Nordreisa bygdebok (ca. 1955) - Norsk på nett
Nordreisa bygdebok (ca. 1955) - Norsk på nett
Nordreisa bygdebok (ca. 1955) - Norsk på nett
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
EMIL HANSEN<br />
NORDREISA BYGDEBOK<br />
UTGITT MED BIDRAG AV<br />
NORDREISA KOMMUNE
«Betesda» sykehus.<br />
<strong>Nordreisa</strong> bro med Storc- og Lilleambolten i bakgrunnen.<br />
Men hver dverg i berg og ur<br />
Og ved dalens elv,<br />
Herdet i en sterk natur,<br />
Ble først hel' seg selv.<br />
Samlet jord av grus og muld,<br />
Hamret kopper, sølv og gull,<br />
Laget sne til hvite kull<br />
Under solblankt hvelv.<br />
Og mens mange, mange år<br />
Langsomt sank i grav,<br />
Skapte dvergene en vål',<br />
Som de dalen gav.<br />
Gav den vårens løfter med,<br />
Tro og håp til strev og sved,<br />
Gav den næringsvirksomhet<br />
Over land og hav.<br />
_Og da alt i stand var gjort<br />
For så mangt et hjem,<br />
Gled de stille. usett bort.<br />
Ingen enset dem.<br />
Mett av møye, tung i sinn<br />
Gikk de sæl til hvile inn,<br />
Gjemt i grav bak nut og tind. -<br />
S l i kst e gRe i s a fr e m.<br />
Uberørt, i nattsols brann<br />
Lå den fagre dal.<br />
Bre i glød mot himlens rand,<br />
Turkis mot opal.<br />
Bekk i li <strong>på</strong> langs og tvers<br />
Skrev i sølv den hyldningsvers.<br />
Fosser kastet høyt til værs<br />
Vannkaskader sval.<br />
Her var plass for folk og fe<br />
Hvorhen øyet så.<br />
Deilig dalen var å se,<br />
Ønskelig å få.<br />
Så kom godtfolk skranglende,<br />
Skrålende og sjanglende,<br />
Søkte ofte kranglende<br />
Festlig slagsmål få.<br />
Men her skapte dagens dont<br />
Ikke kår for fest.<br />
Mange slet <strong>på</strong> sjøen ondt,<br />
Tidt som dødens gjest.<br />
Andre dypt i tjæreskog<br />
Teljet, tømret, villdyr jog,<br />
Inntil siden harv og plog<br />
Lønte strevet best.<br />
Også tanken sit t problem<br />
Fikk, i fromhets skrud,<br />
Da system stod mot system<br />
Om en kløvet gud:<br />
Samens Ibmel syd østfra ,<br />
Norges, Suomis Jumala<br />
Kalte sine vidner, sa:<br />
«Bring det g I a de bud! »<br />
Vidnene ·i. uforstand -<br />
Hver for sin guds rett -<br />
Sloss innbyrdes, mann mot mann,<br />
Slag falt tungt og tett.<br />
Først da ord om soning, fred<br />
Sank i knuste hjerter ned,<br />
Fikk Gud selv beredt seg sted<br />
I en forlikt ætt.
FORORD<br />
Å skrive en <strong>bygdebok</strong> er som å vandre over en kirkegård og sette<br />
navneplater <strong>på</strong> glemte graver. Det er å spa i sagaens muld og løfte<br />
århundrenes åndsarv opp av mørket til sol og dag. Det er å grave opp<br />
skatter som ikke tæres av møll og rust. Disse skatter er ættens arvegull.<br />
Men med alt gullet som graves fram, følger det slagg, så også med<br />
arvegullet. Kun i dagens fulle lys kan denne arven vurderes. Der skal<br />
gull og slagg skilles ut fra hverandre, og det beror <strong>på</strong> arvtakernes egen<br />
vurdering hva de vil få ut av arven, om det blir gullet eller slagget.<br />
Ut fra disse forutsetninger er nærværende bok blitt til aven forfatter<br />
som har delt sitt hjerte med dem som fyller kirkegården, og dem som<br />
er medvandrere mot den. Det står da tilbake å håpe at den framstilling<br />
boka gir, blir mottatt i den ånd den er gitt.<br />
Så takker jeg alle dem som har hjulpet meg under arbeidet med<br />
å samle stoff til denne bygdehistorien. En særskilt takk til ingeniør<br />
Erling Kiil som gav meg de første råd og vink for anledningen, og som<br />
endog stilte sine avskrifter fra Statsarkivet vedkommende <strong>Nordreisa</strong><br />
til min rådighet. Han er selv Tromsøgutt og hans mor er fra Skjervøy<br />
prestegjeld, som <strong>Nordreisa</strong> er anneks av. Selv har han tilbrakt mange<br />
av sine unge dager <strong>på</strong> Skjervøy kirkested, likesom han naturligvis<br />
også har oppholdt seg i sin mors hjem i Lauksund. Han ble således den<br />
beste kontaktmann jeg kunne fått for anledningen.<br />
Og så til slutt:<br />
Sang for <strong>Nordreisa</strong>.<br />
Skjelvende og redde stod Men da stolt han så seg om<br />
Dvergene en gang Ventende sin ros,<br />
Da en jettes overmot, Stod han ensom, plassen tom,<br />
Skryt og hersketrang Flokken dratt sin kos.<br />
Laget med et neveslag Gjemt som den 'i ras og rift,<br />
Dvergeslektens dommedag. Gjemt ble jettens storbedrift,<br />
Fjell ble dal og gav med brak Kun som sagn hans minneskrift<br />
Jetten kjemperang. Mulden skrev bak mos.<br />
Enn Hans ånd som stille sus<br />
Over dalen går<br />
Hver gang det fra Herrens hus<br />
Bruser, klemter, slår,<br />
Kaller folk til kirke inn,<br />
Maner til med ydmykt sinn<br />
Tenke: «Gud er ei blott min.<br />
Han er Fader vår.»<br />
Skjerm da, himlens Fader vår,<br />
Du vår fagre bygd!<br />
Gi oss nøysomhet i kår<br />
Vekst i tro og dygd.<br />
Kjærligheten bygge bro<br />
Over skill i tanker, tro.<br />
Sammen ber vi: «Unn oss ro,<br />
Freds og frihets trygd!»<br />
Her vår vugge stod en gang.<br />
Her er hellig jord.<br />
Her var k j æ r l i g het en sang,<br />
Off e r sangens ord.<br />
Slitets offer brakte far.<br />
Å, men dewSbm sm er t-e n-s bar,<br />
Og som alt det beste har<br />
Gitt oss, det var mor!<br />
Sign hver navnløs far og mor<br />
Som fortrøstningsfull<br />
Søkte i de gamles spor<br />
_JEttens arvegull,<br />
Bar det gjennom sult og savn,<br />
La det kjærlig oss i favn.<br />
Gi dem hist et evig navn<br />
Når de her er muld.
søker lyset og gjerne står stille under det. Dette jernstativet kalles<br />
<strong>på</strong> finsk Parila (barilal. De to mennene gikk altså i land ved Nikolais<br />
støe, tok sin «barila» fylt med brennende tjæreved, listet seg inn<br />
i koien til den sovende Nikolai, og holdt flammen rett under nesen<br />
<strong>på</strong> ham. Lappen kvakk til og ga fra seg et gisp og en høyst forståelig<br />
naturlyd i forskrekkelsen. I den tiden var det ikh bare fredelige<br />
vandrere som gjestet slike øde egner. Men karene skoggerlo, og<br />
så kjente han dem. Men da ble han også mektig vred. Han behersket<br />
imidlertid sin vrede og lot som han riktig delte deres munterhet.<br />
Men da ferdesmennene ut <strong>på</strong> dagen stevnet fra land for å fare<br />
-videre oppover elven, kom de ingen vei med båten. Den ene staket<br />
oppover, den annen nedover. Når han som kjørte båten nedover,<br />
skiftet tak, skiftet også den annen' tak og staket i motsatt retning<br />
av sin kamerat, så båten stod som fastgjort til stranda. Slik ble de<br />
stående i mange timer uten å komme av flekken. Til slutt skjønte<br />
de sammenhengen, og da måtte de pent tilbake til Nikolai. . Nå<br />
skoggerlo ikke de, der de stod flate og måtte be pent om «reiseløyve».<br />
Men nå var det Nikolai som lo, og da han hadde hånt dem så lenge<br />
han syntes, løste han dem fra trolldommen.<br />
De to stakernes navn er forlengst gått i glemme. Nikolai's overlevet<br />
ham selv, ble festet til stedet, og hans «dåd» lever fremdeles<br />
<strong>på</strong> folkets tunge oppe i dalen.<br />
Straks nedenfor Nikolai-engen følger<br />
Nikkulaksen-suantu = Nikolai-stilla.<br />
M ellan-suantu = Mæl-stilla (sandmæl ) .<br />
Ala-vuoma-takl<strong>ca</strong> = «Ala» (nedre), se Yli-vuoma-takka.<br />
Yli-Mollis-suantu = Øvre-Mollis-stilla. Mollis er et lappisk ord og<br />
navn <strong>på</strong> flere fjell østover tundra. Hva det betyr, vites ikke.<br />
Ala-Mollis-suantu = Nedre-Mollis-stilla.<br />
Yli-torni = Øvre-tårnet. En høy, tårnlignende stein ved stranden har<br />
gitt stedet navn.<br />
H ellu-suantu = Helle-stilla. Store steinheller av skifer fyller strandbredden<br />
her. Derav navnet.<br />
Pikku-kuoppa (utt. bikko goåppa) = Lille-kulpen.<br />
Rautu-suantu = Røe-stilla.<br />
Ala-torni = Nedre-tårnet. Se Yli-torni.<br />
Alta ri = Alteret. En stor stein midt i elven. Den ligner et alter. Derav<br />
navnet.<br />
16<br />
Tissal-takka har ingen annen benevning mellom nordmennene. Det kan<br />
tenkes at folk som først har sett den himmelhøye Mollisfossen, og<br />
så sammenlignet· den med dette lille vannfall, har funnet det så<br />
ubetydelig, at det i forhold til det andre var som strålen fra en<br />
manns vannlatning (tissale). Derav altså navnet.<br />
Takka = spise-ild. Se Yli-vuoma-takka.<br />
Tissal-takkan-suantu = Se ovenfor. «Suantu» = stilla.<br />
Seima har ingen annen norsk benevning. Ordet antakelig lappisk. På<br />
Seima-mælen har Reisadalens aller største furu stått. Dessverre<br />
ble den ved en lapsus blinket og felt i 1893 uten at noen tenkte <strong>på</strong><br />
å måle dens tverrsnitt i brysthøyde.<br />
Seiman-ala-suantu = Seimas nedre stilla. Ordet antakelig lappisk.<br />
Tammulcl<strong>ca</strong>-suantu = ørret-stilla. «Tammukka» er den finske benevning<br />
<strong>på</strong> en sort laks.<br />
Kiepa-autsi = «Kiepi:i» = sot. «Autsi» = lappisk benevning <strong>på</strong> en<br />
trang og djup fjellkløft, altså Sotsl<strong>ca</strong>ret eller Sotlcløften. Kiepaautsi<br />
er et av de villeste fjellpartier i Reisadalen, en trang, svart<br />
himmelhøy portal med bratte bergvegger <strong>på</strong> begge sider. (Begge<br />
ord lappiske.)<br />
Kivi-koslci = Stein-stryket.<br />
Hovin-hvi = Foged-steinen. Den ligger midt i et stryk like under<br />
vannflaten ved lavvanns . tid. Det kreves megen akt<strong>på</strong>givenhet<br />
under båtferder her. Da en foged, antakelig foged Dreyer, under en<br />
båtferd i l860-årene gjestet dalen, var hans stakere uforSiktige,<br />
med den følge at båten får med full fart unna strømmen og tørnet<br />
midt <strong>på</strong> steinen, men kom merkelig nok bra fra det. Fra den tid<br />
ble steinen kalt Fogedsteinen eller Hovinkivi. ! 1920-årene gjentok<br />
uhellet seg. Båten tørnet mot steinen <strong>på</strong> tvers av strømmen, men<br />
også da kom folkene bra fra det, enda «styrmannen» var pærefull<br />
ved anledningen. Den andre stakeren var som de fleste båtmenn<br />
der oppe rådsnar og lynende rask. Det ble redningen. At<br />
«styrmannen» etter<strong>på</strong> fikk en liten velment dukkert av selskapet,<br />
klarnet også begrepene hos ham så meget at han overlot styret til<br />
kameraten. «Men,» ble det sagt, «han så ut i fjeset som en sur<br />
agurk da han måtte ta til årene.»<br />
Kogra-niva = Krok-stryket.<br />
Kogra-nivan-suantu = Krok-stryk-stilla.<br />
Yli-petajan-saari-suantu = Øvre furu-holme-stilla.<br />
Petaja-saari = Furuholmen.<br />
2 -- i\ OJ'dJ' l' i ;a<br />
17
Ansamukka = Snarebukta. Bekjent for sin rikdom <strong>på</strong> bringebær, og<br />
de fleste ville bærsorter for øvrig. Hvert år i bærtiden søker<br />
turister fra Tromsø og omegn hit for å sa·nke bær. Den sterke<br />
beskatning har imidlertid i det siste virket mindre heldig for bærveksten<br />
her.<br />
Hietamukka = Sandbukta.<br />
Yli-kirkku-suantu = Øvre Kirkestilla.<br />
Jiiriimiin-kuoppa = Vass-grop-kulpen.<br />
Nahkapuhalus = Skinnblesten.<br />
Nahkapuhaluksen-kuoppa = Skinnblest-kulpen.<br />
Ala-kirkku-suantu = Nedre Kirkestilla. Denne sammen med Øvre<br />
Kirkestilla er de to lengste stiller i hele Reisenelva. Nedre Kirkestilla<br />
er <strong>ca</strong>. 5 km.<br />
Hurrika. Denne plass har ingen norsk betegnelse. Ordet er finsk, og<br />
motsvarer det russiske Ikon, en slags maskott altså.<br />
Miitiis-kuoppa = Tuve-kulpen. En samling sumpig torv stikker her opp<br />
over vannflaten og ligner en tuve, «matiko» <strong>på</strong> finsk. Derav<br />
navnet.<br />
Piltun-kattila = Pilttu-kjelen. Pilttu er opprinnelig et finsk ord, men også<br />
brukt som lappisk slektsnavn. - De sterke strømhvirvler, særlig i<br />
flomtiden, minner om en kokende kjel, «kattila» <strong>på</strong> finsk. Derav<br />
navnet. Her ligger den før omtalte gård<br />
Pilttu. Noen km øst av bebyggelsen står oppe <strong>på</strong> fjellvidda guden Seiti,<br />
som lappene ofret til i gamle dager. Det er en steinsøyle, nokså høy.<br />
Nedenunder ved foten ligger en grøft fylt med halvt hensmuldrede,<br />
«kjempestore» villreinshorn ved siden av mange andre mer<br />
eller mindre interessante offer9:-aver fra den gamle tids fromme<br />
hedenskap. Det sies at det også skal ligge sølvpenger der, og<br />
folk som har søkt der, har også funnet penger, riktignok også<br />
«25-øringer med hull i»! Dette vidner imidlertid ikke så lite om<br />
hedenskap av yngre alder, eller kanskje rettere om overtro.<br />
I forbindelse med guden Seiti går også en historie fra de seneste<br />
tider. Det heter nemlig her at en lapp hadde gravet i de offersakene<br />
Sei ti i årenes løp hadde fått, og her fant han blant annet en veldig<br />
stor kopperpenge, hvis salgsverdi han ikke kjente. Han bar den<br />
imidlertid <strong>på</strong> seg som maskott. Samtidig tok han en stor stein som<br />
lå under guden, slepte den med stor møye fram til et stup og slapp<br />
den utfor. Det skulle han imidlertid ikke gjort. Seito var blitt mektig<br />
vred og gav ham ikke fred, da han om dagen talte til ham i «tankene»<br />
18<br />
og om natten i drømmene.<br />
Lappen skjønte<br />
det var steinen guden<br />
ville ha tilbake, men<br />
steinen klarte ikke<br />
den ulykkelige å<br />
bringe <strong>på</strong> plass, dertil<br />
var den for svær.<br />
For dog å formilde<br />
guden gikk han til<br />
ham og brakte ham<br />
kopperslanten. Da<br />
så han til sin glede<br />
og forbauselse at<br />
steinen lå <strong>på</strong> plass<br />
ved gudens fotskammel.<br />
Da erkjente<br />
han også at Seiti's<br />
makt fremdeles var<br />
like stor som før.<br />
Puntan-suantu = Puntta-stilla.<br />
«Puntta»<br />
kan være et finsk<br />
familienavn, eller<br />
også et lappisk.<br />
Puntan-niska = Punttanakken.<br />
Puntan-koski = Puntta-fossen.<br />
Mollisfossen, <strong>Nordreisa</strong>.<br />
Liiskomukka = Firfirsle-bukta. Firfirsle, finsk «liisko», forekommer ikke<br />
ofte i Reisa. Her har en imidlertid sett den nå og da. Derav navnet.<br />
Puntan-miitiis-kuoppa = Puntta-tuve- Se Mataskuoppa ovenfor.<br />
Puntta har samme norske benevnelse.<br />
Hosiu-suantu = Slurve-stilla. Finsk ord. I gamle dager dyrket man ikke<br />
så meget av hjemjordet, men valgte heller å fare med båt lenger oppe<br />
i dalen for å slå villgras hvor slikt forekom. Man gav seg ikke tid<br />
til å lage hesjer, men valgte heller å henge høyet <strong>på</strong> framstående<br />
grener, halvt liggende bjørkestammer eller lignende; En sådan høyonn<br />
syntes man nok den gang· også var temmelig «hosiu» (utt. håsio),<br />
slurvet. Derav navnet <strong>på</strong> elven utenfor.<br />
19
Fiskefangst ved Nedre-Foss.<br />
Av gode torvmyrer er her mindre. Derimot har dalen ganske anseelige<br />
arealer av moltemyrer. Disse ligger dog for det meste lenger oppe i dalen,<br />
og også der for det meste oppe <strong>på</strong> fjellviddene. Nede i dalen forekommer<br />
de i det vesentligste <strong>på</strong> Strømfjordeidet med omegn, og Kildal. Oppe <strong>på</strong><br />
fjellviddene lengst inne i dalen står disse myrene sommer etter sommer<br />
gule av molter. Disse råtner imidlertid ned år etter år <strong>på</strong> grunn av den<br />
lange avstand, og kan således for tiden vanskelig nyttiggjøres.<br />
Dalen er også rik <strong>på</strong> forskjellig slags skogsbær, som rips-, tyttebær,<br />
blåbær og bringebær. Rips- og bringebær forekommer dog mest langt inne<br />
i dalen, hvor særlig Ansamukka er mest kjent, og mest «høstet». Her er<br />
det trangt mellom de bratte fjellene, og middagssolen steker rett imot<br />
fjellveggen. Derved utvikles det en nesten tropisk hete som driver godt,<br />
. og forøvrig også gir en rik og yppig vegetasjon.<br />
Midt i all denne herligheten løper altså Reisaelven, som har gammelt<br />
ry som lakseelv, enda den har vært sterkt, altfor sterkt, beskattet ned<br />
gjennom tiden, ikke minst fordi den i alle år har vært betraktet og brukt<br />
som ingen- eller allemannseie. Ikke desto mindre gir den ennå både bygdefolk<br />
og sportsfiskere mangt et lekkert måltid.<br />
26<br />
Skyggen i alle disse goder er imidlertid de millioner av mygg som hele<br />
den beste tid av sommeren summer og svermer en om ørene, pisker mot<br />
ansikt og hender som ris, og hvis uutholdelige stikk ville gjøre ethvert<br />
lengere opphold <strong>på</strong> stedet umulig for turisten, hvis en ikke hadde myggslør<br />
eller andre midler, som f. eks. Finnolje til å verge ansikt og hender<br />
med.<br />
Likesom elven i gamle dager stod full av laks, vrimlet skogen av dyreog<br />
fuglevilt. Blant det siste skal nevnes tiur, orrfugl. og særlig rype, foruten<br />
en mangfoldighet av trekkfugler, samt rovfugler som ørn, høk, falk,<br />
hubro m. fl. Samtlige forekommer ennå, men i mindre utstrekning.<br />
Av matnyttig dyrevilt har bygden ikke annet enn haren. Blant annet<br />
vilt skal nevnes ekorn, røyskatt, rev, oter og mår, og av større rovdyr jerv,<br />
ulv og bjørn - alt dog i langt rikeligere mengder i gamle dager. Av rovdyr<br />
fans det visst forresten mere enn godt var for de første oppsittere med<br />
deres primitive jaktvåpen og likeså primitive jaktmetoder forøvrig. Ennå<br />
så sent som i 1844 hendte det således at en tjenestepike i Kjelderen, Katrine<br />
Olausen, <strong>på</strong> tur til Røyelen etter jordmor kappkjørte med 7 ulver i vinternatt<br />
og måneskinn nedover Reisaelven. Ulvene ble til sist så nærgående<br />
at jenta lå <strong>på</strong> kne <strong>på</strong> sleden og viftet med tømbukten for å holde beistene<br />
fra livet. heter det.<br />
Årlig mistet oppsitterne i de tider sau, lam eller ku, og det skyldtes<br />
ulv og bjørn. Den siste gjorde visst mer skade enn ulven, etter hva det<br />
ble sagt. Den la seg nemlig etter kyrne, og de var jo de verdifulleste i<br />
buskapen.<br />
Flere steder inne i dalen bærer navn etter bjørn. Således har vi Bjørndalen<br />
oppfor Røyelen, en dal som var det rene Eldorado for stedets bolde<br />
jegere, hvis mot mangen gang bøtet <strong>på</strong> manglene både ved geværet og<br />
skyteferdigheten.<br />
Mangen munter historie fortelles fra «hine hårde dage» da kampen<br />
mellom bjørn og jeger førtes, så å si mann mot mann. Det sårede dyr<br />
kunne nemlig da stå <strong>på</strong> bakbeina, skrikende, og med fråden ute av munnen<br />
mens det kavet med forbeina mot jegeren, som <strong>på</strong> sin side stod med hendene<br />
om det avskutte gevær, ferdig til slag, alt mens han som en annen<br />
}åmpa holdt en mindre oppbyggelig tale til sin erkefiende. Og man hører<br />
aldri om at det var jegeren som trakk seg tilbake. Men kanskje det kom<br />
av at skogens konge ikke har fortalt sin saga!<br />
. På et annet sted i denne bok skal refereres noen bjørnehistorier oppe<br />
fra dalen. Her skal imidlertid kun nevnes at foruten Bjørndalen har vi<br />
også et navn som Bjørnsteinen oppe i Kildal og Karhuntieva - Bjørn-<br />
27
- en reinkalv eller et voksent dyr, som giveren selv skulle ta vare <strong>på</strong><br />
innen sin egen hjord inntil videre. Bumannen <strong>på</strong> sin side «forærte» <strong>på</strong><br />
samme vis lappen et lam eller en voksen sau, som giveren <strong>på</strong> sin side også<br />
passet inntil videre. Avkastningen skulle i mellomtiden gå til dyrenes<br />
respektive nye eiermenn. Begge parter ble da betraktet som den annens<br />
vert, og vertskapet kunne fortsette år etter år. Ellers kunne nok vertskapet<br />
