16.04.2013 Views

A CINDERELA NO MUNDO DA DANÇA - Curso de Dança

A CINDERELA NO MUNDO DA DANÇA - Curso de Dança

A CINDERELA NO MUNDO DA DANÇA - Curso de Dança

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

UNIVERSI<strong>DA</strong>DE FEDERAL DE VIÇOSA<br />

CURSO DE GRADUAÇÃO EM <strong>DA</strong>NÇA<br />

Hilem Estefânia Cosme <strong>de</strong> Oliveira<br />

A <strong>CINDERELA</strong> <strong>NO</strong> <strong>MUNDO</strong> <strong>DA</strong><br />

<strong>DA</strong>NÇA<br />

Viçosa<br />

2007


Hilem Estefânia Cosme <strong>de</strong> Oliveira<br />

A <strong>CINDERELA</strong> <strong>NO</strong> <strong>MUNDO</strong> <strong>DA</strong><br />

<strong>DA</strong>NÇA<br />

Viçosa<br />

2007<br />

Trabalho <strong>de</strong> conclusão <strong>de</strong> curso<br />

apresentado ao Departamento <strong>de</strong><br />

Artes e Humanida<strong>de</strong>s da<br />

Universida<strong>de</strong> Fe<strong>de</strong>ral <strong>de</strong> Viçosa<br />

para obtenção do título <strong>de</strong><br />

Bacharel em <strong>Dança</strong>.<br />

Orientador: Solange Pimentel Cal<strong>de</strong>ira


SUMÁRIO:<br />

Resumo<br />

Abstract<br />

1. Introdução<br />

2. Justificativa<br />

3. Metodologia <strong>de</strong> pesquisa<br />

3.1 Natureza e <strong>de</strong>senvolvimento da pesquisa bibliográfica<br />

3.2 Tratamento dos Dados:<br />

3.2.1 Compilação das fontes<br />

3.22 Descrição do tratamento dos dados<br />

4. Discussão e análise dos resultados:<br />

4.1 Capítulo 1: Breve historiografia dos contos <strong>de</strong> fadas.<br />

4.2 Capítulo 2: A Cin<strong>de</strong>rela sob a ótica da psicologia.<br />

4.3 Capítulo 3: A Cin<strong>de</strong>rela no ballet clássico.<br />

4.3.1 Histórico.<br />

4.3.2 Descrição e análise da Cin<strong>de</strong>rela <strong>de</strong> Konstantin Sergeyev para o<br />

Ballet Bolshoi.<br />

4.4 Capítulo 4: A Cin<strong>de</strong>rela na dança contemporânea.<br />

4.4.1 Histórico<br />

4.4.2 Descrição e análise da Cin<strong>de</strong>rela <strong>de</strong> Maguy Marin para o Lyon<br />

Opèra Ballet.<br />

5. Consi<strong>de</strong>rações Finais:<br />

Referências Bibliográficas.


AGRADECIMENTOS:<br />

Agra<strong>de</strong>ço:<br />

À memória do meu pai Maurício pelo gran<strong>de</strong> incentivo aos estudos, e pelo<br />

<strong>de</strong>spertar do amor pela arte, consequentemente a dança. A minha mãe Mariêta por todo<br />

o amor, carinho, atenção e <strong>de</strong>dicação, sempre.<br />

À minha professora orientadora Solange Cal<strong>de</strong>ira por todo o apoio e paciência<br />

nessa jornada.<br />

Aos meus outros professores pelos ensinamentos.<br />

À turma <strong>Dança</strong> 2002 em especial as “hijas” Talitha, Carina, Lívia e Taiman, pela<br />

luta, garra, farras, colo... Enfim por serem um pilar <strong>de</strong> sustentação em todos os<br />

momentos nessa passagem pela “Terra do Nunca”.<br />

Às minhas companheiras <strong>de</strong> república, Ika, Maria e Paloma, por serem as irmãs<br />

que a vida me proporcionou.<br />

À verda<strong>de</strong>ira família Bafão, por tornar todos os momentos que vivemos<br />

especiais.<br />

Aos amigos “aflitos” e “etanóis”, em especial ao Marco e Antônio por toda<br />

amiza<strong>de</strong>, carinho, “xingos” e música.<br />

À minhas famílias trespontana, campineira e bastense, pela acolhida em feriados<br />

prolongados, em que eu tinha que ficar sozinha aqui em Viçosa.<br />

Enfim a todos familiares e amigos que contribuíram mesmo que indiretamente<br />

para essa conquista.


RESUMO:<br />

A Cin<strong>de</strong>rela no Mundo da <strong>Dança</strong> é uma pesquisa bibliográfica, seguida por<br />

análises <strong>de</strong> ví<strong>de</strong>os, que propõe fazer uma leitura das adaptações feitas pelo ballet<br />

clássico e pela dança contemporânea do conto <strong>de</strong> fadas Cin<strong>de</strong>rela.<br />

Enfoca o surgimento da Cin<strong>de</strong>rela <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> contextos históricos que registraram<br />

os contos <strong>de</strong> fadas, à medida que eles eram transcritos das tradições orais para a obra<br />

literária. Aborda ainda uma visão da psicologia sobre o conto e, a importância na<br />

educação infantil, pois com suas construções narrativas simples auxilia as crianças a se<br />

i<strong>de</strong>ntificarem com os personagens e resolver seus dramas existenciais mais simples.<br />

Dá especial <strong>de</strong>staque a tradução da obra literária para a dança, fazendo um<br />

levantamento <strong>de</strong> como um mesmo conto foi coreografado em momentos históricos<br />

diferentes. Procurou-se <strong>de</strong>stacar os principais aspectos levantados na pesquisa<br />

bibliográfica e organizar os conteúdos dividindo-o em capítulos para melhor<br />

compreensão da análise dos ví<strong>de</strong>os.<br />

A análise dos ví<strong>de</strong>os abrange todos os aspectos do espetáculo como cenários,<br />

figurinos, iluminação e principalmente a movimentação dos bailarinos, que<br />

caracterizam a releitura <strong>de</strong> uma história consagrada feita por coreógrafos <strong>de</strong> diferentes<br />

escolas <strong>de</strong> dança, como Konstantin Sergeyev fez para o ballet clássico e Maguy Marin<br />

fez para a dança contemporânea.<br />

Sob o aspecto histórico-social, a análise comparativa dos ví<strong>de</strong>os, observa os<br />

<strong>de</strong>talhes que caracterizam cada obra, fazendo analogia à narrativa original <strong>de</strong> Charles<br />

Perrault.


1. INTRODUÇÃO<br />

Os contos <strong>de</strong> fadas são histórias <strong>de</strong>scen<strong>de</strong>ntes <strong>de</strong> tradições orais, uma variação<br />

do conto popular ou da fábula, pois partilha com estes a característica <strong>de</strong> terem uma<br />

curta narrativa, e ainda o herói ou heroína tem que enfrentar gran<strong>de</strong>s obstáculos até<br />

triunfar contra o mal. Existe ainda uma dose <strong>de</strong> magia e encantamento que auxilia os<br />

protagonistas para conseguirem ter as suas vitórias.<br />

Esses contos po<strong>de</strong>m ser vistos como verda<strong>de</strong>iras obras <strong>de</strong> arte, que têm a<br />

capacida<strong>de</strong> <strong>de</strong> envolver-nos com o enredo, comovendo-nos com a sorte dos seus<br />

personagens. A psicologia explica que eles causam impacto em nosso psiquismo porque<br />

tratam <strong>de</strong> experiências cotidianas e permitem que nos i<strong>de</strong>ntifiquemos com as<br />

dificulda<strong>de</strong>s, bem como as alegrias <strong>de</strong> seus heróis, cujos feitos narrados expressam, em<br />

suma, a condição humana frente às provações da vida. Não fossem assim tão<br />

verda<strong>de</strong>iros ao simbolizar nosso caminho pessoal <strong>de</strong> <strong>de</strong>senvolvimento, apresentandonos<br />

as situações críticas <strong>de</strong> escolha que invariavelmente enfrentamos, não <strong>de</strong>spertariam<br />

nem sequer o interesse nas crianças que buscam neles, além da diversão, um<br />

aprendizado apropriado.<br />

A Cin<strong>de</strong>rela, provavelmente, é o conto <strong>de</strong> fadas mais conhecido no mundo, e<br />

quando adaptado das traduções orais, foi revisado, reescrito e modificado segundo o<br />

espírito e a época <strong>de</strong> seus autores. Registram-se milhares <strong>de</strong> versões <strong>de</strong> Cin<strong>de</strong>rela<br />

encontradas na Itália, Escócia, Escandinávia, Alemanha, França, Egito, China, África e<br />

Américas. O tema abordado é invariavelmente a história <strong>de</strong> uma garota maltratada pela<br />

madrasta. Como recebe um auxílio mágico, a garota obtém acesso a uma ocasião<br />

especial, luxuosa ou ritualística. Ela se escon<strong>de</strong>, <strong>de</strong>pois volta à vida <strong>de</strong> pobreza e<br />

sofrimento e, ao correr <strong>de</strong> volta para casa, esquece um dos sapatos. O sapato é<br />

encontrado por um príncipe que ficara encantado com sua misteriosa presença. Depois<br />

<strong>de</strong> experimentá-lo em todas as mulheres possíveis, ele a <strong>de</strong>scobre e se casa com ela.<br />

À medida que esses contos foram se popularizado tornaram não apenas mo<strong>de</strong>los<br />

pra histórias literárias, mas temas i<strong>de</strong>ais para ballets clássicos, principalmente por


constituir uma temática sobrenatural, on<strong>de</strong> a heroína do conto <strong>de</strong> fada se transforma na<br />

gran<strong>de</strong> protagonista do espetáculo. Os elementos da fantasia são transpostos para o<br />

palco em passos, saltos e giros virtuosísticos extraídos do vocabulário do ballet clássico,<br />

<strong>de</strong>s<strong>de</strong> 1815.<br />

Em meados do século XX aparece uma nova tendência no mundo da dança on<strong>de</strong><br />

existe necessida<strong>de</strong> <strong>de</strong> ampliação <strong>de</strong> horizontes e experimentação <strong>de</strong> novas concepções.<br />

Então a Cin<strong>de</strong>rela passou a extrapolar os limites dos padrões estéticos<br />

institucionalizados do ballet, aparecendo nas produções da dança contemporânea, on<strong>de</strong><br />

uma história já consagrada foi reinterpretada e adaptada novamente para os palcos.<br />

Estudar esses momentos específicos da obra literária Cin<strong>de</strong>rela, transposto para<br />

a dança é o que se busca, realizando uma <strong>de</strong>scrição e análise das adaptações do conto <strong>de</strong><br />

fadas Cin<strong>de</strong>rela que foram feitas, e um estudo das características do conto<br />

coreografadas em períodos históricos diferentes. Primeiro a adaptação feita pelo ballet<br />

clássico, estreada na Rússia, em 1944, pelo Ballet Bolshoi, com coreografia <strong>de</strong><br />

Konstantin Sergeyev, no teatro Kirov, em Lenigrado, e segundo, a versão filmada em<br />

VHS, feita pela dança contemporânea francesa, com coreografia <strong>de</strong> Maguy Marin, para<br />

o Lyon Opèra Ballet, estreada em 1984.<br />

Ballet Bolshoi


2. JUSTIFICATIVA:<br />

Em meados do século XX existe a necessida<strong>de</strong> <strong>de</strong> ampliação <strong>de</strong> horizontes no<br />

mundo da dança e os contos <strong>de</strong> fadas passam a extrapolar os limites dos padrões<br />

estéticos institucionalizados do ballet, aparecendo nas produções da <strong>Dança</strong>-Teatro<br />

Contemporâneas, on<strong>de</strong> as histórias já consagradas são reescritas e reinterpretadas. Um<br />

exemplo disso é a Cin<strong>de</strong>rela <strong>de</strong> Maguy Marin <strong>de</strong> 1985 para o Lyon Ópera <strong>de</strong> Ballet.<br />

É um novo momento histórico, mas a Cin<strong>de</strong>rela ainda está presente, ela transita<br />

por séculos, pertence à categoria <strong>de</strong> mitos contemporâneos que foram <strong>de</strong>sistoricizados,<br />

<strong>de</strong>spolitizados, para representar e manter os interesses das classes dominantes, e que<br />

ressurge em novos contextos contemporâneos. Assim como o conto, a dança também<br />

tem sua i<strong>de</strong>ologia e essa transposição da narrativa literária para os palcos leva os<br />

coreógrafos a repensarem essa temática e estruturá-las <strong>de</strong> acordo com o momento da<br />

dança que eles representam.<br />

A relevância <strong>de</strong>sta pesquisa justifica-se por sua temática comparativa que se<br />

relaciona diretamente às discussões existentes na área artística da <strong>Dança</strong>, entre o<br />

formalismo do ballet clássico e as novas propostas da dança contemporânea. Observa a<br />

transição da obra literária para os palcos e as diferenças e/ou semelhanças da leitura <strong>de</strong><br />

uma mesma obra, feita em momentos históricos diferentes.<br />

Trata-se ainda <strong>de</strong> uma pesquisa interdisciplinar, que procura estudar a Cin<strong>de</strong>rela<br />

em diferentes linguagens, como a da literatura, da psicologia, do ballet e da dança<br />

contemporânea, tendo como suporte teórico a história da dança, a análise do espetáculo<br />

e a psicologia. Aponta, assim, a questão do concurso plural da interinfluência <strong>de</strong><br />

diversos sistemas artísticos em uma obra, núcleo relevante na pesquisa acadêmica.


3. METODOLOGIA DE PESQUISA:<br />

3.1 NATUREZA E DESENVOLVIMENTO <strong>DA</strong> PESQUISA<br />

BIBLIOGRÁFICA:<br />

Esse estudo se <strong>de</strong>senvolveu através <strong>de</strong> análise e interpretação <strong>de</strong> dados obtidos<br />

em uma pesquisa do tipo bibliográfica e conseqüente avaliação <strong>de</strong> ví<strong>de</strong>os sobre a<br />

temática da narrativa <strong>de</strong> Cin<strong>de</strong>rela, a apropriação especial feita pela psicologia, bem<br />

como seu transporte para os palcos.<br />

Quanto à natureza da pesquisa bibliográfica, conforme Lakatos & Marconi 1<br />

explicam, preten<strong>de</strong> "colocar o pesquisador em contato direto com tudo o que foi escrito<br />

sobre <strong>de</strong>terminado assunto” 2 . Além disso, Otávio Cruz Neto 3 diz que: “A pesquisa<br />

bibliográfica coloca frente a frente os <strong>de</strong>sejos do pesquisador e os autores envolvidos em<br />

seu horizonte <strong>de</strong> interesse.” 4<br />

Desta forma, a base <strong>de</strong>sta pesquisa foi o estudo <strong>de</strong> livros, artigos especializados,<br />

dissertações e teses que possibilitaram o acesso a informações relevantes para a análise<br />

da tradução <strong>de</strong> um conto <strong>de</strong> fadas <strong>de</strong>ntro do universo da <strong>Dança</strong>.<br />

Portanto, para o sucesso <strong>de</strong>ssa análise embasou-se a pesquisa num levantamento<br />

bibliográfico via internet em bases <strong>de</strong> dados científicos como Google Scholar, Capes,<br />

Biblioteca Virtual da UNESP, Scirus e Scielo, on<strong>de</strong> se pesquisou resultados, separados<br />

por assunto, em cima das seguintes palavras chave: Cin<strong>de</strong>rela e Conto <strong>de</strong> Fadas bem<br />

como as associações Cin<strong>de</strong>rela – <strong>Dança</strong>, Cin<strong>de</strong>rela – Ballet, Cin<strong>de</strong>rela – <strong>Dança</strong><br />

Contemporânea, Contos <strong>de</strong> Fadas – Psicologia, Contos <strong>de</strong> Fadas – Cin<strong>de</strong>rela.<br />

O idioma selecionado para a seleção dos resultados foi o português, e só foram<br />

consi<strong>de</strong>rados relevantes ao levantamento dos dados aqueles que estavam diretamente<br />

vinculados ao tema em questão.<br />

As bibliotecas setoriais do Departamento <strong>de</strong> Letras da Universida<strong>de</strong> Fe<strong>de</strong>ral <strong>de</strong><br />

Viçosa, bem como a Biblioteca Central também foram utilizadas como recurso para o<br />

levantamento necessário a esse estudo.<br />

1 MARCONI, M. A.& LAKATOS, E.M. Técnicas <strong>de</strong> pesquisa. São Paulo: Atlas, 1986.<br />

2 MARCONI, M. A.& LAKATOS, E.M. Op Cit, p. 57.<br />

3 NETO, Otávio Cruz. O trabalho <strong>de</strong> campo como <strong>de</strong>scoberta e criação. In MINAYO, Maria (org.).<br />

Pesquisa Social. Teoria método e criativida<strong>de</strong>.Rio <strong>de</strong> Janeiro: Vozes. 1989.<br />

4 NETO, Otávio Cruz. Op.Cit. p. 53.


Após o aparato dos dados bibliográficos, o material foi estudado através da<br />

realização <strong>de</strong> fichamentos, que visaram abranger informações importantes para o estudo<br />

da transcrição <strong>de</strong> um conto <strong>de</strong> fadas para a dança. Esse tipo <strong>de</strong> fichamento Marconi &<br />

Lakatos <strong>de</strong>fine como <strong>de</strong> resumo ou conteúdo 5 , não possuindo julgamentos pessoais ou <strong>de</strong><br />

valor. Paralelamente aos fichamentos, elaborou-se um fichário <strong>de</strong> sínteses pessoais,<br />

constando reflexões ou críticas à documentação.<br />

Terminado o levantamento bibliográfico ficou viável ao pesquisador <strong>de</strong>screver e<br />

analisar obras em ví<strong>de</strong>os com a finalida<strong>de</strong> <strong>de</strong> visualizar cenicamente a tradução da<br />

Cin<strong>de</strong>rela em períodos históricos diferentes e por manifestações <strong>de</strong> dança também<br />

diferentes. Nesse caso utilizou-se um DVD da adaptação feita pelo ballet clássico,<br />

encenada na Rússia, em 1944, pelo Ballet Bolshoi, com coreografia <strong>de</strong> Nicholas<br />

Sergeyev, no teatro Kirov, em Leningrado, e a versão, em VHS, feita pela dança<br />

contemporânea francesa, com coreografia <strong>de</strong> Maguy Marin, para o Lyon Opèra Ballet,<br />

estreada em 1984.<br />

3.2. TRATAMENTO DOS <strong>DA</strong>DOS:<br />

3.2.1. COMPILAÇÃO <strong>DA</strong>S FONTES:<br />

Para o <strong>de</strong>senvolvimento <strong>de</strong>ssa pesquisa foram utilizadas, como fontes primárias,<br />

artigos científicos, dissertações e teses disponíveis nas bases <strong>de</strong> dados científicos do<br />

Google Scholar, Capes, Biblioteca Virtual da UNESP, Scirus e Scielo. Bem como livros<br />

cedidos pela biblioteca setorial do Departamento <strong>de</strong> Letras e Biblioteca Central da<br />

Universida<strong>de</strong> Fe<strong>de</strong>ral <strong>de</strong> Viçosa. Assim como a filmagem, para póstuma análise dos<br />

ví<strong>de</strong>os, da adaptação <strong>de</strong> Cin<strong>de</strong>rela feita pelo ballet clássico, coreografado em 1944 por<br />

Sergeyev, e da adaptação feita pela dança contemporânea francesa, coreografada por<br />

Maguy Marin, em 1984, para o Lyon Opèra Ballet.<br />

3.2.2. DESCRIÇÃO DO TRATAMENTO DOS <strong>DA</strong>DOS:<br />

No primeiro momento fez-se uma análise <strong>de</strong> todo o material recolhido para que<br />

se obtivesse uma visão geral sobre o assunto em questão. Esta etapa está associada ao<br />

que Cervo & Bervian 6 <strong>de</strong>nominam <strong>de</strong> “leitura informativa”, a qual po<strong>de</strong> ser subdividida<br />

em quatro categorias <strong>de</strong> leitura relacionadas entre si. A saber: “leitura <strong>de</strong><br />

reconhecimento”, “leitura seletiva”, “leitura crítica ou reflexiva” e “leitura interpretativa”.<br />

5 MARCONI, M. A.& LAKATOS, E.M. Op Cit.<br />

6 CERVO, A.L. & BERVIAN, P.A., Metodologia científica. São Paulo: McGraw-Hill do Brasil, 1975.


A partir <strong>de</strong>ssa análise po<strong>de</strong>-se organizar uma historiografia a respeito dos contos<br />

<strong>de</strong> fadas, conseqüentemente da Cin<strong>de</strong>rela, e perceber os aspectos políticos, sociais e<br />

psicológicos implícitos nessas histórias encantadas. Ainda foi possível esclarecer um<br />

maior número <strong>de</strong> questionamentos abordados pelos autores em seus estudos, para as<br />

diferentes versões <strong>de</strong> Cin<strong>de</strong>rela.<br />

Feito o levantamento bibliográfico sobre o tema, assistiu-se aos ví<strong>de</strong>os que foram<br />

investigados através <strong>de</strong> uma transcrição que segundo Bauer & Gaskell 7 tem como<br />

finalida<strong>de</strong>: “(...) gerar um conjunto <strong>de</strong> dados que se preste a uma análise cuidadosa e a<br />

uma codificação. Ela traslada e simplifica uma imagem complexa da tela.” 8<br />

O primeiro passo para <strong>de</strong>screver os ví<strong>de</strong>os foi codificar sobre a unida<strong>de</strong> <strong>de</strong><br />

análise que, por convenção da pesquisadora, <strong>de</strong>cidiu-se dividir em cenas <strong>de</strong> acordo com o<br />

início <strong>de</strong> pantomimas ou coreografias do bailado. Portanto a <strong>de</strong>finição da unida<strong>de</strong> <strong>de</strong><br />

análise foi basicamente visual, pois não é registrada a presença <strong>de</strong> um discurso direto,<br />

verbal. Essa convenção justifica-se <strong>de</strong>vido à praticida<strong>de</strong> para avaliar o conteúdo da cena,<br />

e possibilida<strong>de</strong> <strong>de</strong> recorrer ao ví<strong>de</strong>o com mais agilida<strong>de</strong>, caso ocorresse alguma dúvida<br />

no momento <strong>de</strong> transcrever a imagem para o discurso verbal. Bauer & Gaskell 9 afirmam,<br />

em uma reflexão do seu livro, segundo um exemplo próprio, que:<br />

“A televisão é um meio audiovisual e <strong>de</strong>verá existir algum modo <strong>de</strong><br />

<strong>de</strong>screver o visual, bem como a dimensão verbal. Enfatizei a dimensão visual e<br />

chegou a hora <strong>de</strong> olhar para isso com um pouco mais <strong>de</strong> <strong>de</strong>talhe. É impossível<br />

