ŠKODA Superb Instruktionsbok - Media Portal - Škoda Auto
ŠKODA Superb Instruktionsbok - Media Portal - Škoda Auto
ŠKODA Superb Instruktionsbok - Media Portal - Škoda Auto
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
SIMPLY CLEVER<br />
<strong>ŠKODA</strong> <strong>Superb</strong><br />
<strong>Instruktionsbok</strong>
Förord<br />
Du har valt en <strong>ŠKODA</strong> - hjärtligt tack för ditt förtroende.<br />
Med er nya <strong>ŠKODA</strong> erhåller ni ett fordon av modernaste teknik och med mycket utrustning. Vi rekommenderar<br />
att ni läser denna instruktionsbok uppmärksamt, för att snabbt och grundligt lära känna er bil.<br />
Eventuella frågor beträffande bilen kan ni ställa till en fackverkstad eller till importören.<br />
Nationella lagbestämmelser gäller framför den information som finns i denna instruktionsbok.<br />
Vi önskar dig mycket glädje med din <strong>ŠKODA</strong> och att du alltid får en trevlig färd.<br />
Vänligen, <strong>ŠKODA</strong> AUTO a.s. (fortsättningsvis bara <strong>ŠKODA</strong>) £
Dokumentationen<br />
I dokumentationen för ert fordon finns förutom denna "<strong>Instruktionsbok</strong>" även<br />
"Serviceplan" och broschyren "På väg".<br />
Dessutom kan det beroende på bilmodell och utrustning finnas olika Instruktioner<br />
och Anvisningar (t.ex. Radio-<strong>Instruktionsbok</strong>).<br />
Om du skulle tappa något av de ovan nämnda dokumenten, vänd dig till en fackverkstad<br />
där man gärna står till din hjälp.<br />
Uppgifterna i den tekniska fordonsdokumentationen har alltid företräde före<br />
uppgifterna i denna instruktionsbok.<br />
<strong>Instruktionsbok</strong>en<br />
I denna bruksanvisning beskrivs alla möjliga utrustningsvarianter, utan att dessa<br />
i samband härmed anges vara extrautrustning, en viss modellvariant eller en<br />
marknadsspecifik utrustning.<br />
Detta innebär att de utrustningskomponenter som beskrivs i denna bruksanvisning<br />
inte nödvändigtvis finns i bilen.<br />
Utrustningens omfattning för ditt fordon beskrivs i köpedokumentationen som<br />
du erhåller vid fordonsköpet. Mer information kan du få från din <strong>ŠKODA</strong>-handlare.<br />
På bilderna kan mindre detaljavvikelser förekomma i jämförelse med din bil; dessa<br />
syftar bara till att ge en allmän information.<br />
Serviceplanen<br />
innehåller:<br />
› fordonsdata;<br />
› serviceintervaller;<br />
› Servicebevis;<br />
› Bekräftelse på assistansgaranti (gäller endast i några länder);<br />
› viktiga anvisningar för garantin.<br />
Bekräftelserna på genomförda servicearbeten är ett av villkoren för eventuella<br />
garantianspråk.<br />
Ta därför alltid med serviceplanen när bilen lämnas till en fackverkstad.<br />
Om serviceplanen skulle gått förlorad eller är utsliten, vänd dig till den fackverkstad<br />
där det regelbundna underhållet av din bil har utförts. Här får du ett duplikat,<br />
i vilket de hittills utförda servicearbetena bekräftas.<br />
Broschyren på väg<br />
Broschyren På väg innehåller de viktigaste telefonnumren i olika länder liksom<br />
adresser och telefonnummer till <strong>ŠKODA</strong>-importörer.
Innehållsförteckning<br />
struktur på denna <strong>Instruktionsbok</strong><br />
(förklaringar) 6<br />
Förkortningar<br />
Handhavande<br />
Instrumentering 9<br />
Översikt 8<br />
Instrument och kontrollampor 10<br />
Kombiinstrument 10<br />
Multifunktionsdisplay (bildator) 14<br />
MAXI DOT (Informationsdisplay) 18<br />
<strong>Auto</strong> check-kontroll 21<br />
Kontrollampor 22<br />
Låsa upp och låsa 31<br />
Bilnyckel 31<br />
Barnsäkring 32<br />
Centrallås 32<br />
Fjärrmanövrering 34<br />
Stöldskyddsanordning 35<br />
System KESSY 36<br />
Nödupplåsning och -låsning av förardörren 38<br />
Nödlåsning av dörrar 38<br />
Baklucka 39<br />
Elektrisk baklucka (Combi) 42<br />
Elektriska fönsterhissar 44<br />
Elektrisk sollucka 47<br />
Panorama-soltak (Combi) 48<br />
Ljus och sikt 51<br />
Ljus 51<br />
Innerbelysning 57<br />
Bagagerumslampa (Combi) 59<br />
Sikt 61<br />
Vindrutetorkare och spolarmunstycken 62<br />
Backspegel 65<br />
Sitta och förvara 68<br />
Framsäte 68<br />
Sätesuppvärmning 71<br />
Ventilerade framsäten 72<br />
Nackstöd 72<br />
Baksäte 73<br />
Bagagerum 75<br />
Variabelt lastgolv i bagagerummet 78<br />
Utdragbart variabelt lastgolv med integrerade<br />
aluminiumlister och infästningselement<br />
(Combi) 79<br />
Nätskiljevägg (Combi) 81<br />
Takräcke 83<br />
Mugghållare 84<br />
Askkopp 85<br />
Cigarettändare, 12 V-uttag 86<br />
Förvaringsfack 87<br />
Klädkrokar 93<br />
Parkeringsbiljetthållare 93<br />
Klimatanläggning 94<br />
Inledande information 94<br />
Luftmunstycken 95<br />
Klimatanläggning (manuell klimatanläggning) 95<br />
Climatronic (automatisk klimatanläggning) 98<br />
Tillsatsvärme (parkeringsvärme och<br />
-ventilation) 100<br />
Start och körning 104<br />
Starta och stänga av motorn 104<br />
System KESSY 106<br />
Bromsar och bromshjälpsystem 109<br />
VäxlaVäxellåda 112<br />
Pedaler 112<br />
Parkeringshjälp 112<br />
Parkeringsassistent 113<br />
Farthållare (GRA) 116<br />
START-STOPP 118<br />
<strong>Auto</strong>matisk växellåda 120<br />
<strong>Auto</strong>matisk växellåda 120<br />
Kommunikation 126<br />
Mobiltelefon och radioanläggning 126<br />
Manövrera telefonen med<br />
multifunktionsratten 127<br />
Symboler i informationsdisplayen 128<br />
Intern telefonbog 128<br />
Universell telefonförberedelse GSM II 128<br />
Universell telefonförberedelse GSM III 131<br />
Röststyrning 135<br />
Multimedia 137<br />
Säkerhet<br />
Passiv säkerhet 140<br />
Allmänna anvisningar 140<br />
Rätt sittställning 141<br />
Säkerhetsbälten 144<br />
Säkerhetsbälten 144<br />
Airbagsystem 148<br />
Beskrivning av airbagsystemet 148<br />
Frontairbagar 149<br />
Knäairbag för förare 150<br />
Sidoairbagar 151<br />
Huvudairbagar 152<br />
Koppla bort airbag 153<br />
Säker transport av barn 155<br />
Barnesæde 155<br />
Innehållsförteckning<br />
3
Köranvisningar<br />
Körning och miljö 159<br />
De första 1500 kilometrarna - och därefter 159<br />
Katalysator 159<br />
Ekonomiskt och miljövänlig körning 160<br />
Miljömedvetenhet 162<br />
Körning utomlands 163<br />
Undvika skador på bilen 163<br />
Vattengenomkörning på gatan 163<br />
Anhængerdrift 165<br />
Körning med släpvagn 165<br />
Driftanvisningar<br />
Bilvård och bilrengöring 167<br />
Vognpleje 167<br />
Kontrollera och fyll på 173<br />
Bränsle 173<br />
Motorrum 175<br />
Bilbatteri 181<br />
Hjul och däck 185<br />
Hjul 185<br />
Tillbehör, ändringar och byte av delar 192<br />
Inledande information 192<br />
Ändringar och ingrepp på airbagsystemet. 192<br />
Gör-det-själv<br />
Gör-det-själv 193<br />
Förbandslåda 193<br />
Varningstriangel 193<br />
Brandsläckare 193<br />
Verktygssats 194<br />
Hjulbyte 194<br />
Reparationssats 197<br />
4 Innehållsförteckning<br />
Starthjälp 199<br />
Bogsera fordon 201<br />
Säkringar och glödlampor 204<br />
Säkringar 204<br />
Glödlampor 207<br />
Tekniska data<br />
Tekniska data 213<br />
Inledande information 213<br />
Vikter 213<br />
Fordonsdata 213<br />
Bränsleförbrukning enligt ECE-föreskrifter och<br />
EU-riktlinjer 214<br />
Mått 215<br />
Specifikationer och motoroljefyllnadsmängder 216<br />
1,4 l/92 kW TSI-motor - EU5 217<br />
1,8 l/112 kW TSI-motor - EU5 / EU4 / EU2 /<br />
(BS4) 218<br />
1,8 l/118 kW TSI-motor - EU5 219<br />
2,0 l/147 kW FSI-motor - EU5 220<br />
3,6 l/191 kW FSI-motor - EU5 / EU2 / (BS4) 221<br />
1,6 l/77 kW TDI CR-motor - EU5 222<br />
2,0 l/103 kW TDI CR DPF-motor - EU5, (EU4 /<br />
BS4) 223<br />
2,0 l/125 kW TDI CR DPF -motor - EU5 224<br />
Flexibilar (AF) 225<br />
Alfabetiskt register
Innehållsförteckning<br />
5
struktur på denna <strong>Instruktionsbok</strong><br />
(förklaringar)<br />
Denna handledning är systematiskt uppbyggd, för att underlätta sökande och förståelse<br />
av informationen.<br />
Kapitel, innehållsförteckning och sökordsindex<br />
Texten i <strong>Instruktionsbok</strong>en är indelad i relativt korta avsnitt, vilka samlas i översiktliga<br />
kapitel. Det aktuella kapitlet står alltid angivet nertill till höger på sidan.<br />
Den efter kapitel ordnade innehållsförteckningen och det utförliga sökordsindexet<br />
i slutet av instruktionsboken hjälper dig att snabbt finna önskad information.<br />
Avsnitt<br />
De flesta avsnitten gäller för alla bilar.<br />
Då utrustningsvarianterna kan vara mycket omfattande är det inte möjligt att<br />
undvika, trots indelningen i avsnitt, att ibland även utrustning som inte finns på<br />
din bil behandlas.<br />
Riktningsangivelser<br />
Alla riktningsangivelser, som "vänster", "höger", "fram", "bak", är sett i bilens färdriktning.<br />
Symbolförklaring<br />
Slut på ett avsnitt.<br />
£ Avsnittet fortsätter på nästa sida.<br />
Anvisningar<br />
VARNING<br />
Den viktigaste anvisningen skrivs under rubriken VARNING. Dessa VARNINGanvisningar<br />
uppmärksammar dig på en allvarlig olycks- och skaderisk. I texten<br />
finns ofta en dubbelpil, följd av en liten trekant med utropstecken. Denna<br />
symbol uppmärksammar er på en VARNINGS-anvisning i slutet av avsnittet,<br />
vilken obetingat måste följas.<br />
VIKTIGT<br />
En Försiktigt-anvisning uppmärksammar dig på möjliga skador på bilen (t.ex. skador<br />
på växellådan), eller visar på allmänna olycksfaror.<br />
6 struktur på denna <strong>Instruktionsbok</strong> (förklaringar)<br />
Miljövård<br />
En Miljö-anvisning uppmärksammar dig på miljöskydd. Här finns t.ex. råd för en<br />
sänkt bränsleförbrukning.<br />
Observera<br />
En normal Anvisning uppmärksammar dig på viktig information för användningen<br />
av fordonet.
Förkortningar<br />
Förkortning Förklaring<br />
varv/min motorvarvtal per minut<br />
ABS Låsningsfritt bromssystem<br />
AF Flexibilar<br />
AFS Adaptiva främre strålkastare<br />
AG <strong>Auto</strong>matisk växellåda<br />
ASR Antispinnsystem<br />
CO2 i g/km utsläppt mängd koldioxid i gram per körd kilometer<br />
DPF Dieselpartikelfilter<br />
DSG <strong>Auto</strong>matisk dubbelkopplingsväxellåda<br />
DSR Aktivt styrunderstöd<br />
EDS Elektronisk differentialspärr<br />
EPC Kontroll motorelektronik<br />
ESC Stabiliseringssystem<br />
FSI Skiktad bensin-direktinsprutning<br />
kW kilowatt, måttenhet för motoreffekt<br />
MG Manuell växellåda<br />
MFD Multifunktionsdisplay<br />
N1 Fordon av denna klass är konstruerade och tillverkade för<br />
transport av gods med en maximal vikt på 3,5 ton<br />
Nm newtonmeter, måttenhet för motorns vridmoment<br />
TDI CR Dieselmotor med turboladdning och insprutningssystem av typen<br />
common-rail<br />
TDI PD Dieselmotor med turboladdning och insprutningssystem av typen<br />
pump-munstycke<br />
TSI Bensinmotor med turboladdning och direktinsprutning <br />
Förkortningar<br />
7
Bild 1 Instrumentering<br />
8 Handhavande
Handhavande<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10<br />
11<br />
12<br />
13<br />
14<br />
15<br />
16<br />
17<br />
18<br />
19<br />
Instrumentering<br />
Översikt<br />
Elektrisk fönsterhiss 44<br />
Centrallåsknapp 33<br />
Luftmunstycken 95<br />
Spak för multifunktionsomkopplare:<br />
› Blinkers, helljus och parkeringsljus, ljustuta 57<br />
› Farthållare 116<br />
Ratt:<br />
› med signalhorn<br />
› med förar-frontairbag 149<br />
› med manöverknappar för radio, navigationsystem och telefon 127, 137<br />
Kombiinstrument: Instrument och kontrollampor 10<br />
Spak för multifunktionsomkopplare:<br />
› Multifunktionsdisplay 14<br />
› Vindrutetorkar- och spolaranläggning 62<br />
Luftmunstycken 95<br />
Reglage för stolsuppvärmning fram vänster 71<br />
Omkopplare för varningsblinkers 56<br />
Reglage för stolsuppvärmning fram höger 71<br />
Beroende på utrustning:<br />
› Radio<br />
› Navigationssystem<br />
Förvaringsfack på passagerarsidan 87<br />
Passagerarens frontairbag 149<br />
Nyckelbrytare för frontairbagavstängning passagerarsida (i förvaringsfack<br />
på passagerarsidan) 154<br />
Elektrisk inställning ytterbackspeglar 66<br />
Ljusomkopplare 52<br />
Motorhuvens låshandtag 176<br />
Reglage för instrumentbelysning och reglage för räckviddsreglering<br />
56, 56<br />
20<br />
21<br />
22<br />
23<br />
24<br />
25<br />
26<br />
27<br />
28<br />
29<br />
30<br />
31<br />
Förvaringsfack på förarsidan 88<br />
Spak för rattinställning 105<br />
Knäairbag för förare 150<br />
Tändningslås 105<br />
ASR-omkopplare 111<br />
Däcktrycksövervakning 28<br />
Beroende på utrustning:<br />
› Reglage för klimatanläggning 95<br />
› Reglage för climatronic 98<br />
Beroende på utrustning:<br />
› Växelspak (manuell växellåda) 112<br />
› Växelväljare (automatisk växellåda) 120<br />
Kontrollampa för frontairbagavstängning passagerarsida 154<br />
Parkeringsassistent 113<br />
Parkeringshjälp fram och bak 112<br />
Beroende på utrustning:<br />
› Askkopp 85<br />
› Förvaringsfack 88<br />
Observera<br />
På bilar med högerstyrning avviker placeringen av manöverorganen delvis från<br />
den placering som visas i » bild 1. Symbolerna överensstämmer dock för de enskilda<br />
manöverorganen.<br />
<br />
Instrumentering<br />
9
Instrument och kontrollampor<br />
Kombiinstrument<br />
ä Inledning<br />
I detta kapitel finns information om:<br />
Översikt av kombiinstrumentet 10<br />
Varvräknare 11<br />
Hastighetsmätare 11<br />
Kylvätsketemperaturindikering 11<br />
Bränslevolymindikator 11<br />
Mätare för tillryggalagd körsträcka 12<br />
Serviceintervallindikering 12<br />
Digitalur 13<br />
Växelrekommendation 13<br />
Display i bakre mittkonsolen 14<br />
VARNING<br />
■ I första hand ska uppmärksamheten ägnas åt körningen! Som förare bär du<br />
det fulla ansvaret för trafiksäkerheten.<br />
■ Manövrera aldrig reglagen i kombiinstrumentet under körning, utan bara vid<br />
stillastående fordon! <br />
1) Gäller för länder, i vilka värdena anges i brittiska måttenheter.<br />
10 Handhavande<br />
ä 1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
Översikt av kombiinstrumentet<br />
Bild 2 Kombiinstrument<br />
Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />
på sidan 10.<br />
Varvräknare » Sidan 11<br />
Hastighetsmätare » Sidan 11<br />
Knapp för indikeringsläget:<br />
› Inställning timmar / minuter<br />
› Aktivering/avaktivering av den andra hastigheten i mph resp. i km/h<br />
› Serviceintervaller – indikering av antal dagar och antal kilometer resp. miles<br />
kvar till nästa inspektionsservice/återställning 1)<br />
Kylvätsketemperaturmätare » Sidan 11<br />
Display:<br />
› med mätare för tillryggalagd körsträcka » Sidan 12<br />
› med serviceintervallangivelse » Sidan 12<br />
› med digitalur » Sidan 13<br />
› med multifunktionsinstrument » Sidan 14<br />
› med informationsdisplay » Sidan 18 £
6<br />
7<br />
Bränslemängdsmätare » Sidan 11<br />
Knapp för:<br />
› Återställa trippmätaren för tillryggalagd körsträcka<br />
› Återställa serviceintervallangivelse<br />
› Ställa in timmar / minuter<br />
› aktivera/avaktivera visningsläge<br />
Varvräknare<br />
ä<br />
Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />
på sidan 10.<br />
Det röda området på varvräknarskalan 1 » bild 2 markerar området, i vilket motorstyrdonet<br />
börjar begränsa motorvarvtalet. Motorstyrdonet begränsar motorvarvtalet<br />
till ett säkert gränsvärde.<br />
Innan man når det röda skalintervallet på varvtalsräknaren, skall man växla upp<br />
till nästa växel eller välja det automatiska växelspaksläget D.<br />
Undvik höga motorvarvtal under inkörningstiden och innan motorn har uppnått<br />
drifttemperatur» Sidan 159.<br />
Miljövård<br />
Uppväxling i rätt tid bidrar till att sänka bränsleförbrukningen, minskar driftljudet,<br />
skonar miljön och ökar motorns livslängd och tillförlitlighet till godo.<br />
Hastighetsmätare<br />
ä<br />
Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />
på sidan 10.<br />
Varning vid hastighetsöverträdelse<br />
När körhastigheten 120 km/h överskrids ljuder en akustisk varningssignal. Sjunker<br />
körhastigheten åter under denna hastighetsgräns, sker en avstängning av den<br />
akustiska varningssignalen.<br />
Observera<br />
Denna funktion gäller endast vissa länder.<br />
<br />
<br />
<br />
Kylvätsketemperaturindikering<br />
ä<br />
Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />
på sidan 10.<br />
Kylvätsketemperaturmätaren 4 » bild 2 fungerar endast med tillslagen tändning.<br />
Följande anvisningar för temperaturintervallet skall beaktas, för att undvika motorskador:<br />
Område kall<br />
Om visaren står kvar i det vänstra området av skalan har motorn ännu inte uppnått<br />
driftstemperatur. Högt motorvarvtal, full gas och stark motorbelastning skall<br />
undvikas<br />
Driftområde<br />
Motorn har uppnått sin driftstemperatur när visaren vid normalt körsätt pendlar<br />
inom det mittre området på skalan. Vid kraftig belastning av motorn och hög yttertemperatur<br />
kan visaren även gå vidare åt höger. Detta kräver ingen åtgärd så<br />
länge som varningssymbolen i kombiinstrumentet inte blinkar.<br />
När symbolen i kombiinstrumentet blinkar är antingen kylvätskans temperatur<br />
för hög eller kylvätskans nivå för låg. Följande anvisningar skall beaktas» sidan<br />
26, Kølevæsketemperatur/kølevæskeniveau .<br />
VARNING<br />
Innan motorhuven öppnas och kylvätskenivån kontrolleras skall följande anvisningar<br />
beaktas» sidan 175, Motorrum.<br />
VIKTIGT<br />
Extrastrålkastare och andra tillbehör monterade framför friskluftintaget försämrar<br />
kylvätskans kylverkan. Vid höga yttertemperaturer och kraftig motorbelsatning<br />
finns det risk för att motorn överthettas.<br />
Bränslevolymindikator<br />
ä<br />
Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />
på sidan 10.<br />
Bränslemängdsmätaren 6 » bild 2 fungerar endast med tillslagen tändning. £<br />
Instrument och kontrollampor<br />
11
Tanken rymmer cirka 60 liter. När visaren når reservmarkeringen tänds en varningssymbol<br />
i kombiinstrumentet. Då finns det cirka 10,5 liter bränsle kvar i<br />
tanken. Symbolen påminner om att det är dags att tanka.<br />
På informationsdisplayen visas följande:<br />
Please refuel! (Tanka!)<br />
Som varningston ljuder en akustisk signal.<br />
VIKTIGT<br />
Kör aldrig bränsletanken helt tom! Oregelbunden bränsletillförsel kan leda till att<br />
motorn går ojämnt. Oförbränt bränsle kan komma in i avgassystemet och skada<br />
katalysatorn.<br />
Observera<br />
Efter fulltankning kan det vid dynamisk körning (t.ex. talrika kurvor, bromsning,<br />
körning uppför och nerför berg) hända, att bränslemängdsmätaren visar ca. en<br />
skaldel mindre. När du stannar eller kör mindre dynamiskt visar bränslemängdindikatorn<br />
åter rätt bränslenivå. Denna effekt utgör ingen defekt.<br />
Mätare för tillryggalagd körsträcka<br />
ä<br />
Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />
på sidan 10.<br />
Visningen av den tillryggalagda körsträckan sker i kilometer (km). I några länder<br />
används måttenheten "miles".<br />
Återställningsknapp<br />
Håll in knappen 7 » bild 2 minst 1 sekund, för att återställa visningen på trippmätaren.<br />
Trippmätaren<br />
Trippmätaren visar körsträckan som körts sedan den senast återställdes - i steg<br />
om 100 m resp. 1/10 mile.<br />
Vägmätare<br />
Vägmätaren visar det totala antalet kilometer resp miles som bilen körts.<br />
Visning av fel<br />
Om det finns ett fel i kombiinstrumentet, kommer displayen att visa Error kontinuerligt.<br />
Låt åtgärda felet snarast möjligt hos en fackverkstad.<br />
12 Handhavande<br />
<br />
Observera<br />
Om indikeringen av den andra hastigheten i mph resp. i km/h är aktiverad på bilar<br />
som är utrustade med informationsdisplay, visas denna hastighet i stället för mätaren<br />
för tillryggalagd total körsträcka.<br />
<br />
Serviceintervallindikering<br />
ä<br />
Bild 3<br />
Serviceintervallangivelse: Anvisning<br />
Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />
på sidan 10.<br />
Beroende på utrustningen kan displayindikeringen avvika.<br />
Serviceintervallangivelse<br />
Innan serviceintervallet nås, indikeras efter att tändningen slagits till en nyckelsymbol<br />
och det kvarvarande antalet kilometer.» bild 3 Samtidigt visas de kvarvarande<br />
dagarna fram till nästa servicetillfälle.<br />
På informationsdisplayen visas följande:<br />
Service in ... km or... days. (Service om ... km eller ...dagar.)<br />
Kilometer- resp dagsangivelsen till nästa servicetillfälle, minskar i steg om 100 km<br />
resp. dagar.<br />
Så snart servicetillfällesangivelsen nås, visas efter att tändningen slagits till på<br />
displayen en blinkande nyckelsymbol i 20 sekunder och texten Service.<br />
På informationsdisplayen visas följande:<br />
Service now! (Service nu!)<br />
Visa körsträcka och dagar fram till nästa servicetillfälle<br />
Du kan alltid visa den kvarvarande körsträckan och antalet dagar till nästa servicetillfälle<br />
med hjälp av knappen 3 » bild 2. £
I displayen visas i 10 sekunder en nyckelsymbol och den kvarvarande körsträckan.<br />
Samtidigt visas de kvarvarande dagarna fram till nästa servicetillfälle.<br />
På fordon med informationsdisplay kan man ta fram denna indikering i menyn Inställningar»<br />
Sidan 19.<br />
I informationsdisplayen visas följande i 10 sekunder:<br />
Service in ... km or... days. (Service om ... km eller ...dagar.)<br />
Återställa serviceintervallangivelse<br />
Återställning av serviceintervallvisningen kan genomföras först efter det att displayen<br />
i kombiinstrumentet har visat ett servicemeddelande eller minst en förvarning.<br />
Vi rekommenderar, att återställningen utförs av en fackverkstad.<br />
Fackverkstaden:<br />
› återställer efter respektive inspektion visningens minne;<br />
› gör en notering i serviceplanen;<br />
› klistrar etiketten, med nästa servicetillfälle infört, på sidan av instrumentbrädan<br />
på förarsidan.<br />
Serviceintervallangivelsen kan återställas med hjälp av Återställningsknappen 7<br />
» bild 2.<br />
På fordon med informationsdisplay kan du återställa serviceintervallangivelsen i<br />
menyn Inställningar» Sidan 19.<br />
VIKTIGT<br />
Vi rekommenderar att man inte själv återställer serviceintervallangivelsen, eftersom<br />
det då kan leda till en felaktig inställning av serviceintervallangivelsen och<br />
därigenom eventuellat även medföra störningar i bilen.<br />
Observera<br />
■ Återställ aldrig indikeringen mellan service-intervaller, eftersom det då kan leda<br />
till inkorrekta uppgifter.<br />
■ När bilbatteriet kopplas från sparas värdena för serviceintervallangivelsen.<br />
■ Om kombiinstrumentet bytts ut vid en reparation, måste det korrekta värdet<br />
matas in i räknaren för serviceintervallindikeringen. Detta arbete utförs av en<br />
fackverkstad.<br />
■ När visningen på en bil med variabla serviceintervaller återställs, kommer samma<br />
uppgifter att visas som vid fasta serviceintervaller. Av denna orsak rekommenderar<br />
vi att endast låta serviceintervallangivelsen återställas av en <strong>ŠKODA</strong><br />
avtalspartner, vilken utför återställningen med en systemtestutrustning.<br />
■ För utförlig information om serviceintervaller, se serviceplanen.<br />
Digitalur<br />
ä<br />
Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />
på sidan 10.<br />
Klockan ställs in med knapparna 3 och 7 » bild 2.<br />
Med knappen 3 väljs den uppgift som ska ändras, och med knappen 7 görs själva<br />
ändringen.<br />
På fordon med informationsdisplay kan klockan även ställas in i menyn Tid» Sidan<br />
19.<br />
Växelrekommendation<br />
ä<br />
Bild 4<br />
Växlingsrekommendation<br />
Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />
på sidan 10.<br />
På kombiinstrumentets display visas den just ilagda växeln A » bild 4.<br />
För att uppnå en så liten bränsleförbrukning som möjligt, visas i displayen en rekommendation<br />
om att växla till en annan växel.<br />
När styrdonet känner av att det är lämpligt att byta växel, visas en pil B i displayen.<br />
Pilen visar uppåt eller nedåt, beroende på om växling ska göras uppåt eller<br />
nedåt. £<br />
Instrument och kontrollampor<br />
13
Samtidigt visas istället för den aktuellt ilagda växeln A den rekommenderade<br />
växeln.<br />
VIKTIGT<br />
Föraren är alltid ansvarig för att välja rätt växel i olika körsituationer t.ex. vid omkörningar.<br />
Display i bakre mittkonsolen<br />
ä<br />
Bild 5<br />
Mittkonsol bak: Display<br />
Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />
på sidan 10.<br />
På displayen i bakre mittkonsolen visas vid tillslagen tändning klockan och yttertemperaturen<br />
» bild 5.<br />
Värdena överförs från kombiinstrumentet.<br />
Multifunktionsdisplay (bildator)<br />
ä Inledning<br />
I detta kapitel finns information om:<br />
Minne 15<br />
Manövrering 15<br />
Utomhustemperatur 16<br />
Körtid 16<br />
Momentan bränsleförbrukning 16<br />
Genomsnittlig bränsleförbrukning 16<br />
14 Handhavande<br />
<br />
<br />
Räckvidd 16<br />
Körsträcka 17<br />
Genomsnittshastighet 17<br />
Aktuell hastighet 17<br />
Oljetemperatur 17<br />
Varning vid hastighetsöverträdelse 17<br />
Multifunktionsdisplayen kan endast manövreras med påslagen tändning. Efter att<br />
tändningen slagits till, kommer den funktion att visas som valts senast innan<br />
tändningen slogs från.<br />
Multifunktionsdisplayens information visas beroende på bilens utrustning i displayen<br />
» bild 6 eller i informationsdisplayen » Sidan 18.<br />
På fordon med informationsdisplay finns möjligheten att släcka ner indikering av<br />
viss information.<br />
VARNING<br />
I första hand ska uppmärksamheten ägnas åt körningen! Som förare bär du<br />
det fulla ansvaret för trafiksäkerheten.<br />
VIKTIGT<br />
Vid kontakt med displayen (t.ex. vid rengöring), dra ur tändningsnyckeln för att<br />
undvika eventuella skador.<br />
Observera<br />
■ Utförande för vissa länder har visningen angiven i engelskt måttsystem.<br />
■ Om visning av den andra hastigheten i mph är aktiverad, visas inte aktuell hastighet<br />
i km/h på displayen.
