26.01.2018 Views

S248[online]

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

“PRESÉPIOS DA<br />

FESTA: TRADIÇÃO<br />

OU INOVAÇÃO, EIS A<br />

QUESTÃO”<br />

“CHRISTMAS NATIVITY<br />

SCENES: TRADITION OR<br />

INNOVATION, THAT’S<br />

THE QUESTION”<br />

ATIVIDADES DO MUSEU ETNOGRÁFICO DA MADEIRA<br />

MADEIRA ETHONOGRAPHIC ACTIVITIES<br />

Tuesday to Friday |2.30PM– 4.30PM<br />

To make the museum’s educational<br />

garden know to all and promote the<br />

importance of cultivation of aromatic<br />

and medicinal herbs.<br />

Target audience: General public<br />

16 DEZEMBRO A 15 JANEIRO<br />

DECEMBER 16 TO JANUARY 15<br />

SALA DE EXPOSIÇÕES TEMPORÁRIAS DO<br />

MUSEU ETNOGRÁFICO DA MADEIRA<br />

MUSEU ETNOGRÁFICO DA MADEIRA (MEM) –<br />

TEMPORARY EXHIBITION’S ROOM<br />

© ANTÓNIO BARROS, PORMENOR DA INSTALAÇÃO VULCÂNICO - PALAVRADOR, (2015).<br />

As peças expostas nesta exposição<br />

são os artefactos utilizados<br />

para a montagem dos presépios<br />

ou “lapinhas”, como são designados<br />

na nossa Região. Ao longo<br />

de mais de vinte anos de existência,<br />

o MEM tem vindo a adquirir<br />

essas interessantes figuras de<br />

presépio, enriquecendo o acervo<br />

do museu.<br />

As exposições que apresentam<br />

ao público, anualmente, nesta<br />

festividade cíclica, a que o povo<br />

madeirense designa de “Festa”,<br />

tem como objetivo a divulgação<br />

do trabalho de diferentes artesãos<br />

madeirenses, tradicionais<br />

ou modernos, que criam figuras<br />

“ALVORO”<br />

16 DEZEMBRO A 30 ABRIL<br />

DECEMBER 16 TO APRIL 30<br />

De / By António Barros<br />

21<br />

que compõem os nossos presépios<br />

tradicionais de Rochinha<br />

ou de Escadinha, os chamados<br />

“pastorinhos”, ou que concebem<br />

presépios modernos que<br />

se podem designar “de autor”,<br />

nas mais variadas matériasprimas,<br />

com o objetivo de fazer<br />

perpetuar um ritual simbólico,<br />

com tradição secular no nosso<br />

arquipélago.<br />

The pieces displayed in this exhibition<br />

are the traditional artefacts used<br />

in the production of the local “lapinhas”<br />

as they are named in Madeira.<br />

Throughout more than twenty years<br />

of existence, MEM has been acquiring<br />

these interesting nativity figures,<br />

enriching its collection.<br />

Every year in cyclical festivity, the<br />

so-called “Festa” the museum<br />

presents to the public an exhibition<br />

aiming to promote the work<br />

produced by different Madeiran artisans,<br />

whether traditional or modern,<br />

and who create figures that really<br />

make the traditional “Rochinha”<br />

or “Escadinha” nativity scenes (the<br />

“shepherds”), or who conceive modern<br />

nativity scenes - the so-called<br />

“Author nativity Scenes” – out of the<br />

most different raw materials, aiming<br />

of preserve this symbolic ritual and<br />

ancient tradition of our archipelago.<br />

O MUDAS.Museu de Arte Contemporânea da Madeira apresentará<br />

ao público, no próximo dia 16 de dezembro, a exposição “Alvoro” da<br />

autoria do artista plástico madeirense António Barros. Este projeto<br />

constitui a primeira exposição individual deste artista na madeira,<br />

contará com o comissariado de Isabel Santa Clara Gomes e textos de<br />

Tolentino Mendonça. Integrando, escultura, objetos, fotografia, vídeo<br />

e instalação, o autor propõe-se ensaiar, num formato próximo ao antológico<br />

onde serão apresentadas peças produzidas entre 2000 e 2017,<br />

um diálogo com as obras da exposição permanente do Museu.<br />

Autor de uma obra cuja filiação oscila entre Poesia Experimental<br />

Portuguesa e o movimento Fluxos Internacional, António Barros expõe<br />

desde da década de setenta do século passado, com propostas estéticas<br />

em que dimensão plástica e a metafórica se materializam cindindo<br />

entre a sua função e a carga simbólica que as define na semiótica<br />

social, em estreita ligação com a palavra e a sua função referencial de<br />

(re)nomeação. Ao objetualizar a palavra (poemas-objeto) atribui-lhe<br />

uma dimensão gráfica que alude à experiência individual e social onde<br />

a critica e a ironia são presença constante.<br />

The MUDAS. Museu de Arte Contemporânea da Madeira, opens a new exhibition<br />

on December 16th - “Alvoro” by the Madeiran artist António Barros. The first individual<br />