<strong>de</strong>screver tudo o que está na tela e eu diria que as <strong>de</strong>cisões sobre transcrição<br />

<strong>de</strong>vem ser orientadas pela teoria .” 10<br />

Para categorizar cada cena, <strong>de</strong>screver seu cenário, figurino dos bailarinos e os<br />

tipos <strong>de</strong> movimentação por eles realizados, alocou-se as cenas <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> um código, aqui<br />

representado por algarismos romanos. Por exemplo: CENA I, CENA II. Vale salientar<br />

que, além do aspecto físico, em cada cena foram observadas as disposições <strong>de</strong> ânimo,<br />

<strong>de</strong>sconformida<strong>de</strong> e soberania representadas através da iluminação, da música e <strong>de</strong> outros<br />

signos teatrais.<br />

Os diferentes aspectos do texto visual selecionados para transcrição foram<br />

rigorosamente categorizados e os critérios para avaliação, <strong>de</strong>scrição e análise segundo o<br />

período histórico são: cenário, figurino, movimentação, que inclui gestos e pantomimas,<br />

e a música ou efeito sonoro utilizado na cena. Esses aspectos foram sistematicamente<br />

7<br />

BAUER, Martin W. e GASKEL, George. Pesquisa qualitativa com texto, imagem e som. Um manual<br />

prático. Rio <strong>de</strong> Janeiro: Vozes, 2000.<br />

8<br />

BAUER, Martin W. e GASKEL, George. Op Cit, p. 348.<br />

9<br />

BAUER, Martin W. e GASKEL, George. Op Cit.<br />

10<br />

BAUER, Martin W. e GASKEL, George. Op Cit, p. 349.


anotados na transcrição por serem consi<strong>de</strong>rados pela pesquisadora fundamentais para<br />

análise das obras segundo o objetivo do estudo, unida à pesquisa bibliográfica feita<br />

anteriormente.<br />

Cada unida<strong>de</strong> <strong>de</strong> análise é alocada em um código e sendo assim:<br />

“O processo <strong>de</strong> codificação é um processo <strong>de</strong> translação. O<br />

pesquisador está interpretando o sentido <strong>de</strong> cada unida<strong>de</strong> <strong>de</strong> análise. Embora<br />

as interpretações estejam restringidas tanto pela teoria, quanto pelo<br />

referencial <strong>de</strong> codificação, faz sentido perguntar se outros codificadores<br />

teriam chegado à mesma conclusão.” 11<br />

Na dimensão visual as escolhas <strong>de</strong> seleção, a transcrição e a codificação são<br />

diretas. Primeiro <strong>de</strong>limitou-se a cena em foco, segundo a tomada coletiva dos<br />

participantes, sempre feita em grupo 12 , e finalmente é feito um levantamento dos<br />

elementos escolhidos para a análise: cenário, figurino, movimentação, iluminação música<br />

e efeitos complementares. “Os códigos para análises visuais po<strong>de</strong>m ser vistos nos<br />

extratos. Eles são, na verda<strong>de</strong>, transcritos e codificados em um movimento único.” 13<br />

Assim, po<strong>de</strong>-se afirmar que cada passo na análise do material audiovisual é uma<br />

translação e, em geral, uma simplificação. A questão é ser explícito sobre os<br />

fundamentos teóricos, éticos e práticos da técnica e abrir um espaço on<strong>de</strong> o trabalho<br />

possa ser <strong>de</strong>batido, nesse caso específico, aliando-o ao contexto histórico-social proposto<br />

pelo levantamento bibliográfico feito anteriormente.<br />

11<br />

BAUER, Martin W. e GASKEL, George. Op Cit, p. 356.<br />

12<br />

A tomada sempre será em grupo, pois em nenhum dos dois ví<strong>de</strong>os avaliados aconteceu <strong>de</strong> um<br />

personagem ficar sozinho a cena inteira.<br />

13<br />

BAUER, Martin W. e GASKEL, George. Op Cit, p. 357.


4. DISCUSSÃO E ANÁLISE DOS RESULTADOS:<br />

A partir <strong>de</strong> uma pesquisa bibliográfica sobre o corrente tema <strong>de</strong>sta monografia<br />

em algumas bases <strong>de</strong> dados científicos como po<strong>de</strong>mos citar o Google Scholar, Capes<br />

(periódicos), BBT UNESP, Scirus e Scielo, observamos que não há uma gran<strong>de</strong><br />

variação nas fontes encontradas, em alguns casos os dados são os mesmos apenas<br />

disponíveis em bases diferentes. Optou-se realizar a busca por palavras-chave e<br />

combinações entre essas que tenham a ver com o tema, tais como “Cin<strong>de</strong>rela”, “<br />

Cin<strong>de</strong>rela-<strong>Dança</strong>” , “Cin<strong>de</strong>rela Ballet” , “ <strong>Dança</strong> Contemporânea – Cin<strong>de</strong>rela” , “<br />

Contos <strong>de</strong> Fadas” , “Contos <strong>de</strong> Fadas - Psicologia” e “Contos <strong>de</strong> Fadas – Cin<strong>de</strong>rela.<br />

De acordo com os resulados mostrados na Tabela 1 po<strong>de</strong>mos concluir que no<br />

Brasil há um déficit <strong>de</strong> publicações na área <strong>de</strong> dança, principalmente no que se diz<br />

respeito ao Ballet Clássico e a <strong>Dança</strong> Contemporânea.<br />

Tabela 1 – Pesquisa Bibliográfica em Bases <strong>de</strong> Dados Científicos.<br />

Google<br />

BBT<br />

Scholar CAPES Scielo Scirus UNESP Total<br />

Cin<strong>de</strong>rela 9 0 0 2 4 15<br />

Cin<strong>de</strong>rela - <strong>Dança</strong> 7 0 0 1 2 10<br />

Cin<strong>de</strong>rela - Ballet<br />

Cin<strong>de</strong>rela - <strong>Dança</strong><br />

0 0 0 0 2 2<br />

Contemporânea 3 0 0 1 1 5<br />

Contos <strong>de</strong> Fadas<br />

Contos <strong>de</strong> Fadas -<br />

15 0 0 9 4 28<br />

Psicologia 4 0 0 9 4 17<br />

Contos <strong>de</strong> Fadas - Cin<strong>de</strong>rela 5 0 0 7 4 16<br />

Nas bases do Google Scholar, quando se trata da palavra “Cin<strong>de</strong>rela” aparecem<br />

9 resultados que estão ligados ao tema <strong>de</strong>sta pesquisa 14 . Na relação “Cin<strong>de</strong>rela - <strong>Dança</strong>”<br />

aparecem 7 registros on<strong>de</strong> 4 <strong>de</strong>les estão em comum com “Cin<strong>de</strong>rela” como palavra<br />

chave. Para a associação “Cin<strong>de</strong>rela - Ballet” nenhum resultado foi encontrado no site e<br />

para “Cin<strong>de</strong>rela – <strong>Dança</strong> Contemporânea” encontrou-se 3 registros que são comuns à “<br />

Cin<strong>de</strong>rela – <strong>Dança</strong>”.<br />

Para “Contos <strong>de</strong> Fadas” constam 15 registros, quando para “Conto <strong>de</strong> Fadas –<br />

Psicologia” esse número cai para quatro e três <strong>de</strong>sses já apareciam em “Conto <strong>de</strong> fadas”<br />

14<br />

Vale Ressaltar que esses registros foram filtrados <strong>de</strong>ntre os resultados e colocados <strong>de</strong> acordo com o<br />

tema da pesquisa.


como palavra chave. E para a relação “Conto <strong>de</strong> Fadas – Cin<strong>de</strong>rela” encontrou-se 5<br />

registros, sendo 2 em comum com “Conto <strong>de</strong> Fadas”.<br />

Segundo as bases da Capes <strong>de</strong> da Scielo nenhum registro foi encontrado para as<br />

palavras chaves principais “Cin<strong>de</strong>rela” e “Conto <strong>de</strong> Fadas” bem como para as<br />

associações entre elas.<br />

Já nas bases da Scirus obteu-se 2 resultados para a palavra-chave “Cin<strong>de</strong>rela”,<br />

nas associações “Cin<strong>de</strong>rela – <strong>Dança</strong>” e “Cin<strong>de</strong>rela – <strong>Dança</strong> Contemporânea” apenas 1<br />

resultado que já fora visto em pesquisa anterior; nenhum registro para “ Cin<strong>de</strong>rela -<br />

Ballet” foi encontrado.<br />

Tanto para “Contos <strong>de</strong> Fadas” quanto para “Contos <strong>de</strong> Fadas – Psicologia”<br />

constam 9 registros (em comum) e para a associação “Contos <strong>de</strong> Fadas – Cin<strong>de</strong>rela”<br />

sete resultados foram encontrados, sendo 3 em comum as associações anteriores,<br />

portanto apenas 4 registros específicos sobre o tema.<br />

Na biblioteca Virtual da Unesp para a palavra chave “Cin<strong>de</strong>rela” encontrou-se 4<br />

registros, 3 <strong>de</strong>les já vistos em pesquisas anteriores, para a associação “Cin<strong>de</strong>rela -<br />

<strong>Dança</strong>” apenas 2 registros, quando passamos para especificar “Cin<strong>de</strong>rela – Ballet” 2<br />

registros foram encontrados, sendo em comum com “Cin<strong>de</strong>rela – <strong>Dança</strong>”, para<br />

“Cin<strong>de</strong>rela – <strong>Dança</strong> Contemporânea” um registro só foi achado, sendo que já em<br />

comum com “Cin<strong>de</strong>rela – <strong>Dança</strong>” e com “Cin<strong>de</strong>rela – Ballet”.<br />

Ainda na Biblioteca da Unesp para a palavra-chave “Contos <strong>de</strong> Fadas” e para as<br />

associações “Contos <strong>de</strong> Fadas – Psicologia” e “Contos <strong>de</strong> Fadas – Cin<strong>de</strong>rela”<br />

encontrou-se 4 resultados 15 , todos já vistos em buscas anteriores e que eram relevantes<br />

ao tema em foco na pesquisa.<br />

Quanto ao conteúdo dos registros encontrados pouquíssimos estavam<br />

diretamente ligados a dança, a maioria <strong>de</strong>les dizia respeito ao conto da Cin<strong>de</strong>rela na<br />

caráter <strong>de</strong> história infantil, ora contavam a história, ora falavam da importância <strong>de</strong>sta<br />

para a educação das crianças.<br />

Nos registros encontrados, a palavra-chave “Contos <strong>de</strong> Fadas”, foi a que mais<br />

obteve dados <strong>de</strong> trabalhos científicos, percebeu-se uma gran<strong>de</strong> preocupação <strong>de</strong><br />

profissionais que <strong>de</strong>fen<strong>de</strong>m suas teses baseadas na importância <strong>de</strong>sses contos e seus<br />

significados ocultos na formação da criança e até na explicação <strong>de</strong> certos<br />

comportamentos <strong>de</strong> adultos.<br />

15 Esse resultado foi filtrado e selecionaram-se os artigos que estavam mais próximo do tema da pesquisa.


Em todas as bases procuradas nenhum resultado relacionava diretamente essa<br />

questão história e política presente nos contos <strong>de</strong> fadas, mais precisamente na<br />

Cin<strong>de</strong>rela, com as suas adaptações feitas para dança, tanto para o Ballet Clássico quanto<br />

para a <strong>Dança</strong> Contemporânea. Portanto mesmo não tendo ligação específica, os<br />

documentos encontrados aliados a pesquisa em livros e ví<strong>de</strong>os, foram a base<br />

bibliográfica para o <strong>de</strong>senvolvimento <strong>de</strong>sta pesquisa.<br />

A partir <strong>de</strong>sses resultados obtidos na pesquisa bibliográfica divi<strong>de</strong>-se este<br />

trabalho nos capítulos a seguir.


4.1 CAPÍTULO 1: BREVE HISTORIOGRAFIA DOS CONTOS DE<br />

FA<strong>DA</strong>S.<br />

Os contos <strong>de</strong> fadas são nada mais que escritos <strong>de</strong> histórias já existentes na<br />

tradição oral. Estão presentes em diversas culturas, em todos os continentes com<br />

estruturas e narrativas semelhantes aos contos que conhecemos hoje, e que são <strong>de</strong><br />

origem européia, para citar um exemplo a história da Cin<strong>de</strong>rela, tem um registro <strong>de</strong><br />

narrativa muito semelhante registrada na China do século IX d.C. 16 . A origem da<br />

própria literatura infantil se confun<strong>de</strong> com o registro escrito dos contos <strong>de</strong> fadas, pois<br />

estes já existiam na oralida<strong>de</strong> muito antes disso.<br />

Essas histórias fantásticas caracterizam-se por uma narrativa curta, on<strong>de</strong> o herói<br />

ou heroína tem que enfrentar gran<strong>de</strong>s obstáculos e situações <strong>de</strong> puro sofrimento até<br />

triunfar contra o mal - núcleo problemático existencial. Envolvem ainda um caráter<br />

mágico, algum tipo <strong>de</strong> metamorfose ou encantamento.<br />

Ao contrário do que pensamos, são versões relativamente recentes que <strong>de</strong>rivam<br />

<strong>de</strong> contos folclóricos <strong>de</strong> regiões específicas do planeta, transmitidos oralmente aos<br />

<strong>de</strong>scen<strong>de</strong>ntes. No entanto, através <strong>de</strong>ssas adaptações, os textos são revisados, reescritos<br />

e modificados segundo o espírito da época <strong>de</strong> seus autores. Kátia Canton 17 afirma que:<br />

“São trabalhos criados por autores específicos, projetados em contexto sócio-históricos<br />

e culturais particulares” 18 . Por essas razões é que os contos <strong>de</strong>vem ser encarados não só<br />

como um resultado <strong>de</strong> criação pessoal, como também um documento sócio-histórico.<br />

Até o século XVI os contos <strong>de</strong> fadas não foram escritos para crianças, muito<br />

menos para transmitir ensinamentos morais. Em sua forma original, os textos traziam<br />

doses fortes <strong>de</strong> adultério, incesto, canibalismo e mortes hediondas. Conforme registra<br />

Sheldon Cashdan 19 :<br />

Ainda segundo Cashdan :<br />

“Originalmente concebidos como entretenimento para adultos, os<br />

contos <strong>de</strong> fadas eram contados em reuniões sociais, nas salas <strong>de</strong> fiar,<br />

nos campos e em outros ambientes on<strong>de</strong> os adultos se reuniam - não<br />

nas creches.” 20<br />

"Alguns folcloristas acreditam que os contos <strong>de</strong> fadas transmitem<br />

'lições' sobre comportamento correto e, assim, ensinam aos jovens<br />

16<br />

ABRAMOVICH, Fanny. Literatura infantil: gostosuras e bobices. São Paulo: Scipione, 1995.<br />

17<br />

CANTON, Katia. E o Príncipe Dançou. São Paulo: Ática, 1994.<br />

18<br />

CANTON. Op. Cit, p. 12.<br />

19<br />

CASH<strong>DA</strong>N, Sheldon. Os sete pecados capitais nos contos <strong>de</strong> fadas: como os contos <strong>de</strong> fadas<br />

influenciam nossas vidas. Rio <strong>de</strong> Janeiro:Campus, 2000.<br />

20<br />

CASH<strong>DA</strong>N. Op. Cit, p. 20.


como ter sucesso na vida, por meio <strong>de</strong> conselhos.(...)A crença <strong>de</strong> que<br />

os contos <strong>de</strong> fada contêm lições po<strong>de</strong> ser, em parte, creditada a<br />

Charles Perrault, cujas histórias vem acompanhadas <strong>de</strong> divertidas<br />

'morais', muitas das quais inclusive rimadas". 21<br />

As versões infantis <strong>de</strong> contos <strong>de</strong> fadas hoje consi<strong>de</strong>radas clássicas, <strong>de</strong>vidamente<br />

expurgadas e suavizadas, teriam nascido quase por acaso na França no século XVII, na<br />

corte <strong>de</strong> Luís XIV, pelas mãos <strong>de</strong> Charles Perrault 22 . Foi ele que, em 1697, publicou<br />

Histoires ou contes du temps passe ou Histoires <strong>de</strong> ma mère l’Oye (Histórias da Mamãe<br />

Gansa), seguido, em 1715 por Peau d’âne (Pele <strong>de</strong> asno).<br />

“Perrault ouvia as histórias <strong>de</strong> contadores populares, e então as<br />

adaptava ao gosto da corte francesa, acrescentando ricos <strong>de</strong>talhes<br />

<strong>de</strong>scritivos, bem como diminuindo os trechos que conotavam os<br />

rituais da cultura pagã popular ou fizessem referências à<br />

sexualida<strong>de</strong> humana (pois vivia sob o contexto <strong>de</strong> conflito religioso<br />

entre católicos e protestantes à época da Contra-Reforma<br />

Católica.” 23<br />

Perrault ainda no fim da narrativa um espécie <strong>de</strong> moral da história, <strong>de</strong>ixando<br />

clara a sua preocupação pedagógica, pois <strong>de</strong>fendia que as histórias <strong>de</strong>viam servir como<br />

orientação moral para a as crianças “Ou seja, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> o seu primeiro registro por escrito,<br />

os contos <strong>de</strong> fadas já começaram a ter seus <strong>de</strong>talhes, <strong>de</strong> enorme riqueza simbólica,<br />

<strong>de</strong>turpados.” 24<br />

No século XIX, Jacob e Whilhelm Grimm elevam os contos <strong>de</strong> fadas à nível <strong>de</strong><br />

pesquisa acadêmica, como eram filólogos o interesse inicial era coletar contos populares<br />

para estudar a língua alemã. Dentro do contexto <strong>de</strong> um movimento nacionalista na<br />

Alemanha, os irmãos Grimm, buscavam dar um novo status às histórias das origens do<br />

povo alemão, através do registro do seu folclore, da recuperação da realida<strong>de</strong> histórica<br />

do país e da publicação em 1812 e 1857 <strong>de</strong> Kin<strong>de</strong>r-und bausmarchen gesammelt durch<br />

die Brun<strong>de</strong>r Grimm (Contos infantis e familiares publicados pelos irmãos Grimm) 25 .<br />

“Os Grimm tiveram o mérito <strong>de</strong> registrar suas histórias nas versões<br />

originais, sem as adaptações e lições morais <strong>de</strong> Perrault. Depois da<br />

publicação <strong>de</strong> seus trabalhos é que surgiu a literatura infantil <strong>de</strong><br />

fato, com vários autores do mundo inteiro escrevendo para<br />

crianças.” 26<br />

21 CASH<strong>DA</strong>N. Op Cit, p. 23.<br />

22 COELHO, Nelly Novaes. O Conto <strong>de</strong> Fadas. São Paulo:Ática, 1987.<br />

23 FIGUEIREDO, Taicy <strong>de</strong> Ávila. A Magia dos Contos <strong>de</strong> Fadas. Disponível em:<br />

http://imforum.insite.com.br/arquivos/1027/taicy-contos<strong>de</strong>fadas.doc. Acessado em 26/12/2006.<br />

24 FIGUEIREDO. Op Cit.<br />

25 COELHO. Op Cit, p. 16.<br />

26 FIGUEIREDO. Op Cit.


Vale salientar que a popularização dos contos <strong>de</strong> fadas, só teria mesmo ocorrido<br />

no século XIX, em função da ativida<strong>de</strong> <strong>de</strong> ven<strong>de</strong>dores ambulantes (mascates) que<br />

viajavam <strong>de</strong> um povoado para o outro "ven<strong>de</strong>ndo artigos domésticos, partituras e<br />

pequenos volumes baratos chamados <strong>de</strong> chapbooks" 27 . Estes chapbooks (ou cheap<br />

books, "livros baratos" em inglês), eram vendidos por poucos centavos e continha<br />

histórias simplificadas do folclore e contos <strong>de</strong> fadas, on<strong>de</strong> se expurgava as passagens<br />

mais fortes, o que lhes facultava o acesso a um público mais amplo e menos sofisticado.<br />

Num contexto <strong>de</strong> <strong>de</strong>cadência do racionalismo e uma exaltação da fantasia e do<br />

inverossímil (final do século XVII), Perrault tem a intenção <strong>de</strong> recriar o maravilhoso<br />

popular. Cin<strong>de</strong>rela é um dos oito contos da coletânea Histórias da Mamãe Ganso. Ele<br />

adaptou o conto às regras do período barroco e às lições <strong>de</strong> virtu<strong>de</strong> e educação elevada<br />

que pretendia com a sua narrativa. Perrault era um militante da causa feminista, o que se<br />

traduz visivelmente em sua temática, já que nas suas obras estão relacionadas<br />

adversida<strong>de</strong>s competentes ao universo dos personagens femininos.<br />

Mais <strong>de</strong> um século <strong>de</strong>pois, os Irmãos Jacob e Wilhelm Grimm revisitam o<br />

maravilhoso entitulando uma seleção <strong>de</strong> narrativas como Contos <strong>de</strong> fadas para<br />

Crianças e Adultos (1812-22). Sob a influência do signo romântico, encontram este<br />

mundo mágico em suas pesquisas filológicas, on<strong>de</strong> a tradição oral preservara essa<br />

fantasia.<br />

Em consonância com os i<strong>de</strong>ais do Romantismo, <strong>de</strong>ssa coletânea <strong>de</strong> contos on<strong>de</strong><br />

se <strong>de</strong>staca Cin<strong>de</strong>rela, foram retirados trechos que julgavam menos recomendáveis por<br />

sua violência.<br />

Tem-se conhecimento ainda <strong>de</strong> uma versão <strong>de</strong> Sophia <strong>de</strong> Mello B. An<strong>de</strong>rsen 28<br />

que <strong>de</strong>svela o simples e o complexo da existência humana com leveza e simplicida<strong>de</strong>.<br />

Sua participação política retrata-se em seu texto por sua temática <strong>de</strong> dimensão mais<br />

social. Em História da Gata Borralheira, enfatiza problemas <strong>de</strong> socialização<br />

adolescente e as relações <strong>de</strong> pobreza e interesse. Ainda nessa obra, a influência <strong>de</strong> seus<br />

conhecimentos da cultura grega clarifica-se pela preocupação da personagem Lucia 29<br />

com a aparência, olhando-se no espelho, a semelhança <strong>de</strong> Narciso.<br />

27<br />

CASH<strong>DA</strong>N. Op Cit, pp. 20-21.<br />

28<br />

ANDERSEN, Sophia <strong>de</strong> Mello B. "História da Gata Borralheira" In: Histórias <strong>de</strong> terra e mar. Lisboa:<br />

Texto Editora, 2000.<br />

29<br />

ANDERSEN, Op Cit. Lucia é o nome dado à personagem principal do conto “A História da Gata<br />

Borralheira”.