Minne<br />
ä<br />
Bild 6<br />
Multifunktionsdisplay<br />
Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />
på sidan 14.<br />
Multifunktionsdisplayen är utrustad med två automatiskt arbetande minnen. Det<br />
valda minnet visas på displayen » bild 6.<br />
Data för den enskilda körsträckans minne (minne 1) visas när displayen anger en 1.<br />
Om det visas en 2, anges data för den totala körsträckans minne (minne 2).<br />
Omkoppling av minnet sker med hjälp av knappen B » bild 7 på vindrutetorkarspaken<br />
eller det räfflade hjulet D » bild 7 på multifunktionsratten<br />
Minne körsträcka (minne 1)<br />
Körsträckeminnet samlar körinformation från det att tändningen slås till, tills den<br />
slås från. Om färden fortsätter inom 2 timmar efter att tändningen slagits från,<br />
ingår de tillkommande värdena i beräkningen av den aktuella körinformationen.<br />
Vid ett avbrott i färden på mer än 2 timmar raderas minnet automatiskt.<br />
Minne total körsträcka (minne 2)<br />
Minnet för den totala körsträckan samlar in kördatan för ett godtyckligt antal enkelresor<br />
upp till totalt 19 timmar och 59 minuters körtid eller 1999 km körsträcka<br />
resp. 99 timmar och 59 minuters körtid eller 9999 km körsträcka för fordon med<br />
informationsdisplay. Om ett av de nämnda värdena överskrids, raderas minnet<br />
och räkningen startar om från början.<br />
Totalminnet raderas i motsats till trippmätarminnet inte efter ett avbrott i körningen<br />
på 2 timmar.<br />
Observera<br />
Om bilens bilbatteri kopplas från kommer alla minnesvärden 1 och 2 att raderas. <br />
Manövrering<br />
Bild 7 Multifunktionsdisplay: Reglage på vindrutetorkarspaken / Reglage på<br />
multifunktionsratten<br />
ä<br />
Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />
på sidan 14.<br />
Vippomkopplaren A » bild 7 och knappen B finns i vindrutetorkarspaken. Omkoppling<br />
och återställning görs med det räfflade hjulet D på multifunktionsratten»<br />
bild 7.<br />
Välj minne<br />
› Tryck kort på knappen B på vindrutetorkarspaken eller knappen D på multifunktionsratten<br />
för att välja önskat minne.<br />
Välja funktioner med hjälp av vindrutetorkarspaken<br />
› Tryck kort på vippomkopplaren A uppåt eller nedåt. Därigenom öppnas de enskilda<br />
funktionerna på multifunktionsdisplayen efter varandra.<br />
Välja funktioner med hjälp av multifunktionsratten<br />
› Tryck på knappen C , för att kalla fram multifunktionsdisplay-menyn.<br />
› Vrid det räfflade hjulet D uppåt eller nedåt. Därigenom öppnas de enskilda<br />
funktionerna på multifunktionsdisplayen efter varandra.<br />
Återställa<br />
› Välj önskat minne.<br />
› Tryck in knappen B eller D i mer än 1 sekund.<br />
Använd knappen B på torkarspaken eller knappen D på multifunktionsratten<br />
för att nollställa följande värden i det valda minnet:<br />
› genomsnittlig bränsleförbrukning,<br />
› tillryggalagd körsträcka, £<br />
Instrument och kontrollampor<br />
15
› genomsnittshastighet,<br />
› körtid.<br />
Utomhustemperatur<br />
ä<br />
Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />
på sidan 14.<br />
Yttertemperaturen anges i displayen vid tillslagen tändning.<br />
Om yttertemperaturen sjunker under +4 °C, visas en snöflingesymbol framför<br />
temperaturangivelsen (varningssymbol för blankis) och en varningssignal ljuder.<br />
Efter att du tryckt på vippomkopplaren A på vindrutetorkarspaken » bild 7 resp.<br />
knappen C på multifunktionsratten » bild 7 visas funktionen, vilken visades senast.<br />
VARNING<br />
Förlita dig inte enbart på uppgiften på yttertemperaturvisningen huruvida det<br />
finns is på vägbanan. Även vid utomhustemperaturer runt +4 °C kan halka förekomma<br />
- varning för hal is! <br />
Körtid<br />
ä<br />
Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />
på sidan 14.<br />
Körtiden sedan senaste tömningen av minnet visas i displayen. Om man vill mäta<br />
körtiden från en viss tidpunkt, måste man vid denna tidpunkt nollställa minnet<br />
genom att trycka in knappen B på vindrutetorkarspaken » bild 7 eller inställningsrulle<br />
D på multifunktionsratten » bild 7 i längre än 1 sekund.<br />
Det maximala indikeringsvärdet för båda minnena är 19 timmar och 59 minuter<br />
resp. 99 timmar och 59 minuter för fordon med informationsdisplay. Om detta<br />
värde överskrids, börjar visningen om på noll.<br />
1) På modeller för vissa länder visas bränsleförbrukningen i km/l.<br />
2) På modeller för vissa länder visas vid stillastående fordon --,- km/l.<br />
16 Handhavande<br />
<br />
<br />
Momentan bränsleförbrukning<br />
ä<br />
Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />
på sidan 14.<br />
Den momentana bränsleförbrukningen anges i l/100 km i displayen. 1) Med hjälp av<br />
denna indikering kan körstilen anpassas till önskad bränsleförbrukning.<br />
Vid stillastående bil eller körning med låg hastighet, visas bränsleförbrukningen i<br />
l/tim. 2) <br />
Genomsnittlig bränsleförbrukning<br />
ä<br />
Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />
på sidan 14.<br />
Genomsnittlig bränsleförbrukning efter senaste tömningen av minnet visas i displayen<br />
i l/100 km. 1) » Sidan 15 Med hjälp av denna indikering kan körstilen anpassas<br />
till önskad bränsleförbrukning.<br />
Om man vill mäta genomsnittshastigheten för en viss tidsperiod, måste man före<br />
mätningen nollställa minnet med knappen B på vindrutetorkarspaken » bild 7 eller<br />
med det räfflade hjulet D på multifunktionsratten.» bild 7 Efter raderingen visas<br />
streck i displayen under de första 100 m körsträcka.<br />
Under färd uppdateras det visade värdet regelbundet.<br />
Observera<br />
Förbrukad bränslemängd visas inte.<br />
Räckvidd<br />
ä<br />
Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />
på sidan 14.<br />
Den uppskattade räckvidden i km visas i displayen. Den anger vilken körsträcka er<br />
bil kan tillryggalägga med befintlig bränslemängd och likartat körsätt. £
Visningen sker i hopp om 10 km. Efter att kontrollampan för bränslereserv tänts,<br />
sker visningen i steg om 5 km.<br />
Bränsleförbrukningen för de senaste 50 km ligger till grund för beräkningen av<br />
räckvidden. Om man kör mer sparsamt ökar räckvidden.<br />
Om minnet skulle nollställas (efter att batteriet kopplats bort), beräknas räckvidden<br />
efter en bränsleförbrukning på 10 l/100 km, varefter värdet anpassas efter<br />
körstilen.<br />
Körsträcka<br />
ä<br />
Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />
på sidan 14.<br />
Tillryggalagd körsträcka sedan senaste tömningen av minnet visas i displayen<br />
» Sidan 15. Om man vill mäta tillryggalagd körsträcka från en viss tidpunkt, måste<br />
man vid denna tidpunkt nollställa minnet genom att trycka in knappen B på<br />
vindrutetorkarspaken » bild 7 eller inställningsrulle D på multifunktionsratten<br />
» bild 7 i längre än 1 sekund.<br />
Det maximala indikeringsvärdet för båda minnena uppgår till 1999 km resp. 9999<br />
km på fordon med informationsdisplay. Om detta värde överskrids, börjar visningen<br />
om på noll.<br />
<br />
Genomsnittshastighet<br />
ä<br />
Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />
på sidan 14.<br />
Genomsnittshastighet efter senaste tömningen av minnet anges i displayen i km/<br />
h » Sidan 15. Om man vill mäta genomsnittshastigheten för en viss tidsperiod,<br />
måste man före mätningen nollställa minnet med knappen B på vindrutetorkarspaken<br />
» bild 7 eller med det räfflade hjulet D på multifunktionsratten » bild 7.<br />
Efter raderingen visas streck i displayen under de första 300 m körsträcka.<br />
Under färd uppdateras det visade värdet regelbundet.<br />
<br />
<br />
Aktuell hastighet<br />
ä<br />
Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />
på sidan 14.<br />
På displayen visas den aktuella hastigheten, vilken är identisk med indikeringen<br />
på hastighetsmätaren 2 » bild 2.<br />
Oljetemperatur<br />
ä<br />
Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />
på sidan 14.<br />
Om oljetemperaturen är lägre än 50 °C eller om det finns ett fel i systemet för<br />
kontroll av oljetemperaturen, visas ett streck istället för oljetemperaturen.<br />
Varning vid hastighetsöverträdelse<br />
ä<br />
Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />
på sidan 14.<br />
Inställning av hastighetsgräns vid stillastående fordon<br />
› Välj med knappen A på vindrutetorkarspaken» bild 7 eller med det räfflade<br />
hjulet D på multifunktionsratten» bild 7 menypunkten Varning vid hastighetsöverträdelse.<br />
› Med knappen B på vindrutetorkarspaken eller med det räfflade hjulet D på<br />
multifunktionsratten aktiveras möjligheten att ställa in hastighetsgränsen (värdet<br />
blinkar).<br />
› Ställ med knapp A på vindrutetorkarspaken eller med det räfflade hjulet D på<br />
multifunktionsratten in den önskade hastighetsgränsen, t.ex. 50 km/tim.<br />
› Bekräfta med knapp B på vindrutetorkarspaken eller med det räfflade hjulet<br />
D på multifunktionsratten den önskade hastighetsgränsen eller vänta ca. 5 sekunder,<br />
inställningen sparas automatiskt (värdet upphör att blinka).<br />
På så vis kan hastighetsgränsen ställas in i steg om 5 km/h.<br />
Inställning av hastighetsgräns vid rörligt fordon<br />
› Välj med knappen A på vindrutetorkarspaken eller med det räfflade hjulet D<br />
på multifunktionsratten menypunkten Varning vid hastighetsöverträdelse.<br />
› Kör med önskad hastighet, t.ex. 50 km/tim. £<br />
Instrument och kontrollampor<br />
17
› Med knappen B på vindrutetorkarspaken eller med det räfflade hjulet D på<br />
multifunktionsratten överförs aktuell hastighet som hastighetsgräns (värdet<br />
blinkar).<br />
Om man vill ändra den inställda hastighetsgränsen, görs detta i steg om 5 km/h<br />
(t.ex. den satta hastigheten 47 km/h höjs till 50 km/h, resp. sänks till 45 km/h).<br />
› Bekräfta den önskade hastighetsgränsen genom att upprepade gånger trycka<br />
på knapp B på vindrutetorkarspaken eller med det räfflade hjulet D på multifunktionsratten<br />
eller vänta ca. 5 sekunder, så sparas inställningen automatiskt<br />
(värdet upphör att blinka).<br />
Ändra eller radera hastighetsgräns<br />
› Välj med knappen A på vindrutetorkarspaken eller med det räfflade hjulet D<br />
på multifunktionsratten menypunkten Varning vid hastighetsöverträdelse.<br />
› Genom att trycka på knappen B på vindrutetorkarspaken eller räfflade hjulet<br />
D på multifunktionsratten, raderas hastighetsgränsen.<br />
› Genom ett till tryck på knappen B på vindrutetorkarspaken eller på inställningsrullen<br />
D på multifunktionsratten aktiveras ändringsmöjligheten för hastighetsgränsen.<br />
Om den inställda hastighetsgränsen överskrids, ljuder en akustisk signal som varningston.<br />
Samtidigt visas i displayen meddelandet Varning vid hastighetsöverträdelse<br />
med det inställda gränsvärdet.<br />
Det inställa hastighetsgränsvärdet förblir sparat även efter avstängningen av<br />
tändningen.<br />
MAXI DOT (Informationsdisplay)<br />
ä Inledning<br />
I detta kapitel finns information om:<br />
Huvudmeny 19<br />
Inställningar 19<br />
Dörr-, bagagerumslucke- och motorhuvsvarning 21<br />
Informationsdisplayen informerar dig på ett bekvämt sätt om det aktuella drifttillståndet<br />
för din bil. Dessutom förmedlar informationsdisplayen (beroende på<br />
bilens utrustning) data från radio, telefon, multifunktionsdisplay, navigationssystem,<br />
till MDI-ingången ansluten apparat och automatisk växellåda.<br />
Vid tillslagen tändning och under färd kontrolleras alltid bestämda funktioner och<br />
tillstånd i bilen.<br />
18 Handhavande<br />
<br />
Funktionsstörningar, resp. erforderliga reparationsarbeten och annan information,<br />
indikeras med röda symboler » Sidan 21 och gula symboler » Sidan 21.<br />
Några symboler tänds kombinerat med en akustisk varningssignal.<br />
Dessutom visas i displayen informations- och varningstexter » Sidan 22.<br />
I displayen kan (beroende på bilens utrustning) följande data anges:<br />
Huvudmeny » Sidan 19<br />
Dörr-, bagagerumslucke- och motorhuvsvarning » Sidan 21<br />
Serviceintervallangivelse » Sidan 12<br />
Växelväljarlägen för den automatiska växllådan » Sidan 120<br />
VARNING<br />
I första hand ska uppmärksamheten ägnas åt körningen! Som förare bär du<br />
det fulla ansvaret för trafiksäkerheten.<br />
VIKTIGT<br />
Vid kontakt med displayen (t.ex. vid rengöring), dra ur tändningsnyckeln för att<br />
undvika eventuella skador.
