. Men i diskusjonen tok han sin mon igjen, dvs. når mor Ane ikke<br />

var til stede. Og det hendte ofte, for hun måtte passe både fjøs og stue<br />

og ofte også utearbeidet, mens Joha!1nes neste:! like så ofte var <strong>på</strong><br />

tur nedover dalen og diskuterte med Godtfolk om dagens spørsmål.<br />

særlig religiøse. Hans far, Lasse Lassesen, hadde i sin tid vært skoleholder<br />

i bygden, så det er forståelig nok at også Johannes tidlig ble holdt<br />

til boka. Men bokutvalget kunne <strong>på</strong> denne tid ikke ha vært rikelig, tvertimot.<br />

Bibel. salmebok, postille, bibelhistorie og katekisme har vel utgjort<br />

hele boksamlingen, men her var da også Johannes godt informert. Derfor<br />

var det også·de kristne læresetninger som fyllte hans hukommelse og<br />

tanker, følgelig ble det de religiøse spørsmål diskusjonen dreide seg om.<br />

Men noe videre givende ble disse diskusjonene ikke. Dertil var han for<br />

ensidig i tenkning og for meget bebreidende i tonen. Da det tidt var de<br />

kristne læstadianerne disse bebreidelsene ble rettet mot, vakte han ofte<br />

forar-gelse, og rev derved mere ned enn han bygde opp. Dette innså han<br />

imidlertid ikke selv. Hovedsaken for ham var å være i opposisjon, å se<br />

«saken fra den annen side», som han sa. Han krevde toleranse uten å<br />

forstå at han ved sin utfordrende holdning selv virket intolerant. Hans<br />

innsikt i saker og ting utenom de religiøse var temmelig innskrenket, og<br />

hans åndelige horisont i det hele innsnevret og inngjerdet av fordommer<br />

og gamle dogmer. Derfor virket han nesten latterlig der han ikke forarget,<br />

og noen innflytelse kunne han ikke få hverken for samtid eller<br />

ettertid. selv etter den tids små åndsforhold. E n ting måtte man dog<br />

tillegge ham: Han vakte alltid oppsikt der han viste seg, dog som oftest<br />

forståelig nok til skade for ham selv. Kanskje skyldtes hans noe agressive<br />

væremåte når han var hjemmefra den omstendighet at han hjemme måtte<br />

finne seg i å være nr. 2. Hans myndige bedre halvdel hadde jo den<br />

moralske fordel at hun visste om seg selv at hun måtte henge i både sent<br />

og tidlig. Følgelig ville hun også selv bestemme hvor skapet skulle stå.<br />

260<br />

Alt i alt var Johannes som sagt, en særling, men kanskje han også som<br />

s æ l' I ing hadde sin dulgte misjon.<br />

I sitt 2. ekteskap hadde Ane Larsdtr. 3 døtre, nemlig<br />

1. Karolina Johannesdtr., gift med Johan Olsen Ruonavaara. Med sine<br />

2 døtre Hilma og Emme reiste de i sin tid ove.c til slektninger i U.S.A.,<br />

men kom i 1898 tilbake og bodde <strong>på</strong> Holmbo. Men allerede i 1899 emigrerte<br />

de atter, og denne gang med "I barn, nemlig foruten de 2 førstnevnte<br />

også Anselm og Luli.<br />

2. Ulrikka Johannesdtr .. f. 1866. Også hun reiste allerede i 1889 over<br />

til U.S.A.<br />

3. Den yngste av døtrene, Johanna J ohannesdtr., f. 187,1, ble gift med<br />

Peder Pedersen Fosnes og ble boende <strong>på</strong> Holmbo. Deres sønn, Valder<br />

Anselm Pedersen, gift med Sigrid Loppevold, innehar nå den ene halvpart<br />

av gården, mens hans bror Håkon, gift med Edith Karlsdtr., Sørkjosen,<br />

har overtatt den annen. En av Peder Pedersen og hustrus datre<br />

er sykesøster Karoline Holmbo.<br />

Holmbo har nå følgende bruk:<br />

G.nr. Br.nr. Gårdens navn. Brukets navn. Eierens navn.<br />

31 1. Holmbo Holmbo Peder Pedersen<br />

2. Liland Mary JoeIsen<br />

3. Holmboskogen Statens Skogvesen<br />

4. Fjelma Even Kristiansen<br />

5. Nerbukt Bernhard Jensen<br />

6. Øvrebukt Jakob Jensen<br />

7. Øvre Holmbo Håkon Holmbo<br />

1--2 km nedenfor HoJmbo <strong>på</strong> samme side av Reisaelva ligger<br />

Bergbukt.<br />

Denne gården er av nyere dato. idet den før omtalte Ane Grethe<br />

Thomasdtr. Marjastillas eldste sønn. Nils Nilsen. overtok bruket som<br />

selveier i 1903. Han var barnløs. og hans enke, Karolina Villumsdtr.<br />

overdro eiendommen til Johan Henriksen Blomstereng, som sammen med<br />

sin hustru Kirsten fremdeles innehar den.<br />

V inn e I y s.<br />

Også for denne gården gjelder den regelen at her har bodd folk<br />

mange år før fogd eller jorddrott avkrevde dem tiende eller skatt.<br />

Således var det ifølge manntallet fra 180 I allerede den gang bosatt<br />

261


«Jeg har også en gang bygd et ganske stort beboelseshus. Nå ja, mens<br />

jeg sto <strong>på</strong> mønsåsen, løsnet bila fra skaftet og falt ned. Men før den<br />

nådde marken, hadde en spvrv nådd <strong>på</strong> å bygge rede i skafthullet <strong>på</strong> bila.<br />

Det er det største huset jeg har bygd.»<br />

Hvorvidt Kauppi følte seg overtruffet som byggmester eller forteller -derom<br />

tier historier •.<br />

Purainen forlot bygden og reiste siden over til U.S.A. Se herom s. 374 .<br />

En annen historie som vitner like meget om fantasi som overtro. knytter<br />

seg også til Kauppis minne.<br />

Det heter nemlig at Kauppi-Olli. som han kaltes i daglig tale. ganske<br />

visst var en bra byggmester. men neppe så flink som murer. Iallfall ble<br />

den røykpipa han hadde murt. ham selv for trang.<br />

En dag kom nemlig en rekerkvæn ved navn Terva··Praiska (oversatt:<br />

Tjære-skramla) til gårds. Kauppi satte ham til å utbedre fløstokken i en<br />

gammel slede, eller rettere vri vidjer til bruk for anledningen. Men<br />

Praiska, som var en stor klossmajor. vred alle vidjene av istedenfor å<br />

mjuke dem til. Kauppi selv var ikke bare en <strong>nett</strong>hendt mann men også<br />

drabelig sterk. og ennå mer hissig enn sterk. Han satte i en ed. hugg tak<br />

i et vidjeemne og trakterte Praiska over rygg og bak inntil han hadde<br />

bare et kort stykke av vidjen igjen. - «D u slår meg ikke mere! sa<br />

Praiska og gikk til skogs.<br />

Så hendte det en dag at Kauppi fikk det travelt med å komme seg ut.<br />

og søkte den korteste vei som førte ut gjennom skorsteinen. Men denne<br />

var så trang at den tjukke kallen ble sittende fast og kom seH hverken<br />

opp eller ned, enda hans kone kom til og trakk ham i beina alt hun orket.<br />

Nå gikk det opp for Kauppi at Praiskii var gannkall. og at han hadde<br />

hevnet seg for slagene han hadde fått. Det ble til elt kona mUtte søke<br />

Praiska og be om godt vær for mannen sin. Men nå var det Praiskas tur<br />

til å hovere: «Det er meg som har satt ham fast. La ham henge til våren.<br />

Da er han nok tørket sammen så pass at du får ham ned.»<br />

Den arme kona måtte springe den 12-13 km lange veien ned til<br />

Røyelen for å få «stakkars gamle Reino» (som også var en stor gannkall)<br />

til hjelp og berge mannen hennes. Og det lyktes. men i siste liten.<br />

for Kauppi var ganske .som livløs da man fikk ham ned.<br />

Så langt Paulaharju i fri gjengivelse. Denne gannhistorien er imidlertid<br />

så vidt vites ukjent her i dalen.<br />

Ole Olsen Kauppi hadde 3 døtre. nemlig Karoline. Martha og Lisa.<br />

Karoline ble gift med Jakob Henriksen. hvis far Heikka. var Kauppis<br />

ungdomsvenn og nærmeste granne. som før fortalt. Martha ble gift uten-<br />

268<br />

Kaspcr Hallens bruk. lIeke brent under krigen.<br />

sogns, og Lisa ble gift med den finske soldat Johan Andreas Rivi. Denne<br />

mannen var visst et fenomen i legemsøvelser etter den tids målestokk.<br />

Når hans lille hoppe viste . seg lunet og takskjær, innhentet Rivi den i<br />

sprang. og bare han nådde med hånden <strong>på</strong> bakluten av dyret, spratt han<br />

opp <strong>på</strong> ryggen av det, og hva enten han satt eller stod der, var det ham<br />

likegyldig.<br />

Etter Kauppis død i 1882 overtok hans svigersønn Rivi gården, men<br />

'allerede i 1885 reiste han med hustru og barn over til Amerika, etter å ha<br />

overdratt Hallen til Johannes Moilanen fra Puolonki i Finnland. Moilanen<br />

hadde allerede <strong>på</strong> et tidligere tidspunkt kommet til Reisa med sin hustru<br />