Cin<strong>de</strong>rela é uma estória muito antiga que quando registrada na China no século<br />

nove D.C. já possuía relatos anteriores. 30 In<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>nte da versão, no geral aborda a<br />

história <strong>de</strong> uma garota maltratada pela madrasta, que recebe um auxílio mágico e tem<br />

acesso a uma ocasião especial, luxuosa ou ritualística. Ela se escon<strong>de</strong>, <strong>de</strong>pois volta à<br />

vida <strong>de</strong> pobreza e sofrimento e, ao correr <strong>de</strong> volta para casa, esquece um dos sapatos. O<br />

sapato é encontrado por um príncipe que ficara encantado com sua misteriosa presença.<br />

Depois <strong>de</strong> experimentá-lo em todas as mulheres possíveis, ele a <strong>de</strong>scobre e se casa com<br />

ela, para <strong>de</strong>sgosto <strong>de</strong> suas irmãs e madrasta.<br />

A partir do século XVII dá-se uma institucionalização dos contos <strong>de</strong> fadas, que<br />

passam a ser vistos como:<br />

“Um gênero aristocrático, fundamental na educação <strong>de</strong> crianças –<br />

por intermédio das obras <strong>de</strong> Charles Perrault, na França no século<br />

XVII – e, analogamente, como um monumento do folclore alemão –<br />

por meio dos irmãos Grimm, na Alemanha do século XIX.” 31<br />

No caso <strong>de</strong> Cin<strong>de</strong>rela a <strong>de</strong>nominação institucional é <strong>de</strong> extrema importância na<br />

educação infantil, pois nenhum outro conto retrata tão bem as experiências internas da<br />

criança quando se sente marginalizada pelos irmãos. Quando a estória entra em cena<br />

Bruno Bettelheim 32 afirma que:<br />

“Correspon<strong>de</strong> ao que a criança sente intimamente, ela atinge a<br />

condição <strong>de</strong> i<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong> verídica e os episódios do conto parecem<br />

mais convincentes do que as suas próprias experiências <strong>de</strong> vida.” 33<br />

Sheldon Cashdan 34 , por exemplo, sugere ainda que os contos seriam<br />

psicodramas da infância espelhando lutas reais. Na visão <strong>de</strong> Cashdan:<br />

“Embora o atrativo inicial <strong>de</strong> um conto <strong>de</strong> fada possa estar em sua<br />

capacida<strong>de</strong> <strong>de</strong> encantar e entreter, seu valor duradouro resi<strong>de</strong> no<br />

po<strong>de</strong>r <strong>de</strong> ajudar as crianças a lidar com os conflitos internos que<br />

elas enfrentam no processo <strong>de</strong> crescimento". 35<br />

Essa institucionalização mantém as estruturas da história em questão, mas fazem<br />

uma remo<strong>de</strong>lagem dos valores subjacentes seguindo interesses específicos <strong>de</strong> editoras,<br />

da indústria cinematográfica e dos meios <strong>de</strong> comunicação em massa.<br />

30 CANTON. Op Cit, p. 124.<br />

31 CANTON. Op Cit p.31.<br />

32 BETTELHEIM, Bruno. A Psicanálise dos Contos <strong>de</strong> Fadas. Rio <strong>de</strong> Janeiro: Paz e Terra, 1980.<br />

33 BETTELHEIM. Op Cit, p. 20<br />

34 CASH<strong>DA</strong>N. Op Cit, p. 33.<br />

35 CASDHAN. Op Cit, p. 25.


Mesmo com todo o arsenal usado e comprovado dos contos <strong>de</strong> fadas na melhoria<br />

da educação infantil, estes ficaram esquecidos e <strong>de</strong>sprezados por um bom tempo, sob<br />

alegação <strong>de</strong> irrealida<strong>de</strong> e até selvageria em <strong>de</strong>corrência <strong>de</strong> seu conteúdo altamente<br />

dramático. Na verda<strong>de</strong> os pais temiam que seus filhos se i<strong>de</strong>ntificassem com os<br />

monstros, ogros, madrastas, vilões e iniciassem um processo <strong>de</strong> agressivida<strong>de</strong> e <strong>de</strong><br />

rejeição aos bons valores.<br />

Marie-Louise von Franz 36 , psicanalista da corrente <strong>de</strong> Carl Gustav Jung, vê nas<br />

personagens dos contos “figuras arquetípicas que, à primeira vista, não têm nada a ver<br />

com os seres comuns ou com os caracteres <strong>de</strong>scritos pela Psicologia" 37 .<br />

Neste sentido, a psicanálise entra em questão e <strong>de</strong>smistifica a inocência e<br />

simplicida<strong>de</strong> do universo da criança, trazendo o conto <strong>de</strong> fadas novamente para as<br />

mesas <strong>de</strong> leituras, justamente por <strong>de</strong>screverem um mundo pleno <strong>de</strong> experiências, <strong>de</strong><br />

amor, mas também <strong>de</strong> <strong>de</strong>struição, <strong>de</strong> selvageria e <strong>de</strong> ambivalências. Ouvir essas<br />

histórias assegura à criança que ela também será capaz <strong>de</strong> superar as dificulda<strong>de</strong>s, os<br />

sentimentos profundos e contraditórios, <strong>de</strong>spertados por seu <strong>de</strong>licado e complexo<br />

conflito emocional, e virá a encontrar a felicida<strong>de</strong>.<br />

“Este é o po<strong>de</strong>r mágico dos contos <strong>de</strong> fadas – o po<strong>de</strong>r <strong>de</strong> fazer-nos<br />

conhecer e compreen<strong>de</strong>r melhor a nós mesmos – e esta a razão <strong>de</strong><br />

sua permanência entre nós através dos séculos, bem como a razão do<br />

fascínio que o simples ato <strong>de</strong> sentar-se junto a um adulto para ouvir<br />

uma história ainda consegue <strong>de</strong>spertar, mesmo frente a um mundo<br />

cheio <strong>de</strong> brinquedos e maravilhas tecnológicas.” 38<br />

Por isso, cabe a ela mesma vivenciar o conto e tirar <strong>de</strong>le a mensagem que lhe é<br />

útil – e não ao adulto, a mensagem <strong>de</strong> sucesso e segurança que os contos carregam os<br />

tornam insubstituíveis e fascinantes para o imaginário infantil, como veremos no<br />

próximo capítulo.<br />

36 FRANZ, Marie-Louise von. O feminino nos contos <strong>de</strong> fadas. Petrópolis, RJ:Vozes, 1995<br />

37 FRANZ. Op Cit, p. 18.<br />

38 FIGUEIREDO. Op Cit.


4.2 CAPÍTULO 2: A <strong>CINDERELA</strong> SOB A ÓTICA <strong>DA</strong> PSICOLOGIA.<br />

Na socieda<strong>de</strong> mo<strong>de</strong>rna, existe uma preocupação com o racional, acredita-se que<br />

a educação <strong>de</strong> crianças e o alcance <strong>de</strong> sua maturida<strong>de</strong> sejam somente através do<br />

ensinamento lógico, proposto pelas escolas, on<strong>de</strong> a preocupação é quase que exclusiva<br />

em repassar um conteúdo pedagógico <strong>de</strong>sprovido <strong>de</strong> gran<strong>de</strong>s significados para a vida.<br />

Os contos <strong>de</strong> fadas por sua vez com uma estrutura simples, mas <strong>de</strong> gran<strong>de</strong><br />

significado, uma expressão clara da nossa psique, entram no universo das crianças e<br />

<strong>de</strong>spertam sentimentos que clamam por um <strong>de</strong>senvolvimento do justo 39 . As crianças<br />

estão diretamente ligadas a essa linguagem não-verbal presente nos contos, pois<br />

comunica-se diretamente com o seu imaginário, Fanny Abramovich 40 assim <strong>de</strong>fine esse<br />

fascínio:<br />

“Por quê? Porque os contos <strong>de</strong> fadas estão envolvidos no<br />

maravilhoso, um universo que <strong>de</strong>nota fantasia, partindo sempre<br />

duma situação real, concreta, lidando com emoções que qualquer<br />

criança já viveu... Porque se passam num lugar que é apenas<br />

esboçado, fora dos limites do tempo e do espaço, mas on<strong>de</strong> qualquer<br />

um po<strong>de</strong> caminhar... (...) Porque todo esse processo é vivido através<br />

da fantasia, do imaginário, com intervenção <strong>de</strong> entida<strong>de</strong>s fantásticas<br />

(bruxas, fadas, duen<strong>de</strong>s, animais falantes, plantas sábias...).” 41<br />

A Cin<strong>de</strong>rela ou Borralheira é uma estória que se encaixa nesse perfil <strong>de</strong><br />

encantamento e <strong>de</strong> senso <strong>de</strong> justiça, a protagonista humilhada vivencia os sofrimentos e<br />

as esperanças que constituem a rivalida<strong>de</strong> fraterna 42 , bem como a sua vitória sobre as<br />

irmãs e a madrasta que a maltrataram.<br />

O significado do nome Borralheira é elucidado por Bruno Bettelheim em seu<br />

livro A Psicanálise dos Contos <strong>de</strong> Fadas, quando alega ter encontrado apenas uma<br />

tradução em português: “ter <strong>de</strong> viver entre as cinzas” 2 . Originalmente o termo<br />

<strong>de</strong>signaria uma empregada suja, <strong>de</strong> condição sócio-econômico baixa, que era recrutada<br />

para vigiar as cinzas da lareira. Taicy <strong>de</strong> Ávila 43 chama atenção ainda que o nome da<br />

protagonista esteja diretamente ligado a suas características físicas e emocionais, ela<br />

como e os personagens da trama não possuem nomes próprios, fazendo com que a<br />

i<strong>de</strong>ntificação criança-personagem se torne mais fácil, ora ele não tendo i<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong><br />

39 o<br />

URBAN, Paulo. Revista Planeta, n 345. Junho 2001.<br />

40<br />

ABRAMOVICH, Fanny. Literatura infantil: gostosuras e bobices. São Paulo: Scipione, 1995.<br />

41<br />

ABRAMOVICH. Op Cit p.120.<br />

42<br />

BETTELHEIM. Op Cit, p. 277.<br />

43<br />

FIGUEIREDO, Taicy <strong>de</strong> Ávila. A Magia dos Contos <strong>de</strong> Fadas. Disponível em:<br />

http://imforum.insite.com.br/arquivos/1027/taicy-contos<strong>de</strong>fadas.doc. Acessado em 26/12/2006.


própria po<strong>de</strong> emprestar a sua personalida<strong>de</strong> ao leitor que acompanha a narrativa e<br />

completa “Gata Borralheira tem essa alcunha porque suas irmãs invejosas obrigam-na<br />

a dormir no borralho (cinza), significado <strong>de</strong> on<strong>de</strong> também vem seu outro nome,<br />

Cin<strong>de</strong>rela”.<br />

Os irmãos Grimm também tem uma versão para moradores das cinzas, como<br />

<strong>de</strong>fine Bettelheim 44 abaixo:<br />

“Na Alemanha, por exemplo, havia estórias on<strong>de</strong> um menino que<br />

vivia entre as cinzas mais tar<strong>de</strong> tornava-se rei, <strong>de</strong> forma comparável<br />

à Borralheira.“Aschenputtel” é o título que os irmãos Grimm <strong>de</strong>ram<br />

ao conto.” 45<br />

No conto da Cin<strong>de</strong>rela há uma substituição das relações fraternas, pela relação<br />

entre irmãos adotivos e relata <strong>de</strong> maneira clara e precisa as experiências internas da<br />

criança pequena quando se sente <strong>de</strong>sesperadamente marginalizada por irmãos e irmãs.<br />

“Borralheira é humilhada e rebaixada pelas irmãs adotivas; a<br />

madrasta sacrifica os interesses <strong>de</strong> Borralheira em favor dos das<br />

irmãs; <strong>de</strong>ve executar os trabalhos mais sujos e mesmo fazendo-os<br />

bem, não é aceita por eles; só lhe fazem mais exigências.” 46<br />

A expressão rivalida<strong>de</strong> fraterna refere-se a uma constelação complexa <strong>de</strong><br />

sentimentos e suas causas 47 . O que vale ressaltar é que a fonte real <strong>de</strong>sse complexo <strong>de</strong><br />

emoções é o sentimento da criança pelos pais. A criança <strong>de</strong>vastada por esse sentimento<br />

não se sente aliviada se lhe dissermos que crescerá tão capaz quanto seus irmãos, por<br />

mais que queira acreditar ela só enxerga os fatos <strong>de</strong> maneira subjetiva e não crê que<br />

sozinha consiga alcançar o patamar <strong>de</strong>les.<br />

Superficialmente, Borralheira é uma história simples. Fala dos sofrimentos<br />

vividos pela protagonista <strong>de</strong>vido à rivalida<strong>de</strong> fraterna, da exaltação dos humil<strong>de</strong>s, do<br />

mérito reconhecido <strong>de</strong>ntre os que vivem sob os farrapos, da bonda<strong>de</strong> recompensada e da<br />

malda<strong>de</strong> castigada. O que está escondido sob esse conteúdo manifesto é um complexo<br />

<strong>de</strong> relações, na gran<strong>de</strong> parte inconscientes, na qual os <strong>de</strong>talhes ajudam o suficiente para<br />

as nossas associações, e conseqüentes associações infantis. Sobre esse processo <strong>de</strong><br />

assimilação e i<strong>de</strong>ntificação Marly Amarilha 48 nos diz:<br />

“Através do processo <strong>de</strong> i<strong>de</strong>ntificação com os personagens, a criança<br />

passa a viver o jogo ficcional projetando-se na trama da narrativa.<br />

44<br />

BETTELHEIM. Op Cit.<br />

45<br />

BETTELHEIM. Op Cit, p. 277.<br />

46<br />

BETTELHEIM. Op Cit, p. 278.<br />

47<br />

BETTELHEIM. Op Cit, p. 279.<br />

48<br />

AMARILHA, Marly. Estão mortas as fadas? – literatura infantil e prática pedagógica. Petrópolis:<br />

Vozes, 1997.


Acrescenta-se à experiência o momento catártico, em que a<br />

i<strong>de</strong>ntificação atinge o grau <strong>de</strong> elação emocional, concluindo <strong>de</strong><br />

forma liberadora todo o processo <strong>de</strong> envolvimento. Portanto, o<br />

próprio jogo <strong>de</strong> ficção po<strong>de</strong> ser responsabilizado, parcialmente, pelo<br />

fascínio que (o conto <strong>de</strong> fadas) exerce sobre o receptor.” 49<br />

A narrativa do conto reproduz a história <strong>de</strong> vida das crianças e as assegura que<br />

por mais que elas tenham problemas irão ser capazes <strong>de</strong> enfrentar e superar como<br />

Cin<strong>de</strong>rela fez. Uma das características <strong>de</strong>ssa história é a existência <strong>de</strong> um dilema<br />

existencial <strong>de</strong> forma breve e categórica permitindo à criança enten<strong>de</strong>r o problema <strong>de</strong><br />

forma essencial, on<strong>de</strong> uma trama mais complexa confundiria o assunto para ela, assim<br />

fala Amarilha 50 :<br />

“Pelo processo <strong>de</strong> ‘viver’ temporariamente as conflitos, angústias e<br />

alegrias dos personagens da história, o receptor multiplica as suas<br />

próprias alternativas <strong>de</strong> experiências do mundo, sem que com isso<br />

corra risco algum.” 51<br />

A morte dos progenitores já esclarecida no início do conto é a gran<strong>de</strong> responsável pelos<br />

problemas mais angustiantes da protagonista, e isso ou o medo disto ocorre com<br />

bastante freqüência na vida real.<br />

A presença <strong>de</strong> personagens mágicos como a fada-madrinha que realiza milagres,<br />

da bruxa (madrasta), e <strong>de</strong> ratos e bichinhos como amigos da protagonista “não são<br />

puras criações da mente <strong>de</strong> seus autores. São representações talhadas pela humanida<strong>de</strong>,<br />

durante os milênios, para simbolizar os seus sentimentos mais profundos.” 52<br />

Abramovich 53 ainda explica assim:<br />

“A magia não está no fato <strong>de</strong> haver uma fada anunciada já no título,<br />

mas na sua forma <strong>de</strong> ação, <strong>de</strong> aparição, <strong>de</strong> comportamento, <strong>de</strong><br />

abertura <strong>de</strong> portas...” 54<br />

Tais personagens <strong>de</strong> Cin<strong>de</strong>rela mostram no <strong>de</strong>correr da história <strong>de</strong>terminadas<br />

características simplificadas que só aumentam o sentimento <strong>de</strong> i<strong>de</strong>ntificação das<br />

crianças com as trajetórias <strong>de</strong> vida vivida por eles como exemplo po<strong>de</strong>mos citar o<br />

maniqueísmo, o herói é extremamente bom e o vilão completamente mau. Vale ressaltar<br />

ainda que justamente esses <strong>de</strong>talhes escabrosos presente no conto são os que têm maior<br />

relevância na história.<br />

49 AMARILHA. Op Cit, p. 18.<br />

50 AMARILHA. Op Cit.<br />

51 AMARILHA. Op Cit, p. 19.<br />

52 FIGUEIREDO, Taicy <strong>de</strong> Ávila. A Magia dos Contos <strong>de</strong> Fadas. Disponível em:<br />

http://imforum.insite.com.br/arquivos/1027/taicy-contos<strong>de</strong>fadas.doc. Acessado em 26/12/2006.<br />

53 ABRAMOVICH. Op Cit.<br />

54 ABRAMOVICH. Op Cit, p. 121.


As figuras presentes em Cin<strong>de</strong>rela não são ambivalentes - não são boas e más ao<br />

mesmo tempo, como somos na realida<strong>de</strong>, essa polarização tão presente no universo<br />

infantil também domina o universo da ficção, Bettelheim 55 assim explica:<br />

“Uma pessoa é boa ou má, sem meio termos . Um irmão é tolo e o<br />

outro é esperto. Uma irmã é virtuosa e trabalhadora, as outras são<br />

vis e preguiçosas. Uma é linda, as outras são feias . Um dos pais é<br />

todo bonda<strong>de</strong>, o outro é malvado.” 56<br />

A vilania da madrasta e das irmãs adotivas chama a atenção das crianças, pois as<br />

suas falhas tornam-se insignificantes diante <strong>de</strong> tanta malda<strong>de</strong>, por isso ao ouvir o conto<br />

a criança não se sente tão culpada por sentir raiva <strong>de</strong> seus irmãos. Numa alusão ao<br />

exagero fantástico “por mais que pais e irmãos pareçam tratar-nos muito mal, e por<br />

mais que soframos não é nada em comparação ao <strong>de</strong>stino <strong>de</strong> Borralheira.” 57<br />

No possível papel <strong>de</strong> borralheira a criança po<strong>de</strong> sentir uma espécie <strong>de</strong> humilda<strong>de</strong><br />

superficial, tendo uma leve convicção <strong>de</strong> que é superior à mãe e irmãs mantendo um<br />

pensamento <strong>de</strong> que só é tratada <strong>de</strong>sse jeito por ser superior, por achar que, na verda<strong>de</strong>,<br />

as irmãs sentem ciúmes <strong>de</strong>la e por isso a excluem. O que dá ênfase a esse pensamento é<br />

o fim da história que assegura a todas as crianças borralheiras serem <strong>de</strong>scobertas pelos<br />

príncipes.<br />

O conto fala abertamente da rivalida<strong>de</strong> fraterna <strong>de</strong> maneira extrema: os ciúmes e<br />

inimiza<strong>de</strong>s das irmãs e o sofrimento <strong>de</strong> Borralheira quanto a isso. Bettelheim assim<br />

<strong>de</strong>fine:<br />

“As inúmeras outras proposições psicológicas recebem uma alusão<br />

tão encoberta que a criança não toma consciência <strong>de</strong>las. Mas no<br />

inconsciente respon<strong>de</strong> a estes <strong>de</strong>talhes significativos que se referem a<br />

assuntos e experiências <strong>de</strong> que se afastou conscientemente, mas que<br />

continuam criando-lhe gran<strong>de</strong>s problemas.” 58<br />

O interessante é que em nenhum outro conto há essa explanação da madrasta má,<br />

que estabelece missões difíceis para a enteada e exige <strong>de</strong>la um árduo trabalho. Isso<br />

significa para a criança que apesar <strong>de</strong> ser massacrada ela terá sua recompensa, que é<br />

tornar-se a princesa do reino. Se não fosse a Borralheira, a heroína nunca teria se<br />

tornado noiva do príncipe, por exemplo, e as irmãs para quem a madrasta teria sempre<br />

sido uma boa-mãe continuariam sendo conchas ocas 59 , conforme aponta Collete<br />

55 BETTELHEIM. Op Cit.<br />

56 BETTELHEIM. Op Cit, p. 17.<br />

57 BETTELHEIM. Op Cit, p. 281.<br />

58 BETTELHEIM. Op Cit, p. 285.<br />

59 BETTELHEIM. Op Cit, p. 315.


Dowling 60 , adultos sem iniciativa que não conseguem <strong>de</strong>senvolver uma personalida<strong>de</strong><br />

própria.<br />

O conto <strong>de</strong> fadas que acomete os adultos, no caso as mulheres, é conhecido<br />

como Complexo <strong>de</strong> Cin<strong>de</strong>rela 61 , que Collete Dowling 62 assim <strong>de</strong>fine:<br />

“Uma re<strong>de</strong> <strong>de</strong> atitu<strong>de</strong>s e temores profundamente reprimidos que<br />

retém as mulheres numa espécie <strong>de</strong> penumbra e impe<strong>de</strong>-as <strong>de</strong><br />

utilizarem plenamente seus intelectos e criativida<strong>de</strong>. Como<br />

Cin<strong>de</strong>rela, as mulheres <strong>de</strong> hoje ainda esperam por algo externo<br />

que venha transformar suas vidas.” 63<br />

O que acontece é uma busca do auto-conhecimento através dos <strong>de</strong>tentores do<br />

po<strong>de</strong>r temporal, da sabedoria. A sabedoria torna-se dócil com quem a ama e inexistente<br />

para quem não experimentou uma mínima parte sua; ela não força ninguém, mas<br />

também não se entrega fácil. Ela tem <strong>de</strong> ser buscada e, mesmo crendo tê-la encontrado,<br />

é possível estar enganado. Mas se quem a busca a ama, os enganos são vencidos. É disto<br />

que trata a história.<br />

Segundo Joel Nunes dos Santos 64 trata-se <strong>de</strong> uma história para crianças apenas<br />

“porque este é o modo universal <strong>de</strong> apresentar alguma verda<strong>de</strong> necessária, a qual se<br />

revela a quem com ela topa.” Admite que para os adultos <strong>de</strong> pouco entendimento é<br />

apenas um sonho bom, e para os <strong>de</strong>tentores <strong>de</strong> chaves da cultura universal é um<br />

organizador do pensamento do eterno drama do homem “que é o <strong>de</strong> encontro, e perda, e<br />

busca do que, sendo verda<strong>de</strong>iro, não muda no que tem <strong>de</strong> essencial.” 65<br />

Assim, Borralheira oferece um conforto necessário a adultos e crianças pois<br />

po<strong>de</strong> ensinar-lhes a viver temporariamente sobre uma luz <strong>de</strong>sagradável . As crianças<br />

apren<strong>de</strong>m que para conquistarem seu reinado <strong>de</strong>pen<strong>de</strong>m <strong>de</strong>ssa vivência como<br />

borralheira. E os adultos alimentam o eterno triunfo do bem contra o mal que mesmo<br />

com todos os conflitos do casamento e da <strong>de</strong>cepção do pai com a madrasta - as gran<strong>de</strong>s<br />

<strong>de</strong>cepções - há <strong>de</strong> se superar a situação e viver uma relação <strong>de</strong> amor pleno e <strong>de</strong><br />

sabedoria.<br />

60<br />

DOWLING, Colette. O Complexo <strong>de</strong> Cin<strong>de</strong>rela - O Medo Inconsciente das Mulheres por<br />

In<strong>de</strong>pendência.<br />

07/12/2006<br />

61<br />

Ibid.<br />

Disponível em http://www.oindividuo.com/convidado/Joel4.htm. Acessado em<br />

62<br />

DOWLING, Op.Cit.<br />

63<br />

DOWLING, Op.Cit.<br />

64<br />

SANTOS, Joel Nunes dos. Cin<strong>de</strong>rela, o encanto da sabedoria. Disponível em<br />

http://www.oindividuo.com/convidado/Joel4.htm. Acessado em 07/12/2006.<br />

65<br />

. Ibid.