Huvudmeny<br />
Bild 8 Informationsdisplay: Reglage på vindrutetorkarspaken / Reglage på<br />
multifunktionsratten<br />
ä<br />
Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />
på sidan 18.<br />
Manövrering med knapparna på torkarspaken<br />
› Aktivera Huvudmeny genom att trycka in vippomkopplaren A » bild 8 längre<br />
än 1 sekund.<br />
› Genom vippomkopplaren A kan enskilda menyobjekt väljas. När knappen B<br />
vippas helt kort visas vald information.<br />
Manövrering med knapparna på multifunktionsratten<br />
› Aktivera Huvudmeny genom att trycka in vippomkopplaren C » bild 8 i mer än<br />
1 sekund.<br />
› Genom ett kort tryck på knappen C kommer man en nivå uppåt.<br />
› Genom att vrida på det räfflade hjulet D kan enskilda menyer väljas. Tryck kort<br />
på det räfflade hjulet D för att visa den valda menyn.<br />
Beroende på fordonets utrustning kan följande uppgifter väljas:<br />
■ Färddator » Sidan 14<br />
■ Audio<br />
■ Navigation<br />
■ Telefon » Sidan 132<br />
■ Parkvärmare » Sidan 100<br />
■ Bilstatus » Sidan 21<br />
■ Inställningar » Sidan 19<br />
Menypunkterna Audio och Navigation kommer endast visas, om det från fabrik<br />
inbyggda radio- eller navigationssystemet är påslaget.<br />
Menypunkterna Parkvärmare kommer endast visas om det från fabrik finns en inbyggd<br />
parkeringsvärmare.<br />
Observera<br />
■ Om varningsmeddelanden visas på informationsdisplayen, måste man bekräfta<br />
dessa meddelanden med knappen B på vindrutetorkarspaken eller med knappen<br />
D på multifunktionsratten, för att kalla fram huvudmenyn.<br />
■ Om informationsdisplayen inte manövreras, hoppar menyn efter ca. 10 sekunder<br />
alltid upp till en av de högre nivåerna.<br />
■ Handhavande av den fabriksmonterade radion resp. navigationssystemet beskrivs<br />
i en separat anvisning, som bifogas bilens dokumentation.<br />
<br />
Inställningar<br />
ä<br />
Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />
på sidan 18.<br />
Man kan själv ändra vissa inställningar med hjälp av informationsdisplayen. Den<br />
aktuella inställningen visas på informationsdisplayen i respektive meny ovan under<br />
strecket.<br />
Beroende på fordonets utrustning kan följande uppgifter väljas:<br />
■ Språk<br />
■ <strong>Auto</strong>m. rullg.<br />
■ Färddator<br />
■ Komfort<br />
■ Ljus & sikt<br />
■ Tid<br />
■ Vinterdäck<br />
■ Enheter<br />
■ Förarstöd<br />
■ Hastmätare 2<br />
■ Service<br />
■ Fabrikinställ<br />
■ Tillbaka)<br />
Efter att ha valt menypunkten Tillbaka återgår man till menyn en nivå högre upp. £<br />
Instrument och kontrollampor<br />
19
Språk<br />
Här kan man ställa in, på vilket språk varnings- och informationstexterna skall visas.<br />
<strong>Auto</strong>matisk rullgardin (Combi)<br />
Här kan funktionen automatisk upprullning av bagagerumsgardinen, inaktiveras /<br />
aktiveras vid öppning av bakluckan.<br />
Visning på multifunktionsdisplay<br />
Här kan vissa indikeringar på multifunktionsdisplayen slås av- eller på.<br />
Komfort<br />
Här kan följande funktioner slås till/från eller ställas in:<br />
Rain-closing<br />
(Regnstängning)<br />
ATA confirm<br />
(Stöldkvitt.)<br />
Central locking<br />
(Centrallås.)<br />
Window op.<br />
(Fönstermanövr.)<br />
Mirror down<br />
(Spegelneds.)<br />
Mirror adjust.<br />
(Spegelinställ.)<br />
Factory setting<br />
(Fabriksinställ)<br />
Till-/frånkoppling av funktionen med automatisk stängning<br />
av fönster och taklucka/soltak vid regn när fordonet<br />
är låst a) . Om det inte regnar och funktionen är tillkopplad,<br />
stängs fönstren inklusive solluckan automatiskt<br />
efter ca. 12 timmar.<br />
In-/frånkoppling av den akustiska signaleringen vid aktivering<br />
av stöldskyddsanordningen.<br />
Till-/frånkoppling av funktionen enkeldörrupplåsning<br />
och automatisk stängning, gäller även för system KES-<br />
SY.<br />
Här kan komfortmanövreringen endast ställas in för förarfönstret<br />
eller för alla fönster.<br />
In-/frånkoppling av funktionen spegelsänkning på passagerarsidan<br />
vid iläggning av backväxeln b) .<br />
In-/frånkoppling av funktion med samtidig ytterspegelsänkning<br />
vänster och höger.<br />
Fabriksinställningar för komfort-återställning.<br />
a) Denna funktion finns endast på fordon med regnsensor.<br />
b) Denna funktion finns endast på bilar med elektriskt inställbar förarstol.<br />
Ljus och sikt<br />
Här kan följande funktioner slås till/från eller ställas in:<br />
1) Gäller för länder, i vilka värdena anges i brittiska måttenheter.<br />
20 Handhavande<br />
Coming Home In-/frånkoppling och inställning av lystiden för funktionen<br />
Coming Home.<br />
Leaving Home In-/frånkoppling och inställning av lystiden för funktionen<br />
Leaving Home.<br />
Footwell light<br />
(Golvbelysn.)<br />
Dayl. dri. light<br />
(Varselljus)<br />
Rear wiper<br />
(Bakrutetork.)<br />
Lane ch. flash<br />
(Komfortblink.)<br />
Travel mode<br />
(Resläge)<br />
Factory setting<br />
(Fabrikinställ.)<br />
In-/frånkoppling och inställning av ljusstyrka för golvbelysningen.<br />
In-/frånkoppling av funktion "DAY LIGHT"(varselljus).<br />
In-/frånkoppling av funktionen automatisk bakvindrutetorkare.<br />
In-/frånkoppling av funktionen komfortblinkning.<br />
In-/frånkoppling av funktionen resläge.<br />
Återställ fabriksinställningarna för belysningen.<br />
Klockslag<br />
Här kan klockslag, tidsformat (12- eller 24-timmarsvisning) och omställning mellan<br />
sommar-/vintertid ställas in.<br />
Vinterdæk<br />
Här kan man ställa in, vid vilken hastighet en varningston skall ljuda. Denna funktion<br />
använder man t.ex. vid körning med vinterdäck, vilkas högsta tillåtna hastighet<br />
är lägre än fordonets högsta hastighet.<br />
När hastigheten överskrids visas följande på informationsdisplayen:<br />
Winter tyres max. speed ... km/h (Vinterdäck: maximalt ... km/tim)<br />
Enheter<br />
Här kan enheterna för temperatur, förbrukning och tillryggalagd körsträcka ställas<br />
in.<br />
Assistenter<br />
Här kan tonerna till de akustiska signalerna till fickparkeringshjälpen anpassas.<br />
Andra hastighet<br />
Här går det att koppla in visningen av en andra hastighet i mph resp. i km/h 1) . £
Service<br />
Här kan man se kvarvarande körsträcka i kilometer och dagar till nästa servicetillfälle<br />
och återställa serviceintervallindikeringen.<br />
Fabriksinställning<br />
Efter val av menyn Fabrikinställ. återställs fabriksinställningarna för informationsdisplayen.<br />
Dörr-, bagagerumslucke- och motorhuvsvarning<br />
ä<br />
Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />
på sidan 18.<br />
Dörr, bagagerumslucks- och motorhuvsvarningen tänds, när minst en dörr, bagagerumsluckan<br />
eller motorhuven inte är stängda. Symbolen anger vilken dörr, resp<br />
bagagerumslucka eller motorhuv, som inte är stängd.<br />
Symbolen slocknar så snart dörrarna, bagagerumsluckan och motorhuven är helt<br />
stängda.<br />
Vid öppen dörr, motorhuv eller bagagerumslucka och vid en hastighet över 6 km/<br />
h, ljuder en varningssignal.<br />
<strong>Auto</strong> check-kontroll<br />
Fordonstillstånd<br />
<strong>Auto</strong> check-kontrollen undersöker tillståndet för vissa funktioner och komponenter.<br />
Kontrollen sker ständigt vid tillslagen tändning, såväl med stillastående bil<br />
som under färd.<br />
Några funktionsstörningar, trängande behov av reparation, servicearbeten eller<br />
andra uppgifter visas i kombiinstrumentets display. Dessa uppgifter indelas efter<br />
prioritet i röda och gula lampsymboler.<br />
Den röda symbolen visar på en fara (prioritet 1), medan den gula signalerar en varning<br />
(prioritet 2). Dessutom visas förutom symbolen anvisningar för föraren » Sidan<br />
22.<br />
<br />
<br />
Om punkten Bilstatus visas i menyn, föreligger minst ett störningsmeddelande.<br />
Efter att ha valt denna meny visas det första störningsmeddelandet. Om det finns<br />
flera störningsmeddelanden, visas på displayen under meddelandet t.ex. 1/3. Det<br />
betyder att det första av totalt tre meddelanden visas. De visade störningsmeddelandena<br />
skall så snabbt som möjligt inspekteras.<br />
Så länge som funktionsstörningarna inte åtgärdats, visas symbolerna på nytt. Efter<br />
den första visningen visas symbolerna utan anvisning för föraren.<br />
Om det uppstår en störning, ljuder dessutom även en varningssignal förutom visningen<br />
av symboler och texter:<br />
› Prioritet 1 - tre varningstoner<br />
› Prioritet 2 - en varningston<br />
Röda symboler<br />
En röd symbol signalerar en fara.<br />
› Stoppa fordonet.<br />
› Stäng av motorn.<br />
› Kontrollera den anvisade funktionen.<br />
› Sök i nödfall hjälp från en fackman.<br />
Betydelsen av de röda symbolerna:<br />
<br />
<br />
Motoroljetryck för lågt » Sidan 25<br />
Kopplingen till automatväxellådan DSG för<br />
het<br />
När en röd symbol tänds, ljuder tre på varandra följande varningstoner.<br />
Gula symboler<br />
En gul symbol signalerar en varning.<br />
Kontrollera motsvarande funktion snarast möjligt.<br />
» Sidan 30<br />
Betydelsen av de gula symbolerna: £<br />
Instrument och kontrollampor<br />
21
Kontrollera oljenivån,<br />
defekt motoroljesensor<br />
» Sidan 26<br />
bromsbeläggen slitna » Sidan 29<br />
Problem med motorns<br />
oljetryck<br />
Låt ofördröjligen kontrollera fordonet på en fackverkstad.<br />
Tillsammans med denna symbol visas information<br />
om det maximalt tillåtna motorvarvtalet.<br />
När en gul symbol tänds, ljuder i vissa fall en varningston.<br />
Om det föreligger flera funktionsstörningar av prioritet 2, visas symbolerna efter<br />
varandra och lyser varje gång i cirka 5 sekunder.<br />
Kontrollampor<br />
Översikt<br />
Kontrollamporna visar vissa funktioner eller störningar och kan ackompanjeras<br />
av akustiska signaler.<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
22 Handhavande<br />
Blinkers (vänster) » Sidan 23<br />
Blinkers (höger) » Sidan 23<br />
Dimstrålkastare » Sidan 23<br />
Helljus » Sidan 23<br />
Halvljus » Sidan 23<br />
Dimbakljus » Sidan 23<br />
Farthållare » Sidan 23<br />
Lampfel » Sidan 23<br />
Adaptiva främre strålkastare » Sidan 24<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Dieselpartikelfilter (dieselmotor) » Sidan 24<br />
Airbagsystem » Sidan 24<br />
Kontrollsystem för avgaser » Sidan 25<br />
Elektromekanisk servostyrning<br />
Rattlås (system KESSY)<br />
» Sidan 25<br />
Motoroljetryck » Sidan 25<br />
Kontroll motorelektronik (bensinmotor) » Sidan 26<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Förglödningssystem (dieselmotor) » Sidan 26<br />
Kylvätsketemperatur/kylvätskenivå » Sidan 26<br />
Antispinnsystem (ASR) » Sidan 27<br />
Stabiliseringssystem (ESC) » Sidan 27<br />
Antispinnsystem (ASR) frånslaget » Sidan 27<br />
Väljarspaksspärr<br />
Start (system KESSY)<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
» Sidan 27<br />
Däcktryck » Sidan 28<br />
Låsningsfritt bromssystem (ABS) » Sidan 28<br />
Motorhuv » Sidan 28<br />
Bältesvarningslampa » Sidan 28<br />
Bremsebelægningstykkelse » Sidan 29<br />
Baklucka » Sidan 29 £
VARNING<br />
Dörr öppen » Sidan 29<br />
Vätskenivå vindrutetorkare » Sidan 29<br />
Bromssystem » Sidan 29<br />
Handbroms » Sidan 30<br />
Generator » Sidan 30<br />
Motoroljenivå » Sidan 26<br />
Bränslereserv » Sidan 30<br />
■ Om man ej uppmärksammar kontrollampor som tänds med tillhörande beskrivning<br />
och varningsanvisningar, kan det leda till allvarliga personskador eller<br />
skador på fordonet.<br />
■ Motorrummet i bilen är ett farligt område. Vid alla arbeten i motorrummet, t<br />
ex kontroll och påfyllning av driftvätskor, kan det uppkomma skador, brännskador,<br />
och olycks- och brandrisker. Beakta alltid varningsanvisningarna » sidan<br />
175, Motorrum.<br />
Observera<br />
■ Placeringen av kontrollamporna är beroende av motorutförandet. Symbolerna<br />
som visas i följande funktionsbeskrivning finns som kontrollampor i kombiinstrumentet.<br />
■ Funktionsstörningar visas i kombiinstrumentet som röda symboler (prioritet 1 -<br />
fara) eller gula symboler (prioritet 2 - varning).<br />
Blinkers <br />
Beroende på blinkersspakens läge blinkar vänster eller höger kontrollampa.<br />
Om en blinkerslampa inte fungerar, blinkar kontrollampan ungefär dubbelt så fort.<br />
Detta gäller inte vid körning med släpvagn.<br />
<br />
Vid inkopplad varningsblinkers blinkar alla blinkerslampor och de båda kontrollamporna.<br />
Ytterligare information » Sidan 57.<br />
Tågeforlygter <br />
Kontrollampan lyser vid tänd dimstrålkastare » Sidan 55.<br />
Helljus <br />
Kontrollampan lyser vid inkopplat helljus eller vid användning av ljustuta » Sidan<br />
57.<br />
Nærlys <br />
Kontrollampan lyser vid tillkopplat halvljus » Sidan 52.<br />
Tågebaglygte <br />
Kontrollampan lyser vid tänt dimbakljus » Sidan 55.<br />
Farthållare <br />
Kontrollampan lyser, när farthållaren är i funktion.<br />
Lampfel<br />
Kontrollampan tänds vid en defekt lampa:<br />
› inom 2 sekunder efter tillslag av tändningen;<br />
› vid inkoppling av den defekta glödlampan.<br />
I informationsdisplayen visad text, t.ex.:<br />
Check front right dipped beam! (Kontrollera halvljus höger fram!)<br />
Instrument och kontrollampor<br />
23
Adaptiva främre strålkastare<br />
När kontrollampan blinkar under färd eller i en minut efter att tändningen slagits<br />
till och en varningssignal ljuder, indikerar detta ett fel på de adaptiva strålkastarna»<br />
Sidan 54.<br />
Dieselpartikelfilter (dieselmotor)<br />
Dieselpartikelfiltret filtrerar sotpartiklar från avgaserna. Sotpartiklarna samlas i<br />
dieselpartikelfiltret och förbränns här med jämna mellanrum.<br />
När kontrollampan tänds, innebär det att dieselpartikelfiltret är igensatt med<br />
sot på grund av ofta förekommande korta körsträckor.<br />
För att rengöra dieselpartikelfiltret, ska så snart som möjligt, om trafikförhållandena<br />
så tillåter, i minst 15 minuter eller tills kontrollampan slocknar, med 4:ans eller<br />
5:ans växel ilagd (automatisk växellåda: läge S) köras med en hastighet av<br />
minst 60 km/h med ett motorvarvtal om 1 800-2 500 varv/min. Därigenom ökar<br />
avgastemperaturen och de i dieselpartikelfiltret avsatta sotpartiklarna förbränns.<br />
I samband härmed skall gällande hastighetsbegränsningar alltid beaktas » .<br />
Efter framgångsrik rengöring av dieselpartikelfiltret slocknar kontrollampan .<br />
Om filtret inte skulle rengöras tillfredsställande, släcks inte kontrollampan och<br />
kontrollampan börjar blinka. I informationsdisplayen visas Diesel-particle filter:<br />
Owner's manual! (Dieselpartikelfilter: <strong>Instruktionsbok</strong>!). Därefter kopplar motorstyrdonet<br />
om motorn till nödläge, i vilket endast en reducerad motoreffekt står till<br />
förfogande. Efter att tändningen slagits från och därefter till på nytt, lyser kontrollampan<br />
.<br />
Uppsök omgående en fackverkstad.<br />
Ytterligare information » sidan 213, Fordonsdata.<br />
VARNING<br />
■ Dieselpartikelfiltret uppnår mycket höra temperaturer. Parkera därför inte<br />
på ställen, där det varma filtret kan komma i direkt kontakt med gräs eller annat<br />
brännbart material - brandfara!<br />
■ Anpassa alltid hastigheten efter väder-, väg-, terräng- och trafikförhållanden.<br />
De genom kontrollamporna angivna rekommendationerna får aldrig leda<br />
till att du bryter mot de nationella lagstadgade bestämmelserna i vägtrafiken.<br />
24 Handhavande<br />
<br />
VIKTIGT<br />
Så långe som kontrollampan lyser, måste man räkna med en förhöjd bränsleförbrukning<br />
och under vissa omständigheter även en effektminskning på motorn.<br />
Observera<br />
■ För att stödja förbränningsprocessen av sotpartiklarna i dieselpartikelfiltret , rekommenderar<br />
vi att undvika ständiga kortsträckekörningar.<br />
■ Om dieselbränsle med högre svavelhalt används, kan dieselpartikelfiltrets livslängd<br />
reduceras betydligt. En fackverkstad kan informera om vilka länder som endast<br />
använder dieselbränsle med hög svavelhalt.<br />
<br />
Airbagsystem <br />
Övervakning av airbagsystemet<br />
Kontrollampan tänds i några sekunder när tändningen slås till.<br />
När kontrollampan inte slocknar eller tänds under färd, finns det ett fel i systemet<br />
» . Detta gäller även om kontrollampan inte tänds när tändningen slås till.<br />
I informationsdisplayen visad text:<br />
Error: Airbag (Fel: Airbag!)<br />
Airbagsystemets funktionsberedskap övervakas elektroniskt, även när någon av<br />
airbagarna är bortkopplad.<br />
Om en front-, sido- eller huvudairbag eller en bältessträckare har frånkopplats<br />
med fordonssystemtestaren:<br />
› Kontrollampan lyser i ca 4 sekunder efter att tändningen slagits till och blinkar<br />
därefter i ytterligare ca 12 sekunder i 2-sekundersintervaller.<br />
I informationsdisplayen visad text:<br />
Airbag/belt tensioner deactivated! (Airbag/bältessträckare inaktiverad.)<br />
Om airbagen har frånkopplats med nyckelbrytaren i förvaringsfacket, gäller följande:<br />
› Kontrollampan lyser i 4 sekunder efter att tändningen slagits till;<br />
› bortkopplade airbagar indikeras i instrumentpanelens mittdel genom att kontrollampan<br />
(Airbag bortkopplad) lyser » Sidan 154. £
VARNING<br />
Om en störning finns, skall airbagsystemet omgående kontrolleras av en fackverkstad.<br />
Det finns annars risk för att airbagen inte aktiveras vid en olycka. <br />
Avgaskontrollsystem <br />
Kontrollampan tänds efter att tändningen slagits till.<br />
Om kontrollampan inte slocknar efter att motorn startats eller lyser under färd,<br />
föreligger det ett fel i en avgasrelaterad komponent. Det av motorstyrningen valda<br />
nödprogrammet gör det möjligt att med försiktigt körsätt köra till närmaste<br />
fackverkstad.<br />
<br />
Elektromekanisk servostyrning / rattlås (system KESSY) <br />
Kontrollampan tänds i några sekunder när tändningen slås till.<br />
Om kontrollampan lyser konstant efter att tändningen slagits till eller under färd,<br />
föreligger det ett fel i den elektromekaniska servostyrningen.<br />
› Om den gula kontrollampan lyser, finns ett partiellt fel på servostyrningen och<br />
styrkrafterna kan vara högre.<br />
› När den röda kontrollampan lyser , föreligger ett totalt bortfall av servostyrningen<br />
och styrhjälpen har försvunnit (väsentligt högre styrkraft).<br />
Ytterligare information » Sidan 105.<br />
Rattlås (system KESSY)<br />
› Så länge som kontrollampan eller blinkar, kan inte rattlåset frigöras. Ytterligare<br />
information » sidan 106, System KESSY.<br />
› Om kontrollampan blinkar, ljuder en signalton och i informationsdisplayen visas<br />
meddelandet Steering column lock: Workshop! (Rattlås: verkstad!), så är<br />
det elektriska rattlåset defekt. Under stor försiktighet kan man köra vidare till<br />
närmaste verkstad.<br />
› Om kontrollampan blinkar, ljuder en signalton och i informationsdisplayen visas<br />
meddelandet Steering column lock faulty. (Rattlås defekt), så är det elektriska<br />
rattlåset defekt. Stanna bilen och fortsätt inte köra, uppsök hjälp från<br />
1) På bilar med informationsdisplay lyser inte kontrollampan efter att tändningen slagits till, utan<br />
endast när det föreligger ett fel eller motoroljenivån är för låg.<br />
fackverkstad. Efter att tändningen slagits från är det inte längre möjligt att<br />
spärra styrningen, aktivera elektriska förbrukare (t.ex. radio, navigationssystem),<br />
slå på tändningen eller starta motorn.<br />
VARNING<br />
Om man av tekniska skäl måste stanna, skall fordonet ställas på ett säkert avstånd<br />
till vägtrafiken, motorn stängas av och varningsblinkers slås på» Sidan<br />
56.<br />
Observera<br />
Om bilbatteriet kopplats från och därefter kopplats till på nytt, tänds den gula<br />
kontrollampan efter att tändningen slagits till. Kontrollampan ska slockna efter<br />
en kort körsträcka. Om den gula kontrollampan inte slocknar efter en nystart<br />
av motorn och en kort färd, måste en fackverkstad uppsökas.<br />
<br />
Motoroljetryck <br />
Kontrollampan tänds några sekunder när tändningen slås till. 1)<br />
Om kontrollampan efter start av motorn inte slocknar eller börjar blinka under<br />
färd, stanna och stäng av motorn. Kontrollera oljenivån och fyll på motorolja om<br />
det krävs» Sidan 178.<br />
Som en extra varningssignal ljuder även en trefaldig akustisk signal.<br />
Om det under rådande omständigheter inte är möjligt att fylla på motorolja, fortsätt<br />
inte köra. Lämna motorn avstängd och sök hjälp från en fackverkstad, eftersom<br />
detta annars kan leda till tunga motorskador.<br />
Om kontrollampan blinkar, kör inte vidare., även om oljenivån är OK. Låt inte motorn<br />
gå ens på tomgång. Sök hjälp från närmaste fackverkstad.<br />
I informationsdisplayen visad text:<br />
Oil Pressure: Engine off! Owner's manual! (Oljetryck: Motor från! <strong>Instruktionsbok</strong>!)<br />
£<br />
Instrument och kontrollampor<br />
25
VARNING<br />
Om man av tekniska skäl måste stanna, skall fordonet ställas på ett säkert avstånd<br />
till vägtrafiken, motorn stängas av och varningsblinkers slås på» sidan<br />
56, Omkopplare för varningsblinkers .<br />
VIKTIGT<br />
Den röda oljetryckkontrollampan är ingen oljenivåindikering! Därför ska oljenivån<br />
kontrolleras regelbundet, helst vid varje tankning.<br />
Motoroljenivå<br />
Kontrollampan lyser<br />
Om kontrollampan lyser, är oljenivån sannolikt för låg. Kontrollera motoroljenivån<br />
och fyll snarast möjligt på med motorolja» Sidan 178.<br />
Som varningston ljuder en akustisk signal (1 pipton).<br />
I informationsdisplayen visad text:<br />
Check oil level! (Kontrollera oljenivå!)<br />
Om motorhuven är öppen längre än 30 sekunder, slocknar kontrollampan. Om<br />
ingen olja fylls på kommer kontrollampan att tändas på nytt efter 100 km.<br />
Kontrollampan blinkar<br />
Om det uppträder en störning i motoroljenivågivaren, indikeras detta när tändningen<br />
slås till, dessutom med en akustisk signal och av att kontrollampan tänds<br />
ett flertal gånger.<br />
Motorn ska omgående kontrolleras av en fackverkstad.<br />
I informationsdisplayen visad text:<br />
Oil sensor: Workshop! (Oljesensor: verkstad!)<br />
Kontrol af motorelektronik (benzinmotor)<br />
Kontrollampan (Electronic Power Control) tänds några sekunder när tändningen<br />
slås till.<br />
1) Vid fordon med informationsdisplayen lyser kontrollampan inte efter tillslag av tändningen, utan<br />
endast om kylvätsketemperaturen är för hög eller kylvätskenivån för låg.<br />
26 Handhavande<br />
<br />
<br />
Om kontrollamporna inte slocknar eller lyser efter att motorn startat, föreligger<br />
det ett fel i motorstyrningen. Det av motorstyrningen valda nödprogrammet<br />
gör det möjligt att med försiktigt körsätt köra till närmaste fackverkstad.<br />
Förglödningssystem (dieselmotor )<br />
Vid kall motor tänds kontrollampan när tändningen slås till läge (förglödningsläge)<br />
2 » Sidan 105. Efter att kontrollampan slocknat kan motorn startas.<br />
Vid driftsvarm motor och vid yttertemperaturer över +5 °C tänds kontrollampan<br />
för förglödning under cirka 1 sekund. Det betyder att motorn genast kan startas.<br />
Om kontrollampan inte tänds eller om den lyser konstant, föreligger det ett<br />
fel i förglödningssystemet; sök snarast möjligt hjälp av en fackverkstad.<br />
Om kontrollampan börjar blinka under färd, föreligger det ett fel i motorstyrningen.<br />
Det av motorstyrningen valda nödprogrammet gör det möjligt att med<br />
försiktigt körsätt köra till närmaste fackverkstad.<br />
Kølevæsketemperatur/kølevæskeniveau <br />
Kontrollampan tänds några sekunder när tändningen slås till. 1)<br />
Om kontrollampan inte slocknar eller börjar blinka under färd, är kylvätsketemperaturen<br />
för hög eller kylvätskenivån för låg.<br />
Som varningston ljuder en akustisk signal (3 piptoner).<br />
Stanna i detta fall bilen, stäng av motorn och kontrollera kylvätskenivån. Fyll om<br />
nödvändigt på kylvätska.<br />
Om det under rådande omständigheter inte är möjligt att fylla på kylvätska, fortsätt<br />
inte köra. Lämna motorn avstängd och sök hjälp från en fackverkstad, eftersom<br />
detta annars kan leda till tunga motorskador.<br />
Om kylvätskenivån ligger inom föreskrivet område, kan en förhöjd temperatur förorsakas<br />
av en funktionsstörning i kylfläkten. Kontrollera spärren för kylfläkten,<br />
byt om nödvändigt ut denna » sidan 206, Säkringar i motorrummet.<br />
När kontrollampan inte slocknar, fastän kylvätskenivån och kylfläktens säkring är<br />
i ordning ska färden inte fortsättas. Uppsök hjälp från en fackverkstad. £
Ytterligare information » sidan 178, Kylvätska.<br />
I informationsdisplayen visad text:<br />
Check coolant! Owner's manual! (Kontrollera kylvätskan! <strong>Instruktionsbok</strong>!)<br />
VARNING<br />
■ Om man av tekniska skäl måste stanna, skall fordonet ställas på ett säkert<br />
avstånd till vägtrafiken, motorn stängas av och varningsblinkers slås på» Sidan<br />
56.<br />
■ Öppna försiktigt kylvätskeexpansionskärlet. Kylsystemet står under tryck<br />
när motorn är varm - risk för brännskador. Låt därför motorn svalna innan du<br />
skruvar av förslutningslocket.<br />
■ Vidrör inte kylfläkten. Kylfläkten kan starta av sig själv även vid frånslagen<br />
tändning. <br />
Antispinnsystem (ASR) <br />
Kontrollampan tänds i några sekunder när tändningen slås till.<br />
Under regleringsprocessen blinkar kontrollampan under färd.<br />
Om det finns ett fel på ASR, lyser kontrollampan stadigt.<br />
I informationsdisplayen visad text:<br />
Error: traction control (ASR) (Fel: Antispinnsystem (ASR))<br />
Eftersom ASR arbetar tillsammans med ABS, tänds vid bortfall av ABS även ASRkontrollampan.<br />
Om kontrollampan lyser precis efter att motorn startat, kan ASR vara frånslaget<br />
av tekniska orsaker. I detta fall kan ASR slås till genom ett från- och tillslag av<br />
tändningen. Om kontrollampan slocknar, är ASR fullt funktionsdugligt igen.<br />
Ytterligare information » sidan 111, Antispinnsystem (ASR).<br />
Observera<br />
Om batteriet kopplats från och därefter kopplats till på nytt, tänds kontrollampan<br />
efter att tändningen slagits till. Kontrollampan ska slockna efter en kort körsträcka.<br />
<br />
Stänga av antispinnsystemet (ASR) <br />
Genom ett tryck på knappen » bild 118 kopplas ASR från, och kontrollampan <br />
tänds.<br />
I informationsdisplayen visad text:<br />
Traction control (ASR) deactivated. (Antispinnsystem (ASR) inaktiverat.)<br />
Stabiliseringssystem (ESC) <br />
Kontrollampan tänds i några sekunder när tändningen slås till.<br />
När ESP precis hjälper till att stabilisera bilen, blinkar kontrollampan i kombiinstrumentet.<br />
ESC kan inte stängas av, med knappen » bild 117 slås endast ASR från. Kontrollampan<br />
på kombiinstrumentet lyser.<br />
Om det finns ett fel på ESC, lyser kontrollampan stadigt.<br />
I informationsdisplayen visad text:<br />
Error: stabilisation control (ESC) (Fel: Stabiliseringssystem (ESC))<br />
Eftersom ESC fungerar tillsammans med ABS, tänds vid bortfall av ABS även ESCkontrollampan.<br />
Om kontrollampan lyser precis efter att motorn startat, kan ESC vara frånslaget<br />
av tekniska orsaker. I detta fall kan ESC slås till genom ett från- och tillslag av<br />
tändningen. Om kontrollampan slocknar, är ESC fullt funktionsdugligt igen.<br />
Ytterligare information » sidan 110, Stabiliseringssystem (ESC).<br />
Observera<br />
Om batteriet kopplats från och därefter kopplats till på nytt, tänds kontrollampan<br />
efter att tändningen slagits till. Kontrollampan ska slockna efter en kort körsträcka.<br />
Väljarspaksspärr / Start (system KESSY)<br />
Om den gröna kontrollampan tänds, det tryck ner bromspedalen. Detta är nödvändigt,<br />
för att kunna flytta växelväljaren från läge P eller N» Sidan 123. £<br />
Instrument och kontrollampor<br />
27
På fordon med systemet KESSY » Sidan 108 lyser kontrollampan , om man vid<br />
start av motorn inte trampar ner bromspedalen.<br />
Däcktryck<br />
Kontrollampan tänds, när trycket i ett av däcken har sjunkit betydligt. Sänk<br />
hastigheten och kontrollera resp. korrigera snarast möjligt fyllningstrycket i alla<br />
däcken » Sidan 186.<br />
Som varningston ljuder en akustisk signal.<br />
När kontrollampan blinkar föreligger det ett systemfel. Uppsök en fackverkstad<br />
och låt åtgärda felet.<br />
Ytterligare information » sidan 189, Däckkontrollindikering.<br />
Observera<br />
Om batteriet kopplats från, tänds kontrollampan efter att tändningen slagits<br />
till. Kontrollampan ska slockna efter en kort körsträcka.<br />
Anti-lås-system (ABS)<br />
Kontrollampan tänds några sekunder efter att tändningen slagits till och under<br />
start. Lampan slocknar efter att ett automatiskt provningsförlopp genomförts.<br />
Störning i ABS<br />
Om kontrollampan för ABS inte slocknar inom några sekunder efter att tändningen<br />
slagits till, eller överhuvud taget inte slocknar, eller om den tänds under<br />
färd, finns det ett fel i systemet.<br />
I informationsdisplayen visad text:<br />
Error: ABS (Fel: ABS)<br />
Bilen bromsas endast med det normala bromssystemet. Sök genast upp en fackverkstad<br />
och anpassa körsättet därefter, då du inte känner till den exakta omfattningen<br />
av skadorna.<br />
Ytterligare information » sidan 111, Låsningsfritt bromssystem (ABS).<br />
Störning i det totala bromssystemet<br />
Om kontrollampan tänds tillsammans med bromssystemets kontrollampa , är<br />
inte bara ABS-systemet utan också någon annan del av bromssystemet defekt<br />
» .<br />
28 Handhavande<br />
<br />
<br />
VARNING<br />
■ Om man av tekniska skäl måste stanna, skall fordonet ställas på ett säkert<br />
avstånd till vägtrafiken, motorn stängas av och varningsblinkers slås på» Sidan<br />
56.<br />
■ Om bromssystemets kontrollampa tänds tillsammans med ABS-kontrollampan<br />
, stanna genast och kontrollera bromsvätskenivån i vätskebehållaren»<br />
Sidan 180. Om vätskenivån har sjunkit under MIN-markeringen, kör inte<br />
vidare - olycksrisk! Fackmässig hjälp måste anlitas.<br />
■ När man öppnar motorhuven och kontrollerar bromsvätskenivån skall anvisningarna<br />
beaktas» sidan 175, Motorrum.<br />
■ Om bromsvätskenivån är korrekt, har reglerfunktionen i ABS-systemet fallit<br />
från. De bakre hjulen kan vid bromsning låsas mycket snabbt. Det kan under<br />
vissa omständigheter leda till att bilen bryter ut - risk för sladd! Kör försiktigt<br />
till nästa fackverkstad och låt åtgärda felet. <br />
Motorhuv<br />
Kontrollampan lyser, om motorhuven inte är låst. Om motorhuven frigörs under<br />
färd, tänds kontrollampan och en akustisk signal ljuder.<br />
Kontrollampan lyser även vid frånslagen tändning. Kontrollampan lyser max. 5 minuter.<br />
På bilar med informationsdisplayen är denna kontrollampa ersatt av en bilsymbol<br />
» Sidan 21.<br />
Bältesvarningslampa <br />
Kontrollampan tänds efter att tändningen slagits till, för att påminna om att<br />
föraren resp. passagerarna ska spänna fast säkerhetsbältet. Kontrollampan slocknar<br />
först när föraren resp. passagerarna har satt på säkerhetsbältet.<br />
Om föraren resp. passageraren inte har tagit på säkerhetsbältet, ljuder en konstant<br />
varningston vid hastigheter över 20 km/h och samtidigt blinkar kontrollampan<br />
.<br />
Om föraren eller passageraren inte sätter på säkerhetsbältet under de följande<br />
90 sekunderna, kopplas varningstonen från, och kontrollampan lyser konstant.<br />
Ytterligare information » sidan 144, Säkerhetsbälten.