komme istand <strong>på</strong> mange andre måter, som f. eks. ved hjelp av brennevin.<br />
Men en sådan form for vennskap fikk visst ingen av partene noen varig<br />
glede av. Den førte nemlig ofte til avtalebrudd med derav følgende uvennskap,<br />
og ble visst en sterkt medvirkende årsak til at det hele vertskap nå<br />
<strong>på</strong> det nærmeste er opphørt. Men ennå så sent som i 1875 eide en del<br />
av reisaværingene til sammen 65 reinsdyr, som dog visstnok for størstedelen<br />
var ervervet ved kjøp <strong>på</strong> vanlig måte. To husstander hadde endog<br />
12 reinsdyr hver.<br />
Det er ellers uvisst hva tid dette vertskap er oppstått. Sannsynligvis<br />
henger det sammen med hva der <strong>på</strong> side 35 er fortalt om «bygdelappene».<br />
Som nevnt hadde de ikke rein nok til livsopphold, og derfor sendte de<br />
sine dyr med fjellappene over til Sverige om vinteren, for så å få dem<br />
tilbake om våren. Noe slags vederlag må de vel ha gitt herfor, selv om<br />
de var aldri så fattige. Fra dem og deres senere ætlinger kan så dette<br />
vertskap være blitt nedarvet, med de endringer i vilkår som forholdene<br />
til enhver tid tilsa.<br />
Dette var altså lappemarkedet.<br />
Men hertil kom også kvænmarkedet, som før nevnt. Til dette markedet<br />
kom altså svenske borgere fra Torne stad med varer som førtes i pulker<br />
av fjellapper med rein. Varene bestod vel i det vesentligste av smør, egg,<br />
jern og andre stålvarer, samt seletøy, og ikke å forglemme de lette og<br />
lett håndterlige og høyt skattede k v æ n p log ene, som ennå for 60-70<br />
år siden utgjorde omtrent den eneste plogtype innen bygda. ÅS og styre,<br />
samt forstillingen var av tre, mens veltefjelen var av stål, og hadde en<br />
form som minnet sterkt om de mest moderne plogers veltefjeler nåtildags.<br />
Ennå fins en sådan kvænplog <strong>på</strong> gården Hysingjord, men naturligvis<br />
ikke i brukbar stand.<br />
Disse varer ble altså markedsført av kvænene. Til gjengjeld kjøpte<br />
de hovedsakelig rå-jern, og med denne vare har handelsmenn <strong>på</strong> Skjervøy<br />
formodentlig forsynt dem. Ellers kjøpte de fiskevarer, salt og brennevin.<br />
Til begge disse markedsstevnene møtte ikke bare oppsitterne i Reisa.<br />
Også fra distriktene utenom kom nemlig folk til markedene, noen fra<br />
hvert sted, fra Skjervøy, Mejland, Uløy, Rotsund o. fl. andre steder. Fra<br />
36<br />
Utsyn ovec en del av necbygda.<br />
distriktene ble det naturligvis solgt fiskeprodukter av forskjellig slag,<br />
likesom det ble k j ø p t varer, dels fra oppsitterne i dalen, dels fra de<br />
forskjellige fremmede ferdesmenn ved stevnet. Hos de første tiltusket<br />
de seg skogsprodukter, som tjære, mindre og større husbygninger, bark,<br />
årer, draghalser osv.<br />
Etter noen tids forløp ble markedsplassen flyttet til Lyngsmark, og<br />
deretter til Olderskog, som siden ble stedet for disse stevner så lenge<br />
de ble holdt.<br />
Imidlertid kom det bedre kommunikasjoner, næringsvirksomheten utbredte<br />
;eg, og handel ble opprettet i bygden. Denne nye form for forretning<br />
dekket bedre folkets daglige behov med butikkenes rikere og mer<br />
assorterte vareslag enn de markedsførte formådde, bedervede som de ofte<br />
var, og frambudt bare to ganger om året. Derfor opphørte markedsstevnene<br />
litt etter litt <strong>på</strong> grunn av manglende oppmøte fra publikums<br />
side, og ved begynnelsen av 1890-årene sluttet de helt.<br />
Disse nærmere 140-årige markedsstevnene har imidlertid vært av stor<br />
økonomisk betydning for folket inne i dalen, så vel som for folket ute<br />
fra sjødistriktene. Og selv om det nok ved slike anledninger kunne forekomme<br />
både drikk, slagsmål og annen villskap, har også den k u It<br />
u reI I e betydning av disse stevnene være uomtvistelig. Hva denne
sørfra følte <strong>Nordreisa</strong> som det rene Gosen. Og når så frasagneneom de<br />
herlig.e tilstandene her nord nådde slektninger og kjenninger i hjembyen,<br />
grep vel reisefeberen om seg også her, omtrent som Amerikafeberen<br />
senere, bare at den siste grep hele landet.<br />
Dette gjelder altså innflytterne fra Røros. Hva innflytterne fra de<br />
øvrige deler av landet angår, kjenner man ikke til hva som trakk dem<br />
nordover. Kanskje var det husmenn som søkte seg rydningsplasser, og<br />
kanskje andre <strong>på</strong> kant med loven strøk<br />
«<strong>på</strong> flukt fra fedres stavn,<br />
jag over havets hvelv.»<br />
De som søkte jord, fant da også jord både for seg og sine. Og de andre<br />
kunne her oppe føle seg helt trygge for lovens arm, langt unna som de<br />
var, og godt gjemte, dypt inne i storskogen.<br />
Men inne i Reisa møtte innflytterne imidlertid to andre folkeslag av<br />
fremmed tungemål og rase. Det ene var sjølappene ute i Reisafjorden. De<br />
kom kanskje først. De levde sitt eget stille liv og kjempet sin egen stille<br />
kamp for tilværelsen. Livet ute i den store verden angikk ikke dem, og<br />
de ikke den. fil deres språklige samfunnsgruppe hørte også noen utarmede<br />
fjellapper, som hadde slått seg ned i nærheten av sjøen og<br />
ernærte seg av den. Naturligvis kunne de ennå mindre hevde seg, hverken<br />
økonomisk eller kulturelt. Annerledes derimot med deres rasefeller oppe<br />
i Kautokeino. De skulle nemlig <strong>på</strong> det religiøse område komme til å spille<br />
en mektig rolle med virkninger ut over hele Nord-Norge og enda lenger.<br />
Dog herom senere.<br />
Den andre folkegruppen, nemlig kvænene, utgjorde imidlertid et verdifullere<br />
innslag innen bygdens befolkning. Fra Sverige og Finnland hadde<br />
de tatt med seg og blitt bærere av sine respektive hjemlands tradisjoner,<br />
deres seder og skikker. Alle nykommerne brakte tidender med seg fra<br />
hjemlandet. sang sine viser og de gamle oppildnende krigs- og fedrelandssanger,<br />
så det gikk tilhørerne varmt gjennom sinnet. Det vakte <strong>på</strong><br />
ny og <strong>på</strong> ny minner og lengsler etter hjemlandet hinsides fjellene. I alt<br />
det fortalte lød ordene som sakte skvulpen mot breddene av de «tusen<br />
sjoar» rundt barndomshjemmets hytter, eller som en stille susen fra<br />
de dype skoger ved hvis rotter fedrene hadde funnet bo. Med frender<br />
som reiste og frender som kom gikk hilsener fram og tilbake og styrket<br />
forbindelsen mellom partene, alt etter som årene led.<br />
Mangen kvænsk oppsitter huset visst i sitt stille sinn - dog uten politiske<br />
baktanker ganske visst - en lønnlig, men latent fornemmelse av<br />
40<br />
<strong>Nordreisa</strong>dalen sett fra Snemyr.<br />
at han i sin nye hjemstavn hadde fått et nytt stykke Suomi som erstatning<br />
for det land som ikke lenger var hans. Jorden her var som jorden<br />
der, skogen her som skogen der, og med sine egne hender hadde han<br />
frambrakt omtrent alt han eide. Derfor var han k v æ n i sinn og skinn,<br />
og k v æ n ville han være, i seder og skikk. i språk og nasjonal vurdering,<br />
så noen annen kultur<strong>på</strong>virkning ville han nødig vite noe av.<br />
At kvænene var emigranter i et fr e m med land, som, bevisst eller<br />
ubevisst hadde gitt dem asylrett og beskyttelse gjennom dets lover, at<br />
det var ,Norges jord, skog, elver og sjøer de ene og alene var henvist<br />
til å leve av - nei, det ofret de ikke en tanke.<br />
Men da ble dette, sammen med så meget annet, hva de nor s k e innvandrerne<br />
skulle få i oppdrag å lære dem gjennom 150 år. Her inne i<br />
denne vakre dalen møttes altså to egenartede kulturstrømmer: Den ene<br />
seg med massens tyngde nedover dalen, som isflak i vårløsningen. Den<br />
annen staket seg fra sjøen oppover, stadig oppover mot strømmen, tak<br />
,for tak. Hvordan skulle det så gå når partene tørnet sammen?<br />
Her må man imidlertid være oppmerksom <strong>på</strong> at striden i et lite samfunn<br />
virker mindre sterkt utad, om den innad ganske visst kan føles<br />
41
forstått, og det var jo hovedsaken. De yngre ble dessuten ganske flinke<br />
i språket.<br />
Således fulgte det norske talespråket veianlegget oppover dalen. Arbeidet<br />
stanset foreløpig ved Vinnelys, men norsken stanset ikke der. Den<br />
fortsatte videre oppover, mot strømmen både i bokstavelig og figurlig<br />
betydning, og blei Sappen skole iallfall mottatt med glede av den unge,<br />
energiske vestlandslæreren Anders Bråstad. Det var nemlig denne særpregede<br />
lærerbegavelse hvis lengste virke gjennom slitsomme år førte til<br />
det norske språks endelige gjennombrott i all skoleundervisning her oppe.<br />
Men mere herom i kapitlet om <strong>Nordreisa</strong> skolevesen.<br />
Før veiarbeidet begynte. var det liten avislesning i dalen. Foruten skogfogden.<br />
handelsmennene og lærerne var det ytterst få som holdt aviser.<br />
Imidlertid lestes sådanne <strong>på</strong> et par bondegårder allerede i 60-årene av<br />
forrige århundre. Noen slo seg sammen, 2 eller flere, om 1 avis. Hvis to<br />
naboer holdt hver sin. lånleste de gjerne hos hverandre. «Almuevennen»<br />
og « Verdens Gang» hørte til de første blad som fant veien inn til bygden,<br />
og abonnentene var selvsagt norske eller iallfall norsktalende folk.<br />
De få som var politisk interesserte den gang. var for det meste radikalt<br />
innstilte. I midten av 80-årene ble denne radikalisme både styrket og<br />
utbredt sammen med «Skjærvø Tidende», et håndskrevet blad. redigert og<br />
utgitt av telegrafist, senere stortingsmann John Hagen Skjervø. Senere<br />
kom det radikale og prestehatske blad «Morgengryet». Det fikk ganske<br />
visst en kort levetid, men innen Reisa samlet det en ganske vidstrakt lesekrets.<br />
Med den tiltakende avislesning vokste leselysten. og denne stimulertes<br />
enn ytterligere ved at <strong>Nordreisa</strong> kommune i 1888 fikk sitt bibliotek,<br />
som i starten fikk <strong>ca</strong>. 80 bind. Bøkene ble flittig lånt og lest. Således<br />
hadde den mest leste av disse 120-130 utlån det første året. Men så var<br />
det jo også Fritz Reuter: «På landsbygden» som opplevde denne triumf.<br />
og 'hvilken ungdom ville ikke gjerne høre onkel Bressigs kraftige og<br />
saftige målføre?<br />
Det gikk imidlertid tregt med å utvide biblioteket, takket være kommunens<br />
dårlige finanser. Man fikk i 1889 noen meget brukte og meget<br />
slitte bøker fra Skjærvø Almuebibliotek. Disse bøker skulle utgjøre<br />
<strong>Nordreisa</strong>' s andel i «boet» etter atskillelsen fra Skjervøy. Dermed ble<br />
det i lengere tid. Da dessuten de fleste av veiarbeiderne også under sitt<br />
opphold her inne holdt aviser, og da de dessuten gjerne lånte disse til<br />
husfolket de,r de bodde, ble det dette slags lesestoff som fanget mest inter-<br />
52<br />
esse. Imidlertid var det<br />
ennå såre langt fra at<br />
avisen var blitt allemannslesning.<br />
Men framtiden<br />
gjemte store begivenheter<br />
i sitt skjød, og den skulle<br />
i sin fylde gi avisene stoff<br />
som ikke bare fenget og<br />
tente i øyeblikket. men<br />
som også skulle kaste<br />
lange skygger framover<br />
og hylle Norges framtid<br />
inn i mørke og uvisshet.<br />
N å skulle det vise seg<br />
hvorledes <strong>Nordreisa</strong>. og<br />
særlig den øverste del av<br />
dalen, stod rustet til , å<br />
møte de framstormende<br />
begivenheter.<br />
La oss til orientering<br />
kaste et hurtig tilbakeblikk<br />
<strong>på</strong> 90-årenes forhold<br />
her oppe.<br />
Som tidligere nevnt Uli-jorma. Stryk i <strong>Nordreisa</strong>elva nedenfor [mofossen.<br />
opphørte den kvænske<br />
inJiflytting til bygda i disse årene. Dermed mistet folket oppe i bygda<br />
kontakten med frendefolket. og den åndelige overrisling de tidligere hadde<br />
mottatt. ble nå for alltid tilstoppet. Dette hadde et tragisk og åndssløvende<br />
tomrom i folkeSjelen til følge. samtidig med at språkvanskene stengte for<br />
tilsig fra andre nasjonale kilder. Ved sin egen holdning likeoverfor fornorskningsarbeidet<br />
hadde således denne tids generasjon satt seg selv <strong>på</strong><br />
åndelig sultef6r. En sådan tilstand var ganske visst farlig. men i utviklingens<br />
medfør allikevel den eneste mulighet for senere slekters orientering<br />
og valg innen de problemer livet skulle stille.<br />
I 1905 var ennå ikke meget av språkvanskene overvunnet her oppe.<br />
Men folket var da i livlig kontakt med sine norsktalende sambygdinger<br />
lenger nede i, dalen. Fra denne mottok de hin tids «paroler» og holdt seg<br />
nøye underrettet om begivenhetenes gang. trakk sine slutninger og traff<br />
sitt valg.<br />
53
ang-ripes av isen ved en eventuell ny isgang. Det tok lang tid før man<br />
var . .kommet så langt at den nye brua kunne legges i ett spenn fra bredd<br />
til bredd.<br />
I 1899 var endelig brua ferdig og fikk sin prøvebelastning. Denne bestod<br />
i at 1000 kg sand pr. lengdemeter ble kjørt <strong>på</strong> brua i hele dens lengde,<br />
nemlig 63 m. Det ble altså .en samlet sandmasse <strong>på</strong> 63 tonn. Spennet sa es<br />
å være det lengste nordenfor Trondheim den gang.<br />
Det ble for anledningen nedlagt forbud mot kjøring over brua så lenge<br />
den stod under belastning. Men i denne tiden var <strong>nett</strong>opp flere av fiskerne<br />
kommet fra Breivik og ville naturligvis komme fra Sørkjosen snarest<br />
mulig. Fisket hadde vært godt. og humøret var ennå bedre. Hvorvidt<br />
dette skyldtes det gode fisket, den nye brua de hadde fått eller de halvtømte<br />
flaskene i båthusene, ja, se det vet man ikke i dag. Men det vet<br />
man at kjøreforbudet eksisterte ikke den dagen for fiskerne. De kjørte<br />
nemlig i fullt sprang over brua, seks hester i rekke og rad, og brua bestod<br />
med glans både den ordinære belastning og det ekstraordinære bidrag det<br />
gode humøret hadde gitt.<br />
Som beregnet gav brua seg bare en halv tomme under vekten over den,<br />
og sprang tilbake så snart sanden ble fjernet.<br />
Siden den gang er meget både vann og is gått i havet, og brua har opplevd<br />
mangen isgang i de årene som er gått siden den ble bygd. Det største<br />
og farligste angrep <strong>på</strong> den foregikk i 1917, men også det foregikk uten<br />
minste skade <strong>på</strong> kar og bruspenn. Det siste er imidlertid senere blitt ramponert<br />
av tyskerne under krigen. Derfor er nå den høyst tillatte vekt satt<br />
til bare 3000 kg under sakte fart. At den imidlertid tåler en kraftigere<br />
<strong>på</strong>kjenning, viser følgende episode:<br />
En Finnmarks-bil. lastet med en 12 tonns bulldozer kom kjørende sydover<br />
uten at sjåføren angivelig <strong>på</strong> forhånd kjente til broens reduserte<br />
bæreevne før han kom fram til brustedet. Han forserte imidlertid overgangen<br />
uten at det i minste måte syntes å influere <strong>på</strong> brua. Den hadde<br />
nok i tyskertiden hatt verre <strong>på</strong>kjenning enn i dette tilfelle. Det skal derfor<br />
sies til brubyggernes ros at hadde de gjort en tabbe, og skortet det <strong>på</strong><br />
forutseenhet i første omgang, var de i annen blitt klok av skade og hadde<br />
fått anledning til å vise at teknikken nok var i orden også den gang.<br />
Da den nye brua ved Lyngsmark, som før nevnt, stod oppført 1899,<br />
ble en stor del av dalen åpnet for trafikk. Og da hele anlegget Sørkjos<br />
Vinnelys stod ferdig i 1904, hadde størsteparten av bygdens befolkning<br />
fått en lettere og hurtigere forbindelse med sjøen, dampskipsekspedisjonen,<br />
butikkene osv.<br />
68<br />
Darrisbnza med Rai/kampen.<br />
Allerede <strong>på</strong> et tidligere tidspunkt hadde man fått øynene opp for veiens<br />
mangesidige betydning, og derfor strømmer da også veikravene inn slag<br />
i slag.<br />
I 1899 anmoder man amtsingeniøren om å foreta kalkulasjon av veianlegget<br />
Lyngsmark-Nordkjos. I 1904 bevilger herredsstyret kr. 400,til<br />
en mindre veiforbindelse mellom Bakkeby i <strong>Nordreisa</strong> og RaveIseidet<br />
i Skjervøy sogn, i flukt med dette sogns veianlegg inne i Rotsund. Samtidig<br />
bevilges kr. 1500,- til veianlegg i Storvik. I 1908 bevilges kr. 200,til<br />
et stykke vei under Svartfossberget, samt kr. -'100,·- til veien Lyngsmark-kirken.<br />
Og i 1918 er følgende veiplaner <strong>på</strong> tapetet:<br />
l. Dorisjok-Bilto med bru over Reisaelva ved Doris.<br />
2. Omlegging av veien Røyelen-Dorisjokk. samt pukksetting av veien<br />
Sorkjosen-Røyelen.<br />
3. Lyngsmark-Kildal øvre med bru over Reisaelva.I<br />
4. Sørkjosen-Skjervøy grense med arm til Bakkeby.<br />
1 Denne plan ble dog forandret derhen at veien hk bygd i fortsettelse mcd linjen<br />
<strong>Nordreisa</strong> hrll-ElvE'vold. og vid!"rc oppover med bru over Samllelse!va. F. a.<br />
69
P. B. Lund A / S, Sorkjosen. Etablert 1834. Nytt forretningsbygg 1/12 1953.<br />
Rettsvesenet har det visst bare vært så som så med den gang. Ved<br />
inngått klage til høyeste hold ble dog forbudet opphevet.<br />
Reisafjordens fiskere har, som man ser, «døiet hårde tider», kanskje<br />
allikevel mest i tidligere dager inntil omkring år 1700, fordi man inntil<br />
da ikke forstod å drive garnfiske, og selvsagt ennå mindre med linebruk.<br />
IfIg. major Schnitler lærte folk i Lyngen og omegn først etter denne tid<br />
av helgelenderne å drive fiske med garn. For <strong>Nordreisa</strong>s vedkommende<br />
vet man med sikkerhet at folk her drev sildgarnfiske iallfall før 1743.1<br />
Forøvrig må man nok gå ut fra at levemåten inne i selve Reisadalen<br />
har vært noe bedre enn ute ved fjorden . Inne i dalen hadde man jo produkter<br />
av skogsdriften, S0111 tjære og husbygninger, som byttemiddel.<br />
likesom de også hadde kjøtt av skogsvilt og fisk (laks) til husbehov i rikt<br />
mål. Men dertil deltok også dalbuene i fiske. Flere av dem hadde bygd<br />
seg egne rorbuer <strong>på</strong> Breivik, og disse ble benyttet av mann etter mann<br />
i flere slektledd, ja noen av disse rorbuene opplevde å hli brennoffer<br />
for den annen verdenskrig. men da var det neppe noen reis3\'æring som<br />
eide dem.<br />
72<br />
1 Major SchnitJer.<br />
Tjærebrenning i <strong>Nordreisa</strong>dalen.<br />
Med forbedrede fiskeredskaper og båter gav fiskeriet tilsvarende utbytte,<br />
men etterhvert som denne næringsvei gikk fram, gikk gårdsbruket<br />
tilbake, særlig nede ved sjøen. Her lå jo også forholdene bedre til rette<br />
for fiskeri. Imidlertid hadde oppsitterne i Reisadalen, som før antydet,<br />
en ganske anselig binæring, som i tillegg til fiskeriet gav dem rommeligere<br />
vilkår enn folk ute i fjorden.<br />
Denne levevei var skogsdriften med dens mange forgreninger. oa her<br />
inntar tjæredriften i denne tiden den største plass.<br />
Tjæredriften måtte imidlertid den gang som nå av praktiske grunner<br />
helst deles opp i flere avsnitt, og hvert avsnitt utføres til en bestemt tid<br />
av året. Om høsten ble således tyrirøttene brutt opp av jorden og etter<br />
første snøfall kjørt sammen. Utover vinteren ble de kløvet opp i mindre<br />
stykker, hvor<strong>på</strong> de om våren i april og mai ble spikket i små fliser. Om<br />
sommeren ble disse lagt i 'tnile for så endelig å bli brent til tjære. Tjæredriften<br />
levnet således visse tomrom i tid, særlig mellom vinter- og vårarbeidet.<br />
Denne tid ble utfylt <strong>på</strong> forskjellig vis. Noen nyttet anledningen<br />
til utbedring av- tjæretønner og sleder eller bearbeidelse av sådanne til<br />