Magdalene Isaksdtr. og sine to sønner Jakob og Mathis Moilanen, og<br />

sammen med dem hatt tilhold i nedre Kildal inntil han flyttet til Hallen.<br />

Moilanen døde i 1901 og hans hustru året etter. Jakob og Mathis Moilanen<br />

delte da gården mellom seg. Jakob var gift med Johanna Pedersdtr. fra<br />

Samuelelv. Hun var en sønnedatter av Galgur-Ola (se Kjelleren s. 278).<br />

Deres eldste sønn Mathis reiste i 1907 over til U.S.A. Hans bror Peder<br />

Jakobsen, gift med Hilda Adamsdtr. fra Sappen, flyttet fra farsgården og<br />

269<br />

J


avsnittet etter<strong>på</strong> bør lyde slik: «Imidlertid viser kirkeboken for Skjervøy<br />

år 1794 følgende: «Den 29. september jordet Per Persen Kjelderens barn<br />

der uformodentlig var bortkommen henved 2 års tid forhen, og hvis døde<br />

levninger blev funden i skoven».»<br />

Av de her oppførte barn av Kjeller-Per er de 9 første


5. Olaug Jonasdtr.. f. 1918. g. m. Johannes Fossvoll.<br />

b) Elea Ansjøn f. Olaussen. g. m. Nils Eliassen Ansjøn<br />

og bosatt <strong>på</strong> Ansjøn. De er barnløse.<br />

c) O I a u s Joh ans e ri. f. 1886. emigrerte i 1911 til U. S. A. . gift<br />

derover med Elina Ansjøn. en søster av Nils Ansjøn.<br />

C. Kar en , O I a u s d t r.. gift 1. gang med Johannes Mathisen<br />

Storvik. Med ham hadde hun et barn. nemlig<br />

a) Johanna Johannesdtr .. g. m. Jens Tretten og bosatt i<br />

Storvik. Blant deres barn skal nevnes:<br />

1. Karl Tretten. gift og bosatt i Storvik.<br />

2. Berte Tretten. ugift og bosatt hjemme.<br />

3. Jenny Tretten. ugift .og bosatt hjemme.<br />

4. Sigrid Tretten. ugift. bor sør<strong>på</strong>.<br />

I sitt 2. ekteskap og da med Mathis Jensen. hadde Karen Olausdtr.<br />

flere barn. Blant dem skal nevnes:<br />

b) O I a u s Mat his e n. g. m. Albine f. Tretten. Deres datter<br />

1. Birgitte Olausdtr. er gift og bosatt i Hammerfest.<br />

c) H i I daM a t his d t f.. g. m. Johan Abrahamsen og bosatt i<br />

Fallvik. Hun skal senere bli nærmere omtalt. Blant hennes mange barn<br />

skal nevnes:<br />

1. Marie f. Abrahamsen. g. m. Kristian Holmen. bestyrer av Sappen<br />

Samvirkelag.<br />

2. Johan Abrahamsen. g. m. Hjørdis f. Johansen. bosatt i Vika.<br />

3. Lilly f. Abrahamsen. g. m. Trygve Holmen. bosatt i Oslo.<br />

4. Rolf Abrahamsen. ugift. bor hjemme i Vika.<br />

I sitt ekteskap med Gjertine Jensdtr. Fosnes hadde Olaus Klaussen<br />

mange barn. Blant dem skal nevnes:<br />

D. Hen rik O I å u s sen. f. 1856. g. m. Ovidia Olsdtr. fra Tømm'e'rnes.<br />

Deres barn var:<br />

a) Am a I i e Hen rik s d t r .. f. 1884. reiste i 1906 til U. S. A.<br />

b) K I a u s Hen r n sen. f. 1888. reiste likeledes til U . S. A. i 1907.<br />

E . J ens O I a u s sen. f. 1859. g. m. Anne Marie Johnsdtr. fra<br />

Snemyr og 'bosatt <strong>på</strong> Krakenes. Blant deres barn skal nevnes:<br />

a) John Jensen Krakenes. f. 1889. reiste i 1910 til U. S. A.<br />

Hans søster<br />

b) Agn e sJ ens d t r .. f. 1895. reiste også over til U. S. A. i 1913.<br />

c) M a r i e J ens d t r .. f. 1892. g. m. Ole Eriksen Kildal. Bl. deres<br />

barn skal nevnes:<br />

1. Eliva Olsdtr. Kildal. f. 1910. g. m. Trygve øya. og bosatt der.<br />

336<br />

2. Ottar Eriksen Kildal. f. 1913 og bosatt i Sverige.<br />

3. Ingvald Eriksen Kildiil. f. 1915. g. m. Edith f. Johannesen og<br />

bosatt i Drammen.<br />

4. Mary Olsdtr'. Kildal. f. 1918. enke, bosatt i Brøstadbotn.<br />

5. Ågot Olsdtr. Kildal. f. 1921. gift og bosatt utensogns.<br />

6. Peder Eriksen. f. 1926. ugift og bosatt hjemme.<br />

d) E b b a J ens d t r. f. 1897. ugift og bosatt hjemme.<br />

e) O I a u s Jens e n f. 1901. g. m. Ida Jensen og bosatt <strong>på</strong> Krakenes.<br />

f) Tur i d J ens d t r .. f. 1904. ugift og bosatt i Bergen.<br />

g) Val dem a r J ens en. f. 1905. gift og bosatt i Bakkeby.<br />

h) P e der J ens e n. f. 1908. ugift. Kom bort <strong>på</strong> Ishavet under<br />

selfangst.<br />

F. O I a u s O I a us sen. f. 1863. g. m. Ovidia Olausdtr. Sagelv<br />

og bosatt <strong>på</strong> Båtnes. Deres barn var:<br />

a) Klaus Olaussen Båtnes. f. 1893. g. m. Johanna f. Holm.<br />

Olderskog. og bosatt <strong>på</strong> Båtnes. Blant deres barn skal nevnes:<br />

1. Olaug f. Båtnes, g. m. Elis Severinsen, bosatt <strong>på</strong> Heimgård.<br />

2. Åge Olaussen Båtnes. g. m. Dagny f. Johannesen fra Fossvoll og<br />

bosatt <strong>på</strong> Lerbukt.<br />

b) Sev e r i n O l a u s sen Båt nes. f. 1896. g. m. Mary f. Johnsen<br />

fra Snemyr og bosatt <strong>på</strong> Båtnes.<br />

c) Johannes Olauss,en Båtnes. f. 1898. ugift og bosatt<br />

<strong>på</strong> Båtnes.<br />

d) Rudolf Olaussen Båtnes. f. 1900. ugift og bosatt <strong>på</strong><br />

Båtnes.<br />

e) Marie Abrahamsen f. Olaussen. f. 1902. g. m. Ernsti<br />

Abrahamsen -og bosatt <strong>på</strong> Lyngsmark.<br />

f) Bor g hild O l a u s d t r. Båt nes. f. 1906. g. m. Hans Karlsen<br />

Sørkjosen og bosatt der.<br />

g) Dagny Olausdtr. Båtnes. f. 1912. g. m. Reidar Jensen.<br />

Sørkjosen.<br />

G. Edvard Olaussen. f. 1866. g. m. Marit Larsdtr. Lerbukt.<br />

Blant deres barn skal nevnes:<br />

a) Susanna Edvardsdtr. Skogly. f. 1898. gift utensogns.·<br />

b) G j ert in e Ed var d s d t r. Ler bug t. f. 1896. gift utensogns.<br />

o c) L a r sEd var d sen. f. 1898. ugift. utvandret til U . S. A.<br />

d) Olaus Esten Edvardsen. f. 1906. ugift. utvandret til<br />

U. S. A.<br />

2:2 - NordreiHU<br />

337<br />

J


e) Sa r a Ed var d s d t r., g. m. Ole Johannesen Krakenes og<br />

bosatt der.<br />

H. H i l m a r O l a u s sen, f. 1876, g. m. Ovidia Olaussen, bosatt<br />

<strong>på</strong> Båtnes. De hadde bare,ett barn, som døde <strong>ca</strong>. l år gammelt.<br />

I. Kristian Olaussen, f. 1877, g. m. Eva f. Heiskala fra<br />

Lyngen. Blant deres mange barn skal nevnes:<br />

a) Joh a n O I a u s sen Båt nes, ugift, bosatt <strong>på</strong> Båtnes.<br />

b) Anna f. Olaussen, f. 1911, gift i Finnmark.<br />

c) Hans Olaussen Båtnes, g. m. Hanna f. ,Johannesen og<br />

bosatt <strong>på</strong> Blomstereng.<br />

Olaus Klaussen døde i 1900. Se ellers under gården Båtnes.<br />

Il. Anders Klaussen, f. 1809, d. 1881 , g. m. Ane Marie Persdtr.<br />

fra Kjelleren. Om deres etterkommere se s. 313, XV flg.<br />

Ill. Hen rik K I a u s sen, f. 1796 og bosatt <strong>på</strong> Røyelen. Han var<br />

2 ganger gift, 1. gang med Berith Persdtr. og 2. gang med Inger Aslaksdtr.<br />

Det 2. ekteskap var barnløst. I sitt 1. ekteskap hadde han følgende<br />

barn:<br />

A. Joh a n Hen rik sen, f. 1834, g. m. Berith Lucie Mathisdtr.<br />

f. 1837. I sitt ekteskap hadde de en datter<br />

a) Marianna Johansdtr., f. 1868, g.m. Johan Olsen (s. 273).<br />

I sitt ekteskap hadde hun 2 barn. Med det siste døde hun <strong>på</strong> barselseng i<br />

