26.04.2023 Views

Årsrapport 2022

Rapport fra Bibelselskapet og Verbum forlags virksomhet i 2022 med Styrets årsberetning og regnskap.

Rapport fra Bibelselskapet og Verbum forlags virksomhet i 2022 med Styrets årsberetning og regnskap.

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Oversettelsesarbeid<br />

Vi feirer overleveringen av<br />

Hætta-manuskriptet (se<br />

bildetekst på s. 4 og 5). Isak<br />

Ailo Gaup, som også er etterkommer<br />

av Lars Jacobsen<br />

Hætta, var «kurer» og hentet<br />

manuskriptet til Samisk arkiv<br />

i Kautokeino, den 27. oktober.<br />

Her flankert av generalsekretær<br />

Øyvind Haraldseid (t.v.)<br />

og seksjonsleder for oversettelse,<br />

Hans-Olav Mørk.<br />

TEGNSPRÅK<br />

Høsten <strong>2022</strong> fullførte Døvekirken arbeidet<br />

med å oversette et spesielt utvalg av Kirkeårets<br />

tekster til tegnspråk. Tekstene er publisert<br />

som video på Døvekirkens egen nettside,<br />

https://dovekirken.no/ressurser/tegnbibel.<br />

Bibelskapet, ved seksjonsleder Hans-Olav<br />

Mørk, har deltatt i prosjektets styringsgruppe.<br />

I løpet av <strong>2022</strong> ble det i samarbeid mellom<br />

Døvekirken og Bibelselskapet arbeidet med<br />

en plan for oppstart av et nytt, langsiktig<br />

prosjekt med oversettelse av Bibelen til tegnspråk.<br />

Målet er å komme i gang med prosjektet<br />

fra 2024. Første delmål er å oversette alle<br />

kirkeårets tekster til tegnspråk. Neste delmål<br />

er å oversette Det nye testamentet og utvalgte<br />

tekster fra GT. På lengre sikt er målet å<br />

oversette hele Bibelen til norsk tegnspråk.<br />

8 Bibelselskapet I <strong>Årsrapport</strong> I <strong>2022</strong>

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!