28.10.2013 Views

View/Open - (BORA) - UiB - Universitetet i Bergen

View/Open - (BORA) - UiB - Universitetet i Bergen

View/Open - (BORA) - UiB - Universitetet i Bergen

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Også Adrians egne ordvalg støtter opp om dette skillet. De han bruker i del tre, kan<br />

like gjerne bli brukt av en åndelig far som av en biologisk far, slik han kaller Klara ”mit Barn”<br />

(BS 89) i tilgivelsen. I monologen blir derimot relasjonene langt tydeligere knyttet til den<br />

biologiske farsrollen. Også her tar Adrian i bruk eiendomspronomen i sitt møte med<br />

familiemedlemmene: ”min Annaliden” (BS 95), ”mit Barn” (BS 96 og 97), ”min Elisabeth”<br />

(BS, 97) og ”min Hyacinth” (BS 97). I møtet med kona bruker han først bare ”Margaretha”<br />

(BS 95), for så å si ”mine Børn og Viv” (BS 103). Om ammen bruker han imidlertid ikke<br />

eiendomspronomen: ”Det er gamle Magdalena” (BS 96), og han utelater både henne og Johan<br />

i den senere oppramsingen av ”mine Skatte” (Jf. BS 101). Dersom Adrian her først og fremst<br />

oppfattet seg selv som prest, ville samtlige kunne være hans barn og hans ”sine”. På denne<br />

måten kan hans bruk av eiendomspronomen kun i forbindelse med hans jordiske slekt, leses<br />

som at han her befinner seg i den biologiske farsrollen. Det hele blir klarere når han etter<br />

oppramsingen selv poengterer slektskapet: ”Himlen atter mig betro'ede/frem i disse Blomster<br />

groede,/disse der, min egen Æt?” (BS 102, min utheving), og enda tydeligere idet han innser<br />

at han har glemt Klara: ”Jeg har kunnet glemme Een/af mit eget Kjød og Been” (BS 102, min<br />

utheving). Klara-historien og den doble tilgivelsen av henne blir i det hele tatt et godt<br />

eksempel på den betydningen dette skillet har for hvilken farsfigur Adrian er for sine barn.<br />

Adrian tilgir Klara for første gang under hans desperate henvendelse til Gud under<br />

soldatenes angrep: ”’Gud være os naadig! Kom, Klara, mit Barn! Alt er tilgivet. Gud være<br />

lovet! Vi ville blive frelste. Thi Flammerne naae os før de Rædsomme -- -- ’" (BS 89).<br />

Tilgivelsen gjentas idet han gjenfinner henne i blomstene etter først å ha glemt henne, og<br />

denne har et langt mer inderlig og kjærlig preg enn den første desperate:<br />

O mit Barn, se til din Fa'r!/Rose hvid, som Klara var!/Han er ikke længer vred/paa din syge<br />

Kjærlighed,/Han har intet Blik, som rammer/knusende din knuste Jammer;/Han har intet Øjekast/for at<br />

skjære hvad der brast;/Han har kun en Faders Hjerte/og Velsignelser i Munden/og en Smerte for din<br />

Smerte,/og et Taaredryp for Vunden,/Taarer af balsamisk Glæde;/thi jeg ogsaa dig har funden: (BS<br />

102).<br />

Denne dubletthistorien er forholdsvis lite kommentert i resepsjonen, og det er i det hele tatt<br />

svært ulike oppfatninger rundt Klaras betydning i BS.<br />

Dvergsdal hevder at ”Klaras rolle er underkjent i resepsjonen av Blomsterstykket.”<br />

(Dvergsdal, 2002: 166). Som tidligere påpekt, setter hun historien i sammenheng med ”en<br />

vakt barmhjertighet og kjærlighetsevne hos Adrian” (Dvergsdal, 2002: 166). Helland påstår<br />

derimot at historien om Klara ”utgjør en gåtefull form for overskuddsinformasjon” og at den<br />

”strengt tatt [er] helt unødvendig for den større sammenhengen” (Helland, 2003: 178). Like<br />

72

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!