Bromsbeläggtjocklek <br />
Kontrollampan tänds några sekunder när tändningen slås till. 1)<br />
Lyser kontrollampan , uppsök genast en fackverkstad och låt kontrollera<br />
bromsbeläggen på alla hjul.<br />
I informationsdisplayen visad text:<br />
Check brake wear! (Kontrollera bromsbelägg!)<br />
Bagagerumslucka<br />
Kontrollampan tänds, om bagagerumsluckan öppnas med tillslagen tändning.<br />
Om bagagerumsluckan öppnas under färd, tänds kontrollampan och en akustisk<br />
signal ljuder.<br />
Kontrollampan lyser även vid frånslagen tändning. Kontrollampan lyser max. 5 minuter.<br />
På bilar med informationsdisplay är denna kontrollampa ersatt av en bilsymbol<br />
» Sidan 21.<br />
Dörr öppen <br />
Kontrollampan lyser, om en eller flera dörrar är öppna. Om en av dörrarna öppnas<br />
under färd, tänds kontrollampan och en akustisk signal ljuder.<br />
Kontrollampan lyser även vid frånslagen tändning. Kontrollampan lyser max. 5 minuter.<br />
På bilar med informationsdisplay är denna kontrollampa ersatt av en bilsymbol<br />
» Sidan 21.<br />
Vätskenivå vindrutetorkare <br />
Kontrollampan lyser vid för låg vätskenivå till vindrutetorkarna om tändningen<br />
är tillslagen. Fyll på spolarvätska » sidan 181, Vindrutespolare.<br />
I informationsdisplayen visad text:<br />
1) På fordon som har informationsdisplay lyser kontrollampan inte efter tillslag av tändningen, utan<br />
endast om ett fel föreligger.<br />
<br />
<br />
<br />
Top up wash fluid! (Fyll på spolarvätska!)<br />
Bromssystem<br />
Kontrollampan lyser vid för låg bromsvätskenivå eller en ABS-störning<br />
Om kontrollampan blinkar och det tre gånger ljuder en akustisk signal, stanna<br />
och kontrollera bromsvätskenivån» .<br />
I informationsdisplayen visad text:<br />
Brake fluid: Owner's manual! (Bromsvätska: <strong>Instruktionsbok</strong>!)<br />
Vid en ABS-störning som också påverkar bromssystemets funktion (t.ex. bromstrycksfördelning),<br />
tänds ABS-kontrollampan och samtidigt bromssystemets<br />
kontrollampa . Det ljuder även en akustisk signal.<br />
Uppsök genast en fackverkstad och anpassa körsättet, eftersom du inte känner<br />
till den exakta omfattningen på systemets skador och begränsningen av bromsverkan.<br />
Ytterligare information » sidan 109, Bromsar och bromshjälpsystem.<br />
VARNING<br />
■ Om man av tekniska skäl måste stanna, skall fordonet ställas på ett säkert<br />
avstånd till vägtrafiken, motorn stängas av och varningsblinkers slås på» Sidan<br />
56.<br />
■ En störning på bromsanläggningen kan förlänga fordonets bromssträcka vid<br />
inbromsning!<br />
■ När man öppnar motorhuven och kontrollerar bromsvätskenivån skall anvisningarna<br />
beaktas» sidan 175, Motorrum.<br />
■ Om bromssystemets kontrollampa inte skulle slockna några sekunder efter<br />
att tändningen slagits till eller om den tänds under färd, stanna genast och<br />
kontrollera bromsvätskenivån i behållaren » Sidan 180. Om vätskenivån har<br />
sjunkit under MIN-markeringen, kör inte vidare - olycksrisk! Fackmässig hjälp<br />
måste anlitas. <br />
Instrument och kontrollampor<br />
29
Handbroms <br />
Kontrollampan lyser vid åtdragen handbroms. Dessutom utlöses en akustisk<br />
varning om bilen körs minst 3 sekunder med en hastighet på mer än 6 km/tim.<br />
I informationsdisplayen visad text:<br />
Release parking brake! (Lossa parkeringsbromsen!)<br />
Generator <br />
Kontrollampan tänds efter att tändningen slagits till. Den ska slockna efter att<br />
motorn startat.<br />
Om kontrollampan inte slocknar efter att motorn startat eller tänds under färd,<br />
kör då till närmaste fackverkstad. Då bilens batteri därvidlag laddas ur, ska alla ej<br />
absolut nödvändiga förbrukare kopplas från.<br />
VARNING<br />
Om man av tekniska skäl måste stanna, skall fordonet ställas på ett säkert avstånd<br />
till vägtrafiken, motorn stängas av och varningsblinkers slås på» Sidan<br />
56.<br />
VIKTIGT<br />
Om under färd förutom kontrollampan även kontrollampan (störning i kylsystem)<br />
tänds i displayen, stanna omedelbart och stäng av motorn - risk för motorskador!<br />
Brændstofreserve <br />
Kontrollampan tänds, när det finns mindre än 9 liter bränsle kvar.<br />
Som varningston ljuder en akustisk signal.<br />
I informationsdisplayen visad text:<br />
Please refuel! Range...km (Tanka! Räckvidd...km)<br />
30 Handhavande<br />
<br />
<br />
Observera<br />
Texten i informationsdisplayen slocknar först efter tankning och efter att en kort<br />
sträcka har körts.<br />
Temperatur på kopplingar i automatväxellådan DSG <br />
När temperaturen på kopplingarna i den automatiska växellådan DSG är för hög,<br />
visas i informationsdisplayen symbolen och varningstexten:<br />
Gearbox overheated. Stop! Owner's man.! (Växellåda överhettad. Stopp! <strong>Instruktionsbok</strong>!).<br />
Som varningston ljuder en akustisk signal.<br />
VARNING<br />
Om man av tekniska skäl måste stanna, skall fordonet ställas på ett säkert avstånd<br />
till vägtrafiken, motorn stängas av och varningsblinkers slås på» Sidan<br />
56.<br />
VIKTIGT<br />
Om kopplingarrna till den automatiska växellådan är för heta, stoppa fordonet<br />
och stäng av motorn. Vänta tills symbolen med varningstexten slocknar - risk<br />
för växellådsskador! När symbolerna och varningstexten slocknat kan färden fortsättas.
Låsa upp och låsa<br />
Bilnyckel<br />
Inledande information<br />
Med bilen levereras två fjärrkontroller » bild 9.<br />
VARNING<br />
Bild 9<br />
Fjärrfunktionsnyckel<br />
■ När du lämnar bilen - även kortvarigt - ska du i varje fall ta ur nyckeln. Detta<br />
gäller särskilt när barn lämnas kvar i bilen. Barnen kan annars starta motorn<br />
eller andra elektriska funktioner (t ex elektriska fönsterhissar) - olycksrisk!<br />
■ Dra ur tändningsnyckeln ur tändningslåset först när bilen har stannat! Rattlåset<br />
kan annars låsas oavsiktligt - olycksrisk!<br />
VIKTIGT<br />
■ Nycklarna inkluderar elektroniska komponenter; därför skall de skyddas mot<br />
fukt och kraftiga skakningar.<br />
■ Håll nyckelspåret absolut rent, eftersom smuts (textilfibrer, damm o dyl) kan påverka<br />
låscylinderns funktion, och även tändningslåset, negativt.<br />
Observera<br />
Vid förlust av en nyckel, vänd dig till en <strong>ŠKODA</strong> Avtalspartner, som kan tillhandahålla<br />
en ersättningsnyckel.<br />
<br />
Byta batteriet i fjärrnyckeln<br />
Bild 10 Fjärrkontroll - Ta av locket/ta ut batteriet<br />
Varje fjärrnyckel innehåller ett batteri, vilket är placerat under locket B » bild 10.<br />
När batteriet är urladdat, blinkar inte den röda kontrollampan A » bild 9 efter att<br />
en knapp på fjärrfunktionsnyckeln tryckts in. Vi rekommenderar att batteribytet<br />
utförs av en <strong>ŠKODA</strong> Avtalspartner Om du ändå själv vill byta det urladdade batteriet,<br />
ska detta ske enligt följande:<br />
› Fäll ut nyckeln.<br />
› Tryck av batterikåpan med tummarna eller med hjälp en platt skruvmejsel i området<br />
kring pilen 1 » bild 10.<br />
› Genom att trycka batteriet neråt i området kring pilen 2 , kan det urladdade<br />
batteriet tas ut ur nyckeln » bild 10.<br />
› Sätt i det nya batteriet. Var noga med att symbolen "+" på batteriet visar uppåt.<br />
Den korrekta polariteten visas på batterikåpan.<br />
› Sätt batterikåpan på nyckeln och tryck tills denna hörbart klickar i.<br />
VIKTIGT<br />
■ Observera rätt polaritet vid batteribyte.<br />
■ Ersättningsbatteriet ska uppfylla originalbatteriets specifikationer.<br />
Miljövård<br />
Omhänderta det tomma batteriet i enlighet med nationella direktiv.<br />
Observera<br />
Om det inte går att låsa och låsa upp bilen med fjärrkontrollen efter att batteriet<br />
bytts, måste systemet synkroniseras » Sidan 35.<br />
Låsa upp och låsa<br />
31
Barnsäkring<br />
Bild 11<br />
Barnsäkring på bakdörrarna<br />
Barnsäkringen förhindrar att bakdörrarna öppnas inifrån. Dörren kan endast öppnas<br />
utifrån.<br />
Barnsäkringen kopplas till och från med bilens nyckel.<br />
Koppla in barnsäkring<br />
› Vrid med bilnyckeln spåret på bakdörren i pilens riktning » bild 11.<br />
Koppla från barnsäkring<br />
› Vrid spåret med bilnyckeln åt höger motsatt pilens riktning.<br />
Centrallås<br />
Inledande information<br />
Vid användning av centrallås, låses resp. upplåses alla dörrar och tanklocket samtidigt<br />
(om inget annat ställts in under menypunkten Inställningar - Komfort på informationsdisplayen<br />
). Bagagerumsluckan låses upp vid upplåsning. Därefter kan<br />
bakluckan öppnas genom att man trycker på handgreppet i underkanten av bakluckan»<br />
Sidan 39.<br />
Manövrering av centrallåsningen kan göras:<br />
› med fjärrnyckeln» Sidan 34,<br />
› med centrallåsknappen» Sidan 33,<br />
› utifrån med bilnyckeln » Sidan 38.<br />
Kontrollampa i förardörren<br />
Efter låsning av fordonet blinkar kontrollampan ca. 2 sekunder i snabb följd, därefter<br />
börjar den att blinka jämnt i längre intervaller.<br />
32 Handhavande<br />
<br />
Om bilen låsts och Safe-låsningen » Sidan 33 är ur drift, blinkar kontrollampan i<br />
förardörren snabbt i ca. 2 sekunder, slocknar och börjar efter ca. 30 sekunder att<br />
blinka jämnt i längre intervaller.<br />
Om kontrollampan först blinkar snabbt i 2 sekunder, därefter lyser oavbrutet i 30<br />
sekunder och till sist blinkar långsamt, föreligger det ett fel i centrallåsningssystemet<br />
eller i kupéövervakningen eller i bortsläpningsövervakningen » Sidan 36.<br />
Uppsök hjälp från en fackverkstad.<br />
Komfortmanövrering fönster<br />
Vid upplåsning/låsning av fordonet kan fönstren öppnas och stängas» Sidan 46. <br />
Individuella inställningar<br />
Öppning av enskild dörr<br />
Denna valfunktion gör det möjligt att låsa upp endast förardörren. De övriga dörrarna<br />
och tankluckan förblir låsta och låses upp först när man öppnar ytterligare<br />
en gång.<br />
Upplåsning av dörrar på bilens ena sida<br />
Denna valfunktion gör det möjligt att låsa upp båda dörrarna på förarsidan. De övriga<br />
dörrarna och tankluckan förblir låsta och låses upp först när man öppnar ytterligare<br />
en gång.<br />
Upplåsning av bilen med system KESSY<br />
Denna valfunktion gör det möjligt att låsa upp alla dörrar, enskilda dörrar, båda<br />
dörrarna på vänster eller höger sida av bilen eller samtidig upplåsning av föraroch<br />
passagerardörr. De andra dörrarna och tankluckan förblir låsta och låses upp<br />
först efter en ytterligare upplåsning med upplåsningsknappen på fjärrnyckeln<br />
» bild 9 eller med knappen för centrallåsning» bild 12.<br />
<strong>Auto</strong>matisk låsning och upplåsning<br />
Alla dörrar och bagagerumsluckan låses automatiskt vid en hastighet av cirka 15<br />
km/h.<br />
När tändningsnyckeln dras ur låses bilen åter upp automatiskt. Dessutom kan bilen<br />
låsas upp av förare eller passagerare genom att trycka på centrallåsknappen<br />
» Sidan 33 eller genom att dra i dörrhandtaget på en framdörr.<br />
VARNING<br />
Låsta dörrar förhindrar att någon tränger sig in utifrån - t.ex. i korsningar. Man<br />
försvårar dock för hjälparbetare att komma in i bilen vid en nödsituation - livsfara!<br />
£
Observera<br />
■ Om så önskas kan du låta aktivera individuella inställningar hos en <strong>ŠKODA</strong> Avtalspartner<br />
eller också göra det själv med hjälp av informationsdisplayen» Sidan<br />
19.<br />
■ Vid en olycka där airbagen löst ut kommer de låsta dörrarna att låsas upp automatiskt,<br />
för att ge hjälpande personer möjlighet att komma in i bilen.<br />
■ Vid bortfall av centrallåsningen går det endast att låsa upp resp. låsa förardörren<br />
med hjälp av nyckeln» sidan 38, Nödupplåsning och -låsning av förardörren.<br />
De andra dörrarna och bakluckan kan låsas och låsas upp manuellt.<br />
■ Nödlåsning av dörren » Sidan 38.<br />
■ Nödupplåsning av bagagerumsluckan » Sidan 41.<br />
Safe-låsning<br />
Centrallåset är utrustat med en Safe-låsning. Låses bilen från utsidan, låses automatiskt<br />
alla dörrlås. Kontrollampan i förardörren blinkar ca. 2 sekunder i snabb<br />
följd, därefter börjar den blinka jämnt i längre intervall. Dörrarna kan inte öppnas<br />
med dörrhandtaget, varken från insidan eller från utsidan. Därigenom försvåras<br />
inbrottsförsök i bilen.<br />
Safe-låsningen kan sättas ur funktion genom att en dubbel låsoperation görs<br />
inom 2 sekunder.<br />
Om safe-låsningen är satt ur funktion:<br />
› blinkar kontrollampan i förardörren snabbt i ca. 2 sekunder, slocknar och börjar<br />
blinka regelbundet med längre intervall efter ca. 30 sekunder,<br />
› låses tankluckan.<br />
Vid nästa upplåsning och låsning av fordonet är safe-låsningen åter i drift.<br />
Om fordonet är låst och safe-låsning inaktiverat, kan fordonet öppnas inifrån genom<br />
att dra i dörröppnarhandtaget.<br />
VARNING<br />
På en bil med aktiverad uppbrytningssäkring som låsts utifrån, får inga personer<br />
och inga djur bli kvar i bilen, då varken dörrar eller fönster kan öppnas inifrån.<br />
De låsta dörrarna försvårar för hjälpande personer att i nödlägen komma<br />
in i bilens passagerarutrymme - livsfara!<br />
<br />
Observera<br />
■ Stöldskyddet aktiveras automatiskt även med inaktiverad safe-låsning när bilen<br />
låses. Kupéövervakningen aktiveras emellertid inte.<br />
■ När safe-låsningen aktiveras efter låsning av fordonet, ges meddelandet KOLLA<br />
SAFE-SPÄRREN i displayen i kombiinstrumentet för att informera om detta. På bilar<br />
som är utrustade med informationsdisplay visas meddelandet Kolla SAFEspärren!<br />
<strong>Instruktionsbok</strong>!.<br />
<br />
Centrallåsknapp<br />
Bild 12<br />
Centrallåsknapp<br />
Om bilen inte har låsts utifrån, kan man låsa och låsa upp den med vippströmbrytaren<br />
på dörrens öppningshandtag på förar- eller passagerardörren, » bild 12även<br />
med frånslagen tändning.<br />
Låsa alla dörrar och bakluckan<br />
Tryck på den undre delen av knappen » bild 12. Symbolen i knappen tänds.<br />
Låsa upp alla dörrar och bakluckan<br />
Tryck på övre delen av knappen » bild 12. Symbolen i knappen slocknar.<br />
När bilen har låsts med centrallåsknappen, gäller följande:<br />
› Dörrar och bagagerumslucka kan inte öppnas från utsidan (säkerhet t.ex. vid<br />
stopp i en korsning).<br />
› Dörrarna kan var och en låsas upp invändigt och öppnas genom att man drar i<br />
dörröppnarhandtaget.<br />
› Om minst en dörr är öppen, kan bilen inte låsas.<br />
› Vid en olycka där airbagen löst ut kommer de från insidan låsta dörrarna att låsas<br />
upp automatiskt, för att ge hjälpande personer möjlighet att komma in i bilen.<br />
£<br />
Låsa upp och låsa<br />
33
Genom att trycka in och hålla in övre resp. nedre delen av vippknappen i förardörren<br />
intryckt kan fönstret komfortstängas och -öppnas.<br />
VARNING<br />
Centrallåset fungerar även med frånslagen tändning. Eftersom trots detta de<br />
låsta dörrarna försvårar hjälpen i en nödsituation, ska barn aldrig lämnas kvar<br />
utan uppsikt i bilen. Låsta dörrar försvårar för hjälpande personer att i nödlägen<br />
komma in i bilens passagerarutrymme - livsfara!<br />
Observera<br />
Om Safe-låsningen är aktiverad » Sidan 33, är dörrhandtaget och centrallåsomkopplarna<br />
satta ur funktion.<br />
Fjärrmanövrering<br />
Inledande information<br />
Med fjärrkontrollnyckeln kan man:<br />
› låsa och låsa upp bilen,<br />
› låsa upp eller öppna bagagerumsluckan,<br />
› öppna och stänga fönstren.<br />
Sändare med bilbatteri finns i fjärrkontrollens grepp. Mottagaren är placerad i kupén.<br />
Fjärrkontrollnyckelns funktionsområde är ca. 10 meter. Vid svaga batterier<br />
minskas räckvidden.<br />
Nyckeln har ett utfällbart nyckelax, vilket används för manuell låsning och upplåsning<br />
av bilen, och för att starta motorn.<br />
Vid ersättning av en förlorad nyckel, och efter reparation eller byte av mottagarenheten<br />
måste systemet initieras av en <strong>ŠKODA</strong> Avtalspartner. Först då kan fjärrnyckeln<br />
åter nyttjas.<br />
Observera<br />
■ Vid tillslagen tändning är fjärrkontrollen automatiskt avaktiverad.<br />
■ Fjärrkontrollens funktion kan tillfälligt påverkas genom överlagring från sändare<br />
i bilens närhet, vilken arbetar inom samma frekvensområde (t ex mobiltelefon,<br />
TV-sändare).<br />
34 Handhavande<br />
<br />
■ När centrallåsningen resp. stöldskyddet reagerar på fjärrkontrollen först på ett<br />
avstånd av mindre än 3 meter, måste batteriet bytas » Sidan 31.<br />
■ Om förardörren är öppnad, kan bilen inte låsas med fjärrnyckeln.<br />
Låsa och låsa upp bilen<br />
Låsa upp bilen <br />
› Tryck in knappen 1 i ca. 1 sekund.<br />
Låsa bilen <br />
› Tryck in knappen 3 i ca. 1 sekund.<br />
Bild 13<br />
Fjärrfunktionsnyckel<br />
Inaktivera safe-låsning<br />
› Tryck in knappen 3 två gånger inom ca. 2 sekunder. Ytterligare information<br />
» Sidan 33.<br />
Låsa upp den lilla bakluckan<br />
› Tryck in knappen 2 » bild 13 i ca. 0,5 sekunder. Ytterligare information » Sidan<br />
39.<br />
<strong>Auto</strong>matiskt höja den lilla bakluckan<br />
› Tryck in knappen 2 » bild 13 i ca. 1 sekund. Ytterligare information » Sidan 39.<br />
Låsa upp bakluckan utan elektrisk manövrering (Combi) <br />
› Tryck in knappen 2 » bild 13 i ca. 1 sekund. Ytterligare information » Sidan 40.<br />
<strong>Auto</strong>matisk öppna bakluckan (combi) <br />
› Tryck in knappen 2 » bild 13 i ca. 1 sekund. Ytterligare information » Sidan 43.<br />
Fäll ut nyckelblad<br />
› Tryck på knapp 4 . £
Fäll in nyckelbladet<br />
› Tryck på knapp 4 och fäll in nyckelbladet.<br />
Låsning av bilen indikeras genom att blinkerslamporna blinkar två gånger. Om bilen<br />
låses upp med knappen 1 och ingen dörr eller bakluckan öppnas inom 30 sekunder,<br />
låses bilen automatiskt på nytt, och safe-låsningen resp. stöldskyddsanordningen<br />
aktiveras åter. Denna funktion förhindrar en oavsiktlig upplåsning av<br />
bilen.<br />
Dessutom kommer efter att bilen låsts upp, de elektriskt inställbara stolarna och<br />
ytterbackspeglarna att ställa in sig. Den lagrade inställningen av förarstolen och<br />
ytterbackspeglarna kallas fram.<br />
Vid upplåsning och låsning av bilen tänds resp. släcks automatiskt de via dörrkontakten<br />
styrda innerbelysningen och instegsbelysningen.<br />
Indikering av låsning<br />
En korrekt låsning av bilen indikeras genom att blinkerslamporna blinkar en gång.<br />
Om dörrar eller bagagerumslucka öppnas efter att bilen låsts, blinkar blinkersen<br />
först efter att dörrar och lucka stängts.<br />
VARNING<br />
På en bil med aktiverad uppbrytningssäkring som låsts utifrån, får inga personer<br />
lämnas kvar i bilen, då varken dörrar eller fönster kan låsas upp eller öppnas<br />
inifrån. De låsta dörrarna försvårar för hjälpande personer att i nödlägen<br />
komma in i bilens passagerarutrymme - livsfara!<br />
Observera<br />
■ Manövrera fjärrkontrollen endast då dörren och bakluckan är stängda och om<br />
det finns synkontakt med fordonet.<br />
■ På fordonet får man inte innan man sticker in nyckeln i tändningslåset, trycka<br />
på låsknappen på fjärrkontrollen, eftersom fordonet då oavsiktligt låses. Om<br />
detta ändå skulle ske någon gång, tryck på fjärrkontrollens upplåsningsknapp .<br />
■ Den automatiska lyftningen av den lilla bagagerumsluckan kan påverkas negativt<br />
vid temperaturer under +4 °C.<br />
<br />
Synkronisera fjärrmanövrering<br />