eget bruk eller salg, eller til fremstilling og salg av å,rer, auskar, korger.<br />
bøtter m. m. Også i jern arbeidde man meget av det som trengtes <strong>på</strong> gården,<br />
og nesten hver gård hadde sin egen smie.<br />
Men nyttet mennene tiden vel. var kvinnene ikke mindre opptatt av<br />
huslige gjøremål. Karder, rokk og \'evestol m. m. var i flittig bruk dagen<br />
73
eller 9.4 pr. år i gjennomsnitt. og fra 1900-1910 med en tilvekst av<br />
kun 58 mennesker eller bare 5.8 individer pr. år i gjennomsnitt.<br />
Den neste tiårsperiode. 1910-1920. er folketilveksten noenlunde<br />
normal. idet den årlige tilvekst i dette tidsrom er 22.4 individer i gjennomsnitt.<br />
Men var folketilveksten normal. kan ikke det samme sies om næringslivet<br />
og den økonomiske tilstand. For i dette tidsrom kom den første<br />
verdenskrig (1914--18) og snudde opp-ned <strong>på</strong> alle tilvante begreper,<br />
og skapte kaos i alle næringslivets forhold.<br />
Først kom pengeflommen som gjorde alle mann rike, men også yre og<br />
leJtsindige med hensyn til gjeldsbetaling. og især med penger. Deretter<br />
kom depresjonen, som i likhet med Egyptens 7 magre år åt opp alt fra<br />
de forutgående fete. og mer enn det.<br />
<strong>Nordreisa</strong> greidde seg visst ganske bra de første 5-6 år av drepresjonstiden.<br />
iallfall etter ligningsansettelsene å dømme. Mens således den<br />
gjennomsnittlige antatte inntekt det siste krigsåret utgjorde kr. 397,86<br />
pr. skatt yder, nådde den først i 1924 sitt maksimum med kr. 463,19 pr<br />
skatt yder. 1 Dette kan vel synes rart da også bankene i denne tiden<br />
ramler over ende, den ene etter den annen over hele landet, og hele<br />
verdensøkonomien synes å være i vill uorden.<br />
Men takket være en mengde stats- og kommunalforanstaltninger, forvaltet<br />
aven innsiktsfull. erfaren og dyktig ordfører for <strong>Nordreisa</strong>s<br />
vedkommende. var bygdefolkets økonomiske stilling i denne tiden<br />
ganske bra.<br />
Blant de foranstaltninger, som også kom vår bygd tilgode, skal her<br />
nevnes:<br />
1. P r o v i ant e r ing s råd e t. opprettet umiddelbart etter krigens<br />
utbrudd. Det skulle skaffe livsviktige varer <strong>på</strong> billigste og beste<br />
måte. Mens mange utenbygds provianteringsråd ble avviklet med større<br />
eller mindre underskott, kunne denne virksomhet for <strong>Nordreisa</strong>s vedkommende<br />
avsluttes med et overskott pr. 15/12 1923 <strong>på</strong> kr. 33.637,83.<br />
Ordføreren var selv formann i provianteringsrådet.<br />
2. Dyr tid sne v n d a, valgt 1918. Kommunen fikk dV statsmidler<br />
avstått kr. 20.000,- til utdeling av dyrtidsbidrag. Dessuten landsrneI<br />
til salg for billig pris.<br />
3. E l v e for by gni n g. Såvel hoved- som bielvene Røyel- og<br />
1 Hvor stor denne inntekt har vært pr. skattyter, kan dessverre ikke n5 konstateres.<br />
da ligningsarkive.t ble borte under evakueringen.<br />
82<br />
Elvebåt og tjæretlåte, Kirkestilla ved Sarae!ven, <strong>Nordreisa</strong>.<br />
Doriselva hadde i flomtiden gravd i den løse sandjorden gjennom flere år.<br />
Særlig truet hovedelven med å rasere hele gårdsbruk både ved Baskabut.<br />
øya og mange andre gårder <strong>på</strong> strekningen Tømmernes--Lyngsmark.<br />
Tanken om elveforbygning var oppe allerede i 1912. men først i 1919, da<br />
også <strong>Nordreisa</strong> bru var kommet i faresonen. nådde man så langt at herredets<br />
forpliktelser likeoverfor staten i denne sak ble utformet i detaljer.<br />
og at planen således i sin helhet kunne bli vedtatt i 1920. I 1922 ble det<br />
bevilget kr. 40.000,-. Imidlertid har senere utrasninger hatt nye bevilgninger<br />
og forbygninger til følge.<br />
4. Nød s arb eid e r. I 1922 tilbys herredet som lån kr. 25.000,mot<br />
at det blir delt mellom de forskjellige arbeidsanlegg innen herredet.<br />
Allerede året i forveien hadde herredsstyret bevilget forskottsvis «1/' 3 av<br />
1/10»' altså l/3D, som nødsarbeid <strong>på</strong> riksveien «fra Sørkjosen til Skjervøy<br />
grense <strong>på</strong> Sokkelvikfjellet». Denne veistrekning ble kalkulert til<br />
kr. 300.000,-.<br />
5. Ned s kri v ni ngs b i dra g p å hus b y gni n g e r. 1'1924<br />
fikk herredsstyret kr. 13.500,---'-' til fordeling mellom de mest trengende<br />
innen herredet.<br />
Det er klart at alle disse bevilgninger i et så kort tidsrom måtte gi<br />
stor pengeinngang til bygden.<br />
83
Midnattssol, S ørkjosen,<br />
store kommuneskatter. Men just fordi pengene fløt rikelig inn, tenkte<br />
ingen. eller de færreste. <strong>på</strong> at de gode tider kunne ta slutt. Og så lot<br />
de skattene. handels- og bankgjelden i stor utstrekning skjøtte ,seg selv.<br />
inntil de. da tilbakeslaget kom. så seg stillet overfor den uhyggelige<br />
kjennsgjerning. at de ikke kunne klare noen av gjeldspostene. Og så<br />
strømmer det inn til herredsstyret andragender om å få ettergitt eller<br />
nedsatt gamle skatterestanser. herredskontoret får daglig besøk av folk<br />
som istedetfor å betale skatter snart tigger. snart truer seg til en<br />
leilighetsjobb. Den totale arbeidsløshet sto for døren.<br />
Det er for så vidt betegnende at herredsstyret i 1923 «<strong>på</strong> foranledning<br />
av flere oppsittere i <strong>Nordreisa</strong>dalen» anbefaler å omlegge gruskjøring<br />
fra bil- til hestetransport <strong>på</strong> strekningen Lyngsmark-Bilto.<br />
«så folk kan tjene pe'hger bl. a. til å betale forfalne skatter». som det het.<br />
De dårlige tider for den enkelte ble dårlige tider for kommunen.<br />
Uerholdelige skatterestanser ble strøket. og tapet utlignet <strong>på</strong> de få<br />
gjenværende som ennå formådde å betale skatt. Men hvor lenge kunne<br />
de vel greie deg Framtidsutsiktene var alt annet enn lyse.<br />
Og det var ikke bare den alminnelige skattesvikt som voldte herredsstyret<br />
bekymTing. Småbrukernes gjeld til Arbeiderbruk- og Boligbanken<br />
86<br />
stod også udekket. Men herom senere. Her skal først nevnes at de gode<br />
åringer hadde vakt behov som de dårlige ikke maktet å dekke. Dette<br />
kjentes som savn, og savnet skapte bitterhet og mismot som undergrov<br />
all tiltakslyst og oppdrift. Bygden hadde vel før opplevd dårlige. ja.<br />
endog atskillig dårligere tider. Men den gang var man heller ikke så<br />
godt vant. kravene var færre. og nøysomheten tilsvarende større. Dessuten<br />
stod den gang en annen utvei åpen. Man hadde Amerika i bakhånden<br />
når det ble for smått ved levemåten hjemme.<br />
For i 1871. begynte også i <strong>Nordreisa</strong> den emigrasjon som skulle komme<br />
til å tappe bygden for dens beste og mest fremmelige ungdom. bl. a. også<br />
med den følge at da Amerika etter den l. verdenskrig innskrenket og<br />
praktisk talt nektet innreisetillatelse. var det få hjem innen Reisa som<br />
ikke hadde en eller flere <strong>på</strong>rørende over i den nye verden.1<br />
Det var kanskje for å demme opp for denne alminnelige utvandringen<br />
fra hele landet Den <strong>Norsk</strong>e Arbeiderbruk- og Boligbank ble opprettet.<br />
Denne bank lånte jo ut penger mot kommunegaranti og sikkerhet i vedkommende<br />
låntakers jordeiendom. Men denne var oftest allerede i<br />
forveien beheftet med pantobligasjon og gjeldsbrev eller lignende. og<br />
fordringshaverne var likeså ofte en av bygdens handelsmenn. Disse<br />
måtte altså først sikres dekning før gjeldsbrev eller pantobligasjon<br />
kunne bli avlest. Ved sådanne anledninger kunne nok de gamle fordringshaverne<br />
stryke en del gamle fordringer. men så fikk de også omgjort<br />
sitt rettstilgodehavende i klingende mynt mens låntakeren selv fremdeles<br />
satt uten penger. og med et nytt lånepapir å dra med. På denne måten ble<br />
det nok handelsmannen som fikk den mest iøynefallende del av bankens<br />
penger.<br />
Imidlertid var jo den gamle gjeld borte og den nye gjeld mindre enn<br />
den gamle. og den hadde en billig rente. På den annen side var imidlertid<br />
låntakeren fremdeles i samme økonomiske avhengighetsforhold som<br />
før. skjønt til en annen kreditor. og måtte tåle dennes kontroll av låntakerens<br />
disposisjoner.<br />
Men bygden fikk imidlertid gjennom sin nye bebyggelse et flatterende<br />
preg av velstand. som riktignok i bokstavelig forstand var grunnlagt<br />
<strong>på</strong> gjeld og derfor aven høyst tvilsom verdi. Ikke desto mindre ble<br />
Arbeiderbruk- og Bolig banken en megee populær låneinnretning. ' hva<br />
d,e stadig tiltagende låneandragender også viser.<br />
Således ble fra 1908-13 garantert av herredsstyret for 40 låne-<br />
1 Mere herom i avsnittet om Emigrasjonen,<br />
87<br />
.
andragender til et samlet beløp av kr. 25.000.---. hvorved grensen for<br />
kommunens kausjonsansvar den gang var nådd. Imidlertid blir grensen<br />
i 1916 flyttet til kr. 50.000.---. og i 1920 til kr. 100.000.---. Allerede<br />
1921 blir den forhøyd til kr. 200.000.---. i 1923 til kr. 300.000.---. og<br />
1928 til kr. 350.000.---. I 1933 har låns økern es antall nådd 250.<br />
Men det ble ikke 'bare med disse garantier.<br />
I samme tidsrom kom Jorddyrkningsfondet til med 33 kausjonsansvar<br />
for kommunen. Om kommunegarantier for fiskerne til lån av Havfiskefondet<br />
er tidligere fortalt. Alle disse garantier <strong>på</strong>førte kommunen store<br />
kausjonsansvar. og de kom til å volde administrasjonen mange bekymriHlJer.<br />
I gode år gikk alt vel og bra. for da kunne avdrag og renter innbetales<br />
i rette tid av låntakerne selv. Men da nedgangstiden meldte seg. stod<br />
låntakerne igjen. ganske visst med pene. nyoppførte hus i mer eller<br />
mindre veldyrkede jorder. eller med flotte motorfartøyer <strong>på</strong> havnene.<br />
men ellers med tomme hender. og med gjelden oppover ørene. Dog. hvor<br />
intet er. har selv keiseren tapt sin rett. og så fikk kommunen ta støyten<br />
--- iallfall til å begynne med. --- Men motgangsårene var ikke bare av<br />
det onde. hverken for herredsstyret eller for den enkelte oppsitter. For<br />
den siste ble nemlig sparsomheten en dyd av nødvendighet. og hos de<br />
kommunale myndigheter skapte vanskene bare økt innsikt og erfaring.<br />
Deres medansvarlighet likeoverfor Boligbanken foranlediget også kontroll<br />
av låntakernes disposisjoner <strong>på</strong> bruk og eiendom. Og hver enkelt<br />
av herredsstyrets medlemmer kom derved i nærmere berøring med den<br />
almene mann i bygda. fikk kjennskap til hans familie. hans arbeide. fortjeneste<br />
og hele hans daglige slit for livet.<br />
Ordføreren især ble <strong>på</strong> sett og vis hele bygdens husfar som i medgang<br />
og motgang tok del i hver enkelts glede eller sorg. alt etter som forholdene<br />
ga høve til. Han var det som skulle finne utveier når det så mest<br />
stengt ut.<br />
Men ordføreren hadde mang en gang også selv hendene fulle med<br />
å greie finansielle og andre vansker for kommunen. og hvor skulle<br />
pengene tas fra? Herredskassen var tom. skatteinngangen hadde allerede<br />
i gode tider hatt sviktende tendens. og nå stoppet den nesten helt opp.<br />
da de magre år ikke levnet flere penger til betaling av skatter enn til<br />
renter og avdrag i banken. I disse år ville det heller ikke pa nyttet<br />
å holde utpanting. tverimot. Herredsstyret fant det mere formålstjenlig<br />
å stryke gamle uerholdelige skatter og fattigrefusjoner enn å kreve<br />
sådanne dekket.<br />
88<br />
<strong>Nordreisa</strong> Meieri. Sørkjosen.<br />
Om den økonomiske stilling i denne tiden skriver ordføreren bl. a.:<br />
«De økonomiske forh-old i <strong>Nordreisa</strong> har gått sørgelig tilbake i de<br />
3 siste år. idet alle næringsveier har slått feil. Folk har hatt vanskelig<br />
for å skaffe seg det mest nødvendige til livsopphold. flere har også<br />
måttet få støtte av fattigvesenet. - - -<br />
Fiskeriene har slått feil. Det feilslåtte sildefiske nar gjort sitt til å<br />
forverre situasjonen. idet herredets 5 sildenotbruk med mannskap intet<br />
har tjent. - - - Skogsproduktene gav dårlig utbytte <strong>på</strong> grunn av liten<br />
etterspørsel. som igjen skyldtes liten kjøpeevne i distriktet grunnet den<br />
alminnelige depresjon.<br />
Jordbruket har i perioden gitt liten avkastning <strong>på</strong> grunn av tørke det<br />
ene år og for stor fuktighet det annet.»<br />
Det økonomiske tilbakeslag i tidsrommet 1924-33 framgår også klart<br />
ved en sammenligning av gjennomsnittsinntekten det første og det siste<br />
år av perioden:<br />
Mens således den gjennomsnittlige inntekt i 1924 utgjorde kr. 463.22<br />
'pr. skatt yder. var den i 1933 sunket til kr. 183.09. eller til hare 39.5 prosent<br />
av inntekten fra 1924. Så stor var altså tilbakegangen <strong>på</strong> bare 9 år!<br />
I slike år spørres det om herredsstyret er <strong>på</strong> høyde med situasjonen.<br />
89<br />
J
Herr Ang e Il. ordinert til lærer eller misjonær i Skjervøy for 1781<br />
og 1782. Han ble etterfulgt av<br />
misjonær Bro d kor b i tiden omkring 1786. Videre nevnes følgende<br />
fra 1786 til 1810:<br />
Jun g han s, L ohm ann og J o a kim W i l hel m B e c k, den<br />
siste befordret til Skjervøy 1798.<br />
p les n er, den siste misjonær, virket antakelig til 1815.<br />
Det er vel ingen tvil om at flere av disse misjonærer, hver i sin tid, har<br />
virket også inne i <strong>Nordreisa</strong>. Som man ser, hører vi lite om dem. Det står<br />
ikke blest om deres gjerning. Men vi kan være viss <strong>på</strong> at de har utført<br />
et velsignelsesrikt arbeide herinne. Misjonærene var jo også l ære r e,<br />
og det for vo k sne elever, som for manges vedkommende viste et mottakelig<br />
sinn. Og her kom mah i personlig kontakt med hver enkelt av dem.<br />
Derved skaptes et tillitsforhold som gav vilkår for <strong>på</strong>virkning. At flere<br />
av disse mennesker ble vakt til levende kristentro, kan man trygt gå ut fra.<br />
Denne misjonsvirksomheten her inne som vel nærmest motsvarer Indremisjonen<br />
nu til dags, ble forståelig nok helst mottatt av de norsktalende<br />
familier. Imidlertid ble <strong>Norsk</strong> misjonsselskap stiftet i 1842. Da<br />
-denne saks hjertevarme tilhenger emissær Ole Kallem under sin<br />
reise til Finnmark tok veien om <strong>Nordreisa</strong>, ble i 1856 en misjonsforening<br />
stiftet i Kjelleren med Rasmus Persen som formann. Protokollen<br />
som ble ført for anledningen er imidlertid forlengst bortkommet. Men<br />
<strong>Norsk</strong>'Misjonstidende som troligvis har hatt en del abonnenter, sirkulerte<br />
mellom andre lesekyndige misjonsvenner. Misjonen hadde imidlertid en<br />
av sine varmeste tilhengere i Sørkjosen. En av døtrene <strong>på</strong> gården, Kristianna<br />
Lund, ble gift med misjonær Rødseth og fulgte ham til Afrika.<br />
Hennes søster, Anna Lund, har fra 1888 vært misjonsforeningens virksomme<br />
formann.<br />
Og som denne misjonsvirksomheten her inne ble en gjerning mer i det<br />
stille, ble også menigheten - som før antydet - selv preget aven stille<br />
kirkekristendom, som ikke bare ga grobrunn for et sterkere åndsvær når<br />
tiden var inne, men som også skulle gi retningsvisere, til bruk når været<br />
truet med å bli uvær, og sinnene kom i opprør.<br />
Foreløbig gikk livet sin stille gang. Aktelsen for Guds ord, for helligdagen<br />
og de kirkelige anordninger var stor. Redelighet i handel og vandel<br />
likeså. Aktelsen for annen manns eie i forbindelse med en sterkt utviklet<br />
æresfølelse gjorde politiet så å si overflødig den gang.<br />
Men drikk og slagsmål mellom de ikke kristne var også den gang en<br />
slem foreteelse. Særlig når folk ute fra fjordene samtidig med fjellappene<br />
122<br />
fra Kautokeino møtte dalens egen befolkning, kunne det gå vilt for seg<br />
i markedstiden. Heri inntrådte det imidlertid i midten av forrige<br />
århundre en total forandring: Men først noen ord om Kautokeino:<br />
På den tid von Westen virket blant finnene, betraktet Sverige Kautokeino<br />
som svensk område i kirkelig henseende. Den svenske kirke kjente<br />
seg da også ansvarlig for denne egns opplæring i Guds ord. Herom forteller<br />
da major Schnitlers vitneopptak blant lappene følgende:<br />
«Tilforn har i Kotokeino kun været en Forsamlings Stue eller Finne<br />
Gamme (det er: Hytte) hvorhen Præsten fra Torne-Stad eengang om<br />
Aaret ved Vinters Tid har faret, at underviise og lære Lapperne. Saaledes<br />
var Hr. Aanund Curtelius den første løss, det er omreisende Lappe-Præst<br />
uden stadig Bopæl (som maa betyde det samme som Missionaire hos os)<br />
den foer nogle Aar omkring i Kotokeino, Afjovara og Otjojokj. Derfra<br />
han siden blev Capellan i den landsbye Sandnes 1 i Øvre Torne, 5 Miile<br />
Norden for Tornestad. For denne Curtelius vide de (Lapperne) ei at<br />
nogen anden Svensk Præst eller Missionaire har været der.<br />
Efter Curtelius kom Hr. Johannes Tornberg, Vidnernes Far-Broder,<br />
som stadig holdte til i Kotokeino, og gjorde Præstelig Tieneste samme<br />
stads og i de østen derfor liggende Lappebyer i 3 Aar hvorefter han blev<br />
forfremmet til hans afdøde Faders Kald Sierjevara paa Landet, en 6 Miile<br />
Norden for Tornestad, og i denne Hr. Johannes Tornberg hans Tid var<br />
enda ingen Kirke i Kotokeino.<br />
Efter denne Johannes Tornberg, succederede i Kotokeinos Kald hans<br />
Broder Hr. Anders Nicolai Tornensisi Vidnernes Fader, som boede stadig<br />
i Kotokeino, og prædikede der, og i Otjojoki over 30 Aar, da han i Kotokeino<br />
døde Ao 1705. Saa deraf sluttes at det maa have været omtrent<br />
Ao 1670, og noget derover da Hr. Anders Tornensis er kommet til Kotokeino,<br />
og Ao 1660, omtrent, da den lste Svenske Missionaire Aanund<br />
Curtelius har begyndt at besøge Lapperne i Kotokeino til Otjojoki.<br />
Ao 1701, i Præsten Hr. Anders Tornensis Tid blev Kirken i Kotokeino,<br />
og samme Aar en mindre Kirke i Otjojoki først bygged, som et Anex<br />
under Kotokeino.<br />
Efter denne Hr. Anders Tornensis som døde Ao 1705, fulgte i Kaldet<br />
Hr. Johannes Tornberg, førstbenevnte Johannis Tornbergs Søn, og var<br />
der Præst i 13 Aar, da han fik et andet bedre Kald i Jokasjerv i Torne<br />
Lapmark. Og hannem succederede Hr. Johannes Junelius, for nærværende<br />
Tid Præst til Kotokeino og Otjojoki.» Så langt major Schnitler.<br />
l Det nåværende Harn6sand, Sverige.<br />
123
skylte den inn over Troms fylke, rev de fleste med seg, og i <strong>Nordreisa</strong><br />
ble den til å begynne med mottatt med en begeistring som grenset til<br />
religiøs ærefrykt. Imidlertid utviklet de nyvakte stemninger seg snart<br />
til intoleranse og politisk fanatisme, og i den strid som fulgte, ble våpnene<br />
vendt også mot kirke og prest. Dermed var Daae kommet i skuddlinjen,<br />
til å begynne med dog kun leilighetsvis snertet av streifskudd i ny og<br />
ne. Siden ble det verre, og hertil medvirket en annen årsak.<br />
Før den geistlige lønningslov av 1897 var trådt i kraft, mottok nemlig<br />
prest og klokker deres lønn i form av gebyr ved kirkelige handlinger og<br />
som frivillige offer ved barnedåp og brudevigsel. samt ved såkalt presteog<br />
klokkerrettighet. Gebyrene betaltes kontant, men rettigheten en gang<br />
årlig av hvert voksent menighetslem. Denne rettigheten gikk imidlertid<br />
dårlig inn, og dårligere etterhvert som gjelden vokste, og rettighetshaverne,<br />
