Klikoni këtu - Lajme / News Albemigrant
Klikoni këtu - Lajme / News Albemigrant
Klikoni këtu - Lajme / News Albemigrant
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
pagina 13 Anno 9 n.1 Aprile 2011<br />
Cultura<br />
Ilirologu arbëresh, Akademik Aleksandër Stipçeviq:<br />
ETNOGJENEZA E SHQIPTARËVE NGA ILIRËT<br />
Nga Memet Latifi<br />
Anton Tomazh Linhart duke u mbështetur tek Thunmani<br />
shkruan se gjuha ilire jeton edhe sot. Eqrem<br />
Çabej, zhvleftësoi shumë argumente me të cilat mohohej<br />
lidhja birërore ndërmjet gjuhës shqipe dhe ilire.<br />
Gjuhëtari kroat Radosllav Katiçiq shprehet: Është<br />
normale dhe e natyrshme të konsiderohet se gjuha<br />
shqipe ka dalë nga ilirishtja. Shën Jeronimi, e njihte<br />
mirë situatën e pjesës perëndimore të Ballkanit të antikës<br />
sepse edhe vetë ishte i lindur ilir. Kultura e Komanit.<br />
Etnologjia, kostumografia dhe format muzikore<br />
polifone dhe homophone janë karakteristika tipike ilire.<br />
Shqiptarët e kanë emrin nga fisi ilir albanoi, “arbanitai”<br />
që janë pasardhës të fisit ilir të albanëve- shkruan<br />
në kumtesën e ilirologut, arkeologut, balkanologut e<br />
studjuesit arbëresh, Akademik Aleksandër Stipçeviq.<br />
1. Po e filloj me J.E.Thunman<br />
Me historianin gjerman J.E. Thunman, i cili para<br />
më se dy qindvjetësahve shkroi për prejardhjen e shqiptarëve<br />
në librin e tij, “Hulumtime rreth historisë së<br />
popujve të Europës lindore”, nisë një varg shumë i<br />
madh shkencëtarësh, të cilët u morën me këtë çështje<br />
jashtëzakonisht të rëndësishme dhe interesante të paleoballkanikës.<br />
A janë shqiptarët banuesit e vjetër, sipas<br />
kësaj me grekët, populli i vetëm në Ballkan, i cili<br />
nga koha parahistorike, jeton në këtë hapsirë të njejtë,<br />
në të cilën edhe sot jeton, ose ata në këtë hapsirë<br />
kanë ardhur vonë, në kohën ose edhe pas shpërnguljes<br />
së madhe të popujve në mesjetën e hershme Nëse<br />
shqiptarët janë autokton, ç’e argumenton këtë autoktoni<br />
dhe nëse janë të ardhur prej nga kanë ardhur<br />
Thunmani që atëhere duke pasë në dispozicion vetëm<br />
burimet historike përfundoi se shqiptarët janë banuesit<br />
e lashtë dhe si argument për këtë hipotezë solli dokumentet<br />
e shkruara, të ruajtura të mesjetës, në të cilët<br />
nuk hasim gjurmën më të vogël për ndonjë shpërngulje<br />
shqiptarësh në vendbanimin e tyre të sotëm. Ky argument<br />
edhe sot është i qëndrueshëm dhe në të, me të<br />
drejtë, mbështeten të gjithë ata që mbështesin, ose<br />
në të kaluarën kanë mbështetur tezën e autoktonisë së<br />
shqiptarëve.<br />
Pas Thunmanit, këtë tezë ë mbrojtën shumë hitorianë,<br />
filologë, e shkencëtar të tjerë. Kështu, historiani<br />
dhe shkrimtari slloven Anton Tomazh Linhart, në veprën<br />
e tij “Pasqyrë e historisë së Kranjës dhe vendeve<br />
tjera sllavo jugore në Austri” duke u mbështetur tek<br />
Thunmani shkruan se gjuha ilire jeton edhe sot, edhe<br />
pse jo e pastër, në mallet shqiptare, (und noch heute,<br />