Om fordonet inte kan låsas upp vid aktivering av fjärrkontrollen, är det möjligt att<br />
koden för nyckeln och för styrenheten i fordonet inte överensstämmer längre.<br />
Detta kan inträffa när knappen på fjärrkontrollen tryckts in flera gånger utanför<br />
systemets funktionsområde eller om bilbatteriet i fjärrkontrollen har bytts ut.<br />
Därför är det nödvändigt att koden synkroniseras enligt följande:<br />
› tryck på en valfri knapp på fjärrnyckeln,<br />
› Efter att man tryckt på knappen måste dörren låsas upp med nyckeln inom 1 minut.<br />
<br />
Stöldskyddsanordning<br />
Inledande information<br />
Stöldskyddsanordningen höjer skyddet mot inbrottsförsök i bilen. Vid ett inbrottsförsök<br />
i bilen utlöser systemet en akustisk och en optisk varningssignal.<br />
Hur aktiveras varningssystemet?<br />
Stöldskyddet aktiveras när bilen låses med fjärrnyckeln eller med nyckeln i förardörren»<br />
sidan 36, Kupéövervakning och bortsläpningsövervakning . Dörrkontaktövervakningen<br />
aktiveras ca. 15 sekunder efter låsning. Kupéövervakning och<br />
bortsläpningsövervakning aktiveras ca. 30 sekunder efter låsning. Om en dörr är<br />
öppen vid aktiveringen, aktiveras övervakningen förs 5 sekunder efter att dörren<br />
stängts.<br />
Hur avaktiveras varningssystemet?<br />
Stöldskyddet inaktiveras genom att man trycker på fjärrkontrollens upplåsningsknapp.<br />
Om bilen inte öppnas inom 30 sekunder efter att radiosignalen avgivits,<br />
aktiveras stöldskyddsanordningen på nytt.<br />
Stöldskyddet inaktiveras också om bilen låses upp med nyckeln i förardörren inom<br />
45 sekunder efter låsning.<br />
Om bilen har låsts upp inom 45 sekunder med nyckeln i förardörren, måste nyckeln<br />
sättas i tändningslåset och tändningen slås till inom 15 sekunder efter att dörren<br />
låsts upp för att inaktivera stöldskyddet. Om tändningen inte slås till inom 15<br />
sekunder kommer larmet att utlösas. £<br />
Låsa upp och låsa<br />
35
När utlöses larmet?<br />
Med låst bil övervakas följande säkerhetsområden:<br />
› motorhuv,<br />
› bagagerumslucka,<br />
› dörrar,<br />
› tändningslås,<br />
› fordonslutning » Sidan 36,<br />
› passagerarutrymme » Sidan 36,<br />
› Spänningsbortfall i elsystemet,<br />
› Uttag för fabriksmonterad släpvagnskoppling.<br />
Om en av de två batterianslutningarna lossas med aktiverat stöldskyddsanordning,<br />
utlöses omedelbart ett larm.<br />
Hur kopplas larmet från?<br />
Larmet stängs av genom att fordonet upplåses med fjärrkontrollen eller tändningen<br />
slås till.<br />
Observera<br />
■ Larmsirenen har en livslängd på 6 år. Närmare information kan du få hos en<br />
fackverkstad.<br />
■ För att garantera full funktionsduglighet för stöldskyddsanordningen, bör man<br />
innan man lämnar bilen, kontrollera att alla dörrar, fönster och den elektriska solluckan<br />
är stängda.<br />
■ Kodning av fjärrkontroll och mottagarenhet utesluter användning av fjärrkontroll<br />
från en annan bil.<br />
<br />
Kupéövervakning och bortsläpningsövervakning <br />
Bild 14<br />
Knapp för kupéövervakning och<br />
bortsläpningsövervakning<br />
Kupéövervakningen utlöser larmet så snart som en rörelse registreras i bilen.<br />
36 Handhavande<br />
Bortkoppling av kupéövervakning och bortsläpningsövervakning<br />
› Slå av tändning.<br />
› Öppna förardörren.<br />
› Tryck in knappen på mittstolpen på förarsidan » bild 14, i knappen ändras<br />
belysningen av symbolen från röd till orange.<br />
› Lås fordonet inom 30 sekunder.<br />
Kupéövervakningen och bortsläpningsövervakningen kopplas automatiskt åter till<br />
nästa gång bilen låses.<br />
Observera<br />
■ Koppla bort kupéövervakningen och bortsläpningsövervakningen, när risken<br />
finns, att larmet utlöses av rörelser (t.ex. av barn eller djur) i kupéutrymmet eller<br />
när bilen transporteras (t.ex. med tåg eller båt), eller ska bogseras.<br />
■ Om glasögonfacket är öppet försämras kupéövervakningens effektivitet. För att<br />
säkerställa fullständig funktion på kupéövervakningen, skall glasögonfacket alltid<br />
stängas innan fordonet låses.<br />
<br />
System KESSY<br />
Inledande information<br />
System KESSY (Keyless Entry Start Exit System) används för en komfortupplåsning<br />
och -låsning av bilen och en start utan aktiv användning av fjärrnyckeln. Det<br />
räcker att bära med sig nyckeln vid upplåsning och låsning resp. vid start, t.ex. i<br />
fickan.<br />
Centrallås, safe-låsning och stöldskydd motsvarar till sin funktion fordon utan systemet<br />
KESSY Endast manöverelementen är annorlunda.<br />
Systemets manöverelement:<br />
› Sensor på utsidan av framdörrens dörrhandtag 1 » bild 15 - används för låsning<br />
av bilen,<br />
› Sensor på insidan av framdörrens dörrhandtag 2 » bild 15 - används för upplåsning<br />
av bilen.
Oplåsning og låsning af vognen<br />
Bild 15 KESSY: Beteckning på områden och upplåsning / låsning av bilen<br />
För upplåsning/låsning av en bil utrustad med system KESSY måste en giltig fjärrkontrollnyckel<br />
befinna sig maximalt 1,5 m från handtaget på framdörren eller bakluckan.<br />
Om en giltig fjärrnyckel befinner sig i område A » bild 15 eller B på bilen, kan<br />
bilen låsas upp via dörren i området där nyckeln befinner sig. Det innebär att om<br />
nyckeln befinner sig i område A , kan bilen låsas upp med handtaget på den<br />
vänstra framdörren. Om den giltiga nyckeln befinner sig i område C , är det möjligt<br />
att låsa upp bakluckan.<br />
Låsa upp bilen<br />
› Fatta tag i dörrhandtaget på framdörren eller täck för sensorn 2 » bild 15 med<br />
hela handflatan. Fordonet låses då upp. Om vid upplåsning både sensorn 2 och<br />
samtidigt sensorn 1 täcks över, kommer fordonet inte att låsas upp.<br />
Låsa bilen<br />
› Stäng förar- eller passagerardörren.<br />
› Berör sensorn 1 med fingrarna, varvid bilen låses (fatta därvid inte tag om<br />
dörrhandtaget, eftersom bilen då inte låses).<br />
› På bilar med automatisk växellåda måste växelväljaren ställas i läge P före låsning.<br />
Inaktivera safe-låsning<br />
› Berör sensorn 1 två gånger inom 2 sekunder med fingret.<br />
Låsa och låsa upp bagagerumsluckan<br />
› Tryck in handtaget på bakluckan, och luckan låses upp. Om bilen är utrustad<br />
med elektrisk baklucka, börjar luckan öppna sig när du tryckt på handtaget.<br />
› Stänga bakluckan, denna låses.<br />
Kontroll av låsning<br />
Efter att bilen låsts med hjälp av sensorerna 1 » bild 15är det under 2 sekunder<br />
inte möjligt att låsa upp bilen med hjälp av sensorerna 2 . Därigenom är det möjligt<br />
att kontrollera om bilen är låst genom att dra i handtaget.<br />
VIKTIGT<br />
Fordonet låser sig inte automatiskt när man lämnat det, därför skall fordonslåsningsprocessen<br />
beaktas.<br />
Observera<br />
■ Om bilens batteri eller batteriet i fjärrkontrollnyckeln är svagt eller urladdat, är<br />
det möjligt att bilen inte kan låsas upp eller låsas via KESSY-systemet. Använd i<br />
detta fall nödupplåsning eller nödlåsning av förardörren» Sidan 38.<br />
■ Systemet KESSY kan identifiera en giltig nyckel även om den t.ex. har glömts<br />
framtill på biltaket. Se därför till att du alltid vet var den giltiga fjärrkontrollnyckeln<br />
finns.<br />
■ Använd inga handskar eller andra föremål som kan förhindra direkt kontakt<br />
mellan handen och sensorn vid upplåsning/låsning av bilen med hjälp av sensorerna<br />
1 » bild 15 eller 2 .<br />
■ Om bilen låses upp med hjälp av sensorn i handtaget och ingen dörr eller bakluckan<br />
öppnas inom 30 sekunder, låses bilen automatiskt på nytt, och safe-låsningen<br />
resp. stöldskyddsanordningen aktiveras åter. Denna funktion förhindrar<br />
en oavsiktlig upplåsning av bilen.<br />
Skydd mot oönskad inlåsning av nyckeln i bilen<br />
Om nyckeln, med vilken bilen låses, efter låsning och stängning av alla dörrar inklusive<br />
bagagerumsluckan, blir kvar i område D » bild 15, aktiveras skyddet mot<br />
oönskad inlåsning av nyckeln i bilen och bilen låses upp på nytt.<br />
I informationsdisplayen eller i displayen till kombiinstrumentet visas Nyckel i bilen.<br />
resp. Nyckel hittas inte..<br />
På bilar med stöldskyddsanordning ljuder dessutom en akustisk signal.<br />
Meddelanden i kombiinstrumentets display<br />
I informationsdisplayen resp. i displayen till kombiinstrumentet kan följande meddelanden<br />
visas: £<br />
Låsa upp och låsa<br />
37
Nyckel hittas inte. resp. INGEN NYCKEL<br />
Meddelandet visas om man vill starta motorn och systemet inte hittar någon giltig<br />
nyckel i bilen. Detta kan förekomma, om nyckeln befinner sig utanför bilen, batteriet<br />
i nyckeln är urladdat, nyckeln är defekt eller det elektromagnetiska fältet är<br />
kraftigt stört. Meddelandet visas också om tändningen är tillslagen eller om motorn<br />
är igång och systemet inte hittar någon giltig nyckel i bilen.<br />
Keyless defekt. resp. KONTROLLERA KEYLESS.<br />
Fel i systemet KESSY, uppsök en fackverkstad.<br />
Byt nyckelns batteri! resp. Nyckelbatteri<br />
Låg spänning i batteriet i fjärrkontrollnyckeln, byt batteriet.<br />
Stanna bilen<br />
Om bilen inte låses upp inom 60 stunder, deaktiveras sensorerna 1 » bild 15 och<br />
2 i passagerardörrens handtag automatiskt. För en förnyad aktivering måste ett<br />
av följande villkor vara uppfyllt:<br />
■ Upplåsning av förardörren med hjälp av sensorerna 2 » bild 15,<br />
■ tryckning på bagagerumsluckans handtag,<br />
■ upplåsning av bilen med knappen på fjärrfunktionsnyckeln,<br />
■ Nödupplåsning av förardörren » Sidan 38.<br />
Om bilen inte låses upp inom 90 timmar, avaktiveras även sensorerna 1 » bild 15<br />
och 2 i förardörrens handtag automatiskt. För en förnyad aktivering måste ett av<br />
följande villkor vara uppfyllt:<br />
■ upplåsning av bilen med knappen på fjärrfunktionsnyckeln,<br />
■ Nödupplåsning av förardörren » Sidan 38.<br />
Komfortmanövrering fönster<br />
Om man vid låsning av bilen håller fingret på sensorn 1 » bild 15 längre än 2 sekunder,<br />
stängs fönster som öppnats och panorama-soltaket. Om sensorn 1<br />
släpps, avbryts stängningen. När man ånyo vidrör sensorn 1 , fortsätter stängningsförloppet<br />
för fönstren och panorama-soltaket.<br />
Om man under stängningsförloppet av fönster och panorama-soltaket med hjälp<br />
av sensorn 1 , omedelbart vidrör sensorn 2 , öppnas alla fönster och panoramasoltaket<br />
på nytt.<br />
38 Handhavande<br />
<br />
<br />
<br />
Nödupplåsning och -låsning av förardörren<br />
Bild 16<br />
Handtag på förardörren: täckt låscylinder<br />
Förardörren kan när fjärrkontrollen eller centrallåsningen inte fungerar låsas och<br />
låsas upp manuellt.<br />
› Dra i handtaget.<br />
› För in bilens nyckel i håligheten i kåpans undersida och fäll denna uppåt.<br />
› Stick in bilnyckeln i låscylindern och lås eller lås upp fordonet.<br />
Nödlåsning av dörrar<br />
Bild 17<br />
Bakdörr: Nödlåsning av dörr<br />
På framsidan av dörrar, vilka inte har någon låscylinder, finns en nödlåsningsmekanism,<br />
vilken endast är synlig efter att dörren öppnats.<br />
Låsning<br />
› Demontera skyddslocket A » bild 17.<br />
› För in nyckeln i skåran B och vrid denna i pilens riktning till vågrätt läge (för<br />
höger dörr spegelvänt).<br />
› Sätt tillbaka skyddslocket. £
Efter att dörren stängts kan den inte längre öppnas utifrån. Dörren kan åter låsas<br />
upp genom att dra en gång i dörröppnarhandtaget inifrån, sedan kan den öppnas<br />
från utsidan.<br />
<br />
Baklucka<br />
ä Inledning<br />
I detta kapitel finns information om:<br />
<strong>Auto</strong>matisk låsning av bakluckan 39<br />
Twindoor - lite baklucka 39<br />
Twindoor - stor baklucka 40<br />
Baklucka (combi) 40<br />
Nödupplåsning av bakluckan 41<br />
VARNING<br />
■ Kontrollera att bakluckan har låsts efter att den stängts. Bakluckan kan annars<br />
plötsligt öppnas under färd, även när bakluckelåset har låsts - olycksrisk!<br />
■ Kör aldrig med öppen eller halvöppen baklucka, eftersom avgaser kan komma<br />
in i kupén - förgiftningsrisk!<br />
■ Ha aldrig någon del av kroppen under kåpan för den undre panelen till bakluckelåsets<br />
stängningsögla - skaderisk!<br />
Observera<br />
■ Efter att bagagerumsluckan stängts, kommer den inom 1 sekund att låsas automatiskt<br />
och stöldskyddet aktiveras. Detta gäller endast om bilen var låst innan<br />
bakluckan stängdes.<br />
■ Funktionen hos handtaget på underkanten av bagagerumsluckan avaktiveras<br />
när man kör iväg, eller vid en hastighet över 5 km/h. Efter att bilen stannats och<br />
efter att förar- eller passagerardörren öppnats eller efter att knappen 1 på fjärrkontrollnyckeln<br />
tryckts in, aktiveras handtagets funktion på nytt.<br />
■ Vid upprepat öppnande och stängande av bagagerumsluckan kan det, på grund<br />
av överhettningsskyddet i motorerna för Twindoor-systemet, leda till ett tillfälligt<br />
bortfalla av funktionen.<br />
<br />
<strong>Auto</strong>matisk låsning av bakluckan<br />
ä<br />
Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />
på sidan 39.<br />
Om fordonet låsts med knappen på fjärrkontrollen före stängningen av bakluckan,<br />
kommer luckan automatiskt att låsas efter stängning.<br />
På ert fordon kan funktionen med fördröjd automatisk låsning av bakluckan aktiveras.<br />
Efter aktivering av denna funktion gäller följande: Om bakluckan låsts upp<br />
med knappen på fjärrnyckeln 2 » Sidan 34, är det möjligt att öppna luckan<br />
efter stängning inom en begränsad tidsperiod.<br />
Om så önskas kan du låta aktivera eller inaktivera funktionen med fördröjd automatisk<br />
låsning av bakluckan hos en <strong>ŠKODA</strong> Avtalspartner. Där kan även du även<br />
få ytterligare nödvändig information.<br />
Innan bakluckan automatiskt låses, finns risken för oönskat intrång i fordonet.<br />
Därför skall fordonet alltid låsas med knappen på fjärrkontrollen.<br />
Twindoor - lite baklucka<br />
Bild 18 Handtag på bagagerumsluckan / öppnad liten bagagerumslucka<br />
ä<br />
Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />
på sidan 39.<br />
Efter upplåsningen av fordonet kan den lilla bakluckan » bild 18 öppnas.<br />
Öppna liten bagagerumslucka<br />
› Tryck på handtaget på undersidan av bakluckan » bild 18 - vänster, så lyfts<br />
bakluckan upp automatiskt » bild 18 - . £<br />
Låsa upp och låsa<br />
39
Stänga liten bagagerumslucka<br />
› Dra ner bakluckan och stäng till den med en lätt knuff. Luckan låses automatiskt.<br />
Den lilla bakluckan kan även öppnas, med knappen på fjärrnyckeln 2 i ca.<br />
1 sekund.<br />
På bakluckans innerbeklädnad finns ett handtag, vilket underlättar stängning.<br />
Twindoor - stor baklucka<br />
Bild 19 Handtag på bagagerumsluckan / öppnad stor bagagerumslucka<br />
ä<br />
Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />
på sidan 39.<br />
Efter upplåsningen av fordonet kan den stora bakluckan » bild 19 öppnas.<br />
Öppna stor bagagerumslucka<br />
› Tryck in handtag 1 » bild 19 på underkanten av bakluckan.<br />
› Vänta tills bromsljuset 2 i bakrutan blinkar två gånger.<br />
› Tryck in handtaget 3 och lyft samtidigt upp bakluckan.<br />
Stänga stor bagagerumslucka<br />
› Dra ner bakluckan och stäng till den med en lätt knuff. Luckan låses automatiskt.<br />
På bakluckans innerbeklädnad finns ett handtag, vilket underlättar stängning.<br />
40 Handhavande<br />
<br />
<br />
Baklucka (combi)<br />
ä<br />
Bild 20<br />
Handtag på bagagerumsluckan<br />
Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />
på sidan 39.<br />
Efter att bilen låsts upp med nyckeln eller fjärrnyckeln, kan man öppna bakluckan<br />
genom att trycka på handtaget ovanför nummerskylten.<br />
Öppna bagagerumsluckan<br />
› Tryck in handtaget 3 och lyft samtidigt upp bakluckan .» bild 20<br />
Stänga bagagerumsluckan<br />
› Dra ner bakluckan och stäng till den med en lätt knuff.<br />
På bakluckans innerbeklädnad finns ett handtag, vilket underlättar stängning.
Nödupplåsning av bakluckan<br />
Bild 21 Nödupplåsning av bakluckan<br />
ä<br />
Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />
på sidan 39.<br />
Om det finns ett fel på centrallåset, kan bakluckan låsas manuellt.<br />
Låsa upp bakluckan.<br />
› Fälla fram ryggstödet i baksätet» Sidan 73.<br />
› Stick in bilnyckeln i slitsen i panelen tills det tar stopp » bild 21 - .<br />
› Lås upp luckan genom att vrida i pilens riktning.<br />
› Öppna bakluckan.<br />
Låsa upp bakluckan (Combi).<br />
› Fälla fram ryggstödet i baksätet» Sidan 73.<br />
› I öppningen i panelen, för in en skruvmejsel eller liknande verktyget i pilens<br />
riktning 1 » bild 21 tills det tar stopp.<br />
› Lås upp luckan uppåt i pilens riktning 2 » bild 21.<br />
› Öppna bakluckan.<br />
<br />
Låsa upp och låsa<br />
41
Elektrisk baklucka (Combi)<br />
Inledande information<br />
Bild 22 Manövrering av luckan<br />
Bild 23<br />
Manövrering av luckan - knapp<br />
på mittkonsolen<br />
För manövrering av den elektriska bagagerumsluckan finns det flera möjligheter:<br />
■ Genom att trycka på knappen för upplåsning av bakluckan på fjärrfunktionsnyckeln<br />
i ca. 1 sekund,<br />
■ med handtaget A » bild 22 ovanför nummerskyltbelysningen,<br />
■ med knappen B på underkanten av bagagerumsluckan (endast tillgänglig när<br />
luckan är öppen),<br />
■ med knappen på mittkonsolen » bild 23.<br />
42 Handhavande<br />
VIKTIGT<br />
■ I en kritisk situation kan luckans rörelse stoppas genom en kort, snabb rörelse<br />
mot luckan.<br />
■ Kontrollera innan luckan öppnas resp. stängs, att det inte finns några föremål i<br />
öppnings- resp. stängningsområdet, vilka kan förhindra rörelsen (t.ex. last på takräcke<br />
eller på släpvagn osv.) - luckan kan skadas!<br />
■ Se till att det finns minst 10 cm fritt utrymme ovanför bakluckan (t.ex. avstånd<br />
till garagetaket). Annars kan det hända, att utrymmet ovanför den öppnade luckan<br />
inte längre är tillräckligt vid avlastning av bilen (t.ex. efter att lasten lossats) -<br />
risk för skador på luckan.<br />
■ Försök inte att stänga luckan för hand under det elektriska stängningsförloppet.<br />
Det kan leda till skador på systemet för den elektriska bagagerumsluckan.<br />
■ Om luckan stängs manuellt, observera då att man vid efterstängning av luckan<br />
ska trycka i mitten av kanten ovanför <strong>ŠKODA</strong>-loggan.<br />
Observera<br />
■ Om den elektriska öppningen av luckan startas med knappen på fjärrfunktionsnyckeln<br />
eller med knappen på mittkonsolen, ljuder en bruten akustisk signal när<br />
luckan är i rörelse.<br />
■ Den elektriska bagagerumsluckan är utrustad med en kraftbegränsning. Om<br />
luckan stöter på ett hinder vid stängning, stannar den och en akustisk signal ljuder.<br />
Vid snabb instigning i bilen under bagagerumsluckans öppnings- resp. stängningsförlopp,<br />
kan det medföra ett ryck i hela bilen och därmed avbrott i luckans<br />
rörelse - kraftbegränsningen aktiveras.<br />
■ Manuell öppning och stängning av bakluckan är bara i undantagsfall möjligt, och<br />
då långsamt, utan häftiga rörelser, så nära luckans mitt som möjligt. Om manövreringen<br />
sker på sidorna av luckan kan det leda till skador på den elektriska luckan.<br />
■ Om luckan är belastad (t.ex. genom ett tjockt snölager), kan luckan under vissa<br />
omständigheter stanna. För att säkerställa den elektriska funktionen på luckan,<br />
skall den avlastas.