forståelig nok. kvidde seg for å inndrive sine krav ad rettslig<br />
vei. Ikke lenge etter den geistlige lønningslovs ikrafttreden kom ogi'å<br />
gjeldsforeldelsesloven, og da satt prest og klokker med forholdsvis store<br />
fordringer udekket. Disse måtte de da få skriftlig erkjent, hvis de i det<br />
hele tatt skulle få sitt tilgodehavende. Noen erkjente sin gjeld, men andre<br />
fant vel at den nå var blitt dem for stor, og at de for en gangs skyld<br />
hadde anledning til å kvitte seg med gjeld <strong>på</strong> en mere lettvint måte, og<br />
så nektet de å underskrive gjeldserklæringen. Følgen ble at flere fordringer<br />
ble gitt til rettslig inkasso. Dermed var hundre og ett ute. Det gikk<br />
politikk i saken, onde krefter mante til kamp, og stridens bølger gikk<br />
høyt til skade både for prest og menighet.<br />
For de følgende prester gjaldt lønningslovens bestemmelser av 1897,<br />
og for deres vedkommende falt således stridsspørsmålet bort av seg selv.<br />
Men kampen fra «hine hårde dage» kom til å henge ved sokneprest<br />
Daaes navn også etterat han hadde forlatt Skjervøy, og kastet en ufortjent<br />
skygge over hans minne her.<br />
Olav Gustav Barmann, født i Drammen 7. august 1854.<br />
mottok undervisning til artium av sin far, Ole Barmann, år 1874. Samme<br />
år gikk han inn i Telegrafvesenet og fungerte som telegrafist i Svolvær.<br />
ArendaL Egersund og Ålesund, sluttet som bestyrer av Sørvågen stasjon<br />
i 1885. Tok artium 1880 og embetseksamen 1887. Ble 1888 ansatt som<br />
sjømannsprest i Pensacola. År 1894 ble han overflyttet til London stasjon,<br />
hvor han oppholdt seg ti! 1904. I 1903 ble han utnevnt til ridder<br />
av St. Olavs Orden. Februar 1904 ble han utnevnt til sokneprest i<br />
Skjervøy. Etter 6 års embetstid her ble han utnevnt til Ålesund, hvortil<br />
han reiste i begynnelsen av 1910. I Skjervøy Kallsbok avslutter han sitt<br />
146<br />
Sokneprest G. Barmann. Sokneprest A. O. Kløvstad.<br />
vita med å si: «Takker Gud som gav meg denne tillit etter et anstrengende<br />
arbeide. Går nu frisk ut i kampen.»<br />
Av denne sluttreplikk skulle det synes som hans embetstid i Skjervøy<br />
bare har vært en kvilepause i forhold til hans arbeide som sjømannsprest.<br />
Men når man vet at hans embete her omspente 3 sokn <strong>på</strong> tilsammen<br />
6000 km 2 med omkring 10.000 innbyggere <strong>på</strong> hans tid, og tenker <strong>på</strong> de<br />
slette kommunikasjoner både til lands og til vanns den gang, skulle man<br />
imidlertid ikke tro at hari gikk fra en retrettpost da han forlot Skjervøy.<br />
Men så. var han jo også en stor arbeidskraft med både politiske og<br />
sosiale interesser. Etter at han forlot Skjervøy, møtte han som representant<br />
fra Ålesund for Venstre <strong>på</strong> Stortinget. På Skjervøy arbeidde han<br />
med og fikk gjennomført at det av prestegården ble utparseIIert byggetomter<br />
til utleie for mange oppsittere <strong>på</strong> stedet.<br />
Livet ute og det lange samvær med Sjøfolk hadde gitt ham et godt<br />
innblikk i alminnelige menneskers vurdering og tenkesett, psykolog som<br />
han var.<br />
Dette kom ham også til nytte her hvor han med diplomatisk kløkt fors'tod<br />
å utjevne uoverensstemmelser mellom sine soknebarn, hos hvem han<br />
vant en tillit som han også forstod å bevare. Derfor ble freden meIIom<br />
de kristne også opprettholdt i hans tid.<br />
147
Dette kunne imidlertid skje allerede ved det fylte 14. år, hvis deres<br />
kristendomskunnskap ble funnet tilfredsstillende. I motsatt fall gjaldt<br />
skoleplikten uten aldersgrense. Denne plikt ble nok ikke fra først av<br />
tatt videre høytidelig, ikke en gang fra myndighetenes side. Iallfall hører<br />
man ikke om skolemulkter fra denne tid. Og at de skolepliktige selv, eller<br />
deres fedre, ikke følte seg videre tynget av denne plikten, er sikkert nok.<br />
Til konfirmasjonsforberedelsen møtte de villig nok så snart minimumsalderen<br />
var nådd, men mange ble like kvikt vist tilbake <strong>på</strong> grunn av<br />
vankundighet. De kunne møte opp 1, 2 og kanskje 3 ganger til, og da<br />
konfirmasjon inne i Reisa ble holdt bare tredjehvert år helt inntil 1888,<br />
var de ved siste oppmøte allerede blitt 28 år. Det var guttene disse<br />
tragediene gikk verst ut over. Og ble de ikke godtatt ved tredje gangs<br />
oppmøte, stilte de saken i bero inntil de nådde giftealderen. Da ble<br />
man jo <strong>på</strong> sett og vis nødt til å konfirmere dem.<br />
Betegnende nok for tidens religiøse syn ble <strong>nett</strong>opp de prester som<br />
var strengest i deres modenhetskrav til vedkommende konfirmant, best<br />
anskrevet innen menigheten.<br />
Imidlertid hadde de gamle konfirmanter som regel sin bopel langt<br />
oppe i Reisadalen hvor språkvanskene og store skoleforsømmelser i<br />
forening hadde satt dem tilbake i alle skolekunnskaper. Men også lenger<br />
nede i dalen, som f. eks. i Hysingjord og Nordkjos kretser, var det flere<br />
som stred hårdt m.ed det norske språk <strong>på</strong> grunn av kvænsk dagligtale<br />
i hjemmene. Og selv i Storslett krets, hvor norsk språk var mere utbredt,<br />
ble det ennå så sent som i begynnelsen av 80-årene av et par elever<br />
lest kvænsk katekisme og bibelhistorie. Det samme gjaldt <strong>på</strong> en unntakelse<br />
nær alle skolebarn i Sappen krets helt fram til 1893, altså også<br />
etter at den nye skoleloven av 1889 var trådt i kraft.<br />
Men da ble det også bestemt at all undervisning skulle foregå <strong>på</strong><br />
norsk, altså også i kristendomskunnskap. Verst virket denne bestemmelsen<br />
for dem som nå etter den nye skoleordning ble utskrevet av<br />
skolen etter sitt fylte 15. år, og for dem som i alder stod like foran<br />
slutten av sin skolegang. De hadde lært og fått gjennomgått sin barnelærdom<br />
<strong>på</strong> sitt morsmål. og norsk språk forstod de ikke stort mer av<br />
enn latin. Når de så møtte opp til konfirmaSjonsforberedelse og ikke<br />
forstod norsk, ble de uten skånsel vist tilbake, for hverken prest eller<br />
klokker forstod kvænsk.1 Dette hendte både i 1894 og i 1896. I 1898<br />
1 Klokkeren forstod vel en del, men å gjøre seg ·forståelig i religiøse spørsmål for<br />
vankundige elever fant han å være umulig.<br />
170<br />
Kjelleren skole.<br />
var det en samling av 7 piker og 12 gutter som ikke var konfirmert, og<br />
alle var over 20 år. De fleste var fra Sappen krets, men mange også<br />
fra andre kretser innen herredet, navnlig fra Hysingjord krets. Utviklingen<br />
begynte virkelig å ta en betenkelig vending.<br />
Imidlertid hadde øvre lærerdistrikt (Hysingjord, Kjelleren og Sappen<br />
kretser) nå fått en lærer som behersket det kvænske språk, og så ordnet<br />
man seg <strong>på</strong> den måte at han skulle lese med de kvænsktalende konfirmantene<br />
mot at klokkeren overtok undervisningen for ham i Kjelleren<br />
krets i mellomtiden.<br />
Dermed var floken løst, men bare i første -omgang. Det neste spørsmål<br />
ble hvor meget disse gamlekarene hadde igjen fra sine kvænske<br />
lærebøker, som de fleste av dem hadde lagt <strong>på</strong> hyllen, eller kanskje ikke<br />
<strong>på</strong> hyllen en gang, men rett og slett somlet bort.<br />
. K vænene satte imidlertid sin lit til den unge læreren, som - dem<br />
uvitende naturligvis -- av ganske hjerte delte deres ønske om at hver<br />
eneste en av dem slapp fram. Hvorledes han viste seg verdig til deres<br />
171<br />
J
Fra den tid skolen i Naveren krets gikk <strong>på</strong> omgang mellom gårdene,<br />
var det som regel enten Lerbukt eller Båtnes som hadde noenlunde<br />
rommelige lokaler, og som derfor leidde ut rom til undervisningen.<br />
Derfor tok kretsen sitt navn fra disse gårdene, og kaltes snart Lerbukt,<br />
snart Båtnes krets. Men da kretsen ved hjelp av de før omtalte amtslån<br />
fikk eget lokale og plaserte dette <strong>på</strong> Naveren, fikk kretsen også navn<br />
etter denne gården. Og da så sammendragingen av Storslett og Naveren<br />
kretser hadde funnet sted, og nytt skolelokale i 1921 var blitt oppført<br />
<strong>på</strong> Solvoll, har kretsen etter dette sted endelig fått sitt fjerde og siste<br />
navn: Solvoll.<br />
Denne sammendragingen av disse to kretsene, som til å begynne med<br />
hadde møtt ikke så liten motstand, viste seg imidlertid fra først av ikke<br />
så fruktbringende for undervisningen som man skulle ha ventet. Årsakene<br />
hertil var mange:<br />
En av dem var at Storslett fra gammelt av - og kanskje med rette -<br />
var ansett for å ha de mest fremmelige elever, noe dens bedre utstyr<br />
og sentrale beliggenhet med derav følgende skolesøkning skulle forutsette.<br />
At denne krets dessuten hadde hatt mange norsktalende familier<br />
innen sin midte, skulle vel også peke i samme retning.<br />
Anderledes derimot med Naveren" krets, enda handelsstedet Sørkjosen<br />
jo også hørte til kretsen. Forresten benyttet handelsmannen <strong>på</strong><br />
stedet egne huslærere til sine barn etter tidens skikk den Rang. Men<br />
strandsitterne omkring ham søkte altså skolen herfra. Og i den tiden<br />
skolen gikk <strong>på</strong> omgang, hadde undervisningen ofte, kanskje oftest.<br />
foregått <strong>på</strong> gården Lerbukt, 2,5 km fra Sørkjosen. Dette gav elevene<br />
herfra en moderat skolevei etter den tids målestokk. Dertil kom at helt<br />
fram til århundreskiftet hadde selve handelsstedet kun få oppsittere, så<br />
selv om skolen ble holdt <strong>på</strong> Båtnes, <strong>ca</strong>. 4 km fra sjøen, ble det den gang<br />
bare et fåtall elever som derved fikk den lange skoleveien.<br />
Men det skulle senere bli anderledes. Etter at arbeidet med statens<br />
veianl'egg opphørte, og Røyel- og Moskodalens gruver ble nedlagt, fikk<br />
<strong>Nordreisa</strong> en økonomisk depresjonsperiode, hvorved flere familieforsørgere<br />
under trykket av arbeidsløshet og fattigdom søkte husmannsplass<br />
nede <strong>på</strong> Sørkjosen i håp om å kunne ernære seg ved fiskeri eller<br />
ved andre småjobber. Men også her ble fattigdommen vanskelig å holde<br />
fra døren, særlig da barneflokken økte. For barn med små matpakker<br />
ble den daglige vandringen fra sådanne hjem opp til Naveren, en vei<br />
av samme lengde som til Båtnes, en altfor hård <strong>på</strong>kjenning.<br />
Og enda verre ble det etter at sammendragingen med Storslett krets<br />
180<br />
hadde funnet sted, og det nye skolehuset for 4-delt skole ble reist <strong>på</strong><br />
Solvoll og tatt i bruk i 1922. Veilengden var nå blitt 6 km for de<br />
ytterste oppsittere i kretsen, idet også indre Sokkelvik hørte til her.<br />
Fra disse hjem måtte så elevene gå, i frost og storm og mørke, ofte <strong>på</strong><br />
tilføket og upløyd vei, og ofte med sultne mager. En sådan dag l i g<br />
jobb fra begynnende til svinnende dag i mørketiden ville selv voksne<br />
menn ha kvidd seg for. Er det så å undres over at barna ved framkomsten,<br />
trøtte og forfrosne som de var, nøt husvarmen ved pultene<br />
sine i skolen, og sløve og uoppmerksomme som de ble, titt døste av uten<br />
å følge med i undervisningen?<br />
Er det ikke snarere å undres over at det tross alt virkelig var flere<br />
elever som utmerket seg både ved flid, orden og dyktighet, og framfor<br />
alt: god sko leg ang? Det var virkelig enkelte av dem som<br />
gjennom hele året ikke hadde en eneste dags forsømmelse av ugyldig<br />
grunn, og ytterst få forsømmelser i det hele tatt. Tross uværet altså.<br />
Men de var jo i sørgelig mindretall, og i skolen, som ellers i livet, er<br />
det en beklagelig kjennsgjerning at det er ett e l' n ø ler n e som<br />
bestemmer farten. Og sluttresultatet, det gjennomsnittlige altså.<br />
En annen bremse <strong>på</strong> undervisningen var imidlertid den overbelastning<br />
som det store antall elever ved skolen gav, likesom det<br />
nok pedagogisk sett var mindre heldig at skolens 4 klasser var delt<br />
mellom 3 av lærerpersonalet, idet en lærerinne i småskolen hadde 1. og<br />
2. klasse, mens 3. og 4. hver for seg ble overlatt til de 2 øvrige lærerne.<br />
Barnetallet var i stadig vekst, og for å holde dette noenlunde innen<br />
lovens ramme, ble lærerinnen ofte nødt til å ta mere hensyn til elevenes<br />
alder enn til deres modenhetsgrad når hun skrev dem ut til oppflytning<br />
i 3. klasse. Læreren i denne klassen fant det imidlertid mest formålstjenlig<br />
å holde <strong>på</strong> etternølerne lengst mulig, dels for å nøytraiisere<br />
tilgangen i 4. klasse, dels for at denne klasse kunne få et mest mulig<br />
samarbeidd kull til videreføring. 4. klasse var jo avgangsklassen, den<br />
gav sluttresultatet for hele undervisningen. På denne måten fikk 4.<br />
klassen også et moderat antall elever. Men derved ble 3. klasse, som<br />
måtte overta nesten hele det samlede overskudd av barna, en samlekum<br />
for elever av mange forskjellige aldre og kunnskapstrinn. Barnetallet<br />
her gikk således et enkelt år opp til 33 elever, og sjelden under 30. At<br />
læreren i denne klasse fikk en både anstrengende og utakknemlig jobb,<br />
var en ting for seg. fvlen verre var det at arbeidet med denne store og<br />
uensartede mengde ikke kunne bli uten følger for sluttresultatet også i<br />
4. klasse, dvs. ved avgangseksamen.<br />
181
4. Kjelleren og Hysingjord slåes sammen. (Enst.)<br />
5. Sørkjos krets opprettholdes. (Med 7 mot 2 st.)<br />
6 . . Nordkjos og Solvoll slåes sammen med tilslutning av Kildal krets.<br />
Dog stilles denne fritt.<br />
Denne inndeling ble så godtatt av skoledirektøren ifIg. skriv referert<br />
i skolestyremøte 3. mars 1946.<br />
I samsvar· med den nye reguleringen ble samme år besluttet gjenoppbygging<br />
av skolelokaler. Det er før fortalt om de 2 først oppførte i<br />
Sørkjosen og Sappen.<br />
Ifølge den nye skoleplanen ble en bedre eksamensordning innført.<br />
I den anledning ble det således i 1946 opprettet en eksamensnemnd<br />
bestående av 3 medlemmer, likesom det også innen hver krets for hvert<br />
år skulle velges en eksamensinspektør.<br />
Samme år ble for første gang verktøy anskaffet til sløydundervisningen.<br />
Enn videre valgtes dette år for første gang en såkalt tilrådingsnemnd<br />
ved læreransettelser. Likeså tomtenemnd, dvs. folk som skulle utse og<br />
tinge tomter for oppførendes skolebygg i kretsene. 1946 ble i sannhet<br />
et fruktbart år <strong>på</strong> oppgaver og tillitsverv. I 1948 velges en skoleplannemnd,<br />
bestående av 5 medlemmer, samt skoleidrettsråd og skoleboknemnd.<br />
Endelig «overveier» skolestyret - også samme år - å ansette en<br />
skoleinspektør for herredet, «i nærmeste framtid» som det heter.1<br />
Som man ser, ble det en grundig og vidtfavnende gjenopbygging og<br />
nyordning over hele linjen. Den veldige arbeidsøkning som <strong>på</strong> denne<br />
måten ble overført skolens administrasjon, beslagla snart så meget av<br />
en manns tid og arbeidskraft at man fant å måtte honorere arbeidet.<br />
Derfor ble det i 1942 utbetalt skolestyrets formann en lønn <strong>på</strong> kr. 900,-,<br />
riktignok gjeldende både for 1941, -42 og -43 tilsammen. Siden har<br />
skolestyrets formann hvert år oppebåret lønn, i 1944 med kr. 600,-,<br />
i 1945 med kr. 500,- og i 1946, -47 og -48 kr. 900,- for hvert år.<br />
Også med hensyn til antall lærerposter har <strong>Nordreisa</strong> en ganske<br />
iøynefaIIende utvikling. Således hadde bygden med et folketall <strong>på</strong> <strong>ca</strong>.<br />
1000 innbyggere i 1862 bare 2 lærere i arbeid, mens den idag, i 1950,<br />
beskjeftiger 12 lærere i folkeskolen og den 13. i framhaldsskolen.<br />
Man kjenner ikke til skoleutgiftene i 1860-årene. <strong>Nordreisa</strong> og<br />
Skjervøy utgjorde da en kommune med felles forvaltning. Men i 1891,<br />
196<br />
1 Denne sak venter Fremdeles <strong>på</strong> sin løsning.<br />
Bakkeby nye skole.<br />
5 år etter at bygden var blitt eget herred, utgjorde hele kommunebudsjettet<br />
bare kr. 5180,-- brutto, og med skolebudsjettet naturligvis i<br />
tilsvarende forhold.<br />
For 1949/50 utgjorde imidlertid kommunebudsjettet kr. 723.617,brutto,<br />
og skolebudsjettet kr. 204.250,-. også brutto, mens <strong>nett</strong>obudsjettet<br />
her er <strong>på</strong> kr. 78.879,-.<br />
Utgiftene til skolens administrasjon har således stått fullt <strong>på</strong> høyde<br />
med skoleforholdene for øvrig, og både under, og særlig etter krigen,<br />
har de hatt en progressiv tendens.<br />
Men så har da også arbeidet i skolen i løpet av disse årene etter krigen<br />
gitt iøynefaIIende og gledelige resultater.<br />
Den ulykkelige evakueringen hadde nemlig for elevenes vedkommende<br />
tross alt hatt ialfall ett lyspunkt. Ved at elevene ble spredt ut over<br />
store deler av landet og således kom i forbindelse med andre elever fra<br />
så mange fremmede egne langt utenfor hjembygden, ble deres unge og<br />
mottakelige sinn fylt med mange og sterke inntrykk skapt av de nye<br />
forhold de kom i berøring med, og formidlet av deres jevnaldrende<br />
omkring i bygdene utover landet.<br />
197
Lærer Anders Bråstad,<br />
<strong>Nordreisa</strong>'s skolestyres formann i 33 år.<br />
10. juni 1882 i Vefring i Sunnfjord.<br />
Han er en av de mest særpregede<br />
lærerpersonligheter <strong>Nordreisa</strong><br />
noensinne har hatt. Han<br />
hadde som sin samtidige kollega,<br />
ordfører Isachsen, kommunaladministrative<br />
interesser. Således<br />
var han i mange år medlem av<br />
<strong>Nordreisa</strong> herredsstyre og forliksråd,<br />
kommunerevisor, skjønns- og<br />
lagrettemann, medlem av overligningskommisjon,<br />
forretningsfører<br />
for <strong>Nordreisa</strong> trygdekasse og tilsynsmann<br />
i Rikstrygdeverket, de<br />
2 siste verv fra 1911 til sin død.<br />
Under alt dette var det dog skolens<br />
gjerning og administrasjon<br />
som var hans Alfa og Omega. Det<br />
var da også en lykke for skolen at<br />
han allerede fra 1911 inntil sin død i 1944, altså i hele 33 år, ble stående<br />
som skolestyrets formann. Skolevesenets utvikling innen bygda bærer<br />
da også vitnesbyrd både om hans organisatoriske evne og hans store<br />
energi. Enhver anledning loven tilrettela for utvidet skoletid, ble av<br />
ham tatt til inntekt for sitt ønske om økt uketall i kretsene. Ordførerens<br />
budsjettmessige betenkeligheter måtte ofte vike for de skolemessige hensyn.<br />
Han var jo skolemann selv, og Bråstad fikk ham overtalt. Sammen<br />
argumenterte de seg så til nye framsteg. Det skyldtes vel også i første<br />
rekke Bråstads initiativ at alle skolekretser innen herredet hadde fått<br />
egne kommunale skolebygg. Som administrator var han ytterst forsiktig<br />
med de offentlige midler han hadde til forføyning. Ved enhver anledning<br />
søkte han å få småtjenester utført billigst mulig og helst gratis, likesom<br />
han selv gikk foran med sitt eksempel.<br />
At en mann med hans dimensjoner og med hans kjærlighet til skolearbeidet<br />
var en framragende pedagog, sier seg selv. Det er for så vidt<br />
betegnende for hans plikttroskap og utholdenhet at han til tross for at<br />
han i sine siste leveår kjempet med tiltakende høyt blodtrykk og allerede<br />
var oppgitt av lægene, allikevel 4 dager før sin død ville sykle 8 km<br />
oppover til skolen for å fortsette sitt arbeide, for det måtte ikke forsømmes.<br />