abwohl nicht mehr rein in den Gebirgen Albanienslebt).<br />
Në qindvjetëshin e 19-të, tezën e autoktonisë së<br />
shqiptarëve e mbështesin shumë shkencëtar, ndër ta<br />
vend jashtëzakonisht të rëndësishëm zë konsulli austriak<br />
dhe njohës shembullore i të kaluarës dhe i kulturës<br />
shqiptare, Johan Gerog fon Hani, me veprën e tij<br />
të rëndësishme “Studime shqiptare I-III”. Hani, duke<br />
i mbështetur konkludimet e veta në njohjen e thellë të<br />
burimeve historike dhe të historisë së gjuhës shqipe,<br />
është i pari, që tezën e autoktonisë së shqiptarëve e<br />
vendosi në baza të shëndosha e solide shkencore. Meritë<br />
e tij e veçantë është se tërhoqi vëmendjen e opinionit<br />
shkencor kah toponimistika, si lëndë e rëndësishme për<br />
studimin e vazhdimësisë iliro-shqiptare. Shpjegimi i tij i<br />
disa emërtimeve ilire të vendeve, me ndihmën e gjuhës<br />
shqipe, si p.sh. Dalmacia nga delme = dele, Ulcinium<br />
nga ulk = ujk dhe shumë e shumë të tjerë, që deri më<br />
sot mbeten në fuqi.<br />
2. Në shekullin e XIX vazhdojnë hulumtimet<br />
Teoria e autoktonisë së shqiptarëve dhe e prejardhjes<br />
së drejtëperdrejtë nga ilirët qe e pranueshme<br />
në tërsi, deri në fund të shekullit të XIX-të, kur disa<br />
gjuhëtar, njohës të mirë të gjuhëve të vjetra ballkanike,<br />
nisën të theksojnë se gjuha shqipe nuk është zhvilluar<br />
nga ilirishtja, por nga trakishtja dhe sipas kësaj, as shqiptarët<br />
nuk mund të konsiderohen pasardhës të ilirëve,<br />
por të trakasve. Përfaqsues kryesor të kësaj teorie,<br />
në fillim, ishin filologët e njohur K. Pauli (1891) dhe<br />
H.Hirti (1898), e pas tyre edhe shumë të tjerë. Sipas<br />
kësaj teorie, gjuha shqipe nuk ka mundur të zhvillohet<br />
në zonën në të cilën ajo flitet sot, por në brendësi të<br />
Ballkanit, në zonën në të cilën, në kohën antike, jetonin<br />
trakasit dhe prej saj del se shqiptarët nga këto treva<br />
janë vendosur në trojet ku jetojnë sot. Për mendimet e<br />
këtilla si argument sillen ngjashmëritë ndërmjet gjuhës<br />
modo, più avanti leggeremo interessantissime scritture.<br />
rumune e shqipe.<br />
Nëse është e vërtetë kjo që, sipas kësaj teorie dëshirohet<br />
të argumentohet si e tillë, shtrohet pyetja: kurë<br />
shqiptarët nga brendia e Ballkanit u shpërngulën kah<br />
perëndimi Sipas të parëve (V.Parvan) kjo ngjau ne<br />
shekullin e III ose të IV të erës sonë, pra që në kohën<br />
Erodono ci ha spiegato che, prima dell’arrivo dei Greci, quel territorio si<br />
chiamava PELASGIA. Ci ha anche raccontato che i Greci impararono dai Pelasgi<br />
l’arte della lavorazione dei metalli, la costruzione delle mura, la scrittura che<br />
raffinarono e che fino alla scoperta del latino, fu l’unica scrittura divulgativa.<br />
Ancora oggi, nei vari musei dell’albania vi sono epigrafi redatte con l’alfabeto<br />
greco, il cui contenuto si comprende tuttavia non con la lingua greca, ma con<br />
quella albanese, ad eccezione dei neologismi frattanto formatisti. Ad ogni<br />