Beskrivning av manövreringen<br />
Bild 24<br />
Områdets beteckning<br />
Vid manövrering av luckan skiljer systemet på 3 områden » bild 24, i vilka funktionen<br />
av de enskilda manöverelementen förändras. Även ändpositionerna för luckan<br />
- fullständigt stängd i låst lås och fullständigt öppnad - skiljer sig åt.<br />
Symbolförklaring<br />
Genomförbar åtgärd<br />
Ej genomförbar åtgärd<br />
Rörelse i motsatt riktning mot föregående rörelse<br />
Manövrering av bagagerumsluckan med fjärrfunktionsnyckeln och med<br />
knappen på mittkonsolen<br />
Åtgärd<br />
Stängd<br />
lucka<br />
Område Öppnad<br />
lucka<br />
1 2 3<br />
Öppna <br />
Stanna <br />
Stänga <br />
Vid tillslagen tändning fungerar inte manövreringen av bagagerumsluckan med<br />
fjärrfunktionsnyckeln.<br />
Om bilen har låsts utifrån, fungerar manövreringen av bagagerumsluckan inte<br />
med knappen på mittkonsolen » bild 23.<br />
När en släpvagn är kopplad till bilen, kan kan manövrering av bagagerumsluckan<br />
inte utföras med fjärrkontrollnyckeln eller knappen på mittkonsolen.<br />
Manövrering av bagagerumsluckan med handtaget A<br />
Åtgärd<br />
Stängd<br />
lucka<br />
Område Öppnad<br />
lucka<br />
1 2 3<br />
Öppna <br />
Stanna <br />
Stänga <br />
Manövreringen av bagagerumsluckan med handtaget A är endast möjlig med<br />
upplåst bil » bild 22.<br />
Manövrering av bagagerumsluckan med den inre knappen B<br />
Åtgärd<br />
Stängd<br />
lucka<br />
Område Öppnad<br />
lucka<br />
1 2 3<br />
Öppna <br />
Stanna <br />
Stänga <br />
Manövrering av bagagerumsluckan med den inre knappen B är endast möjlig<br />
med öppnad bagagerumslucka » bild 22.<br />
Akustiska signaler<br />
Under den elektriska manövreringen av luckan är akustiska signaler aktiva. Dessa<br />
fyller en säkerhetsfunktion och ger information om framgången för en genomförd<br />
aktion.<br />
Signaler Status<br />
Avbruten ton Öppna (med knappen på fjärrfunktionsnyckeln eller med<br />
knappen på mittkonsolen » bild 23)<br />
1 Kontinuerlig ton Kraftbegränsning<br />
3 Stigande toner Bekräftelse av lagring av luckposition<br />
3 Lika toner Fel<br />
Observera<br />
Öppningen i område 3 » bild 24 förändrar sig proportionellt beroende på inställningen<br />
av den översta positionen för luckan » Sidan 44. Vid inställning av den<br />
översta positionen för luckan i område 2 är område 3 inte aktivt, öppningen i<br />
område 2 förändrar sig proportionellt efter inställningen av den översta positionen<br />
för luckan.<br />
Låsa upp och låsa<br />
43
Inställning av luckans översta position<br />
Vid begränsat utrymmet för öppning av luckan (t.ex. garagets höjd) eller för en<br />
bekvämare manövrering (t.ex. efter personlig längd) är det möjligt att ställa in den<br />
översta positionen för bagagerumsluckan.<br />
Inställning av luckans översta position<br />
› Hejda luckan i önskad position (elektriskt eller manuellt).<br />
› Håll den inre knappen B » bild 22 intryckt i ca. 3 sekunder. Lagringen av positionen<br />
i minnet bekräftas med en akustisk signal.<br />
Radering av inställd luckposition<br />
› Lyft upp luckan försiktigt för hand till det maximala öppningsläget.<br />
› Håll den inre knappen B intryckt i ca. 3 sekunder. Det ljuder en akustisk signal,<br />
den ursprungligen inställda höjden raderas ur styrdonets minne och grundpositionen<br />
för det översta luckläget ställs in.<br />
Observera<br />
■ Luckan öppnas alltid till den höjd, vilken senast lagrats i styrdonets minne.<br />
■ Den översta positionen, vilken uppnås vid automatisk öppning av luckan, är alltid<br />
lägre än den maximala översta positionen, vilken uppnås vid manuell öppning<br />
av luckan.<br />
Funktionsstörningar<br />
Om batteriet kopplas från och återansluts vid öppnad baklucka, är det nödvändigt<br />
att aktivera systemet för den elektriska bakluckan. Under aktiveringen kommer<br />
manuell stängning av luckan att medföra en initiering av styrenheten. Därigenom<br />
lagras luckans ändposition som fullständigt stängd i låst lås.<br />
Möjliga störningar för den elektriska bagagerumsluckan:<br />
44 Handhavande<br />
<br />
Exempel på funktionsstörningar<br />
Beskrivning av störningen Möjliga lösningar<br />
Luckan går inte att lyfta ur låset<br />
Luckan reagerar inte på en<br />
öppningssignal<br />
Luckan förblir i översta läget<br />
Observera<br />
Nödupplåsning av luckan » Sidan 41<br />
Ta bort eventuella hinder (t.ex. snö), öppna luckan<br />
på nytt » Sidan 43<br />
Tryck på handtaget på underkanten av bagagerumsluckan<br />
och dra luckan uppåt<br />
Manuell stängning av luckan (långsamt och utan<br />
häftiga rörelser)<br />
Vi rekommenderar att vid behov uppsöka en <strong>ŠKODA</strong> Avtalspartner.<br />
Elektriska fönsterhissar<br />
ä Inledning<br />
I detta kapitel finns information om:<br />
Knappar i förardörren 45<br />
Knapp i passagerardörren och i bakdörrarna 46<br />
Kraftbegränsning av fönsterhissen 46<br />
Komfortmanövrering av fönster 46<br />
Funktionsstörningar 47<br />
VARNING<br />
■ När bilen låses från utsidan, får inga personer finnas kvar i bilen, eftersom<br />
fönstren i en nödsituation inte går att öppna.<br />
■ Systemet är utrustat med en kraftbegränsning » Sidan 46. Vid ett hinder<br />
stoppas stängningsförloppet och fönstret går tillbaks några centimeter. Fönstren<br />
skall trots det stängas försiktigt! Annars kan allvarliga klämskador uppstå!<br />
■ Om barn transporteras i baksätet, rekommenderar vi att de elektriska fönsterhissarna<br />
i bakdörrarna sätts ur funktion (säkerhetsomkopplare) S<br />
» bild 25. £
VIKTIGT<br />
■ Håll rutorna rena för att få en god funktion från de elektriska fönsterhissarna.<br />
■ För det fall rutorna är igenfrusna, ska först isen » Sidan 169 avlägsnas och först<br />
därefter får fönsterhissarna köras, eftersom fönsterhissmekanismen annars kan<br />
skadas.<br />
■ När fordonet lämnas låst, var noga med att fönstren alltid är stängda.<br />
Observera<br />
■ Om tändningen slås från, kan fönstren öppnas eller stängas i ca. 10 minuter till.<br />
Först när förar- eller passagerardörren öppnas, blir fönsterhissarna helt frånkopplade.<br />
■ Använd under färd företrädesvis det befintliga värme-, klimat- och ventilationssystemet<br />
för ventilation av passagerarutrymmet. Om fönstren öppnas kan damm<br />
och annan smuts komma in i bilen, och dessutom kan det vid vissa hastigheter<br />
uppstå vindbrus.<br />
■ Komfortöppning av fönstret med hjälp av nyckeln i förardörrens lås är möjlig<br />
inom 45 sekunder efter inaktivering resp. aktivering av varningssystemet.<br />
<br />
Knappar i förardörren<br />
ä<br />
Bild 25<br />
Knappar i förardörren<br />
Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />
på sidan 44.<br />
De elektriska fönsterhissarna fungerar endast med tillslagen tändning.<br />
Öppna fönster<br />
› Fönstret öppnas med en lätt tryckning på respektive knapp i dörren. När knappen<br />
släpps stoppas öppningsförloppet.<br />
› Dessutom kan fönstret stängas automatiskt genom att man trycker knappen<br />
mot anslaget (fullständig öppning). Vid förnyad tryckning på knappen stoppar<br />
fönstret omedelbart.<br />
Stänga fönster<br />
› Fönstret stängs med en lätt dragning i respektive knapp. När knappen släpps<br />
stoppas stängningsförloppet.<br />
› Dessutom kan fönstret stängas automatiskt genom att man drar i knappen tills<br />
den når anslaget (fullständig stängning). Vid förnyad dragning i knappen stoppar<br />
fönstret omedelbart.<br />
Knapp för fönsterhissar i förarens armstöd<br />
A Knapp för fönsterhiss i förardörren<br />
B Knapp för fönsterhiss i passagerardörren<br />
C Knapp för fönsterhiss i höger bakdörr<br />
D Knapp för fönsterhiss i vänster bakdörr<br />
S Säkerhetsomkopplare<br />
Säkerhetsomkopplare<br />
Genom att trycka på säkerhetsbrytaren S » bild 25 kan fönsterhissknapparna i<br />
bakdörrarna inaktiveras. Genom att återigen trycka på säkerhetsomkopplaren S<br />
kan knapparna i de bakre dörrarna åter sättas i funktion.<br />
Om knapparna i de bakre dörrarna är satta ur funktion, lyser kontrollampan i<br />
säkerhetsomkopplaren S .<br />
Låsa upp och låsa<br />
45
Knapp i passagerardörren och i bakdörrarna<br />
ä<br />
Bild 26<br />
Arrangemang av knapparna i<br />
bakdörren<br />
Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />
på sidan 44.<br />
I dessa dörrar finns en knapp för respektive fönster.<br />
Öppna fönster<br />
› Fönstret öppnas med en lätt tryckning på respektive knapp i dörren. När knappen<br />
släpps stoppas öppningsförloppet.<br />
› Dessutom kan fönstret stängas automatiskt genom att man trycker knappen<br />
mot anslaget (fullständig öppning). Vid förnyad tryckning på knappen stoppar<br />
fönstret omedelbart.<br />
Stänga fönster<br />
› Fönstret stängs med en lätt dragning i respektive knapp. När knappen släpps<br />
stoppas stängningsförloppet.<br />
› Dessutom kan fönstret stängas automatiskt genom att man drar knappen tills<br />
den når anslaget (fullständig stängning). Vid förnyad dragning i knappen stoppar<br />
fönstret omedelbart.<br />
Kraftbegränsning av fönsterhissen<br />
ä<br />
Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />
på sidan 44.<br />
De elektriska fönsterhissarna är utrustade med en kraftbegränsning. De minskar<br />
risken för klämskador när fönstren stängs.<br />
Vid ett hinder stoppas stängningsförloppet och fönstret går tillbaks några centimeter.<br />
46 Handhavande<br />
<br />
Om hindret förhindrar en stängning under de följande 10 sekunderna, avbryts<br />
stängningsförloppet på nytt och fönstret går tillbaka några centimeter.<br />
Om man försöker stänga fönstret på nytt inom 10 sekunder efter att fönstret gått<br />
tillbaka för andra gången, fastän hindret inte undanröjts, stoppas stängningsförloppet<br />
bara. Under denna tid är det inte möjligt att stänga fönstret automatiskt.<br />
Kraftbegränsningen är fortfarande inkopplad.<br />
Kraftbegränsningen kopplas bort först om man inom de följande 10 sekunderna<br />
försöker stänga fönstret - fönstret stänger då med full kraft!<br />
Väntar man längre än 10 sekunder, slås kraftbegränsningen åter på.<br />
Komfortmanövrering av fönster<br />
ä<br />
Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />
på sidan 44.<br />
Vid låsning och upplåsning av bilen kan de elektriskt manövrerade fönsterhissarna<br />
öppnas och stängas (sollucka eller panorama-soltak kan endast stängas) enligt<br />
följande:<br />
Öppna fönster<br />
› genom att hålla upplåsningsknappen på fjärrkontrollen intryckt,<br />
› genom att hålla den övre delen av centrallåsknappen i förardörren intryckt.<br />
Stänga fönster<br />
› genom att hålla låsknappen på fjärrkontrollen intryckt,<br />
› genom att hålla den nedre delen av centrallåsknappen i förardörren intryckt,<br />
› genom att hålla nyckeln i låset i förardörren i låsläge » Sidan 38,<br />
› på system KESSY genom att täcka för sensorn 2 » bild 15.<br />
Genom att släppa nyckeln resp. låsknappen kan man omedelbart avbryta öppning<br />
eller stängning av fönstren.
Funktionsstörningar<br />
ä<br />
Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />
på sidan 44.<br />
Elektrisk fönsterhiss ur funktion<br />
Om batteriet kopplas från och till med öppna fönster, sätts de elektriska fönsterhissarna<br />
ur funktion. Systemet måste aktiveras. Funktionen återställs enligt följande:<br />
› slå till tändningen,<br />
› stäng fönstret genom att dra i respektive knappöverkant,<br />
› släpp knappen,<br />
› dra respektive knapp uppåt igen i ca. 3 sekunder.<br />
Vinterdrift<br />
Vintertid kan det vid stängning av fönstret leda till ett större motstånd som ett<br />
resultat av isbildningen. Fönster stannar vid stängning och åker tillbaka några<br />
centimeter.<br />
För att kunna stänga fönstret är det nödvändigt att sätta kraftbegränsningen ur<br />
funktion » sidan 46, Kraftbegränsning av fönsterhissen.<br />
Elektrisk sollucka<br />
Inledande information<br />
Bild 27<br />
Vridomkopplare för elektrisk sollucka<br />
Solluckan manövreras med vridomkopplaren » bild 27 och fungerar endast med<br />
tillslagen tändning. Vridomkopplaren har flera lägen.<br />
<br />
Efter avstängning av tändningen kan solluckan fortfarande öppnas, stängas och<br />
ställas upp i ca. 10 minuter. Så snart en av de främre dörrarna öppnas, kan solluckan<br />
inte längre manövreras.<br />
Observera<br />
Om batteriet kopplas bort och därefter kopplas in igen, kan det hända att solluckan<br />
inte stänger fullständigt. Därför måste vridomkopplaren ställas i läge A och<br />
tryckas framåt i ca. 10 sekunder.<br />
Skjuta upp och ställa upp<br />
Komfortläge<br />
› Vrid brytaren till läge C » bild 27.<br />
Skjuta upp fullständigt<br />
› Vrid omkopplaren till läge B och håll den i detta läge (återfjädrande läge).<br />
Ställa upp<br />
› Vrid omkopplaren till läge D .<br />
När soltaket befinner sig i komfortläget, minskar intensiteten på vindbruset.<br />
Solskyddsgardinen följer med automatiskt när solluckan skjuts upp.<br />
VIKTIGT<br />
Vintertid måste man innan solluckan öppnas ta bort eventuell is och snö från området<br />
runt luckan, för att förhindra att öppningsmekanismen och tätningen skadas.<br />
Stänga<br />
Skjuta för/stänga sollucka<br />
› Vrid omkopplaren till läge A » bild 27.<br />
Säkerhetsstängning<br />
Solluckan är utrustad med en kraftbegränsning. Om ett hinder (t.ex. is) förhindrar<br />
stängningen, stoppar solluckan och öppnas fullständigt. Solluckan kan utan kraftbegränsning<br />
stängas fullständigt om brytaren skjuts framåt till läge A » bild 27<br />
ända tills solluckan är helt stängd» . £<br />
Låsa upp och låsa<br />
47
VARNING<br />
Stäng solluckan försiktigt - skaderisk! <br />
Komfortmanövrering<br />
En öppen sollucka kan även stängas utifrån.<br />
› Håll låsknappen på fjärrkontrollnyckeln intryckt resp. håll nyckeln i låscylindern<br />
på förardörren i låsläge eller, med system KESSY, håll ett finger på sensorn 1<br />
» bild 15, tills solluckan är stängd » .<br />
När nyckeln eller låsknappen släpps, stoppas stängningsförloppet.<br />
VARNING<br />
Stäng solluckan försiktigt - skaderisk! Vid komfortstängning fungerar inte<br />
kraftbegränsningen. <br />
Elektrisk sollucka med solceller<br />
När det föreligger en tillräckligt stark solinstrålning, levererar solcellerna i solluckan<br />
ström till friskluftsfläkten. Ytterligare information » Sidan 98.<br />
Manövreringen av en sollucka med solceller är identisk med en normal sollucka. <br />
Nödmanövrering<br />
Bild 28 Detalj av innertak/nyckelansättningspunkt<br />
48 Handhavande<br />
Vid fel i systemet kan solluckan/soltaket öppnas och stängas för hand. Nödmanövreringen<br />
till soltaket finns under glasögonfacket 1 » bild 28.<br />
› Öppna glasögonfacket » Sidan 89.<br />
› För försiktigt in en ca 5 mm bred skruvmejsel i spåret i de med pilar markerade<br />
ställena 1 » bild 28.<br />
› Fäll ner glasögonfacket försiktigt genom att trycka och vrida lätt med en skruvmejsel.<br />
› Stick in en insexnyckel, SW 4, i öppningen tills den bottnar 2 » bild 28 och<br />
stäng eller öppna solluckan.<br />
› Sätt tillbaka glasögonfacket, genom att först sätta in plastklacken och därefter<br />
trycka upp hela delen.<br />
› Låt störningen åtgärdas av en fackverkstad.<br />
Observera<br />
Efter varje nödmanövrering måste solluckan återföras till utgångsläget. Därför<br />
måste vridomkopplaren föras till läge A » bild 27 och hållas tryckt framåt i ca. 10<br />
sekunder.<br />
Panorama-soltak (Combi)<br />
Inledande information<br />
Panorama-soltaket med solskyddsgardin kan endast manövreras med vridomkopplaren<br />
när tändningen är tillslagen » bild 29. Vridomkopplaren har flera lägen.<br />
Efter avstängning av tändningen kan panorama-soltaket resp. solskyddsgardinen<br />
fortfarande öppnas, stängas och ställas upp i ca. 10 minuter. Så snart man dock<br />
öppnar en framdörr, kan panorama-soltaket och solskyddsgardinen inte manövreras<br />
längre.
Manövrera panorama-soltaket<br />
Komfortläge<br />
› Vrid brytaren till läge C » bild 29.<br />
Öppna delvis<br />
› Vrid omkopplaren till ett läge i området D .<br />
Bild 29<br />
Vridreglage för panorama-soltak<br />
Öppna fullständigt<br />
› Vrid omkopplaren till läge B och håll den i detta läge (återfjädrande läge).<br />
Ställa upp och stänga<br />
› Ställ upp genom att trycka omkopplaren vid ursparningen i riktning mot taket.<br />
› Stäng genom att dra omkopplaren i ursparningen neråt och framåt.<br />
Stänga<br />
› Vrid omkopplaren till läge A .<br />
Kraftbegränsning<br />
Panorama-soltaket är utrustat med en kraftbegränsning. Panorama-soltaket<br />
stoppar och vänder tillbaks några centimeter, om det inte kan stängas på grund<br />
av ett hinder (t.ex. is). Man kan stänga panorama-soltaket helt utan kraftbegränsning,<br />
om man trycker omkopplarens urtag neråt och framåt tills panorama-soltaket<br />
fullständigt har stängts» .<br />
VARNING<br />
Stäng panorama-soltaket försiktigt - skaderisk!<br />
VIKTIGT<br />
Vintertid måste man innan solluckan öppnas, ta bort eventuell is och snö från området<br />
runt panorama-soltaket, för att förebygga att öppningsmekanismen skadas.<br />
Observera<br />
När panorama-soltaket befinner sig i komfortläget, minskar intensiteten på vindbruset.<br />
Öppna och stänga solskyddsgardin<br />
Bild 30<br />
Knapp för solskyddsgardin<br />
Solskyddsgardinen kan öppnas och stängas separat med hjälp av knappen<br />
» bild 30.<br />
Öppna<br />
› För att fullständigt öppna, tryck kort på knappen E » bild 30.<br />
› För att öppna i önskat läge, tryck in knappen E och håll den intryckt. När knappen<br />
släpps stoppas öppningen.<br />
Stänga<br />
› För att fullständigt stänga, tryck kort på knappen F » bild 30.<br />
› För att stänga i önskad position, tryck in knappen F och håll den intryckt. När<br />
knappen släpps stoppas stängningen.<br />
Komfortmanövrering<br />
Panorama-soltaket och solskyddsgardinen kan även manövreras utifrån med<br />
fjärrnyckeln eller, vid System KESSY, med hjälp av av sensorn 1 » bild 15.<br />
Stänga panorama-soltak<br />
› Håll låsknappen på fjärrkontrollnyckeln intryckt eller, vid KESSY system, ett<br />
finger på sensorn 1 » bild 15, tills panorama-soltaket är stängt. Panorama-soltaket<br />
och solskyddsgardinen stängs tillsammans. £<br />
Låsa upp och låsa<br />
49
Efter att knappen eller sensorn 1 vid system KESSY släppts, avbryts stängningsförloppet<br />
omedelbart.<br />
Ställa upp panorama-soltak<br />
› Håll upplåsningsknappen på fjärrkontrollnyckeln intryckt, tills panorama-soltaket<br />
är uppställt. Tillsammans med att panorama-soltaket ställs upp öppnas<br />
solskyddsgardinen.<br />
Observera<br />
■ Kraftbegränsningen fungerar även vid komfortstängning.<br />
■ Med hjälp av komfortmanövrering kan panorama-soltaket inte öppnas, utan endast<br />
ställas upp.<br />
<br />
Nödmanövrering<br />
Bild 31 Detalj av innertak/nyckelansättningspunkt<br />
Vid fel i systemet kan panorama-soltaket öppnas och stängas för hand. Nödmanövreringen<br />
till panorama-soltaket finns under glasögonfacket 1 » bild 31.<br />
› Öppna glasögonfacket » Sidan 89.<br />
› För försiktigt in en ca 5 mm bred skruvmejsel i spåret i de med pilar markerade<br />
ställena 1 » bild 31.<br />
› Fäll ner glasögonfacket försiktigt genom att trycka och vrida lätt med en skruvmejsel.<br />
› Stick in en insexnyckel, SW 4, tills den bottnar i öppningen 2 och stäng eller<br />
öppna panorama-soltaket.<br />
› Sätt tillbaka glasögonfacket, genom att först sätta in plastklacken och därefter<br />
trycka upp hela delen.<br />
› Låt störningen åtgärdas av en fackverkstad.<br />
50 Handhavande<br />
Observera<br />
Efter varje nödmanövrering måste taket initieras » sidan 50, Initiering av panorama-soltak.<br />
Initiering av panorama-soltak<br />
Efter att batteriet kopplats från och därefter kopplats till igen måste panoramasoltaket<br />
och solskyddsgardinen initieras.<br />
Efter initiering av panorama-soltaket ska omkopplarens ursparning dras neråt och<br />
framåt under cirka 10 sekunder.<br />
För att initiera solskyddsgardinen, tryck in knappen F » bild 30 i ca. 10 sekunder.<br />
Om panorama-soltaket eller solskyddsgardinen vid från- och återinkoppling av<br />
batteriet inte helt och hållet stängs eller skjuts till, måste dessa först stängas eller<br />
skjutas till» sidan 49, Manövrera panorama-soltaket» sidan 49, Öppna och<br />
stänga solskyddsgardin. Först därefter är det möjligt att genomföra initieringen.