Når så hertil kommer at han ved siden av sitt store virke-<br />
212<br />
område også drevet forholdsvis stort gårdsbruk, er det bent fram<br />
ufattelig at han ikke for lengst hadde slitt seg ut.<br />
Lærer Bråstad var også personlig både i «synet og røynda» noe<br />
utenom det vanlige. Ikke høy av vekst, men før og svær som han var,<br />
ruvet han godt både i bokstavelig og overført betydning . .<br />
Han var begavet med et uoppslitelig humør, en overstrømmende fortellerglede<br />
og et sprudlende veld av vittige innfall. Under de mange kretsog<br />
landslærerstevner han deltok i, samlet han stadig nye venner og<br />
beundrende tilhørere om seg. Derfor var han også kjent og avholdt av<br />
kolleger over hele landet.<br />
I avsnittet om «De tre stammers møte» er nevnt de faktorer som<br />
medvirket til fornorskningen oppe i Sappen krets, samt at den under<br />
lærer Bråstad fikk sitt begynnende gjennombrudd. Imidlertid var det<br />
ikke bare ved direkte undervisning og <strong>på</strong>virkning han kom til å bidra<br />
hertil. Det er nemlig god grunn til å tro at han, takket være sin før<br />
omtalte fortellerglede og komiske uttrykksmåte, også indirekte kom til<br />
å bane ve! for det norske talespråk her oppe. Dette gikk slik til: Naboene<br />
gikk i den tiden ofte hos hverandre og spurte og fortalte nytt, særlig i<br />
mørketiden, og om ettermiddagene. Og Sappen, skolestedet, var da som<br />
nå det mest sentrale møtestedet der i kretsen. Selv om husfedrene hadde<br />
vanskelig for å uttrykke seg <strong>på</strong> norsk, var det vel en og annen som<br />
forsto talespråket, eller de hjalp hverandre til å forstå det, og med deres<br />
humoristiske innstilling var vel Bråstad et funn for dem, og de et takknemlig<br />
publikum for ham. Og «som de gamle sjunge, kvitrer de unge»,<br />
dvs. der de voksne snakker og ler sammen, vil også barna være med å le.<br />
Altså spurte de seg fram hos dem som best forstod. Dermed ble både<br />
fantasi, energi og hukommelse satt i sving, og så begynte de snart selv<br />
å følge med.<br />
Denne indirekte <strong>på</strong>virkning er en lite <strong>på</strong>aktet. men ikke desto mindre<br />
en meget viktig faktor i den språklige opplæringsmetode, og Bråstad<br />
praktiserte den <strong>på</strong> en ypperlig måte, kanskje seg selv uavvitende endog.<br />
Som man vil forstå, var han i besiddeIse aven ualminnelig arbeidskraft.<br />
Men selv de sterkeste kan slite seg ut, og Bråstad ble da heller<br />
ikke.noen gammel mann. Etter 39 års lærervirke døde han i 1944, 62 år<br />
gammel. Hans død ble et smertelig tap for hustru og barn, også av den<br />
wunn at dødsfallet inntraff en ganske kort tid før evakueringen i 1944<br />
med alle dens tragiske følger. Men også med hensyn til de offentlige<br />
verv han innehadde, etterlot han seg et stort tomrom.<br />
Han ble fulgt til graven av. en stor skare venner og kjenninger oppe<br />
213<br />
.J
Nr. Navn<br />
Tavle IV. Elvenes og Kippernes.<br />
1. Lærer Samuel Johannesen<br />
O. o. h. Marie Sofie Olsdtr. Vinnelys<br />
2. Barn Johan Oskar<br />
3. Fisker Eilert Jensen Kippernes<br />
O. o. h. Eva Brita Pettersdtr. (Potkaelv)<br />
4. Deres barn: Johan Ansgar<br />
5. Eugen RØnneberg<br />
6. Vida Karoline Karlotte<br />
7. Ungkar fisker Jens Bastiansen<br />
8. Kårmann Andreas Bastiansen<br />
9. o. h. Ane Mikalsdatter<br />
Tavle V. Storslett, Lyngsmark og Olderskog.<br />
1. Ungkar Fredrik Hansen Marjastilla<br />
2. Ungkar Joachim Edvard Mathisen<br />
3. Pike Johanna Larsdtr. Alatalo, Finnland<br />
4. Inderst Petter Oluf Fredriksen, Alatalo<br />
5. o. h. Marie Henriksdtr.<br />
6. Med barn: Johan Fredrik<br />
7. Ungkar Kristian Karlsen, Lyngsmark<br />
8. Ungkar Peder Andersen, Olderskog<br />
Tavle VI. Thomasjord.<br />
1. Barn Jonas Vilhelm Severinsen<br />
2. Barn Hans Leonhard Severinsen<br />
3. Ungkar Even Marensius Severinsen<br />
4. Pike Emma Mikalsdatter<br />
5. Ungkar Severin Gerhard Severinsen<br />
6. Pike Jenny Marie Severinsen<br />
7. Ungkar Johannes Mikalsen<br />
8. Husmann Lydian stenersen<br />
O. o. h. Magdalene Bernhardsdtr. (Kildal)<br />
9. Med barn Lydia<br />
10. Ungkar Olav Mikalsen<br />
Tavle VII. Fosnes.<br />
1. Gbr. Andreas Pedersen, Kildal (se d.)<br />
2. o. h. Marie Helene Isaksdtr. Kildal<br />
3. Og deres barn: Marianna<br />
4. Johan Theodor<br />
5. Ungkar Martin Mikal Pedersen<br />
6. Kone Anna Jensdtr. gift med<br />
O. Mathis Pedersen Nordkjos (se d.)<br />
7. Pike Marcelia Andreasdatter<br />
222<br />
FØdt Emigr.<br />
1836 1874<br />
1846 1874<br />
1874 1874<br />
1842 1882<br />
1855 1883<br />
1887 1883<br />
1880 1883<br />
1882 1883<br />
1862 1888<br />
1830 1891<br />
1821 1891<br />
1850<br />
1846<br />
1821<br />
1845<br />
1844<br />
1874<br />
1863<br />
1890<br />
1877<br />
1875<br />
1871<br />
1882<br />
1873<br />
1885<br />
1884<br />
1876<br />
1879<br />
1900<br />
1879<br />
1834<br />
1831<br />
1865<br />
1868<br />
1841.<br />
1857<br />
1845<br />
1866<br />
1871<br />
1873<br />
1373<br />
1874<br />
1874<br />
1874<br />
1888<br />
1908<br />
1882<br />
1888<br />
1892<br />
1900<br />
1901<br />
1903<br />
1903<br />
1904<br />
1904<br />
1904<br />
1907<br />
1872<br />
1872<br />
1872<br />
1872<br />
1873<br />
1882<br />
1881<br />
1888<br />
Til<br />
Amerika<br />
-»-<br />
->}-<br />
-»-<br />
-»-<br />
-»-<br />
-»-<br />
-»-<br />
-»-<br />
->}-<br />
-:)-<br />
Amerika<br />
-)-<br />
-»-<br />
-»-<br />
-»-<br />
-»-<br />
->}-<br />
Amerika<br />
--»-<br />
-»-<br />
-»-<br />
-»-<br />
-»-<br />
-)}-<br />
-»-<br />
-»-<br />
-»-<br />
-»-<br />
Amerika<br />
-»-<br />
-»-<br />
-»-<br />
-»-<br />
-)}-<br />
-»-<br />
-»-<br />
Nr. Navn<br />
8. Gårdbruker Johan Pedersen<br />
O. o. h. Maren Nilsdatter Kildal (se d.)<br />
Tavle VIII. Tømmemes.<br />
1. Ungkar Nils Bernhard Olsen<br />
2. Gårdbruker Ole Olsen<br />
O. o. h. Eleonore Kristianna Rasmusdtr.<br />
3. Og deres barn: pike Hermanna<br />
4. gutt Rudolf<br />
5. Ungkar Petter Kristian Olsen<br />
6. Pike Anna Stir.a Persdatter<br />
7. Ungkar Kristia Olsen Bakkeslett<br />
8. Pike Cicilie Bakkeslett<br />
9. Ungkar Johan Abrahamsen<br />
10. Pike Amalie Henriksdatter<br />
11. Ungkar Elis Abrahamsen<br />
12. Ungkar Villiam Esaiasen<br />
13. Pike Amanda Esaiasdatter<br />
14. Ungkar Klaus Henriksen<br />
Tavle IX. Ansjøn.<br />
1. Pike Eline Petrikke Eliasdatter<br />
2. Pike Sofie Eliasdatter<br />
Tavle X. Snemyr.<br />
1. Ungkar Fredrik Andersen<br />
2. Pike Britha Lisa Johannesdatter<br />
3. Kone Johanna Johnsdatter (gift med<br />
Edvard Eilertsen, se Nyelvholm)<br />
4. Ungkar Peder Johnsen<br />
5. Ungkar Johan Johnsen<br />
6. Gårdbruker Johan Johnsen<br />
7. o. h. Karen Johannesdatter<br />
8. Og deres barn: Oskar Vilhelm<br />
9.<br />
10.<br />
11.<br />
12.<br />
13.<br />
14. Einar<br />
15. Pike Hilda Johnsen<br />
·16. Ungkar Nils Bråstad<br />
Berthe Kaspara<br />
Håkon Julius<br />
Signe Elea<br />
Karl Alfred<br />
Astrid<br />
Tavle XI. Hysingfjord.<br />
1. Ungkar Isak Lars Fredriksen<br />
2. Husmann Johan Adamsen og hustru<br />
FØdt Emigr.<br />
1828 1883<br />
1831 1883<br />
1859<br />
1856<br />
1860<br />
1885<br />
1887<br />
1867<br />
1847<br />
1885<br />
1893<br />
1879<br />
1884<br />
1891<br />
1893<br />
1891<br />
1888<br />
1884<br />
1889<br />
1840<br />
1853<br />
1858<br />
1886<br />
1888<br />
1857<br />
1862<br />
1892<br />
1894<br />
1896<br />
1901<br />
1903<br />
1906<br />
1909<br />
1901<br />
1920<br />
1843<br />
1821<br />
1883<br />
1888<br />
1888<br />
1888<br />
1888<br />
1889<br />
1896<br />
1907<br />
1908<br />
1906<br />
1906<br />
1910<br />
1910<br />
1910<br />
1907<br />
1910<br />
1910<br />
1873<br />
1873<br />
1887<br />
1907<br />
1908<br />
1913<br />
1913<br />
1913<br />
1913<br />
1913<br />
1913<br />
1913<br />
1913<br />
1913<br />
1928<br />
1947<br />
1873<br />
1879<br />
Til<br />
Amerika<br />
-»-<br />
Amerika<br />
-»-<br />
-»-<br />
-»-<br />
-»-<br />
-»-<br />
-»-<br />
-»-<br />
-»-<br />
-»-<br />
-»-<br />
-»-<br />
-»-<br />
-»-<br />
-»-<br />
Amerika<br />
-»-<br />
Amerika<br />
-)}-<br />
-»-<br />
-»-<br />
-)}-<br />
-»-<br />
-»-<br />
-»-<br />
-»-<br />
-J)-<br />
-»-<br />
->}-<br />
-)}-<br />
-»-<br />
-»-<br />
-»-<br />
Amerika<br />
-»-<br />
223
Amerika siden 1918. Det er<br />
således i tiden 1871 til 1914<br />
den egentlige emigrasjonen har<br />
funnet sted.<br />
Men det betyr ikke at enhver<br />
reise hjemmefra opphørte.<br />
og at alle ble værende<br />
<strong>på</strong> gårdene. snarere tvert i mot.<br />
Særlig var det pikene som søkte<br />
ut. Noen tok et kursus ved en<br />
ungdomsskole. og fikk dermed<br />
ofte start for virksomhet <strong>på</strong><br />
nye felter utenfor bygden.<br />
Andre tok huspost i byene eller<br />
begynte virksomhet for egen<br />
regning. De trakk kjenninger<br />
og <strong>på</strong>rørende etter seg. og foranlediget<br />
<strong>på</strong> den måten den<br />
.første «flukt fra bygda». som<br />
det siden er blitt klaget over.<br />
Under krigen var Sverige et<br />
Kjempetreet. ettertraktet sted. for mannlige<br />
flyktninger over fra Reisa. Og<br />
etter freden fant også de unge piker vegen «over Kjølen hist ved Sveas<br />
daler». Noen svenske piker har også valgt og funnet sine hjem inne i<br />
Reisa. og denne gjensidige flytning mellom landene vil forhåpentlig også<br />
fortsette i framtiden.<br />
.:!-<br />
I tilknytning til nærværende framstilling skal leg etter innhentet tillatelse<br />
fra Cappelens Forlag tilføye et bilde. hentet fra «Folkeskolens<br />
geografi». 2. utg .. s. 84. Teksten under bildet forteller at i De forente<br />
stater vokser noen av de største trærne i verden. og
erfarne Holten foreholdt ham det uforsiktige heri. Men Peder utbrøt<br />
bare: «Jeg har jo geværet ladd!» Mer var det ikke å si om den ting.<br />
Og så ble det i mange år stille med hensyn til bjørnejakten.<br />
Det hørtes nok om bjørner <strong>på</strong> ferde langt inne i dalen. og bl. a. om<br />
forulykte sådanne. som f. eks. den som seilte utover Mollisfossen hvorom<br />
før er fortalt. men ellers var det stille omkring denne skogens konge<br />
inntil 1908.<br />
Men da opplevde man en bjørneinvasjon i stort format. Ikke mindre<br />
enn 4 eksemplarer besøkte den gang dalen. og i løpet aven måneds tid<br />
fant alle 4 sin død her inne for praktisk talt samme manns kuler. Her<br />
skal imidlertid hendelsesforløpet i tur og orden gjengis. slik som det er<br />
blitt nærværende forfatter fortalt av jegerne selv. Det var nok flere<br />
jegere med under jakten <strong>på</strong> bjørnene. men den mann hvis navn knytter<br />
seg til alle 4 dyrene. var den før nevnte stiger Ole Holten fra Rissa. Og<br />
her er altså historien orp. den første av ofrene for hans kuler:<br />
En vårdag i begynnelsen av mai 1908 var 3 mann gått <strong>på</strong> jakt etter<br />
bjørn. De 3 var stiger Holten. Klaus Johansen Vinnelys og Holm Andersen<br />
Olderskog. Oppe <strong>på</strong> Seimamælen kom de <strong>på</strong> en som formodentlig<br />
nylig hadde rystet vintersøvnen av seg og nå var ute for å slikke vårsol.<br />
Hiet lå nemlig straks nedenunder.<br />
;. Etter første skudd fra jegerne ble den rammet i tre ben og rullet nedover<br />
mot hiet. Her krabbet den inn og gjemte seg.<br />
Dette hiet bestod imidlertid aven åpning inn mot fjellet. og den innerste<br />
del lå <strong>på</strong> en høyere avsats. så det utenfra ikke lot seg gjøre å få ram <strong>på</strong><br />
dyret. for alle skudd gikk i berget under den. Så ble det tent noen never<br />
festet <strong>på</strong> en stang. som den ene av jegerne stakk inn i hulen for å tvinge<br />
bamsen ut i dagen. mens de andre to børsepipene pekte mot inngangen.<br />
ferdige til å smelle løs når fienden viste seg i huleåpningen.<br />
Men skogens konge var en ypperlig taktiker. Den freste og bleste mot<br />
ilden. så røyken stod ut gjennom huleåpningen som fra en skorstein<br />
inntil hele neverstykket var utbrent. Etter gjentatte forgjeves forsøk <strong>på</strong><br />
å røyke bjørnen ut av hiet stakk Klaus Vinnelys. som må ha vært den<br />
mest aggressive av mennene. en stang igjennom huleåpningen. i siden<br />
<strong>på</strong> bjørnen. for <strong>på</strong> denne måten å tvinge den ut. mens de to andre stod<br />
ferdige med geværene så snart den måtte vise seg i huleåpningen. Men<br />
bamsen hugg tak i stangen. rykket den ut av hendene <strong>på</strong> Klaus og «bet<br />
den i småstykker». Et lignende forsøk fra den større og kanskje sterkere<br />
Holten hadde det samme resultat til følge. Nå gikk også mennene varm<br />
og lot all forsiktighet fare. En stor stang med en liten dusk av grener<br />
236<br />
i toppen ble stukket inn i hulen mot bjørnen. mens denne hugg tak i toppen<br />
for å rykke stanga til seg. Men nå holdt 3 mann med den bomsterke Holm<br />
Andersen ytterst i den andre enden av stangen. mens alle 3 geværene<br />
hvilte fredelige og ufarlige <strong>på</strong> snøen like ved. Oppirret til det ytterste<br />
glemte nå også bamsen all forsiktighet og lot seg trekke så langt mot<br />
åpningen at mennene så det lyse av øynene <strong>på</strong> den inne fra hulens mørke.<br />
Holten ba da de to andre forsøke om de alene greidde å holde taket<br />
mens han selv grep geværet. Det lyktes. og nå rettet han børseløpet innover<br />
mot bjørnen og brente av. Med ett slapp bamsen taket. og det ble<br />
dødsens stille inne i hulen. De stakk og stakk stangen gjentatte ganger<br />
inn i hulen uten at den minste lyd hørtes innefra. Var bamsen død eller<br />
bevisstløs?<br />
Det spørsmål mente Klaus Vinnelys etter kort tids forløp å få besvart<br />
<strong>på</strong> en likeså effektiv som praktisk måte:<br />
Med et tau i hånden krøp han <strong>på</strong> alle fire inn i den lave hulen mot sin<br />
fiende. som imidlertid lå urørlig. men fremdeles i kampstilling. ferdig til<br />
sprang. bare hodet var lutt ned mot bunnen av hulen. Dette siste tok<br />
Klaus som et overbevisende og oppmuntrende tegn. Han løftet litt <strong>på</strong><br />
dyrets hode for å få renneløkken rundt halsen <strong>på</strong> den. Da boblet blodet<br />
fram med en lyd som for de to utenfor hørtes som snorken.<br />
«Er det liv i'n?» skreik begge bestyrtet. «Det vet jeg ikke.» hørte de<br />
fra hulen. «men det kan han jo sjøl svare <strong>på</strong> når han kommer ut.» Og så<br />
kom Klaus baklengs krabbende <strong>på</strong> alle fire ut av hulen som om intet var<br />
hendt. rakte tauenden til de to andre. idet han lakonisk tilføyde: «Hal <strong>på</strong>!»<br />
Men Klaus kunne gjerne agere uberørt. Han var allerede inne i hulen<br />
blitt klar over at det ikke lenger var liv i bamsen. Kulen var nemlig<br />
gått inn under haken <strong>på</strong> den og ut gjennom nakkehvirvelen. som var<br />
gått av.<br />
Etter et heltemodig forsvar. som sett fra et dyrestandpunkt hadde vært<br />
en bedre lønn verd. var dette års første av de fire dalakongene bukket<br />
under for en overmektig og ubarmhjertig fiende. Men der gikk ennå igjen<br />
tre andre dyr. hvis skjebne i løpet av de tre kommende uker skulle bli<br />
beseglet. og stiger Holten var primus motor også i kampen mot dem.<br />
. Han bodde i denne tiden <strong>på</strong> Vinnelys. og den foregående jaktopplevelsen<br />
hadde gitt ham blod <strong>på</strong> tann. Han mente imidlertid at han likeså godt<br />
kunne jage bjørn <strong>på</strong> egen hånd uten noen hjelpesmenn til å dele jakttrofeet<br />
med. I jaktiveren hadde han glemt å undersøke sin ammunisjonsbeholdning<br />
før han la i vei. noe han nok skulle komme til å angre. men<br />
herom siden.<br />
237
disse var det eldste, Britha Stina bare 4 år gammel. og det yngste, Anna<br />
Grethe, var født samme år faren døde (1852), kanskje endog ett e r<br />
hans død. Ane har kanskje allerede den gang bodd <strong>på</strong> Holmbo, og satt,<br />
som man kan tenke seg, i trange kår. Hun var imidlertid sin fars datter<br />
og hadde visst fått i. vuggegave meget av hans initiativ, handlekraft og<br />
seighet. Hun giftet seg <strong>på</strong> ny, og i 1864 sees hun å ha fått sitt første barn<br />
i det andre ekteskapet. Hennes nye mann var Joh ann es L a r sen<br />
f. 1829 <strong>på</strong> Tømmernes, men senere vokst opp <strong>på</strong> Lunde.<br />
Denne Johannes Larsen var en ganske original kar. Liten av vekst<br />
som han var, ruvet han ikke · stort ved siden av sin mannhaftige bedre<br />
halvdel. Men i diskusjonen tok han sin mon igjen, dvs. når mor Ane ikke<br />
var til stede. Og det hendte ofte, for hun måtte passe både fjøs og stue<br />
og ofte også utearbeidet, mens Joha!1nes neste:! like så ofte var <strong>på</strong><br />
tur nedover dalen og diskuterte med Godtfolk om dagens spørsmål.<br />
særlig religiøse. Hans far, Lasse Lassesen, hadde i sin tid vært skoleholder<br />
i bygden, så det er forståelig nok at også Johannes tidlig ble holdt<br />
til boka. Men bokutvalget kunne <strong>på</strong> denne tid ikke ha vært rikelig, tvertimot.<br />
Bibel. salmebok, postille, bibelhistorie og katekisme har vel utgjort<br />
hele boksamlingen, men her var da også Johannes godt informert. Derfor<br />
var det også·de kristne læresetninger som fyllte hans hukommelse og<br />
tanker, følgelig ble det de religiøse spørsmål diskusjonen dreide seg om.<br />
Men noe videre givende ble disse diskusjonene ikke. Dertil var han for<br />
ensidig i tenkning og for meget bebreidende i tonen. Da det tidt var de<br />
kristne læstadianerne disse bebreidelsene ble rettet mot, vakte han ofte<br />
forar-gelse, og rev derved mere ned enn han bygde opp. Dette innså han<br />
imidlertid ikke selv. Hovedsaken for ham var å være i opposisjon, å se<br />
«saken fra den annen side», som han sa. Han krevde toleranse uten å<br />
forstå at han ved sin utfordrende holdning selv virket intolerant. Hans<br />
innsikt i saker og ting utenom de religiøse var temmelig innskrenket, og<br />
hans åndelige horisont i det hele innsnevret og inngjerdet av fordommer<br />
og gamle dogmer. Derfor virket han nesten latterlig der han ikke forarget,<br />
og noen innflytelse kunne han ikke få hverken for samtid eller<br />
ettertid. selv etter den tids små åndsforhold. E n ting måtte man dog<br />
tillegge ham: Han vakte alltid oppsikt der han viste seg, dog som oftest<br />
forståelig nok til skade for ham selv. Kanskje skyldtes hans noe agressive<br />
væremåte når han var hjemmefra den omstendighet at han hjemme måtte<br />
finne seg i å være nr. 2. Hans myndige bedre halvdel hadde jo den<br />
moralske fordel at hun visste om seg selv at hun måtte henge i både sent<br />
og tidlig. Følgelig ville hun også selv bestemme hvor skapet skulle stå.<br />
260<br />
Alt i alt var Johannes som sagt, en særling, men kanskje han også som<br />
s æ l' I ing hadde sin dulgte misjon.<br />
I sitt 2. ekteskap hadde Ane Larsdtr. 3 døtre, nemlig<br />
1. Karolina Johannesdtr., gift med Johan Olsen Ruonavaara. Med sine<br />
2 døtre Hilma og Emme reiste de i sin tid ove.c til slektninger i U.S.A.,<br />
men kom i 1898 tilbake og bodde <strong>på</strong> Holmbo. Men allerede i 1899 emigrerte<br />
de atter, og denne gang med "I barn, nemlig foruten de 2 førstnevnte<br />
også Anselm og Luli.<br />
2. Ulrikka Johannesdtr .. f. 1866. Også hun reiste allerede i 1889 over<br />
til U.S.A.<br />
3. Den yngste av døtrene, Johanna J ohannesdtr., f. 187,1, ble gift med<br />
