08.03.2021 Views

REVISTA CONNESSIONE IV EDIÇÃO

REVISTA CONNESSIONE IV EDIÇÃO

REVISTA CONNESSIONE IV EDIÇÃO

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

CONECTANDO VOCÊ AO MUNDO!

EDIÇÃO 04 | março de 2021

MARÇO: ÁGUAS,

FLORES E MULHERES

CALÇADA DA FAMA

A ARTE DO

FUXICO

CINEASTA

www.revistaconnessione.com




EDITORIAL

CONNESSIONE

Revista “Connessione” é um projeto

da “Radio Connessione” e da

produtora cultural, rádio e editora

SELIGANAMUSICA.

Através das páginas da Revista

“Connessione” temos um compromisso

com todos vocês de expandir

e fomentar informações

sobre a cultura e conhecimento.

Sabemos que existem muitas revistas

circulando e não queremos

que a Revista “Connessione” seja

só mais uma no mercado. Queremos

que a nossa revista possa

sempre fazer a diferença com

conteúdos que deixem os nossos

leitores sempre informados.

A Revista “Connessione” tem suas

páginas escritas por pessoas de

diversos lugares como: Brasil, Japão,

Itália, França, com o objetivo

de fazer a união entre as pessoas

de vários países e mostrar a cultura

e a vivência de cada uma delas.

0 3

E d iç ã o II - w w w .re v ista co n n e sio n e .co m | Ja n e iro


EDITORIALe

CONNESSIONE nossacapa

La "Revista Connessione" è un

progetto di Radio Connessione

e della produttrice culturale,

radio ed editora SELIGANA-

MUSICA. Attraverso le pagine

della "Revista Connessione" ci

impegniamo ad ampliare e promuovere

l'informazione sulla

cultura e la conoscenza.

Sappiamo che ci sono molte riviste

in circolazione e non vogliamo

che la "Revista Connessione"

sia solo una in più sul

mercato.Vogliamo che la nostra

rivista sia sempre in grado di

fare la differenza con contenuti

che tengono sempre informati i

nostri lettori.

La "Revista Connessione" ha

le sue pagine scritte da persone

di luoghi diversi come: Brasile,

Giappone, Italia, Francia,

con l'obiettivo di fare l'unione

tra le persone di diversi paesi e

mostrare la cultura e l'esperienza

di ciascuno di loro.

Em nossa quarta edição a capa vem homenageando o cineasta

e artista plástico Rubens Gennaro.

Nas páginas de 22 à 25 da nossa revista, tanto em português

como em italiano, vamos falar um pouco sobre esse

grande artista de dupla nacionalidade.

SELIGA!

Se você desejar aparecer em nossa revista como capa, ou

até mesmo como um publicitário, basta entrar em contato

nos telefones brasileiros 75 98863-7010 / 75 98868-8945.

Nossa revista está aqui para mostrar teu trabalho. Então

se você tem um talento que ajuda na construção de um

mundo melhor vem com a gente, pois aqui você tem total

liberdade de expressão e visualização.

E d iç ã o II - w w w .re v ista co n n e sio n e .co m | Ja n e iro 0 4


sumario ´

4/5 Editorial

6 Sumário

10/13 Março: Águas, Flores e Mulheres

Ano I - Edição IV

CIRCULAÇÃO

Site oficial e redes sociais

DIRETOR GERAL

J. Nilton Alcântara Silva

TEXTOS & REDAÇÕES

Colunistas convidados

FOTOS

Arquivos recebidos

DIAGRAMAÇÃO

SELIGANAMUSICA®

14/17 Calçada da Fama

22/25 Rubens Gennaro

DIREÇÃO DE ARTE

Andrea Longo

J. Nilton Alcântara

COLABORADORES

DESTA EDIÇÃO

Clinton Paz, Andrea Longo,

Stefano Aloe, Antonella Sancius,

Paula Moreira, Andréia C.J.P ,

Sueli Gushi, Claudete A. G. Longo,

Elisangela Batista da Silva e

Claudia Bello

Rua: Nossa Senhora Pª Socorro, 219

Bairro Jardim Bahia

CEP: 48604-180

Paulo Afonso / Bahia

A Editora SELIGANAMUSICA® não se responsabiliza

pelos conteúdos dos colunistas. Os mesmos são livres e

têm total liberdade de expressão em seus textos.

26/29 Receitas daChef Paula Moreira

30/31 Gatos Culturais

32/33 Antonella Sancius

34/35 Cultura do Carnaval

36/37 Stefano Aloe

38/39 BenEssere

42/43 Na Lente da Claudete

44/47 Homenageada do Mês

48/49 A arte do fuxico

50/53 Associação “BEM”

0 5

E d iç ã o II - w w w .re v ista co n n e sio n e .co m | Ja n e iro


Whatsapp

55 75 9 8702-1748


RADIOCONNESSIONE

A Radio “Connessione” nasceu, em outubro

de 2017, da paixão pela música de uma ítalo-

-brasileira chamada Andrea Longo que abriu

a sua rádio para fazer crescer o seu trabalho e

poder divulgar a música nos quatro cantos do

mundo.

Na Rádio “Connessione” você pode ouvir o

melhor da cultura musical, principalmente da

música italiana e brasileira, 24 horas por dia.

Isso significa que se você adora música italiana

e brasileira, está conectado na rádio certa.

É importante informar que a Rádio “Connessione”

está sempre de portas abertas para artistas

emergentes e todos estão convidados a

enviar suas músicas, em formato MP3, para o

e-mail radioconnessione@gmail.com .

A Rádio “Connessione” também visa divulgar

artistas de diversos segmentos e tendo a consciência

de que hoje não existem mais barreiras

ao conhecimento, com a parceira SELIGA-

NAMUSICA, chegou a Paulo Afonso (Bahia)

apoiando shows, escritores, historiadores, jornais

locais. , etc ...

Rádio “Connessione” agradece a revista “Connessione”

por esta maravilhosa parceria. Agradece,

também, a “parceria” com a empresa

SELIGANAMUSICA e seu proprietario José

Nilton de Alcântara Silva (Negritto).

Rádio “Connessione” - Tua Rádio Italo-Brasileira

A Radio “Connessione” possui o selo SELI-

GANAMUSICA.

Radio Connessione nacque, nell’ottobre 2017,

dalla passione per la musica di una italobrasiliana

chiamata Andrea Longo che ha aperto la

sua radio così da crescere il suo lavoro e poter

divulgare la musica nei quattro angoli del

mondo.

Nella Radio Connessione potete ascoltare, 24

su 24, il meglio della cultura musicale, principalmente

la musica italiana e brasiliana.

Questo significa che se amate la musica italiana

e brasiliana siete connessi alla radio giusta.

Importante informare che Radio Connessione

ha sempre le porte aperte per gli artisti emergenti

e tutti sono invitati a inviare le sue canzoni,

in MP3, nella loro e-mail radioconnessione@gmail.com

.

Radio Connessione ha anche l’obiettivo di divulgare

gli artisti di diversi segmenti e avendo

la consapevolezza che oggi non esistono più

barriere alla conoscenza, con la loro partner

SELIGANAMUSICA, è arrivata a Paulo Afonso

(Bahia) appoggiando concerti, scrittori,

storici, giornali locali, ecc...

Radio Connessione ringrazia la rivista Connessione

per questa bellissima “partnership”.

Ringrazia anche la “partnership” con SELI-

GANAMUSICA di proprietà di José Nilton

Alcântara Silva (Negritto).

Radio Connessione - La Tua Radio Italobrasiliana

Radio Connessione ha il sigillo SELIGANA-

MUSICA.


E-mail.: radioconnessione@gmail.com

Facebook: Radio Connessione

Instagram: @radioconnessione

www.radioconnessione.com

www.radioconnessione.it


MARÇO: ÁGUAS, FLORES E MULHERES....

Chegamos ao Mês de março!

No Brasil, o mês das águas, cantado em verso

e prosa por Tom Jobim (https://youtu.

be/E1tOV7y94DY), anunciando a chegada

do outono.

No Japão, o Mês das famosas cerejeiras

(Sakura 桜 ), tradicionalmente os japoneses

fazem piquenique no meio das árvores que

florescem em todo o país, começando do

sul para o norte, entre março e abril, para

apreciar a beleza anunciando o renascimento

da vida com a chegada da primavera.

Mas, é importante lembrar que março é o

mês das mulheres!!

Sim, dia 8 de março é o Dia Internacional

da Mulher.

Também cantada em verso e prosa, musas

inspiradoras para todos os artistas, seja nas

artes plásticas, na música, na literatura e

poesia, mas ainda maltratada, humilhada,

rejeitada, subjugada e escravizada em muitos

lugares e situações......

Dizem que a data surgiu inspirada em um

incêndio numa fábrica em Nova York, em

1857, causada pelo proprietário durante

um protesto das funcionárias que reivindicavam

melhores condições de trabalho

e salário. Mas há quem diga que não.

Muitos ainda contestam a veracidade

desse acontecimento.

Em 1908 e 1909 várias mulheres fizeram

uma manifestação em Nova York que

chamaram como Dia da Mulher.

Porém, outras vertentes dizem que foi a

ativista Clara Zetkin, do Partido Comunista

Alemão, que idealizou a proposta

para criação de uma data em 1910, no

II Congresso Internacional de Mulheres

Socialistas.

Em março de 1911 aconteceu um terrível

incêndio na Indústria Têxtil Triangle

Shirtwaist em Nova York, quando morreram

125 mulheres e 21 homens.

Nessa época as condições de trabalho

eram terríveis, longas jornadas de trabalho,

locais de trabalho sem condições

seguras. Os sindicatos começaram a

crescer, reivindicando melhores condições

para os trabalhadores. O número de

1 0

E d iç ã o II - w w w .re v ista co n n e sio n e .co m | Ja n e iro


mulheres trabalhando nessas fábricas era a

maioria, e eram as mais exploradas.

Em 8 de março de 1917, na Rússia, foi organizada

uma grande greve das trabalhadoras

das tecelagens, que inclusive impulsionou

o movimento da Revolução Russa.

Essa data ficou como data comemorativa

para as mulheres nos anos seguintes e, em

1975, a ONU - Organização das Nações

Unidas instituiu a data, oficialmente, como

o Dia da Mulher.

( Para maiores conhecimentos, sugiro ler o

interessante artigo de Eva Blay sobre o dia

8 de março - https://www.scielo.br/pdf/ref/

v9n2/8643.pdf

Eu vivo no Japão onde a maioria nem sabe

que existe um Dia Internacional da Mulher!

Mas aqui há duas datas em março especialmente

para o sexo feminino: no dia 3 de

março existe o Hina Matsuri, o Dia das Meninas,

ou Festival as Bonecas.

É marcado pelo ritual de montagem de altares

com panos vermelhos em degraus,

E d iç ã o II - w w w .re v ista co n n e sio n e .co m | Ja n e iro 1 1


chamados de hinadan, onde são dispostas

bonecas,que representam a família imperial,

os serviçais e os músicos. Todos vestidos

com trajes tradicionais do período

Heian (794–1185).

Desde o período Edo ( 1603 a 1868 ), as

famílias nobres e os guerreiros de elite já

tinham o costume de enfeitar as suas casas

com as bonecas. Tal ritual tinha o intuito

de desejar que as meninas crescessem com

saúde e, como exemplo ideal de mulher

nipônica, conseguissem arranjar um bom

casamento. Nessa data também são preparados

pratos típicos.

Ainda em março temos, no dia 14, o White

Day (Dia Branco). Dia de presentear as

mulheres (namoradas, amigas, parentes...)

normalmente com chocolates, ou outros

agrados. Seria uma retribuição ao dia 14 de

fevereiro, o Valentine´s Day, que em grande

parte do mundo é uma festa dedicada

ao amor mas, no Japão, é o dia de presentear

os homens (namorados, amigos, parentes,

chefes, etc) normalmente também com

chocolate, mas pode ser com outras coisas.

É interessante observar como há essa separação

aqui no Japão: datas específicas para

homens e mulheres ( Valentine´s Day/

White Day, Dia das Meninas/Dia dos meninos,

Dia das Mães/ Dia dos Pais....).

Infelizmente, março também é o mês para

os japoneses lembrarem uma triste data.

Dia 11 de março estaremos completando

10 anos do terremoto e tsunami de 2011,

quando cerca de 20.000 pessoas morreram

ou estão desaparecidas até hoje. Só quem

viveu essa época aqui para ter noção do

que foi. Eu estive na região em duas oportunidades

posteriormente, para fazer voluntariado,

e vi o quanto a região foi afetada.

Posso, posteriormente, fazer um artigo

sobre esse acontecimento.

Bom, mas então voltando ao nosso assunto

principal, é o mês onde muitas mulheres recebem

chocolates, flores, homenagens, etc,

mas nunca podemos esquecer que ainda,

apesar de tudo, somos as maiores vítimas

de violência, escravidão, desvalorização salarial,

social, cargos de trabalho.