4.3 CAPÍTULO 3: A <strong>CINDERELA</strong> <strong>NO</strong> BALLET CLÁSSICO<br />

4.3.1 HISTÓRICO:<br />

O ballet clássico <strong>de</strong>s<strong>de</strong> seu início, nos séculos XVI e XVII se tornou um artefato<br />

cultural aristocrático. Foi adotado pela burguesia <strong>de</strong> novos ricos, principalmente após a<br />

Revolução <strong>de</strong> 1789 66 . Após esse período Napoleão Bonaparte, adotou a dança como<br />

expressão artística favorita e financiava produções grandiosas, “on<strong>de</strong> motivos<br />

coreográficos ligados à Antiguida<strong>de</strong> heróica eram usados para legitimar seu po<strong>de</strong>r<br />

político.” 67<br />

Através dos séculos, os contos <strong>de</strong> fadas se tornaram não apenas exemplares<br />

mo<strong>de</strong>los <strong>de</strong> histórias literárias, indispensáveis na educação infantil, mas também temas<br />

compatíveis para os motivos coreográficos <strong>de</strong> balés clássicos .<br />

“De modo similar ao ocorrido com textos orais para literários, a<br />

transposição <strong>de</strong> textos literários para peças <strong>de</strong> dança também foi<br />

influenciada pelas condições sócio-histórica e estéticas. Esses balés<br />

são especialmente associados à Rússia czarista do final do século<br />

XIX, on<strong>de</strong> o mestre <strong>de</strong> ballet francês Marius Petipa começou a criar<br />

peças monumentais para a aristocracia.” 68<br />

Na realida<strong>de</strong> o ballet sempre esteve associado aos contos <strong>de</strong> fadas. Essa<br />

associação começou a tomar forma com a i<strong>de</strong>ntificação do ballet romântico com o<br />

sobrenatural, o irreal, e a instituição do i<strong>de</strong>al etéreo da bailarina. Canton ainda nos<br />

complementa assim:<br />

“Esse i<strong>de</strong>al é encarnado com perfeição pela graça transparente <strong>de</strong><br />

Marie Taglioni em La sylphil<strong>de</strong> (1823) e atinge seu ápice com a<br />

combinação <strong>de</strong> encanto feminino e ousadia física <strong>de</strong> carlotta Grisi<br />

em Giselle (1841).” 69<br />

Consta que Giselle é uma obra trágica consi<strong>de</strong>rada como ápice da era romântica,<br />

escrito por Théophile <strong>de</strong> Gaulthier que baseou sua história num livro <strong>de</strong> Heinrich Heine<br />

sobre as lendas alemãs das Willis 70 .<br />

66<br />

Consi<strong>de</strong>ra-se a Revolução Francesa <strong>de</strong> 1789 o acontecimento político e social mais espetacular e<br />

significativo da história contemporânea. Foi o maior levante <strong>de</strong> massas até então conhecido que fez por<br />

encerrar a socieda<strong>de</strong> feudal, abrindo caminho para a mo<strong>de</strong>rnida<strong>de</strong>. Influenciados pelo iluminismo.<br />

67<br />

CANTON. Op Cit., p.114.<br />

68<br />

CANTON. Op Cit., p. 12.<br />

69<br />

CANTON. Ibid.<br />

70<br />

As Willis são donzelas espectrais que faziam com que todo homem que encontrasse dançasse até a<br />

morte.


Em meados do século XIX o ballet começou a se voltar cada vez mais para o<br />

formalismo da arte da dança, tais como o virtuosismo técnico <strong>de</strong> bailarinos e a<br />

concepção das linhas e formas dos corpos <strong>de</strong> bailes 71 . Durante aquele período, ainda<br />

havia gran<strong>de</strong> popularida<strong>de</strong> dos temas sobrenaturais, mas foram os heróis e heroínas dos<br />

contos <strong>de</strong> fadas que se transformaram em protagonistas típicos do ballet, substituindo a<br />

antiga tendência <strong>de</strong> silfos imateriais e ninfas mortas.<br />

“Os contos <strong>de</strong> fadas proporcionavam libretos bem conhecidos,<br />

permitindo que os coreógrafos se concentrassem nos aspectos<br />

formais, espetaculares da dança. Os elementos <strong>de</strong> fantasia das<br />

histórias, com suas súbitas mudanças no curso narrativo, eram<br />

perfeitamente transpostos em passos, saltos e giros virtuosísticos<br />

estraídos do vocabulário do balé.” 72<br />

Dentro do contexto discutido acima se constata inúmeras versões coreografadas<br />

para o ballet Cin<strong>de</strong>rela. Essas releituras seguem o estilo <strong>de</strong> época e a característica<br />

principal <strong>de</strong> cada coreógrafo, bem como a música elaborada para a peça, o que os une<br />

<strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> um mesmo grupo é o ballet clássico como técnica principal para a composição<br />

das coreografias 73 e variações 74 .<br />

O clássico conto <strong>de</strong> fadas escrito por Charles Perrault tem sido coreografado<br />

<strong>de</strong>s<strong>de</strong> 1815. A sua primeira versão foi feita em São Petersburgo com criação <strong>de</strong><br />

Francisco Decombe, em 1822, e representada na Opera <strong>de</strong> Paris em 1923. Em Viena, a<br />

primeira apresentação foi em 4 <strong>de</strong> outubro <strong>de</strong> 1908 no Hofoperntheater com coreografia<br />

<strong>de</strong> Hassreiter. Fre<strong>de</strong>rick Ashton, com sua versão no Saddler's Wells Ballet, no Royal<br />

Opera House <strong>de</strong> Covent Gar<strong>de</strong>n, Inglaterra, em 23 <strong>de</strong> <strong>de</strong>zembro <strong>de</strong> 1948, ficou sendo a<br />

primeira versão <strong>de</strong> um ballet a ser composto nos mo<strong>de</strong>los do Século XIX.<br />

Em cada apresentação do ballet, sempre houve variações e <strong>de</strong>talhes especiais<br />

criados por cada artista. Na versão vienense, Cin<strong>de</strong>rela era a jovem aprendiz chamada<br />

Greta e o príncipe era Gustav, o gerente <strong>de</strong> uma loja <strong>de</strong> <strong>de</strong>partamentos. A produção era<br />

comum, mas os bailarinos <strong>de</strong>monstraram virtuosida<strong>de</strong> técnica. Em contraste, a versão <strong>de</strong><br />

Paulo Meijor, foi colorida por uma infusão <strong>de</strong> criaturas da natureza, como joaninhas e<br />

cogumelos, que eram dançados por crianças do ballet da cida<strong>de</strong> <strong>de</strong> Chicago, no Teatro<br />

Auditorium, em 25 <strong>de</strong> novembro <strong>de</strong> 1981.<br />

71 Grupo que emoldura as cenas em torno dos bailarinos principais com seções <strong>de</strong> dança pura.<br />

72 CANTON. Op Cit.,p.13.<br />

73<br />

Uma coreografia (do grego χορογραφία; χορεία "dança" e -γραϕία "grafia", "escrita") é arte <strong>de</strong> compor<br />

trilhas ou roteiro <strong>de</strong> movimentos que compõem uma dança.<br />

74<br />

Enca<strong>de</strong>amento <strong>de</strong> passos diferentes sobre um tema musical. Fragmento <strong>de</strong> um bailado, geralmente<br />

executado por solistas.


No Teatro Real da Dinamarca, o ballet estreou no dia 25 <strong>de</strong> setembro <strong>de</strong> 1910.<br />

Emilie Walbom coreografou a música do famoso compositor dinamarquês Carl Nielsen,<br />

vale salientar que <strong>de</strong>ssa versão não consta quem assina o cenário nem o figurino.<br />

No Teatro Bolshoi, em Moscou, com o título <strong>de</strong> Zolushka, Cin<strong>de</strong>rela estreou no<br />

dia 21 <strong>de</strong> novembro <strong>de</strong> 1945. O coreógrafo foi Rostilav Zakharov e a música <strong>de</strong> Sergei<br />

Prokofiev. Prokofiev começou a trabalhar na música durante o inverno <strong>de</strong> 1940 para o<br />

ballet Kirov, <strong>de</strong> Leningrado. Seus planos foram interrompidos pelo início da Segunda<br />

Guerra Mundial e ele só terminou o trabalho em 1944. A sua versão segue a tradição<br />

clássica contendo vários, adagios 75 , a gavotte 76 , a mazurka 77 e valsas 78 . O compositor<br />

usou compassos simples e vivos para <strong>de</strong>monstrar a vida interior <strong>de</strong> Cin<strong>de</strong>rela A estréia<br />

do ballet Kirov ocorreu no dia 8 <strong>de</strong> abril <strong>de</strong> 1946, e seguiu mais <strong>de</strong> perto a linha original.<br />

Foi a estréia do coreógrafo Konstantin Sergeyev.<br />

Dentre as mais memoráveis versões está a <strong>de</strong> Ashton, on<strong>de</strong> dançaram Moira<br />

Shearer, <strong>de</strong>pois Margot Fonteyn e Michael Somes. Essa produção foi vista em Nova<br />

York, quando o Saddler's Wells Ballet visitou os Estados Unidos pela primeira vez, e<br />

influenciou a versão americana.<br />

A primeira versão da Cin<strong>de</strong>rela americana foi a <strong>de</strong> Ben Stevenson, pelo National<br />

Ballet <strong>de</strong> Washington, DC, estreada no dia 24 <strong>de</strong> abril <strong>de</strong> 1970. A coreografia <strong>de</strong><br />

Stevenson contou com inesperadas marcações <strong>de</strong> cena, as irmãs eram representadas por<br />

travestis e a madrasta foi omitida.<br />

Cin<strong>de</strong>rela teve versões européias e até mesmo no Japão. Todos se preocuparam<br />

em manter a jovialida<strong>de</strong> do tema, mas em 1987 Rudolf Nureyev quebrou as tradições e<br />

dançou sua versão para a Ópera <strong>de</strong> Paris, feita em um estúdio <strong>de</strong> Hollywood, tendo<br />

como heroína, a filha legítma da madrasta e não a adotiva.<br />

4.3.2 DESCRIÇÃO E ANÁLISE <strong>DA</strong> <strong>CINDERELA</strong> DE KONSTANTIN<br />

SERGEYEV PARA O BALLET BOLSHOI:<br />

Konstantin Sergeyev foi convocado para coreografar a partitura escrita por<br />

Prokofiev. Era sua estréia como coreógrafo <strong>de</strong>pois <strong>de</strong> um longa carreira como primeiro<br />

75<br />

Provém do italiano e em linguagem musical significa um grau <strong>de</strong> andamento muito lento.<br />

76<br />

<strong>Dança</strong> popular francesa <strong>de</strong> passos saltitantes, muito comum na corte <strong>de</strong> Luís XIV.<br />

77<br />

<strong>Dança</strong> <strong>de</strong> origem polonesa.<br />

78<br />

<strong>Dança</strong> <strong>de</strong> compasso ternário, originária do Landlër.


ailarino do Kirov Ballet. A versão foi montada originalmente para o Kirov, mas o<br />

Ballet Bolshoi a adotou e continua a encena-la até hoje.<br />

Prokofiev retornava à Rússia em 1935 com uma música contemporânea, repleta<br />

<strong>de</strong> violência e sentido <strong>de</strong> ironia e <strong>de</strong> grotesco, fora um evento <strong>de</strong> maior importância “já<br />

que ele significou ao lado <strong>de</strong> Stravinski e Shostakovitch, a nova música russa do<br />

século.” 79 Nesse período compôs Romeu e Julieta. Mais adiante escreveu duas peças<br />

exclusiva para o ballet, que são Cin<strong>de</strong>rela e Flor <strong>de</strong> Pedra 80 .<br />

A Cin<strong>de</strong>rela <strong>de</strong> Prokofiev tem uma estrutura musical que segue os mol<strong>de</strong>s<br />

tradicionais, o compositor sugeriu ao coreógrafo que a personagem principal fosse<br />

“uma pessoa real, que pensa, se move, sofre e se diverte como qualquer um <strong>de</strong> nós”. 81<br />

Devido à narrativa do conto, este encaixou-se perfeitamente para a união <strong>de</strong><br />

movimentos como a protagonista almejada pelo compositor.<br />

O virtuosismo tradicional do ballet clássico é muito presente nessa versão. A<br />

Cin<strong>de</strong>rela <strong>de</strong> Sergeyev é literalmente uma ação pantomímica, intercalada por danças,<br />

embalada por peças musicais. Luis Ellmerich 82 assim <strong>de</strong>fine:<br />

“Está dividido em atos, personagens <strong>de</strong> contornos firmes e<br />

cenas contrastantes. Cada movimento <strong>de</strong> dança <strong>de</strong>verá<br />

correspon<strong>de</strong>r a um movimento <strong>de</strong> espírito. Os movimentos<br />

importantes <strong>de</strong>vem ter a força plástica <strong>de</strong> uma pintura para o<br />

espectador. As mãos das bailarinas <strong>de</strong>vem “dizer”alguma<br />

coisa; se os músculos do rosto carecem expressão, se os olhos<br />

não “<strong>de</strong>clamam”, o resultado será falho e a impressão,<br />

falsa.” 83<br />

Ou seja, Sergeyev junto a Prokofiev uniram a dança, a poesia, a música e arte da<br />

<strong>de</strong>coração, através <strong>de</strong> glamurosos cenários. Essas expressões em conjunto <strong>de</strong>ram vida a<br />

uma obra-prima do ballet clássico. Como veremos adiante.<br />

CENA I:<br />

Abre-se a cortina e o espectador se <strong>de</strong>para com um luxuoso cenário, um casarão,<br />

composto por uma gran<strong>de</strong> sala revestida por cortinas, poltronas e utensílios requintados<br />

como quadros, lustres e castiçais dispostos na região central. Ao lado esquerdo do palco<br />

encontra-se uma lareira, on<strong>de</strong> Cin<strong>de</strong>rela está sentada lustrando panelas. As duas irmãs<br />

79<br />

CAMINA<strong>DA</strong>, Eliana. História da dança. Evolução cultural. Rio <strong>de</strong> Janeiro: Sprint, 1999. P. 273.<br />

80<br />

Obra estreada em Moscow, em 1954, com características da concepção soviética <strong>de</strong> espetáculo, com<br />

coreografia <strong>de</strong> Grigorovitch.<br />

81<br />

CAMINA<strong>DA</strong>. Op Cit., p.274<br />

82<br />

ELLMERICH, Luis. História da <strong>Dança</strong>. São Paulo: Cia. Editora Nacional, 1962.<br />

83 ELLMERICH. Op Cit., p. 128.


estão em cena costurando uma manta <strong>de</strong> forma ritmada, coreografada. Elas realizam um<br />

movimento <strong>de</strong> costura exagerado <strong>de</strong> acordo com os acor<strong>de</strong>s da música. A madrasta <strong>de</strong><br />

Cin<strong>de</strong>rela também está em cena, trajando um vestido que possui uma saia gran<strong>de</strong> e<br />

volumosa, com armações que lhe dão um ar ainda maior <strong>de</strong> soberania, ela está sentada<br />

em uma das confortáveis poltronas do cenário observando o trabalho-brinca<strong>de</strong>ira 84 das<br />

filhas e paparicando-as.<br />

O pai <strong>de</strong> Cin<strong>de</strong>rela encontra-se <strong>de</strong> pé ao lado da esposa, e reage <strong>de</strong> maneira<br />

apática a toda a situação. Esse comportamento indiferente do pai apresentado, em cena,<br />

não é claro na obra <strong>de</strong> Perrault, que aliás segue uma <strong>de</strong>nsa patriarcalização. Essa<br />

característica específica do pai está mais ligada aos contos orais narrado entre mulheres<br />

mulçumanas e registrada pela antropóloga Margaret A. Mills. 85 no curso <strong>de</strong><br />

aproximadamente quatro milênios, <strong>de</strong> 7000 a.C. a 3000 a.C. on<strong>de</strong> a socieda<strong>de</strong> seguia<br />

uma linhagem matriarcal.<br />

É interessante ressaltar que o rosto da madrasta é alterado por próteses em seu<br />

nariz e verrugas na região da boca que lhe conferem um ar grotesco, espantoso, <strong>de</strong><br />

acordo com a sua personalida<strong>de</strong> má. Essa associação do feio ao mal é muito comum no<br />

universo encantado dos contos <strong>de</strong> fadas.<br />

Cin<strong>de</strong>rela permanece próxima à lareira, fazendo jus ao significado <strong>de</strong> seu nome<br />

<strong>de</strong> viver entre as cinzas, realizando o seu trabalho serviçal 86 . A madrasta levanta <strong>de</strong> sua<br />

confortável poltrona, vai até o encontro <strong>de</strong> Cin<strong>de</strong>rela com o único intuito <strong>de</strong> insultá-la e<br />

retorna ao lugar <strong>de</strong> origem. O exagero <strong>de</strong> pantomimas <strong>de</strong>ixa nítida a raiva que a<br />

madrasta sente da enteada.<br />

Ballet Bolshoi<br />

84<br />

Assim <strong>de</strong>nominado por convenção da pesquisadora, pois, as filhas, trabalham, mas ao mesmo tempo,<br />

brincam e fazem provocações entre si.<br />

85<br />

CANTON. Op Cit., p.124.<br />

86<br />

Nessa adaptação Cin<strong>de</strong>rela aparece a maior parte do tempo próximo a lareira indo <strong>de</strong> acordo com o<br />

significado elucidado por Bruno Bettelheim “ter que viver entre as cinzas” em seu livro a Psicanálise dos<br />

contos <strong>de</strong> fadas. Op Cit, p. 277.


Enquanto isso as irmãs continuam a costura e uma <strong>de</strong>las espeta a outra com a<br />

agulha, as duas iniciam uma briga, figurada por um allegro 87 e pantomimas. Elas<br />

dançam agarradas ao manto que estavam costurando. A mãe resolve tomar uma<br />

providência para acabar com aquela algazarra, se levanta e corta o manto que causava<br />

discórdia entre as meninas. As duas caem no chão e ficam pondo a culpa uma na outra<br />

pela fúria da mãe. Aqui se percebe que as filhas quando erram não são punidas<br />

violentamente, como seria o caso se o erro fosse proveniente <strong>de</strong> Cin<strong>de</strong>rela.<br />

Ballet Bolshoi<br />

Assim, a madrasta vai até a lareira e or<strong>de</strong>na que Cin<strong>de</strong>rela arrume a bagunça<br />

feita pelas irmãs, que a ficam provocando com seus lenços nas mãos. Finalizada a tarefa,<br />

Cin<strong>de</strong>rela volta para a lareira on<strong>de</strong> costura e borda, <strong>de</strong>monstrando cansaço através da<br />

sua fisionomia facial, porém sempre portando um sorriso ingênuo e doce nos lábios. A<br />

mãe afaga as duas filhas e, unidas, vão até Cin<strong>de</strong>rela, a quem ataca-na com beliscões<br />

nos ombros e tapas na cabeça, até saírem <strong>de</strong> cena.<br />

CENA II:<br />

Cin<strong>de</strong>rela está <strong>de</strong>solada com tanta humilhação, sentada na lareira, passa a mão<br />

no ombro e se auto-acalanta, limpa as lágrimas e se distrai juntando os novelos <strong>de</strong> lã que<br />

estão no chão. Levanta do seu banquinho e com a cesta <strong>de</strong> novelo começa a dançar.<br />

Paradoxalmente, Cin<strong>de</strong>rela dança uma variação 88 feliz, estruturada com pequenos<br />

saltitos e pirouettes 89 , pois apesar <strong>de</strong> ser rebaixada a heroína <strong>de</strong> um conto <strong>de</strong> fadas tem<br />

que <strong>de</strong>monstrar superação e a dança leve, saltitante, <strong>de</strong>ntro do ballet clássico significa<br />

um momento áureo para a bailarina.<br />

87<br />

Origem italiana e significa dizer que o grau <strong>de</strong> andamento é rápido compostos por pequenos saltos e<br />

baterias.<br />

88<br />

Ver nota 73.<br />

89<br />

Movimento giratório do corpo sobre a ponta ou meia ponta.