1889. Hennes barn var:<br />

1. Anna Evara Johansdtr."f. 1887, g. m. Håkon Seppala og bosatt <strong>på</strong><br />

Sørkjosen.<br />

2. Jo<strong>nett</strong>e Johansdtr., f. 1889 og gift l. gang med Olai Johansen<br />

Røyelen og bosatt der. Hun ble som enke gift opp att med 1m an Mikalsen<br />

Roy elen.<br />

I sitt ekteskap med Ovidia Jensdtr. (s. 273) hadde Johan Olsen mange<br />

barn. Blant dem skal nevnes:<br />

3. Semming Johansen. gift og bosatt i Røyelen.<br />

4. Emma Johansdtr., g. m. Elias Isaksen 0vergård,<br />

5. Kaspara Johansen, g. m. Harald Johansen Engen.<br />

6. Nils Johansen, gift og bosatt <strong>på</strong> Solberg.<br />

B. O l a u s Hen rik sen, f. 1841 og g. m. M a rie Mikkelsdtr.<br />

f. 1849., Deres barn var:<br />

a) Hen rik O l a u s seil, f. 1868, g. m. O v idia Eilertsdtr. NyeIvholm<br />

(s. 2%, eg) . De emigrerte i 1892 til U. S. A.<br />

b)Nils Edvard Olaussen, f. 1872. Han dodc i ganske ung<br />

alder av tuberkulose.<br />

338<br />

Marie Mikkelsdtr. ble etter sin manns død gift oppatt med Henrik<br />

Andersen Røyelen. Om barn i dette ekteskap, se s. 292, B.<br />

IV. Joh ann e sKI a u s sen, f. 1804, g. m. Henrikka Henriksdtr.<br />

f. 1809. Deres barn var bl. andre:<br />

A. Klausine Johannesdtr., f. 1836, g. m. Johannes Andersen<br />

Hysingjord, i daglig tale kalt Junkka. Om deres etterkommere se<br />

s. 290, A .<br />

B. Gurine Johannesdtr., f. 1845, g. m. Anders Andersen<br />

Olderskog. Om deres etterkommere se s. 292.<br />

Johannes Klaussen døde i 1856.<br />

V . Mi k keI K l a u s sen, f. 1813" g. m. sersjant Elias Ingebrigtsen<br />

Ansjøns datter Martina og bosatt <strong>på</strong> Ansjøn. Deres barn var:<br />

A. E I i a sMi k k el sen, f. 1845 og g. m. Ane Grethe Henriksdtr.<br />

fra Olderskog f. 1848. Deres barn var blant andre:<br />

a) Hen rik E I i ass e n, f. 1875, g. m. Ane Marie Pedersdtr.<br />

Tretten f. 1874. Deres barn var:<br />

1. Elis Henriksen, bor i Kirkenes.<br />

2. Henry Henriksen, g. m. Marie f. Larsen, bosatt Kirkenes.<br />

b) M a r i e E I i a s d t r ., g. m. Adolf Johannesen Hysingjord<br />

(s. 291, g).<br />

c) N i IsE I i ass e n, g. m. Elea Olausdtr. Skogly (s. 349, B b og<br />

s. 336, 2a 2).<br />

d) I d a E I i a s d t r., g. m. handelsmann Johan Peder Tretten. Blant<br />

deres barn skal nevnes:<br />

l. Halgerd Tretten, gift og bosatt i Maursund.<br />

2. Elias Tretten, gift og bosatt i Maursund.<br />

3. Tormod Tretten, gift og bosatt i Maursund.<br />

e) E l i n e. E I i a s d t r., f. 1884, g. m. Olaus Johansen Skogly<br />

(s. 336, Be).<br />

f) S o f i e Ans j ø n , f. 1889, emigrerte til U . S. A. i 1910.<br />

B. EIe n Mi k keI s d t r., f. 1840, g. m. Johannes Mathisen Krakenes<br />

og bosatt der. Deres barn:<br />

a) Mi k a l Joh ann ese n, f. 1865, g. m. Elise Sofie Olausdtr.<br />

Hysingjord (s. 314 A e) . De emigrerte år 1900 til U. S . A.<br />

b) Even Johannesen, f. 1875, g. m. Ida Pedersdtr., reiste i<br />

1900 til U . S. A .<br />

"c) Karen Marie Johannesdtr.,<br />

Olaussen Hysingjord over i U. S. A. etter<br />

Norge.<br />

f. 1881. g. m. Andreas<br />

at hun i 1903 reiste fra<br />

339


konen. og således tatt etter henne i mange ting. etter sigende også<br />

å kappkjøre med ulvene.<br />

Hun var imidlertid av godlynt natur. og vel omtykt av alle.<br />

Om Klas-slekten i sin alminnelighet er å si at liten leseferdighet og<br />

stor vitebegjærlighet var et særkjenne ved den. iallfall i 1. og delvis<br />

også i 2. ledd. Følgende muntre historie fra Røyelen i denne tiden er<br />

for så vidt temmelig talende:<br />

Presten hadde vært <strong>på</strong> Røyelen i sognebud. og noen koner der omkring.<br />

som hadde hørt om hans Italia-reise kort tid i forveien. ville<br />

forståelig nok høre hva han hadde opplevd <strong>på</strong> turen. Og presten fortalte<br />

gjerne. Han var ikke bare en ypperlig forteller. Han kunne også beregne<br />

sitt publikum. Han visste jo at hans tilhørere hadde utpreget sans for<br />

store målforhold. og valgte derfor Peterskirken som skildiingsobjekt.<br />

Og konene var overveldet både over kirken. pavens person og mengden<br />

av kardinalene m. v. Men da han kom inn <strong>på</strong> saken om det italienske<br />

almuefolks kunnskapsnivå og sa at av hundre personer kunne knapt fem<br />

lese og neppe en eneste skrive. slo konene seg <strong>på</strong> knærne. lo himmelhøyt<br />

og sa: «Å. Herre! Det er toskete folk!» At de imidlertid selv hørte til samme<br />

type. anfektet dem ikke det minste. .<br />

Var folkene ikke skolelys. var de imidlertid i praktiske spørsmål både<br />

dyktige. nevenyttige og interesserte nok. Dertil var de gjennomgående<br />

ualminnelig flittige. Noen av dem gikk endog ikke av veien for å eksperimenterte<br />

med saker og ting til løsning av dagens små tekniske problemer.<br />

Det fortelles således om Anders Klaussen (s. 338 Il) at han var<br />

ganske heldig slik. For hans vedkommende var nok imidlertid tankene<br />

mer i virksomhet enn hendene. Derfor var det også ofte skralt med fortjenesten.<br />

Denne ble da også hans største problem. Det var utvilsomt<br />

dette som opptok ham en sommerdag han holdt <strong>på</strong> å brenne tjærernilen.<br />

Tjæren var jo den gang godtfolks beste byttemiddel. og derfor gjaldt<br />

det om å få milen til å gi mest mulig tjære. Men her var Anders ikke<br />

videre heldig. Han spekulerte ut mange muligheter for å øke tilgangen<br />

<strong>på</strong> tjære. og fikk til slutt den mere originale enn lyse ide å stenge for<br />

tilførselen av tjære mens den var som størst. med andre ord: å slukke<br />

milen helt. for så etter<strong>på</strong> å tenne den <strong>på</strong> ny.<br />

Eksperimentet gjorde ham nok.en erfring rikere. men_kanskje noen<br />

tønner tjære fattigere. · Erfaringen ble også den eneste rikdom eksperimentet<br />

brakte ham. Resultatet skulle iallfall ikke friste til gjentakelse.<br />

Da var to brødre av senere ledd i Klaus-slekten heldige·te. bortsett<br />

fra sakens moralske moment.<br />

342<br />

Som kjent var tjæreprisen den gang en annen enn i dag. og den<br />

varierte fra år til annet. Under slike forhold er det forklarlig at de to<br />

brødrene. for å gjøre driften mere lønnsom. utklekte en plan. som nok<br />

ville ha gitt det forønskede resultat. hvis den hadde blitt utført i større<br />

målestokk og ikke forpurret <strong>på</strong> annen måte. hva den imidlertid utvilsomt<br />

ville ha gjort. Det var nemlig intet mindre enn bedrageri brødrene innlot<br />

seg <strong>på</strong>. og det gikk for seg <strong>på</strong> følgende måte:<br />

De la en enkelt tønne svart. tjukk tjærelåg sammen med en større<br />

samling tjæretønner. som de førte <strong>på</strong> båt til Tromsø for salg. Reisatjæren<br />

hadde jo allerede den gang ord for å være prima vare. og det var<br />

kanskje grunnen til at denne båtlasten ikke ble vraket så nøye. Kanskje<br />

ble den ikke vraket i det hele. Hvorom alt er. etter noen spennende<br />

øyeblikk for brødrene ble varen mottatt og godtatt. betalingen klarert.<br />

og brødrene reiste hjem. foreløbig vel fornøyd med «eksperimentet».<br />

Kort tid etter rodde de fiske <strong>på</strong> Lofoten. På fiskeværene her som andre<br />

steder møttes fiskere fra forskjellige steder og gikk gjerne under landliggedanene<br />

<strong>på</strong> visitt til hverandre.· og særlig samtaltes der i de store rorbuene.<br />

Her ble det naturligvis pratet både løst og fast om hva som helst.<br />

Således ble også tjæren drøftet. og særlig hvor den beste var å få.<br />

Naturligvis ble fra flere hold <strong>Nordreisa</strong>tjæren framholdt som den beste.<br />

