13.05.2013 Views

Maria do Céu de Sousa Ferreira - Repositório Aberto da ...

Maria do Céu de Sousa Ferreira - Repositório Aberto da ...

Maria do Céu de Sousa Ferreira - Repositório Aberto da ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Apesar <strong>da</strong> brevi<strong>da</strong><strong>de</strong> <strong>da</strong>s cartas que envia à Duquesa, o epistolário <strong>de</strong> SMC<br />

permite captar o ethos <strong>da</strong> religiosa escritora. De facto, a autora <strong>de</strong>ixa transparecer a<br />

singulari<strong>da</strong><strong>de</strong> <strong>da</strong> sua personali<strong>da</strong><strong>de</strong> através <strong>de</strong> um estilo conciso, sintético, marca<strong>do</strong><br />

muitas vezes por uma tendência sentenciosa, que exprime sínteses <strong>de</strong> vi<strong>da</strong> e <strong>de</strong><br />

experiência, através <strong>de</strong> frases lapi<strong>da</strong>res. São várias as cartas em que se registam essas<br />

formulações sintéticas e retoricamente barrocas: «los espinos son rosas, los trabajos<br />

dichas 83 »; «no hay ausencia para quién ama 84 »; «lo que aleja la distancia, une el<br />

amor 85 »; «la muerte no tiene jurisdicción en el amor 86 »; «el amor tiene tanto <strong>de</strong><br />

atrevi<strong>do</strong>, como la humil<strong>da</strong>d <strong>de</strong> cobar<strong>de</strong> 87 »; «<strong>do</strong>lores sofri<strong>do</strong>s, <strong>de</strong>ben ser remedi<strong>do</strong>s 88 »,<br />

etc.<br />

A par <strong>de</strong>sta feição aforística, os comentários humorísticos e alguns segmentos<br />

narrativos <strong>de</strong> cariz <strong>de</strong>monstrativo complementam os contornos <strong>de</strong> atitu<strong>de</strong> directa e<br />

assertiva <strong>da</strong> religiosa: «sean con Vuestra Excelencia to<strong>do</strong>s los santos y ninguno <strong>de</strong> los<br />

difuntos 89 ». Veja-se como, para se escusar a fazer versos, SMC narra à Duquesa este<br />

singular encontro com Apolo: «uno <strong>de</strong>stos días en el Parnaso me miró Apolo muy<br />

sañu<strong>do</strong> y dijo: quítenme <strong>de</strong> aquí esa vieja, y pónganla en un rincón <strong>de</strong> su coro para<br />

encomen<strong>da</strong>rse a Dios, que ya no es tiempo <strong>de</strong> otra cosa 90» .<br />

São cartas claras e directas as que SMC escreve à Duquesa e à sua filha, não se<br />

<strong>de</strong>moran<strong>do</strong> em atalhos ou ro<strong>de</strong>ios. Cartas que, como já referimos, acusam algum<br />

cansaço <strong>da</strong> religiosa portuguesa, nesta fase avança<strong>da</strong> <strong>da</strong> sua vi<strong>da</strong>. O intercâmbio<br />

epistolar prevalece, como se viu, por alguns anos, ao longo <strong>do</strong>s quais se percebe o<br />

quanto a própria correspondência contribui para a construção <strong>de</strong> uma i<strong>de</strong>nti<strong>da</strong><strong>de</strong><br />

relacional: «Vuestra Excelencia también es Portuguesa como yo Castellana porque soy<br />

suya» (carta LXIII).<br />

83<br />

Cf. carta LXVII.<br />

84<br />

Cf. carta XLIX<br />

85<br />

Cf. carta XLIX.<br />

86<br />

Cf. carta <strong>do</strong> A.H.T.<br />

87<br />

Cf. carta <strong>do</strong> A.H.T.<br />

88<br />

Cf. carta XXII.<br />

89<br />

Cf. carta XXX.<br />

90<br />

Cf. carta XXXII.<br />

50

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!