Envolvida por um manto, Cin<strong>de</strong>rela pára diante do espelho e se admira, volta a<br />

dançar com virtuosismo, repetindo sua variação anterior, mas logo recua e pára <strong>de</strong><br />

dançar quando se <strong>de</strong>para com um quadro que contém o retrato <strong>de</strong> sua madrasta fixado<br />

na pare<strong>de</strong>. Cin<strong>de</strong>rela se aproxima e cobre o quadro com uma das partes da cortina,<br />

senta-se no sofá embaixo do quadro e se emociona com a foto <strong>de</strong> sua mãe guardada em<br />

um colar que carrega no pescoço. Assusta-se com algum barulho e volta rapidamente ao<br />

trabalho, mas era apenas o seu pai que, num gesto raro, vinha ao seu encontro consola-la.<br />

A heroína aqui nitidamente sente a falta <strong>de</strong> sua mãe, e lamenta a sua sorte, pois<br />

além <strong>de</strong> perdê-la o seu pai a tem substituida por uma mulher que vinha se revelando<br />

uma verda<strong>de</strong>ira bruxa.<br />

No momento em que o seu pai aparece uma das irmãs avista a cena e percebe o<br />

retrato coberto na pare<strong>de</strong>. Sai rapidamente para chamar a mãe, que separa e fica<br />

enfurecida com a ousada atitu<strong>de</strong> da menina. Com gestos bem grotescos e exagerados<br />

preten<strong>de</strong> aterrorizar a pobre moça e, num acesso <strong>de</strong> loucura fica muito exaltada caindo<br />

estafada na poltrona da sala, com as filhas a abandoná-la na tentativa <strong>de</strong> reanimá-la.<br />

CENA III:<br />

Mãe e filhas estão <strong>de</strong>itadas nas ca<strong>de</strong>iras, cansadas com toda a recente confusão.<br />

A luz do palco está bem baixa dando um ar <strong>de</strong>nso. Cin<strong>de</strong>rela está na lareira dando<br />

continuida<strong>de</strong> aos seus afazeres. Aproxima-se uma mendiga, que futuramente tornar-seá<br />

a fada-madrinha <strong>de</strong> Cin<strong>de</strong>rela, e pe<strong>de</strong> uma esmola, que é negada pelas vilãs, além <strong>de</strong><br />

ser expulsa do recinto com ironia e gestos ofensivos das irmãs.<br />

Dentro do contexto <strong>de</strong>sse conto <strong>de</strong> fadas, seria impossível um personagem rico,<br />

<strong>de</strong> má índole, ajudar um pobre mendigo, principalmente nessa representação do ballet<br />

clássico on<strong>de</strong> mãe e filhas são radicalmente as vilãs.<br />

A mendiga gesticula um sinal <strong>de</strong> repulsa com as mãos na direção das três e sai<br />

cabisbaixa. Quando a bondosa Cin<strong>de</strong>rela lhe oferece o seu pão como esmola, a mendiga<br />

agra<strong>de</strong>ce e retribui com um olhar <strong>de</strong> benção. É o primeiro momento <strong>de</strong> magia, o início,<br />

ainda remoto, da transformação triunfal que a heroína do conto irá sofrer.<br />

Essa fada-madrinha aparece aqui como uma imagem materna <strong>de</strong> Cin<strong>de</strong>rela que<br />

vê a falecida mãe personificada na imagem da fada, para acompanhar os passos da filha.<br />

Essa relação po<strong>de</strong> ser feita <strong>de</strong> acordo com a sua aparição na próxima cena.


CENA IV:<br />

A cena começa com a euforia das costureiras chegando com os vestidos e dos<br />

cabeleireiros com as perucas que a madrasta e suas filhas usarão no baile oferecido pelo<br />

príncipe em seu palácio real 90 , há uma agitação em cena, e todos dançam na expectativa<br />

para o gran<strong>de</strong> momento.<br />

Mesmo com toda a humilhação sofrida Cin<strong>de</strong>rela não se abate e, percebendo a<br />

madrasta com dificulda<strong>de</strong>s para se vestir, vai ao seu encontro com o intuito <strong>de</strong> ajudá-la,<br />

mas é mais uma vez <strong>de</strong>sprezada.<br />

O espelho como símbolo <strong>de</strong> vaida<strong>de</strong> é disputado pelas irmãs e Cin<strong>de</strong>rela sentese<br />

triste quando repara em seu vestido simples.<br />

Eis o ápice <strong>de</strong> euforia, um mestre <strong>de</strong> dança, contratado pela madrasta para<br />

ensinar suas filhas a dançar, entra exibindo uma variação 91 <strong>de</strong> gran<strong>de</strong>s saltos e giros<br />

para impressionar os presentes. Ele se apresenta e or<strong>de</strong>na que os violinos, que também<br />

estão compondo a cena nesse momento, comecem a tocar. Ao som dos violinos o<br />

mestre tenta ensinar às irmãs mimadas e indisciplinadas a dançar. Não obtém muito<br />

sucesso, pois elas estão mais interessadas em fazer brinca<strong>de</strong>iras <strong>de</strong> mal-gosto com<br />

Cin<strong>de</strong>rela. Mesmo assim os três dançam um pas-<strong>de</strong>-trois 92 que é o momento mais<br />

animado na preparação para o baile.<br />

A sala está repleta <strong>de</strong> costureiras, cabeleireiros, músicos, madrasta, irmãs e<br />

ajudantes, todos muito alegres com o evento que está prestes a acontecer, só quem não<br />

está feliz no recinto é Cin<strong>de</strong>rela, que continua na lareira arrumando novelos <strong>de</strong> lã, e até<br />

mesmo quando se levanta para ajudar as irmãs nos <strong>de</strong>talhes <strong>de</strong> cabelo e vestido é mais<br />

uma vez humilhada. Cin<strong>de</strong>rela retorna ao seu lugar enquanto todos saem felizes rumo ao<br />

baile.<br />

O momento é aparentemente <strong>de</strong> sossego para Cin<strong>de</strong>rela, se não fosse uma das<br />

suas irmãs voltar à sala só para mais uma brinca<strong>de</strong>ira <strong>de</strong> mal-gosto. Entra<br />

sorrateiramente, seduz Cin<strong>de</strong>rela com um manto, dando uma impressão <strong>de</strong><br />

reconciliação e provavelmente a esperança <strong>de</strong> que irá ao baile mas sai correndo sozinha,<br />

<strong>de</strong>ixando a pobre menina ainda mais triste.<br />

90<br />

Não há registro <strong>de</strong> que é um Baile para escolher uma noiva como no conto original <strong>de</strong> Charles Perrault.<br />

91<br />

Enca<strong>de</strong>amento <strong>de</strong> passos diferentes sobre um tema musical. Fragmento <strong>de</strong> um bailado, geralmente<br />

executado por solistas.<br />

92<br />

Passo para três solistas <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> um bailado.


CENA V:<br />

Cin<strong>de</strong>rela está sozinha em casa, observa atentamente tudo que a cerca, e num<br />

intuito repentino brinca com os objetos da sala. Senta no sofá e se envolve com um<br />

manto esquecido pelas irmãs. <strong>Dança</strong> uma variação 93 leve e graciosa, com uma expressão<br />

feliz, talvez por ter um pouco <strong>de</strong> paz das chateações provocadas por suas irmãs e<br />

madrasta.<br />

Ao parar em frente ao espelho, vê uma imagem encantada, é a sua fadamadrinha<br />

que aparece para confortá-la e proporcionar uma agradável surpresa. A fadamadrinha<br />

atravessa o plano do espelho e vai até a lareira, on<strong>de</strong> transforma uma chama<br />

<strong>de</strong> fogo em um belo sapato <strong>de</strong> cristal. 94<br />

Ballet Bolshoi<br />

A aparição da fada-madrinha significa promover o afastamento temporário das<br />

cinzas e criar uma esperança luminosa: por favorecer a ida ao baile.<br />

A partir da aparição da fada-madrinha, o corpo <strong>de</strong> baile 95 , que aparece em<br />

diversas ocasiões, será o responsável pela transformação da menina sofrida em uma<br />

gran<strong>de</strong> princesa. A relação é a seguinte: cada dança do corpo <strong>de</strong> baile é igual a um item<br />

do figurino que Cin<strong>de</strong>rela usará no baile. Como veremos a seguir. 96<br />

O cenário em que todo esse movimento acontece, continua sendo a sala do<br />

casarão, porém a partir da entrada da fada as pare<strong>de</strong>s se tornam salpicadas por efeitos<br />

luminosos que enfatizam a atmosfera mágica.<br />

Começa com o corpo <strong>de</strong> baile dançando uma alegre coreografia 97 . Ao término da<br />

dança, o simples vestido <strong>de</strong> Cin<strong>de</strong>rela está transformado num luxuoso vestido <strong>de</strong> festa,<br />

93 Ver nota 74.<br />

94 É interessante perceber que o local on<strong>de</strong> Cin<strong>de</strong>rela mais foi atormentada pelas vilãs da história é o<br />

berço para a sua felicida<strong>de</strong>, pois por causa do sapato <strong>de</strong> cristal é que o príncipe consegue tê-la <strong>de</strong> volta em<br />

seus braços.<br />

95 Grupo que emoldura as cenas em torno dos bailarinos principais com seções <strong>de</strong> dança pura.<br />

96 Observar que não há a aparição <strong>de</strong> ratos, lagartos e abóboras, que seriam transformados em vestido,<br />

carruagem, cocheiros, etc. como ocorre na versão do Conto <strong>de</strong> Charles Perrault.<br />

97 Arte <strong>de</strong> compor passos e figuras <strong>de</strong> dança, no corpo <strong>de</strong> baile.


que ela agra<strong>de</strong>ce com um belo sorriso. Um outro grupo, agora com mantos nas mãos,<br />

dançam um adagio 98 com movimentos bem pausados e entrega para Cin<strong>de</strong>rela um<br />

buquê <strong>de</strong> flores. A fada-madrinha envia uma simples folha como um sinal mágico que<br />

faz com que o corpo <strong>de</strong> baile, dance uma variação muito rápida e agressiva, dando<br />

impressão <strong>de</strong> força, a coreografia culmina com a entrega do manto dourado para<br />

Cin<strong>de</strong>rela, que será usado na sua triunfal entrada no baile real. Numa dança mais leve e<br />

graciosa entra em cena, outro grupo, que entrega para Cin<strong>de</strong>rela a coroa que <strong>de</strong>verá ser<br />

usada no baile.<br />

Ballet Bolshoi<br />

Nessa versão, a aparição <strong>de</strong>sses grupos <strong>de</strong> bailarinos (corpo <strong>de</strong> baile) representa<br />

os elementos mágicos utilizados nas diferentes versões da narrativa literária.<br />

Depois da transformação <strong>de</strong> Cin<strong>de</strong>rela, <strong>de</strong> Borralheira a Princesa, os seres<br />

encantados conduzem a menina para que a fada-madrinha explique a condição para ir ao<br />

baile: ela não po<strong>de</strong>rá ficar até o fim do baile, terá <strong>de</strong> voltar à meia noite, sob pena <strong>de</strong><br />

per<strong>de</strong>r o encantamento antes da hora e voltar a ser Borralheira.<br />

Para representar essa condição, doze duen<strong>de</strong>s, assistentes da fada-madrinha são<br />

os <strong>de</strong>signados como guardadores do relógio que indicará a hora <strong>de</strong> voltar para casa. Eles<br />

representam as badaladas que Cin<strong>de</strong>rela <strong>de</strong>verá ouvir para que seu encanto não se acabe<br />

na frente <strong>de</strong> todos os convidados do baile.<br />

Ballet Bolshoi<br />

98 Do italiano significa um grupo <strong>de</strong> exercícios executados com lentidão . É o momento culminante, on<strong>de</strong><br />

a bailarina, geralmente, ajudada pelo companheiro, <strong>de</strong>monstra sua graça e virtuosida<strong>de</strong>.


Com roupa e acessórios prontos e a condição firmemente estabelecida, a fadamadrinha<br />

abençoa sua pupila, com um ar maternal e se <strong>de</strong>spe<strong>de</strong> com graça e simpatia,<br />

entrando <strong>de</strong>ntro do relógio.<br />

CENA VI:<br />

Os diferentes grupos <strong>de</strong> corpos <strong>de</strong> baile agora estão todos unidos formando um<br />

só, compondo um bailado <strong>de</strong> seres encantados. <strong>Dança</strong>m juntamente com Cin<strong>de</strong>rela em<br />

perfeita harmonia. É uma valsa nobre, com elementos típicos do glamour do ballet<br />

clássico, composta por arabesques 99 , <strong>de</strong>veloppés 100 , e pás <strong>de</strong> valse 101 .<br />

Esses seres encantados são os condutores que levam Cin<strong>de</strong>rela até o baile. 102<br />

CENA VII:<br />

O cenário on<strong>de</strong> acontece o baile é bem diferente do anterior. É composto por<br />

lustres e <strong>de</strong>coração dourada, circulando todo o salão, um espelho no lado esquerdo do<br />

palco, e um trono bem ao centro que dá <strong>de</strong> frente para a escadaria externa. Este trono é<br />

protegido por dois guardiões, além <strong>de</strong> dois serviçais menores e negros, e está vazio no<br />

início do baile.<br />

Cin<strong>de</strong>rela sobe triunfalmente as escadarias do palácio. Está <strong>de</strong>slumbrante com<br />

seu novo figurino trazido pelos seres encantados, o manto dourado é carregado pelos<br />

seres, formando uma espécie <strong>de</strong> comitiva.<br />

Dentro do palácio o baile já está acontecendo, suas irmãs e madrasta já estão no<br />

baile, olhando-se no espelho. Mais uma vez a presença o espelho aparece como símbolo<br />

<strong>de</strong> vaida<strong>de</strong>. Espelho que também é o portal mágico responsável pela vinda <strong>de</strong> Cin<strong>de</strong>rela<br />

ao local on<strong>de</strong> disputará e ganhará <strong>de</strong> suas irmãs o amor do príncipe. As três circulam<br />

pelo salão com um ar esnobe, com o pai sempre andando atrás das três, sem forças para<br />

libertar-se das or<strong>de</strong>ns da esposa.<br />

Os convidados apresentam uma dança <strong>de</strong> corte, as mulheres usam um tutu 103<br />

romântico e os homens terno, ambos <strong>de</strong> branco e preto, em seguida dança-se pas <strong>de</strong><br />

99<br />

Do francês significa que a posição do corpo <strong>de</strong>scansa sobre uma perna , mantendo a outra estendida<br />

para trás.<br />

100<br />

Do francês, significa o movimento <strong>de</strong> uma perna <strong>de</strong>senvolvendo-se em diversas elevações e direções.<br />

101<br />

Do francês significa passo <strong>de</strong> valsa.<br />

102<br />

É interessante perceber que nessa versão criada para o ballet clássico não há a figura da famosa<br />

carruagem do conto original <strong>de</strong> Charles Perrault.<br />

103<br />

Nome dado ao figurino característico da bailarina Romântico por ser feito <strong>de</strong> material leve e<br />

comprimento na altura dos joelhos.


<strong>de</strong>ux 104 típicos do ballet clássico. As irmãs exibem seu talento em uma variação precisa<br />

e <strong>de</strong> nível técnico elevado. Enquanto uma dança a outra sente inveja e travam uma<br />

verda<strong>de</strong>ira batalha para chamar atenção. A mãe as idolatra e as mostra para outros<br />

convidados do baile.<br />

Ballet Bolshoi<br />

CENA VIII:<br />

Os dois guardiões do trono anunciam a chegada do príncipe e dançam uma<br />

variação indicando que ele chegará ao baile para ocupar o seu lugar. Como o trono está<br />

liberado, as irmãs correm e disputam quem irá sentar ali, a mãe envergonhada as tira <strong>de</strong><br />

lá, or<strong>de</strong>nando que as duas se comportem.<br />

Membros da corte preparam um corredor para a entrada do príncipe, este entra<br />

triunfalmente com uma variação <strong>de</strong> gran<strong>de</strong>s saltos e giros, que culmina com uma pose<br />

ao trono. O príncipe tem ar <strong>de</strong> superiorida<strong>de</strong>.<br />

Os seres encantados, que compõem o séqüito <strong>de</strong> Cin<strong>de</strong>rela, entram no palácio<br />

preparando a cena para a entrada triunfal <strong>de</strong> moça. Ela entra e vai direto ao encontro do<br />

príncipe,ao se curvar em cumprimento, o primeiro olhar entre os dois já <strong>de</strong>ci<strong>de</strong> o<br />

nascimento <strong>de</strong> um gran<strong>de</strong> amor.<br />

Duas integrantes do grupo <strong>de</strong> seres encantados tiram o manto dourado preso às<br />

costas <strong>de</strong> Cin<strong>de</strong>rela e ela <strong>de</strong>slumbra a todos com seu lindo vestido.<br />

Cin<strong>de</strong>rela dança para o príncipe uma variação graciosa e cheia <strong>de</strong> magia, e ele a<br />

observa encantado com tanta beleza. Em seguida os dois iniciam um pas <strong>de</strong>u <strong>de</strong>ux,<br />

acompanhado pelos membros da corte juntamente e o séqüito <strong>de</strong> Cin<strong>de</strong>rela.<br />

Esse encantamento <strong>de</strong>monstrado logo <strong>de</strong> início, é mais uma batalha vencida por<br />

Cin<strong>de</strong>rela que <strong>de</strong>sperta atenção do homem mais cobiçado da noite, sem precisar lutar,<br />

agredir, física ou verbalmente. Ela triunfa apenas por sua bonda<strong>de</strong> e beleza. Dando mais<br />

um exemplo <strong>de</strong> civilização, tão <strong>de</strong>sprezado pelas suas irmãs.<br />

104 Do francês significa dança para dois solistas <strong>de</strong>ntro do bailado.


CENA IX:<br />

Cin<strong>de</strong>rela está à vonta<strong>de</strong> no baile, e começa a brincar com o príncipe. Ela some,<br />

se escon<strong>de</strong> pelo palácio e enquanto os convidados, junto com suas irmãs dançam na<br />

tentativa <strong>de</strong> chamar atenção, o príncipe a procura preocupado e <strong>de</strong>ci<strong>de</strong> procura-la pelo<br />

salão.<br />

Cin<strong>de</strong>rela aparece escondida atrás dos guardas do palácio, finalmente é<br />

<strong>de</strong>scoberta pelo príncipe, e encanta a todos dançando sem parar. O príncipe alia-se à<br />

amada e também exibe seus atributos, numa variação 105 <strong>de</strong> gran<strong>de</strong>s saltos e giros.<br />

Três empregadas negras trajando roupa alaranjada, dançam um pas <strong>de</strong>s trois 106<br />

servem uma bebida para Cin<strong>de</strong>rela, que tem seu primeiro copo tomado pelas irmãs e o<br />

outro, servido em seguida apossado pela madrasta. As três não admitem que Cin<strong>de</strong>rela<br />

esteja chamando atenção <strong>de</strong> todos no baile.<br />

CENA X:<br />

Um romântico adágio 107 entre Cin<strong>de</strong>rela e o príncipe é realizado nesse momento,<br />

um grand pas <strong>de</strong>u <strong>de</strong>ux 108 , dançando juntamente com o corpo <strong>de</strong> baile formado pelos<br />

seres encantados. O grand pas <strong>de</strong>u <strong>de</strong>ux termina com uma coda 109 que envolve todos os<br />

personagens em difíceis variações.<br />

Ballet Bolshoi<br />

Ao finalizar a coda, Cin<strong>de</strong>rela se lembra da orientação <strong>de</strong> sua fada-madrinha e<br />

os doze duen<strong>de</strong>s aparecem indicando as 12 badaladas. Cin<strong>de</strong>rela abandona o palácio<br />

<strong>de</strong>sesperada, sai correndo pela escadaria real. O príncipe entra em <strong>de</strong>sespero e põe toda<br />

a corte a procurá-la, mas Cin<strong>de</strong>rela já <strong>de</strong>sfeito encanto, se escon<strong>de</strong> por trás das escadas<br />

e, percebendo todo o alvoroço, foge em direção à sua casa.<br />

105<br />

Ver nota 74.<br />

106<br />

Do francês significa dança para três solistas <strong>de</strong>ntro do bailado.<br />

107<br />

Ver nota 94.<br />

108<br />

Passo para dois solistas acompanhado por corpo <strong>de</strong> baile.<br />

109<br />

Momento final do grand pás <strong>de</strong>u <strong>de</strong>ux on<strong>de</strong> os solistas executam uma sequência <strong>de</strong> 32 tempos girando.


Ao <strong>de</strong>scer a escadaria algo perdido em um dos <strong>de</strong>graus chama atenção do<br />

príncipe, que se abaixa diante do objeto e percebe que é o lindo sapato <strong>de</strong> cristal perdido<br />

por sua amada. Ele recolhe e o guarda com carinho, disposto a encontrar a dona daquele<br />

sapato, que o fez suspirar <strong>de</strong> amor.<br />

CENA XI:<br />

PRIMEIRO QUADRO:<br />

Recolhido em seu aposento, o príncipe contempla o sapato acalentado-o em suas<br />

mãos e num ímpeto <strong>de</strong>ci<strong>de</strong> que terá seu gran<strong>de</strong> amor <strong>de</strong> volta. Deci<strong>de</strong> colocar os<br />

membros da corte para percorrer o mundo atrás da amada. O andamento da música<br />

começa a tomar força, intensida<strong>de</strong> <strong>de</strong> iluminação abaixa, estruturando uma atmosfera<br />

pesada.<br />

Ballet Bolshoi<br />

Uma variação composta basicamente por manèges 110 saltados, indica o<br />

<strong>de</strong>sespero que ele está passando sem saber notícias do seu gran<strong>de</strong> amor. O movimento<br />

circular sem fim, vai tornando essa procura infrutífera O príncipe dança essa variações<br />

com o sapato <strong>de</strong> cristal na mão.<br />

O cenário, as pare<strong>de</strong>s estão salpicadas <strong>de</strong> feixes luminosos, enfatizando o<br />

momento encantado e a estratégia cênica da fumaça espalhada pelo palco aumenta a<br />

atmosfera <strong>de</strong> tensão.<br />

SEGUNDO QUADRO:<br />

O primeiro lugar que ele visita é uma taberna, on<strong>de</strong> oferece o sapato a uma linda<br />

moça espanhola, po<strong>de</strong>-se perceber a sua origem, <strong>de</strong>vido ao figurino, e violões presentes<br />

no recinto, característicos do povo espanhol. Ela tenta experimentar, mas o sapato não<br />

serve em seu pé. O príncipe retorna à sua seqüência <strong>de</strong> manèges, com saltos e giros cada<br />

vez mais rápidos e uma música que estrutura um <strong>de</strong>sespero maior.<br />

TRECEIRO QUADRO:<br />

O príncipe encontra uma moça árabe, a quem oferece o sapato, e também não<br />

serve.<br />

110 Do francês significa percorrer o palco em círculo, girando s obre si, na ponta, meia ponta ou saltando.


QUARTO QUADRO:<br />

Na busca o príncipe chega a uma al<strong>de</strong>ia indígena e como já era <strong>de</strong> se esperar o<br />

sapatinho é muito pequeno para a índia, que convencida do seu fracasso faz uma cara<br />

engraçada para o público, emprestando um momento <strong>de</strong> <strong>de</strong>scontração à cena.<br />

CENA XII:<br />

Cin<strong>de</strong>rela está <strong>de</strong>itada em um sofá, com a cabeça numa vassoura, numa espécie<br />

<strong>de</strong> porão com as pare<strong>de</strong>s sem pintura, nem cortinas. Apresenta uma máquina <strong>de</strong> tear no<br />

canto esquerdo e cestos espalhados na cena.<br />

Cin<strong>de</strong>rela está encantada sonhando com a noite anterior, levanta-se e começa a<br />

dançar com a vassoura <strong>de</strong> forma alegre. A menina relembra cada momento <strong>de</strong> toda a<br />

magia que viveu, mesmo que só por uma noite. Durante a dança, com uma expressão<br />

muito doce percebe que um dos seus sapatos <strong>de</strong> cristal está perdido em cima da poltrona<br />

e fica muito feliz por ter ainda essa recordação <strong>de</strong> uma noite tão inesquecível, ajoelha-se<br />

e passa o sapatinho com carinho no rosto.<br />

Quando percebe que as irmãs acordam, corre para a máquina <strong>de</strong> tear, simulando<br />

um trabalho. As irmãs inva<strong>de</strong>m o recinto, trajando camisolas brancas, e com a mesma<br />

disposição para humilhação que sempre tiveram. Provocam Cin<strong>de</strong>rela incessantemente,<br />

dançando uma variação agitada, com giros e a saltos. Cin<strong>de</strong>rela assusta-se e escon<strong>de</strong> o<br />

sapato em sua roupa. As irmãs dançam provocando Cin<strong>de</strong>rela, e oferecem as<br />

lembranças que trouxeram do baile, os copos com bebida que foram tomados da menina,<br />

só para ofendê-la. As duas como <strong>de</strong> costume iniciam uma briga, disputando espaço na<br />

poltrona <strong>de</strong> Cin<strong>de</strong>rela. A sua mãe entra em cena esbaforida, querendo contar alguma<br />

novida<strong>de</strong>, o pai entra atrás da mãe apático. As três ofegantes olham pela janela e vêem o<br />

príncipe realizando sua incessante busca pela dona do sapato. Exaltam-se e em gestos<br />

convidativos chamam o rapaz para sua casa. Rapidamente a madrasta or<strong>de</strong>na que suas<br />

filhas troquem <strong>de</strong> roupa e fiquem belas para receber o príncipe.<br />

Um enviado real, junto com dois servos, entram na sala com o sapato na mão,<br />

apoiado em uma almofada, e explica o que irá acontecer. A madrasta os recebe com<br />

muita simpatia. Logo entra o príncipe que exausto <strong>de</strong> sua longa jornada <strong>de</strong>saba em cima<br />

da poltrona e adormece. Cin<strong>de</strong>rela assiste tudo ao lado <strong>de</strong> seu pai junto da máquina <strong>de</strong><br />

tear.<br />

As irmãs entram na sala, todas produzidas para receber o nobre. O enviado tenta<br />

acordá-lo, mas ele <strong>de</strong>saba novamente, ao ficar cara a cara com a feiúra da madrasta.