Em todos os campos de trabalho temos que

lutar muito mais para nos impor .

Em muitos países ainda somos forçadas a

casar contra a vontade, não temos o direito

de estudo, liberdade de trabalho, vítimas de

tortura.

1 2

E d iç ã o II - w w w .re v ista co n n e sio n e .co m | Ja n e iro


Ainda somos vítimas de assédio de todos

os tipos e escravas sexuais. Tudo isso, infelizmente,

são ainda uma realidade em boa

parte do mundo.

O Dia Internacional da Mulher continua

sendo, acima de tudo, uma data para lembrar

nossa eterna luta para sermos reconhecidas

como um ser humano igual, acima

de tudo!

Sueli Gushi

E d iç ã o II - w w w .re v ista co n n e sio n e .co m | Ja n e iro 1 3


HISTORY OF THE WALK OF FAME

Hollywood estão localizadas em ambos os

lados do Hollywood Boulevard e da Vine

Street.

A Calçada da Fama de Hollywood é um ícone

de Hollywood reconhecido internacionalmente.

Com cerca de 24 cerimônias de

indução transmitidas anualmente ao redor

do mundo, o reforço constante fornecido

ao público fez da Calçada da Fama uma das

principais atrações de visitantes. A Calçada

da Fama de Hollywood é, sem dúvida, uma

das ideias de marketing mais bem sucedidas

já produzidas. Infelizmente, há muitas

informações imprecisas circulando sobre a

história da Caminhada. Apresentamos esta

breve história para esclarecer as coisas.

O homem creditado com a ideia de criar

uma Calçada da Fama, foi E.M. Stuart, que

serviu em 1953 como presidente voluntário

da Câmara de Comércio de Hollywood.

Naquele ano, de acordo com um comunicado

de imprensa da Câmara, ele propôs a

Caminhada como um meio de “manter a

glória de uma comunidade cujo nome significa

glamour e emoção nos quatro cantos

do mundo”. Ele nomeou um comitê para

começar a elaborar a ideia e a empresa de

arquitetura de Periera e Luckman foi empregada

para desenvolver algumas propostas

específicas. De onde veio a ideia original

não é certo; no entanto, o teto da sala

de jantar do histórico Hollywood Hotel já

teve estrelas pintadas no teto com os nomes

de celebridades e que pode ter sido um

precursor da ideia de colocar estrelas nas

calçadas.

Foi só em 1955 que os princípios básicos da

proposta foram acordados, e naquele ano, a

Câmara de Comércio de Hollywood passou

a garantir as assinaturas necessárias para

apresentar à Cidade para novas ações na

formação de um distrito de avaliação. Esses

planos foram cristalizados e submetidos ao

Conselho da Cidade de Los Angeles em janeiro

de 1956. O Conselho abraçou a ideia

e instruiu o Conselho de Obras Públicas a

elaborar as especificações de engenharia e

criar o distrito de avaliação necessário para

pagar as melhorias.

À medida que os planos avançavam, vários

conceitos eram revistos. Em fevereiro

de 1956, foi revelada uma proposta de renderização

de uma estrela que incluía uma

caricatura do homenageado, com uma proposta

de calçadas marrons e azuis. Mais tarde

foi determinado que caricaturas seriam

muito difíceis de desenvolver e as cores da

calçada foram alteradas para preto e coral.

1 4

E d iç ã o I - w w w .re v ista co n n e sio n e .co m | Ja n e iro


Diz-se que o empresário de Hollywood,

C.E. Toberman, rejeitou a ideia das calçadas

marrons e azuis porque não complementavam

um novo prédio que ele estava

erguendo na Boulevard.

A Câmara criou a Associação de Melhorias

de Hollywood para trabalhar com a cidade

na busca da ideia. O homem que foi selecionado

para presidir o esforço foi Harry

Sugarman, um proeminente empresário

cuja família tinha sido expositores de cinema

e possuía um dos teatros mais antigos

da Califórnia. Ele viu o projeto até a conclusão.

Enquanto a cidade trabalhou na criação

do distrito de avaliação, a Associação de

Melhorias avançou entre maio de 1956 e

o outono de 1957 na seleção dos homenageados

a serem inicialmente colocados na

Caminhada. Quatro comitês foram criados

para representar os quatro diferentes aspectos

da indústria do entretenimento na

época – cinema, televisão, gravação e rádio.

Os comitês incluíram alguns dos nomes

mais proeminentes do entretenimento. Os

membros do Comitê de Seleção de Filmes

incluíram Cecil B. DeMille, Samuel Goldwyn,

Jesse Lasky, Walt Disney, Hal Roach,

Mack Sennett e Walter Lantz, entre outros.

Assim que o esforço começou, começaram

a chegar às sedes da Câmara – cerca de 150

nomes por semana foram apresentados.

Enquanto isso, a cidade estava finalizando

os planos para o distrito de avaliação.

O custo para construir o Walk, incluindo

nova iluminação pública e árvores de rua,

foi determinado em US$ 1,25 milhão. Isso

deu 85 dólares por pé da frente para serem

pagos pelos proprietários de imóveis adjacentes.

Em 15 de agosto de 1958, a Câmara e a Cidade

revelaram oito estrelas em Hollywood

Blvd. na Highland Avenue para criar emoção

e demonstrar como seria a Caminhada.

Os oito homenageados incluíram: Olive

Borden, Ronald Colman, Louise Fazenda,

Preston Foster, Burt Lancaster, Edward

Sedgwick, Ernest Torrence e Joanne Woodward.

A construção da Caminhada estava

prevista para começar pouco tempo depois.

Em 8 de fevereiro de 1960, a construção

começou na tão planejada Caminhada.

A primeira estrela a ser colocada na nova

Caminhada foi a de Stanley Kramer em 28

de março de 1960, perto da intersecção de

Hollywood e Gower. Naquele outono, o

trabalho tinha progredido o suficiente para

que fosse decidido dedicar a Caminhada

E d iç ã o II - w w w .re v ista co n n e sio n e .co m | Ja n e iro 1 5


1 6

em 23 de novembro de 1960, em conjunto

com o Desfile de Natal de Hollywood. E.M.

Stuart, como o idealizador da ideia, foi nomeado

presidente do Comitê de Conclusão

e planejou a cerimônia para marcar a conclusão

do projeto. O trabalho só foi concluído

na primavera de 1961, quando foi

finalmente aceito pelo Conselho de Obras

Públicas, com as primeiras 1.558 estrelas.

Logo após a conclusão, foi reconhecido

que, para continuar a intenção original do

programa para a adição de mais nomes nas

estrelas vagas, um mecanismo tinha que

ser criado. Em 18 de maio de 1962, o Conselho

da Cidade de Los Angeles aprovou

uma portaria que especificava que a Câmara

de Comércio de Hollywood deveria ser

o agente para aconselhar a cidade em todos

os assuntos relativos à adição de outros nomes.

A Câmara enfrentou três tarefas em

avançar: (1) estabelecer um conjunto de regras

para determinar a qualificação de personalidades

a serem elegíveis para a adição

à Calçada da Fama, (2) para elaborar um

procedimento de processo para processar

E d iç ã o II - w w w .re v ista co n n e sio n e .co m | Ja n e iro

candidatos, e (3) desenvolver um plano de

financiamento dos custos da adição de nomes

aprovados. A tarefa levou vários anos,

e foi só em 11 de dezembro de 1968, que

outra estrela foi adicionada. O ator e comediante

Danny Thomas apresentou a estrela

importante para o produtor/executivo

de estúdio Richard D. Zanuck em frente

ao mundialmente famoso Teatro Chinês

grauman. De agora em diante, cerimônias

de estrelas foram realizadas de forma bastante

regular. Em 1972, Charlie Chaplin foi

premiado com uma estrela na Calçada da

Fama. Em 21 de maio de 1975, quando Carol

Burnett recebeu suas honras, um total

de 99 estrelas haviam sido adicionadas à

Caminhada original.

Em 1978, o Conselho de Patrimônio Cultural

da Cidade de Los Angeles designou a

Calçada da Fama de Hollywood como Monumento

Histórico-Cultural de Los Angeles

#194. Em 1980, a Câmara apresentou

uma estrela ao artista Johnny Grant. Johnny

ficou entusiasmado com a honra e se

envolveu na criação de uma cerimônia de

estrela muito memorável. A Câmara ficou

tão impressionada com seus esforços, que

se aproximou dele sobre presidir o Comitê

da Calçada da Fama, que ele aceitou. De lá,

até sua morte, em janeiro de 2008, o nome

de Johnny tornou-se sinônimo da Calçada

da Fama. Sua forte liderança construiu

a Caminhada em um ícone internacional.

Sob sua liderança, uma quinta categoria

de “Live Theatre” foi adicionada em 1984

para permitir que pessoas que se destacaram

em todos os tipos de performance

ao vivo sejam consideradas para estrelas.

Ele também resolveu o problema de ficar

sem espaço para adicionar estrelas. Quando

construída, a Caminhada foi projetada

para acomodar 2.518 estrelas. Na década

de 1990, o espaço nas áreas mais populares


estava se tornando difícil de encontrar.

Para resolver o problema, Johnny aprovou

a criação de uma segunda fileira de

estrelas na calçada, que se alternaria com

as estrelas existentes. Para mais sobre o

amado prefeito honorário de Hollywood,

Johnny Grant, vá para: www.johnnygrant.

com.

Em 1 de fevereiro de 1994 (que era o aniversário

de Hollywood), a Calçada da

Fama foi estendida um quarteirão a oeste

de Sycamore a LaBrea em Hollywood

Blvd. como parte de um projeto de revitalização

pela Agência de Redesenvolvimento

Comunitário de Los Angeles.

Trinta estrelas foram adicionadas ao bloco

para criar uma atração instantânea. Na

época, Sophia Loren foi homenageada

com a 2.000ª estrela na Calçada da Fama

de Hollywood.

Hoje, a Câmara de Comércio de

Hollywood continua a adicionar estrelas

à Calçada da Fama como representante

da cidade de Los Angeles. Uma média de

duas estrelas são adicionadas à Caminhada

mensalmente. A Caminhada é uma homenagem

a todos aqueles que trabalharam

tanto para desenvolver o conceito e manter

essa atração turística de classe mundial.

F O N T E : S IT E O F IC IA L D A C A LÇ A D A D A FA M A

E d iç ã o II - w w w .re v ista co n n e sio n e .co m | Ja n e iro 1 7



Nuova Rete Brescia è una emittente televisiva che trasmette in Lombardia

sui canali 112, 199 e 634 e nel Veneto sul canale 91 del digitale terrestre.

La programmazione della Nuova Rete Brescia prevede un palinsesto particolarmente

differenziato e su misura per qualsiasi gusto personale. Dallo

sport all’intrattenimento, dall’informazione alla cucina, fino ad arrivare

alla tecnologia e alla medicina.

I piani di espansione della Nuova Rete Brescia sono ben precisi e puntano,-

soprattutto, alla qualità e a venire incontro ai desideri dei suoi telespettatori.

Nuova Rete Brescia vuole rappresentare una nuova realtà libera e indipendente

del nuovo panorama televisivo italiano, con l’intento di riportare il

telespettatore al centro dell’intera filiera produttiva.

La televisione fatta dalla gente per la gente.

Pagina Facebook: Nuova ReteBrescia

Instagram: nuova_retebrescia

YouTube: Nuova ReteBrescia TV

Streaming: www.nuovaretebrescia.com


Senza di voi non saremmo niente! Le donne della nostra vita!


As mulheres da nossa vida!


2 2

A partir de 1984 iniciou sua

vida profissional prestando

serviços de marketing e publi-

Rubens Gennaro

cidade. Participou de diversas

campanhas políticas no Paraná,

nas áreas de coordenação,

criação e produção audiovisual.

Criou e gerenciou eventos

de agrobusiness (Feiras

Agropecuárias, Cooperativas

etc.). Atuou com promoções

automobilísticas no Autódromo

Internacional do Paraná

e propaganda e publicidade,

entre outros, para Serra Verde

Express.

Fundou a LAZ AUDIOVISU-

AL LTDA. em 1988, e realizou

vários eventos cinematográficos

na cidade de Curitiba.

Em 1995 foi eleito Presidente

da Associação de Cinema e

Vídeo do Paraná. Atualmente

Gennaro é mais conhecido

como um produtor e diretor cinematográfico

atuando fora do

eixo “Rio-São Paulo”.

Rubens Gennaro é uma pessoa

que se apresenta em sua rede

social como “alguém que sonha,

desenha, pinta, às vezes

cria imagens em movimento

e trabalha por um mundo melhor!”

De família de artistas, desde

pequeno dentro de atelier

de pintura, entre telas, aquarelas,

papéis, tintas a óleo e

acrílica, terebentinas, óleo de

linhaça, com 5 anos de idade

já demonstrou que iria seguir

a veia artística e muito jovem

foi atrás de seu sonho. Foi para

Curitiba cursar Arquitetura e

Urbanismo na Universidade

Federal do Paraná, em busca

E d iç ã o II - w w w .re v ista co n n e sio n e .co m | Ja n e iro

de conhecimento.