De to brødrene var også til stede. men deltok ikke i samtalen. Kanskje<br />

«der jog et minne om halvglemt dåd» gjennom deres sinn. De hadde<br />

nemlig tidligere blitt oppmerksomme <strong>på</strong> en fembøring <strong>på</strong> fiskefeltet.<br />

bekksvart av farge. enda den ellers virket ny å se til. Og hvis de ennå<br />

var i tvil om hvor den «steinkoltjæren» den var bredd med skrev seg<br />

fra. skulle de snart få visshet. For plutselig hørtes. ledsaget av et par<br />

kraftuttrykk fra forsamlingen et opprørt:<br />

«<strong>Nordreisa</strong>tjæra! Snakk ikke om den! Jeg har fått erfare hva den er<br />

verd. Jeg anskaffet meg ifjor en fin fembøring fra Rana og ville naturligvis<br />

bre den med den fineste tjære som fans. Så fikk jeg høre om den<br />

oppskrytte Reisa-tjæra og var dum nok til å anskaffe meg en tønne av<br />

den «edle» vare. Ulykkeligvis reiste jeg selv hjemmefra og lot gutten<br />

min bre båten mens jeg var borte. Da jeg kom hjem og fikk se den. trodde<br />

jeg ikke mine egne øyne. Den var svartere enn et 40-årig vrak. Se der!<br />

Den ligger <strong>på</strong> havna og utpeker seg selv. Jeg var nesten <strong>på</strong> gråten da<br />

jeg så den. Og det vil jeg si alle dere som skal ha tjære: Kjøp aldri fra<br />

"Reisa! Tjære derfra er den dårligste som fins.<br />

Hvordan de to skyldige brødrene reagerte like overfor denne anklagen.<br />

kan man lett tenke seg. Her hørte de at det var en fisker i likhet<br />

343


dtr. f. 1800. Enten må fødselsårene for Mathis og hans bror Erik være<br />

feilaktig" oppgitt, elier så må det oppgitte dødsår for deres far Johannes<br />

Johannesen (s. 354) være galt. Hvis brødrenes fødselsår er riktig, må<br />

deres far iallfall ha levd inntil 1798-99. Brødrenes alder er troligvis<br />

gaJ.t.-oppgitt.<br />

Mathis Johannesen var g. m. Kirsten Pedersdtr. f. 1800. Blant deres<br />

barn skal nevnes:<br />

A. EIe n Mat his d t r., f. 1830, g. m. sagmester Ole Knudsen og<br />

bosatt <strong>på</strong> ElvevolL Blant deres ba,rn skal nevnes:<br />

a) Kar I Ol sen, f. 1861 og g. m. Mathilde Mathisdtr. De utvandret<br />

i 1887 til U. S. A.<br />

b) Ovidia Olsdtr., f. 1857, g. m. Andreas Andreassen (s. 351, A).<br />

c) N i I s O Ise n, g. m. Ida f. Kaakinen og bosatt <strong>på</strong> Hagen: Deres<br />

barn:<br />

l. Rudolf Løvslett. f. 19qO, ugift, bosatt <strong>på</strong> Hagen.<br />

2. Natalia Olsdtr., gift i Narvik<br />

d) Karoline Knudsdtr., f. 1873, g. m. Martin Thomassen<br />

BakkemQ og bosatt der. Blant deres barn skal nevnes:<br />

1. Helga Martinsdtr. Bakkerno, f. 1895, gift utenbygds.<br />

2. Ole Martinsen "Bakkerno. f. 1897, enkemann, bosatt i Sørkjosen.<br />

3. Eliva Martinsdtr. Bakkerno, f. 1899, gift og bosatt utensogns, antakelig<br />

Balsfjord.<br />

4. Ovidia Martinsdtr .. g. m. Einar Lund og bosatt <strong>på</strong> Elvevoll.<br />

B. Ber i t h L u c i e Mat his d t r., f. 1837. g. m. Johan Henriksen<br />

Røyelen (s, 338, III A).<br />

C. Ing e r Mat his d t r" f. 1832 og g. m. Mikal Jensen Kildal.<br />

Deres barn var:<br />

a) Kirstina Mikalsdtr., f. 1866. g. m. Johan Peder Pedersen<br />

Lillestø. Om deres barn se s. 280, Il B d).<br />

b) Mi k i n a Mi k a lsd t r., f. 1873, g. m. Henrik Nilsen Nørgård<br />

og tosatt <strong>på</strong> Kildal. Blant deres barn skal nevnes:<br />

1. Håkon Henriksen Nørgård, f. 1898. g. m. Anny Johansen fra<br />

Vinnelys (s. 265).<br />

2. Mikalda Pedusen Furulund, f. 1897, g. m. Peder Pedersen Furulund<br />

(s. 315, Be).<br />

3. Nils Henriksen Nørgård, f. 1900, g. m. Astrid Edvardsen fra Sørkjosen<br />

00' bosatt <strong>på</strong> Kildal.<br />

4. Einar Henriksen Nørgård, f. 1914, g. m. Sig!1e f. Johnsen og bosatt<br />

<strong>på</strong> farsgården.<br />

356<br />

5. Harald Henriksen Nørgård, f. 1918, g. m. Hjalma f. Johnsen og<br />

bosatt <strong>på</strong> farscrården.<br />

D. Joh ann es Mat his e n, f. 1834, g. m. Elen Mikkelsdtr. fra<br />

Ansjøn. Om deres barn se s. 339 fIg.<br />

E. Mat his Mat his e n, f. 1838, g. m. Anna Martine Jensdtr.<br />

Kildal f. 1844. De utvandret med 2 barn til U. S. A. i 1873.<br />

Siden Johannes Johannesen i 1772 ble husmann <strong>på</strong> Krakenes, er det<br />

nå (1953) gått 181 år. I al! denne tid har ganske visst samme slekt sittet<br />

<strong>på</strong> iallfall en del av gården. Men det er nok en liten del. og den største<br />

del av ætten har, som rimelig er, fra tid til annen fraflyttet brukene, og<br />

nye eiere har inntatt deres plass. I følge matrikkelen av 1886 er eiendommen<br />

den gang delt i J bruk. Br.nr. 2 og 3 er da gått over til nye<br />

eiere, nemlig til henholdsvis Reier og Henrik Henriksen, som var brødre.<br />

Reier, som var barnløs, tok kår da han ble gammel. og overdrog da<br />

bruket til Jens Olaussen (s. 336 E ). Hans sønn, Olaus Jensen, sitter nå<br />

som innehaver av gården. Reiers bror Henrik Henriksen, som fikk<br />

br.nr. 3, døde i 1877, og hans enke Kristine Johannesdtr. ble sittende<br />

med gården inntil hennes sønn Kristinus Henriksen ble voksen og overtok<br />

bruket etter henne. Hans sønn, Håkon Henriksen Krakenes, er nå<br />

innehaver av eiendommen.<br />

Men br.nr. l, Krakenes. eller iallfall en del av gården er ennå i den<br />

opprinnelige slekts eie. Brødrene Ole, Berg og Einar Johannesen Krakenes<br />

(s. 340, V B e) sitter nå <strong>på</strong> denne del av eiendommen.<br />

I det hele tatt er gården ikke blitt så meget oppstykket som andre<br />

bruk av samme størrelse. Grunnen hertil er ilt den ligger avsides og<br />

uten bru over Reisaelva. Den er således uten forbindelse med bygdevei,<br />

og således også utenfor trafikken, med dårlig adgang til post, handel og<br />

offentlige kontorer m. v.<br />

Gården er delt i følgende bruk mellom følgende innehavere:<br />

G.nr. Br.nr. Gårdens navn. Brukets navn. Innehaverens navn.<br />

36. 1. Krakenes Krakenes Peder Johannesens enke<br />

2. Krakenes rens Olaussens enke<br />

3. Krakenes Håkon Henriksen<br />

4. Elvebakken<br />

5. Fagervoll Helge Henriksen<br />

6. Aas Ole Johannesen<br />

•<br />

357


N a v e ren.<br />

I følge fogedregnskapene av 1804 står oppført for gården Naverer..<br />

Mathis Johannesen senior som den første rydningsmann her (sml. Tømmernes<br />

s. 402) . Naveren omfattet den gang alle bruk <strong>på</strong> søndre side av<br />

Reisaelva fra og med Skarpsno til og med Skogly. Denne bostad omfattet<br />

således også både Båtnes, Elvenes og Lerbukt. Men var rvlathis Johannesen<br />

eneste rydningsmann i denne tiden. var han så visst ikke eneste<br />

oppsitter <strong>på</strong> denne store vidden. Iallfall viser kirkebøkene fra 1839 til<br />

1858 en større samling dødsfall her enn <strong>på</strong> mange andre gårder tii<br />

sammen. Fem av de døde er født før år 1800, deriblant en allerede i<br />

1762. Det virker imidlertid mest <strong>på</strong>fallende at alle er voksne mennesker.<br />

Den omstendighet at det ikke finnes barn i døds fortegnelsen,<br />

kan tyde <strong>på</strong> at Naveren ; denne tiden har vært standkvarter med kortere<br />

eller lengere oppholdstid for kommende og farende mennesker.<br />

Selve Naveren er blitt overtatt ved rydningsseddel av Hans Larsen<br />

i 1833. Han kan ha vært en svigersønn av l\1athis Johannesen senior.<br />

for han nevnes i forbindelse med dennes enke i 1838. Hans Larsen etterfølges<br />

<strong>på</strong> Naveren av sønnen Jakob Hansen, f. 1815. Han hadde bl. a .<br />