Peder Pedersen Fosnes og ble boende <strong>på</strong> Holmbo. Deres sønn, Valder<br />
Anselm Pedersen, gift med Sigrid Loppevold, innehar nå den ene halvpart<br />
av gården, mens hans bror Håkon, gift med Edith Karlsdtr., Sørkjosen,<br />
har overtatt den annen. En av Peder Pedersen og hustrus datre<br />
er sykesøster Karoline Holmbo.<br />
Holmbo har nå følgende bruk:<br />
G.nr. Br.nr. Gårdens navn. Brukets navn. Eierens navn.<br />
31 1. Holmbo Holmbo Peder Pedersen<br />
2. Liland Mary JoeIsen<br />
3. Holmboskogen Statens Skogvesen<br />
4. Fjelma Even Kristiansen<br />
5. Nerbukt Bernhard Jensen<br />
6. Øvrebukt Jakob Jensen<br />
7. Øvre Holmbo Håkon Holmbo<br />
1--2 km nedenfor HoJmbo <strong>på</strong> samme side av Reisaelva ligger<br />
Bergbukt.<br />
Denne gården er av nyere dato. idet den før omtalte Ane Grethe<br />
Thomasdtr. Marjastillas eldste sønn. Nils Nilsen. overtok bruket som<br />
selveier i 1903. Han var barnløs. og hans enke, Karolina Villumsdtr.<br />
overdro eiendommen til Johan Henriksen Blomstereng, som sammen med<br />
sin hustru Kirsten fremdeles innehar den.<br />
V inn e I y s.<br />
Også for denne gården gjelder den regelen at her har bodd folk<br />
mange år før fogd eller jorddrott avkrevde dem tiende eller skatt.<br />
Således var det ifølge manntallet fra 180 I allerede den gang bosatt<br />
261
«Jeg har også en gang bygd et ganske stort beboelseshus. Nå ja, mens<br />
jeg sto <strong>på</strong> mønsåsen, løsnet bila fra skaftet og falt ned. Men før den<br />
nådde marken, hadde en spvrv nådd <strong>på</strong> å bygge rede i skafthullet <strong>på</strong> bila.<br />
Det er det største huset jeg har bygd.»<br />
Hvorvidt Kauppi følte seg overtruffet som byggmester eller forteller -derom<br />
tier historier •.<br />
Purainen forlot bygden og reiste siden over til U.S.A. Se herom s. 374 .<br />
En annen historie som vitner like meget om fantasi som overtro. knytter<br />
seg også til Kauppis minne.<br />
Det heter nemlig at Kauppi-Olli. som han kaltes i daglig tale. ganske<br />
visst var en bra byggmester. men neppe så flink som murer. Iallfall ble<br />
den røykpipa han hadde murt. ham selv for trang.<br />
En dag kom nemlig en rekerkvæn ved navn Terva··Praiska (oversatt:<br />
Tjære-skramla) til gårds. Kauppi satte ham til å utbedre fløstokken i en<br />
gammel slede, eller rettere vri vidjer til bruk for anledningen. Men<br />
Praiska, som var en stor klossmajor. vred alle vidjene av istedenfor å<br />
mjuke dem til. Kauppi selv var ikke bare en <strong>nett</strong>hendt mann men også<br />
drabelig sterk. og ennå mer hissig enn sterk. Han satte i en ed. hugg tak<br />
i et vidjeemne og trakterte Praiska over rygg og bak inntil han hadde<br />
bare et kort stykke av vidjen igjen. - «D u slår meg ikke mere! sa<br />
Praiska og gikk til skogs.<br />
Så hendte det en dag at Kauppi fikk det travelt med å komme seg ut.<br />
og søkte den korteste vei som førte ut gjennom skorsteinen. Men denne<br />
var så trang at den tjukke kallen ble sittende fast og kom seH hverken<br />
opp eller ned, enda hans kone kom til og trakk ham i beina alt hun orket.<br />
Nå gikk det opp for Kauppi at Praiskii var gannkall. og at han hadde<br />
hevnet seg for slagene han hadde fått. Det ble til elt kona mUtte søke<br />
Praiska og be om godt vær for mannen sin. Men nå var det Praiskas tur<br />
til å hovere: «Det er meg som har satt ham fast. La ham henge til våren.<br />
Da er han nok tørket sammen så pass at du får ham ned.»<br />
Den arme kona måtte springe den 12-13 km lange veien ned til<br />
Røyelen for å få «stakkars gamle Reino» (som også var en stor gannkall)<br />
til hjelp og berge mannen hennes. Og det lyktes. men i siste liten.<br />
for Kauppi var ganske .som livløs da man fikk ham ned.<br />
Så langt Paulaharju i fri gjengivelse. Denne gannhistorien er imidlertid<br />
så vidt vites ukjent her i dalen.<br />
Ole Olsen Kauppi hadde 3 døtre. nemlig Karoline. Martha og Lisa.<br />
Karoline ble gift med Jakob Henriksen. hvis far Heikka. var Kauppis<br />
ungdomsvenn og nærmeste granne. som før fortalt. Martha ble gift uten-<br />
268<br />
Kaspcr Hallens bruk. lIeke brent under krigen.<br />
sogns, og Lisa ble gift med den finske soldat Johan Andreas Rivi. Denne<br />
mannen var visst et fenomen i legemsøvelser etter den tids målestokk.<br />
Når hans lille hoppe viste . seg lunet og takskjær, innhentet Rivi den i<br />
sprang. og bare han nådde med hånden <strong>på</strong> bakluten av dyret, spratt han<br />
opp <strong>på</strong> ryggen av det, og hva enten han satt eller stod der, var det ham<br />
likegyldig.<br />
Etter Kauppis død i 1882 overtok hans svigersønn Rivi gården, men<br />
'allerede i 1885 reiste han med hustru og barn over til Amerika, etter å ha<br />
overdratt Hallen til Johannes Moilanen fra Puolonki i Finnland. Moilanen<br />
hadde allerede <strong>på</strong> et tidligere tidspunkt kommet til Reisa med sin hustru<br />
Magdalene Isaksdtr. og sine to sønner Jakob og Mathis Moilanen, og<br />
sammen med dem hatt tilhold i nedre Kildal inntil han flyttet til Hallen.<br />
Moilanen døde i 1901 og hans hustru året etter. Jakob og Mathis Moilanen<br />
delte da gården mellom seg. Jakob var gift med Johanna Pedersdtr. fra<br />
Samuelelv. Hun var en sønnedatter av Galgur-Ola (se Kjelleren s. 278).<br />
Deres eldste sønn Mathis reiste i 1907 over til U.S.A. Hans bror Peder<br />
Jakobsen, gift med Hilda Adamsdtr. fra Sappen, flyttet fra farsgården og<br />
269<br />
J
avsnittet etter<strong>på</strong> bør lyde slik: «Imidlertid viser kirkeboken for Skjervøy<br />
år 1794 følgende: «Den 29. september jordet Per Persen Kjelderens barn<br />
der uformodentlig var bortkommen henved 2 års tid forhen, og hvis døde<br />
levninger blev funden i skoven».»<br />
Av de her oppførte barn av Kjeller-Per er de 9 første
5. Olaug Jonasdtr.. f. 1918. g. m. Johannes Fossvoll.<br />
b) Elea Ansjøn f. Olaussen. g. m. Nils Eliassen Ansjøn<br />
og bosatt <strong>på</strong> Ansjøn. De er barnløse.<br />
c) O I a u s Joh ans e ri. f. 1886. emigrerte i 1911 til U. S. A. . gift<br />
derover med Elina Ansjøn. en søster av Nils Ansjøn.<br />
C. Kar en , O I a u s d t r.. gift 1. gang med Johannes Mathisen<br />
Storvik. Med ham hadde hun et barn. nemlig<br />
a) Johanna Johannesdtr .. g. m. Jens Tretten og bosatt i<br />
Storvik. Blant deres barn skal nevnes:<br />
1. Karl Tretten. gift og bosatt i Storvik.<br />
2. Berte Tretten. ugift og bosatt hjemme.<br />
3. Jenny Tretten. ugift .og bosatt hjemme.<br />
4. Sigrid Tretten. ugift. bor sør<strong>på</strong>.<br />
I sitt 2. ekteskap og da med Mathis Jensen. hadde Karen Olausdtr.<br />
flere barn. Blant dem skal nevnes:<br />
b) O I a u s Mat his e n. g. m. Albine f. Tretten. Deres datter<br />
1. Birgitte Olausdtr. er gift og bosatt i Hammerfest.<br />
c) H i I daM a t his d t f.. g. m. Johan Abrahamsen og bosatt i<br />
Fallvik. Hun skal senere bli nærmere omtalt. Blant hennes mange barn<br />
skal nevnes:<br />
1. Marie f. Abrahamsen. g. m. Kristian Holmen. bestyrer av Sappen<br />
Samvirkelag.<br />
2. Johan Abrahamsen. g. m. Hjørdis f. Johansen. bosatt i Vika.<br />
3. Lilly f. Abrahamsen. g. m. Trygve Holmen. bosatt i Oslo.<br />
4. Rolf Abrahamsen. ugift. bor hjemme i Vika.<br />
I sitt ekteskap med Gjertine Jensdtr. Fosnes hadde Olaus Klaussen<br />
mange barn. Blant dem skal nevnes:<br />
D. Hen rik O I å u s sen. f. 1856. g. m. Ovidia Olsdtr. fra Tømm'e'rnes.<br />
Deres barn var:<br />
a) Am a I i e Hen rik s d t r .. f. 1884. reiste i 1906 til U. S. A.<br />
b) K I a u s Hen r n sen. f. 1888. reiste likeledes til U . S. A. i 1907.<br />
E . J ens O I a u s sen. f. 1859. g. m. Anne Marie Johnsdtr. fra<br />
Snemyr og 'bosatt <strong>på</strong> Krakenes. Blant deres barn skal nevnes:<br />
a) John Jensen Krakenes. f. 1889. reiste i 1910 til U. S. A.<br />
Hans søster<br />
b) Agn e sJ ens d t r .. f. 1895. reiste også over til U. S. A. i 1913.<br />
c) M a r i e J ens d t r .. f. 1892. g. m. Ole Eriksen Kildal. Bl. deres<br />
barn skal nevnes:<br />
1. Eliva Olsdtr. Kildal. f. 1910. g. m. Trygve øya. og bosatt der.<br />
336<br />
2. Ottar Eriksen Kildal. f. 1913 og bosatt i Sverige.<br />
3. Ingvald Eriksen Kildiil. f. 1915. g. m. Edith f. Johannesen og<br />
bosatt i Drammen.<br />
4. Mary Olsdtr'. Kildal. f. 1918. enke, bosatt i Brøstadbotn.<br />
5. Ågot Olsdtr. Kildal. f. 1921. gift og bosatt utensogns.<br />
6. Peder Eriksen. f. 1926. ugift og bosatt hjemme.<br />
d) E b b a J ens d t r. f. 1897. ugift og bosatt hjemme.<br />
e) O I a u s Jens e n f. 1901. g. m. Ida Jensen og bosatt <strong>på</strong> Krakenes.<br />
f) Tur i d J ens d t r .. f. 1904. ugift og bosatt i Bergen.<br />
g) Val dem a r J ens en. f. 1905. gift og bosatt i Bakkeby.<br />
h) P e der J ens e n. f. 1908. ugift. Kom bort <strong>på</strong> Ishavet under<br />
selfangst.<br />
F. O I a u s O I a us sen. f. 1863. g. m. Ovidia Olausdtr. Sagelv<br />
og bosatt <strong>på</strong> Båtnes. Deres barn var:<br />
a) Klaus Olaussen Båtnes. f. 1893. g. m. Johanna f. Holm.<br />
Olderskog. og bosatt <strong>på</strong> Båtnes. Blant deres barn skal nevnes:<br />
1. Olaug f. Båtnes, g. m. Elis Severinsen, bosatt <strong>på</strong> Heimgård.<br />
2. Åge Olaussen Båtnes. g. m. Dagny f. Johannesen fra Fossvoll og<br />
bosatt <strong>på</strong> Lerbukt.<br />
b) Sev e r i n O l a u s sen Båt nes. f. 1896. g. m. Mary f. Johnsen<br />
fra Snemyr og bosatt <strong>på</strong> Båtnes.<br />
c) Johannes Olauss,en Båtnes. f. 1898. ugift og bosatt<br />
<strong>på</strong> Båtnes.<br />
d) Rudolf Olaussen Båtnes. f. 1900. ugift og bosatt <strong>på</strong><br />
Båtnes.<br />
e) Marie Abrahamsen f. Olaussen. f. 1902. g. m. Ernsti<br />
Abrahamsen -og bosatt <strong>på</strong> Lyngsmark.<br />
f) Bor g hild O l a u s d t r. Båt nes. f. 1906. g. m. Hans Karlsen<br />
Sørkjosen og bosatt der.<br />
g) Dagny Olausdtr. Båtnes. f. 1912. g. m. Reidar Jensen.<br />
Sørkjosen.<br />
G. Edvard Olaussen. f. 1866. g. m. Marit Larsdtr. Lerbukt.<br />
Blant deres barn skal nevnes:<br />
a) Susanna Edvardsdtr. Skogly. f. 1898. gift utensogns.·<br />
b) G j ert in e Ed var d s d t r. Ler bug t. f. 1896. gift utensogns.<br />
o c) L a r sEd var d sen. f. 1898. ugift. utvandret til U . S. A.<br />
d) Olaus Esten Edvardsen. f. 1906. ugift. utvandret til<br />
U. S. A.<br />
2:2 - NordreiHU<br />
337<br />
J
e) Sa r a Ed var d s d t r., g. m. Ole Johannesen Krakenes og<br />
bosatt der.<br />
H. H i l m a r O l a u s sen, f. 1876, g. m. Ovidia Olaussen, bosatt<br />
<strong>på</strong> Båtnes. De hadde bare,ett barn, som døde <strong>ca</strong>. l år gammelt.<br />
I. Kristian Olaussen, f. 1877, g. m. Eva f. Heiskala fra<br />
Lyngen. Blant deres mange barn skal nevnes:<br />
a) Joh a n O I a u s sen Båt nes, ugift, bosatt <strong>på</strong> Båtnes.<br />
b) Anna f. Olaussen, f. 1911, gift i Finnmark.<br />
c) Hans Olaussen Båtnes, g. m. Hanna f. ,Johannesen og<br />
bosatt <strong>på</strong> Blomstereng.<br />
Olaus Klaussen døde i 1900. Se ellers under gården Båtnes.<br />
Il. Anders Klaussen, f. 1809, d. 1881 , g. m. Ane Marie Persdtr.<br />
fra Kjelleren. Om deres etterkommere se s. 313, XV flg.<br />
Ill. Hen rik K I a u s sen, f. 1796 og bosatt <strong>på</strong> Røyelen. Han var<br />
2 ganger gift, 1. gang med Berith Persdtr. og 2. gang med Inger Aslaksdtr.<br />
Det 2. ekteskap var barnløst. I sitt 1. ekteskap hadde han følgende<br />
barn:<br />
A. Joh a n Hen rik sen, f. 1834, g. m. Berith Lucie Mathisdtr.<br />
f. 1837. I sitt ekteskap hadde de en datter<br />
a) Marianna Johansdtr., f. 1868, g.m. Johan Olsen (s. 273).<br />
I sitt ekteskap hadde hun 2 barn. Med det siste døde hun <strong>på</strong> barselseng i<br />
1889. Hennes barn var:<br />
1. Anna Evara Johansdtr."f. 1887, g. m. Håkon Seppala og bosatt <strong>på</strong><br />
Sørkjosen.<br />
2. Jo<strong>nett</strong>e Johansdtr., f. 1889 og gift l. gang med Olai Johansen<br />
Røyelen og bosatt der. Hun ble som enke gift opp att med 1m an Mikalsen<br />
Roy elen.<br />
I sitt ekteskap med Ovidia Jensdtr. (s. 273) hadde Johan Olsen mange<br />
barn. Blant dem skal nevnes:<br />
3. Semming Johansen. gift og bosatt i Røyelen.<br />
4. Emma Johansdtr., g. m. Elias Isaksen 0vergård,<br />
5. Kaspara Johansen, g. m. Harald Johansen Engen.<br />
6. Nils Johansen, gift og bosatt <strong>på</strong> Solberg.<br />
B. O l a u s Hen rik sen, f. 1841 og g. m. M a rie Mikkelsdtr.<br />
f. 1849., Deres barn var:<br />
a) Hen rik O l a u s seil, f. 1868, g. m. O v idia Eilertsdtr. NyeIvholm<br />
(s. 2%, eg) . De emigrerte i 1892 til U. S. A.<br />
b)Nils Edvard Olaussen, f. 1872. Han dodc i ganske ung<br />
alder av tuberkulose.<br />
338<br />
Marie Mikkelsdtr. ble etter sin manns død gift oppatt med Henrik<br />
Andersen Røyelen. Om barn i dette ekteskap, se s. 292, B.<br />
IV. Joh ann e sKI a u s sen, f. 1804, g. m. Henrikka Henriksdtr.<br />
f. 1809. Deres barn var bl. andre:<br />
A. Klausine Johannesdtr., f. 1836, g. m. Johannes Andersen<br />
Hysingjord, i daglig tale kalt Junkka. Om deres etterkommere se<br />
s. 290, A .<br />
B. Gurine Johannesdtr., f. 1845, g. m. Anders Andersen<br />
Olderskog. Om deres etterkommere se s. 292.<br />
Johannes Klaussen døde i 1856.<br />
V . Mi k keI K l a u s sen, f. 1813" g. m. sersjant Elias Ingebrigtsen<br />
Ansjøns datter Martina og bosatt <strong>på</strong> Ansjøn. Deres barn var:<br />
A. E I i a sMi k k el sen, f. 1845 og g. m. Ane Grethe Henriksdtr.<br />
fra Olderskog f. 1848. Deres barn var blant andre:<br />
a) Hen rik E I i ass e n, f. 1875, g. m. Ane Marie Pedersdtr.<br />
Tretten f. 1874. Deres barn var:<br />
1. Elis Henriksen, bor i Kirkenes.<br />
2. Henry Henriksen, g. m. Marie f. Larsen, bosatt Kirkenes.<br />
b) M a r i e E I i a s d t r ., g. m. Adolf Johannesen Hysingjord<br />
(s. 291, g).<br />
c) N i IsE I i ass e n, g. m. Elea Olausdtr. Skogly (s. 349, B b og<br />
s. 336, 2a 2).<br />
d) I d a E I i a s d t r., g. m. handelsmann Johan Peder Tretten. Blant<br />
deres barn skal nevnes:<br />
l. Halgerd Tretten, gift og bosatt i Maursund.<br />
2. Elias Tretten, gift og bosatt i Maursund.<br />
3. Tormod Tretten, gift og bosatt i Maursund.<br />
e) E l i n e. E I i a s d t r., f. 1884, g. m. Olaus Johansen Skogly<br />
(s. 336, Be).<br />
f) S o f i e Ans j ø n , f. 1889, emigrerte til U . S. A. i 1910.<br />
B. EIe n Mi k keI s d t r., f. 1840, g. m. Johannes Mathisen Krakenes<br />
og bosatt der. Deres barn:<br />
a) Mi k a l Joh ann ese n, f. 1865, g. m. Elise Sofie Olausdtr.<br />
Hysingjord (s. 314 A e) . De emigrerte år 1900 til U. S . A.<br />
b) Even Johannesen, f. 1875, g. m. Ida Pedersdtr., reiste i<br />
1900 til U . S. A .<br />
"c) Karen Marie Johannesdtr.,<br />
Olaussen Hysingjord over i U. S. A. etter<br />
Norge.<br />
f. 1881. g. m. Andreas<br />
at hun i 1903 reiste fra<br />
339
konen. og således tatt etter henne i mange ting. etter sigende også<br />
å kappkjøre med ulvene.<br />
Hun var imidlertid av godlynt natur. og vel omtykt av alle.<br />
Om Klas-slekten i sin alminnelighet er å si at liten leseferdighet og<br />
stor vitebegjærlighet var et særkjenne ved den. iallfall i 1. og delvis<br />
også i 2. ledd. Følgende muntre historie fra Røyelen i denne tiden er<br />
for så vidt temmelig talende:<br />
Presten hadde vært <strong>på</strong> Røyelen i sognebud. og noen koner der omkring.<br />
som hadde hørt om hans Italia-reise kort tid i forveien. ville<br />
forståelig nok høre hva han hadde opplevd <strong>på</strong> turen. Og presten fortalte<br />
gjerne. Han var ikke bare en ypperlig forteller. Han kunne også beregne<br />
sitt publikum. Han visste jo at hans tilhørere hadde utpreget sans for<br />
store målforhold. og valgte derfor Peterskirken som skildiingsobjekt.<br />
Og konene var overveldet både over kirken. pavens person og mengden<br />
av kardinalene m. v. Men da han kom inn <strong>på</strong> saken om det italienske<br />
almuefolks kunnskapsnivå og sa at av hundre personer kunne knapt fem<br />
lese og neppe en eneste skrive. slo konene seg <strong>på</strong> knærne. lo himmelhøyt<br />
og sa: «Å. Herre! Det er toskete folk!» At de imidlertid selv hørte til samme<br />
type. anfektet dem ikke det minste. .<br />
Var folkene ikke skolelys. var de imidlertid i praktiske spørsmål både<br />
dyktige. nevenyttige og interesserte nok. Dertil var de gjennomgående<br />
ualminnelig flittige. Noen av dem gikk endog ikke av veien for å eksperimenterte<br />
med saker og ting til løsning av dagens små tekniske problemer.<br />
Det fortelles således om Anders Klaussen (s. 338 Il) at han var<br />
ganske heldig slik. For hans vedkommende var nok imidlertid tankene<br />
mer i virksomhet enn hendene. Derfor var det også ofte skralt med fortjenesten.<br />
Denne ble da også hans største problem. Det var utvilsomt<br />
dette som opptok ham en sommerdag han holdt <strong>på</strong> å brenne tjærernilen.<br />
Tjæren var jo den gang godtfolks beste byttemiddel. og derfor gjaldt<br />
det om å få milen til å gi mest mulig tjære. Men her var Anders ikke<br />
videre heldig. Han spekulerte ut mange muligheter for å øke tilgangen<br />
<strong>på</strong> tjære. og fikk til slutt den mere originale enn lyse ide å stenge for<br />
tilførselen av tjære mens den var som størst. med andre ord: å slukke<br />
milen helt. for så etter<strong>på</strong> å tenne den <strong>på</strong> ny.<br />
Eksperimentet gjorde ham nok.en erfring rikere. men_kanskje noen<br />
tønner tjære fattigere. · Erfaringen ble også den eneste rikdom eksperimentet<br />
brakte ham. Resultatet skulle iallfall ikke friste til gjentakelse.<br />
Da var to brødre av senere ledd i Klaus-slekten heldige·te. bortsett<br />
fra sakens moralske moment.<br />
342<br />
Som kjent var tjæreprisen den gang en annen enn i dag. og den<br />
varierte fra år til annet. Under slike forhold er det forklarlig at de to<br />
brødrene. for å gjøre driften mere lønnsom. utklekte en plan. som nok<br />
ville ha gitt det forønskede resultat. hvis den hadde blitt utført i større<br />
målestokk og ikke forpurret <strong>på</strong> annen måte. hva den imidlertid utvilsomt<br />
ville ha gjort. Det var nemlig intet mindre enn bedrageri brødrene innlot<br />
seg <strong>på</strong>. og det gikk for seg <strong>på</strong> følgende måte:<br />
De la en enkelt tønne svart. tjukk tjærelåg sammen med en større<br />
samling tjæretønner. som de førte <strong>på</strong> båt til Tromsø for salg. Reisatjæren<br />
hadde jo allerede den gang ord for å være prima vare. og det var<br />
kanskje grunnen til at denne båtlasten ikke ble vraket så nøye. Kanskje<br />
ble den ikke vraket i det hele. Hvorom alt er. etter noen spennende<br />
øyeblikk for brødrene ble varen mottatt og godtatt. betalingen klarert.<br />
og brødrene reiste hjem. foreløbig vel fornøyd med «eksperimentet».<br />
Kort tid etter rodde de fiske <strong>på</strong> Lofoten. På fiskeværene her som andre<br />
steder møttes fiskere fra forskjellige steder og gikk gjerne under landliggedanene<br />
<strong>på</strong> visitt til hverandre.· og særlig samtaltes der i de store rorbuene.<br />
Her ble det naturligvis pratet både løst og fast om hva som helst.<br />
Således ble også tjæren drøftet. og særlig hvor den beste var å få.<br />
Naturligvis ble fra flere hold <strong>Nordreisa</strong>tjæren framholdt som den beste.<br />
De to brødrene var også til stede. men deltok ikke i samtalen. Kanskje<br />
«der jog et minne om halvglemt dåd» gjennom deres sinn. De hadde<br />