Ora stavamo trattando le iscrizioni che contengono le parole YJ (stelle) come<br />
già visto, nonché quelle con ARNO (Creatore) e REZE (raggi). Dato che<br />
parliamo della monogenesi delle lingue, ritorniamo a questa riva dell’Adriatico<br />
e leggiamo nel museo archeologico di Siena questa iscrizione che si trova su<br />
uno stupendo sarcofago, dove peraltro si trovano insieme tutte e tre le parole<br />
che intendiamo trattare (YJ, REZE e ARNO). Dai bassorilievi che compongono il<br />
sarcofago, con i personaggi in stato di meditazione e con la Dea VEND (Patria)<br />
al centro, si può facilmente dedurre che la scrittura ha contenuto cosmogonico:<br />
Come si sa, RESA chiamavano se stessi gli etruschi,<br />
Ora componiamo questa iscrizione nella sua forma dinamica<br />
odierna:<br />
Come si sa, RESA chiamavano se stessi gli etruschi, Ora componiamo questa<br />
iscrizione nella sua forma dinamica odierna:<br />
“Arno, (Creatore), poiché tu per noi sei nelle stelle, meriti la commemorazione<br />
di tutti i RESA (Etruschi)”.<br />
“Arno, (Creatore), poiché tu per noi sei nelle stelle,<br />
La parola “ARNO” oggi la troviamo solo nella lingua albanese con un significato<br />
declassato di “restauratore”, però, restaurare una cosa danneggiata, significa<br />
“ricrearla”, quindi l’interpretazione della parola ARNO in questa e in moltissime<br />
altre iscrizioni dell’Etruria penso sia valida.<br />
Inoltre, vi è il ben noto fiume ARNO che bagna, fra altre, la fiorente città di<br />
e mbretërisë romake, ndërkaq sipas të dytëve, u vendosën<br />
në kohën e dyndjeve të popujve në mesjetën e<br />
hershme (K. Juriçeku) dhe sipas të tretëve mendohet se<br />
tek kjo dyndje gjithsesi arrihet pas vendosjes së sllavëve<br />
në këto anë (A.M. Selishçev, J. Popoviq), ndonjë prap<br />
beson se shqiptarët atje kanë mundur të paraqiten në<br />
kohën turke (F. Kordinjano). Megjithate, teoria trakase<br />
nuk është e vetmja me të cilën përpiqet të pengohet<br />
autoktonia e shqiptarëve dhe prejardhja e tyre ilire.<br />
Linguisti bullgar Vlladimir Georgiev gjeti ngjashmëri<br />
ndërmjet gjihës shqipe dhe asaj dako-mizike andaj përfundon<br />
se shqiptarët janë shpëngulur nga vendbanimet<br />
e Dacisë antike. Të tjerët prap, gjithnjë duke u nisur<br />
nga studimet gjuhësore, arrijnë në përfundimin se shqiptarët<br />
rrjedhin nga simbioza gjuhësore iliro-trakase, sipas<br />
kësaj edhe i simbiozës etnike (N. Jokli), të tjerët tek<br />
shqiptarët shohin pasardhësit e trakasve të ilirizuar etj.<br />
3. Eqrem Çabej argumenton lidhjen e<br />
gjuhës iliro-shqiptare<br />
Mirëpo, duke studjuar këtë çështje, shumë përfundime<br />
në të cilat arrijnë gjuhëtarët e së kaluarës i<br />
mbështesin në hulumtimet e pamjaftueshme të gjuhës<br />
shqipe, sidomos të historisë së saj. Hulumtimet intensive<br />
që kohën e fundit i ndërmorrën gjuhëtarët shqiptar<br />
në rend të parë gjuhëtari Eqrem Çabej, zhvleftësuan<br />
shumë argumente me të cilat deri sot mohohej lidhja<br />
birërore ndërmjet gjuhës shqipe dhe ilire. Pikërisht<br />