3 døtre, nemlig Hanna, Inger og Karen. Hanna var ugift, mens Karen<br />

var gift med Jentoft Jensen (s. 364, A), og Inger med Lars Persen. Han<br />

var fra Tømmernes, sønn av Per Reiersen, sønn av Reidar Persen Tømmernes.<br />

Denne siste var en yngre bror av Kjeller-Per. Lars Persen var<br />

altså en svigersønn av Jakob Hansen.<br />

Han overdrog til sin svigerfar den del av gården som nå omfatter<br />

brukene Skarpsno, Arildsborg. Heimgård, Solvoll, Fredheim. og Nave- •<br />

ren br.nr. l.<br />

Lars Persen skulle være en velholden mann. Han døde imidlertid i<br />

ung alder, og det gikk ute med enken. Hun måtte forlate bruket. og dette<br />

gikk over til Severin Olaussen (s. 335, A). Etter hans død ble bruket delt<br />

meIIom sønnene Eugen, Kasper og Kristian Severinsen. Etter den sistes<br />

død er deres søster, Magna Severinsen, nå blitt innehaver av sin brors<br />

bruk.<br />

Imidlertid solgte Jakob Hansen også resten av sin eiendom til Esaias<br />

Hansen. Denne delte så bruket med Johannes Henriksen. som igjen<br />

senere solgte sin halvpart, det nåværende Blomstereng. til Henrik<br />

Mathisen Naveren og ble dennes kårmann. Etter Henrik Mathisens<br />

d",,, er Blomstereng nå delt mellom hans 3 sonner, Peder Adolf og<br />

Fridtjof Henriben. Etter at Esaias Hansen omkom <strong>på</strong> sjøen i 188 I ,<br />

gikk hans del av bruket til Johan Hansen og hans halvbror Fredrik<br />

388<br />

Andersen i fellesskap. Etter Johan Hansens død gikk hans bruk, det<br />

nåværende KampevoII, til sønnen Hans Johansen, som nå er eier av<br />

bruket.<br />

Fredrik Andersens bruk gikk etter hans død til hans svigersønn<br />

Hjalmar Henriksen, en 4 . sønn av Henrik Mathisen Blomstereng, og<br />

etter Hjalmars død sitter nå hans sønn, Henrik Henriksen. med bruket.<br />

Naveren er nå delt i følgende bruk:<br />

G.nr. Br.nr. Gårdens navn. Brukets navn. Eierens navn.<br />

43. 1. Naveren Naveren Kasper Severinsen<br />

2. Naveren Henrik Henriksen<br />

3. Skarpsno Håkon Henriksen<br />

4. Blomstereng Peder Henriksen<br />

5. Arildsborg Magna Severinsdtr.<br />

6. Heimgård Eugen Seyerinsen<br />

7. Solvoll <strong>Nordreisa</strong> ,kommune<br />

8. Fredheim Otto Abrahamsen<br />

9. Kampevoll Hans Johansen<br />

10. Bjørkset Fridtjof Henriksen<br />

11. Flomstad Adolf Flomstad<br />

12. Svingan Johan Svingan<br />

13. Fosseng Hans Johannesen<br />

Båt nes.<br />

Det vites ikke hva tid den første bosetning <strong>på</strong> Båtnes har funnet sted.<br />

Opprinnelig skulle gården ha hett Elfarnes. Navnet minner om det senere<br />

Elvenes, en forhenværende gammel boplass straks nedenfor gården.<br />

Det <strong>på</strong>vises ennå tomter etter eldgammel bebyggelse. kanskje et herresete<br />

for alt en vet. Denne oppfatning støttes for en del av navn som<br />

Arildsborg og Arildsborg-fjellet noen hundre meter ovenfor.<br />

Den første oppsitter <strong>på</strong> Båtnes og Elfarnes etter Lasse Lassesen Tornensis<br />

var Nils Knudsen. Han står i manntallet for 1801 oppført sorn<br />

boende <strong>på</strong> Tømmernes, som formodentlig ennå i denne tiden altså omfattet<br />

alle gårdene til og med Jubelen utenfor Sørkjosen.<br />

Som før antydet, oppføres i manntallet for 1801 gården Tømmernes<br />

2 ganger, derav 1 gang med 9 husstander. Der<strong>på</strong> fortsettes med gården<br />

Sagelv, som i likhet med Naveren og Sørkjos ligger <strong>på</strong> søndre side<br />

av Reisaelva. Disse 9 husstander <strong>på</strong> dette TømmerIfes er altså identiske<br />

med samtlige gårder fra Ariidsborg til og med Jubelen utenf.or Sør-<br />

389


Sørkjosen.<br />

1833 sees også en N i IsJ ens en å være bosatt her. Han er trolig vis<br />

Jens Johannesens sønn og har vitterlig bodd <strong>på</strong> 0vergård.<br />

I hans tid stod der et større stykke skog <strong>på</strong> gården. Det ble kalt Nilsskogen<br />

og har sitt navn mange år etter at både Nils og skogen var borte.<br />

Da han døde i 1859. gikk 0vergård over i Peder Borch Lund seniors<br />

eie. Nils Jensen hadde riktignok en sønn.<br />

Joh a n P e der N i Ise n. men han ble gift og satte bo i Storvik<br />

(s.489). Nils Jensen hadde også en datter.<br />

A let t e Nilsdtr .. som var ugift og tjente i mange år hos madame<br />

Ågesine Lund. Siden begynte hun for egen regning kaffesalg i det små.<br />

Litt etter litt samlet hun midler og bygde et større hus og opprettet et<br />

lite gjestgiveri.<br />

*<br />

I avsnittet om De tre stammers møte er Kvænnes blitt nevnt som den<br />

første handelsplass i <strong>Nordreisa</strong>. og at de siste som drev handel der. var<br />

tre svensker. nemlig Berglund og Jondal. samt en tredje hvis navn nå<br />

er glemt.<br />

Fra omkr. 1830 begynner imidlertid Sørkjosen å tiltrekke seg oppmerksomheten.<br />

Foranledningen skal være' følgende:<br />

394<br />

En hollender kom dette år til Sørkjosen og hentet trelast. Han lå<br />

først i Tromsø hvor han ikke fikk det han søkte. og ble så leidd for<br />

denne turen til Sørkjosen etter trelast. Her hadde han også søkt og<br />

funnet malm i fjellene og satte opp en støtte i Ravnkloa i Sørkjosen. l<br />

På støtten stod hans navn med årstall. Da det siden (av Ole Isaksen<br />

Snemyr ) ble bygd hus <strong>på</strong> stedet. ble støtten revet ned. (Etter notat av<br />

Anna Lund).<br />

Fra da av er det Sørkjosen (<strong>på</strong> sydvestre side av elvemunningen) er<br />

blitt bygdens utfallsport mot sjøen. selv om K vænnes. eller Nordkjos.<br />

som det senere nevnes sammen med. var handelssted helt opp til 1850årene.<br />

Foruten de grunner som er anført i kapitlet om «Kirke og<br />

menighetsliv». s. 105 og 36. skal også nevnes at årsaken til at Nordkjos<br />

opphørte som handelssted. også skyldes den omstendighet at Reisaelva<br />

litt etter hvert svingte mer mot nord i sitt utløp. hvorved Nordkjosen<br />

fyltes opp avelvesand så det ikke var til å komme inn for større farkoster.<br />

Med «større» farkoster menes åttringer. Trafikken måtte da flytte over<br />

til Sørkjosen .hvor der. iallfall den gang. var dybde nok.2<br />

Den første handel i Sørkjosen ble etablert etter gjestgiverbevilling<br />

og bevilling til bondehandel i Sørkjosen for P . B. Lund. datert 14/5 1833.<br />

Hans slekt kan følges tilbake til 1719. som nedenstående tavle viser.<br />

Sle k t sta v le ' vedkommende familien Lund:<br />

I. Parykkmaker Simon Olsen Lund. f. 1719. d. 1769. g. m.<br />

Karen Petronelle Arctander f. Borch (1731-1810).<br />

Deres sønn<br />

A. Johan Schjeldrup Lund. parykkmaker (1761-1826).<br />

gift i Vår Frue kirke 2. november 1797 med<br />

Hem ing e a C ris t i naf. Fos s. fødested Kristiansund. Hun<br />

hadde bodd 2 år i Sørkjosen hos sin sønn. men døde i Trondheim<br />

1847.<br />

a) P e der Bor c h L u n d.a handelsmann og gjestgiver. f. 1802.<br />

bosatt <strong>på</strong> Sørkjosen fra omkring 1830. g. m. A age s i TI e L u n cl<br />

f. Hag en (1812-1892). datter av proprietær Hagen fra Karnes i<br />

l Handelsmannen i Sørkjosen var fra Trondheim. Formodentlig hadde han i Sørkjosbukta<br />

sett en viss likhet med Ravnkloa i Trondheim og overført navnet derfra til sitt<br />

nye bosted. F. a.<br />

• 2 I hovedsaken ettcr kjøpm. Adolf T . Hansen: «Handel og Samferdsel>· i Tromsø og<br />