É Cidadão Honorário do Estado

do Paraná e Cavaliere della

Repubblica Italiana, presidente

da CooperaCOM-Cooperativa

de Comunicação e Formação,

membro da Associação

Giuseppe Garibaldi, criador e

Presidente do IBRICS - Instituto

Brasil, Rússia, Índia,

China e África do Sul, de incentivo

a Ciência e a Cultura

e participante do Urban Sketchers

Curitiba e Croquis Urbanos

desde o seu início.

Por três anos (de 1996 a 1998)

dedicou-se exclusivamente à

produção de ORIUNDI, filme

de longa metragem inteiramente

rodado no Paraná,

tendo como principais atores

Anthony Quinn, Paulo Autran,

Letícia Spiller, Paulo Betti,

Gabriela Duarte, com trilha

sonora de Arrigo Barnabé. A

canção título é interpretada

por Zizi Possi. O filme conta

a história do italiano Giuseppe

Padovani que chega aos

noventa e três anos de idade,

mas nem tanto tempo de vida

nem a festa preparada para

celebrar seu aniversário pare-


cem motivos suficientes para comemorações.

Com sua saúde debilitada e a fragmentação de

sua família, tudo indica que o final da vida de

Padovani será apenas amargo. No entanto, a

situação muda quando Sofia D’Angelo, uma

jovem italiana que afirma ter o projeto de pesquisar

a família Padovani, chega ao Brasil.

Rubens Gennaro dirigiu o documentário de

longa-metragem “A CONGADA DA LAPA”

(2005).

Em 2006 lançou, no Brasil e no exterior, o

longa-metragem CAFUNDÓ, dirigido por

Paulo Betti e Clóvis Bueno, do qual também

é produtor. O filme foi premiado no Festival

de Cinema de Gramado em 2005, tendo levado

os “Kikitos” nas categorias de Melhor Ator

(Lázaro Ramos), Melhor Direção de Arte e

Melhor Fotografia. Ganhou o Prêmio Especial

do Júri na categoria de Melhor Longa Metragem

Brasileiro em 35mm e foi indicado na

categoria de Melhor Filme. Em Los Angeles,

no Pan African Film Festival 2006, recebeu

Menção Honrosa.

Produziu ANITA E GARIBALDI em 2013,

filme e minissérie para TV, realizado pela

LAZ em coprodução com a Itália. Com sua

empresa conquistou a proeza de ser a primeira

produtora do Sul do Brasil a colocar Dédalo

(uma série de televisão em canal aberto) em

Buenos Aires - “um feito heroico”, como ele

define.

Em 2020 concluiu mais um filme, ÁGUAS

SELVAGENS (2017-20). O longa-metragem é

fruto de uma parceria Brasil-Argentina entre a

Romana Cooperativa Audiovisual de Buenos

Aires, De la Tierra Produções de Missiones e

a brasileira Laz Audiovisual. A direção é do

argentino Roly Santos e quase a totalidade das

gravações foi realizada também em solo paranaense,

mais especificamente em Tijucas do

Sul, na região metropolitana de Curitiba. “Na

Argentina, já cumprimos todas orientações do

Instituto Nacional de Cine y Artes Audivisuales

com o lançamento e exibição em streaming

por 10 dias por meio da plataforma Cine.

Ar. No próximo ano o filme irá para as salas

de cinemas argentinas” (palavras de Gennaro).

No Brasil, a previsão de lançamento, nas

salas de cinema, é para 2021, dependendo da

liberação para o período pós-pandêmico. “Por

ser um filme em língua espanhola vamos atingir

outros mercados internacionais, sejam eles

hispânicos ou latinos”. Segundo Gennaro,

certamente após esse período será distribuído

em outras plataformas digitais. A equipe ainda

conta com as atrizes Mayana Neiva, Leona

Cavalli e com os atores Roberto Birindelli,

Daniel Valenzuella e Mario Paz.

Junto ao Croquis Urbanos, um grupo que reúne

desenhistas que se exercitam aos domingos

pela manhã, Gennaro dedica-se desde 2013 ao

desenho e à pintura. De suas mãos surgem registros

de casas antigas, prédios históricos e

monumentos da cidade. O artista aquareliza

também em casa, no silêncio de seu confortável

estúdio montado há anos “num cantinho”

de Santa Felicidade. De família de origem Vêneta,

registra tudo com referência a Veneza.

“Daí talvez minha paixão genética por aquarelar

la Serenissima Venezia”. Durante muito

tempo produziu suas aquarelas por amor à

arte. Atualmente, com o grande interesse por

sua produção, está vendendo aquarelas e telas

com alguma regularidade. Para o futuro próximo?

“Desejo, tão logo passe a pandemia, fazer

um périplo pela Itália e desenhar e aquarelar

várias cidades, sonho que pretendo realizar

com calma e em paz. Depois, quem sabe, editar

um livro destas aquarelas do presente, passado

e futuro. Por enquanto, se gostarem de

minhas aquarelas, comprem-nas. Mas se não

comprarem, continuarei fazendo-as. É minha

contribuição e retribuição pelo dom da vida!”

E d iç ã o II - w w w .re v ista co n n e sio n e .co m | Ja n e iro 2 3


Rubens Gennaro è una persona

che si presenta sui suoi social

network come “qualcuno

che sogna, disegna, dipinge, a

volte crea immagini in movimento

e lavora per un mondo

migliore!”

Da una famiglia di artisti, fin

da ragazzino in uno studio di

pittura, tra tele, acquerelli, carte,

colori ad olio e acrilici, trementine,

olio di lino, già all’età

di 5 anni dimostrava che avrebbe

seguito la vena artistica e

molto giovane è andato dietro

al tuo sogno. Andò a Curitiba

per studiare Architettura e

Urbanistica all’Università Federale

del Paraná, in cerca di

conoscenza.

È Cittadino Onorario dello

Stato del Paraná e Cavaliere

della Repubblica Italiana, Presidente

di “CooperaCOM-Cooperativa

de Comunicação e

Formação”, membro dell’Associazione

Giuseppe Garibaldi,

ideatore e Presidente di

IBRICS - Instituto Brasil, Russia,

India, Cina e Sud Africa ,

di Incentive Science e Cultura

e partecipante a “Urban Sketchers”

Curitiba e “Croquis Urbanos”

sin dal suo inizio.

Dal 1984 inizia la sua vita professionale

fornendo servizi

di marketing e pubblicità. Ha

partecipato a diverse campagne

politiche in Paraná, nei settori

del coordinamento, della

creazione e della produzione

audiovisiva. Ha creato e gestito

eventi agroalimentari (Fiere

Agricole, Cooperative, ecc.).

Ha lavorato con promozioni

automobilistiche presso l’Autodromo

Internacionale do Paraná

e pubblicità, tra gli altri,

per “Serra Verde Express”.

Ha fondato “LAZ AUDIOVI-

SUAL LTDA.” nel 1988 e ha

tenuto diversi eventi cinematografici

nella città di Curitiba.

Nel 1995 è stato eletto Presidente

dell’Associazione di Cinema

e Video del Paraná. Attualmente,

Gennaro è meglio

conosciuto come produttore e

regista cinematografico che lavora

al di fuori dell’asse “Rio-

-San Paolo”.

Per tre anni (dal 1996 al 1998)

si è dedicato esclusivamente

alla produzione di ORIUNDI,

lungometraggio interamente

girato in Paraná, con Anthony

Quinn, Paulo Autran, Letícia

Spiller, Paulo Betti, Gabriela

Duarte, con la colonna sonora

di Arrigo Barnabé. La canzone

del titolo è eseguita da Zizi

Possi. Il film racconta la storia

dell’italiano Giuseppe Padovani,

che raggiunge i novantatré

anni, ma né tanto tempo

visuto né la festa preparata per

festeggiare il suo compleanno

sembrano un motivo sufficiente

per festeggiare. Con la sua

cattiva salute e la frammentazione

della sua famiglia, tutto

indica che la fine della vita di

Padovani sarà solo amara. La

situazione però cambia quando

Sofia D’Angelo, una giovane

donna italiana che sostiene

di avere il progetto di ricerca

sulla famiglia Padovani, arriva

in Brasile.

Rubens Gennaro ha diretto il

lungometraggio “A CONGA-

DA DA LAPA” (2005).

Nel 2006 ha realizzato, in Bra-

2 4

E d iç ã o II - w w w .re v ista co n n e sio n e .co m | Ja n e iro


sile e all’estero, il lungometraggio CAFUN-

DÓ, diretto da Paulo Betti e Clóvis Bueno,

di cui è anche produttore. Il film è stato premiato

al “Festival de Cinema de Gramado”

nel 2005, dopo aver vinto il “Kikitos” nelle

categorie Miglior attore (Lázaro Ramos), Miglior

direzione artistica e Miglior fotografia.

Ha vinto il Premio Speciale della Giuria nella

categoria Miglior Film Brasiliano in 35mm ed

è stato nominato nella categoria Miglior Film.

A Los Angeles, al Pan African Film Festival

2006, ha ricevuto una Menzione d’Onore.

Nel 2013 ha prodotto ANITA E GARIBAL-

DI, film e miniserie per la TV, realizzati da

LAZ in co-produzione con l’Italia. Con la sua

compagnia, ha realizzato l’impresa di essere

il primo produttore nel sud del Brasile a mettere

“Dédalo” (una serie TV aperta) a Buenos

Aires - “un’impresa eroica”, come lui la definisce.

Nel 2020 ha concluso un altro film, ÁGUAS

SELVAGENS (2017-20). Il lungometraggio è

il risultato di una “partnership” Brasile-Argentina

tra la “Romana Cooperativa Audiovisual”

di Buenos Aires, “De la Tierra Produções de

Missiones” e la brasiliana “Laz Audiovisual”.

La regia è dell’argentino Roly Santos e quasi

tutte le registrazioni sono state effettuate anche

sul suolo del Paraná, più precisamente a

Tijucas do Sul, nella regione metropolitana di

Curitiba. “In Argentina, abbiamo già rispettato

tutte le linee guida dell’Istituto Nazionale

di “Cine y Artes Audivisuales” con il lancio

e la mostra in streaming per 10 giorni attraverso

la piattaforma Cine.Ar. Nel prossimo

anno il film andrà nelle sale cinematografiche

argentine ”(parole di Gennaro). In Brasile, la

previsione per il lancio nelle sale cinematografiche

è per il 2021, a seconda di quello che

succederà dovuto il periodo post-pandemia.

“Essendo un film in lingua spagnola, raggiungeremo

altri mercati internazionali, siano essi

ispanici o latini”. Secondo Gennaro, dopo

questo periodo, sarà sicuramente distribuito

su altre piattaforme digitali. Fanno parte del

team anche le attrici Mayana Neiva, Leona

Cavalli e gli attori Roberto Birindelli, Daniel

Valenzuella e Mario Paz.

Insieme a Croquis Urbanos, un gruppo che

riunisce designer che esercitano la domenica

mattina, Gennaro si dedica dal 2013 al disegno

e alla pittura. Dalle sue mani emergono

testimonianze di antiche dimore, palazzi storici

e monumenti della città. L’artista adora anche

gli acquarelli a casa, nel silenzio del suo

confortevole studio allestito da anni “in un angolino”

di “Santa Felicidade”. Di famiglia di

origine veneta, registra tutto con riferimento a

Venezia. “Da qui forse la mia passione genetica

di fare l’acquerello della Serenissima Venezia”.

Per molto tempo ha prodotto i suoi acquerelli

per amore dell’arte. Attualmente, col

grande interesse per la sua produzione, vende

regolarmente acquerelli e tele. Per il prossimo

futuro? “Vorrei, appena passata la pandemia,

fare un giro per l’Italia e disegnare e colorare

diverse città, un sogno che intendo realizzare

con calma e in pace. Quindi, chissà, editare

un libro di questi acquerelli del presente, del

passato e del futuro. Per ora, se ti piacciono i

miei acquerelli, comprali. Ma se non comprano,

continuerò a farlo. È il mio contributo e la

mia retribuzione per il dono della vita!”

Andrea Longo

E d iç ã o II - w w w .re v ista co n n e sio n e .co m | Ja n e iro 2 5


Quem te conhece não esquece jamais, oh, Minas Gerais!

Começo a minha matéria desse jeito esse

mês, falando desse estado encantor, Minas

Gerais. Minas de sabor, cultura e paisagens.

Suas cidades fazem parte da história da nossa

gastronomia, e, claro, a cultura do nosso

café, que são semeados, colhidos, torrados

e moídos para depois serem exportados

mundo a fora, não é por acaso que Minas

é a maior referência em café e produz também

a maior safra nacional.