njohja e pamjaftueshme e lëndës gjuhësore shqiptare<br />
nxiti shumë shkencëtar të përfundojnë se shqiptarët<br />
nuk kanë terminologji vetiake detare dhe peshkatare<br />
dhe këtë e merrnin si argument se shqiptarët nuk kanë<br />
mundësi t’i banojnë zonat bregdetare, ku kjo terminologji<br />
ka qënë e nevojshme, pra pranë detit. Por,<br />
u tregua se, ky përfundim është i pasaktë, sepse shqiptarët<br />
kanë terminologji shumë të pasur detare dhe<br />
peshkatare, për ç’gjë gjuhëtarët e moçëm, thjeshtë nuk<br />
dinin se ekzistonte.<br />
4. Radosllav Katiçiqi: gjuha shqipe<br />
ka dalë nga ilirishtja<br />
Është interesante së gjuhëtarët, natyrisht jo të gjithë,<br />
të cilët argumentet e veta i mbështesin gati kryesisht<br />
në studimin e gjuhës shqipe e të gjuhëve ballkanike,<br />
mohonin lidhjen ndërmjet shqiptarëve dhe ilirëve, në<br />
kohën më të re, gjithnjë sjellin argumente më të shumtë,<br />
me të cilat këtë lidhje e argumentojnë dhe kështu pikërisht<br />
gjuhëtarët u bënë kundërshtarët kryesor të teorisë<br />
së autoktonisë së preajrdhjes së shqiptarëve. Dhe, këto<br />
argumente vërtetë janë bindëse. Në mesin e tyre është<br />
p.sh. edhe e dhëna se në gjuhën shqipe janë ruajtur<br />
huazime nga dialekti dorik i gjuhës së vjetër greke, të<br />
cilat, është e qartë, i huazuan ilirët në periudhën antike<br />
nga kolonistët grek në trojet ilire (Apidamnos, Apollonia,<br />
Orikon etj), me të cilat ilirët jetuan në simbiozë<br />
një kohë shumë të gjatë. Sa për ilustrim po përmendim<br />
fjalët b l e t ë e cila ka prejardhje nga fjala greke fjala<br />
m o k ë n ë, mulli rottaiv dore në të cilën dallojmë fjalën<br />
greke etj. Emrat e shumtë të vendeve të kohës antike<br />
janë ruajtur në gjuhën e sotme shqipe, në ato forma në<br />
të cilat më shpesh mund të shpjegohen me ligjshmëritë<br />
fonologjike të gjuhës shqipe. Në rezultate të ngjashme<br />
kanë arritur gjuhëtarët duke studjuar antroponiminë<br />
L’enigma dei Pelasgi e degli Etruschi<br />
meriti la commemorazione di tutti i RESA (Etruschi)”.<br />
La parola “ARNO” oggi la troviamo solo nella lingua<br />
albanese con un significato declassato di “restauratore”,<br />
però, restaurare una cosa danneggiata,<br />
significa “ricrearla”, quindi l’interpretazione della<br />
parola ARNO in questa e in moltissime altre iscrizioni<br />
dell’Etruria penso sia valida.<br />
Inoltre, vi è il ben noto fiume ARNO che bagna,<br />
fra altre, la fiorente città di Firenze: e noi sappiamo<br />
che le civiltà sono sempre nate vicino a fiumi importanti.<br />
YJ (stelle): neanche questa parola è stata trovata<br />
in altre lingue, tranne che nell’albanese, pur essendo<br />
molto comune nei documenti epigrafici dell’antichità,<br />
dall’Egeo all’Atlantico. YJ, YJNOR, HYJNERON sono<br />
termini provenienti dal pelasgo-illirico-etrusco. Infatti,<br />
se ne trovano in abbondanza nelle loro iscrizioni, ma<br />
dhe çështje tjera gjuhësore. Kjo pati si pasojë se edhe<br />
gjuhtarët gjithnjë e më shumë po përqafojnë teorinë e<br />