Omegn Turistforenings Årbok 1939.<br />

3 I følge tradisjonen skulle han være kommet til Sørkjosen <strong>på</strong> foranledning ev<br />

madame Lyng. Havnnes.<br />

395


P. B. Lund sen. Fru Aagesine Lund, f. Hagen.<br />

Lyngen. Hun var en from kristen kvinne, ydmyk og bramfri i all sin ferd<br />

med åpent og gjestfritt hus for reisende som besøkende, og med åpen<br />

hånd for alle trengende - i sannhet selv en adelsdame, om enn uten<br />

tittel. Hun var forresten selv også av adelsslekt.<br />

Hun og hennes mann hadde i deres ekteskap mange barn. Blant dem<br />

skal nevnes:<br />

1. Joh a n L u n d. handelsmann. f. 1838. bosatt <strong>på</strong> Nikkeby. g. m.<br />

Lina Lund f. Rinnan.<br />

2. A d o I f L u n d. handelsmann. f. 1848. g. m. Bolette f. Borchgrevink<br />

og bosatt <strong>på</strong> Havn i Senja.<br />

3. Ovida Virum f. Lund (s. 380).<br />

4. Hem ing e a He g g e f. L u n d. f. 1842. g. m. lensmann F . M.<br />

Hegge. bosatt i Rotsund.<br />

'5. Dor the a Hø d a I f. L u n d. g. m. Høda!. bosatt i U. S. A.<br />

6. Re bek k a He g 9 e f. L u n d. g. m. lensmann Hegges sønn.<br />

Fredrik Hegge. en av de mest framragende av det Vesterålske Dampskibsselskaps<br />

kapteiner. Deres datter<br />

6a. Aagot Høegh f. Hegge. g. m. maskiningeniør og senere handelsmann<br />

Georg Høegh. Aagot Høegh ble enearving til sin morbrors eiendom<br />

og forretning,<br />

396<br />

P. B. Lund s('n. Sørkjosens ,qård. oppført i 1830-årcne.<br />

7. Peder Borch Lund junior. f. 1847, handelsmann, ugift.<br />

8. Ann a L un d. husbestyrerinne. bosatt i Sørkjosen.<br />

Da P . B. Lund senior døde i 1862, fortsatte hans forretning under<br />

skiftende ledelse inntil 1872. Da overtok fiønnen. P. B. Lund junior,<br />

forretningen og fortsatte i sine forgjengeres spor. også for så vidt gjestgiveriet<br />

angikk. Dette hadde allerede i 37 år mottatt mange reisende. og<br />

flere fulgte i de år som kor,1. Hit kom de nemlig fra syd og nord. både<br />

prest og skriver, fut og lensmann og mange andre. Den omstendighet at<br />

så mange folk utenbygds fra f.ant herberge <strong>på</strong> Sørkjosen. gjorde sitt til<br />

å gi stedet dets renomme vidt utover. Gården ble bygdens ansikt utad.<br />

og for mange stod Sørkjosen og <strong>Nordreisa</strong> som ett begrep. «Sørkjosen<br />

og <strong>Nordreisa</strong> er det samme begrep,» kunne det stundom bli sagt. Det<br />

var nok en og annen bonde av tronderætt lenger opp 1 dalen som rynke!<br />

<strong>på</strong> nesen og fant at «ansiktet» ble altfor stort i forhold til «kroppen».<br />

men alle fant at det var et ansikt kroppen kunne v


kultur inne i Reisa. Det er videre <strong>på</strong>pekt hvordan nordmennene gjennom<br />

200 år litt etter litt fikk penset den over i samening med den norske<br />

kulturstrøm. Men da den lappiske kulturinnsats gjennom Kautokeinobevegelsen<br />

nådde Reisadalen, ble imidlertid det k v æ n s k e språk i<br />

hovedsaken formidleren av den nye åndsmakt mellom kvænene her inne.<br />

Ja, da deti"'den senere tid inntrådte et skille mellom de kvænske og<br />

lappiske førere av bevegelsen, ble det atter med det kv æ n s k espråks<br />

våpen kampen mellom disse to partene ble utkjempet. Selv etter at den<br />

såkalte Lyngslæstadianismen hadde seiret både i Lyngen, og i Reisa,<br />

var også denne åndsdyst for Reisas vedkommende blitt utkjempet i det<br />

kvænske tungemål. I Karesuantu var ilden blitt tent. Via Kautokeino<br />

kom den i forvirret form ned Reisadalen. I det kvænske språks esse<br />

ble slagget fjernet og ilden vedlikeholdt. Det ble kvænenes siste kulturbidrag<br />

inne i <strong>Nordreisa</strong>.<br />

Men selv om svenskene, ;;om [ør nevnt, litt etter hvert mistet sitt<br />

språk, skulle de til gjengjeld etterlate seg et uomtvistelig vitnesbyrd<br />

om sin eksistens. Major Schnitler har nemlig i 1743 latt oppføre «Mantal<br />

over Bøyde Lapperi Reisens Fiord», samt over «Qvæner som boer i<br />

samme Fiord». Hvert navn representerer en husstand. og vi skal her<br />

fra dette manntall nevne «Bøydelapperne»:<br />

Mattheus Anderson<br />

Klement Anderson<br />

Jens Johanneson<br />

Peder Pederson<br />

Ole Andreson<br />

Arne Olson<br />

Ole Olson.<br />

Men hensyn til disse «Bøydelapper» vet man med sikkerhet at iallfall<br />

3 av dem i k k e var lapper. Således står jens Johanneson oppført i<br />

fogedregnskapene som «nedkommet» i 1719. altså fra Sverige. som<br />

nevnt <strong>på</strong> s. 377. Peder Pederson (Fantinberg ) var fra Harjedalen i<br />

Sverige (s. 275) og Ole Olson var Sag-Ola (s. 380). Sannsynligvis var<br />

også Klement Anderson og Arne Olson svensker.<br />

Det som særlig fanger oppmerksomheten i denne forbindelse. er at<br />

personene i dette manntall har fått den svenske navneformen - son.<br />

altså Peder son istedetfor Peder sen. Ol son istedetfor Ol sen osv.<br />

Denne form gjelder imidlertid b:l:-e for <strong>Nordreisa</strong> og Kvænangens<br />

406<br />

vedkommende, mens den hverken sønnen- eller nordenfor disse to<br />

herreder sees benyttet, og det hverken for lappers eller andre oppsitteres<br />

vedkommende. Derav kan man slutte at det er sve n s k e r som har<br />

ført manntallet både i <strong>Nordreisa</strong> og Kvænangen. De har således med<br />

sort <strong>på</strong> hvitt egenhendig så å si gitt bevis både for sin herkomst, sitt<br />

bosted og sin kulturinnsats. Det er også svenskene som ,hal' gitt Tømmernes<br />

denne gårds stedsnavn med den svenske form Timmernes.<br />

Amund Reiersen, som selv var av svensk ætt og som i 1743 var lagrettemann<br />

i Strømfjord under major Schnitlers vitneopptak der,l skrev<br />

sitt gårdsnavn med denne form. Langt ut i det 18. århundre stod også<br />

«Timmernes» oppført i kirkebøkene for denne gård.<br />

Herr ingeniør Einar Kiil har gjennom gransking av arkiver forsøkt<br />

å finne fram til en viss slektssammenheng og kronologisk orden innen<br />

bosetningen <strong>på</strong> Tømmernes's store jordområde. Ved elskverdig imøtekommenhet<br />

fra hans side har nærværende forfatter fått utlånt hans<br />

notater dessangående til gjennomsyn, og med hans tillatelse vil de her<br />

bli lagt til grunn for framstillingen i det følgende:<br />

Den første vi møter i regnskapene, er den før omtalte J ens Joh a nnesen<br />

(iflg. Schnitlers manntall Johanneson), «nedkommet 1719».<br />

Han satte som kjent bo <strong>på</strong> Sag elv. Da vi imidlertid holder oss for øye<br />

at Tømmernes i følge beskrivelsen begynner «utenfra Hjellnes», dvs. det<br />

nåværende Jubelen, begynner vi her og nevner som første kjente oppsitter<br />

Han s A ane tse n. På gården Sokkelvik, som lengst inne i fjorden<br />

ligger kant i kant med Jubelen, støter vi ofte <strong>på</strong> Aanet-navnet, f. eks.<br />

Aanet Aanetsen, Anders Aanetsen osv. Derfor ligger det også nær<br />

å plasere ham. i Jubelen, som jo ligger nærmest Mjellnes. lhns Aanetsen<br />

ser ut til å ha bodd her inntil 1760. Da overtar<br />

Han s Han sen L u 11. Det er formodentlig en sønn av Hans<br />

Aanetsen. Hans Hansen ble sittende <strong>på</strong> bruket inntil 1804. Da tar han<br />

kår og blir etterfulgt av<br />

J ens Joh ann ese n,2 som kanskje er hans svigersønn. I 1832<br />

kommer atter en ny mann <strong>på</strong> eiendommen. Det er<br />

N i IsJ o han nes en, kanskje en bror av den foregående. Nils<br />

Johannesens etterfølger ble formodentlig<br />

1 Se s. 391.<br />

2 Ikke å forveksle med den før omtalte svenske Jens Johanneson Sagelv, «nedkommet»<br />

1719.<br />

407


nødstedte land i le, og håpet i det lengste at de skulle drive mot land<br />

iallfall ved Sandnesodden, men selv der drev båten forbi. Mørket seg<br />

stadig mer og mer <strong>på</strong>, vinden økte, og mennene skrek seg hese. Det er<br />

rent ufattelig at ingen hadde hørt dem, enda de ikke var særlig langt<br />

fra.. land. Imidlertid hadde de ennå et svakt håp. Midt for Anders<br />

Danskes hus drev de temmelig nært folk, men da de heller ikke her<br />

hørte noe svar <strong>på</strong> sine rop, sa Nils: «Ja, nå når vi ikke land mer!» Det<br />

ble hans siste ord.<br />

Imidlertid hadde folkene hos Anders Danske allikevel hørt dem og<br />

satte ut for å redde dem, men for Nils's vedkommende kom redningen for<br />

sent. Han var frosset, eller frøs i hjel før han nådde iand. HjaJmar derimot,<br />

som var en ung gutt. klarte imidlertid <strong>på</strong>kjenningen og ble reddet.<br />

