13.05.2013 Views

Maria do Céu de Sousa Ferreira - Repositório Aberto da ...

Maria do Céu de Sousa Ferreira - Repositório Aberto da ...

Maria do Céu de Sousa Ferreira - Repositório Aberto da ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>de</strong> saú<strong>de</strong> ou velhice, não conseguiam ler nem escrever por mão própria a sua<br />

correspondência. Saben<strong>do</strong> nós que esta religiosa autora, no perío<strong>do</strong> em que se<br />

correspon<strong>de</strong>u com a Duquesa, tinha já entra<strong>do</strong> na fase crepuscular <strong>da</strong> sua vi<strong>da</strong>, e<br />

contava, por isso, com o apoio <strong>de</strong> uma sua secretária, como ela própria revela à<br />

Duquesa, i<strong>de</strong>ntifican<strong>do</strong> a pessoa que com ela partilhava as informações <strong>da</strong> Casa <strong>de</strong><br />

Medinaceli («[…] y para que sepa quién me hace el favor <strong>de</strong> ser mí sacrataria es una<br />

señora hermana <strong>de</strong> las camaristas <strong>de</strong> la princesa <strong>de</strong> Asturias a las cuales la dicha señora<br />

escribe to<strong>do</strong>s los correos y trata con to<strong>da</strong> la estimación y cariño. […] La dicha monja se<br />

llama Leonor» 74 ). Temos, logo nesta circunstância, um primeiro alargamento <strong>da</strong><br />

correspondência.<br />

Pelo estu<strong>do</strong> <strong>de</strong>stas cartas, apercebemo-nos <strong>de</strong> que elas, muitas vezes, cumprem<br />

uma função meramente fáctica, limitan<strong>do</strong>-se a manter viva a correspondência, para<br />

alimentar a relação. Desse mo<strong>do</strong>, são recorrentes as cartas que apenas solicitam novas<br />

<strong>da</strong> saú<strong>de</strong> <strong>da</strong> Duquesa, sem outro assunto que não seja a necessi<strong>da</strong><strong>de</strong> já referi<strong>da</strong> <strong>de</strong> recriar<br />

presenças através <strong>de</strong> letras (envia<strong>da</strong>s ou recebi<strong>da</strong>s). De facto, «la lettre est <strong>do</strong>nc<br />

présence <strong>da</strong>ns l’absence (…). Rien ne saurait égaler le bonheur du contact réel, mais la<br />

correspon<strong>da</strong>nce apparaît comme une compensation suffisante lorsque les règles du<br />

contrat sont respectées» 75 . Assim, para SMC, ca<strong>da</strong> letra <strong>da</strong> Duquesa é uma «perla» que<br />

ela retribui com amiza<strong>de</strong>: «mucho tengo que agra<strong>de</strong>cer a Vuestra Excelencia pues a<br />

troca <strong>de</strong> mis noticias me <strong>da</strong> sus letras, sien<strong>do</strong> estas preciosas, y aquellas mías. Lo que<br />

seguro es que sé pagar sus gran<strong>de</strong>zas con mi amor, mone<strong>da</strong> fina que no engaña 76 ».<br />

A carta cumpre, normalmente, neste epistolário, uma função reverencia<strong>do</strong>ra <strong>da</strong><br />

DM, a quem SMC quase presta vassalagem. Lisonjea<strong>da</strong> pela <strong>de</strong>ferência <strong>de</strong> ter si<strong>do</strong><br />

visita<strong>da</strong> pela Duquesa, que se terá <strong>de</strong>sloca<strong>do</strong> proposita<strong>da</strong>mente para a conhecer 77 , a<br />

74 Cf. carta XLVIII.<br />

75 Cf. Luc Vaillancourt, La Lettre familière (…), op. cit., p. 334.<br />

76 Cf. carta LXXVIII.<br />

77<br />

Veja-se a este propósito a carta I, <strong>da</strong> qual transcrevemos o excerto que se segue: «Al recibir su visita fui<br />

hacer aprehensión <strong>de</strong> su persona, mas no cupo en la fantesía lo que sólo cabe en la admiración; así quedé<br />

reprehendi<strong>da</strong> <strong>de</strong> mí, y venci<strong>da</strong> <strong>de</strong> Vuestra Excelencia (…)».<br />

48

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!