23.12.2012 Views

Kjelda - Fylkesarkivet i Sogn og Fjordane

Kjelda - Fylkesarkivet i Sogn og Fjordane

Kjelda - Fylkesarkivet i Sogn og Fjordane

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Di Blasi dreg på besøk til venen sin i<br />

Bergen, <strong>og</strong> besøket blir svært vellukka.<br />

Han møter mange venlege menneske <strong>og</strong><br />

stor gjestfridom, han kan snakke engelsk<br />

<strong>og</strong> alle forstår han. Han opplever at menneska<br />

han treff er oppriktig interesserte<br />

når dei snakkar med han, <strong>og</strong> er fascinert<br />

av at dei òg latar til å vere oppriktig interesserte<br />

når dei snakkar med kvarandre -<br />

dette er heilt annleis enn den overflatiske<br />

kommunikasjonen han er van med<br />

heimanfrå. Venen hans, som tidlegare var<br />

ein nokså tough guy, har òg forandra seg<br />

- i Noreg verker han roleg <strong>og</strong> tilfreds. Di<br />

Blasi ringjer heim <strong>og</strong> fortel at her treng<br />

ein ikkje ein gong sjå seg for før ein kryssar<br />

vegen. Ni månader seinare flytter han<br />

til Noreg. Han får jobb i Bergen <strong>og</strong> bur<br />

der i seks år. I Bergen møter han sambuaren<br />

sin, <strong>og</strong> når sjansen dukkar opp for<br />

å flytte til hennar heimbygd, Leikanger,<br />

grip dei den. Di Blasi driv no sin eigen<br />

kafé <strong>og</strong> får dermed god nytte av den lange<br />

erfaringa si frå restaurantbransjen. Han<br />

snakkar varmt om Leikanger, <strong>og</strong> kallar<br />

bygda a dream-like place.<br />

Også for Nomeda Høgseth var det uventa<br />

hendingar som førte til at ho busette seg<br />

her i landet. Ho er frå Litauen <strong>og</strong> kom til<br />

Noreg av eventyrlyst, med ønske om å<br />

oppleve noko nytt. Ho fortel at ho alltid<br />

har vore slik - nyfiken, interessert i å lære<br />

nye ting. Gjennom ei dame ho kjende<br />

fekk ho jobb som avløysar i Førde - sjølv<br />

om ho aldri før hadde vore nær ei ku. Då<br />

ho gjekk av bussen fekk ho brått ei kjensle<br />

av tvil; ho snakka ikkje norsk <strong>og</strong> kunne<br />

lite engelsk. Korleis skulle ho kommunisere<br />

med arbeidsgivaren? Men ho lærte<br />

seg fort engelsk, <strong>og</strong> kommunikasjonen<br />

gjekk langt betre enn frykta; ho gifta seg<br />

med arbeidsgivaren, <strong>og</strong> har no etablert seg<br />

i Førde med mann <strong>og</strong> barn.<br />

Møtet med Noreg<br />

Vi ser at dei ti deltakarene i prosjektet har<br />

svært ulik bakgrunn, <strong>og</strong> dermed ulike<br />

føresetnader for møtet med Noreg <strong>og</strong><br />

lokalsamfunnet. Mens nokre var godt<br />

førebudd då dei kom hit, har andre ikkje<br />

hatt same m<strong>og</strong>legheit til å setje seg inn i<br />

norsk språk, kultur <strong>og</strong> samfunn før dei<br />

kom. For dei baud møtet med Noreg på<br />

mange overraskingar. Liban Warsame<br />

Liban gjev ei levande skildring av ein episode<br />

som gjorde han merksam på at årstidene,<br />

døgnet <strong>og</strong> veka kan vere svært ulik<br />

i Noreg <strong>og</strong> Somalia. Han ler når han fortel:<br />

Første gong når eg kom hit til <strong>S<strong>og</strong>n</strong>dal -<br />

eg kom til <strong>S<strong>og</strong>n</strong>dal mottak - dei første 4-5<br />