Men det lange oppholdet <strong>på</strong> hvelvet i kulde og væte ble for meget også<br />

for hans ikke sterke helse. I hans familie var tidligere hans mor og to<br />

brødre bukket under for tuberkulose, og selv ble han også offer for<br />

denne sykdom idet han døde i 1899, bare ett år etter forliset.<br />

Ingen av Nils Johannessens mange barn overtok gården etter ham.<br />

Stortingsmann O. M. Gausdal kjøpte i sin tid Melen br.nr. 2. Da han<br />

senere ble herredskasserer i Tromsøysund kommune og således flyttet<br />

fra Reisa, overtok hans svigersønn, Einar Henriksen, gården etter ham.<br />

Etter den sistes død sitter nå hans nest eldste sønn, Ole Henriksen; som<br />

innehaver av eiendommen.<br />

Idet hele har nå Melen g.nr. 13 følgende bruk:<br />

G.nr. Br.nr. Gårdens navn. Brukets navn. Eierens navn.<br />

13. 1. Melen Melen Nils Johansen<br />

2. Melen Ole Henriksen<br />

3. Midtgård Einar Henriksen<br />

4. Strimmelen Konrad Hansen<br />

5. Melen Johan Mikalsen<br />

6. Kirkeslett Lars Storslett<br />

7. Solslett Toralv Olsen<br />

8. Moslett Peder Johansen<br />

9. Samvirke Storslett Samvirkelag<br />

10. Holte Johannes Johansen .<br />

Bruksnumrene 3, 4, 6, 7, 8 og 9 er framkommet etter utskiftningen av<br />

Storslett i 1912.<br />

452<br />

O Ide r sko gen.<br />

Det er med Olderskogen som med Melen. Man vet ikke hva tid den<br />

første bosetning har funnet sted her. I kirkebøkenes dødsregister sees<br />

for første gang Olderskogen nevnt som gårdsnavn i 1877. Dette år<br />

døde nemlig Peder Nilsen som bodde der. Han var født 1784, men<br />

hvorvidt han var født <strong>på</strong> Olderskog, vites ik,ke. Det er imidlertid<br />

ikke umulig, men tvertimot meget sannsynlig at det både har levd<br />

og dødd folk her lenge før Peder Nilsens tid, uten at deres bosted<br />

er blitt oppgitt med annet navn enn «Reisa» eller «Reisen». Om Peder<br />

Nilsen vites ikke mer enn hva dødsregistret forteller. Da er hans ettermann<br />

mere kjent. Det var Hen rik Per sen. Han var sønn av Per<br />

Johnsen Lyngsmark (s. 431 A a). Det er tidligere framholdt at Per<br />

Johnsens barn var fromme og gudfryktige mennesker (s. 433), og dette<br />

gjelder særlig for Henrik Persens vedkommende. I midten av forrige<br />

århundre var det en meget livlig forbindelse mellom Lyngsmark og<br />

Kautokeino. Arven fra bestefar ble for så vidt opprettholdt. Det årlige<br />

markedsstevne holdtes jo fremdeles der, dvs. <strong>på</strong> det nåværende Storslett.<br />

Men særlig var det vellæstadianerbevegelsen som foranlediget det<br />

stadige samkvem mellom partene. Ikke . minst etter at Henrik Persen<br />

flyttet hjemmefra og satte bo <strong>på</strong> Olderskog. Markedsplassen ble også i<br />

hans tid henlagt dit.<br />

Henrik Persen var i likhet med sine brødre meget driftig og etter<br />

tidens forhold også en meget velhavende mann. 'Det er formodentlig<br />

fra hans tid Olderskog en om vinteren inntar Kvænnes's stilling som<br />

opplagsplass for mange åttringer helt fra Breivikfisket sluttet til sommerfisket<br />

begynte. Dette skyldtes vel ikke Henriks initiativ, men_den .omstendighet<br />

at elveålen i årenes løp hadde flyttet vestover fra Nordkjos til<br />

Sørkjos, hvorom før er framholdt. Ut<strong>på</strong> vinteren i tiden da Breivikfisket<br />

tok til. begynte innskipningen i Sørkjos. De dagene dette <strong>på</strong>gikk,<br />

hørte til de store festdager for de fleste gutter i 12-14 års alderen.<br />

For da var det fullt i Sørkjosen av fiskere med koner, og guttunger<br />

(og større piker med forresten) så langt som en dagsreise eller to oppe<br />

fra dalen. Da vanket det lefser og vaffelkaker, og så kunne det ofte<br />

falle en lefse eller vaffelkake i hendene også <strong>på</strong> dem av ungene som<br />

ikke hadde fedre <strong>på</strong> tur til fiske. Fordringene var små og slekten nøysom<br />

den gang. En Elatbrødklining, om bare med sirup <strong>på</strong>, ble av mang en<br />

gdtt nytt med like god, ja, bedre appetitt enn bløtkaker nå til dags.<br />

Dette hendte als å ved avreisen fra Sørkjosen. Men mot slutten av april,<br />

da elven var blitt isfri, ventet man en ny fest. en hjemkomstfest altså,<br />

453


landvind, særlig om vinteren. Derfor ble angivelig møllen reist her, og<br />

derav altså navnet. Hvor meget denne hypotese har for seg, er jo et<br />

annet spørsmåL men i og for seg lar den seg iallfall høre.<br />

Det er i forbindelse med bosetningen etter 1819 verd å legge merke til<br />

at Kvænnes's markområde ikke egnet seg til videre bebyggelse. Det<br />

heter nemlig i skyldforretning i 1723 at «jorden er slett til hø og fast intet<br />

til brensel». Det var altså ingen jord til dyrking, og derfor fant vel<br />

innvandrerne fra grannelandene det formålsløst å slå seg ned <strong>på</strong> Kvænnes<br />

som rydningsmenn.<br />

Men egnet ikke gården seg til rydning, passet den så meget bedre<br />

som mellomstasjon for kommende og videre farende folk. For så vidt<br />

minte det om Storslett, dog med den forskjell at Kvænnes var en så<br />

meget eldre gård. Det var også den forskjell at mens Storslett gav<br />

boplass hovedsakelig for lcvæner eller kvænsktalende nykommere, mottok<br />

K vænnes også mange nordmenn som mer eller mindre midlertidige<br />

oppsittere. Iallfall viser dødsregistret i kirkebøkene fra 1839 til 1877<br />

navn som Anders Enevold, Hedvig Olsdtr., Berith Gundelsdtr., Sebastian<br />

StiegeL Birgitte Ellingsdtr. m. fl. Alle disse navn tyder <strong>på</strong> at vedkommende<br />

neppe har vært kvæner.<br />

Den første kvæn som vites bosatt <strong>på</strong> K vænnes, var<br />

Henrik Abrahamsen. Han satte bo der i 1819. Hans far<br />

var den Abraham Joensen (Johannessen) «find» som omtales under<br />

gården Kvernelv s.369. Henrik Abrahamsen og hans brødre er neppe<br />

født i Reisa. Abraham Johannessen sees i følge regnskapene å ha betalt<br />

tiende første gang 1799, men har da bodd der i 5 år, heter det. I følge<br />

kirkebøkenes dødsregister var han født 1737 og død 98 år gammeL altså<br />

i 1835. Merkelig nok forekommer hverken Henrik eller Isak Abrahamsens<br />

navn i manntallet for 1801. Men der er visst forresten mange navn<br />

utelatt.<br />

Abraham kaltes, som før fortalt, Terva-Aapu (Derva-Abo), som <strong>på</strong><br />

norsk betyr tjære-Abraham. Det forteller om hans håndtering: Han var<br />

altså i hovedsaken ernært seg ved tjærebrenning. Selv om tjæren den<br />

gang var billig i kjøp og salg, var adgangen til tjærestubbene lett.<br />

K vænnes-skoaen kim ikke ha stått <strong>på</strong> det egentlige K vænnes, som<br />

iflg. skyldd.forr.vfra 1723 sies å ha slett jord til høy og «intet til brende».<br />

Skogen stod <strong>på</strong> den andre siden av Nordkjosen <strong>på</strong> det nåværende Kippernes,<br />

og der var det tett og stor furuskog. Her hugde man i gamle<br />

dager jekte- og bygningstømmer og meget annet trevirke, dels til eget<br />

bruk og dels til salg. Tjærernilene var små og ble gravd ut i jordhull.<br />

458<br />

Stod skogen tett, ble transporten kort, og det var vel nødvendig, for en<br />

bumann som f. eks. Aapu. Han hadde nemlig ikke hest til rådighet og<br />

måtte nok oftest selv være hest. Derfor ble også tjærernilene små og<br />

inneholdt ikke stort mer enn 1, 2 eller 3 tønner tjære.<br />

Om Tjære-Aapu vet man lite. Han var en fåmælt mann og forble en<br />

av de «stille i landet». Årsaken hertil var bl. a. den at han ikke hadde<br />

lært norsk, enda han til daglig var omgitt av bare norsktalende folk <strong>på</strong><br />

begge sider av gården. Men så var han jo 57 år hvis han i 1794 var<br />

nykommer til landet, hva jo fogedregnskapene forteller. Til gjengjeld<br />

hadde hans sønner, og særlig Henrik Abrahamsen, lært det. Han hadde<br />

tidlig innsett at veien til innflytelse gikk først og fremst gjennom kyndighet<br />

i norsk. Han var jo bare 18 år ved sitt komme til Reisa (dvs. hvis<br />

han i 1799 hadde fulgt sine foreldre fra Finnland. Abraham Joensen o. h.<br />

var i k k e «finder», men k v æ n er). Ved sitt komme til <strong>Nordreisa</strong><br />

var Henrik således i den rette alder for opplæring også i språk. Han<br />

var dessuten også en driftig, klok og dyktig mann, og dertil i besiddelse<br />

av umåtelige legemskrefter. Han kom hurtig <strong>på</strong> talefot med Slcjervøygodsets<br />

innehaverske, madame Ovidia Fredrikke Lyng Havnnes. Det<br />

var <strong>nett</strong>opp en sådan kontaktmann madame Lyng trengte etter at hun<br />

i 1817 var blitt enke for annen gang. Allerede i 1819, altså bare 2 år<br />

etter, sees Henrik Abrahamsen å være innehaver av gården Kvænnes.<br />

Men allerede i 1790, under madame Lyngs første enkestand, hadde<br />

Henrik henledet hennes oppmerksomhet <strong>på</strong> seg. Både lektor N. A.<br />