A mãe reune as filhas, e há um momento <strong>de</strong> gran<strong>de</strong> expectativa para saber em<br />

quem irá servir o sapato. A primeira calça, insiste, mas ele não serve. A segunda calça,<br />

também insiste e o sapato está longe <strong>de</strong> servir. Para calçar os sapatos as duas fazem<br />

pantomimas exageradas, indicando o esforço que estão sofrendo para que o sapato lhes<br />

sirva. Cin<strong>de</strong>rela escon<strong>de</strong>-se atrás do pai. Diante do fracasso reinicia uma briga entre as<br />

três, pois <strong>de</strong>sejavam muito que tal sapato coubesse, afinal <strong>de</strong> contas casar com o<br />

príncipe significava prestígio e soberania <strong>de</strong>ntro do reino.<br />

O enviado chama mais uma vez a atenção do príncipe para tentar acabar com a<br />

confusão causada pelas três, agora ele reage e lhes toma o sapato num movimento<br />

súbito, é quando olha para o lado e vê a linda criada da casa escondida atrás do pai,<br />

junto máquina <strong>de</strong> tear.<br />

O príncipe percebe só no olhar que aquela é a sua amada, e ao se aproximar <strong>de</strong>la<br />

o outro sapato, que estava guardado na roupa <strong>de</strong> Cin<strong>de</strong>rela, cai no chão. Ele compara e<br />

tem em suas mão a prova <strong>de</strong>finitiva que aquela simples criada era a mulher que lhe<br />

encantara no baile real. É um momento paradoxal <strong>de</strong> espanto mas também <strong>de</strong> muita<br />

felicida<strong>de</strong>.<br />

As irmãs e madrasta estão <strong>de</strong>sconsoladas, choram e esperneiam lamentando não<br />

terem sido as escolhidas e, para piorar a situação, a partir <strong>de</strong> então elas têm que se<br />

curvar para Cin<strong>de</strong>rela, que é a nova princesa do reino.<br />

Cin<strong>de</strong>rela feliz da vida dança uma variação lenta, composta basicamente por<br />

arabesques, em homenagem ao gran<strong>de</strong> amor <strong>de</strong> sua vida, que a encontrou para viverem<br />

juntos uma gran<strong>de</strong> história. Esse é o <strong>de</strong>sfecho típico <strong>de</strong> um conto <strong>de</strong> fadas, o triunfo do<br />

bem, sobre mal, o “felizes para sempre”.<br />

CENA XIII:<br />

A cena ambientada com efeitos especiais luminosos, e fumaça que compõem o<br />

encantado é o cenário para a aparição da fada-madrinha, que surge para acompanhar os<br />

passos da afilhada junto com seus duen<strong>de</strong>s ajudantes. Ela abençoa o casamento e se<br />

<strong>de</strong>spe<strong>de</strong> dos dois. Cin<strong>de</strong>rela e o príncipe, apaixonados, selam a união terminando o<br />

espetáculo com um pas <strong>de</strong>u <strong>de</strong>ux em adágio, composto basicamente por portées 111 e<br />

<strong>de</strong>slocamentos pelo palco. Demonstrando toda a paixão existente entre os dois<br />

111 Do francês significa quando o bailarino ergue a bailarina, exibindo figures.


4.4 CAPITULO 4: A <strong>CINDERELA</strong> NA <strong>DA</strong>NÇA CONTEMPORÂNEA.<br />

4.4.1 HISTÓRICO<br />

A partir da década <strong>de</strong> 1950 surge um novo nome no cenário da dança francesa,<br />

este é Maurice Béjart, que mesmo militante da técnica do ballet usava-a <strong>de</strong> maneira<br />

original embasada em textos metafísicos, assim Béjart tornou-se o maior mestre da<br />

dança Mo<strong>de</strong>rna na Europa.<br />

“Estabelecido em Bruxelas, on<strong>de</strong> dirigia o seu Ballet du XX e Siècle,<br />

Béjart passou a elaboraruma nova forma <strong>de</strong> conceber a dança. Sua<br />

Symphonie pour um hommr seul (Sinfonia para um homem só)<br />

apresentada em 1955 no Théâtre <strong>de</strong> la Monnaie, elevou a dança a<br />

um nível ritualístico e transformou-a num arte muito popular.” 112<br />

Entretanto Béjart não passou a inovar e suas danças intelectualizadas passaram a<br />

<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>r cada vez mais da técnica virtuosística do ballet e ele passou a não <strong>de</strong>senvolver<br />

mais esse projeto <strong>de</strong> dança mo<strong>de</strong>rna francesa. Assim no começo da década <strong>de</strong> 60 a única<br />

forma <strong>de</strong> contato dos franceses com danças radicalmente experimentais era através <strong>de</strong><br />

coreógrafos norte-americanos como Merce Cunningham 113 , que promovia workshops<br />

nos estúdios <strong>de</strong> Françoise e Dominique Dupy 114 ,em Paris.<br />

Um movimento <strong>de</strong> repensar social trazido pela revolução <strong>de</strong> 1968 preparou o<br />

terreno para a forte ebulição da futura dança contemporânea, a danse nouvelle, que se<br />

solidificou em 1974, quando a dançarina mo<strong>de</strong>rna norte-americana fora escolhida<br />

coreógrafa principal da Ópera <strong>de</strong> Paris.<br />

Essa danse nouvelle é uma elaboração da dança francesa que cria um novo tipo<br />

<strong>de</strong> narrativa on<strong>de</strong> o conteúdo emocional é a fonte da coreografia, “embora as<br />

encenações sejam cuidadosamente construídas através <strong>de</strong> gestos formalistas.” 115<br />

Segundo Allen Robertson: 116<br />

“Embora os artistas e dançarinos franceses admirem e respeitem o<br />

movimento pós-mo<strong>de</strong>rno norte-americano, este mostrou-se austero e<br />

auto-referencial <strong>de</strong>mais. O amor pela vanguarda não se esten<strong>de</strong> à<br />

arte por amor à arte.” 117<br />

112<br />

CANTON. Op Cit., p. 115.<br />

113<br />

Merce Cunnigham: Bailarino e coreógrafo americano, pioneiro na mo<strong>de</strong>rna dança dos EEUU.<br />

114<br />

Dupy. Bailarino francês, um dos pioneiros da nouvelle danse.<br />

115<br />

CANTON. Op Cit., p 117.<br />

116<br />

ROBERTSON, Allen. Danse nouvelle – a mo<strong>de</strong>rn dance boom has been sweeping away France the<br />

past few years. Ballet News, New York, 1983.<br />

117<br />

ROBERTSON, Allen. Danse nouvelle – a mo<strong>de</strong>rn dance boom has been sweeping away France the<br />

past few years. Ballet News, New York, 1983. Disponível em CANTON. Op Cit., pág 117.


Marguerite Marin nasceu em Toulouse em 1951. Seus pais refugiados políticos,<br />

exilaram-se no sul da França durante a guerra civil espanhola. Contrabalançando os<br />

valores rígidos que adquiriu graças à sua educação ateísta e comunista, Marin teve uma<br />

infância cheia <strong>de</strong> vida em Toulouse, on<strong>de</strong> cantar e dançar faziam parte do seu<br />

cotidiano 118 . Marin iniciou seus estudos no tradicionalismo do ballet clássico e até<br />

chegou a atuar como solista no Balé da Ópera <strong>de</strong> Estrasburgo.<br />

Já insatisfeita com o vocabulário limitado do ballet Marin começou uma busca<br />

por manifestações efetivamente expressivas em cima dos palcos, necessitava <strong>de</strong> uma<br />

aprendizagem que superasse as expectativas da dança. Para isso buscou e escola<br />

Mudra 119 <strong>de</strong> Maurice Béjart em Bruxelas, on<strong>de</strong> apren<strong>de</strong>u técnicas alternativas <strong>de</strong> dança,<br />

além <strong>de</strong> canto, representação, filosofia e artes orientais. Marin se formou e entrou para<br />

o Ballet du XX e Siècle, <strong>de</strong> on<strong>de</strong> herdou lições <strong>de</strong> profissionalismo, disciplina e uma<br />

significação do social ligado à dança.<br />

Mesmo com toda a aprendizagem Marin ainda discordava do virtuosismo da<br />

dança <strong>de</strong> Béjart e somente após um trabalho com a norte-americana Carolyn Carlson, no<br />

verão <strong>de</strong> 1974, é que passou a atinar para as “intenções emocionais invisíveis que dão<br />

forças a cada gesto.” 120<br />

Além <strong>de</strong> um estilo individual Marin é uma cabeça pensante a respeito das<br />

preocupações estéticas dos recentes coreógrafos da danse nouvelle. Essas preocupações<br />

po<strong>de</strong>m ser resumidas como:<br />

“Uma crença <strong>de</strong> que os indivíduos não po<strong>de</strong>m ser separados <strong>de</strong> seu<br />

contexto físico, narrativo e histórico. Todo material coreográfico é<br />

uma narração e, portanto veicula algum tipo <strong>de</strong> mensagem. Ao<br />

mesmo tempo todos os coreógrafos da danse nouvelle extraíram seus<br />

estilos narrativos distintos <strong>de</strong> uma varieda<strong>de</strong> <strong>de</strong> antece<strong>de</strong>ntes<br />

pessoais e tendências internacionais , sobretudo <strong>de</strong> escolas tão<br />

diferentes como a danse académique francesa, a dança abstrata pós<br />

mo<strong>de</strong>rna americana, o Tanztheater alemão e o butô japonês, além do<br />

teatro contemporâneo, especialmente o teatro do absurdo <strong>de</strong> Beckett<br />

e Ionesco.” 121<br />

Assim, mesmo preocupando-se com o significado, suas narrativas nunca são<br />

lineares ou diretas pois o movimento, mesmo quando <strong>de</strong>rivado do ballet, não é o foco<br />

118 Informações sobre a biografia <strong>de</strong> Magui Marin forma retiradas <strong>de</strong> CANTON. Op Cit., p. 118.<br />

119 Segundo Béjart a palavra <strong>de</strong> origem sânscrita significa um pensamento tornado carne, a expresssão<br />

abstrata da alma que revela o po<strong>de</strong>r dos sinais, o tangível que se torna a testemunha viva do inexprimível.<br />

Disponível em BÉJART, Maurice. Béjart by Béjart. Trad. Richard Miller. New York, Congdon & Lattes,<br />

1979.<br />

120 CANTON. Op Cit., p. 119.<br />

121 CANTON. Ibid


principal da história. Os dançarinos interagem com música, texto, cenários, luzes,<br />

figurinos, e inúmeros outros elementos que servem <strong>de</strong> instrumentos para ampliar a<br />

dimensão do campo <strong>de</strong> idéias da coreógrafa, seguindo a tendência da dança européia em<br />

geral. “<strong>Dança</strong> é drama narrativo contado por meio <strong>de</strong> elementos integrados <strong>de</strong>ntro e<br />

fora do meio da dança.” 122<br />

Entretanto as obras <strong>de</strong> Maguy Marin são veiculadas através <strong>de</strong> idéias visuais,<br />

on<strong>de</strong> imagens, movimento e som se interligam e retomam temas pré-estabelecidos. “Ela<br />

possui preocupações formalistas em sua procura <strong>de</strong> como veicular a narrativa.” 123<br />

Com esse arsenal <strong>de</strong> investigações e coragem em 1984 Maguy Marin recebe<br />

como <strong>de</strong>safio recriar a Cin<strong>de</strong>rela para o Lyon Opéra Ballet. O gran<strong>de</strong> <strong>de</strong>safio era no<br />

entanto remontar uma peça que advinha do repertório clássico - linguagem que Marin<br />

havia abandonado <strong>de</strong>s<strong>de</strong> a saída da Ópera <strong>de</strong> Estrasburgo em 1968 – para uma<br />

companhia <strong>de</strong> ballet, <strong>de</strong>ntro da perspectiva da danse nouvelle da qual agora era a<strong>de</strong>pta.<br />

Como verermos no próximo tópico.<br />

4.3.2 DESCRIÇÃO E ANÁLISE <strong>DA</strong> <strong>CINDERELA</strong> DE MAGUY MARIN<br />

PARA O LYON OPÈRA BALLET. COREOGRAFA<strong>DA</strong> EM 1984.<br />

Maguy Marin traz ao palco uma releitura contemporânea do conto Cin<strong>de</strong>rela, <strong>de</strong><br />

uma forma provocativa e instigante, assegurando não estar interessada na versão no<br />

questionamento do sentido do conto feito por Bruno Bettelheim em a Psicanálise dos<br />

contos <strong>de</strong> fadas 124 , afirmou limita-lo as esferas das crianças preocupando-se em como<br />

conta-las tal história – como executara construção do seu próprio espetáculo mantendo a<br />

consagrada versão <strong>de</strong> Charles Perrault.<br />

“A coreógrafa manteve a narrativa tal como escrita por Perrault,<br />

mas o sentido numa representação teatral não é transmitido apenas<br />

pela narrativa textual. Por intermédio dos elementos visuais, sonoros<br />

e cinéticos, Marin, na verda<strong>de</strong>, subverteu <strong>de</strong> maneira consistente o<br />

sentido da história. Ou, ao menos, subverteu o ponto <strong>de</strong> vista<br />

mitificado, clássico.” 125<br />

A Cin<strong>de</strong>rela <strong>de</strong> Maguy Marin, já que criada para uma companhia <strong>de</strong> ballet segue<br />

ainda um feixe <strong>de</strong> outras produções clássicas. No entanto, a expectativa <strong>de</strong> uma<br />

produção <strong>de</strong>ntro dos parâmetros tradicionais é rompida logo no primeiro impacto. Ela<br />

122 CANTON. Op Cit., p. 121.<br />

123 CANTON. Ibid.<br />

124 BETTELHEIM, Bruno. A Psicanálise dos Contos <strong>de</strong> Fadas. Rio <strong>de</strong> Janeiro: Paz e Terra, 1980.<br />

125 CANTON. Op Cit, p. 123.


traz ao palco bailarinos transformados, trajando máscaras e enchimentos que remetem<br />

ao rosto e corpo <strong>de</strong> bonecos. Além disso, o palco está coberto por um cenário que é a<br />

representação <strong>de</strong> uma casa <strong>de</strong> bonecas.<br />

“Para impedir que os dançarinos do balé Lyon empregassem<br />

expressões miméticas a que estavam habituados, Marin fez com que<br />

usassem máscaras. As máscaras acabaram sendo expandidas,<br />

virando bonecas inteiras, e dotaram a interpretação <strong>de</strong> todo um<br />

aparato <strong>de</strong> fantasia associado a infância.” 126<br />

Trajando esse figurino um tanto exótico os bailarinos assemelham-se a velhas<br />

bonecas, as cabeças são maiores que o normal, <strong>de</strong>sproporcional ao resto do corpo, o que<br />

resulta numa dificulda<strong>de</strong> <strong>de</strong> movimentação, dando-lhes uma aparência <strong>de</strong>sajeitada, que<br />

po<strong>de</strong> ser vista em diversas cenas do espetáculo.<br />

A Cin<strong>de</strong>rela <strong>de</strong> Maguy Marin<br />

Todo esse arsenal utilizado por Marin era a fim <strong>de</strong> justificar o seu temor em<br />

ce<strong>de</strong>r às convenções do ballet, principalmente porque iria utilizar a mesma música<br />

romântica <strong>de</strong> Prokofiev. Assim <strong>de</strong>cidiu cortar algumas peças musicais que consi<strong>de</strong>rou<br />

muito dramática e acabou incluindo uma composição original criada por Jean<br />

Schuwartz 127 misturando balbucios <strong>de</strong> nenê, grunhidos eletrônicos e murmúrios.<br />

Assim a Cin<strong>de</strong>rela <strong>de</strong> Maguy Marin faz um intercâmbio entre as noções <strong>de</strong><br />

inovação e tradição tornando in<strong>de</strong>finível a linha que separa a vanguarda e o estilo<br />

clássico e virtuoso do ballet.<br />

A criação <strong>de</strong> movimentos que se assemelham diretamente a bonecos, como<br />

<strong>de</strong>dos bem juntos e um misto <strong>de</strong> rigi<strong>de</strong>z e angularida<strong>de</strong> <strong>de</strong> regiões periféricas do corpo,<br />

retoma características próprias do universo infantil, imprimindo à coreografia uma<br />

característica <strong>de</strong> simplicida<strong>de</strong> e ingenuida<strong>de</strong>. Ainda é interessante ressaltar que os<br />

bailarinos acentuam essa dificulda<strong>de</strong> em executar <strong>de</strong>terminados passos <strong>de</strong>monstrando<br />

insegurança com uma exímia espontaneida<strong>de</strong>, como no momento em que Cin<strong>de</strong>rela<br />

126<br />

CANTON. Op. Cit., p. 128.<br />

127<br />

CANTON. Op. Cit., p. 128: Jean Schuwartz: compositor contemporâneo que faz experimentos com<br />

música eletrônica e do<strong>de</strong>cafônica.


ecebe os seus sapatinhos encantados, entregue por sua fada-madrinha, calça-os e, no<br />

ato da subida para andar com os novos calçados, cai esparramada no chão.<br />

Ainda <strong>de</strong>ntro do imaginário das crianças, po<strong>de</strong>-se perceber a presença <strong>de</strong> jogos<br />

infantis no momento <strong>de</strong> euforia que antece<strong>de</strong> o baile, on<strong>de</strong> Cin<strong>de</strong>rela brinca com fadas e<br />

bichos, rola pelo chão, saltita, pula amarelinha, pula carniça.<br />

Dentro <strong>de</strong>sse contexto dividiu-se o espetáculo em 11 cenas 128 para uma melhor<br />

análise e compreensão:<br />

CENA I:<br />

No momento inicial do espetáculo, Cin<strong>de</strong>rela está pensativa sentada em uma<br />

ca<strong>de</strong>ira <strong>de</strong>monstrando cansaço, provavelmente por um dia duro <strong>de</strong> trabalho na casa <strong>de</strong><br />

sua madrasta. Essa sensação é enfatizada por alguns gestos como <strong>de</strong>bruçar-se na<br />

vassoura ou simular uma queda. Nas feições da máscara <strong>de</strong> Cin<strong>de</strong>rela po<strong>de</strong>-se perceber<br />

um leve ar <strong>de</strong> doçura e ingenuida<strong>de</strong>, seu avental, única peça <strong>de</strong> vestuário significa sua<br />

condição <strong>de</strong> empregada, e um cabelo longo liso e cor <strong>de</strong> rosa, dão ainda maior ênfase à<br />

pureza e simplicida<strong>de</strong>.<br />

A Cin<strong>de</strong>rela <strong>de</strong> Maguy Marin<br />

O cenário é simples, sem gran<strong>de</strong>s virtuosismos. Lembra uma casa <strong>de</strong> bonecos,<br />

pois os objetos são pequenos. O fundo do palco é preenchido por vários quadros, uma<br />

espécie <strong>de</strong> história em quadrinhos, em que cada quadro representa alguma história, que<br />

se <strong>de</strong>svendará até o fim do espetáculo.<br />

As duas irmãs entram em cena com suas roupas escuras e com enchimentos que<br />

as <strong>de</strong>ixam gordas e com um aspecto <strong>de</strong>sengonçado. Suas máscaras têm feições<br />

grosseiras, feias, que <strong>de</strong>ixam clara a proposta <strong>de</strong> representação do mal naquelas figuras<br />

grotescas. As duas avistam Cin<strong>de</strong>rela e vão diretamente ao seu encontro com uma<br />

movimentação <strong>de</strong>sengonçada, forte e expressiva. Estão humilhando a irmã, uma rixa<br />

que mistura ódio e inveja, porque a beleza e a doçura <strong>de</strong> Cin<strong>de</strong>rela chamam mais a<br />

128 Convenção feita pela pesquisadora.


atenção. Aqui se percebe a questão do imaginário infantil, Cin<strong>de</strong>rela, sufocada pelas<br />

ofensas das irmãs tenta escapulir subindo na vassoura, como numa brinca<strong>de</strong>ira <strong>de</strong> pau<strong>de</strong>-sebo<br />

129 . Cin<strong>de</strong>rela tenta interagir com as irmãs, agradando-as, mas sem sucesso.<br />

O pai entra em cena trajando calça curta e uma blusa cinza <strong>de</strong> mangas compridas.<br />

Chega à casa carregado <strong>de</strong> presentes para todas, Cin<strong>de</strong>rela corre para lhe dar um beijo e<br />

ele lhe entrega uma gran<strong>de</strong> caixa. As irmãs saem para um canto com os presentes e<br />

Cin<strong>de</strong>rela corre para os braços do pai.<br />

Surge a madrasta, o patamar máximo <strong>de</strong> vilania da história acentuado pela<br />

máscara supera a expressão <strong>de</strong> feiúra e zanga das suas filhas, seguindo a tradição dos<br />

contos <strong>de</strong> fadas seria ela a mais feia <strong>de</strong> todas e a pior. Ao perceber o carinho do pai com<br />

a filha trata <strong>de</strong> chamar sua atenção, mas ele a ignora, cruzando os braços e protegendo a<br />

doce Cin<strong>de</strong>rela.<br />

Cin<strong>de</strong>rela <strong>de</strong> Maguy Marin<br />

O intuito <strong>de</strong> maltratar Cin<strong>de</strong>rela é visível pelo uso coreográfico <strong>de</strong> movimentos<br />

angulares e pesados pelas irmãs e madrasta em relação à Cin<strong>de</strong>rela, recorrendo várias<br />

vezes a gestos associados a atrevimento, soberania e humilhação, como exemplo<br />

po<strong>de</strong>mos citar a colocação das mãos nos quadris com o peito estufado – movimento que<br />

toma amplitu<strong>de</strong> maior <strong>de</strong>vido aos enchimentos presentes no figurino das vilãs da<br />

história. As três atacam Cin<strong>de</strong>rela mais <strong>de</strong> uma vez, a movimentação é agressiva e a<br />

raiva fica mais evi<strong>de</strong>nte <strong>de</strong>vido às feições <strong>de</strong> suas máscaras.<br />

Quando percebe a situação <strong>de</strong> filha, o pai trata rapidamente <strong>de</strong> protegê-la em<br />

seus braços, enlaçando-a em sentido contrário às irmãs e madrasta. A madrasta que<br />

<strong>de</strong>finitivamente não gosta <strong>de</strong>ssa superproteção começa a dançar com as filhas,<br />

embalando o pai e Cin<strong>de</strong>rela num quinteto que é notoriamente uma guerra dos dois<br />

contra as três, uma simulação da gran<strong>de</strong> dualida<strong>de</strong> da humanida<strong>de</strong> “Bem X Mal”. A<br />

“guerra” acaba quando o pai segura a madrasta no ar, que esperneia <strong>de</strong> raiva<br />

expulsando-a, garantindo a proteção <strong>de</strong> Cin<strong>de</strong>rela.<br />

129 Brinca<strong>de</strong>ira infantil on<strong>de</strong> os participantes tem que escalar um maestro para ganhar prêmios.