prejardhjes së drejtëpërdrejtë të gjihës shqipe nga gjuha<br />
ilire (V.Pisani, Ë. Cimohovski etj.), ndërkaq gjuhëtari<br />
zagrebas Radosllav Katiçiq, qëndrimin e vet për<br />
këtë çështje e ka përmbyllur në fjalinë: “Është normale<br />
dhe e natyrshme të konsiderohet se gjuha shqipe ka<br />
dalë nga ilirishtja”. Ky gjuhëtar hodhi poshte prejardhjen<br />
trakase, sepse mendon se ngjashmëritë ndërmjet<br />
gjuhës shqipe e rumune nuk mjaftojnë për të nxjerrë<br />
përfundime për lidhjen e tyre gjenetike.<br />
Teorinë trakase e kundërshtoi ashpër edhe filologu<br />
Italian Vitore Pizani, i cili me të drejtë vëren se “ nëse<br />
në periudhën antike në Shqipëri është folur gjuha ilire,<br />
nuk shoh se si popullsia e Shqipërisë këtë gjuhë ka mundur<br />
ta zëvëndësojë me trakishten”, gjegjësisht, “ nëse<br />
pandehim se ata deri në okupimin romak kanë folur<br />
ilirishten, nuk shoh se si kanë mundur ta zëvëndësojnë<br />
gjuhën e vet me gjuhën e një populli tjetër i cili kurrë<br />
nuk e ka sulmuar ose okupuar Shqipërinë”. Mirëpo,<br />
sadoqë lënda gjuhësore dhe interpretimi i saj është me<br />
rëndësi të dorës së parë për studimin e problemit të<br />
etnogjenezës së shqiptarëve, prap duhet theksuar se<br />
kjo lëndë nuk është e vetmja, me të cilën përpiqet të<br />
ndriçohet ky problem. Me rëndësi të veçantë janë rezultatet<br />
e reja të hulumtimeve arkeologjike, të cilat gati<br />
në heshtje të plotë të burimeve historike, për periudhën<br />
nga shekulli i VI e deri ne shekullin e XI se çka<br />
ngjarë në këtë pjesë të Ballkanit, ofrojnë mbështetje më<br />
bindëse për ndjekjen e fatit të banorëve të vjetër gjatë<br />
mesjetës së hershme. Në Këto rezultatet duhet konsideruar<br />
edhe ata që, në kohën më të re, kanë shënuar<br />
shkencat tjera, p.sh. etnologjia, antropologjia etj. Me<br />
hulumtimin e këtij problemi kompleks sot mirren<br />
shumë specialistë, në rend të parë shqiptar. Për problemin<br />
e etnogjenezës së shqiptarëve është diskutuar në<br />
tubimin shkencor, i cili u organiua në Tiranë më 1969.<br />
Në aktet e këtij tubimi, të cilat më parë u botuan në<br />
gjuhën shqipe e pastaj edhe në gjuhën frengjishte me<br />
titull “Ilirët dhe gjeneza e shqiptarëve, (Tiranë 1971),<br />
hasim punime në të cilët këtë problematikë e ndriçojnë<br />
nga aspekti gjuhësor (E.Çabej, J. Gjinari etj). Edhe një<br />
konferencë e ngjashme me titullin “Konferenca kombëtare<br />
për gjenezën e popullit shqiptar, gjuhën dhe<br />
kulturën e tij”, me pjesëmarrje të shumë specialistëve<br />
të huaj, u mbajt në Tiranë më 1982. Këtij problemi<br />
pjesërisht i kushtohet edhe Kuvendi i parë i studimeve<br />
ilire (Tiranë 1972), poashtu me pjesëmarrje të specialistëve<br />
të shumtë të huaj, në mesin e të cilëve pati edhe<br />
nga Jugosllavia titiste.<br />
5. Ndihmesa e disiplinave tjera<br />
shkencore<br />
Gjithë kjo pati për pasojë, se sot problemet që lidhen<br />
me etnogjenezën e shqiptarëve pakrahasueshëm janë<br />