dagane berre sov eg <strong>og</strong> åt, fordi eg kjende<br />

ingenting her. Etterpå fekk eg nokre<br />

kameratar som kunne hjelpe meg <strong>og</strong> vise<br />

meg kor biblioteket var, <strong>og</strong> mottakskontoret,<br />

<strong>og</strong> storsenteret. Det var i desember.<br />

Og det var kjempemørkt på denne tida.<br />

Det er kjempeforskjellig frå Somalia - der<br />

er det ikkje så mørkt, <strong>og</strong> det var masse snø<br />

- det er ikkje snø i Somalia. Det er det som<br />

er mest forskjellig. Så, etterpå, skjønte eg<br />

litt <strong>og</strong> litt. Og så når eg hadde budd her<br />

på <strong>S<strong>og</strong>n</strong>dal mottak i 4 månader blei det<br />

lysare - ikkje det same som før. Mørkret<br />

gjekk bort, i byrjinga av april. Så det som<br />

skjedde som eg hugsar er ein dag då sto<br />

eg opp så tidleg - <strong>og</strong> her i Noreg har folk<br />

fri laurdag <strong>og</strong> søndag. Men i Somalia har<br />

vi ikkje fri søndag <strong>og</strong> laurdag. Vi går på<br />

skule, vi går på jobb; når vi har fri frå<br />

skulen for eksempel, det er to dagar; fredag<br />

<strong>og</strong> torsdag. Og vi har fri frå jobben<br />

berre fredag. Men søndag <strong>og</strong> laurdag, det<br />

er vanlege dagar for oss. Så det var ein<br />

laurdag då eg sto opp så tidleg, kanskje<br />

klokka seks. Eg går på badet <strong>og</strong> kler på<br />

meg, eg tenker at det er opent overalt<br />

fordi eg sjekkar ut vindauget <strong>og</strong> ser at det<br />

er kjempelyst, <strong>og</strong> tenker at klokka er ni,<br />

eller meir. På grunn av at eg kom hit i den<br />

mørke tida. Men eg tenker ikkje på å sjekke<br />

klokka. Etterpå går eg til mottakskontoret,<br />

det er stengt - eg går til kameraten<br />

sitt hus, der er ingen - eg sjekkar<br />

vegen, det er heilt tomt; ingen folk ute - eg<br />

kjem tilbake åleine <strong>og</strong> sjekkar klokka: den<br />

er halv sju om morgonen. Då tenker eg:<br />

"Å... tida er forskjellig - eller eg er blitt<br />

gal...!"<br />

Fleire fortel at det vanskelegaste med å<br />

kome til Noreg var kulda, <strong>og</strong> snøen. Ikkje<br />

alle var kledd for klimaet som venta dei<br />

her. Ei afrikansk kvinne fortel leande om<br />

afrikanarar som kjem i sandalar, <strong>og</strong> har<br />

kjelda, nr. 2 – 2009, årgang 18<br />

store problem med å røre seg på norsk<br />

vinterføre - om det så er snakk om nokre<br />

få meter. Mohammad Haraza fortel om<br />

eit møte då han var ny i landet:<br />

Eg hadde ikkje jakke fordi i landet mitt er<br />

det 35 grader - veldig varmt. Eg kom hit,<br />

<strong>og</strong> eg visste ikkje korleis veret var. Og det<br />

var november - veldig kaldt. Eg fraus. Ein<br />

mann kom bort til meg <strong>og</strong> spurde meg<br />

kvar eg kom frå. Eg sa: Kvifor spør du<br />

meg? Han spurde om eg var arabisk, <strong>og</strong><br />

eg svarte ja. Han sa "Salaam aleikum" på<br />

arabisk. Puh! Eg var i himmelen! Og eg...<br />

eg forsto ikkje. Du er arabisk? Ja. Kva<br />

kan eg gjere? Han sa: Du er galen, du har<br />

ikkje jakke... Og han gav meg jakka si. Eg<br />

sa nei, no blir du kald. Men han sa: Eg<br />

kom hit før deg, det er normalt - du kan ta<br />

jakka. Han skulle gå <strong>og</strong> ete, <strong>og</strong> spurte meg<br />

kva eg gjorde her. Eg sa at eg måtte gå til<br />

politistasjonen, at eg var flyktning. Han<br />

tok meg med for å ete, så gjekk han saman<br />

med meg <strong>og</strong> viste meg kor politistasjonen<br />

var, <strong>og</strong> ønskte meg lukke til. Eg kjem aldri<br />

til å gløyme denne mannen.<br />

Dei fleste innvandrarar i Noreg vel å<br />

busette seg i større byar; ein tredel av innvandrarbefolkninga<br />

i Noreg bur i Oslo.<br />

Men dei ti deltakarane i Mangfaldige<br />

arkiv set pris på å bu i <strong>S<strong>og</strong>n</strong> <strong>og</strong> <strong>Fjordane</strong>,<br />

i mindre lokalsamfunn. "Small place - big<br />

possibility" seier ein, <strong>og</strong> oppsumerar<br />

såleis det <strong>og</strong>så fleire andre seier; på ein<br />

liten stad er det lettare å kome i kontakt<br />

med folk, å lære seg språket, å bli integrert.<br />

Det er kanskje òg lettare å få<br />

praksisplass <strong>og</strong> jobb. Mange set pris på<br />

vakker natur <strong>og</strong> å ha god plass rundt seg.<br />

Fleire kjem frå store byar <strong>og</strong> set pris på eit<br />

rolegare liv. På spørsmål om kva dei<br />

saknar ved å bu på ein liten stad er svara<br />

27

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!