Minas e as suas comidinhas deliciosas, seus

doces em calda ou feitos em tachos de cobre,

bolos de milho, torresmos, leitões a

pururuca. Minas e a sua tradicional couve

a mineira. Minas e seus fogões a lenha que

são ainda muito usados e, diga-se de passagem,

é o orgulho de todas as boas cozinheiras.

E, não podemos esquecer do tão querido e

amado pãozinho de queijo, uai! Fim de tarde,

cafezinho apenas passado, uns preferem

fraquinhos, apelidados de “chafé”, outros

bem forte. Não importa. O mais importante

é a boa prosa e o pãozinho de queijo, direto

do forno pra mesa, bem quentinho. E

o queijo minas, presente em todas as mesas

brasileiras logo pela manhã. E’ produzido

no sul de Minas e na Zona da Mata.

Uma curiosidade, o queijo minas foi uma

tentativa de obter o queijo serra comum

em Portugal. Os portugueses substituíram

o leite de ovelhas por aquele de vaca, nascendo

assim o nosso queijinho tão amado.

E, por falar em queijo, o Brasil conquistou

nada menos que 56 medalhas no 4° concurso

“Mondial du Fromage et des Produits

Laitiers”, realizado entre os dias 02 e

04 de junho de 2019 na cidade de “Tours”,

na França.

O concurso internacional é considerado

a mais importante premiação do mundo.

Representado por produtores de 4 estados

brasileiros, Minas Gerais, São Paulo, Paraíba

e Pará. Os produtores mineiros conquistaram

50 medalhas e faturaram 3 Superouros,

5 Ouros, 20 Pratas e 22 Bronzes.

Os Três queijos da região da Serra de Canastra

foram premiados com a medalha

superouro.

Aproveitando essa prosa de queijo, vou deixar

aqui uma receitinha de pão de queijo.

Mórbidos, com massa elástica, feitos com

a fécula extraída da mandioca que é a base

dele, e queijo, preferencialmente queijos

mais resistentes, mais salgados e bem saborosos.

A origem do pão de queijo ainda

é incerta. Há quem diga que a receita foi

criada em Minas Gerais, no século XVIII,

quando as cozinheiras das fazendas utilizavam

em suas receitas de pães a farinha

2 6

E d iç ã o II - w w w .re v ista co n n e sio n e .co m | Ja n e iro


de mandioca, atualmente conhecida como

polvilho, no lugar da farinha de trigo que

era de baixa qualidade e imprópria para o

consumo que era trazida pelos portugueses.

Elas misturavam os queijos endurecidos,

ovos e leite e enrolavam toda a massa e assavam.

Na época essa delícia era consumida

logo após as refeições.

A popularização aconteceu após 1950,

coincidentemente com o desenvolvimento

de quitandas como broas, bolos e biscoitos.

Depois dessa década, esse pãozinho passou

a ser consumido pelo Brasil inteiro.

por um. Vai mexendo a massa, misturando

bem com as mãos, amassando a massa até

que ela fique bem lisa e homogênea. Hora

de colocar o queijo, e continue mexendo

até ficar bem misturado. Passe óleo por

cima de toda a massa, cubra com insufilme

e deixe descansar por 20 minutos.

Faça bolinhas, coloque em tabuleiro untado

com óleo com uma distância de 3 centímetros

um do outro e leve ao forno pré

aquecido a 200° graus por 35 minutos.

Sirva quentinho com aquele delicioso cafezinho.

Então, vamos a nossa receitinha?

E não se esqueçam, pão de queijo “shippa”

com cafezinho e prosa boa!

Pão de queijo:

- 500 gramas de polvilho azedo

- 500 gramas de polvilho doce

- 250ml de óleo de girassol ou soja

- 500ml de leite

- 200ml de água

- 6 ovos (pequenos)

- 1 colher sopa de sal

- 600g de queijo ralado

(Pode ser parmesão, emental, mussarela ou

até o próprio queijo canastra)

Em uma panela, coloque o óleo, o leite e a

água e leve ao fogo médio, quando começar

a levantar fervura desligue o fogo.

Em uma tigela grande, coloque o polvilho,

o sal, em seguida adicione a mistura de leite,

óleo e água e vai amassando com auxílio

de uma colher de pau até ficar como uma

farofa. Deixe esfriar e adicione os ovos, um

E d iç ã o II - w w w .re v ista co n n e sio n e .co m | Ja n e iro 2 7


al mattino presto. Viene prodotto nel sud di Minas e

nella Zona da Mata.

Una curiosità, il formaggio “minas” era un tentativo

di ottenere il tipico formaggio serra in Portogallo. I

portoghesi hanno sostituito il latte di pecora con il

latte di vacca, dando vita al nostro amato formaggio.

E a proposito di formaggio, il Brasile ha vinto ben 56

medaglie al 4 ° concorso “Mondial du Fromage et des

Produits Laitiers”, svoltosi dal 02 al 04 giugno 2019

nella città di “Tours”, in Francia.

Il concorso internazionale è considerato il premio più

importante al mondo. Rappresentati da produttori di

4 stati brasiliani, Minas Gerais, São Paulo, Paraíba e

Pará.

I produttori di Minas Gerais hanno vinto 50 medaglie

e hanno vinto 3 Super Oro, 5 Oro, 20 Argento e 22

Bronzi.

I tre formaggi della regione della Serra de Canastra

sono stati premiati con la super medaglia d’oro.

Approfittando di questa “prosa” al formaggio, vi lascio

qui una ricetta per il pane al formaggio.

Comincio la mia storia così, parlando di questo affascinante

stato, Minas Gerais. Minas di sapore, cultura

e paesaggi.

Morbido e con impasto elastico. Fatto con l’amido estratto

dalla manioca che è la base di questo pane insieme

ai formaggi (preferibilmente più resistenti, più

salati e molto saporiti).

Le sue città fanno parte della storia della nostra gastronomia

e, ovviamente, della cultura del nostro caffè,

che viene seminato, raccolto, tostato e macinato per

poi essere esportato in tutto il mondo, non è un caso

che Minas sia il più grande riferimento nel caffè e produce

anche il più grande raccolto nazionale.

Minas e il suo cibo delizioso, i suoi dolci sciroppati o

fatti in pentole di rame, torte di mais, ciccioli, maialini

in “pururuca”. Minas e il suo tradizionale cavolo cappuccio

del Minas Gerais.

Minas e le sue stufe a legna che sono ancora ampiamente

utilizzate e, tra l’altro, sono l’orgoglio di tutte le

brave cuoche.

E non possiamo dimenticare il caro e amato pane al

formaggio, “uai”! Nel tardo pomeriggio, caffè appena

passato, alcuni preferiscono debole, soprannominato

“chafé”, altri molto forte. Non importa. La cosa più

importante è la buona “prosa” e il pane al formaggio,

direttamente dal forno in tavola, ben caldo. E il formaggio

“minas”, presente in tutte le tavole brasiliane

2 8

E d iç ã o II - w w w .re v ista co n n e sio n e .co m | Ja n e iro


Pane al formaggio:

500 grammi di “polvilho azedo”

500 grammi di “polvilho doce”

250 ml di olio di girasole o soia

500 ml di latte

200 ml di acqua

6 uova (piccole)

1 cucchiaio di sale

600 g di formaggio grattugiato (Può essere parmigiano,

emental, mozzarella o anche formaggio canasta)

In una padella mettete l’olio, il latte e l’acqua e portate

a fuoco medio, quando inizierà a bollire spegnete il

fuoco.

In una ciotola capiente mettete il “polvilho”, il sale,

poi unite il composto di latte, olio e acqua e impastate

con l’aiuto di un cucchiaio di legno fino ad ottenere

una farina. Lasciar raffreddare e aggiungere le uova,

una per una. Mescolate bene l’impasto con le mani,

impastando fino a ottenere un impasto molto liscio e

omogeneo. È ora di mettere il formaggio e continuare

a mescolare fino a quando non sarà ben amalgamato.

Spalmate l’olio su tutto l’impasto, coprite con la pellicola

e lasciate riposare per 20 minuti.

Formare delle palline, metterle in una teglia unta ad

una distanza di 3 centimetri l’una dall’altra e portare

in forno preriscaldato a 200° per 35 minuti.

L’origine del pane al formaggio è ancora incerta. C’è

chi dice che la ricetta sia stata creata a Minas Gerais,

nel XVIII secolo, quando i cuochi delle fattorie usavano

nelle loro ricette di pane la farina di manioca

attualmente nota come “polvilho” al posto della farina

di frumento che era di bassa qualità e inadatta al

consumo. In quel tempo la farina di frumento veniva

portata dai portoghesi.

Servire caldo con quella deliziosa tazza di caffè.

Hanno mescolato al “polvilho” i formaggi a pasta

dura, le uova e il latte e hanno arrotolato l’intero impasto

e hanno cotto. L’usanza era quella di consumare

subito dopo i pasti principali.

La ricetta è diventata popolare dopo il 1950, in coincidenza

con lo sviluppo di altre delizie come ciambelle

di mais, torte e biscotti.

Dopo quella decada, questo pane iniziò ad essere consumato

in tutto il Brasile.

Quindi andiamo alla nostra ricetta?

E non dimenticare, pane al formaggio “shippa” con

caffè e buona “prosa”!

Paula Moreira

CHEF DE COZINHA

+39 389 441 7681

E d iç ã o II - w w w .re v ista co n n e sio n e .co m | Ja n e iro 2 9


Hoje a conversa é com Reinaldo Ozolins, um

defensor da educação, cultura e dos direitos das

crianças e adolescentes.

Fale um pouco, por favor, sobre você Reinaldo.

Sou Reinaldo Ozolins, tenho 65 anos, nascido

na Penha (Rio de Janeiro) e criado no bairro de

Vicente de Carvalho. Eu morava na rua Guaraúna

que vai da praça central de Vicente de Carvalho

até na entrada da comunidade chamada de

Morro do Juramento. A minha casa ficava bem

no pé do morro.

Tive uma ótima infância com muitos amigos,

não só do meu bairro e da comunidade, mas

também dos bairros vizinhos como Vila Cosmo,

Vaz Lobo, Irajá e Madureira .

Meus avós foram os primeiros a terem linha telefônica

no bairro e com a proximidade da comunidade

eles davam apoio social para quem

precisasse, afinal os problemas enfrentados pelos

moradores da comunidades eram muitos,

principalmente a falta de socorro médico.

Com o tempo eu fui participando, ainda criança,

de todos os movimentos culturais, como os blocos

carnavalescos, associação de comerciantes

(com produções de ornamentos de datas festivas)

e festas juninas.

Mais tarde me tornei “designer” de moda e comecei

a produzir bolsas e calçados para várias

lojas do Rio de Janeiro.

Passaram-se os anos me casei, tive uma filha e

fui convidado pela minha família, em 1987, a ir

para um sítio em Guapimirim para cuidar das

terras e lá cultivavamos bananas. Já trabalhando

com agricultura me interessei dos movimentos

sociais e culturais da cidade e logo tive a

oportunidade de me envolver na comunicação.

Quando uma rede a cabo surgiu consegui um

canal para divulgar os movimentos culturais e

sociais da cidade e tudo feito por jovens e adolecentes

nas escolas, ruas e praças e isso jà faz

25 anos.

Tenho muito orgulho de ter trazido para Guapimirim

uma boa bagagem cultural, que ajudou

muitos jovens, e também de ter acrescentado a

essa bagagem uma boa experiência com a oportunidade

de trabalho na secretaria de cultura, educação

e turismo de Guapimirim durante um tempo.

A cultura e a educação sempre fez parte da minha

vida

Qual foi o acontecimento que mais te marcou

na adolescência?

Foi quando dei conta das diferenças sociais da comunidade

perto da minha casa. Todas dificuldades,

violência e a falta de estrutura daquele lugar.

A realidade me fez amadurecer e com isso passei

a observar muito e me interessar pela dor do outro

.

Quando e por quê você montou a ONG “Onda

Verde”?

Surgiu com a oportunidade dada pela entrada no

município de Guapimirim de uma rede a cabo. Eu

consegui um canal e baseando nos projetos sociais

do governo como o “Agente Jovem” e depois

o “Pró Jovem”.

Diante da dificuldade de manter um canal, no ano

2000, tivemos a idéia de fazer uma ONG (Associação

Cultural Onda Verde) e assim passamos

a ter ferramentas jurídicas para a realização dos

projetos, onde os alunos das redes municipais faziam

cursos de filmagens, entrevistas, roteiros,

edição de vídeos e jornalismo, fora dos horários

da escola.

Para incentivar, eles tinham direito a lanches e

ajuda de custo, além, é claro, do certificado dando

3 0

E d iç ã o II - w w w .re v ista co n n e sio n e .co m | Ja n e iro


a todos, desse modo, a chance de um futuro.

Quando você começou a luta pela defesa do

menor?