CENA II:<br />

A paz volta a reinar na cena, Cin<strong>de</strong>rela está sozinha e um pouco ofegante com<br />

toda a confusão vivida. Num momento <strong>de</strong> reflexão, olha para o lado e para das caixas<br />

que o seu pai trouxera. A caixa está coberta por uma fumaça que lhe <strong>de</strong>sperta a atenção.<br />

Curiosa, começa a abrir o presente e um ser encantado aparece, Cin<strong>de</strong>rela corre<br />

assustada e se escon<strong>de</strong> atrás da pilastra, mas continua a observar <strong>de</strong> longe o movimento<br />

que está acontecendo. Aproxima-se engatinhando, <strong>de</strong>monstrando <strong>de</strong>fesa e medo, até que<br />

cria coragem e abre a caixa por completo.<br />

A figura que sai da caixa se assemelha a um fantoche, com a cabeça bem gran<strong>de</strong><br />

e arredondada. Seu corpo está aparentemente preso à caixa.<br />

Cin<strong>de</strong>rela <strong>de</strong> Maguy Marin<br />

Cin<strong>de</strong>rela está espantada, porém curiosa e os dois iniciam uma estranha<br />

conversa representada na música <strong>de</strong> Jean Schuwartz, uma espécie <strong>de</strong> balbucios. A<br />

empatia é instantânea, e uma nova amiza<strong>de</strong> entre os dois é selada com um abraço. Eles<br />

começam a brincar e Cin<strong>de</strong>rela abraça e tira seu novo amigo <strong>de</strong> <strong>de</strong>ntro da caixa.<br />

Cin<strong>de</strong>rela está radiante, e brinca, dando cambalhotas e risadas.<br />

No instante da brinca<strong>de</strong>ira entram em cena três fadas vestidas <strong>de</strong> preto, saias e<br />

cabelos arroxeados entram em cena. São as primeiras personagens do espetáculo que<br />

utilizam sapatilhas <strong>de</strong> pontas – mesmo com uma movimentação bem diferenciada do<br />

tradicional virtuosístico utilizado no balé clássico. Essas fadas entram na história como<br />

ajudantes do fantoche que retiram a caixa <strong>de</strong> cena e conduzem Cin<strong>de</strong>rela a uma espécie<br />

<strong>de</strong> janela, <strong>de</strong> on<strong>de</strong> ela vê um <strong>de</strong>senho que mostra suas irmãs e madrasta cortejando um<br />

príncipe que está sentado em um trono, o que sugere um baile real.<br />

CENA III:<br />

Enquanto isso começa a sair <strong>de</strong> <strong>de</strong>ntro do corpo do fantoche que está <strong>de</strong>itado no<br />

chão a fada-madrinha, traduzida para o espetáculo na figura <strong>de</strong> um robô. Ao se levantar<br />

uma das fadas-ajudantes lhe entrega a varinha <strong>de</strong> condão, on<strong>de</strong> se convencionou uma<br />

espada <strong>de</strong> luz, pois ajuda na composição do aspecto robótico da fada. O corpo do robô-


fada é percorrido por feixes <strong>de</strong> luz que compõem o figurino, dando uma impressão <strong>de</strong><br />

po<strong>de</strong>r e inteligência. Com um som que lembra máquinas, o robô-fada dança<br />

movimentos lentos e marcados realizando um adagio 130 , marcado por arabesques 131<br />

estáticos, <strong>de</strong>monstrando o equilíbrio e a força do robô- fada 132 . Cin<strong>de</strong>rela observa tudo<br />

emocionada.<br />

Vale ressaltar que a figura <strong>de</strong> um robô para representar a fada-madrinha, que é o<br />

ser responsável por toda a magia da história, é muito pertinente nos dias atuais, pois as<br />

máquinas têm esse po<strong>de</strong>r <strong>de</strong> se sobrepor a vida humana e proporcionar um transporte ao<br />

mundo mágico da vida real, mesmo que seja apenas nos facilitando algum trabalho<br />

árduo, ou realizando tarefas diárias <strong>de</strong> forma mais corriqueira sem que precisemos nos<br />

preocupar.<br />

Cin<strong>de</strong>rela observa tudo atentamente, muito admirada, é o início <strong>de</strong> uma<br />

aproximação entre os dois. O robô-fada <strong>de</strong>monstra um ar <strong>de</strong> superiorida<strong>de</strong>, porém sem<br />

ofen<strong>de</strong>r Cin<strong>de</strong>rela, dando-lhe instruções com sua espada-varinha 133 , ela se curva diante<br />

<strong>de</strong>le acatando com muita atenção toda a orientação. Com uma or<strong>de</strong>m dada pela espadavarinha<br />

ilumina-se uma vitrine, on<strong>de</strong> estão as fadas-ajudantes do robô-fada, que trazem<br />

até Cin<strong>de</strong>rela um carro <strong>de</strong> brinquedo 134 , o futuro responsável pelo seu transporte até o<br />

baile. Cin<strong>de</strong>rela admira-se e entra no carrinho, sai dirigindo <strong>de</strong> maneira cômica pelo<br />

palco, até que o robô-fada or<strong>de</strong>na que pare. Essa or<strong>de</strong>m serve para mostrar para<br />

Cin<strong>de</strong>rela on<strong>de</strong> está o vestido que ela <strong>de</strong>verá usar para ir ao baile, pois Cin<strong>de</strong>rela<br />

participará do baile graças à magia do robô-fada.<br />

Cin<strong>de</strong>rela <strong>de</strong> Maguy Marin<br />

130 Na dança significa um grupo <strong>de</strong> exercícios executados com lentidão.<br />

131 Posição do corpo quando <strong>de</strong>scansa sobre uma perna, mantendo a outra estendida para trás.<br />

132 Termo convencional utilizado pela pesquisadora para <strong>de</strong>signar a “fada-madrinha” do conto original <strong>de</strong><br />

Charles Perrault..<br />

133 Termo convencional utilizado pela pesquisadora para <strong>de</strong>signar a “varinha <strong>de</strong> condão” do conto original<br />

<strong>de</strong> Charles Perrault..<br />

134 Termo convencional utilizado pela pesquisadora para <strong>de</strong>signar a “carruagem” do conto original <strong>de</strong><br />

Charles Perrault..


Cin<strong>de</strong>rela <strong>de</strong>scobre a sua nova roupa, assim como a sapatilha vermelha 135 , esta é<br />

uma sapatilha <strong>de</strong> ponta <strong>de</strong> cor vermelha que, <strong>de</strong> certa forma, contrasta com a figura<br />

tradicional do <strong>de</strong>licado sapato transparente <strong>de</strong> cristal utilizado por Charles Perrault na<br />

narrativa original. Ela se senta no chão e as calça. As fadas-ajudantes dançam<br />

alegremente nas pontas, uma coreografia <strong>de</strong>sengonçada remetendo à movimentação <strong>de</strong><br />

bonecos. Mesmo nesta coreografia contemporânea o uso <strong>de</strong> sapatilhas <strong>de</strong> pontas são<br />

uma apologia ao etéreo, já que as fadas-ajudantes são seres do bem, aliadas do robôfada.<br />

Cin<strong>de</strong>rela está quase pronta para o baile, sua saia cor-<strong>de</strong>-rosa é bela e ela está<br />

encantada com sua roupa nova.<br />

Cin<strong>de</strong>rela <strong>de</strong> Maguy Marin<br />

CENA IV:<br />

Com seu novo visual, e gestos <strong>de</strong> encantamento, Cin<strong>de</strong>rela se admira, olha bem<br />

para os pés, mas cai no chão logo em seguida, <strong>de</strong> forma <strong>de</strong>sengonçada, pois nunca tivera<br />

sapatos daquele tipo. As fadas-ajudantes a ensinam como usar, auxiliando-a na hora <strong>de</strong><br />

andar.<br />

As três começam uma coreografia que remete a uma brinca<strong>de</strong>ira junto com<br />

Cin<strong>de</strong>rela, carregam-na no colo e fazem balanços. Aqui fica muito evi<strong>de</strong>nte a proposta<br />

do movimento imitar o <strong>de</strong> um boneco, escolhida pela coreógrafa.<br />

As três fadas-ajudantes saem <strong>de</strong> cena e <strong>de</strong>ixam Cin<strong>de</strong>rela sozinha, que mais uma<br />

vez se esparrama no chão.<br />

CENA V:<br />

Cin<strong>de</strong>rela está <strong>de</strong>itada no chão e o robô-fada se aproxima <strong>de</strong>la com a espadavarinha<br />

na mão em movimentos pausados. Or<strong>de</strong>na que Cin<strong>de</strong>rela se levante, ela dança<br />

mais um pouco com as fadas-ajudantes, mas cai novamente no chão.O robô-fada se<br />

135<br />

Termo utilizado pela pesquisadora para <strong>de</strong>signar o “sapato <strong>de</strong> cristal” do conto original <strong>de</strong> Charles<br />

Perrault.


aproxima novamente realizando movimentos <strong>de</strong> adágio 136 , e envolve Cin<strong>de</strong>rela com a<br />

espada na mão.<br />

Quatro lobos da floresta começam a aparecer, junto com mais três bonecosajudantes<br />

137 , e Cin<strong>de</strong>rela assiste à cena <strong>de</strong>les junto com o robô-fada. Estes personagens<br />

curvam-se diante do robô-fada <strong>de</strong>monstrando servidão, este or<strong>de</strong>na que mostrem para<br />

Cin<strong>de</strong>rela o relógio escondido sob uma gran<strong>de</strong> janela. Cin<strong>de</strong>rela apoiada pelo robô-fada<br />

se aproxima do relógio com receio.<br />

Os lobos da floresta junto com os bonecos <strong>de</strong>monstram medo em relação ao que<br />

irá acontecer. O robô-fada marca a meia-noite no relógio e explica para Cin<strong>de</strong>rela que<br />

<strong>de</strong>verá retornar até esse horário, ela se ajoelha agra<strong>de</strong>cida.<br />

Cin<strong>de</strong>rela se aproxima dos lobos e os agrada com “cafunés”, todos inclusive as<br />

fadas-ajudantes e os bonecos se aproximam <strong>de</strong>la e inicia-se uma dança coletiva, uma<br />

espécie <strong>de</strong> confraternização. Aqui acontece mais uma vez a nítida presença <strong>de</strong> jogos<br />

infantis, Cin<strong>de</strong>rela brinca com todos <strong>de</strong> pular carniça, e amarelinha. Nessa brinca<strong>de</strong>ira<br />

os bonecos a conduzem até o carrinho <strong>de</strong> brinquedo e Cin<strong>de</strong>rela parte para o baile.<br />

CENA VI:<br />

No segundo plano do cenário está organizado o baile, em um dos quadros se<br />

encontram a madrasta e as irmãs <strong>de</strong> Cin<strong>de</strong>rela, organizadas em duas fileiras,<br />

aguardando, com movimentos impacientes, a <strong>de</strong>scida <strong>de</strong> uma escadaria e a aparição do<br />

príncipe junto com outras convidadas do baile. Os pares caminham em direção a mais<br />

dois quadros e do segundo plano do cenário, em um <strong>de</strong>les está o trono real, vazio.<br />

Um baile só com figuras femininas indica que o objetivo único das convidadas é<br />

se mostrarem para o príncipe e conseguirem ascensão social.<br />

O príncipe aparece, trajando roupas mais sofisticadas que os outros personagens,<br />

uma calça comprida, uma blusa abotoada, botas e uma coroa na cabeça. A sua máscara<br />

<strong>de</strong> boneco também tem uma expressão doce.<br />

Quando o príncipe <strong>de</strong>sce a escadaria todas <strong>de</strong>scem atrás <strong>de</strong>le cortejando-o,<br />

beijando-lhe as mãos, furioso, ele sobe novamente as escadas. O cortejo o segue, ele<br />

passas por elas, recua e ocupa seu trono, representado aqui por uma ca<strong>de</strong>ira <strong>de</strong> criança,<br />

como as que se vê em restaurantes.<br />

136 Na dança <strong>de</strong>signação <strong>de</strong> exercícios executados com lentidão.<br />

137 Personagens que atuam como ajudantes do robô-fada, mas também como ajudantes do príncipe.


CENA VII:<br />

. A porta para o baile é aberta pelos lobos e por ela Cin<strong>de</strong>rela entra <strong>de</strong> forma<br />

tímida. Ao primeiro passo o príncipe vem ao seu encontro, encantado. Os dois se<br />

entreolham, envergonhados, e ele a convida para dançar. Enquanto os dois dançam, os<br />

convidados <strong>de</strong>scem as escadas, como crianças escorregando sentados pelos <strong>de</strong>graus. A<br />

partir <strong>de</strong> agora aparecem figuras masculinas no baile.<br />

Cin<strong>de</strong>rela <strong>de</strong> Maguy Marin<br />

Todos dançam uma dança <strong>de</strong> corte, em duplas, mas <strong>de</strong> maneira <strong>de</strong>sajeitada, na<br />

parte da frente do cenário. Cin<strong>de</strong>rela e o príncipe, também <strong>de</strong>scem as escadas andando,<br />

mas são surpreendidos pela agressivida<strong>de</strong> dos convidados que tentam separá-los a todo<br />

custo. A madrasta segura o príncipe e um outro convidado Cin<strong>de</strong>rela. As duplas dançam<br />

pelo salão com movimentos que remetem a bonecos.<br />

Novamente Cin<strong>de</strong>rela e o príncipe ficam juntos, chegam até a dançar um pouco,<br />

mas logo são separados pelos casais que continuam dançando em duplas, e <strong>de</strong> repente se<br />

divi<strong>de</strong>m em dois círculos colocando em um o príncipe e no outro Cin<strong>de</strong>rela.<br />

Em <strong>de</strong>terminado momento conseguem sair dos círculos e Cin<strong>de</strong>rela se curva<br />

diante do príncipe num sinal <strong>de</strong> reverência, mas ele não permite. A madrasta se<br />

aproxima inconformada, chama uma <strong>de</strong> suas filhas para explicar um plano, que espalha<br />

para todos do baile. Uma mesa <strong>de</strong> doces no canto direito é servida e os convidados<br />

fazem gestos <strong>de</strong> fome, passando a mão na barriga.<br />

Verifica-se aqui mais um elemento do imaginário infantil,pois nessa mesa os<br />

doces são bem coloridos, como os servidos em festas <strong>de</strong> crianças. Também os sons<br />

emitidos pelos personagens imitando conversas, lembram balbucios <strong>de</strong> bebês.<br />

Cin<strong>de</strong>rela e o príncipe estão perto da mesa <strong>de</strong> doces, servindo-se, e os<br />

convidados atacam a mesa passando, literalmente, por cima dos dois, que caem no chão.


Cin<strong>de</strong>rela <strong>de</strong> Maguy Marin<br />

Os convidados que inva<strong>de</strong>m a mesa são li<strong>de</strong>rados pela madrasta. Os bonecos que<br />

ajudaram a conduzir Cin<strong>de</strong>rela para o baile resgatam o príncipe e Cin<strong>de</strong>rela, e<br />

colocando-os novamente <strong>de</strong> pé, juntos um do outro. Os dois sobem a escadaria<br />

apaixonados, enquanto a madrasta li<strong>de</strong>ra mais uma confusão para separá-los.<br />

Todos os convidados fazem um verda<strong>de</strong>ira bagunça brigando pelos doces da<br />

festa, o que é muito freqüente <strong>de</strong> acontecer em festas infantis.<br />

O príncipe <strong>de</strong>sce as escadarias e or<strong>de</strong>na que pare a confusão, toma-lhes os doces,<br />

e todos saem revoltados com a <strong>de</strong>cisão da realeza. Cin<strong>de</strong>rela também <strong>de</strong>sce as escadas<br />

para ficar junto do seu amado, que lhe oferece o doce tomado dos convidados e dá-lhe<br />

um beijo no rosto. Os convidados sobem a escada <strong>de</strong>ixando os dois a sós.<br />

Cin<strong>de</strong>rela <strong>de</strong> Maguy Marin<br />

CENA VIII:<br />

Inicia-se um romântico pas-<strong>de</strong>u-<strong>de</strong>ux com movimentos angulares, e<br />

<strong>de</strong>monstrando uma certa vergonha entre os dois, que também fazem brinca<strong>de</strong>iras<br />

infantis como bater as mãos e andar nas costas um do outro. A dança termina com o<br />

envio <strong>de</strong> um beijo através da mão.<br />

Os bonecos trazem um bolo para o príncipe, que sopra as velinhas e é entretido<br />

pelos outros convidados, enquanto a madrasta grita com Cin<strong>de</strong>rela e todos morrem <strong>de</strong><br />

rir caídos no chão. Os sons in<strong>de</strong>cifráveis novamente imitam a conversa dos personagens.<br />

Cin<strong>de</strong>rela e o príncipe não têm sossego, todos voltam a atormentá-los. A<br />

madrasta o agarra pelas orelhas e o joga para uma <strong>de</strong> suas filhas, que, junto com os<br />

bonecos-ajudantes, o carregam para uma brinca<strong>de</strong>ira <strong>de</strong> amarelinha, todos ficam na


torcida e expectativa para que o príncipe chegue até o final da brinca<strong>de</strong>ira e é uma folia<br />

quando isso acontece.<br />

A brinca<strong>de</strong>ira agora é pular corda, o príncipe convida Cin<strong>de</strong>rela para ver mais <strong>de</strong><br />

perto, só que a madrasta a empurra, mas, todos entram na brinca<strong>de</strong>ira, até a própria<br />

Cin<strong>de</strong>rela, que mais uma vez, convidada pelo príncipe, <strong>de</strong>sperta a inveja <strong>de</strong> todos os<br />

outros convidados, que a observam pular, até per<strong>de</strong>r o equilíbrio e cair no chão.<br />

O príncipe a levanta, verifica se está tudo bem. Os dois começam a dançar,<br />

enquanto os convidados estão inconformados com a <strong>de</strong>satenção do príncipe. Em certo<br />

momento, todos sobem as escadas do palácio e dançam, inclusive os bonecos-ajudantes<br />

que junto às fadas-ajudantes, dançam em duplas.<br />

CENA IX:<br />

Soa a meia-noite é marcada no relógio e o robô-fada aparece com sua espadavarinha<br />

no canto do palco, indicando que está na hora <strong>de</strong> Cin<strong>de</strong>rela se recolher.<br />

Cin<strong>de</strong>rela vai se encolhendo, até escorregar escadaria abaixo, esquecendo a sua<br />

sapatilha vermelha em um dos <strong>de</strong>graus.<br />

O príncipe a procura e quando <strong>de</strong>sce as escadas vê o objeto perdido pela amada,<br />

ele o pega, admira mostra a todos os outros convidados do baile.<br />

CENA X:<br />

O príncipe sai montado num cavalo <strong>de</strong> brinquedo, lembrando aqueles utilizados<br />

em carrossel, galopando em busca daquela que o encantou na noite anterior. Todos os<br />

personagens <strong>de</strong>sfilam puxando brinquedos pelo palco, indicando a comitiva real.<br />

Aparece uma moça usando trajes que remete ao usado por espanholas, um<br />

vestido amarelo, com bolas pretas e muitos babados, a sua máscara tem uma expressão<br />

neutra. Ela aparece cortejada por dois lobos. Um dos bonecos-ajudantes anuncia a<br />

entrada do príncipe que tentará experimentar o sapato nela, ela o oferece uma rosa e<br />

começa a dançar, com movimentos sensuais envolvendo o corpo do príncipe e suas<br />

mãos, embora não use castanholas se movem como se estivesse tocando. Ele se senta e<br />

ela dança para seduzi-lo.<br />

O príncipe or<strong>de</strong>na a entrada da sapatilha vermelha para que a espanhola a<br />

experimente. O sapato não lhe serve em um dos pés, ela ainda insiste para que calce no<br />

outro sem sucesso algum. Ela fica enfurecida, o príncipe tenta cortejá-la mas não há<br />

acordo, e os lobos a carregam <strong>de</strong> volta.


