28.11.2020 Views

Bok: Jesus vant og vi vil vinne

Av Stig Magne Heitmann Bibelen sier mye om forfølgelse, både gjennom beretninger og lære. Men hva er den dypeste årsaken? Forfatteren tar deg med til noen av kirkefedrenes forklaringer av protevangeliet, forhistorien til evangeliene. Og det er denne sammenhengen. Stig Magne har arbeidet med. Leseren blir tatt med på en reise gjennom Bibelen for å se om det kan finnes spor etter protevangeliet. Mønsteret blir tydeligere og tydeligere. Det går som en rød tråd gjennom hele Bibelen, helt til den fullkomne seieren for kvinnens ætt som proklameres på de siste sider i Åpenbaringsboken. www.venturaforlag.no

Av Stig Magne Heitmann
Bibelen sier mye om forfølgelse, både gjennom beretninger og lære. Men hva er den dypeste årsaken? Forfatteren tar deg med til noen av kirkefedrenes forklaringer av protevangeliet, forhistorien til evangeliene. Og det er denne sammenhengen. Stig Magne har arbeidet med. Leseren blir tatt med på en reise gjennom Bibelen for å se om det kan finnes spor etter protevangeliet. Mønsteret blir tydeligere og tydeligere. Det går som en rød tråd gjennom hele Bibelen, helt til den fullkomne seieren for kvinnens ætt som proklameres på de siste sider i Åpenbaringsboken.

www.venturaforlag.no

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

dette <strong>vi</strong>l jeg gi deg dersom du faller ned <strong>og</strong> tilber meg.» Da<br />

sa <strong>Jesus</strong> til ham: «Bort fra meg, Satan! (gresk: Sataná, av<br />

hebraisk: Shatan) For det står skrevet: Herren din Gud<br />

skal du tilbe, <strong>og</strong> ham alene skal du tjene.» Da forlot djevelen<br />

ham, <strong>og</strong> se, engler kom <strong>og</strong> tjente ham.<br />

I den bibeloversettelsen jeg siterer her 28 , har dette tekstavsnittet<br />

fått overskriften «<strong>Jesus</strong> blir fristet». Ordet som er<br />

oversatt med «fristet» (gresk: peirázo) kan <strong>og</strong>så oversettes<br />

med «testet» eller «prøvet». 29 Det taler på en måte om Jesu<br />

eksamen. <strong>Jesus</strong> måtte bestå en eksamen før han kunne begynne<br />

på tjenesten.<br />

Ordet peirazo (som substantiv: peirasmon) brukes <strong>og</strong>så i<br />

bønnen <strong>Jesus</strong> lærte disiplene 30 : Hvordan skal <strong>vi</strong> best oversette<br />

bønnen om å unngå fristelse? Led oss ikke inn i fristelse, heter<br />

det i noen oversettelser. La oss ikke komme i fristelse, heter det<br />

i Bibelselskapets nyeste oversettelse. I historien om at <strong>Jesus</strong><br />

ble fristet eller testet, heter det at det var Ånden som førte ham<br />

ut i ødemarken for å bli fristet av djevelen! H<strong>vi</strong>s <strong>Jesus</strong> måtte<br />

gjennom en test <strong>og</strong> ved det beseire djevelen, kan det tenkes<br />

at <strong>vi</strong> som hans disipler <strong>og</strong>så må gjennom en test for å beseire<br />

djevelen? Ånden <strong>vi</strong>lle ikke at <strong>Jesus</strong> skulle tape, men at han<br />

skulle <strong>vi</strong>nne over djevelen. På samme måte har Gud en plan<br />

gjennom oss: Om <strong>vi</strong> testes, så skal <strong>vi</strong> <strong>vi</strong>nne – i Jesu navn,<br />

ved hjelp av Guds ord <strong>og</strong> på grunnlag av Jesu seier! Slik <strong>vi</strong>ser<br />

Gud at Jesu disipler ikke er som Eva. Vi har fått en ny ånd,<br />

lydighetens ånd. Og <strong>vi</strong> har fått en ny rustning der <strong>vi</strong> bærer<br />

Åndens sverd – Guds ord – <strong>og</strong> troens skjold som <strong>vi</strong>l stoppe<br />

pilene fra den onde.<br />

28 Bibelselskapet 2011<br />

29 Det er det samme ordet som brukes i «å sette Gud på prøve».<br />

30 Matteus 6,9–13<br />

Satan utfordrer <strong>Jesus</strong> 31

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!