Quando a vontade de ajudar e fazer a diferença

supera as dificuldades nós damos um jeito. Participamos

de muitos eventos juntos com as escolas

nas comunidades e levamos para o canal de TV os

vídeos educativos.

Logo fomos convidados para fazer parte do conselho

municipal dos direitos das crianças e adolescentes.

Por volta de 2010, começamos a participar

dos conselhos sociais, culturais e ambientais com

a intenção de levar esperança às crianças e desviár-las

dos caminhos tortos, nos tornamos uma referência

onde elas ficavam ocupadas aprendendo

coisas novas.

Seguimos assim, até hoje, em defesa do futuro

das crianças e adolescentes.

Infelizmente não temos como prioridade a

educação em nosso país e com isso a cultura e

a arte ficam um tanto de lado. Como você vê

esses problemas para a vida de uma crianças?

Para nós a educação é de grande importância e

por esta razão nos mantemos sempre ligados à

educação, à arte e à cultura do nosso município.

O nosso sonho é estreitar cada vez mais essa relação

para que os projetos, fora aula, tenham um

ponto positivo para o futuro dessas crianças e

adolescentes .

Tivemos muitos alunos que deram seguimento à

carreira audio visual, informática e social.

Falo isso com muito orgulho.

No Brasil temos muitas ferramentas que ajudam

nessa caminhada, um exemplo são as redes sociais,

que bem usadas fazem muita diferença.

Um exemplo disso é a minha filha que com 14

anos utiliza as redes sociais não só para os estudos

mas também para o enriquecimento cultural

e já faz parte de alguns dos nossos projetos como

locutora, editora e elaboradora de textos para propaganda.

Acho também que devemos aproveitar todas as

chances dadas pelo governo e é claro que com o

apoio das famílias e das instituições, as crianças

e o adolescentes desviam a atenção para novas

descobertas positivas.

Com vídeos educativos e sociais e com o projeto

do cine clubes que é levado para as comunidades

temos a interação das crianças e adolescentes e a

esperança de um futuro melhor.

Como são feitas as campanhas em defesa das

crianças e adolecentes?

A campanha se faz junto com conselho dos direitos

das crianças municipal, a defensoria pública

e com a parceria da secretaria de educação e o

conselho tutelar municipal. Também com a participação

das crianças e adolecestes que criam,

encima dos temas necessários, usando o material

de pesquisa das redes sociais. Nós usamos o nosso

canal de TV (canal 22) para divulgar além das

redes sociais.

Como as pessoas podem entrar em contato

caso elas queiram colaborar?

Para quem deseja ajudar nossos projetos é só entrar

em contato pelo número (21)98538-4793.

Quando ligadas ao CMDCA as instituições e seus

projetos recebem apoio. Esse ano teremos seis

instituições, mas também tem o projeto de apadrinhamento

de crianças. Seguimos na luta por

apoios e parcerias para que possamos atuar de

maneira mais completa em defesa das crianças e

adolescentes.

Qual a mensagem que você deixa para nós?

Gostaria de deixar uma mensagem para os pais...

Mesmo que vocês não tenham muito tempo para

ficar com seus filhos tentem participar o máximo

da vida deles porque nós e as instituições escolares,

por mais que façamos, não conseguimos

suprir todas as necessidades sem o apoio e participação

dos pais.

Uma boa formação tem respostas positivas. Nós

temos aquí, na nossa instituição, esse exemplo e

ficamos fascinados com as respostas positivas das

nossas crianças e nos apaixonamos cada dia mais

por essa trasformação onde tudo de bom é possìvel.Graças

a Deus esse é o nosso trabalho.

Andréia C.J.P.

E d iç ã o II - w w w .re v ista co n n e sio n e .co m | Ja n e iro 3 1


“QUANDO

TU RIDI TU

CAMBI E…

...quando tu cambi tutto il mondo intorno a te cambia”

è questa una delle tante frasi del dr Madan Kataria, il

fondatore dello Yoga della risata.

È quella che mi piace di più perché io il cambiamento l’

ho avuto davvero grazie a questa pratica e ho visto , e

vedo tutti i giorni, come è cambiato ciò che mi circonda

da quando io rido!

Come stai caro lettore? Hai visto come questa rivista è

sempre più bella, sempre più completa e varia?

E per quanto riguarda lo yoga della risata , ti sei esercitato

con la risata? Oh oh ah ah ah!!

Spero di si, perché tutti abbiamo bisogno di cambiare

positivamente e questo è un modo semplice e naturale

per farlo.

In questo articolo voglio parlarti del club della risata,

cioè il posto dove si ride in gruppo.

Te ne parlo ora perché proprio nel mese di febbraio i

miei due club festeggiano il compleanno!!!

E allora quale migliore occasione?

Il club della risata è fortemente voluto dal dr Madan Kataria

perché permette alle persone di ridere in gruppo,

tutte allo stesso livello, senza vergogna, senza pregiudizi.

Generalmente al club della risata viene dato un nome,

almeno in Italia succede così.

Il 19 febbraio 2018 ho aperto il mio club “ Noi celaridiamo

”, esattamente dopo poco più di 4 mesi dalla mia

formazione come leader di yoga della risata. Ho voluto

fare subito questa esperienza perchè ero molto carica e

desiderosa di far conoscere lo yoga della risata a più persone

e tre anni fa il parroco di un paese vicino al mio,

dopo aver partecipato ad una mia sessione di YDR, mi

ha concesso di aprire il club presso l’oratorio della sua

parrocchia.

Un anno dopo, esattamente il 20 febbraio 2019, ho aperto

il club “#Gardachiride” nel paese dove abito. Questo

secondo club ho l’onore di condurlo insieme a Marco

Squarzoni, un amico che si è formato leader proprio nel

mio primo leader training da teacher.

Che dici? C’è stato cambiamento nella mia vita? C’è stato

cambiamento nella vita di tante persone?

Posso dirti di si.

Già da un anno i due club hanno subito diversi periodi

di stop a causa della pandemia da coronavirus, ma

vi assicuro che in tutti questi mesi i partecipanti riuniti

nel social watsapp si danno conforto, attenzione, affetto

tutti i giorni.

Insieme abbiamo creato una seconda famiglia legati

proprio dalla pratica della risata.

Al club “Noi celaridiamo” in tre anni di sessioni hanno

sperimentato lo yoga della risata oltre 400 persone.

Conta che il Club è stato richiesto ad un evento cultura-

3 2

E d iç ã o II - w w w .re v ista co n n e sio n e .co m | Ja n e iro


le a livello comunale dove hanno partecipato circa 150

persone!!! Che emozione!

Le persone hanno bisogno di cambiare la loro vita in

positivo, hanno bisogno di ridere.

Il Covid ha allontanato le persone, le ha impaurite, le ha

relegate in solitudine!

Invece la risata cambia e unisce!!!

Durante la sessione di Yoga della risata, che si svolge

proprio nei club, persone che non si conoscono dopo

un’ora si ritrovano a ridere, giocare, ballare, cantare insieme

e, fino a quando si poteva, anche ad abbracciarsi!

Come se si conoscessero da una vita!

LA RISATA E’ DAVVERO UN GRANDE CONNET-

TORE SOCIALE!!

Alle sessioni di Yoga della risata possono partecipare

tutti: grandi e piccini.

Sta al conduttore (persona formata quale un leader o un

teacher) gestire la scaletta della sessione a seconda dei

partecipanti.

Obiettivo: ridere insieme per stare bene!

Dopo un momento di accoglienza si inizia con gli esercizi

di risata, quelli che io chiamo i piccoli giochi di risata.

Generalmente sono piccole attività quotidiane o di

momenti di vita che ci aiutano a liberare la risata.

Ora facciamo noi un esercizio di risata?

Bene! Ti ho detto che in questo mese i miei due club

festeggiano il compleanno. Allora quale migliore occasione

per mangiare una bella fetta di torta?

E allora:

1. Prendiamo la torta ( fai il gesto di portare un piatto

con la torta) eeeeeeeeee

2. tagliamo la torta ( fai finta di tagliare la fetta di torta)

eeeeeeeeeeeee

3. mettiamo la fetta di torta e una forchetta sul piatto (

fai il gesto ) eeeeeeee

e inizia a magiare la torta ridendo!!!!!

Ripeti due volte l’esercizio e se lo fai con altre persone

mettetevi in cerchio e guardatevi negli occhi.

Se sei da solo mettiti davanti a uno specchio!

E dopo l’esercizio una bella respirazione che va ripetuta

per tre volte.

Esercizio di respirazione ? Soffiamo le candeline della

nostra torta?

Bene : inspira profondamente e ….immagina di avere

tante candeline sulla torta da spegnere!

Che dici? Come stai?

Al club gli esercizi di risate diventano davvero tanti perché

oltre al conduttore ogni partecipante si espone , in

modo creativo, portando il proprio esercizio!

Così che ognuno alla fine diventa attore e partecipante

al tempo stesso, e lo stesso conduttore riceve tanto

quanto dà.

Dove si trovano i club della risata? In tutto il mondo! In

tutti e cinque i continenti.

Cerca su internet “ club di yoga della risata” o “ laughter

yoga club” e vedi se vicino a te c’è un club dove puoi vivere

la sessione di yoga della risata in gruppo.

E’ provato da dati statistici che in un club di yoga della

risata si crea una rete di relazioni ed affetto simile alla

fratellanza. Infatti i legami che si creano sono talmente

stabili che all’interno del club si ride ma si condividono

insieme anche situazioni tristi, come si fa generalmente

in famiglia. Ma il legame creato all’interno del club

è provato sia più forte di quello creato nella cerchia di

amici!

Meraviglioso direi!!

Spero di averti incuriosito. Ti vedo già alla ricerca del

club di yoga della risata più vicino a te.

Intanto ti aspetto virtualmente a festeggiare con “Noi

celaridiamo” e “#gardachiride” il nostro compleanno!

E ricorda: inspira, trattieni e ridi!!!

Un abbraccio ridente

Antonella Sancius,

E d iç ã o II - w w w .re v ista co n n e sio n e .co m | Ja n e iro 3 3


CulturadoCarnaval

No dia 04 de fevereiro, o prefeito do Rio de

Janeiro - Eduardo Paes e o secretário municipal

de Cultura - Marcus Faustini se reuniram

com a imprensa e representantes do Carnaval

de rua, para lançarem o edital “Cultura do

Carnaval Carioca”. Neste documento, encontram-se

as diretrizes que vão disponibilizar

um montante de R$ 3 milhões em recursos

para auxiliar profissionais do Carnaval de rua

que, devido à pandemia do COVID-19, ficaram

sem trabalho.

Segundo Eduardo Paes, o edital prevê a escolha

de 125 projetos inéditos sobre o Carnaval

de rua. Além disso, é um documento base que

tende não só a reparar, bem como estimular a

cadeia produtiva e elaborativa desta instituição.

O ponto de partida foi a declaração, por parte

do prefeito, de que não aconteceria o Carnaval

em julho, por não haver tempo hábil na preparação

de toda logística que envolve a festa, devido

à pandemia do COVID-19. Desta forma,

o edital tem como princípio básico fomentar a

cultura do Carnaval e reforçar o compromisso

com a vida.

Observando que em 2020, 494 blocos desfilaram

pelas ruas do Rio de Janeiro, neste momento

instável gerado pelo CORONAVÍRUS,

este diagnóstico não cabe. Daí, novos desafios

foram surgindo e se desdobrando em tantos

outros novos desafios, para este 2021 que ainda

se inicia. Não ter Carnaval neste momento

foi a melhor alternativa, resguardando-se para

2022. E, na linha deste pensamento, um edital

que fomente a economia criativa do Carnaval

de rua, que é a marca do carioca.

A visão de atenuar os impactos gerados pela

paralisação total do Carnaval era necessária.

Daí, uma política assertiva que possa estimular

artistas e instituições, ligadas ao Carnaval

de rua, com o propósito de criar conteúdos e

produtos inéditos para não deixar “O Samba

morrer”.

Com isso, 125 grupos podem ser contemplados

por meio de repasse de recursos. Como

3 4

E d iç ã o II - w w w .re v ista co n n e sio n e .co m | Ja n e iro


contrapartida, a produção de minidocumentários,

projeto de memória, a elaboração de

uma faixa musical ou, simplesmente, a produção

de fantasia/adereço original.

Nesta perspectiva, o edital “Cultura do Carnaval

Carioca” contemplará três linhas organizadas

a partir do tipo de contrapartida, a saber:

“origens do carnaval carioca”, “o som do carnaval

carioca” e “estética do carnaval carioca”.

Com relação às origens, o edital aponta que os

conteúdos irão compor uma plataforma digital

intitulada - “Cultura do Carnaval Carioca”

- desenvolvido pela RioFilme/MultiRio e alimentada

pela SMC (Secretaria Municipal de

Cultura). Dentro desta dinâmica, o proponente

entregará à SMC o material finalizado. Segundo

o edital, serão contemplados um total

de 50 felizardos com prêmios de R$ 30.000,00.