me të njohur se sa kanë qënë para njëzet vjetësh. Të<br />
shohim tani se si me ndihmenë e disiplinave shkencore<br />
i shkoi përdore specialistëve të hudhin shkëndija drite<br />
në rrethanat e kësaj pjese të Ballkanit Perëndimor, në<br />
kohën e mesjetës së hershme dhe se si sot, përballë<br />
shumë paqartësive dhe problemeve të panjohura mund<br />
të përcillet procesi etnogjenetik, i cili solli krijimin e<br />
popullit shqiptar në hapsirën gjeografike në të cilën<br />
jeton sot. Në kohën parahistorike, në hapsirën ku sot<br />
jetojnë shqiptarët, kanë jetuar fise të ndryshme ilire,<br />
në mesin e të cilëve edhe një, i cili për problematikën<br />
tonë, është me rëndësi të veçantë, emrin e të cilit nuk<br />
e ka ruajtur gjeografi grek Ptolomeu në qindjvetorin e<br />
dytë të erës sonë.<br />
Ky është fisi Albanoi me kryeqytetin Albanopolis. Dimë<br />
se ky fis është ne pjesën qëndrore të Shqipërisë së sotme<br />
dhe se Albanopolisi, sigurisht ka qënë në Zgjerdhesh në<br />
afërsi të Krujës, ku janë zbuluar relikte monumentale<br />
të fortifikimeve, ndërtimeve etj. Në kohën e sundimit të<br />
gjatë romak në disa krahina, sidomos nëpër qytete dhe<br />
në rrethinën e tyre është krijuar një lloj simbioze, më<br />
parë greko-ilire e më vonë edhe iliro-romake. Në qytetet<br />
e mëdha siç kanë qënë: Apollonia, Scodra, Dyrrachiumi,<br />
Lissusi e të tjerë, në kohën romake vijnë kolonistë italic,<br />
të cilët imponojnë gjuhën e vet latine, si gjuhë të administratës<br />
, ushtrisë dhe në përgjithësi në jetën publike. Ata<br />
me veti sjellin teknologji, më të përparuar për ndërtimin e<br />
enëve të baltës, për përpunimin e metalit, ndërtojnë rrugë<br />
të shkëlqyera, nëpër të cilat, bashkë me ushtrinë do të<br />
vijnë nga Italia dhe nga krahinat tjera të Perëndorisë romake<br />
prodhime të ndryshme kulturore, si dhe ide të reja<br />
e religjione të reja. Prodhimi serik i mallit të konsumit të<br />
përgjithshëm, do të sjellë stagnimin dhe rënjen e kulturës<br />
tradicionale materiale vendase dhe në bazë të pranisë së<br />
punëtorive romake, në qytetet e vendbanimet ilire, ka nxitur<br />
shumë hulumtues të sotëm, ta mbiçmojnë intensitetin<br />
e romanizimit. Fakti se ilirët as në jug, as në pjesët tjera<br />
të Ballkanit nuk kanë hartuar alphabet kombëtar dhe se<br />
mbishkrimet varrore e në objekte tjera i kanë shkruar<br />
kryesisht në gjuhën latine ose greke dhe më shumë i ka<br />
kontribuar sjelljes së përfundimeve të pasakta për romanizimin<br />
e krahinave ilire.<br />
Në të vërtetë, anasit e vjetër të Ilirisë Jugore,<br />
përkundër ndikimit në një kohëzgjatjeje shumëshekullore<br />
të bashkëjetesës që kanë ushtruar kolonistët grekë,<br />
pastaj romakë, vazhduan ta jetojnë jetën e vet, ta flasin<br />
gjuhën popullore, të besojnë në hyjnitë e veta të moçme,<br />
të shërohen me ilaçe të moçme popullore etj. Ndërkaq,<br />
romakët nuk kanë qënë gjithaq të interesuar patjetër<br />
të denacionalizojnë vendin që kanë okupuar, andaj në<br />
ato vende kanë pasur qëndrim tolerant ndaj vendasve,<br />