exhibition of the artist in Madeira is curated by Isabel Santa Clara Gomes,<br />

with texts by Tolentino Mendonça.<br />

(…) Sculpture, objects, photographs, video and installation, (…) with the works<br />

produced between 2000 and 2017. (…) By objectifying the word (object-poems)<br />

it assigns a graphic dimension that refers to an individual and social experience<br />

where criticism and irony are a constant presence.<br />

“COISAS, CAIXAS,<br />

COLEÇÕES: COLECIONAR<br />

PORQUÊ?”<br />

Destinatários: 1.º ciclo<br />

Duração: 60 minutos<br />

“THINGS, BOXES AND<br />

COLLECTIONS: WHY<br />

COLLECTING?”<br />

Target-audience: Primary school<br />

students<br />

Workshop duration: 60 minutes<br />

“RETRATOS E<br />

RETRATADOS”<br />

Destinatários: 10º, 11º e 12º<br />

Duração: 120 minutos<br />

“PORTRAITS AND THE<br />

PORTRAYED”<br />

Target-audience: 10th, 11th and 12th<br />

level students<br />

Workshop duration: 120 minutes<br />

NOTA: NÚMERO MÁXIMO DE<br />

PARTICIPANTES: 1 TURMA<br />

INSCRIÇÃO: MEDIANTE MARCAÇÃO PRÉVIA<br />

291 740 670<br />

E-mail: mqc.drc.sretc@gov-madeira.pt<br />

NOTE:<br />

MAXIMUM NUMBER OF PARTICIPANTS: 1 CLASS<br />

IT REQUIRES PRE-REGISTRATION<br />

291 740 670<br />

E-mail: mqc.drc.sretc@gov-madeira.pt<br />

25<br />

“MUSEU VAI À RUA”<br />

1.ª QUARTA DE CADA MÊS | 14H30<br />

– 17H00<br />

Promover a relação museuescola-comunidade<br />

e dar a<br />

conhecer de forma participativa<br />

o património etnográfico<br />

regional.<br />

Público-alvo: Escolas, bibliotecas,<br />

centro ocupacionais e outras<br />

instituições interessadas.<br />

“THE MUSEUM GOES TO THE<br />

STREET”<br />

MUSEU ETNOGRÁFICO DA MADEIRA<br />

1st Wednesday of every month<br />

|2.30PM – 15.00PM<br />

To promote the museum-schoolcommunity<br />

relationship and raise<br />

the awareness towards the Madeira’s<br />

ethnographic heritage.<br />

Target audience: Schools, libraries,<br />

occupational centers and other interested<br />

institutions.<br />

HORTA PEDAGÓGICA<br />

JARDIM DE ERVAS<br />

AROMÁTICAS E<br />

MEDICINAIS.<br />

TERÇA A SEXTA |14H30 – 16H30<br />

Dar a conhecer a horta pedagógica<br />

do museu e fomentar o<br />

gosto pelo cultivo de ervas aromáticas<br />

e medicinais.<br />

Público-alvo: Público em geral.<br />

EDUACTIONAL GARDEN<br />

Aromatic and Medicinal Herbs<br />

Garden.<br />

MUSEU ETNOGRÁFICO DA MADEIRA<br />

FEIRINHA DOS<br />

ESTUDANTES<br />

JARDIM DO MUSEU ETNOGRÁFICO DA<br />

MADEIRA<br />

3 E 14 DEZEMBRO | 10H00 -16H30<br />

O Projeto dos Serviços<br />

Educativos OTL “Museu: Espaço<br />

de Lazer” tem como objetivo<br />

principal a interação e socialização<br />

dos jovens e o usufruto<br />

por parte do público em geral do<br />

espaço do jardim do museu.<br />

AS FEIRAS SERÃO AGENDADAS MEDIANTE<br />

AS INSCRIÇÕES PRÉVIAS EFETUADAS.<br />

NOTA: OS MATERIAIS EXPOSITORES E<br />

APOIO LOGÍSTICO SERÁ DISPONIBILIZADO<br />

PELA EQUIPA DO MUSEU.<br />

“STUDENT’S MARKET”<br />

DECEMBER 13 & 14 | 10:00AM –<br />

4:30PM<br />

Museu Etnográfico da Madeira<br />

- GARDENS<br />

Starting in October and throughout<br />

the current school year (2017/18).<br />

The OTL – a project by the Madeira<br />

Ethnographic Museum Educational<br />

Services “Museum: a Leisure Area”<br />

has as its main goal the interaction<br />

and socialization among young people<br />

and the possibility to grant to all<br />

visitors who attend the museum to<br />

enjoy its gardens.<br />

The markets will be scheduled<br />

according to the pre-registrations<br />

carried.<br />

Students should register via email:<br />

semuseuetnografico@gmail.com or<br />

via telephone 291 952 598<br />

NOTE: ALL MATERIALS AND LOGISTICS ARE<br />

SUPPORTED BY THE MUSEUM<br />

44<br />

saber | JANEIRO | 2018

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!