Com relação à linha destinada ao “som do

carnaval carioca”, gravação de música inédita,

organizada pela SMC em parceria com a Spotify,

as canções devem ter como tema: pandemia,

vacina, crise cultural, superação da crise,

reconstrução cultural do Rio de Janeiro, novas

sociabilidades criadas na pandemia e etc.

Também será necessário que o proponente

entregue o áudio finalizado. Ao todo, 40 contemplados

com R$ 20.000,00 cada.

a montagem de uma exposição temporária,

além de fotos da mesma. Para este, 35 contemplados

com prêmios no valor de R$ 20.000,00.

Durante a coletiva, o prefeito Eduardo Paes

deixou bem claro as formas de participação

poderão ser pessoas físicas (representantes de

grupo), pessoas jurídicas (com ou sem fins lucrativos)

e MEI’s. E os grupos se subdividiriam

em: blocos, bandas, bailes, turmas, fanfarras,

cordões ou outros grupos e manifestações culturais,

da cultura carioca.

O lançamento do edital, bem como as inscrições,

começarão em março. Com isso, os projetos

selecionados e contemplados agiriam no

processo de territorialização e desconcentração

de recursos, com investimentos por todas

as áreas de planejamento, por meio do mecanismo

de cotas territoriais.

Assim, legados positivos seriam deixados em

meio às feridas criadas pela pandemia da CO-

VID-19.

Fotos: Beth Santos.

Com relação ao último item que é “estética do

carnaval carioca”, o edital aponta para a confecção

de fantasia, camiseta ou estandarte original

do Carnaval 2021. A consequência disso

é a fomentação da exposição “Estética do Carnaval

Carioca”, com inspiração na pandemia,

vacina, crise cultural, superação da crise, reconstrução

cultural do Rio de Janeiro e novas

formas de sociabilidade criadas na pandemia.

Nesta categoria, o proponente deverá entregar

à SMC, de forma provisória, sua peça para

Clilton Paz

E d iç ã o II - w w w .re v ista co n n e sio n e .co m | Ja n e iro 3 5


DERBY IN FAMIGLIA

Verdão Campeão 2020!!! La terza finale della

Copa Libertadores fra squadre brasiliane ha

visto il trionfo del Palmeiras nei confronti del

Santos. Lo scorso 30 gennaio nel tempio quasi

deserto del Maracanà di Rio de Janeiro, infatti,

al termine di una finale equilibrata ma priva

di emozioni, il Verdão ha battuto il Peixe grazie

al gol di Breno Lopes al minuto 99. Per il

club fondato nel 1914 dagli italiani emigrati in

Brasile e che in origine si chiamava Palestra

Italia, è il secondo successo nella manifestazione

equivalente alla Champions League europea

dopo quello ottenuto nel 1999. Avendo

conquistato il titolo di Campione del Sudamerica,

il Palmeiras ha acquisito anche il diritto

a partecipare al Mondiale per Club, moderna

versione della Coppa Intercontinentale. Per

il Santos, già vincitore di tre edizioni (1962,

1963 e 2011), è stata la seconda sconfitta dopo

quella subita nel 2003 ad opera degli argentini

del Boca Juniors. Se i 105 minuti di gioco

non hanno regalato spettacolo, ci hanno pensato

i miei affezionati cugini a porre rimedio.

Dovete sapere che un ramo della mia famiglia

si è trasferito proprio a Santos negli anni 50 e

ben 25 anni fa ho avuto la fortuna di conoscerli.

A cominciare dalla mitica zia Rosaria, i

suoi otto figli (Ciommo, Ernesta, Jolanda, Ida,

Anna, Salvatore, Francesco e Luiz Carlos) e

una miriade di nipoti. Da buoni italiani, na-

turalmente tifosi palmeirensi e ovviamente

rivali dei santisti ovvero i supporters del club

del leggendario O’Rey Pelé. In quella magnifica

estate del 1996, mi ritrovai in mezzo a un

bellissimo derby in famiglia: genitori contro

figli, mariti contro mogli, fratelli contro sorelle

e così via. Quando ho saputo che Palmeiras

e Santos sarebbero state le finaliste della Libertadores,

il mio primo pensiero è volato subito

oltre oceano e Dio solo sa quanto avrei voluto

essere là insieme a loro il giorno della grande

finale. Se non fosse stato per il Covid 19 e

l’obbligo di distanziamento, ci saremmo trovati

tutti quanti davanti alla tivù anche se ci sarebbe

voluto un bel maxischermo. Da una parte,

la torcida verde con i figli di Ciommo e Filomena:

Pasquale, Salvatore, Rosaria e Angela;

dall’altra, la torcida bianconera con i rispettivi

consorti: Cassia, Rosemary, Helio e Roberto.

Anche se per la verità, nelle immediate ore

della vigilia sia Rosaria che Angela mi hanno

confessato che il loro cuore era particolarmente

combattuto per ragioni facili da comprendere.

Tra i nipoti, Felipe e Gabriel (più la madre

Célia) tifano Verdão mentre Juan Pablo, Vitoria

(innamorata pazza di Neymar), Arthur e

Luiza tifano Peixe. Una settimana prima del

big match, abbiamo fatto una videochiamata

Whatsapp ed è stato divertentissimo vederli

scherzare e prendersi simpaticamente in giro.

Poi quando mi hanno chiesto per chi avrei fatto

il tifo, conoscevano già la risposta: Santos.

In qualunque modo fosse andata a finire, sarei

stato contento per i vincitori e dispiaciuto per

gli sconfitti. E così è stato. Ma la cosa più importante

è che questa storica finale ci ha dato

un’occasione davvero speciale per sentirci tutti

più vicini.

Avanti, Palestra!

Vado, Santos!

Stefano Aloe

3 6

E d iç ã o II - w w w .re v ista co n n e sio n e .co m | Ja n e iro



BenEssere è un programma che è stato creato per

parlare di qualità di vita e per imparare a volerci

bene.

E’ ideato e condotto da Andrea Longo che è massoterapista,

estetista specializzata e operatrice

olistica, ma conta con la collaborazione di altri

professionisti di vari settori.

Francesca Gardenato – Pilates;

Antonella Sancius – Yoga della Risata;

Trio Brazuka (Toni Julio, Kal dos Santos e Donat

Munzila) - Musicoterapia e Danzaterapia;

Elisa Scanzi – imprenditrice agricola titolare presso

Officina in Campo – Perle del Campo;

Luciane Zanluchi – Make Up Artist;

Ecc.

Ogni professionista spiega la sua disciplina e, nel

limite del possibile, insegna al pubblico qualcosa

da fare a casa.

Abbiamo anche l’opportunità di insegnare al

pubblico delle piccole ricette casalinghe per il trattamento

della pelle del viso, corpo e dei capelli.

Il programma va in onda su Nuova Rete Brescia:

Sabato – alle 08:30 (orario italiano)

Repliche dom/ mar/ gio – alle 08:30 (orario italiano)

*L’orario del programma in Brasile dipende del

fuso orario.

Seguiteci:

Lombardia canali 112, 199, 634

Veneto canale 91

Streaming su www.nuovaretebrescia.com

BenEssere é um programa que foi criado para falar

sobre qualidade de vida e aprender amar a nós

mesmos.

É idealizado e conduzido por Andrea Longo que

é massoterapeuta, esteticista especializada e operadora

holística, mas conta com a colaboração de

outros profissionais de diversos setores.

Francesca Gardenato - Pilates;

Antonella Sancius - Yoga do Riso;

Trio Brazuka (Toni Julio, Kal dos Santos e Donat

Munzila) - Musicoterapia e terapia de dança;

Elisa Scanzi – empresária agrícola proprietária da

“Officina in Campo” - “Perle del Campo”;

Luciane Zanluchi – Make Up Artist;

Etc.

Cada profissional explica sua disciplina e, na medida

do possível, ensina ao público algo para fazer

em casa.

Temos também a oportunidade de ensinar ao público

pequenas receitas caseiras para o tratamento

da pele do rosto, corpo e cabelos.

O programa é transmitido em “Nuova Rete Brescia”:

Sábado - às 08:30 (horário italiano)

Reprise dom/ ter/ qui - 08:30 (horário italiano)

* O horário da programação no Brasil depende do

fuso horário.

Siga-nos:

Canais da Lombardia 112, 199, 634

Canal de Veneto 91

Streaming em www.nuovaretebrescia.com

3 8

E d iç ã o II - w w w .re v ista co n n e sio n e .co m | Ja n e iro



SEJA VISTO

EM NOSSA REVISTA

PUBBLICA SULLE NOSTRE PAGINE!

AD OGNI EDIZIONE UN GRANDE SUCCESSO!

1 9

E d iç ã o II - w w w .re v ista co n n e sio n e .co m | Ja n e iro


Nascemos em 2010 e nos oficializamos no

dia 15 de dezembro de 2015, se tornando

uma empresa lídima, que sempre caminhou

com o compromisso da propagação e apoio

a nossa música, cultura e educação.

Somos a primeira rádio web e portal de notícias

alternativo da Região do São Francisco,

passamos para todos conteúdos construtivos

e educativos. Nos tornamos a primeira

web rádio selo da região do vale do São

Francisco apoiadora da cultura brasileira na

Europa, nossa rádio vem com locutores de

várias Cidades, Regiões e Países, que tocam

músicas e apresentam entrevistas de qualidade.

Seguindo a nossa meta que é fazer a propagação

de conteúdos construtivos nas áreas

educacionais e sociais para todos que acessam

nosso portal e escutam nossa rádio,

levamos sempre as nossas hashtags, e pedimos

que fortaleça usando também :

#seliganacultura #seliganamidia #seliganaleitura

#seliganoconhecimento #seliganaradio

- PRODUÇÕES ALTERNATIVAS -

Marcando presença na cena cultural alternativa

de nossa cidade Paulo Afonso-BA,

a nossa equipe faz conexões musicais com

cantores, artistas, escritores e palestrantes.

– NOSSOS PROJETOS MUSICAIS –

• FIM DO MUNDO FEST – edição 2014

• REGGAE NA PRAÇA – edições

2014/2015/2016

• CULTURA EM AÇÃO – edições 2015

• SEXTA REGGAE – edições 2015/2016

• FESTIVAL SELIGANAMUSICA – edições

2016

• BATALHA DE MCS – edições

2014/2015/2016/2017

• SETEMBRO REGGAE MUSIC – edições

2016/2017

• BLACK SOUND SYSTEM – edições

2017/2018/2019

• LIVES LUCAS VISA – edições 2020

• LIVES TAISLAN VAQUEIRO – edições

2020

– NOSSOS PROJETOS EDUCATIVOS –

• FILHO DA TERRA [ LIVE ] – edição I - Mc

BBDZ7 e DJ ASTRONAUTA.

• LITERATURA ONLINE [LIVE] – edição I

- João de Sousa Lima

• SELIGA ART [LIVE] – edição I Banda Nova

Raiz de Brasília

• SELIGA ART [LIVE] – edição I - Artista

plástico Dan Personalizado

• REVISTA CONNESSIONE – edição I

06/12/2020

- NOSSOS PROJETOS ESPORTIVOS -

• 13 SKATE BOARD “Escolinha SkateBoard”

• CAMPEONATO GAME OFF SKATE – edições

2016/2017/2018

- ALGUNS DOS NOSSOS PROJETOS DE

ROUPAS E EXPOSIÇÕES -

• COLEÇÃOCANNABIS

• STANDCOPAVELA Edições 2010, 2011,

2012, 2013 , 2017 , 2018 , 2019

• STANDMOTOENERGIA Edições 2011

MUITO ALÉM DO QUE VOCÊ IMAGINA

MUITO ALÉM DE UM SIMPLES SITE

UMA REDE DE INFORMAÇÃO

EDUCAÇÃO E CULTURA

CNPJ: 23.843.403/00001-06

www.SELIGANAMUSICA.com


NAS LENTES DA

CLAU

DETE

Olá novamente!

Na edição passada comentei sobre o significado da

palavra FOTOGRAFIA, pois bem, como compreendemos:

a escrita com luz, ou desenhar com luz,

vamos fazer outra observação a respeito do assunto.

Como conhecemos a escrita com lápis ou canetas

observamos que cada pessoa tem sua caligrafia,

ou seja, sua maneira de escrever. Existem inúmeras

e variadas formas de grafias, cada letra, cada frase,

cada texto possuem suas belezas, suas características

de acordo com o “autor”, sem preocupação com letra

feia ou bonita, mas a essência daquilo que lemos tem

a importância devida. Assim também é na fotografia.

Muitas vezes saímos em grupos para fotografar, nos

posicionamos no mesmo lugar, com a mesma paisagem,

porém, cada um faz o registro a seu modo e

nenhuma foto é igual, pois a visão daquilo que registramos

é única, é nossa e muito particular.