ndaj kulturës së tyre, gjuhës e religjionit. Pikërisht në<br />
Ilirinë e Jugut, për këtë kemi argumente bindëse: jashtë<br />
vendbanimeve urbane, kazamateve ushtarake, qendrave<br />
xehëtare dhe vendkruqëzimeve të mëdha nuk gjejmë<br />
mbishkrime në gjuhën latine. Në brendësi, populli, pa u<br />
penguar nga ardhësi-ardhacakët, vazhdoi ta jetojë jetën<br />
e vet e ta flaës gjuhën e vet. Sa i përket gjuhës, kemi argumente<br />
pikërisht nga antika e vonë, për më tepër Shën<br />
Jeronimi, i cili sigurisht e njihte mirë situatën e pjesës<br />
perëndimore të Ballkanit në kapërcyell të antikës sepse<br />
edhe vetë ishte i lindur ilir, shënon në shekullin e V, në<br />
jetëshkrimin e vet për shën Hilarionin, se në rrethinën e<br />
Epidaurumit (Cavtatit të sotëm), flitet në gjuhën e vendit<br />
e këtë gjuhë të vendit e përmendë edhe një herë në komentet<br />
e veta të Isaisë si “gentilis barbarusque sermo”.<br />
6. Emrat e përdorur ilir<br />
Fundin e antikës dhe dyndjen e popujve dhe dyndjen<br />
e popujve, krahinat e ilirëve të jugut e pritën me popullsi<br />
romane e me vendëse të romanizuar ose gjysëm të<br />
romanizuar në qendrat urbane e me popullsi autoktone<br />
në brendësi. Sidomos, kjo popullsi e paromanizuar qe<br />
e pranishme në vendkalimet malore, vështirë të arritshme,<br />
të cilat kurrë nuk kanë qënë të nënshtruara procesit<br />
të romanizimit. Megjithëkëtë, edhe ajo shtresë e<br />
popullsisë vendase që u romanizua nëpër qytete ose në<br />
afërsinë e tyre, nuk e kishte harruar prejardhjen e vet,<br />
siç mundet bukur mirë të argumentohet me faktin se<br />
me këmbëngultësi, fëmijve të vet i vënë emra të vjetër<br />
ilir, si p.sh. Pletor, Gentius, Tata, Anula dhe shumë<br />
e shumë të tjerë, të cilët i lexojmë nëpër monumentet<br />
mbivarrore të shkruar në gjuhën latine ose greke.<br />
Përveç tjerash në këto monumente, jo rrallë hasim të<br />
latuar heronj vendës të veshur me rroba popullore, nga<br />
e cila mund të shihet mirë se me çfarë këmbëngulje<br />
ilirët ruanin tiparet kombëtare dhe identitetin e vet nacional.<br />
Ndarja e mbretërisë në qindvjetëshin e katërt të erës<br />
sonë në ate të lindjes dhe të perëndimit, e cila ilirët<br />
e jugut i mbërtheu në përbërje të perandorisë lindore<br />
romake, si dhe shtegëtimet afatshkurte të gotëve e hunëve<br />
në qindvjetëshin e pestë nuk sollën kurrfarë ndryshimesh<br />
të rëndësishme etnike. Ndryshime të këtilla<br />
nuk ndodhën as në periudhën e dyndjes së popujve<br />
as shtegëtimeve të avarëve e sllavëve, sepse e kemi të<br />
njohur dhe të ditur nga burimet historike, se kjo zonë<br />
ilire, në këtë kohë, nuk u gjet në sulmin kryesor të valës<br />
migracionale avaro-sllave. Shprishje më të mëdha etnike<br />
nxiti përqëndrimi i mëvonshëm i sllavëve si pasojë<br />
e invazionit bullgar nga gjysma e dytë e shkullit të IX<br />
deri në fillim të shekullit të XI dhe ate pikërisht në jug<br />
të Shqipërisë së sotme, si dhe zgjërimi i elemntit sllav<br />
oggi si usano solo nella lingua albanese. Da questo si<br />