CENA XI:<br />

O príncipe continua a procura, em cima <strong>de</strong> seu cavalo <strong>de</strong> carrossel. E todos os<br />

personagens indicam a comitiva real atravessando o palco portando brinquedos.<br />

Os lobos agora trazem uma moça <strong>de</strong> origem árabe, sentada em um tapete,<br />

escoltada por camelos, um encantador <strong>de</strong> serpente e um coqueiro que é posto no canto<br />

esquerdo. Está trajando calça, top e turbante típico da região, em material transparente.<br />

Sua máscara tem uma expressão neutra.<br />

O príncipe está sentado, escoltado por sua comitiva, observando a dança que a<br />

árabe faz para tentar seduzi-lo. Ela realiza movimentos que remetem à dança do ventre e<br />

move-se com sensualida<strong>de</strong>. Um dos bonecos a segura nos braços e o outro se aproxima<br />

para que ela calce o sapato que, mais uma vez não, serve. Todos ficam <strong>de</strong>solados com a<br />

situação, inclusive o príncipe, que abaixa a cabeça, os ombros e solta um suspiro.<br />

Os lobos recolhem a moça ao seu tapete, que vai embora chorando e seguem seu<br />

<strong>de</strong>stino.<br />

CENA XII:<br />

O príncipe e os bonecos dançam pelo reino, o príncipe está <strong>de</strong>sconsolado, põe as<br />

mãos no rosto e chora, mas um dos bonecos vem ajudá-lo. O outro faz até uma<br />

brinca<strong>de</strong>ira com a máscara e uma peruca parecida com as feições e cabelos <strong>de</strong> Cin<strong>de</strong>rela,<br />

mas estão todos exaustos com a procura e acabam <strong>de</strong>scansando sobre os cavalos.<br />

CENA XIII:<br />

Cin<strong>de</strong>rela <strong>de</strong> Maguy Marin<br />

Cin<strong>de</strong>rela está em casa <strong>de</strong>sconsolada, sentada em sua ca<strong>de</strong>ira, numa figura que<br />

remete à primeira cena do espetáculo, com o mesmo avental simples que utilizava, num<br />

cenário idêntico ao <strong>de</strong>scrito no momento inicial. Cin<strong>de</strong>rela observa as próprias mãos,<br />

passa-as nos cabelos e no corpo e solta um suspiro. Pega sua vassoura e começa a<br />

dançar, coloca uma ca<strong>de</strong>ira no centro do palco, com a vassoura <strong>de</strong>itada, simbolizando a


figura do príncipe, e põe a sua ca<strong>de</strong>irinha ao lado, como se estivesse lembrando da noite<br />

anterior. Cin<strong>de</strong>rela se curva para a vassoura e realiza os gestos tímidos que fez quando<br />

entrou no baile e se encontrou com o príncipe. Repete a seqüência <strong>de</strong> gestos várias<br />

vezes enfatizando a vonta<strong>de</strong> <strong>de</strong> ter seu <strong>de</strong>sejo realida<strong>de</strong>.<br />

Ao terminar <strong>de</strong> dançar para a vassoura, cai na real que aquilo era ilusão criada<br />

por ela, e <strong>de</strong>saba a chorar no chão.<br />

A madrasta e as irmãs aparecem cruzando os braços cobrando-lhe uma<br />

satisfação e ela rapidamente organiza toda a bagunça que fez. As três vilãs sentam-se<br />

nas ca<strong>de</strong>iras e curvam-se sobre Cin<strong>de</strong>rela, assustando-a com sua expressão macabra. As<br />

três conversam entre si e novamente partem para cima <strong>de</strong> Cin<strong>de</strong>rela, agora <strong>de</strong> forma<br />

amigável e vão seduzindo a ingênua garota até que a madrasta a escon<strong>de</strong> entre as pernas,<br />

pois o príncipe e a sua comitiva estão entrando em sua casa, e elas não querem que ele a<br />

veja.<br />

As duas filhas saem em direção ao príncipe e se mostram para ele como<br />

candidatas a calçar a sapatilha vermelha. A primeira calça, esperneia, mas a sapatilha<br />

vermelha não lhe serve, com a segunda acontece a mesma coisa, e todas choram.<br />

O príncipe fica muito triste e vai em direção ao seu cavalo, junto com a sua<br />

comitiva. É quando o robô-fada aparece e, com sua espada-varinha, aponta para as<br />

pernas da madrasta e Cin<strong>de</strong>rela surge. O príncipe se aproxima e calça a sapatilha<br />

vermelha Cin<strong>de</strong>rela que mostra o outro par e o calça. O gran<strong>de</strong> segredo está <strong>de</strong>svendado,<br />

eles se reconhecem com um beijo.<br />

Cin<strong>de</strong>rela <strong>de</strong> Maguy Marin<br />

O robô-fada abençoa tudo da parte <strong>de</strong> cima do cenário e os bonecos com as<br />

fadas-ajudantes, e Cin<strong>de</strong>rela com o Príncipe, dançam em duplas, enquanto a madrasta e<br />

as irmãs são amarradas nas ca<strong>de</strong>iras por or<strong>de</strong>m do robô-fada. Elas resistem através dos<br />

sons grunhidos, balançando braços e pernas, mas não obtêm sucesso.<br />

A coreografia dançada em duplas é muito alegre, com saltos e batidas <strong>de</strong> palmas<br />

que remetem à vitória, do triunfo do bem sobre o mal.


As fadas-ajudantes, junto com os bonecos-ajudantes formam um corredor para a<br />

<strong>de</strong>scida do robô-fada que casa Cin<strong>de</strong>rela e o príncipe com sua espada-varinha. Eles se<br />

beijam e todos comemoram. Felizes, se <strong>de</strong>spe<strong>de</strong>m, enquanto as três vilãs permanecem<br />

amarradas na ca<strong>de</strong>ira, e vigiadas por um guardião.<br />

As duplas formadas por fadas-ajudantes e bonecos, atravessam o palco<br />

carregando seus brinquedos. O último casal a passar nessa travessia é Cin<strong>de</strong>rela com<br />

seu príncipe arrastando um comprido carrinho repleto <strong>de</strong> filhos, representados por<br />

bonecos bem pequenos trajando macaquinho azul e cor-<strong>de</strong>-rosa, simbolizando meninos<br />

e meninas.<br />

Cin<strong>de</strong>rela <strong>de</strong> Maguy Marin


5. CONSIDERAÇÕES FINAIS:<br />

Depois <strong>de</strong> feito o levantamento bibliográfico a respeito dos contos <strong>de</strong> fadas e da<br />

visão da psicologia sobre a Cin<strong>de</strong>rela, teve-se embasamento teórico para se analisar os<br />

ví<strong>de</strong>os <strong>de</strong> adaptações feitas para o ballet clássico e, em seguida para a dança<br />

contemporânea. A partir <strong>de</strong> então se conclui que o contexto sócio-histórico particular<br />

em que uma mesma obra literária foi coreografada obe<strong>de</strong>ce a meios específicos <strong>de</strong><br />

expressão e, permite-nos enxergar a varieda<strong>de</strong> <strong>de</strong> concepção artística e vocabulário<br />

corporal possível para adaptação <strong>de</strong> uma narrativa literária para a dança.<br />

A Cin<strong>de</strong>rela do ballet clássico, coreografada por Konstantin Sergeyev em 1944<br />

está diretamente ligada ao formalismo da arte da dança. Composta por corpos <strong>de</strong> baile<br />

que emolduram a cena para que os bailarinos principais dancem coreografias on<strong>de</strong><br />

expõem todo o seu virtuosismo técnico, bem como o uso <strong>de</strong> tutus e sapatilhas <strong>de</strong> pontas<br />

por todas as bailarinas em cena.<br />

A Cin<strong>de</strong>rela da dança contemporânea, coreografada por Maguy Marin em 1985,<br />

tem um tratamento diferenciado da do ballet, pois reflete além da técnica valores<br />

artísticos e culturais da coreógrafa que reinterpretou e revitalizou <strong>de</strong> forma ingênua,<br />

seguindo o imaginário infantil, o significado <strong>de</strong> uma história já consagrada.<br />

Nas duas versões Cin<strong>de</strong>rela é uma menina que após per<strong>de</strong>r a mãe sofre maus<br />

tratos da madrasta e das irmãs feias e malvadas. Tanto Sergueyev quanto Marin retratam<br />

isso claramente através <strong>de</strong> próteses e máscaras que <strong>de</strong>ixam as vilãs com feições ainda<br />

mais grotescas.<br />

O pai na versão do ballet é uma figura apática que acata as or<strong>de</strong>ns dadas pela<br />

esposa <strong>de</strong> <strong>de</strong>ixar sua filha viver literalmente entre as cinzas, enquanto que na dança<br />

contemporânea ele é ele ativo na guerra contra o mal para <strong>de</strong>fen<strong>de</strong>r a filha.<br />

Sem condições <strong>de</strong> ir ao baile 138 um portal mágico é o responsável pela ocasião<br />

que mudará a vida da protagonista, pois é através <strong>de</strong>le que a fada-madrinha aparecerá.<br />

No ví<strong>de</strong>o do ballet esse portal é representado pela figura <strong>de</strong> um espelho do cenário e, no<br />

da dança contemporânea pela caixa <strong>de</strong> presente que o seu pai trouxe. Em ambos os<br />

casos fica claro o momento <strong>de</strong> magia <strong>de</strong>vido aos recursos cênicos utilizados como<br />

fumaças e efeitos luminosos, pois trata-se do surgimento do principal personagem do<br />

138<br />

Em nenhum dos casos ficou clara a proibição feita pela madrasta <strong>de</strong> Cin<strong>de</strong>rela ir ao baile, como no<br />

conto original <strong>de</strong> Perrault.


em, que será o responsável, mesmo indiretamente, pelo casamento, equilíbrio,<br />

felicida<strong>de</strong> e início <strong>de</strong> um lar.<br />

Esse auxiliar mágico proporciona todos os a<strong>de</strong>reços necessários para Cin<strong>de</strong>rela<br />

ir ao baile como vestido, coroa, sapato e transporte. Esse encanto feito pelo auxiliar<br />

obe<strong>de</strong>cem ao da narrativa original <strong>de</strong> Perrault, em que Cin<strong>de</strong>rela terá <strong>de</strong> voltar para casa<br />

antes da meia-noite sob a condição <strong>de</strong> per<strong>de</strong>-lo.<br />

O transporte da heroína para o baile, em nenhum dos casos, é feito na luxuosa<br />

carruagem do conto original <strong>de</strong> Perrault. No ballet essa é substituída por um séqüito<br />

constituído por membros do corpo <strong>de</strong> baile e na dança contemporânea por um carrinho<br />

<strong>de</strong> brinquedo.<br />

Nas duas adaptações o baile é o local on<strong>de</strong> Cin<strong>de</strong>rela encontra seu gran<strong>de</strong> amor,<br />

que acontece à primeira vista. Cin<strong>de</strong>rela vence a batalha contra as irmãs e madrasta sem<br />

precisar guerrear com elas.<br />

O baile da adaptação <strong>de</strong> Marin tem a agressivida<strong>de</strong> típica da infância, on<strong>de</strong><br />

disputam atenção do príncipe tentando separa-lo <strong>de</strong> Cin<strong>de</strong>rela. Marin põe em cena uma<br />

batalha <strong>de</strong> brinquedos e retrata uma festa <strong>de</strong> criança on<strong>de</strong> o príncipe sopra velinhas no<br />

bolo, todos brincam <strong>de</strong> brinca<strong>de</strong>iras infantis e doces e balas são servidos aos convidados.<br />

Sergeyev transformou o baile em sessões <strong>de</strong> dança pura, com a presença <strong>de</strong><br />

grand pas-<strong>de</strong>-<strong>de</strong>ux, e danças <strong>de</strong> corte feita pelos protagonistas e emoldurados pelo<br />

corpo- <strong>de</strong>-baile. O comportamento <strong>de</strong> todos é <strong>de</strong>ntro dos i<strong>de</strong>ais <strong>de</strong> boa educação e das<br />

normas <strong>de</strong> conduta, longe <strong>de</strong> batalhas ou agressões visíveis aos outros convidados, ao<br />

contrário, a bondosa Cin<strong>de</strong>rela, mesmo <strong>de</strong>scartada pelas vilãs, ainda divi<strong>de</strong> com elas as<br />

bebidas que o príncipe mandava lhe servir.<br />

Nos dois casos as badaladas indicando meia noite são <strong>de</strong>cisivas para o fim do<br />

encanto. Na adaptação do ballet, Cin<strong>de</strong>rela sai correndo elegantemente as escadarias e,<br />

per<strong>de</strong> um dos sapatos <strong>de</strong> cristal que usou durante a festa. Na versão da dança<br />

contemporânea Cin<strong>de</strong>rela enrola o seu corpo até o chão e vai escorregando <strong>de</strong>itada pela<br />

escadaria, quando escapa do seu pé a sapatilha vermelha, que simboliza o sapatinho <strong>de</strong><br />

cristal da obra original <strong>de</strong> Perrault.<br />

Nas duas adaptações esse objeto perdido é a única lembrança que o príncipe<br />

guarda da amada e promete a si mesmo casar-se com aquela que conseguir calçar. O<br />

príncipe or<strong>de</strong>na uma comitiva em busca <strong>de</strong> Cin<strong>de</strong>rela.<br />

No ballet a busca caracteriza-se por um <strong>de</strong>sespero exagerado percebido pela<br />

movimentação, música, e iluminação utilizadas na cena. É uma procura quase solitária,


pois envolve apenas um enviado e dois servos. A busca <strong>de</strong> Marin é tranqüila, todos os<br />

personagens se locomovem arrastando brinquedos pelo palco e o príncipe <strong>de</strong>sloca-se em<br />

cima <strong>de</strong> um cavalo <strong>de</strong> brinquedo.<br />

Nas duas versões o príncipe em busca <strong>de</strong> sua amada encontra duas moças, uma<br />

espanhola e outra árabe, que experimentam o sapato, mas não serve. Na adaptação do<br />

ballet registra-se ainda a presença <strong>de</strong> uma índia, que experimenta o sapato sem sucesso.<br />

Depois <strong>de</strong> fugir do baile Cin<strong>de</strong>rela volta para casa em farrapos novamente, as<br />

protagonistas das duas versões lembram-se da noite anterior escoradas em suas<br />

vassouras. A heroína <strong>de</strong> Marin é criativa e engraçada, pois brinca com a vassoura que<br />

coloca em cima da ca<strong>de</strong>ira para fingir seu namorado, provavelmente o príncipe. A <strong>de</strong><br />

Sergeyev é mais contida e dança com leveza, como manda uma boa moça. Sua alegria é<br />

ainda maior quando encontra o outro sapato que usou em cima da poltrona. As duas<br />

voltam à realida<strong>de</strong> quando percebem a presença da madrasta e das irmãs.<br />

A entrada do príncipe na casa on<strong>de</strong> está Cin<strong>de</strong>rela é <strong>de</strong> acordo com o momento<br />

em que foi coreografada. Na adaptação <strong>de</strong> Sergeyev, segue as normas <strong>de</strong> conduta dos<br />

padrões da alta-socieda<strong>de</strong>, a madrasta o recebe, unida das filhas e não escon<strong>de</strong>m a<br />

bastarda, apenas a <strong>de</strong>ixam esquecida num canto.<br />

As irmãs experimentam o sapato que não serve, e o príncipe já está pronto para a<br />

partida quando olha para o canto e reconhece a amada apenas pelo olhar. Ela nem<br />

precisa experimentar o sapato, como acontece na narrativa original <strong>de</strong> Perrault, o<br />

príncipe apenas compara o sapato que tem em suas mãos com o que acabara <strong>de</strong> cair do<br />

avental <strong>de</strong> Cin<strong>de</strong>rela para ter certeza que ela é a sua amada.<br />

A chegada do príncipe na casa <strong>de</strong> bonecos <strong>de</strong> Marin está <strong>de</strong> acordo com o retrato<br />

do imaginário infantil proposto pela coreógrafa. A madrasta literalmente escon<strong>de</strong><br />

Cin<strong>de</strong>rela embaixo <strong>de</strong> sua saia, enquanto as irmãs experimentam o sapato e esperneiam<br />

em cena porque não coube. É necessária a presença do auxiliar mágico (robô-fada), que<br />

aponta a varinha para a saia da madrasta e tira Cin<strong>de</strong>rela <strong>de</strong> lá. O príncipe experimenta<br />

o sapato em Cin<strong>de</strong>rela, que tira o outro da roupa e calça também, os dois se reconhecem.<br />

A cena final dos dois espetáculos é o casamento <strong>de</strong> Cin<strong>de</strong>rela com o príncipe,<br />

porém retratado <strong>de</strong> formas diferentes. O casamento do ballet vai <strong>de</strong> encontro ao virtuoso<br />

proposto por essa escola <strong>de</strong> dança, um pas-<strong>de</strong>u-<strong>de</strong>ux é dançando com entusiasmo<br />

<strong>de</strong>ixando clara a idéia <strong>de</strong> “felizes para sempre” comum nos contos <strong>de</strong> fadas.<br />

No casamento <strong>de</strong> Maguy Marin as vilãs são punidas, amarradas em cena, todos<br />

os personagens estão no palco carregando brinquedos, quando surge Cin<strong>de</strong>rela e o


príncipe carregando um carrinho comprido cheio <strong>de</strong> bonecos simbolizando seus filhos,<br />

o que representa uma visão cética <strong>de</strong> Marin a respeito dos finais felizes dos contos <strong>de</strong><br />

fadas.<br />

Após essa análise po<strong>de</strong>m-se perceber as semelhanças e diferenças <strong>de</strong> uma<br />

mesma obra literária adaptada para a dança, <strong>de</strong> acordo com o contexto sócio-histórico<br />

particular <strong>de</strong> cada coreógrafo. On<strong>de</strong> cada um <strong>de</strong>les releu a Cin<strong>de</strong>rela e transpôs para o<br />

palco <strong>de</strong> acordo com a sua interpretação pessoal, fornecendo uma nova compreensão do<br />

significado do conto.


REFERÊNCIAS BIBLIOGRÁFICAS:<br />

ABRAMOVICH, Fanny. Literatura infantil: gostosuras e bobices. São Paulo: Scipione,<br />

1995.<br />

AMARILHA, Marly. Estão mortas as fadas? – literatura infantil e prática pedagógica.<br />

Petrópolis: Vozes, 1997.<br />

ANDERSEN, Hans Christian. Contos <strong>de</strong> An<strong>de</strong>rsen. Rio <strong>de</strong> janeiro: Paz e Terra, 1988.<br />

ANDRESEN, Sophia <strong>de</strong> Mello B. "História da Gata Borralheira" In: Histórias <strong>de</strong> terra<br />

e mar. 19. Lisboa: Texto, 2000.<br />

___________________________. "Sophia M. B. Andresen" Disponível em<br />

http://www.malhatlantica.pt/jorgefborges/sophia.htm. Acessado em 10/11/2006.<br />

BAUER, Martin W. e GASKEL, George. Pesquisa qualitativa com texto, imagem e som.<br />

Um manual prático. Rio <strong>de</strong> Janeiro: Vozes, 2000.<br />

BETTELHEIM, Bruno. A Psicanálise dos Contos <strong>de</strong> Fadas. Rio <strong>de</strong> Janeiro: Paz e Terra,<br />

1980.<br />

BÉJART, Maurice. Béjart by Béjart. Trad. Richard Miller. New York: Congdon &<br />

Lattes, 1979.<br />

CAMINA<strong>DA</strong>, Eliana. História da dança. Evolução cultural. Rio <strong>de</strong> Janeiro: Sprint,<br />

1999.<br />

CANTON, Katia. E o Príncipe Dançou. São Paulo: Ática, 1994.<br />

CASH<strong>DA</strong>N, Sheldon. Os 7 pecados capitais nos contos <strong>de</strong> fadas: como os contos <strong>de</strong><br />

fadas influenciam nossas vidas. Rio <strong>de</strong> Janeiro:Campus, 2000.<br />

CERVO, A.L. & BERVIAN, P.A., Metodologia científica. São Paulo: McGraw-Hill do<br />

Brasil, 1975.<br />

COELHO, Nelly Novaes. O Conto <strong>de</strong> Fadas. São Paulo:Ática, 1987.<br />

DOWLING, Colette. O Complexo <strong>de</strong> Cin<strong>de</strong>rela - O Medo Inconsciente das Mulheres<br />

por In<strong>de</strong>pendência. Disponível em<br />

http://www.oindividuo.com/convidado/Joel4.htm. Acessado em 07/12/2006.<br />

ELLMERICH, Luis. História da <strong>Dança</strong>. São Paulo: Cia. Editora Nacional, 1962.<br />

FIGUEIREDO, Taicy <strong>de</strong> Ávila. A Magia dos Contos <strong>de</strong> Fadas. Disponível em:<br />

http://imforum.insite.com.br/arquivos/1027/taicy-contos<strong>de</strong>fadas.doc. Acessado<br />

em 26/12/2006.


FRANZ, Marie-Louise von. O feminino nos contos <strong>de</strong> fadas. Petrópolis,RJ:Vozes, 1995.<br />

MARCONI, M. A.& LAKATOS, E.M. Técnicas <strong>de</strong> pesquisa. São Paulo: Atlas, 1986.<br />

NETO, Otávio Cruz. O trabalho <strong>de</strong> campo como <strong>de</strong>scoberta e criação. In MINAYO,<br />

Maria (org.). Pesquisa Social. Teoria método e criativida<strong>de</strong>. Rio <strong>de</strong> Janeiro:<br />

Vozes.<br />

OLIVEIRA, Cristiane Mandanelo. Presença da fada-madrinha nas versões do conto<br />

Cin<strong>de</strong>rela. Disponível em:<br />

http://www.grau<strong>de</strong>z.com.br/litinf/trabalhos/contos<strong>de</strong>fadas.htm#referencias.<br />

Acessado em 27/10/2006<br />

ROBERTSON, Allen. Danse nouvelle – a mo<strong>de</strong>rn dance boom has been sweeping away<br />

France the past few years. New York: Ballet News, 1983.<br />

SANTOS, Joel Nunes dos. Cin<strong>de</strong>rela, o encanto da sabedoria. Disponível em<br />

http://www.oindividuo.com/convidado/Joel4.htm. Acessado em 07/12/2006.<br />

URBAN, Paulo. Revista Planeta, n o 345. Junho 2001.<br />

VÍDEO - TAPES:<br />

Cin<strong>de</strong>rella. Gravado em Moscou. Ballet Bolshoi.1985. DVD, colorido, 120 minutos.<br />

Cin<strong>de</strong>rella. Gravado em Lyon. Lyon Opèra Ballet. 1990. VHS, colorido, 100minutos.


http://pt.wikipedia.org/wiki/Contos_<strong>de</strong>_fadas<br />

http://concise.britannica.com/ebc/article-9001257/Se<br />

http://www.grau<strong>de</strong>z.com.br/litinf/trabalhos/contos<strong>de</strong>fadas.htm#referencias<br />

http://concise.britannica.com/ebc/article-9001257/Se<br />

http://www.oindividuo.com/convidado/Joel4.htm

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!