nemlig tidligere blitt oppmerksomme <strong>på</strong> en fembøring <strong>på</strong> fiskefeltet.<br />
bekksvart av farge. enda den ellers virket ny å se til. Og hvis de ennå<br />
var i tvil om hvor den «steinkoltjæren» den var bredd med skrev seg<br />
fra. skulle de snart få visshet. For plutselig hørtes. ledsaget av et par<br />
kraftuttrykk fra forsamlingen et opprørt:<br />
«<strong>Nordreisa</strong>tjæra! Snakk ikke om den! Jeg har fått erfare hva den er<br />
verd. Jeg anskaffet meg ifjor en fin fembøring fra Rana og ville naturligvis<br />
bre den med den fineste tjære som fans. Så fikk jeg høre om den<br />
oppskrytte Reisa-tjæra og var dum nok til å anskaffe meg en tønne av<br />
den «edle» vare. Ulykkeligvis reiste jeg selv hjemmefra og lot gutten<br />
min bre båten mens jeg var borte. Da jeg kom hjem og fikk se den. trodde<br />
jeg ikke mine egne øyne. Den var svartere enn et 40-årig vrak. Se der!<br />
Den ligger <strong>på</strong> havna og utpeker seg selv. Jeg var nesten <strong>på</strong> gråten da<br />
jeg så den. Og det vil jeg si alle dere som skal ha tjære: Kjøp aldri fra<br />
"Reisa! Tjære derfra er den dårligste som fins.<br />
Hvordan de to skyldige brødrene reagerte like overfor denne anklagen.<br />
kan man lett tenke seg. Her hørte de at det var en fisker i likhet<br />
343
dtr. f. 1800. Enten må fødselsårene for Mathis og hans bror Erik være<br />
feilaktig" oppgitt, elier så må det oppgitte dødsår for deres far Johannes<br />
Johannesen (s. 354) være galt. Hvis brødrenes fødselsår er riktig, må<br />
deres far iallfall ha levd inntil 1798-99. Brødrenes alder er troligvis<br />
gaJ.t.-oppgitt.<br />
Mathis Johannesen var g. m. Kirsten Pedersdtr. f. 1800. Blant deres<br />
barn skal nevnes:<br />
A. EIe n Mat his d t r., f. 1830, g. m. sagmester Ole Knudsen og<br />
bosatt <strong>på</strong> ElvevolL Blant deres ba,rn skal nevnes:<br />
a) Kar I Ol sen, f. 1861 og g. m. Mathilde Mathisdtr. De utvandret<br />
i 1887 til U. S. A.<br />
b) Ovidia Olsdtr., f. 1857, g. m. Andreas Andreassen (s. 351, A).<br />
c) N i I s O Ise n, g. m. Ida f. Kaakinen og bosatt <strong>på</strong> Hagen: Deres<br />
barn:<br />
l. Rudolf Løvslett. f. 19qO, ugift, bosatt <strong>på</strong> Hagen.<br />
2. Natalia Olsdtr., gift i Narvik<br />
d) Karoline Knudsdtr., f. 1873, g. m. Martin Thomassen<br />
BakkemQ og bosatt der. Blant deres barn skal nevnes:<br />
1. Helga Martinsdtr. Bakkerno, f. 1895, gift utenbygds.<br />
2. Ole Martinsen "Bakkerno. f. 1897, enkemann, bosatt i Sørkjosen.<br />
3. Eliva Martinsdtr. Bakkerno, f. 1899, gift og bosatt utensogns, antakelig<br />
Balsfjord.<br />
4. Ovidia Martinsdtr .. g. m. Einar Lund og bosatt <strong>på</strong> Elvevoll.<br />
B. Ber i t h L u c i e Mat his d t r., f. 1837. g. m. Johan Henriksen<br />
Røyelen (s, 338, III A).<br />
C. Ing e r Mat his d t r" f. 1832 og g. m. Mikal Jensen Kildal.<br />
Deres barn var:<br />
a) Kirstina Mikalsdtr., f. 1866. g. m. Johan Peder Pedersen<br />
Lillestø. Om deres barn se s. 280, Il B d).<br />
b) Mi k i n a Mi k a lsd t r., f. 1873, g. m. Henrik Nilsen Nørgård<br />
og tosatt <strong>på</strong> Kildal. Blant deres barn skal nevnes:<br />
1. Håkon Henriksen Nørgård, f. 1898. g. m. Anny Johansen fra<br />
Vinnelys (s. 265).<br />
2. Mikalda Pedusen Furulund, f. 1897, g. m. Peder Pedersen Furulund<br />
(s. 315, Be).<br />
3. Nils Henriksen Nørgård, f. 1900, g. m. Astrid Edvardsen fra Sørkjosen<br />
00' bosatt <strong>på</strong> Kildal.<br />
4. Einar Henriksen Nørgård, f. 1914, g. m. Sig!1e f. Johnsen og bosatt<br />
<strong>på</strong> farsgården.<br />
356<br />
5. Harald Henriksen Nørgård, f. 1918, g. m. Hjalma f. Johnsen og<br />
bosatt <strong>på</strong> farscrården.<br />
D. Joh ann es Mat his e n, f. 1834, g. m. Elen Mikkelsdtr. fra<br />
Ansjøn. Om deres barn se s. 339 fIg.<br />
E. Mat his Mat his e n, f. 1838, g. m. Anna Martine Jensdtr.<br />
Kildal f. 1844. De utvandret med 2 barn til U. S. A. i 1873.<br />
Siden Johannes Johannesen i 1772 ble husmann <strong>på</strong> Krakenes, er det<br />
nå (1953) gått 181 år. I al! denne tid har ganske visst samme slekt sittet<br />
<strong>på</strong> iallfall en del av gården. Men det er nok en liten del. og den største<br />
del av ætten har, som rimelig er, fra tid til annen fraflyttet brukene, og<br />
nye eiere har inntatt deres plass. I følge matrikkelen av 1886 er eiendommen<br />
den gang delt i J bruk. Br.nr. 2 og 3 er da gått over til nye<br />
eiere, nemlig til henholdsvis Reier og Henrik Henriksen, som var brødre.<br />
Reier, som var barnløs, tok kår da han ble gammel. og overdrog da<br />
bruket til Jens Olaussen (s. 336 E ). Hans sønn, Olaus Jensen, sitter nå<br />
som innehaver av gården. Reiers bror Henrik Henriksen, som fikk<br />
br.nr. 3, døde i 1877, og hans enke Kristine Johannesdtr. ble sittende<br />
med gården inntil hennes sønn Kristinus Henriksen ble voksen og overtok<br />
bruket etter henne. Hans sønn, Håkon Henriksen Krakenes, er nå<br />
innehaver av eiendommen.<br />
Men br.nr. l, Krakenes. eller iallfall en del av gården er ennå i den<br />
opprinnelige slekts eie. Brødrene Ole, Berg og Einar Johannesen Krakenes<br />
(s. 340, V B e) sitter nå <strong>på</strong> denne del av eiendommen.<br />
I det hele tatt er gården ikke blitt så meget oppstykket som andre<br />
bruk av samme størrelse. Grunnen hertil er ilt den ligger avsides og<br />
uten bru over Reisaelva. Den er således uten forbindelse med bygdevei,<br />
og således også utenfor trafikken, med dårlig adgang til post, handel og<br />
offentlige kontorer m. v.<br />
Gården er delt i følgende bruk mellom følgende innehavere:<br />
G.nr. Br.nr. Gårdens navn. Brukets navn. Innehaverens navn.<br />
36. 1. Krakenes Krakenes Peder Johannesens enke<br />
2. Krakenes rens Olaussens enke<br />
3. Krakenes Håkon Henriksen<br />
4. Elvebakken<br />
5. Fagervoll Helge Henriksen<br />
6. Aas Ole Johannesen<br />
•<br />
357
N a v e ren.<br />
I følge fogedregnskapene av 1804 står oppført for gården Naverer..<br />
Mathis Johannesen senior som den første rydningsmann her (sml. Tømmernes<br />
s. 402) . Naveren omfattet den gang alle bruk <strong>på</strong> søndre side av<br />
Reisaelva fra og med Skarpsno til og med Skogly. Denne bostad omfattet<br />
således også både Båtnes, Elvenes og Lerbukt. Men var rvlathis Johannesen<br />
eneste rydningsmann i denne tiden. var han så visst ikke eneste<br />
oppsitter <strong>på</strong> denne store vidden. Iallfall viser kirkebøkene fra 1839 til<br />
1858 en større samling dødsfall her enn <strong>på</strong> mange andre gårder tii<br />
sammen. Fem av de døde er født før år 1800, deriblant en allerede i<br />
1762. Det virker imidlertid mest <strong>på</strong>fallende at alle er voksne mennesker.<br />
Den omstendighet at det ikke finnes barn i døds fortegnelsen,<br />
kan tyde <strong>på</strong> at Naveren ; denne tiden har vært standkvarter med kortere<br />
eller lengere oppholdstid for kommende og farende mennesker.<br />
Selve Naveren er blitt overtatt ved rydningsseddel av Hans Larsen<br />
i 1833. Han kan ha vært en svigersønn av l\1athis Johannesen senior.<br />
for han nevnes i forbindelse med dennes enke i 1838. Hans Larsen etterfølges<br />
<strong>på</strong> Naveren av sønnen Jakob Hansen, f. 1815. Han hadde bl. a .<br />
3 døtre, nemlig Hanna, Inger og Karen. Hanna var ugift, mens Karen<br />
var gift med Jentoft Jensen (s. 364, A), og Inger med Lars Persen. Han<br />
var fra Tømmernes, sønn av Per Reiersen, sønn av Reidar Persen Tømmernes.<br />
Denne siste var en yngre bror av Kjeller-Per. Lars Persen var<br />
altså en svigersønn av Jakob Hansen.<br />
Han overdrog til sin svigerfar den del av gården som nå omfatter<br />
brukene Skarpsno, Arildsborg. Heimgård, Solvoll, Fredheim. og Nave- •<br />
ren br.nr. l.<br />
Lars Persen skulle være en velholden mann. Han døde imidlertid i<br />
ung alder, og det gikk ute med enken. Hun måtte forlate bruket. og dette<br />
gikk over til Severin Olaussen (s. 335, A). Etter hans død ble bruket delt<br />
meIIom sønnene Eugen, Kasper og Kristian Severinsen. Etter den sistes<br />
død er deres søster, Magna Severinsen, nå blitt innehaver av sin brors<br />
bruk.<br />
Imidlertid solgte Jakob Hansen også resten av sin eiendom til Esaias<br />
Hansen. Denne delte så bruket med Johannes Henriksen. som igjen<br />
senere solgte sin halvpart, det nåværende Blomstereng. til Henrik<br />
Mathisen Naveren og ble dennes kårmann. Etter Henrik Mathisens<br />
d",,, er Blomstereng nå delt mellom hans 3 sonner, Peder Adolf og<br />
Fridtjof Henriben. Etter at Esaias Hansen omkom <strong>på</strong> sjøen i 188 I ,<br />
gikk hans del av bruket til Johan Hansen og hans halvbror Fredrik<br />
388<br />
Andersen i fellesskap. Etter Johan Hansens død gikk hans bruk, det<br />
nåværende KampevoII, til sønnen Hans Johansen, som nå er eier av<br />
bruket.<br />
Fredrik Andersens bruk gikk etter hans død til hans svigersønn<br />
Hjalmar Henriksen, en 4 . sønn av Henrik Mathisen Blomstereng, og<br />
etter Hjalmars død sitter nå hans sønn, Henrik Henriksen. med bruket.<br />
Naveren er nå delt i følgende bruk:<br />
G.nr. Br.nr. Gårdens navn. Brukets navn. Eierens navn.<br />
43. 1. Naveren Naveren Kasper Severinsen<br />
2. Naveren Henrik Henriksen<br />
3. Skarpsno Håkon Henriksen<br />
4. Blomstereng Peder Henriksen<br />
5. Arildsborg Magna Severinsdtr.<br />
6. Heimgård Eugen Seyerinsen<br />
7. Solvoll <strong>Nordreisa</strong> ,kommune<br />
8. Fredheim Otto Abrahamsen<br />
9. Kampevoll Hans Johansen<br />
10. Bjørkset Fridtjof Henriksen<br />
11. Flomstad Adolf Flomstad<br />
12. Svingan Johan Svingan<br />
13. Fosseng Hans Johannesen<br />
Båt nes.<br />
Det vites ikke hva tid den første bosetning <strong>på</strong> Båtnes har funnet sted.<br />
Opprinnelig skulle gården ha hett Elfarnes. Navnet minner om det senere<br />
Elvenes, en forhenværende gammel boplass straks nedenfor gården.<br />
Det <strong>på</strong>vises ennå tomter etter eldgammel bebyggelse. kanskje et herresete<br />
for alt en vet. Denne oppfatning støttes for en del av navn som<br />
Arildsborg og Arildsborg-fjellet noen hundre meter ovenfor.<br />
Den første oppsitter <strong>på</strong> Båtnes og Elfarnes etter Lasse Lassesen Tornensis<br />
var Nils Knudsen. Han står i manntallet for 1801 oppført sorn<br />
boende <strong>på</strong> Tømmernes, som formodentlig ennå i denne tiden altså omfattet<br />
alle gårdene til og med Jubelen utenfor Sørkjosen.<br />
Som før antydet, oppføres i manntallet for 1801 gården Tømmernes<br />
2 ganger, derav 1 gang med 9 husstander. Der<strong>på</strong> fortsettes med gården<br />
Sagelv, som i likhet med Naveren og Sørkjos ligger <strong>på</strong> søndre side<br />
av Reisaelva. Disse 9 husstander <strong>på</strong> dette TømmerIfes er altså identiske<br />
med samtlige gårder fra Ariidsborg til og med Jubelen utenf.or Sør-<br />
389
Sørkjosen.<br />
1833 sees også en N i IsJ ens en å være bosatt her. Han er trolig vis<br />
Jens Johannesens sønn og har vitterlig bodd <strong>på</strong> 0vergård.<br />
I hans tid stod der et større stykke skog <strong>på</strong> gården. Det ble kalt Nilsskogen<br />
og har sitt navn mange år etter at både Nils og skogen var borte.<br />
Da han døde i 1859. gikk 0vergård over i Peder Borch Lund seniors<br />
eie. Nils Jensen hadde riktignok en sønn.<br />
Joh a n P e der N i Ise n. men han ble gift og satte bo i Storvik<br />
(s.489). Nils Jensen hadde også en datter.<br />
A let t e Nilsdtr .. som var ugift og tjente i mange år hos madame<br />
Ågesine Lund. Siden begynte hun for egen regning kaffesalg i det små.<br />
Litt etter litt samlet hun midler og bygde et større hus og opprettet et<br />
lite gjestgiveri.<br />
*<br />
I avsnittet om De tre stammers møte er Kvænnes blitt nevnt som den<br />
første handelsplass i <strong>Nordreisa</strong>. og at de siste som drev handel der. var<br />
tre svensker. nemlig Berglund og Jondal. samt en tredje hvis navn nå<br />
er glemt.<br />
Fra omkr. 1830 begynner imidlertid Sørkjosen å tiltrekke seg oppmerksomheten.<br />
Foranledningen skal være' følgende:<br />
394<br />
En hollender kom dette år til Sørkjosen og hentet trelast. Han lå<br />
først i Tromsø hvor han ikke fikk det han søkte. og ble så leidd for<br />
denne turen til Sørkjosen etter trelast. Her hadde han også søkt og<br />
funnet malm i fjellene og satte opp en støtte i Ravnkloa i Sørkjosen. l<br />
På støtten stod hans navn med årstall. Da det siden (av Ole Isaksen<br />
Snemyr ) ble bygd hus <strong>på</strong> stedet. ble støtten revet ned. (Etter notat av<br />
Anna Lund).<br />
Fra da av er det Sørkjosen (<strong>på</strong> sydvestre side av elvemunningen) er<br />
blitt bygdens utfallsport mot sjøen. selv om K vænnes. eller Nordkjos.<br />
som det senere nevnes sammen med. var handelssted helt opp til 1850årene.<br />
Foruten de grunner som er anført i kapitlet om «Kirke og<br />
menighetsliv». s. 105 og 36. skal også nevnes at årsaken til at Nordkjos<br />
opphørte som handelssted. også skyldes den omstendighet at Reisaelva<br />
litt etter hvert svingte mer mot nord i sitt utløp. hvorved Nordkjosen<br />
fyltes opp avelvesand så det ikke var til å komme inn for større farkoster.<br />
Med «større» farkoster menes åttringer. Trafikken måtte da flytte over<br />
til Sørkjosen .hvor der. iallfall den gang. var dybde nok.2<br />
Den første handel i Sørkjosen ble etablert etter gjestgiverbevilling<br />
og bevilling til bondehandel i Sørkjosen for P . B. Lund. datert 14/5 1833.<br />
Hans slekt kan følges tilbake til 1719. som nedenstående tavle viser.<br />
Sle k t sta v le ' vedkommende familien Lund:<br />
I. Parykkmaker Simon Olsen Lund. f. 1719. d. 1769. g. m.<br />
Karen Petronelle Arctander f. Borch (1731-1810).<br />
Deres sønn<br />
A. Johan Schjeldrup Lund. parykkmaker (1761-1826).<br />
gift i Vår Frue kirke 2. november 1797 med<br />
Hem ing e a C ris t i naf. Fos s. fødested Kristiansund. Hun<br />
hadde bodd 2 år i Sørkjosen hos sin sønn. men døde i Trondheim<br />
1847.<br />
a) P e der Bor c h L u n d.a handelsmann og gjestgiver. f. 1802.<br />
bosatt <strong>på</strong> Sørkjosen fra omkring 1830. g. m. A age s i TI e L u n cl<br />
f. Hag en (1812-1892). datter av proprietær Hagen fra Karnes i<br />
l Handelsmannen i Sørkjosen var fra Trondheim. Formodentlig hadde han i Sørkjosbukta<br />
sett en viss likhet med Ravnkloa i Trondheim og overført navnet derfra til sitt<br />
nye bosted. F. a.<br />
• 2 I hovedsaken ettcr kjøpm. Adolf T . Hansen: «Handel og Samferdsel>· i Tromsø og<br />
Omegn Turistforenings Årbok 1939.<br />
3 I følge tradisjonen skulle han være kommet til Sørkjosen <strong>på</strong> foranledning ev<br />
madame Lyng. Havnnes.<br />
395
P. B. Lund sen. Fru Aagesine Lund, f. Hagen.<br />
Lyngen. Hun var en from kristen kvinne, ydmyk og bramfri i all sin ferd<br />
med åpent og gjestfritt hus for reisende som besøkende, og med åpen<br />
hånd for alle trengende - i sannhet selv en adelsdame, om enn uten<br />
tittel. Hun var forresten selv også av adelsslekt.<br />
Hun og hennes mann hadde i deres ekteskap mange barn. Blant dem<br />
skal nevnes:<br />
1. Joh a n L u n d. handelsmann. f. 1838. bosatt <strong>på</strong> Nikkeby. g. m.<br />
Lina Lund f. Rinnan.<br />
2. A d o I f L u n d. handelsmann. f. 1848. g. m. Bolette f. Borchgrevink<br />
og bosatt <strong>på</strong> Havn i Senja.<br />
3. Ovida Virum f. Lund (s. 380).<br />
4. Hem ing e a He g g e f. L u n d. f. 1842. g. m. lensmann F . M.<br />
Hegge. bosatt i Rotsund.<br />
'5. Dor the a Hø d a I f. L u n d. g. m. Høda!. bosatt i U. S. A.<br />
6. Re bek k a He g 9 e f. L u n d. g. m. lensmann Hegges sønn.<br />
Fredrik Hegge. en av de mest framragende av det Vesterålske Dampskibsselskaps<br />
kapteiner. Deres datter<br />
6a. Aagot Høegh f. Hegge. g. m. maskiningeniør og senere handelsmann<br />
Georg Høegh. Aagot Høegh ble enearving til sin morbrors eiendom<br />
og forretning,<br />
396<br />
P. B. Lund s('n. Sørkjosens ,qård. oppført i 1830-årcne.<br />
7. Peder Borch Lund junior. f. 1847, handelsmann, ugift.<br />
8. Ann a L un d. husbestyrerinne. bosatt i Sørkjosen.<br />
Da P . B. Lund senior døde i 1862, fortsatte hans forretning under<br />
skiftende ledelse inntil 1872. Da overtok fiønnen. P. B. Lund junior,<br />
forretningen og fortsatte i sine forgjengeres spor. også for så vidt gjestgiveriet<br />
angikk. Dette hadde allerede i 37 år mottatt mange reisende. og<br />
flere fulgte i de år som kor,1. Hit kom de nemlig fra syd og nord. både<br />
prest og skriver, fut og lensmann og mange andre. Den omstendighet at<br />
så mange folk utenbygds fra f.ant herberge <strong>på</strong> Sørkjosen. gjorde sitt til<br />
å gi stedet dets renomme vidt utover. Gården ble bygdens ansikt utad.<br />
og for mange stod Sørkjosen og <strong>Nordreisa</strong> som ett begrep. «Sørkjosen<br />
og <strong>Nordreisa</strong> er det samme begrep,» kunne det stundom bli sagt. Det<br />
var nok en og annen bonde av tronderætt lenger opp 1 dalen som rynke!<br />
<strong>på</strong> nesen og fant at «ansiktet» ble altfor stort i forhold til «kroppen».<br />
men alle fant at det var et ansikt kroppen kunne v
kultur inne i Reisa. Det er videre <strong>på</strong>pekt hvordan nordmennene gjennom<br />
200 år litt etter litt fikk penset den over i samening med den norske<br />
kulturstrøm. Men da den lappiske kulturinnsats gjennom Kautokeinobevegelsen<br />
nådde Reisadalen, ble imidlertid det k v æ n s k e språk i<br />
hovedsaken formidleren av den nye åndsmakt mellom kvænene her inne.<br />
Ja, da deti"'den senere tid inntrådte et skille mellom de kvænske og<br />
lappiske førere av bevegelsen, ble det atter med det kv æ n s k espråks<br />
våpen kampen mellom disse to partene ble utkjempet. Selv etter at den<br />
såkalte Lyngslæstadianismen hadde seiret både i Lyngen, og i Reisa,<br />
var også denne åndsdyst for Reisas vedkommende blitt utkjempet i det<br />
kvænske tungemål. I Karesuantu var ilden blitt tent. Via Kautokeino<br />
kom den i forvirret form ned Reisadalen. I det kvænske språks esse<br />
ble slagget fjernet og ilden vedlikeholdt. Det ble kvænenes siste kulturbidrag<br />
inne i <strong>Nordreisa</strong>.<br />
Men selv om svenskene, ;;om [ør nevnt, litt etter hvert mistet sitt<br />
språk, skulle de til gjengjeld etterlate seg et uomtvistelig vitnesbyrd<br />
om sin eksistens. Major Schnitler har nemlig i 1743 latt oppføre «Mantal<br />
over Bøyde Lapperi Reisens Fiord», samt over «Qvæner som boer i<br />
samme Fiord». Hvert navn representerer en husstand. og vi skal her<br />
fra dette manntall nevne «Bøydelapperne»:<br />
Mattheus Anderson<br />
Klement Anderson<br />
Jens Johanneson<br />
Peder Pederson<br />
Ole Andreson<br />
Arne Olson<br />
Ole Olson.<br />
Men hensyn til disse «Bøydelapper» vet man med sikkerhet at iallfall<br />
3 av dem i k k e var lapper. Således står jens Johanneson oppført i<br />
fogedregnskapene som «nedkommet» i 1719. altså fra Sverige. som<br />
nevnt <strong>på</strong> s. 377. Peder Pederson (Fantinberg ) var fra Harjedalen i<br />
Sverige (s. 275) og Ole Olson var Sag-Ola (s. 380). Sannsynligvis var<br />
også Klement Anderson og Arne Olson svensker.<br />
Det som særlig fanger oppmerksomheten i denne forbindelse. er at<br />
personene i dette manntall har fått den svenske navneformen - son.<br />
altså Peder son istedetfor Peder sen. Ol son istedetfor Ol sen osv.<br />
Denne form gjelder imidlertid b:l:-e for <strong>Nordreisa</strong> og Kvænangens<br />