Ytreberg og advokat Guttorm Friis har, den første i «Nordlandske<br />

Handelssteder» og den annen i «Håløygminne» hefte 1 for 1942, fortalt<br />

om en «rystende hendelse» <strong>på</strong> madame sal. Hy.sings gård i Rotsund år<br />

1790 (madame Lyngs første mann het Johan Hysing. Han døde allerede<br />

i 1787, bare 34 år gammel). Vi skal i nærværende fremstilling følge<br />

Ytrebergs nokså korte beretning herom.<br />

«Noen kvænske overløpere fra Sverige hadde i 1790 kommet ned til<br />

Astafjord og der gjort innbrudd hos gjestgiveren Hans Harder <strong>på</strong> Selseter.<br />

Siden drog de innover, og natten til 27. juni brøt de seg inn i<br />

husene hos madame sal. Hysings <strong>på</strong> Rotsund og stjal penger, sølv, klær<br />

o. l. til et par hundre riks dalers verdi. Som sikteberettiget <strong>på</strong> sitt gods<br />

lot mad. Hysing de to 'malefi<strong>ca</strong>nter' eftersøke. De hadde tatt veien til<br />

godsets svære skoger inne i Reisa. Det fortelles at de underveis kokte<br />

ryper i en sølvkanne, som fremdeles skal finnes i familiens eie. I begynnelsen<br />

av juli blev røverne funnet og ført til Rotsund. hvor de blev<br />

satt i jern i arresthuset.<br />

459<br />

.


Thora Isachsen og hennes mann hadde 3 barn, nemlig en sønn,<br />

A l' ne, der døde som lite barn. samt<br />

l. Elise Strøm f. Isachsen, g. m. forh.v. styrmann, senere poståpner<br />

Arne Strøm Kveldro. Elise Strøm bestyrer rikstelefonen <strong>på</strong> Storslett.<br />

2: -:Gudveig Pedersen' f. Isachsen, Tromsø, g. m. Ragnar Pedersen,<br />

inspektør i Norges Brandkasse.<br />

3. P ett e r G a u s d a I, sjef og bokholder i Oslo Samvirkebank,<br />

bosatt i Oslo.<br />

4. K a l' o I i n e F I o l' e I i u s f. Gausdal, kontordame, gift og bosatt<br />

·i Oslo..<br />

D . Mi k a I Hen l' i k sen, f. 1835, g. m. Jermine f. Gamst, en<br />

søster av Martha Henriksen. Blant deres barn skal nevnes:<br />

a) Ann a F I a t vol I f. Henriksen, g: m. Rikard Mathisen Flatvoll<br />

og bosatt der. Blant deres barn skal nevnes:<br />

1. Vilheim Flatvoll, ugift. emigrerte til U. S. A. i 1910.<br />

2. H a l' a I d F I a tv o· IL g. m. Anni f. Nilsen. Deres barn:<br />

Ragna Flatvoll, ugift, bosatt hjemme.<br />

Else Flatvoll, ugift, bosatt hjemme.<br />

3. Dag n y F I a t vol 1, ugift, bosatt Flatvoll.<br />

4. M a l' ens i u s F l a t vol 1, g. m. Hilda f. Olsen fra Storvik<br />

Deres barn:<br />

Margit Lunde f. Flatvoll, g. m. Arne Lunde.<br />

5. Mi k a I F I a t vol 1, g. m. Anna Jensdtr. fra PiIttu. Deres barn:<br />

Jan Ole Fatvoll, ugift, bor hjemme.<br />

Villiam Flatvoll, ugift, bor hjemme.<br />

b) Kathrine Dotthea Johannessen f. Henriksen, g. m.<br />

Esaias Johannessen Purainen (s. 374).<br />

c) Rik a l' d Hen l' i k sen, g. m. Marianna Mathisdtr. fra Lerbukt.<br />

Hun var søster av Johannes og Henrik Mathisen Lerbukt (s. 392 A og B).<br />

Blant deres mange barn skal nevnes:<br />

1. Mag n a Rik a l' d s d t r., g. m. Johan Ludvig Pedersen Jubelen<br />

og bosatt der. Deres barn:<br />

Mary Johansdtl'. Jubelen, g. m. Gamst, Rotsund.<br />

Inger Johansdtl'. Jubelen, g. m. Seppola, Sørkjosen.<br />

2. Hen l' i kRi k a l' d sen J u bel e n , g. m. Jenny Pedersdtr.<br />

(s. 373, A a 4) . Deres barn:<br />

Bjarne Rikardsen. g. m. Hildur Johansen Blomstereng.<br />

Roald Rikardsen, g. m. Herborg Henriksen Elveskog.<br />

468<br />

Anna Lund (med barn <strong>på</strong> fanget), skogfoged Cad Lund (helt opp til høyre).<br />

3. J e l' min e Rik a l' d s cl. t r., g. m. Ole Thomassen Bakkemo.<br />

Hennes barn (utenfor ekteskap):<br />

Øyvind Jensen, g. m. Aslaug f. Johansen Blomstereng.<br />

Reidar Jensen, g. m. Dagny Olaussen Båtnes.<br />

4. Villiam Rikardsen, g. m. Ardis Jonasdtr. (s. 335, B a 4) .<br />

d) Hen l' i k Hen l' i k sen jun i o r, g. m. Maren Johannesdtr.<br />

(s. 316, C b) . Deres barn:<br />

l. N i k o J i n e Hen rik sen. ugift, bor hjemme.<br />

E . Henrik Henriksen senior, f. 1816, g. m. Andrea<br />

Jakobsdtr .. f. 1818. Hun var født i Loppa og står i manntallet for 1875<br />

oppført som tat e r, men oppgis allikevel som norskfødt. De var<br />

barnløse. I følge samme manntall hørte også til Henrik Henriksens husstand<br />

en kvæn ved navn Henrik Johannesen fr·a Syv6jarvi, Finnland.<br />

Han oppgis å være tilreisende og har formodentlig ikke lenge etter 1815<br />

flyttet fra bygda. Derimot var han ikke egentlig _ n y kom mer. Derom<br />

vitner følgende historie:<br />

469


Side Side<br />

Henrik Persen Olderskog .......... 453 Adolf Johannesen Storvik ......... .<br />

Henrik Abrahamsen, Kvænnes ...... 458 Nils Suckelvig, Sokkelvik ... . ... . .. 495<br />

Lars Henriksen Nordkjos .......... 473 Klokker Hans Erichsen Bakkeby ... . 498<br />

AIbrigt Fredriksen LoppevoII ..... . . 476 Peder Andersen Bakkeby .......... 499<br />

Mathis Hansen FlatvoII . ........... 478 Isak Isaksen {Trost-Isak} Bakkeby .. 500<br />

Johannes Johannesen jun., Stornes . .. 482 Arne Henriksen, Bakkeby .......... 500<br />

Jens Mathisen, Storvik ....... . . . .. 486 Erik Karlsen, Bakkeby ............ 503<br />

GÅRDSNAVN<br />

Side Side Side<br />

Saraelv ......... . . . 243 Nyelvholm ......... 349 Kippernes o •• • •••••• 442<br />

Pilttu ........ . . . ... 244 Martinusli og Mosesh. 350 Veibakken . ......... 447<br />

Pimttastilla o •••• • ••• 245 Mosesholmen ........ 350 Melen . ... _ ......... 449<br />

Puntta .. , ....... . ... 246 Annebakkelv ... . ... 352 Olderskogen . ....... 453<br />

Svartfoss ...... . ... . 248 Krakenes o ••••• • •••• 354 Kvænnes . . . ........ 455<br />

HolmestiIla .. ,. , .... 249 Samueleiv . . ...... , . 358 Nordkjosbotten . ..... 472<br />

Sappen ......... , . . 250 Kildal nedre o ••• • ••• 359 Nordkjoseidet . ..... 474<br />

Bergskog .......... . 255 Kildal øvre .......... 362 Tretten . ........... 474<br />

Liland .... - ......... 256 Heggenes ........ , . 363 LoppevoII o ••••••• •• 475<br />

Marjastilla o·· .. · ,_. 257 Kvernelv . .......... 369 FlatvoII o •••••••• • •• 478<br />

Holmbo .. ......... . 259 Sagelv o •••••••••••• 376 Stornes •<br />

•••••••• 0 .0 479<br />

Bergbukt .... . ..... . 261 VoIIstad ............ 386 Storvik ytre . ....... 484<br />

Vinnelys .......... . 261 ElvevoII . . .... . . . ... 387 Storvik indre . ....... 490<br />

HaIIen ............. . 266 Naveren . . . ........ 388 Bjørkenes . ....... . . 492<br />

Tørfos o • •••••• • •••• 270 Båtnes .. ........... 389 Lien- . . . ............ 492<br />

Potka .. _ .. . ... " ". 272 Lerbukt o •• ••••••••• 390 Myrvang . .......... 494<br />

Kjelleren .......... . 275 Sørkjosen .......... 393 Bukten . ..... . ...... 494<br />

Moskodal ......... . 325 Tømmernes ....... . . 402 Sokkelvik . ......... 495<br />

Paskabut ....... . .. . 326 Fosnes ..... . ....... 418 Bakkeby . ..... . .... 497<br />

Røyelen og Røye!- Thomasjord b.nr. l .. 424 Bakkeby ytre . ...... 499<br />

bukten .... ....... 332 Hagen .......... . .. 426 Bakkeby indre . ..... 505<br />

Hysingjord ........ . 334 Thomasjord br.nr. 3 .. 427 Ravelseidbakken . ... 506<br />

Snemyr ........... . 345 Lyngsmark .......... 429 Lunde . . ............ 509<br />

Ansjøn .... .... ..... 346 Storslett .... . ...... 438

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!