a multiplicidade de linguagens poéticas no interior da
a multiplicidade de linguagens poéticas no interior da
a multiplicidade de linguagens poéticas no interior da
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
on<strong>de</strong> todos representam e o “eu” é o único que não sabe nem po<strong>de</strong> representar.<br />
Devido a isso, seu lugar <strong>no</strong> teatro é <strong>no</strong> vestiário e jamais <strong>no</strong> palco.<br />
Os versos finais do poema colocam frente a frente o eu - poético e o do<strong>no</strong> <strong>da</strong><br />
tabacaria que representa o homem comum. Ao vê-lo, o poeta experimenta uma<br />
sensação <strong>de</strong> <strong>de</strong>sconforto e passa a ter a sensação <strong>da</strong> absoluta inutili<strong>da</strong><strong>de</strong> <strong>de</strong> tudo,<br />
até <strong>da</strong> própria poesia.<br />
O poema fecha com a absoluta solidão do poeta, que tem consciência <strong>de</strong> que na<strong>da</strong><br />
vale a pena, enquanto o do<strong>no</strong> <strong>da</strong> tabacaria, sem consciência alguma do que o cerca,<br />
apenas sorri.<br />
Álvaro <strong>de</strong> Campos é o poeta do integrar-se e do entregar-se. Sofreu gran<strong>de</strong><br />
influência <strong>de</strong> Walt Whitman, que nasceu <strong>no</strong>s Estados Unidos, foi poeta e jornalista.<br />
Whitman passou parte <strong>da</strong> sua vi<strong>da</strong> em Brooklyn Ferry (Nova Iorque), vivendo todo<br />
período <strong>de</strong> transformação industrial <strong>de</strong> seu país, produziu uma obra poética bastante<br />
original escrita em versos <strong>de</strong> métrica livre, linguagem vibrante e musicali<strong>da</strong><strong>de</strong><br />
própria.<br />
Seus poemas apresentam longas enumerações <strong>de</strong> imagens, pregando a valorização<br />
dos sentidos e exaltando a vi<strong>da</strong> mo<strong>de</strong>rna e a <strong>de</strong>mocracia. Campos confessa sua<br />
admiração por este poeta em Sau<strong>da</strong>ção a Walt Whitman:<br />
... Meu velho Walt, meu gran<strong>de</strong> Camara<strong>da</strong>, evohé!<br />
Pertenço à tua orgia báquica <strong>de</strong> sensações-em-liber<strong>da</strong><strong>de</strong>,<br />
Sou dos teus, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> a sensação dos meus pés até à náusea em meus<br />
sonhos,<br />
Sou dos teus, olha pra mim, <strong>de</strong> aí <strong>de</strong>s<strong>de</strong> Deus vês-me ao contrário:<br />
De <strong>de</strong>ntro para fora... Meu corpo é o que adivinhas, vês a minha alma —<br />
Essa vês tu propriamente e através dos olhos <strong>de</strong>la o meu corpo —<br />
Olha pra mim: tu sabes que eu, Álvaro <strong>de</strong> Campos, engenheiro,<br />
Poeta sensacionista,<br />
Não sou teu discípulo, não sou teu amigo, não sou teu cantor,<br />
Tu sabes que eu sou Tu e estás contente com isso!<br />
Nunca posso ler os teus versos a fio... Há ali sentir <strong>de</strong>mais...<br />
Atravesso os teus versos como a uma multidão aos encontrões a mim,<br />
E cheira-me a suor, a óleos, a ativi<strong>da</strong><strong>de</strong> humana e mecânica.<br />
Nos teus ver sos, a certa altura não sei se leio ou se vivo,<br />
Não sei se o meu lugar real é <strong>no</strong> mundo ou <strong>no</strong>s teus versos,<br />
Não sei se estou aqui, <strong>de</strong> pé sobre a terra natural,<br />
Ou <strong>de</strong> cabeça pra baixo, pendurado numa espécie <strong>de</strong> estabelecimento,<br />
No teto natural <strong>da</strong> tua inspiração <strong>de</strong> tropel,<br />
No centro do teto <strong>da</strong> tua intensi<strong>da</strong><strong>de</strong> inacessível.<br />
41