406<br />
vedkommende, mens den hverken sønnen- eller nordenfor disse to<br />
herreder sees benyttet, og det hverken for lappers eller andre oppsitteres<br />
vedkommende. Derav kan man slutte at det er sve n s k e r som har<br />
ført manntallet både i <strong>Nordreisa</strong> og Kvænangen. De har således med<br />
sort <strong>på</strong> hvitt egenhendig så å si gitt bevis både for sin herkomst, sitt<br />
bosted og sin kulturinnsats. Det er også svenskene som ,hal' gitt Tømmernes<br />
denne gårds stedsnavn med den svenske form Timmernes.<br />
Amund Reiersen, som selv var av svensk ætt og som i 1743 var lagrettemann<br />
i Strømfjord under major Schnitlers vitneopptak der,l skrev<br />
sitt gårdsnavn med denne form. Langt ut i det 18. århundre stod også<br />
«Timmernes» oppført i kirkebøkene for denne gård.<br />
Herr ingeniør Einar Kiil har gjennom gransking av arkiver forsøkt<br />
å finne fram til en viss slektssammenheng og kronologisk orden innen<br />
bosetningen <strong>på</strong> Tømmernes's store jordområde. Ved elskverdig imøtekommenhet<br />
fra hans side har nærværende forfatter fått utlånt hans<br />
notater dessangående til gjennomsyn, og med hans tillatelse vil de her<br />
bli lagt til grunn for framstillingen i det følgende:<br />
Den første vi møter i regnskapene, er den før omtalte J ens Joh a nnesen<br />
(iflg. Schnitlers manntall Johanneson), «nedkommet 1719».<br />
Han satte som kjent bo <strong>på</strong> Sag elv. Da vi imidlertid holder oss for øye<br />
at Tømmernes i følge beskrivelsen begynner «utenfra Hjellnes», dvs. det<br />
nåværende Jubelen, begynner vi her og nevner som første kjente oppsitter<br />
Han s A ane tse n. På gården Sokkelvik, som lengst inne i fjorden<br />
ligger kant i kant med Jubelen, støter vi ofte <strong>på</strong> Aanet-navnet, f. eks.<br />
Aanet Aanetsen, Anders Aanetsen osv. Derfor ligger det også nær<br />
å plasere ham. i Jubelen, som jo ligger nærmest Mjellnes. lhns Aanetsen<br />
ser ut til å ha bodd her inntil 1760. Da overtar<br />
Han s Han sen L u 11. Det er formodentlig en sønn av Hans<br />
Aanetsen. Hans Hansen ble sittende <strong>på</strong> bruket inntil 1804. Da tar han<br />
kår og blir etterfulgt av<br />
J ens Joh ann ese n,2 som kanskje er hans svigersønn. I 1832<br />
kommer atter en ny mann <strong>på</strong> eiendommen. Det er<br />
N i IsJ o han nes en, kanskje en bror av den foregående. Nils<br />
Johannesens etterfølger ble formodentlig<br />
1 Se s. 391.<br />
2 Ikke å forveksle med den før omtalte svenske Jens Johanneson Sagelv, «nedkommet»<br />
1719.<br />
407
nødstedte land i le, og håpet i det lengste at de skulle drive mot land<br />
iallfall ved Sandnesodden, men selv der drev båten forbi. Mørket seg<br />
stadig mer og mer <strong>på</strong>, vinden økte, og mennene skrek seg hese. Det er<br />
rent ufattelig at ingen hadde hørt dem, enda de ikke var særlig langt<br />
fra.. land. Imidlertid hadde de ennå et svakt håp. Midt for Anders<br />
Danskes hus drev de temmelig nært folk, men da de heller ikke her<br />
hørte noe svar <strong>på</strong> sine rop, sa Nils: «Ja, nå når vi ikke land mer!» Det<br />
ble hans siste ord.<br />
Imidlertid hadde folkene hos Anders Danske allikevel hørt dem og<br />
satte ut for å redde dem, men for Nils's vedkommende kom redningen for<br />
sent. Han var frosset, eller frøs i hjel før han nådde iand. HjaJmar derimot,<br />
som var en ung gutt. klarte imidlertid <strong>på</strong>kjenningen og ble reddet.<br />
Men det lange oppholdet <strong>på</strong> hvelvet i kulde og væte ble for meget også<br />
for hans ikke sterke helse. I hans familie var tidligere hans mor og to<br />
brødre bukket under for tuberkulose, og selv ble han også offer for<br />
denne sykdom idet han døde i 1899, bare ett år etter forliset.<br />
Ingen av Nils Johannessens mange barn overtok gården etter ham.<br />
Stortingsmann O. M. Gausdal kjøpte i sin tid Melen br.nr. 2. Da han<br />
senere ble herredskasserer i Tromsøysund kommune og således flyttet<br />
fra Reisa, overtok hans svigersønn, Einar Henriksen, gården etter ham.<br />
Etter den sistes død sitter nå hans nest eldste sønn, Ole Henriksen; som<br />
innehaver av eiendommen.<br />
Idet hele har nå Melen g.nr. 13 følgende bruk:<br />
G.nr. Br.nr. Gårdens navn. Brukets navn. Eierens navn.<br />
13. 1. Melen Melen Nils Johansen<br />
2. Melen Ole Henriksen<br />
3. Midtgård Einar Henriksen<br />
4. Strimmelen Konrad Hansen<br />
5. Melen Johan Mikalsen<br />
6. Kirkeslett Lars Storslett<br />
7. Solslett Toralv Olsen<br />
8. Moslett Peder Johansen<br />
9. Samvirke Storslett Samvirkelag<br />
10. Holte Johannes Johansen .<br />
Bruksnumrene 3, 4, 6, 7, 8 og 9 er framkommet etter utskiftningen av<br />
Storslett i 1912.<br />
452<br />
O Ide r sko gen.<br />
Det er med Olderskogen som med Melen. Man vet ikke hva tid den<br />
første bosetning har funnet sted her. I kirkebøkenes dødsregister sees<br />
for første gang Olderskogen nevnt som gårdsnavn i 1877. Dette år<br />
døde nemlig Peder Nilsen som bodde der. Han var født 1784, men<br />
hvorvidt han var født <strong>på</strong> Olderskog, vites ik,ke. Det er imidlertid<br />
ikke umulig, men tvertimot meget sannsynlig at det både har levd<br />
og dødd folk her lenge før Peder Nilsens tid, uten at deres bosted<br />
er blitt oppgitt med annet navn enn «Reisa» eller «Reisen». Om Peder<br />
Nilsen vites ikke mer enn hva dødsregistret forteller. Da er hans ettermann<br />
mere kjent. Det var Hen rik Per sen. Han var sønn av Per<br />
Johnsen Lyngsmark (s. 431 A a). Det er tidligere framholdt at Per<br />
Johnsens barn var fromme og gudfryktige mennesker (s. 433), og dette<br />
gjelder særlig for Henrik Persens vedkommende. I midten av forrige<br />
århundre var det en meget livlig forbindelse mellom Lyngsmark og<br />
Kautokeino. Arven fra bestefar ble for så vidt opprettholdt. Det årlige<br />
markedsstevne holdtes jo fremdeles der, dvs. <strong>på</strong> det nåværende Storslett.<br />
Men særlig var det vellæstadianerbevegelsen som foranlediget det<br />
stadige samkvem mellom partene. Ikke . minst etter at Henrik Persen<br />
flyttet hjemmefra og satte bo <strong>på</strong> Olderskog. Markedsplassen ble også i<br />
hans tid henlagt dit.<br />
Henrik Persen var i likhet med sine brødre meget driftig og etter<br />
tidens forhold også en meget velhavende mann. 'Det er formodentlig<br />
fra hans tid Olderskog en om vinteren inntar Kvænnes's stilling som<br />
opplagsplass for mange åttringer helt fra Breivikfisket sluttet til sommerfisket<br />
begynte. Dette skyldtes vel ikke Henriks initiativ, men_den .omstendighet<br />
at elveålen i årenes løp hadde flyttet vestover fra Nordkjos til<br />
Sørkjos, hvorom før er framholdt. Ut<strong>på</strong> vinteren i tiden da Breivikfisket<br />
tok til. begynte innskipningen i Sørkjos. De dagene dette <strong>på</strong>gikk,<br />
hørte til de store festdager for de fleste gutter i 12-14 års alderen.<br />
For da var det fullt i Sørkjosen av fiskere med koner, og guttunger<br />
(og større piker med forresten) så langt som en dagsreise eller to oppe<br />
fra dalen. Da vanket det lefser og vaffelkaker, og så kunne det ofte<br />
falle en lefse eller vaffelkake i hendene også <strong>på</strong> dem av ungene som<br />
ikke hadde fedre <strong>på</strong> tur til fiske. Fordringene var små og slekten nøysom<br />
den gang. En Elatbrødklining, om bare med sirup <strong>på</strong>, ble av mang en<br />
gdtt nytt med like god, ja, bedre appetitt enn bløtkaker nå til dags.<br />
Dette hendte als å ved avreisen fra Sørkjosen. Men mot slutten av april,<br />
da elven var blitt isfri, ventet man en ny fest. en hjemkomstfest altså,<br />
453
landvind, særlig om vinteren. Derfor ble angivelig møllen reist her, og<br />
derav altså navnet. Hvor meget denne hypotese har for seg, er jo et<br />
annet spørsmåL men i og for seg lar den seg iallfall høre.<br />
Det er i forbindelse med bosetningen etter 1819 verd å legge merke til<br />
at Kvænnes's markområde ikke egnet seg til videre bebyggelse. Det<br />
heter nemlig i skyldforretning i 1723 at «jorden er slett til hø og fast intet<br />
til brensel». Det var altså ingen jord til dyrking, og derfor fant vel<br />
innvandrerne fra grannelandene det formålsløst å slå seg ned <strong>på</strong> Kvænnes<br />
som rydningsmenn.<br />
Men egnet ikke gården seg til rydning, passet den så meget bedre<br />
som mellomstasjon for kommende og videre farende folk. For så vidt<br />
minte det om Storslett, dog med den forskjell at Kvænnes var en så<br />
meget eldre gård. Det var også den forskjell at mens Storslett gav<br />
boplass hovedsakelig for lcvæner eller kvænsktalende nykommere, mottok<br />
K vænnes også mange nordmenn som mer eller mindre midlertidige<br />
oppsittere. Iallfall viser dødsregistret i kirkebøkene fra 1839 til 1877<br />
navn som Anders Enevold, Hedvig Olsdtr., Berith Gundelsdtr., Sebastian<br />
StiegeL Birgitte Ellingsdtr. m. fl. Alle disse navn tyder <strong>på</strong> at vedkommende<br />
neppe har vært kvæner.<br />
Den første kvæn som vites bosatt <strong>på</strong> K vænnes, var<br />
Henrik Abrahamsen. Han satte bo der i 1819. Hans far<br />
var den Abraham Joensen (Johannessen) «find» som omtales under<br />
gården Kvernelv s.369. Henrik Abrahamsen og hans brødre er neppe<br />
født i Reisa. Abraham Johannessen sees i følge regnskapene å ha betalt<br />
tiende første gang 1799, men har da bodd der i 5 år, heter det. I følge<br />
kirkebøkenes dødsregister var han født 1737 og død 98 år gammeL altså<br />
i 1835. Merkelig nok forekommer hverken Henrik eller Isak Abrahamsens<br />
navn i manntallet for 1801. Men der er visst forresten mange navn<br />
utelatt.<br />
Abraham kaltes, som før fortalt, Terva-Aapu (Derva-Abo), som <strong>på</strong><br />
norsk betyr tjære-Abraham. Det forteller om hans håndtering: Han var<br />
altså i hovedsaken ernært seg ved tjærebrenning. Selv om tjæren den<br />
gang var billig i kjøp og salg, var adgangen til tjærestubbene lett.<br />
K vænnes-skoaen kim ikke ha stått <strong>på</strong> det egentlige K vænnes, som<br />
iflg. skyldd.forr.vfra 1723 sies å ha slett jord til høy og «intet til brende».<br />
Skogen stod <strong>på</strong> den andre siden av Nordkjosen <strong>på</strong> det nåværende Kippernes,<br />
og der var det tett og stor furuskog. Her hugde man i gamle<br />
dager jekte- og bygningstømmer og meget annet trevirke, dels til eget<br />
bruk og dels til salg. Tjærernilene var små og ble gravd ut i jordhull.<br />
458<br />
Stod skogen tett, ble transporten kort, og det var vel nødvendig, for en<br />
bumann som f. eks. Aapu. Han hadde nemlig ikke hest til rådighet og<br />
måtte nok oftest selv være hest. Derfor ble også tjærernilene små og<br />
inneholdt ikke stort mer enn 1, 2 eller 3 tønner tjære.<br />
Om Tjære-Aapu vet man lite. Han var en fåmælt mann og forble en<br />
av de «stille i landet». Årsaken hertil var bl. a. den at han ikke hadde<br />
lært norsk, enda han til daglig var omgitt av bare norsktalende folk <strong>på</strong><br />
begge sider av gården. Men så var han jo 57 år hvis han i 1794 var<br />
nykommer til landet, hva jo fogedregnskapene forteller. Til gjengjeld<br />
hadde hans sønner, og særlig Henrik Abrahamsen, lært det. Han hadde<br />
tidlig innsett at veien til innflytelse gikk først og fremst gjennom kyndighet<br />
i norsk. Han var jo bare 18 år ved sitt komme til Reisa (dvs. hvis<br />
han i 1799 hadde fulgt sine foreldre fra Finnland. Abraham Joensen o. h.<br />
var i k k e «finder», men k v æ n er). Ved sitt komme til <strong>Nordreisa</strong><br />
var Henrik således i den rette alder for opplæring også i språk. Han<br />
var dessuten også en driftig, klok og dyktig mann, og dertil i besiddelse<br />
av umåtelige legemskrefter. Han kom hurtig <strong>på</strong> talefot med Slcjervøygodsets<br />
innehaverske, madame Ovidia Fredrikke Lyng Havnnes. Det<br />
var <strong>nett</strong>opp en sådan kontaktmann madame Lyng trengte etter at hun<br />
i 1817 var blitt enke for annen gang. Allerede i 1819, altså bare 2 år<br />
etter, sees Henrik Abrahamsen å være innehaver av gården Kvænnes.<br />
Men allerede i 1790, under madame Lyngs første enkestand, hadde<br />
Henrik henledet hennes oppmerksomhet <strong>på</strong> seg. Både lektor N. A.<br />
Ytreberg og advokat Guttorm Friis har, den første i «Nordlandske<br />
Handelssteder» og den annen i «Håløygminne» hefte 1 for 1942, fortalt<br />
om en «rystende hendelse» <strong>på</strong> madame sal. Hy.sings gård i Rotsund år<br />
1790 (madame Lyngs første mann het Johan Hysing. Han døde allerede<br />
i 1787, bare 34 år gammel). Vi skal i nærværende fremstilling følge<br />
Ytrebergs nokså korte beretning herom.<br />
«Noen kvænske overløpere fra Sverige hadde i 1790 kommet ned til<br />
Astafjord og der gjort innbrudd hos gjestgiveren Hans Harder <strong>på</strong> Selseter.<br />
Siden drog de innover, og natten til 27. juni brøt de seg inn i<br />
husene hos madame sal. Hysings <strong>på</strong> Rotsund og stjal penger, sølv, klær<br />
o. l. til et par hundre riks dalers verdi. Som sikteberettiget <strong>på</strong> sitt gods<br />
lot mad. Hysing de to 'malefi<strong>ca</strong>nter' eftersøke. De hadde tatt veien til<br />
godsets svære skoger inne i Reisa. Det fortelles at de underveis kokte<br />
ryper i en sølvkanne, som fremdeles skal finnes i familiens eie. I begynnelsen<br />
av juli blev røverne funnet og ført til Rotsund. hvor de blev<br />
satt i jern i arresthuset.<br />
459<br />
.
Thora Isachsen og hennes mann hadde 3 barn, nemlig en sønn,<br />
A l' ne, der døde som lite barn. samt<br />
l. Elise Strøm f. Isachsen, g. m. forh.v. styrmann, senere poståpner<br />
Arne Strøm Kveldro. Elise Strøm bestyrer rikstelefonen <strong>på</strong> Storslett.<br />
2: -:Gudveig Pedersen' f. Isachsen, Tromsø, g. m. Ragnar Pedersen,<br />
inspektør i Norges Brandkasse.<br />
3. P ett e r G a u s d a I, sjef og bokholder i Oslo Samvirkebank,<br />
bosatt i Oslo.<br />
4. K a l' o I i n e F I o l' e I i u s f. Gausdal, kontordame, gift og bosatt<br />
·i Oslo..<br />
D . Mi k a I Hen l' i k sen, f. 1835, g. m. Jermine f. Gamst, en<br />
søster av Martha Henriksen. Blant deres barn skal nevnes:<br />
a) Ann a F I a t vol I f. Henriksen, g: m. Rikard Mathisen Flatvoll<br />
og bosatt der. Blant deres barn skal nevnes:<br />
1. Vilheim Flatvoll, ugift. emigrerte til U. S. A. i 1910.<br />
2. H a l' a I d F I a tv o· IL g. m. Anni f. Nilsen. Deres barn:<br />
Ragna Flatvoll, ugift, bosatt hjemme.<br />
Else Flatvoll, ugift, bosatt hjemme.<br />
3. Dag n y F I a t vol 1, ugift, bosatt Flatvoll.<br />
4. M a l' ens i u s F l a t vol 1, g. m. Hilda f. Olsen fra Storvik<br />
Deres barn:<br />
Margit Lunde f. Flatvoll, g. m. Arne Lunde.<br />
5. Mi k a I F I a t vol 1, g. m. Anna Jensdtr. fra PiIttu. Deres barn:<br />
Jan Ole Fatvoll, ugift, bor hjemme.<br />
Villiam Flatvoll, ugift, bor hjemme.<br />
b) Kathrine Dotthea Johannessen f. Henriksen, g. m.<br />
Esaias Johannessen Purainen (s. 374).<br />
c) Rik a l' d Hen l' i k sen, g. m. Marianna Mathisdtr. fra Lerbukt.<br />
Hun var søster av Johannes og Henrik Mathisen Lerbukt (s. 392 A og B).<br />
Blant deres mange barn skal nevnes:<br />
1. Mag n a Rik a l' d s d t r., g. m. Johan Ludvig Pedersen Jubelen<br />
og bosatt der. Deres barn:<br />
Mary Johansdtl'. Jubelen, g. m. Gamst, Rotsund.<br />
Inger Johansdtl'. Jubelen, g. m. Seppola, Sørkjosen.<br />
2. Hen l' i kRi k a l' d sen J u bel e n , g. m. Jenny Pedersdtr.<br />
(s. 373, A a 4) . Deres barn:<br />
Bjarne Rikardsen. g. m. Hildur Johansen Blomstereng.<br />
Roald Rikardsen, g. m. Herborg Henriksen Elveskog.<br />
468<br />
Anna Lund (med barn <strong>på</strong> fanget), skogfoged Cad Lund (helt opp til høyre).<br />
3. J e l' min e Rik a l' d s cl. t r., g. m. Ole Thomassen Bakkemo.<br />
Hennes barn (utenfor ekteskap):<br />
Øyvind Jensen, g. m. Aslaug f. Johansen Blomstereng.<br />
Reidar Jensen, g. m. Dagny Olaussen Båtnes.<br />
4. Villiam Rikardsen, g. m. Ardis Jonasdtr. (s. 335, B a 4) .<br />
d) Hen l' i k Hen l' i k sen jun i o r, g. m. Maren Johannesdtr.<br />
(s. 316, C b) . Deres barn:<br />
l. N i k o J i n e Hen rik sen. ugift, bor hjemme.<br />
E . Henrik Henriksen senior, f. 1816, g. m. Andrea<br />
Jakobsdtr .. f. 1818. Hun var født i Loppa og står i manntallet for 1875<br />
oppført som tat e r, men oppgis allikevel som norskfødt. De var<br />
barnløse. I følge samme manntall hørte også til Henrik Henriksens husstand<br />
en kvæn ved navn Henrik Johannesen fr·a Syv6jarvi, Finnland.<br />
Han oppgis å være tilreisende og har formodentlig ikke lenge etter 1815<br />
flyttet fra bygda. Derimot var han ikke egentlig _ n y kom mer. Derom<br />
vitner følgende historie:<br />
469
Side Side<br />
Henrik Persen Olderskog .......... 453 Adolf Johannesen Storvik ......... .<br />
Henrik Abrahamsen, Kvænnes ...... 458 Nils Suckelvig, Sokkelvik ... . ... . .. 495<br />
Lars Henriksen Nordkjos .......... 473 Klokker Hans Erichsen Bakkeby ... . 498<br />
AIbrigt Fredriksen LoppevoII ..... . . 476 Peder Andersen Bakkeby .......... 499<br />
Mathis Hansen FlatvoII . ........... 478 Isak Isaksen {Trost-Isak} Bakkeby .. 500<br />
Johannes Johannesen jun., Stornes . .. 482 Arne Henriksen, Bakkeby .......... 500<br />
Jens Mathisen, Storvik ....... . . . .. 486 Erik Karlsen, Bakkeby ............ 503<br />
GÅRDSNAVN<br />
Side Side Side<br />
Saraelv ......... . . . 243 Nyelvholm ......... 349 Kippernes o •• • •••••• 442<br />
Pilttu ........ . . . ... 244 Martinusli og Mosesh. 350 Veibakken . ......... 447<br />
Pimttastilla o •••• • ••• 245 Mosesholmen ........ 350 Melen . ... _ ......... 449<br />
Puntta .. , ....... . ... 246 Annebakkelv ... . ... 352 Olderskogen . ....... 453<br />
Svartfoss ...... . ... . 248 Krakenes o ••••• • •••• 354 Kvænnes . . . ........ 455<br />
HolmestiIla .. ,. , .... 249 Samueleiv . . ...... , . 358 Nordkjosbotten . ..... 472<br />
Sappen ......... , . . 250 Kildal nedre o ••• • ••• 359 Nordkjoseidet . ..... 474<br />
Bergskog .......... . 255 Kildal øvre .......... 362 Tretten . ........... 474<br />
Liland .... - ......... 256 Heggenes ........ , . 363 LoppevoII o ••••••• •• 475<br />
Marjastilla o·· .. · ,_. 257 Kvernelv . .......... 369 FlatvoII o •••••••• • •• 478<br />
Holmbo .. ......... . 259 Sagelv o •••••••••••• 376 Stornes •<br />
•••••••• 0 .0 479<br />
Bergbukt .... . ..... . 261 VoIIstad ............ 386 Storvik ytre . ....... 484<br />
Vinnelys .......... . 261 ElvevoII . . .... . . . ... 387 Storvik indre . ....... 490<br />
HaIIen ............. . 266 Naveren . . . ........ 388 Bjørkenes . ....... . . 492<br />
Tørfos o • •••••• • •••• 270 Båtnes .. ........... 389 Lien- . . . ............ 492<br />
Potka .. _ .. . ... " ". 272 Lerbukt o •• ••••••••• 390 Myrvang . .......... 494<br />
Kjelleren .......... . 275 Sørkjosen .......... 393 Bukten . ..... . ...... 494<br />
Moskodal ......... . 325 Tømmernes ....... . . 402 Sokkelvik . ......... 495<br />
Paskabut ....... . .. . 326 Fosnes ..... . ....... 418 Bakkeby . ..... . .... 497<br />
Røyelen og Røye!- Thomasjord b.nr. l .. 424 Bakkeby ytre . ...... 499<br />
bukten .... ....... 332 Hagen .......... . .. 426 Bakkeby indre . ..... 505<br />
Hysingjord ........ . 334 Thomasjord br.nr. 3 .. 427 Ravelseidbakken . ... 506<br />
Snemyr ........... . 345 Lyngsmark .......... 429 Lunde . . ............ 509<br />
Ansjøn .... .... ..... 346 Storslett .... . ...... 438