Tenho várias referências de fotógrafos renomados e

outros nem tanto, mas que possuem belezas em cada

registro feito por eles, cada um em seu estilo. Amo

Beto Salgado, Araquém, esses brasileiros incríveis

com seus maravilhosos trabalhos, entre outros tão

bons quanto e menos conhecidos.

Você que gosta de fotografia não fique preso a um

estilo, a um fotografo que gosta. Tenha esse profissional

sim como referência mas busque o teu olhar,

olhe para o que quer registrar com amor, seja uma

paisagem, uma cena urbana, um retrato... com sentimento

tudo flui melhor.

Uma pequena amostra de fotos clicadas em meu pequeno

quintal, tempos de pandemia precisamos nos

cuidar, percebam o que conseguimos observar e capturar

de imagens.

Até breve!

4 2

E d iç ã o II - w w w .re v ista co n n e sio n e .co m | Ja n e iro


Claudete Aparecida Garcia Longo

E d iç ã o II - w w w .re v ista co n n e sio n e .co m | Ja n e iro 4 3


Alessia

Panza

Omaggiato del mese

Alessia Panza è nata nell’aprile 1998 e si

è avvicinata alla musica alla tenera età di

6 anni suonando il clarinetto presso la

scuola della banda di Lonato del Garda

(BS) e cantando nel coro di voci bianche

rispettivamente sotto la guida di Bruno

Righetti e Donatella Gallerini.

Frequenta il liceo musicale “V. Gambara”

di Brescia proseguendo lo studio del

canto con Alessandra Perbellini.

Attualmente studia con Donatella Saccardi

al Conservatorio “A. Boito” ed è

allieva presso l’Accademia Verdiana del

Teatro Regio di Parma.

Nel corso degli anni si esibisce come

soprano solista in numerosi concerti in

Italia e all’estero (New York, Greenwich,

Stamford, Varsavia, Alicante...) prendendo

parte anche a numerose rassegne

e festival tra i quali il “Festival Verdi” e il

4 4

E d iç ã o II - w w w .re v ista co n n e sio n e .co m | Ja n e iro


“Verdi Off ”.

Vincitrice, nel 2012, del “Premio Callas”.

Nel 2017 del “Premio Rossini” al concorso

“Giovani in Crescendo” di Pesaro.

Nel 2019 del primo premio al “XVI Concorso

Lirico Internazionale S. Francesco

di Paola” di Cosenza, del premio “Joven

Promesa” al “I Concurso Internacional

Lirico de Alicante” in Spagna e del terzo

premio al “Concorso Lirico Voce d’Angelo”

di Parma.

Nel 2019, ancora, nasce il quartetto “Le

Donne nell’Opera” grazie alla collaborazione

di quattro soprani bresciani.

Una bellissima intesa che ha permesso

a quattro giovani ragazze, Alessia Panza,

Federica Cassetti, Margherita Marini

e Michela Della Noce, di coltivare una

amicizia e di coltivare anche un incantevole

progetto musicale.

È Lucilla nell’opera “La Scala di Seta”

di Gioachino Rossini, Ciesca nell’opera

“Gianni Schicchi” di Giacomo Puccini,

Desdemona nell’opera “Otello” di Giuseppe

Verdi, Flora e Annina nell’opera

“La Traviata” di Giuseppe Verdi, la Zelatrice

nell’opera “Suor Angelica” di Giacomo

Puccini e Tosca nell’opera “Tosca”

di Giacomo Puccini.

Nel 2020 ha vinto anche il secondo premio

al “III Concorso lirico internazionale

S. Colombano” di Piacenza.

Alessia Panza è un orgoglio non solo per

noi italiani ma per tutto il mondo della

musica.

Grazie di cuore Alessia.

Andrea Longo

E d iç ã o II - w w w .re v ista co n n e sio n e .co m | Ja n e iro 4 5


4 6

E d iç ã o II - w w w .re v ista co n n e sio n e .co m | Ja n e iro


Alessia

Panza

homenageada do mês

Alessia Panza nasceu em abril de 1998 e se aproximou

à música com a tenra idade de 6 anos tocando clarinete

na escola da banda de Lonato del Garda (BS) e cantando

no coro infantil respectivamente sob a orientação

de Bruno Righetti e Donatella Gallerini.

Ela frequentou o “liceu” (escola) de música “V. Gambara

” em Brescia dando continuidade ao estudo do

canto com Alessandra Perbellini.

Atualmente está estudando com Donatella Saccardi

no conservatório “A. Boito” e é aluna da “Accademia

Verdiana del Teatro Regio di Parma”.

Ao longo dos anos, ela atuou como soprano solo em

vários concertos na Itália e no exterior (New York,

Greenwich, Stamford, Varsavia, Alicante...) também

participando de vários festivais, incluindo o “Festival

Verdi” e o “Verdi Off ”.

Ainda em 2019 nasceu o quarteto “Le Donne nell’Opera”

graças à colaboração de quatro sopranos de Brescia.

Um belo entendimento que tem permitido a

quatro jovens, Alessia Panza, Federica Cassetti, Margherita

Marini e Michela Della Noce, de cultivar uma

amizade e também um projeto musical encantador.

Alessia Panza é Lucila na ópera “La Scala di Seta” de

Gioachino Rossini, Ciesca na ópera “Gianni Schicchi”

de Giacomo Puccini, Desdêmona na ópera “Otello”

de Giuseppe Verdi, Flora e Annina na ópera “La Traviata”

de Giuseppe Verdi, a Zelatrice na ópera “Suor

Angelica” de Giacomo Puccini e Tosca em na ópera

Vencedora, em 2012, do “Premio Callas”.

Em 2017, o “Premio Rossini” no concurso “Giovani in

Crescendo” em Pesaro.

Em 2019 o primeiro prêmio no “XVI Concorso Lirico

Internazionale S. Francesco di Paola” em Cosenza, o

prêmio “Joven Promesa” no “I Concurso Internacional

Lirico de Alicante” em Espanha e o terceiro prêmio

no “Concorso Lirico Voce d’Angelo”de Parma.

“Tosca” de Giacomo Puccini.

Em 2020 também ganhou o segundo prêmio no “III

Concorso lirico internazionale S. Colombano” em

Piacenza.

Alessia Panza é um orgulho não só para nós, italianos,

mas para todo o mundo da música.

Obrigada de coração Alessia

E d iç ã o II - w w w .re v ista co n n e sio n e .co m | Ja n e iro 4 7


A arte

do Fuxico

Nesta edição, apresento a vocês, Mariáh Majolo, criadora

do Projeto “fuxiCO”, realizado em colaboração

com a Associação Cultural Amazonas. Mariáh é uma

paranaense pé vermelho, apaixonada por gatos e um

bom Blues; estilista formada em Moda pela Universidade

estadual de Maringá e estudante de mestrado

em Moda e Artes Visuais pela Universidade IUAV de

Veneza.

Pedi para ela nos falar um pouco sobre esse lindo projeto

que trabalha o artesanato brasileiro como uma

ferramenta para a criação de um espaço criativo, incentivando

assim o empoderamento coletivo feminino.

Claudia: O que é e como nasceu o projeto fuxiCO?

Mariáh: O projeto fuxiCO elabora criticamente o

duplo significado da palavra fuxico na cultura brasileira,

de forma a questionar os paradigmas de gênero

inerentes a esses significados e redefini-los como

ferramenta de design para o autoconhecimento e

empoderamento feminino de todas as mulheres envolvidas

no trabalho coletivo. Durante os encontros

para “fazer fuxicos” com as colaboradoras, deixamos

de lado o foco da criação de um produto artesanal e

enfatizamos na troca coletiva de histórias e memórias

através de rodas de conversas com temáticas pré-estabelecidas.

Desta forma, as produções artesanais, materializadas

em encontros-oficinas, permitem a troca

de experiências não só no que diz respeito ao trabalho

manual, mas também às experiências pessoais de cada

participante com o que significa ser mulher inserida

em uma sociedade. Por isso, cada encontro para fazer

fuxiCO visa criar um espaço propício ao empoderamento

e crescimento através do lugar de fala, ideia

cara aos movimentos feministas das décadas de 1960

e 1970, como diz a artista italiana Carla Lonzi quando

enfatiza a importância do processo de autoconhecimento

a partir da prática de falar entre mulheres em

pequenos grupos, a partir de suas próprias experiências,

de suas próprias vivências.

Difícil dizer o momento exato do nascimento deste

projeto... acho que as sementes começaram a ser plantadas

quando pisei em terras estrangeiras. Sempre me

questionei qual era a minha conexão com o Brasil e

com a cultura brasileira, mas foi somente depois de 3

anos morando na Itália que essa dúvida se tornou corpo

e mente para o meu projeto de pesquisa do mestrado.

Disso nasce fuxiCO, da tentativa de me reconectar

as linhas que me fazem mulher e brasileira, para então

transformá-las em forças motrizes na construção da

minha identificação como designer de moda.

Claudia: Qual o significado de fuxicar?

Mariáh: Fuxico é uma forma de artesanato têxtil de

origem europeia (nas Ilhas Britânicas chama-se Suffolk

puff ou Yorkshire Daisy) que quando chegou ao

Brasil, com os portugueses, adquiriu seu próprio significado

e estética. Um exemplo disso é o duplo sentido

da palavra na cultura brasileira: Fuxico indica tanto

uma técnica têxtil quanto fofoca.

O fuxico, palavra de origem africana, com raiz yorubá,

que significa “remendo”, “alinhavo com agulha e

linha”, teria surgido no contexto colonial, principalmente

nas regiões norte e nordeste do país, devido à

necessidade que as mulheres afro-brasileiras tinham

de reaproveitar retalhos de tecido, que na época era

um artefato muito caro. Como as mulheres se reuniam

à noite nas senzalas para fazer fuxico e aproveitavam

para bater um papo, mais tarde na cultura

popular brasileira a palavra fuxico passou a ser sinônimo

de fofoqueiro, ou melhor, de mulher fofoqueira.

Para mim é certo afirmar, portanto, que as mulheres

afro-brasileiras foram as primeiras a fazer do fuxico,

pensando nos dois sentidos da palavra, como artesanato

e como uma oportunidade de encontro e união

de gênero, ainda que mais tarde, graças à base sexista

que forma a sociedade, esses grupos tenham sido

batizados pejorativamente com um conceito que no

imaginário popular é veiculado a futilidade e a perda

de tempo.

Claudia: Como podemos participar do projeto?

Mariáh: Devido a emergência Covid-19, os encontros

do fuxiCO estão sendo realizados em modalidade online,

na última quarta feira de cada mês. Para participar

basta contactar-me via instagram (@mariahmajolo)

ou facebook (Mariáh Majolo).

Quero aproveitar esse espaço para agradecer a Associazione

Culturale italo-brasiliana Amazonas de Marcon,

que desde a etapa embrionária do meu projeto

me recebeu de braços abertos com todo o apoio e ajuda

possível. De todo o meu coração, muito obrigada!

4 8

E d iç ã o II - w w w .re v ista co n n e sio n e .co m | Ja n e iro


Difficile stabilire il momento esatto della nascita di

questo progetto ... Penso che i semi sono stati piantati

dal momento che ho messo i piedi in terre straniere.

Mi sono sempre chiesta quale sarebbe stato il mio legame

con il Brasile e la cultura brasiliana, ma è stato

solo dopo 3 anni vissuti in Italia che questo dubbio è

diventato corpo e mente del progetto di ricerca della

mia laurea magistrale. Nasce così fuxiCO, dal tentativo

di ricollegarmi con i fili (legami) che mi rendono

donna e brasiliana, per poi trasformarle in forze motrici

nella costruzione della mia identità come stilista.

In questa edizione vi presento, Mariáh Majolo, ideatrice

del Progetto “fuxiCO”, realizzato in collaborazione

con l’Associazione Culturale Italo-Brasiliana Amazonas.

Mariáh è una “dei piedi rossi”, come i brasiliani

definiscono qui proviene dallo stato di Paraná, in Brasile;

appassionata di gatti e un buon Blues; stilista laureata

in Desgin della Moda presso l’Università Statale

di Maringá ed studente del corso di laurea magistrale

in Moda e Arti Visive presso l’Università IUAV di Venezia.

Le ho chiesto di raccontarci un po’ di questo bellissimo

progetto che si approccia all’artigianato brasiliano

come strumento per la creazione di uno spazio creativo,

incoraggiando così l’empowerment collettivo delle

donne.W

Claudia: Cos’è il progetto fuxiCO e come è nato?

Mariáh: Il progetto fuxiCO elabora criticamente il

doppio significato della parola fuxico nella cultura

brasiliana, al fine di questionare i paradigmi di genere

inerenti a questi significati e ridefinirli come strumento

progettuale per la conoscenza di sé (di ciascuna

donna) e l’empowerment di tutte le donne coinvolte

nel lavoro collettivo. Durante gli incontri di “fare fuxico”

con le partecipanti, abbiamo lasciato da parte l

‘attenzione alla creazione di un prodotto artigianale

ed enfatizzato lo scambio collettivo di storie e ricordi

attraverso circoli di conversazione con temi prestabiliti.