Ljus och sikt<br />
Ljus<br />
ä Inledning<br />
I detta kapitel finns information om:<br />
Till- och frånkoppling av belysning 52<br />
Funktion DAY LIGHT (Varselljus) 52<br />
<strong>Auto</strong>matisk styrning av färdbelysning 52<br />
Parkeringsljus 53<br />
COMING HOME / LEAVING HOME-funktion 53<br />
Adaptiva främre strålkastare (AFS) 54<br />
Dimstrålkastare 55<br />
Dimstrålkastare med funktionen CORNER 55<br />
Dimbakljus 55<br />
Instrumentbelysning 56<br />
Räckviddsreglering 56<br />
Omkopplare för varningsblinkers 56<br />
Blinkers- och helljusspak 57<br />
På bilar med högerstyrning avviker placeringen av omkopplarna delvis från den<br />
placering som visas i » bild 32. Symbolerna, vilka markerar omkopplarlägena, är<br />
dock desamma.<br />
Halvljuset lyser så länge tändningen är påslagen och ljusomkopplaren står i position<br />
eller . Efter att tändningen slagits från släcks halvljuset automatiskt,<br />
och endast parkeringsljus lyser. Efter att tändningsnyckeln tagits ur slocknar även<br />
parkeringsljuset.<br />
VARNING<br />
■ Kör aldrig med bara parkeringsljuset påslaget! Parkeringsljuset är inte tillräcklig<br />
starkt för att se faror på vägen eller för att andra ska kunna se din bil.<br />
Slå därför alltid till halvljuset vid mörker eller vid dålig sikt.<br />
■ Den automatiska styrningen av färdbelysningen fungerar endast som<br />
assistent; föraren fråntas inte plikten att kontrollera ljusen och om nödvändigt<br />
slå på ljusen beroende på ljusförhållandena. Ljussensorn känner t.ex. inte<br />
av regn eller dimma. Under dessa förhållanden rekommenderar vi att halvljus<br />
resp. dimstrålkastare slås på!<br />
VIKTIGT<br />
■ Användning av den beskrivna belysningen får endast ske i överensstämmelse<br />
med nationella lagbestämmelser.<br />
■ Föraren är alltid ansvarig för korrekt inställning och användning av lysen.<br />
Observera<br />
■ Är ljusomkopplaren i position , och tändnyckeln dras ur och förarhytten öppnas,<br />
ljuder en akustisk varningssignal. Genom att stänga förardörren (tändning<br />
från) stängs den akustiska varningssignalen av genom dörrkontakten, däremot<br />
förblir parkeringsljuset på, för att om nödvändigt lysa upp det avstängda fordonet.<br />
■ Om det finns en störning i ljusomkopplaren, kopplas halvljuset till automatiskt.<br />
■ Vid kyliga resp. fuktiga väderförhållanden kan strålkastarna kortvarigt imma<br />
igen invändigt. Utslagsgivande är temperaturskillnaden mellan strålkastarnas inner-<br />
och ytterområde. Vid inkopplad belysning blir strålkastarna efter kort tid åter<br />
imfria där ljuset passerar, ev. kan strålkastarglaset i kantområdena fortfarande<br />
vara immiga. Detta kan också hända med backljus och blinkers. Denna imma har<br />
igen inverkan på livslängden för belysningsanordningen.<br />
<br />
Ljus och sikt<br />
51
Till- och frånkoppling av belysning<br />
ä<br />
Bild 32<br />
Instrumentbräda: Ljusomkopplare<br />
Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />
på sidan 51.<br />
Koppla på parkeringsljus<br />
› Vrid ljusomkopplaren » bild 32 till läge .<br />
Inkoppling av halv- och helljus<br />
› Vrid ljusomkopplaren till läge .<br />
› Tryck helljusspaken lätt framåt till det återfjädrande läget för » bild 38att koppla<br />
på helljuset.<br />
Koppla från ljus (utan varselljus)<br />
› Vrid ljusomkopplaren till läge 0.<br />
Funktion DAY LIGHT (Varselljus)<br />
ä<br />
Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />
på sidan 51.<br />
Inkoppling av varselljus<br />
› Slå till tändningen, vrid ljusomkopplaren till läge 0 resp. .<br />
Avaktivera funktionen varselljus<br />
› Dra i blinkersspaken mot ratten inom 3 sekunder efter tillslag av tändningen<br />
och skjut den samtidigt nedåt och håll den i detta läge i minst 3 sekunder.<br />
Aktivera funktionen varselljus<br />
› Inom 3 sekunder efter tillslag av tändningen, dra i blinkersspaken mot ratten<br />
och skjut den samtidigt uppåt och håll i detta läge i minst 3 sekunder.<br />
52 Handhavande<br />
<br />
På fordon med informationsdisplay kan funktionen varselljus även aktiveras/inaktiveras<br />
via menyn:<br />
■ Settings (Inställningar)<br />
■ Lights & Vision (Ljus & Sikt)<br />
På bilar med separata lampor för varselljus i dimstrålkastaren lyser vid aktiverad<br />
varselljusfunktion inte parkeringsljuset (varken fram eller bak) eller nummerskyltsbelysningen.<br />
Vid inkopplat varselljus är belysningen av kombiinstrumentet inkopplad.<br />
<strong>Auto</strong>matisk styrning av färdbelysning<br />
ä<br />
Bild 33<br />
Instrumentbräda: Ljusomkopplare<br />
Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />
på sidan 51.<br />
Koppla in automatisk styrning av färdbelysning<br />
› Vrid ljusomkopplaren » bild 33 till läge .<br />
Koppla från automatisk styrning av färdbelysning<br />
› Vrid ljusomkopplaren till position 0, eller .<br />
När ljusströmställaren står i läge , lyser vid tillslagen tändning symbolen <br />
intill ljusomkopplaren. Om halvljuset aktiverats med ljussensorn, lyser dessutom<br />
symbolen bredvid ljusomkopplaren.<br />
När belysningen kopplas till automatiskt, lyser parkerings- och halvljus samtidigt,<br />
tillsammans med nummerskyltsbelysningen. £
Om den automatiska körljusinkopplingen är inkopplad, regleras ljuset med ljussensorn<br />
i backspegelhållaren. När ljusintensitet sjunker under det inställda värdet,<br />
t.ex. när man dagtid kör in i en tunnel, tänds halvljus och positionsljus automatiskt,<br />
liksom nummerskyltsbelysningen. Om ljusintensiteten blir högre igen,<br />
kopplas lamporna bort automatiskt.<br />
Regnljus<br />
När vindrutetorkarna har varit i regnsensor-läget i mer än 10 sekunder eller i funktionen<br />
kontinuerlig torkning (läge 2 eller 3) » Sidan 63 i mer än 15 sekunder,<br />
kopplas parkerings- och halvljus på automatiskt. Ljuset kopplas från, om vindrutetorkarna<br />
inte kopplas till i driftlägena regnsensor eller kontinuerlig torkning, under<br />
mer än ca. 4 minuter.<br />
Observera<br />
Klistra inte fast dekaler framför ljussensorn, för att inte begränsa dess funktion<br />
eller helt sätta den ur funktion.<br />
Parkeringsljus<br />
ä<br />
Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />
på sidan 51.<br />
Parkeringslys <br />
› Slå av tändning.<br />
› Tryck blinkersspaken » bild 38 uppåt eller nedåt - parkeringsljuset på höger eller<br />
vänster fordonssida slås till.<br />
Dubbelsidigt parkeringsljus<br />
› Vrid ljusomkopplaren till läge och lås bilen.<br />
Observera<br />
■ Parkeringsljuset kan endast tändas endast med frånslagen tändning.<br />
■ Om höger eller vänster blinkers har slagits på och tändningen slås från, kommer<br />
parkeringsljuset inte att kopplas in automatiskt.<br />
<br />
COMING HOME / LEAVING HOME-funktion<br />
ä<br />
Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />
på sidan 51.<br />
<br />
Funktion gör det möjligt att under mörker ha lamporna påslagna en kort stund efter<br />
att man lämnat bilen eller när man närmar sig bilen.<br />
Koppla in COMING HOME-funktionen<br />
› Ljusomkopplaren står i läget för automatisk styrning av färdbelysning .<br />
› Slå av tändning.<br />
› När förardörren öppnas slås ljuset till.<br />
Koppla in LEAVING HOME-funktionen<br />
› Ljusomkopplaren står i läget automatisk styrning av färdbelysning efter att<br />
man lämnat bilen .<br />
› Lås upp fordonet med fjärrkontrollen, ljuset slås på.<br />
COMING HOME / LEAVING HOME-funktionen slår till följande ljus, beroende på utrustning:<br />
› parkeringsljus,<br />
› halvljus,<br />
› instegsbelysning i ytterbackspegeln,<br />
› nummerskyltbelysning.<br />
Funktionen COMING HOME / LEAVING HOME-funktionen styrs med ljussensorn i<br />
innerbackspegelns hållare. Om ljusintensiteten är större än det inställda värdet<br />
för ljussensorn, slås ljuset inte på efter att förardörren öppnats eller efter att fordonet<br />
låsts upp med fjärrkontrollen.<br />
Koppla från COMING HOME-funktionen<br />
Ljuset slocknar 10 sekunder efter stängning av dörren och bakluckan.<br />
Förblir en dörr eller baklucka öppnad, slocknar ljuset efter 60 sekunder.<br />
Koppla in LEAVING HOME-funktionen<br />
Ljuset slocknar 10 sekunder efter upplåsning av fordonet med fjärrkontrollen eller<br />
efter tillslag av tändning resp. efter låsning av fordonet.<br />
Om ingen dörr öppnas, låses fordonet efter 30 sekunder automatiskt.<br />
Observera<br />
■ Om funktionen COMING HOME / LEAVING HOME är inkopplad kontinuerligt, belastas<br />
batteriet hårt speciellt vid körning av korta sträckor.<br />
■ Lystiden för COMING HOME / LEAVING HOME-funktionen kan förändras med<br />
hjälp av informationsdisplayen.<br />
Ljus och sikt<br />
53
Adaptiva främre strålkastare (AFS)<br />
ä<br />
Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />
på sidan 51.<br />
Koppla in adaptiva främre strålkastare<br />
› Vrid ljusomkopplaren » bild 33 till läge .<br />
AFS-systemet aktiveras när:<br />
› ljussensorn känner av en låg ljusintensitet,<br />
› ingen backväxel är ilagd,<br />
› driftläget "turistbelysning" inte är inkopplad.<br />
Ljussensorn kopplar till full ytterbelysning vid låg ljusintensitet.<br />
AFS-systemet gör det möjligt att ändra längd och bredd på ljuset från strålkastarna.<br />
Ljusets längd och bredd ändrar sig automatiskt med hänsyn till bilens hastighet<br />
resp. användning av vindrutetorkarna.<br />
AFS-systemet drivs i följande lägen.<br />
Läge landsväg<br />
Läget "landsväg" är grundläget. Spridningen av ljuskäglan framför bilen liknar<br />
halvljuset. Läget är aktivt, om inget av följande lägen är aktivt.<br />
Läge regn<br />
I läge "regn" är spridningen av ljuskäglan framför bilen bredare och ljusets längd<br />
kortare, för att minska bländningen av mötande trafik vid dåligt väder (regn). Läget<br />
aktiveras vid hastigheter från 15 - 70 km/tim och när vindrutetorkarna har<br />
gått kontinuerligt i mer än 2 minuter. Läget avaktiveras när hastighetsgränserna<br />
under- resp. överskrids eller när vindrutetorkarna har varit frånkopplade i mer än<br />
8 minuter.<br />
Läge stad<br />
I läge "stad" är spridningen av ljuskäglan framför bilen bredare och ljusets längd<br />
är kortare. Syftet är att även lysa upp även angränsande gångvägar, korsningar,<br />
fotgängarövergångar osv. Läget är aktivt vid hastigheter om 15 - 50 km/h.<br />
1) Gäller för bilar som är avsedda för vänstertrafik.<br />
54 Handhavande<br />
Läge motorväg<br />
I läge "motorväg" är spridningen av ljuskäglan anpassad så att även den vänstra<br />
(resp. högra) 1) körbanan belyses, så att föraren kan reagera i god tid på ett hinder<br />
eller annan fara. Läget aktiverar sig stegvis från en hastighet om 90 km/h. Störst<br />
effekt har den vid hastigheter över 120 km/h.<br />
Turistljus<br />
Detta läge används vid körning i länder med omvänd trafik, vänster-/högertrafik,<br />
utan att blända mötande trafikanter. Vid aktivt läge "turistbelysning" är ofta de<br />
ovan nämnda lägena och strålkastarnas vridning i sidled inaktiverade.<br />
Läget "turistbelysning" aktiveras/inaktiveras via informationsdisplayen i menyn:<br />
■ Settings (Inställningar)<br />
■ Travel mode (Resläge)<br />
■ Off (Från)<br />
■ Switched on (Inkopplad)<br />
Kurvljus<br />
Kurvljuset fungerar genom att ljuskäglan från strålkastare med xenonljus svänger<br />
med för att lysa upp i kurvor. Denna funktion aktiveras vid en hastighet över<br />
10 km/h.<br />
VARNING<br />
Om kurvljuset är defekt, sänks strålkastarna automatiskt till ett nödläge, vilket<br />
förhindrar eventuell bländning av mötande trafik. Därmed förkortas också<br />
den belysta längden på körbanan. Kör försiktigt och uppsök omgående en<br />
fackverkstad.<br />
Observera<br />
AFS-systemet kompletterar dimstrålkastarnas funktioner med funktionen<br />
CORNER » Sidan 55 och funktionen dynamisk räckviddsreglering.
Dimstrålkastare<br />
ä<br />
Bild 34<br />
Instrumentbräda: Ljusomkopplare<br />
Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />
på sidan 51.<br />
Koppla till dimstrålkastare<br />
› Vrid sedan ljusomkopplaren till läge eller » bild 34.<br />
› Dra ljusomkopplaren till läge 1 .<br />
Vid inkopplade dimstrålkastare lyser i kombiinstrumentet kontrollampan » Sidan<br />
22.<br />
Dimstrålkastare med funktionen CORNER<br />
Dimstrålkastaren med funktionen CORNER är avsedda för en bättre upplysning<br />
av bilens närhet vid svängar, parkering m.m.<br />
ä<br />
Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />
på sidan 51.<br />
Dimstrålkastare med funktionen CORNER regleras efter styrvinkeln resp. efter inkoppling<br />
av blinkers 1) under uppfyllandet av följande villkor:<br />
› bilen står still och motorn är igång eller rör sig med en hastighet av max. 40 km/<br />
h;<br />
› varselljuset är inte inkopplat;<br />
› halvljuset är inkopplat eller ljusströmställaren står i läge och intensiteten<br />
från omgivande belysning orsakar att halvljuset kopplas till;<br />
1) Vid en konflikt mellan de båda inkopplingsvarianterna, t.ex. när ratten vridits åt vänster och höger<br />
blinkers är tillkopplad, har blinkersen högre prioritet.<br />
<br />
› dimstrålkastaren är inte inkopplad;<br />
› ingen backväxel är ilagd.<br />
Observera<br />
Om funktionen CORNER är aktiv och backväxeln iläggs, tänds båda dimstrålkastarna.<br />
Dimbakljus<br />
ä<br />
Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />
på sidan 51.<br />
Slå till dimbakljus<br />
› Vrid sedan ljusomkopplaren till läge eller » bild 34.<br />
› Dra ljusomkopplaren till läge 2 .<br />
Vid inkopplade dimbakljus lyser i kombiinstrumentet kontrollampan» Sidan 22.<br />
Om bilen är fabriksutrustad med en släpvagnskoppling från <strong>ŠKODA</strong> Originaltillbehör<br />
och du kör med släpvagn och inkopplat dimbakljus, lyser endast dimbakljuset<br />
på släpvagnen.<br />
<br />
Ljus och sikt<br />
55
Instrumentbelysning<br />
ä<br />
Bild 35<br />
Instrumentbräda: Instrumentbelysning<br />
Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />
på sidan 51.<br />
› Slå till ljuset.<br />
› Vrid vridreglaget » bild 35 till önskad intensitet på instrumentbelysningen.<br />
Belysningsintensiteten på informationsdisplayen » Sidan 18 ställs in automatiskt.<br />
Regleringen av instrumentbelysningen med hjälp av vredet är endast möjlig, när<br />
ljusintensiteten sjunker under det inställda värdet på ljussensorerna.<br />
Räckviddsreglering<br />
ä<br />
Bild 36<br />
Instrumentbräda: Räckviddsreglering<br />
Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />
på sidan 51.<br />
› Slå till ljuset.<br />
› Vrid vridregulatorn » bild 36 till önskad ljusräckvidd.<br />
56 Handhavande<br />
<br />
Inställningslägen<br />
Lägena motsvarar följande belastningssituationer:<br />
- Passagerare fram, bagagerum tomt.<br />
1 Bilen fullsatt, bagagerum tomt.<br />
2 Bilen fullsatt, bagagerum lastat.<br />
3 Förare i bilen, bagagerum lastat.<br />
VIKTIGT<br />
Ställ alltid in räckviddsregleringen så att:<br />
■ andra trafikanter inte bländas, speciellt i mötande fordon,<br />
■ räckvidden är tillräcklig för säker körning.<br />
Observera<br />
Efter att tändningen slagits till och under färd anpassar sig Bi-Xenon-strålkastarna<br />
automatiskt till bilens last och körförhållande (t.ex. hastighet, acceleration,<br />
bromsning). Fordon med Bi-Xenon-strålkastare har inget manuellt reglage för<br />
räckviddsreglering.<br />
Omkopplare för varningsblinkers<br />
ä<br />
Bild 37<br />
Instrumentbräda: Omkopplare<br />
för varningsblinkers<br />
Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />
på sidan 51.<br />
› Tryck in omkopplaren » bild 37 för att koppla till resp. från varningsblinkersen.<br />
£
Vid tillkopplad varningsblinkers blinkar bilens alla blinkers samtidigt. Kontrollampan<br />
för blinkers och kontrollampan i omkopplar blinkar samtidigt. Varningsblinkers<br />
kan slås till även vid avstängd tändning.<br />
Vid en olycka med utlösning av en airbag, kopplas varningsblinkers till automatiskt.<br />
Observera<br />
Varningsblinkers skall slås till om exempelvis:<br />
■ slutet av en kö nås;<br />
■ ett motorstopp eller en nödsituation uppkommer<br />
Blinkers- och helljusspak<br />
Med blinkers- och helljusspaken manövreras även parkeringsljus och ljustuta.<br />
ä<br />
Bild 38<br />
Blinkers- och helljusspak<br />
Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />
på sidan 51.<br />
Blinkers höger och vänster <br />
› Tryck spaken uppåt A » bild 38 resp. neråt B .<br />
› Vill man blinka bara tre gånger (så kallad komfortblinkning), tryck spaken kort<br />
uppåt till övre resp. undre tryckpunkten och släpp den igen. Denna funktion kan<br />
aktiveras/inaktiveras via informationsdisplayen» Sidan 19.<br />
› Blinkers vid byte av körfält - för spaken uppåt eller neråt endast till tryckpunkten<br />
och håll kvar, för att blinka endast kortvarigt.<br />
Helljus <br />
› Slå till halvljuset.<br />
› Tryck spaken från ratten framåt i pilens riktning C (återfjädrande läge).<br />
<br />
› Helljuset slås från genom att spaken dras mot ratten (återfjädrande läge) i pilens<br />
riktning D .<br />
Ljustuta<br />
› Dra spaken mot ratten (återfjädrande läge) i pilens riktning D - helljuset och<br />
kontrollampan i kombiinstrumentet tänds.<br />
Parkeringslys <br />
Beskrivning av manövreringen» sidan 53, Parkeringsljus.<br />
VIKTIGT<br />
Använd helljus resp. ljustuta endast när övriga trafikanter inte blir bländade därav.<br />
Observera<br />
■ Blinkersen fungerar endast med tillslagen tändning. Samtidigt blinkar tillhörande<br />
kontrollampa eller i kombiinstrumentet.<br />
■ När man passerat svängen kopplas blinkersen från automatiskt.<br />
■ Om en glödlampa i blinkerssystemet inte fungerar, blinkar kontrollampan ungefär<br />
dubbelt så fort.<br />
<br />
Innerbelysning<br />
Främre innerbelysning<br />
Bild 39 Främre innerbelysning<br />
Tända innerbelysning<br />
› Tryck på omkopplaren i området med symbolen » bild 39. £<br />
Ljus och sikt<br />
57
Släcka innerbelysning<br />
› Tryck på omkopplaren i området med symbolen O.<br />
Manövrera lampan med dörrkontaktbrytaren<br />
› Ställ omkopplaren i mittläget. På bilar utan kupéövervakning är mittläget utmärkt<br />
med symbolen - » bild 39.<br />
Om belysningen styrs via dörrkontaktbrytaren, tänds belysningen om:<br />
› fordonet låses,<br />
› en av dörrarna öppnas,<br />
› tändnyckeln dras ur.<br />
Om belysningen styrs via dörrkontaktbrytaren, släcks belysningen om:<br />
› fordonet låses,<br />
› tändningen är tillslagen,<br />
› <strong>Auto</strong>matisk släckning - cirka 30 sekunder efter att alla dörrar stängts.<br />
Om en dörr är öppen, eller om brytaren förblir i position , slocknar kupébelysningen<br />
inom 10 minuter, för att bilbatteriet inte ska laddas ur.<br />
Observera<br />
■ Två matta lampor är integrerade i kupébelysningen fram, vilka belyser växelspaken<br />
och instrumentpanelens mittdel. Dessa kopplas in automatiskt när parkeringsljuset<br />
kopplas till.<br />
■ Dessutom tänds belysningen av dörrhandtagen när tändningen slagits till med<br />
tänt parkeringsljus.<br />
■ Vi rekommenderar att bytet av glödlampa utförs av en fackverkstad.<br />
<br />
Läslampor fram<br />
Bild 40 Läslampor<br />
58 Handhavande<br />
Läslampor fram<br />
› Tryck in omkopplaren » bild 40 för att slå till/från läslamporna.<br />
Förvaringsfack med belysning på passagerarsidan<br />
› När handskfacksluckan på passagerarsidan öppnas, tänds belysningen i<br />
handskfacket.<br />
› Lampan tänds automatiskt vid inkopplat parkeringsljus och släcks på nytt när<br />
handskfacksluckan stängs.<br />
Innerbelysning och läslampor bak<br />
Bild 41<br />
Innerbelysning och läslampor<br />
bak<br />
Innerbelysning<br />
› Innerbelysningen bak manövreras tillsammans med innerbelysningen fram » Sidan<br />
57.<br />
Läslampor<br />
› Tryck in omkopplaren » bild 41 för att slå till/från läslamporna.
Bakre innerbelysning (Combi)<br />
Gäller för fordon med panorama-soltaket.<br />
Bild 42<br />
Bakre innerbelysning<br />
Tända innerbelysning<br />
› Tryck på täckglaset i området med symbolen » bild 42.<br />
Släcka innerbelysning<br />
› Tryck på täckglaset i området med symbolen O.<br />
Manövrera lampan med dörrkontaktbrytaren<br />
› För täckglaset till mittenläget .<br />
Varningsljus framdörr<br />
Varningsljuset är placerad nertill i dörrklädseln » bild 43.<br />
Bild 43<br />
Framdörr: Varningsljus<br />
Varningsljuset lyser alltid när framdörren öppnas. Ljuset släcks cirka 10 minuter<br />
efter att dörren öppnats - därmed förhindras att bilens batteri laddas ur helt.<br />
På vissa bilar finns i stället för varningsljuset en reflex monterad.<br />
<br />
<br />
Instegsbelysning<br />
Lampan finns på ytterbackspegelns underkant.<br />
Ljusstrålen är riktad mot instegsområdet för främre dörren.<br />
Lampan lyser när dörren låsts upp eller när bakluckan öppnats. Ljuset slocknar efter<br />
att tändningen slagits till eller inom 30 sekunder efter att alla dörrar och bakluckan<br />
stängts.<br />
Om en dörr eller bakluckan förblir öppen, slocknar ljuset vid frånslagen tändning<br />
inom cirka 2 minuter.<br />
VARNING<br />
Om instegsbelysningen lyser, vidrör inte dess kåpa - Risk för brännskador! <br />
Bagagerumsbelysning<br />
Belysningen tänds automatiskt när bakluckan öppnas. Om luckan står öppen mer<br />
än cirka 10 minuter släcks bagagerumsbelysningen automatiskt.<br />
Bagagerumslampa (Combi)<br />
Uttagbar lampa<br />
Bild 44 Uttagbar lampa £<br />
Ljus och sikt<br />
59
På vänster bagagerumssida finns en uttagbar lampa anbringad. Denna lampa har<br />
två funktioner:<br />
› Belysning i bagagerummet - del B » bild 44 lyser (lampan sitter i hållaren),<br />
› Bärbar lampa - del C lyser (lampan uttagen ur hållaren).<br />
Om lampan sitter i hållaren, slås denna automatiskt till efter att bakluckan öppnats.<br />
Om bakluckan står öppen mer än 10 minuter släcks lampan automatiskt.<br />
Lampan är utrustad med uppladdningsbara batterier av typ AAA. Batterierna laddas<br />
kontinuerligt när motorn är igång. Fullständig uppladdning av batterierna tar<br />
ca. 3 timmar.<br />
Lampan är utrustad med magneter. Efter att den tagits ut är det därför möjligt att<br />
fästa den på t.ex. bilens kaross.<br />
Uttagning av lampa<br />
Uttagning av lampa<br />
› Fatta tag i lampan i området kring pilarna D » bild 44 och sväng ut denna i pilens<br />
riktning E .<br />
Återinsättning av lampan i hållaren<br />
› Sätt först in den frånkopplade lampan i den sida av hållaren som är vänd mot<br />
bakluckan och tryck därefter in lampan på den andra sidan, tills den låser hörbart.<br />
Manövrering av lampan<br />
› Tryck en gång på knappen A , lampan lyser med 100 % av ljusintensiteten.<br />
› Tryck på nytt på knappen A , lampan lyser med 50 % av ljusintensiteten.<br />
› Tryck en gång till på knappen A för att släcka lampan.<br />
VIKTIGT<br />
Den uttagbara lampan är inte vattentät, därför måste den skyddas mot fukt.<br />
Observera<br />
■ Om man inte sätter in lampan korrekt i hållaren, tänds den inte när bakluckan<br />
öppnas och batterierna laddas inte upp.<br />
■ Om lampan inte släcks och inte sätts i rätt i hållaren, kopplas lamporna i den<br />
främre delen C » bild 44 av lampan från automatiskt.<br />
■ Den uttagbara lampan kan lysa maximalt 24 timmar med 100 % intensitet och<br />
maximalt 48 timmar med 50 % intensitet.<br />
60 Handhavande<br />
<br />
<br />
Byte av lampans batterier<br />
Om man själv vill byta de felaktiga batterierna, gör enligt följande:<br />
› Plocka ur lampan.<br />
› Bänd loss batterikåpan med ett smalt, spetsigt föremål på platsen för låsclipset<br />
F » bild 44.<br />
› Ta ut de felaktiga batterierna från lampan.<br />
› Sätt i de nya batterierna.<br />
› Sätt i batterikåpan och tryck in den tills den hörbart klickar i.<br />
VIKTIGT<br />
Vi rekommenderar att bytet av det felaktiga batteri utförs av en fackverkstad. Vid<br />
felaktig öppning av lampan kan denna skadas.<br />
Miljövård<br />
De felaktiga batterierna skall omhändertas på miljöriktigt vis.<br />
Observera<br />
■ Observera rätt polaritet vid batteribyte.<br />
■ Ersättningsbatterierna ska uppfylla originalbatteriernas specifikationer. Vid användning<br />
av andra batterityper kan det leda till lägre effekt eller fel funktion hos<br />
lampan.
