02.09.2014 Views

Livro de Minicursos e Oficinas - CiFEFiL

Livro de Minicursos e Oficinas - CiFEFiL

Livro de Minicursos e Oficinas - CiFEFiL

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Ca<strong>de</strong>rnos do CNLF, Vol. XVI, Nº 03 – <strong>Livro</strong> <strong>de</strong> <strong>Minicursos</strong> e <strong>Oficinas</strong><br />

Por tudo o que foi referido até aqui, <strong>de</strong>ve ficar claro que a i<strong>de</strong>ia <strong>de</strong> empréstimo se<br />

encontra preferencialmente associada ao âmbito lexical – mais especificamente às palavras ditas<br />

culturais. Além disso, a função primordial do empréstimo – fato normal e corriqueiro em toda<br />

língua viva – é justamente ser uma das possibilida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> ampliação vocabular à disposição dos<br />

falantes – um tipo <strong>de</strong> neologismo, portanto –, como reconhece Rodrigues (2004, s. v.<br />

empréstimo) ao afirmar que “um gran<strong>de</strong> fator <strong>de</strong> enriquecimento lexical para uma língua é o<br />

empréstimo”. Carvalho (2009, p. 37) vai além e informa tratar-se o empréstimo da “forma mais<br />

produtiva <strong>de</strong> renovação lexical na língua portuguesa, em sua vertente brasileira.”<br />

REFERÊNCIAS BIBLIOGRÁFICAS<br />

ABAD, Francisco. Diccionario <strong>de</strong> lingüística <strong>de</strong> la escuela española. Madrid: Gredos, 1986.<br />

ALI, Manuel Said. O purismo e o progresso da língua portuguesa. In: ___. Dificulda<strong>de</strong>s da<br />

língua portuguesa. 5. ed. Rio <strong>de</strong> Janeiro: Acadêmica, 1957, p. 179-201.<br />

ANTUNES, Irandé. Muito além da gramática: por um ensino <strong>de</strong> línguas sem pedras no<br />

caminho. São Paulo: Parábola, 2007.<br />

ASSUMPÇÃO Jr., Antônio Pio <strong>de</strong>. Dinâmica léxica portuguesa. Rio <strong>de</strong> Janeiro: Presença,<br />

1986.<br />

AUBERT, Francis Henrik. A interlíngua da tradução – um fator <strong>de</strong> risco? In: HENRIQUES,<br />

Claudio Cezar; PEREIRA, Maria Teresa Gonçalves (Orgs.). Língua e transdisciplinarida<strong>de</strong>:<br />

rumos, conexões, sentidos. São Paulo: Contexto, 2002, p. 209-15.<br />

AZEREDO, José Carlos <strong>de</strong>. Gramática Houaiss da língua portuguesa. 3. ed. São Paulo:<br />

Publifolha, 2010.<br />

BECHARA, Evanildo. Gramática escolar da língua portuguesa. 2. ed. ampl. e atual. pelo novo<br />

Acordo Ortográfico. Rio <strong>de</strong> Janeiro: Nova Fronteira, 2010.<br />

BERGO, Vittorio. Pequeno dicionário brasileiro <strong>de</strong> gramática portuguesa. 2. ed. rev. e ampl.<br />

Rio <strong>de</strong> Janeiro: Francisco Alves, 1986.<br />

BIDERMAN, Maria Tereza Camargo. Glossário. ALFA – Revista <strong>de</strong> Linguística, 28 (supl.). São<br />

Paulo: UNESP, 1984, p. 135-44.<br />

––––––. Teoria linguística: teoria lexical e linguística computacional. 2. ed. São Paulo: Martins<br />

Fontes, 2001.<br />

BLOOMFIELD, Leonard. Language. London: George Allen & Unwin, 1967.<br />

BORBA, Francisco da Silva. Organização <strong>de</strong> dicionários: uma introdução à lexicografia. São<br />

Paulo: UNESP, 2003.<br />

––––––. Pequeno vocabulário <strong>de</strong> linguística mo<strong>de</strong>rna. 2. ed. rev. e ampl. São Paulo: Cia. Ed.<br />

Nacional, 1976.<br />

BRÉAL, Michel. Ensaio <strong>de</strong> semântica: ciência das significações. Coord. e rev. téc. da trad.<br />

Eduardo Guimarães. São Paulo: EDUC / Pontes, 1992.<br />

CÂMARA Jr., Joaquim Mattoso. Dispersos. 2. ed. Sel. e introd. Carlos Alberto Falcão Uchôa.<br />

Rio <strong>de</strong> Janeiro: FGV, 1975.<br />

______. Introdução às línguas indígenas brasileiras. Rio <strong>de</strong> Janeiro: Ao <strong>Livro</strong> Técnico / INL /<br />

MEC, 1977.<br />

––––––. Princípios <strong>de</strong> linguística geral. 7. ed. com atual. ortog. Rio <strong>de</strong> Janeiro: Padrão, 1989.<br />

96

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!