In questo modo le produzioni artigianali, materializzate

in incontri-laboratori, consentono lo scambio di

esperienze non solo riguardo al lavoro manuale, ma

anche alle esperienze personali di ogni partecipante

su cosa significa essere una donna inserita in una società.

Pertanto, ogni incontro di fare fuxiCO mira a

creare uno spazio favorevole all’empowerment e alla

crescita attraverso il luogo della parola, un’idea cara

ai movimenti femministi degli anni ‘60 e ‘70, come

dice l’artista italiana Carla Lonzi quando sottolinea

l’importanza del processo di conoscenza di sé dalla

pratica del parlare tra donne in piccoli gruppi, dalle

proprie esperienze e vicissitudini.

Claudia: Qual è il significato di fuxicar?

Mariáh: Il Fuxico è una forma di artigianato tessile

di origine europea (nelle isole britanniche si chiama

Suffolk puff o Yorkshire Daisy), che da quando è arrivato

in Brasile, dai portoghesi, ha acquisito un proprio

significato ed estetica. Un esempio di ciò è il doppio

significato della parola nella cultura brasiliana: Fuxico

indica sia una tecnica tessile che un pettegolezzo.

Fuxico è una parola di origine africana, con radici

Yoruba, che significa “toppa”, “imbastitura con ago e

filo”. La tecnica sarebbe apparsa nel contesto coloniale,

principalmente nelle regioni nord e nord-est del

paese, a causa di la necessità che le donne afro-brasiliane

di riutilizzare gli scarti di tessuto, che all’epoca

erano molto costosi. Quando le donne si incontravano

di notte nei quartieri degli schiavi per fare fuxico,

ne approfittavano per chiacchierare; più tardi, nella

cultura popolare brasiliana, la parola fuxico divenne

sinonimo di pettegolezzo, o meglio, di donna pettegola.

Per me è giusto dire, quindi, che le donne afro-

-brasiliane sono state le prime a fare il fuxico, nei due

sensi della parola: come artesanato ed occasione di

incontro e unione di genere, anche se in seguito, grazie

alla base sessista della società, questi gruppi sono

stati battezzati in senso peggiorativo con un concetto

che nell’immaginazione popolare trasmette futilità e

perdita di tempo.

Claudia: Come si può partecipare al progetto?

Mariáh: A causa dell’emergenza Covid-19, gli incontri

fuxiCO si tengono online, l’ultimo mercoledì di ogni

mese. Per partecipare basta contattarmi tramite instagram

(@mariahmajolo) o facebook (Mariáh Majolo).

Voglio approfittare l’occasione per ringraziare l’Associazione

Culturale Italo-Brasiliana Amazonas de

Marcon (Venezia), che fin dalla fase embrionale del

mio progetto mi ha accolto a braccia aperte con tutto

il supporto e l’aiuto possibile. Con tutto il cuore, grazie

mille!

Claudia Bello

E d iç ã o II - w w w .re v ista co n n e sio n e .co m | Ja n e iro 4 9


Hoje começamos a contar para vocês um

pouco da nossa história. Sim porque por trás da

Associação BEM existe uma história.

Hoje vamos falar sobre os Pilares desta Associação

Elisangela Batista Da Silva (Presidente) e

Fra Cunha (Vice-Presidente).

Ely & Fra, como muitos conhecem, se encontraram

no Grupo Brasileiros em Milão (BEM),

há muito tempo e a amizade foi crescendo até

que se tornaram colegas de trabalho e amigos

inseparáveis.

Fra convidou Ely para se juntar a ele na gestão

do grupo, porque administrar um grupo

de mais de 30.000 membros não é fácil e Ely,

lisonjeada com o convite, imediatamente aceitou

e, assim, começaram a caminhar ainda mais

juntos.

No coração da Ely a solidariedade sempre existiu,

assim como no gigantesco coração do Fra

Cunha.

Tantas circunstâncias aconteceram, até que foi

inevitável tomar uma decisão, e juntos resolveram

fundar uma Associação unindo a experiência

da Ely, no trabalho social, com a experiência

do Fra na organização e gestão de quase 10 anos

do Grupo Brasileiros em Milão (BEM).

Ambos se complementam, as decisões são

tomadas em conjunto, uma verdadeira equipe

onde o que deve vencer é o amor ao próximo.

Na verdade, juntos eles escolheram a diretoria

da Associação BEM que aos poucos vamos mostrar

a vocês.

Será uma viagem onde iremos descobrir muitas

particularidades destas pessoas extraordinárias.

As escolhas, as decisões, tudo é feito com um

único propósito: fazer o bem.

Reunião após reunião para escolher, decidir e fazer.

Essas pessoas levam adiante este Sonho que

antes de nascer em seus corações acreditamos

que nasceu no de Deus.

Sabemos que não será fácil tantas noites acordados,

tantas responsabilidades, mas a consciência

de cumprir uma Missão não é fácil mas extremamente

necessária e fundamental.

Decidimos trabalhar em alguns projetos este ano.

Devagar contaremos o que decidimos fazer em

2021.

Temos um programa onde procuramos abraçar,

com amor, o que a diretoria escolheu para este

período.

Todos da Diretoria trouxeram um projeto e todos

vamos trabalhar juntos para alcançar resultados

maravilhosos.

Sabemos que não será fácil, mas quem disse que

queremos as coisas fáceis?

Queremos ir além dos nossos limites, viver o

impossível.

Um dia alguém disse... “vocês são amadores”.

Mas tudo bem. Os profissionais fizeram o Titanic

e os amadores fizeram a Arca de Noé.

Se quiséssemos as coisas fáceis, não acreditaríamos

que tudo é possível para quem acredita e

5 0

E d iç ã o II - w w w .re v ista co n n e sio n e .co m | Ja n e iro


nós acreditamos.

Nós da Associação BEM temos o “ Projeto Comida

Para Todos BEM”, onde doamos cestas

básicas, principalmente neste período. Temos em

nosso banco de dados algumas famílias fixas para

ajudar a cada 15 dias, mas para que isso aconteça

precisamos de você.

Procuramos sempre levar embalagens completas

com alimentos, produtos de higiene pessoal e

limpeza doméstica.

O que precisamos:

Macarrão

Arroz

Molho

“Pesto”

Feijões

Lentilhas

Grão de bico

Sal grosso

Sal fino

Azeite

Vinagre

Atum

Açúcar

Farinha 00

Cacau em pó

Fermento para bolos

Fermento para pizza

Leite

Café

“Croissant”

Lanches

Biscoitos

Torrada

Produtos de higiene pessoal

Produtos de limpeza doméstica.

Nosso desejo é que ninguém tenha a despensa

vazia. Que toda família possa alimentar seus

entes queridos. Que toda mãe possa ir para a

cama sem pensar no que comerá amanhã. Que

toda criança possa ter uma família com comida

na mesa.

Você pode nos ajudar a ajudar. Você pode fazer a

diferença na vida de alguém se quiser.

Se você deseja nos ajudar, escreva para info@

associazionebem.com ou envie uma mensagem

privada.

Obrigado pelo apoio e carinho com quem precisa.

#CorrenteDoBem

#JuntosNoBemSomosMaisFortes

#AssociaçãoBEM

#AssociazioneBEM

#brasileirosEmMilão

E d iç ã o II - w w w .re v ista co n n e sio n e .co m | Ja n e iro 5 1


Nel cuore di Ely la solidarietà esiste da sempre e lo

stesso nel cuore gigantesco di Fra Cunha.

Tante circostanze sono accadute finché era inevitabile

prendere una decisione, e insieme hanno deciso

di fondare un’Associazione unendo ormai la consolidata

esperienza di Ely nel lavoro sociale all’organizzazione

e gestione di Fra da quasi 10 anni del “Grupo

Brasileiros em Milão (BEM)”.

Entrambi si completano, le decisioni vengono prese

assolutamente insieme. Due che camminano insieme

per aiutare chi ha bisogno, una vera squadra dove ciò

che deve vincere è l’amore per il prossimo.

Infatti insieme hanno scelto il consiglio direttivo

dell’Associazione BEM che pian piano vi faremo

vedere.

Sarà un viaggio dove scopriremo tante particolarità

di queste persone straordinarie.

Le scelte, le decisioni, tutto è fatto con un solo scopo...

quello di fare del bene.

Riunione su riunione per scegliere, decidere e fare.

Così queste persone portano avanti questo Sogno che

da prima che nascesse nel loro cuore crediamo sia

nato in quel di Dio.

Sappiamo che non sarà facile stare tante notti svegli

e avere tante responsabilità, ma la consapevolezza di

portare avanti una Missione non è facile ma estremamente

necessaria e fondamentale.

Associazione BEM

Oggi cominciamo a raccontarvi un po’ della nostra

Storia. Si perché dietro all’ Associazione BEM c’è

una storia.

Oggi vi parleremo dei Pilastri di questa Associazione

Elisangela Batista Da Silva (Presidente) e Fra

Cunha (Vice Presidente).

Ely & Fra come molti conoscono, si sono conosciuti

nel “Grupo Brasileiros em Milão (BEM)”, tantissimo

tempo fa. Una amicizia cresciuta e collaudata

nel tempo... fino a diventare oltre che amici colleghi

di lavoro inseparabili.

Abbiamo deciso di lavorare su dei Progetti quest’anno.

Pian piano vi parleremo di ciò che abbiamo deciso di

fare per questo 2021.

Abbiamo dei progetti dove cerchiamo di abbracciare,

con amore, ciò che il Direttivo ha scelto.

Ognuno che fa parte del Consiglio ha portato un

progetto e lavoreremo tutti insieme per ottenere dei

risultati meravigliosi.

Sappiamo che non sarà facile, ma chi ha detto che vogliamo

le cose facili? Vogliamo andare oltre i nostri

Fra invitò Ely ad unirsi a lui nella gestione del

gruppo, anche perché gestire un gruppo di più di

30.000 membri non è facile. Ely, lusingata dell’invito,

accettò subito e hanno cominciato a camminare

insieme ancora di più.

5 2

E d iç ã o II - w w w .re v ista co n n e sio n e .co m | Ja n e iro


limiti, vivere l’impossibile.

Un giorno ci hanno detto... “siete dei dilettanti”.

Ma ci va bene così. I professionisti hanno fatto il

Titanic e i dilettanti l’arca di Noè.

Se volessimo le cose facili, non credevamo che tutto è

possibile a coloro che credono e noi crediamo.

Noi della Associazione BEM abbiamo il “Progetto

Cibo Per Tutti BEM”, dove doniamo pacchi alimentari,

principalmente in questo periodo. Abbiamo

nel nostro “database” alcune famiglie fisse da aiutare

ogni 15 giorni, ma per far si che questo avvenga abbiamo

bisogno di voi.

Cerchiamo sempre di portare pacchi completi con

cibo, prodotti per l’igiene personale e per la pulizia

della casa.

scrivici a info@associazionebem.com o mandaci un

messaggio privato.

Grazie del sostegno e dell’affetto verso chi ha bisogno.

#CorrenteDoBem

#JuntosNoBemSomosMaisFortes

#AssociaçãoBEM

#AssociazioneBEM

#brasileirosEmMilão

Cosa ci serve:

Pasta

Riso

Sugo

Pesto

Fagioli

Lenticchie

Ceci

Sale Grosso

Sale Fino

Olio di oliva

Aceto

Tonno

Zucchero

Farina 00

Cacao in polvere

Lievito per torte

Lievito per pizza

Latte

Caffè

Brioche

Merendine

Biscotti

Fette biscottate

Prodotti per l’igiene personale

Prodotti per la pulizia della casa.

Il nostro desiderio è che nessuno abbia la dispensa

vuota. Che ogni famiglia possa dar da mangiare ai

propri cari. Che ogni madre possa andare a letto

senza il pensiero di cosa mangeranno domani. Che

ogni bambino possa avere una famiglia con del cibo

a tavola.

Tu puoi aiutare ad aiutare. Tu puoi fare la differenza

nella vita di qualcuno basta volere.

Se hai nel cuore il desiderio di darci una mano

Elisangela Batista da Silva

E d iç ã o II - w w w .re v ista co n n e sio n e .co m | Ja n e iro 5 3



www.folhasertaneja.com.br

Cultura

Informação

Conhecimento

Liberdade

Jornalismo

Respeito

Até aqui nos ajudou o Senhor. 1 Samuel 7:12


In caso di sinistro, prima di chiamare la nostra compagnia assicurativa,

chiamiamo Zorza Perizie di Gianmario Zorza nel numero

+ 39 347 9602842.

Questo ci garantirà, sicuramente, il migliore risultato economico

nel ressarcimento che abbiamo diritto.

Fatte come noi.....

Portate sempre insieme a voi questo numero +39 347 9602842.

Zorza Perizie..... professionalità

e rispetto col loro cliente sempre.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!