può dedurre che le varie forme di YJ potrebbero essere<br />
di origine proto-indoeuropea. E si può arrivare a<br />
questa conclusione prendendo in considerazione tutte<br />
le altre lingue indo-europee che non chiamano “YJE”<br />
le stelle, bensì: Sanscrito (Astra), Italiano (Astri:stelle),<br />
Spagnolo(Estrella:estreja), Portoghese (Estrema), Inglese<br />
(Stars), Greco (Astro-Asteri), Romeno (Stea e<br />
Vedeta), Persiano (Setareh), Tedesco (Stern).<br />
Nella Penisola Iberica si trovano iscrizioni molto<br />
simili a quelle dell’Illiria e dell’Etruria, incise con<br />
l’alfabeto pelagico-fenicio e si interpretano sempre<br />
attraverso l’albanese. Abbiamo menzionato le iscrizioni<br />
con la parola YJE e derivate. Ora, per rimanere<br />
nel tema, tra le altre iscrizioni del Portogallo del Sud,<br />
scoperte ai primi del XVIII secolo e finora mai deciimportanti.<br />
YJ (stelle): neanche questa parola è stata trovata in alt<br />
në Shqipërinë Veriore. Burimet shumë më të mangëta<br />
tranne che nell’albanese, pur essendo molto comune nei documenti<br />
historike<br />
dell’antichità,<br />
nga mesjeta<br />
dall’Egeo<br />
e<br />
all’Atlantico.<br />
hershme, që<br />
YJ,<br />
kanë<br />
YJNOR,<br />
të bëjnë<br />
HYJNERON<br />
me<br />
sono<br />
zonën e krahinave jugore ilire, vështirë mund të na ndihmojnë<br />
për rekonstruimin e gjithë asaj që ka ngjarë me<br />
provenienti dal pelasgo-illirico-etrusco. Infatti, se ne trovano in ab<br />
nelle loro iscrizioni, ma oggi si usano solo nella lingua albanese. Da<br />
popullsinë e vjetër banuese, por që për etnogjenezën<br />
può dedurre che le varie forme di YJ potrebbero essere di origin<br />
e shqiptarëve ka rëndësi shumë të madhe. Sa ka qënë<br />
indoeuropea. E si può arrivare a questa conclusione prend<br />
numri i ardhacakëve, në rend të parë atyre sllavë,<br />
considerazione tutte le altre lingue indo-europee che non chiamano<br />
në atë zonë dhe a kanë pasur sukses tia imponojnë<br />
stelle, bensì: Sanscrito(Astra), Italiano(Astri:stelle), Spagnolo(Estrella<br />
vendësve gjuhën e kulturën e vet deri në atë masë, sa<br />
Portoghese(Estrema), Inglese(Stars), Greco(Astro-Asteri), Romen<br />
që ta ndryshojë përbërjen etnike të popullsisë, ashtu siç<br />
Vedeta), Persiano (Setareh), Tedesco (Stern).<br />
ka ngjarë kjo në zonat tjera të Ballkanit perëndimor<br />
(Vijon në numrin e ardhshëm<br />
Nella Penisola Iberica si trovano iscrizioni molto simili a quelle de<br />
dell’Etruria, incise con l’alfabeto pelagico-fenicio e si interpretano<br />
attraverso l’albanese. Abbiamo menzionato le iscrizioni con la paro<br />
derivate. Ora, per rimanere nel tema, tra le altre iscrizioni del Porto<br />
frate, Sud, scoperte vediamo ai questa primi del epigrafe XVIII secolo che e appare finora mai sulla decifrate, stele vediam<br />
epigrafe che appare sulla stele n.22:<br />
n.22:<br />
L’ho dedicato alle divinità quando ero ancora in vita”<br />
L’ho dedicato alle divinità quando ero ancora in vita”