Sikt<br />
Fram- och bakruteuppvärmning<br />
Bild 45 Omkopplare för vindruteuppvärmning/Omkopplare för bakruteuppvärmning<br />
Forrudeopvarmning<br />
› Vindrutans uppvärmning kopplas till och från genom att omkopplaren <br />
» bild 45 - trycks in. Kontrollampan i omkopplaren tänds resp. släcks.<br />
Bakruteuppvärmning<br />
› Bakrutans uppvärmning kopplas till och från genom att omkopplaren <br />
» bild 45 - trycks in. Kontrollampan i omkopplaren tänds resp. släcks.<br />
Vindrutans och bakrutans uppvärmning fungerar endast med motorn igång.<br />
Efter 10 minuter kopplas framrutans resp. bakrutans uppvärmning från av sig<br />
själv.<br />
Miljövård<br />
Så snart som rutan är avisad eller fri från imma, ska uppvärmningen kopplas från.<br />
Den minskade strömförbrukningen påverkar bränsleförbrukningen positivt » sidan<br />
162, Spara ström.<br />
Observera<br />
■ Om nätspänningen sjunker, kopplas framrutans resp. bakrutans uppvärmning<br />
från automatiskt, för att motorstyrningen ska få tillräckligt med ström » sidan<br />
184, <strong>Auto</strong>matisk förbrukaravstängning.<br />
■ Placering och form på omkopplaren för bakruteuppvärmningen kan skilja sig åt<br />
beroende på bilens utrustning.<br />
Solskydd<br />
Bild 46 Solskydd / dubbla solskydd<br />
Solskyddet för förare resp. passagerare kan dras ut ur sin hållare och svängas<br />
över mot dörren i pilens riktning 1 » bild 46.<br />
Make up-spegeln i solskyddet är försedd med ett lock. När locket skjuts undan i<br />
pilens riktning 2 tänds spegelbelysningen i innertaket automatiskt. Den släcks<br />
när locket skjuts tillbaks eller när solskyddet åter fälls upp.<br />
På fordon med dubbla solskydd kan man vrida solskyddet mot dörren och fortfarande<br />
fälla ut extrasolskyddet i pilens riktning 3 .<br />
VARNING<br />
Solskydden får inte svängas över mot sidorutan i huvudairbagens utvecklingsområde<br />
om det finns föremål, t.ex. kulspetspennor, fästa på solskyddet. Vid<br />
utlösning av huvudairbagen kan detta leda till skador på passagerarna. <br />
Ljus och sikt<br />
61
Solskyddsgardin<br />
Bild 47<br />
Utrullning av solskyddsgardin<br />
Solskyddsgardinen är placerad i nedre delen av bagagerumsskyddet.<br />
Utdragning<br />
› Dra ut solskyddsgardinen på handtag A » bild 47 och häng den i den magnetiska<br />
hållaren B .<br />
Upprullning<br />
› Ta ut solskyddsgardinen ur de magnetiska hållarna B och håll den i greppet A<br />
så att den långsamt kan rulla in i huset utan att skadas.<br />
Observera<br />
Placera inte föremål som är känsliga för magnetfält i den omedelbara närheten av<br />
den magnetiska hållaren (klockor, elektronik m.m.). Magnetfältet kan skada dessa. <br />
Solskyddsgardin i bakdörrarna<br />
62 Handhavande<br />
Bild 48<br />
Bakdörr: Solskyddsgardin<br />
Utdragning<br />
› Dra ut solskyddsgardinen i greppet A » bild 48 och häng fast den i hållaren vid<br />
dörröverkanten.<br />
Upprullning<br />
› Dra ut solskyddsgardinen i greppet A och håll den så att den kan rullas in långsamt<br />
och utan att skadas.<br />
<br />
Vindrutetorkare och spolarmunstycken<br />
ä Inledning<br />
I detta kapitel finns information om:<br />
Använda vindrutetorkare och vindrutespolare 63<br />
<strong>Auto</strong>matisk bakrutetorkare (Combi) 64<br />
Alternativt parkeringsläge för bakrutetorkare (Combi) 64<br />
Strålkastarspolare 64<br />
Byta torkarblad för vindrutan 65<br />
Byta torkarblad till bakrutan (Combi) 65<br />
Vindrutetorkarna och vindrutespolarna fungerar endast med tillslagen tändning<br />
och stängd motorhuv.<br />
Bakrutetorkaren fungerar endast när bakluckan är stängd.<br />
Om intervalltorkning är inkopplat, styrs även intervallerna beroende på hastigheten.<br />
Regnsensorn reglerar automatiskt pausen mellan de enskilda torkarslagen i förhållande<br />
till regnets intensitet.<br />
Efter att backväxeln lagts i när framvindrutetorkarna är igång, går bakrutetorkaren<br />
en gång.<br />
Vid varje frånkoppling av vindrutetorkarna eller efter var tredje frånslag av tändningen<br />
ändras vindrutetorkarens viloläge, vilket motverkar en för tidig utmattning<br />
av torkargummina.<br />
Fyll på spolarvätska » Sidan 181. £
VARNING<br />
■ Felfria torkarblad krävs absolut för klar sikt och säker körning » Sidan 65.<br />
■ Använd inte vindrutetorkaren vid låga temperaturer utan att rutan är uppvärmd.<br />
Spolarvätskan kan frysa på rutan och begränsa sikten.<br />
■ Regnsensorn fungerar endast som assistent. Föraren är inte bunden av denna,<br />
utan vindrutetorkarnas funktion kan ställas in manuellt beroende på siktförhållandena.<br />
VIKTIGT<br />
■ Vid kall väderlek och på vintern, kontrollera före körning eller innan tändningen<br />
slås på att torkarbladen inte är fastfrusna. Om vindrutetorkarna startas med fastfrusna<br />
torkarblad, kan såväl torkarblad som torkarmotor skadas!<br />
■ Om man med påslagen vindrutetorkare stänger av tändningen, fortsätter vindrutetorkaren<br />
vid nästa tillslagning av tändningen att torka vidare i samma läge.<br />
Mellan avstängning och nästa tillslag av tändningen kan vindrutetorkaren vid låga<br />
temperaturer frysa fast.<br />
■ Lossa försiktigt fastfrusna torkarblad från front- resp. bakrutan.<br />
■ Avlägsna snö och is från vindrutetorkarna före körning.<br />
■ Vid oförsiktigt handhavande av vindrutetorkarna finns risken att vindrutan skadas.<br />
■ Av säkerhetsskäl skall torkarbladen årligen bytas ut en- till två gånger. Dessa<br />
kan erhållas hos en <strong>ŠKODA</strong> Avtalspartner.<br />
■ När vindrutetorkararmarna är uppfällda, får tändningen inte slås till. Vindrutetorkarna<br />
går därvid tillbaks till viloläget och lackeringen på motorhuven kan skadas.<br />
Observera<br />
■ Om den långsamma 2 » bild 49 eller snabba 3 torkningen är inkopplad och bilens<br />
hastighet sjunker under 4 km/h, kommer ett lägre torkarläge att kopplas in<br />
automatiskt. Vid hastigheter över 8 km/tim återställs torkarna till det tidigare läget.<br />
■ Vid ett hinder på vindrutan försöker torkaren att skjuta undan hindret. Skulle<br />
hindret fortsätta att blockera torkaren och för att undvika en skada på torkaren,<br />
blir torkaren, efter 5 försök att åtgärda hindret, stående automatiskt. Avlägsna<br />
hindret och slå till torkaren på nytt.<br />
■ Spolarmunstyckena till vindrutan värms upp vid gående motor och en yttertemperaturer<br />
på mindre än +10 °C.<br />
■ Vindrutespolarbehållaren rymmer 3 liter. På bilar med strålkastarspolare rymmer<br />
behållaren 5,5 liter. På bilar med parkeringsvärme rymmer behållaren för vindrutespolarvätska<br />
4,5 liter.<br />
■ För att undvika spårbildning, skall torkarbladen regelbundet rengöras med fönsterrengöringsvätska.<br />
Vid kraftigare nersmutsning, t.ex. insektsrester, ska torkarbladen<br />
rengöras med en svamp eller trasa.<br />
<br />
Använda vindrutetorkare och vindrutespolare<br />
ä<br />
Bild 49<br />
Torkarspak<br />
Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />
på sidan 62.<br />
Engångstorkning<br />
› Om man endast vill torka vindrutan helt kort, trycker man spaken till det återfjädrande<br />
läget 4 » bild 49. Om spaken hålls in i det undre läget i längre än<br />
1 sekund, torkar torkaren snabbare.<br />
Intervalltorkning<br />
› Dra spaken uppåt till läge 1 .<br />
› Ställ med omkopplaren A in önskad paus mellan de enskilda torkarslagen.<br />
Långsam torkning<br />
› Dra spaken uppåt till läge 2 .<br />
Snabb torkning<br />
› Dra spaken uppåt till läge 3 .<br />
Torkar-/spolarautomatik för vindrutan<br />
› Dra spaken mot ratten till det åtefjädrande läget 5 , spolarna sprutar genast,<br />
medan vindrutetorkarna startar något senare. Vid en hastighet över 120 km/tim<br />
arbetar spolare och vindrutetorkare samtidigt. £<br />
Ljus och sikt<br />
63
› Släpp spaken. Spolarsystemet stoppar och torkaren utför ytterligare 3 till 4 torkarslag<br />
(beroende på spolningens längd). Vid en hastighet över 2 km/tim gör<br />
torkarna ytterligare ett slag 5 sekunder efter att dom stoppats, för att torka<br />
bort de sista dropparna från rutan. Denna funktion kan man låta aktivera/inaktivera<br />
hos en fackverkstad.<br />
Regnsensor<br />
› Ställ spaken i läge 1 .<br />
› Med omkopplaren A kan sensorns individuella känslighet ställas in.<br />
Bakrutetorkare (Combi)<br />
› Tryck spaken från ratten mot läge 6 - torkaren körs var 6:e sekund.<br />
Torkar-/tvättautomatik för bakrutan (Combi)<br />
› Tryck spaken från ratten fullt framåt mot det återfjädrande läget 7 - spolaren<br />
startar genast, medan torkaren startar något senare. Så länge som spaken hålls<br />
i detta läge, går såväl torkare som spolare.<br />
› Släpp spaken. Spolarsystemet stoppar och torkaren utför ytterligare 2 till 3 torkarslag<br />
(beroende på spolningens längd). När spaken har släppts förblir den i<br />
läge 6 .<br />
Koppla från vindrutetorkare<br />
› Ställ tillbaka spaken i grundläge 0 .<br />
Vinterläge<br />
När vindrutetorkarna befinner sig i viloläget, kan de inte fällas upp från rutan. Av<br />
denna orsak rekommenderar vi att man vintertid ställer vindrutetorkarna så att<br />
de lätt kan fällas upp från vindrutan.<br />
Detta viloläge kommer ställs in enligt följande:<br />
› Slå till vindrutetorkaren.<br />
› Slå av tändning. Vindrutetorkarna blir stående i det läge, i vilket de befinner sig<br />
när tändningen slås från.<br />
Som vinterläge kan även serviceläget nyttjas» Sidan 65.<br />
<strong>Auto</strong>matisk bakrutetorkare (Combi)<br />
ä<br />
Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />
på sidan 62.<br />
Om vindrutetorkarspaken står i position 2 » bild 49 resp. 3 gör den ett torkarsvep<br />
av bakrutan var 30:e sekund, eller var 10:e sekund om hastigheten överstiger<br />
5 km/h.<br />
64 Handhavande<br />
<br />
Vid aktiv regnsensor (spaken är i läge 1 ) är funktionen endast aktiv när vindrutetorkaren<br />
gått i konstant drift (ingen paus mellan torkningarna).<br />
Aktivering/avaktivering<br />
Funktionen med automatisk bakrutetorkare aktiveras/inaktiveras i informationsdisplayen<br />
i menyn:<br />
■ Settings (Inställningar)<br />
■ Lights & Vision (Ljus & Sikt)<br />
■ Rear wiper (Bakrutetorkare)<br />
Alternativt parkeringsläge för bakrutetorkare (Combi)<br />
ä<br />
Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />
på sidan 62.<br />
Efter varannan gång som motorn stängs av tippas bakrutetorkarens torkarblad.<br />
Därmed förlängs torkarbladets livslängd.<br />
Aktivering/avaktivering<br />
› Slå till tändningen.<br />
› Tryck manöverspaken till läge 6 » bild 49 fem gånger i följd inom 5 sekunder.<br />
› Slå av tändning. När tändningen slås till nästa gång aktiveras resp. inaktiveras<br />
det alternativa parkeringsläget för bakrutetorkaren.<br />
Strålkastarspolare<br />
ä<br />
Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />
på sidan 62.<br />
Rengöring av strålkastarna sker efter den första och därefter var femte spolning<br />
av vindrutan, när halv- eller helljus är inkopplat och vindrutetorkarspaken hålls ca.<br />
1 sekund i läge 5 » bild 49.<br />
Vid rengöring åker strålkastarnas spolarmunstycken ut ur stötfångaren av vattentrycket.<br />
Regelbundet, t.ex. efter tankning, ska hårt fastsittande smuts (t.ex. insektsrester)<br />
tas bort från strålkastarglasen. Följande anvisningar skall beaktas» sidan 170,<br />
Strålkastarglas.<br />
För att säkerställa funktionen vintertid, ska spolarmunstyckenas hållare befrias<br />
från snö och is med en avisningsspray. £
VIKTIGT<br />
Dra aldrig av munstyckena till strålkastarspolarna för hand - skaderisk!<br />
Byta torkarblad för vindrutan<br />
ä<br />
Bild 50<br />
Torkarblad för vindrutan<br />
Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />
på sidan 62.<br />
Torkararmarna kan inte fällas upp från vindrutan i viloläget. Innan man byter torkararmar<br />
måste dessa föras till serviceläget.<br />
Serviceläge för byte av vindrutetorkarblad<br />
› Stäng motorhuven.<br />
› Slå till tändningen och slå från den igen.<br />
› Tryck därefter inom 10 sekunder vindrutetorkarspaken till läge 4 » bild 49 -<br />
torkararmarna går till serviceläget.<br />
Avlägsna torkarblad<br />
› Fäll bort vindrutetorkararmen från rutan.<br />
› Tryck in spärren 1 » bild 50, för att låsa upp torkarblad, och dra av det i pilens<br />
riktning 2 .<br />
Fästa vindrutetorkarblad<br />
› Skjut på torkarbladet tills det klickar fast mot anslaget.<br />
› Kontrollera att torkarbladet sitter ordentligt fast.<br />
› Fäll tillbaka vindrutetorkararmen mot rutan.<br />
Torkarmarna återvänder till viloläget - efter att tändningen slagits till och vindrutetorkarspaken<br />
ställts om eller vid körning med en hastighet som överstiger<br />
6 km/h.<br />
<br />
Felfria torkarblad är absolut nödvändiga för fri sikt. Torkarbladen får inte vara förorenade<br />
av damm, insektsrester och bilvax.<br />
Om torkarbladen hoppar eller smetar, så kan orsaken vara vaxrester på rutan från<br />
biltvätt i en automattvättanläggning. Därför ska efter varje automattvätt läpparna<br />
på torkarbladen avfettas.<br />
Byta torkarblad till bakrutan (Combi)<br />
ä<br />
Bild 51<br />
Torkarblad till bakrutan<br />
Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />
på sidan 62.<br />
Avlägsna torkarblad<br />
› Fäll bort vindrutetorkararmen från rutan och ställ vindrutetorkarbladet i rät vinkel<br />
mot torkararmen» bild 51.<br />
› Håll fast vindrutetorkararmen med en hand i övre delen.<br />
› Frigör låsningen 1 med den andra handen och ta ut torkarbladet i pilens riktning<br />
2 .<br />
Fästa vindrutetorkarblad<br />
› Skjut på torkarbladet tills det klickar fast mot anslaget.<br />
› Kontrollera att torkarbladet sitter ordentligt fast.<br />
› Fäll tillbaka vindrutetorkararmen mot rutan.<br />
Backspegel<br />
Manuellt avbländbar innerbackspegel<br />
Grundinställning<br />
› Ställ spaken på spegelns underkant framåt. £<br />
Ljus och sikt<br />
65
Blända av spegeln<br />
› Ställ spaken på spegelns underkant bakåt.<br />
<strong>Auto</strong>matiskt avbländbar innerbackspegel<br />
Slå till automatisk avbländning<br />
› Tryck in knappen B » bild 52, kontrollampan A lyser.<br />
Stäng av automatisk avbländning<br />
› Tryck igen på knappen B , kontrollampa A slocknar.<br />
Bild 52<br />
<strong>Auto</strong>matiskt avbländbar innerbackspegel<br />
Om den automatiska avbländningen är inkopplad, bländar spegeln av automatiskt<br />
vid ljusinfall bakifrån. Spegeln har ingen spak på spegelns underkant. Efter<br />
att backväxeln lagts i ställer spegeln alltid om sig till normalt läge.<br />
Fäst inte externa navigationsapparater på vindrutan eller i närheten av den automatiskt<br />
avbländande innerspegeln » .<br />
VARNING<br />
Displaybelysningen till externa navigationsapparater kan orsaka funktionsstörningar<br />
på den automatiska avbländande innerspegeln - olycksrisk.<br />
Observera<br />
■ Den automatiska spegelavbländningen fungerar utan störningar endast när<br />
solskyddsgardinen för bakrutan är upprullad i huset på bagagerumsskyddet, dvs.<br />
ljusinfallet på innerbackspegeln påverkas inte av andra föremål.<br />
■ Klistra inga dekaler framför ljussensorn, vilket kan påverka den automatiska avbländningsfunktionen<br />
eller sätta den ur funktion.<br />
■ Om den automatiska innerspegelavbländningen slås från, slås även ytterspegelavbländningen<br />
från.<br />
<br />
66 Handhavande<br />
<br />
Ytterspegeln<br />
Bild 53<br />
Dörrinsida: Vred<br />
Backspeglarna ska innan körningen påbörjas, ställas in så att sikten bakåt garanteras.<br />
Backspegeluppvärmning<br />
› Ställ vridknappen i läge » bild 53.<br />
Backspegeluppvärmningen fungerar endast med motorn igång och upp till en yttertemperatur<br />
på +20 °C.<br />
Samtidig inställning av vänster och höger ytterbackspegel<br />
› Ställ vridknappen i läge . Spegelglaset rör sig i samma riktning som vredet.<br />
Omställning av båda speglarna samtidigt eller en enskild spegel görs från informationsdisplayen<br />
» Tab. på sidan 20 i menypunkt Mirror adjust. (Spegelinställ.).<br />
Inställning av höger ytterbackspegel<br />
› Ställ vridknappen i läge . Spegelglaset rör sig i samma riktning som vredet.<br />
Bortkoppling av manövrering<br />
› Ställ vridknappen i läge .<br />
Fäll in båda ytterspeglarna med vridknappen<br />
› Ställ vridknappen i läge .<br />
Spegeln fälls tillbaka till körläge, efter att vridknappen flyttas från läge till ett<br />
annat läge.<br />
Infällning av de båda ytterspeglarna är endast möjlig med tillslagen tändning och<br />
vid en hastighet upp till 15 km/h.<br />
Fäll in båda ytterspeglarna med hjälp av fjärrnyckeln<br />
› När alla fönster är stängda, tryck på nyckelknappen 3 » bild 13 på fjärrnyckeln i<br />
ca. 2 sekunder. £
Ytterspegeln fälls tillbaka till körpositionen efter att tändningen slagits till.<br />
Tippa högra ytterbackspegelns glas<br />
På fordon med minne för förarsidan tippar spegelytan något nedåt, om backväxeln<br />
är läggs och vridratten står i position » bild 53. Därigenom blir det möjligt att<br />
se trottoarkanten vid parkering.<br />
Spegeln återvänder till sitt utgångsläge, efter att vredet ställts om från läge till<br />
ett annat eller om hastigheten överskrider 15 km/h.<br />
Minne för ytterbackspegel<br />
På bilar med minne för förarstolen, lagras samtidigt automatiskt respektive inställning<br />
av ytterbackspeglarna vid lagring av stolens läge » Sidan 70.<br />
VARNING<br />
■ Konvex (välvd utåt) eller asfärisk (olika krökning) ytterbackspegel förstorar<br />
synfältet. Föremålen i spegeln kan ändå se mindre ut. Därför är dessa speglar<br />
endast i vissa fall lämpliga för avståndsbedömning till efterföljande fordon.<br />
■ Använd om möjligt innerspegeln för avståndsbedömning till efterföljande<br />
fordon.<br />
VIKTIGT<br />
Fäll aldrig ut eller in ytterspegeln med ihopfällningsfunktionen mekaniskt för<br />
hand, eftersom den elektriska drivningen kan skadas.<br />
Observera<br />
■ Om ytterspeglarna fälls in med vredet , kan de endast återställas till körläget<br />
med hjälp av vredet.<br />
■ Om ytterspegeln har fällts in med hjälp av fjärrnyckeln och om vridknappen innan<br />
tändningen slogs till var i infällningsläge, förblir spegeln i infälld position vid<br />
nästa tillslag av tändningen. Spegeln fälls tillbaka till körläge, efter att vridknappen<br />
flyttas från läge till ett annat läge.<br />
■ Vidrör inte ytterbackspeglarnas ytor, när uppvärmningen av ytterbackspeglarna<br />
är inkopplad.<br />
■ Om den elektriska inställningen slutar fungera, kan båda ytterbackspeglarna<br />
ställas in för hand genom att man trycker på spegelglasets kant.<br />
■ Om en störning uppstår i den elektriska spegelinställningen skall en fackverkstad<br />
uppsökas.<br />
<br />
Ytterbackspegel med instegsbelysning<br />
Lampan finns på ytterbackspegelns underkant.<br />
Ljusstrålen riktas mot framdörrens instegsöppning när bilen låses upp.<br />
Lampan lyser när dörren låsts upp eller när en framdörr öppnats. Belysningen<br />
släcks cirka 30 sekunder efter att dörren stängts eller när tändningen slås till.<br />
När dörren förblir öppen, slocknar belysningen vid frånslagen tändning efter cirka<br />
10 minuter.<br />
<strong>Auto</strong>matiskt avbländbara ytterbackspeglar<br />
Ytterbackspeglarna bländas av tillsammans med innerbackspegeln. Om den automatiska<br />
avbländningen är inkopplad, bländar spegeln av automatiskt vid ljusinfall<br />
bakifrån.<br />
När innerbelysningen tänds eller när backväxeln läggs i, kopplar spegeln i varje<br />
tillfälle om till grundläget (icke avbländad).<br />
Observera<br />
■ Den automatiska spegelavbländningen fungerar utan störningar endast när<br />
solskyddsgardinen för bakrutan är upprullad, dvs. ljusinfallet på innerbackspegeln<br />
påverkas inte av andra föremål.<br />
■ Klistra inga dekaler framför ljussensorn, vilket kan påverka den automatiska avbländningsfunktionen<br />
eller sätta den ur funktion.<br />
■ Om den automatiska innerspegelavbländningen slås från, slås även ytterspegelavbländningen<br />
från.<br />
<br />
Ljus och sikt<br />
67
Sitta och förvara<br />
Framsäte<br />
ä Inledning<br />
I detta kapitel finns information om:<br />
Manuel inställning av framsätena 69<br />
Elektrisk indstilling af forsæderne 69<br />
Lagring af indstilling 70<br />
Tilldela minnesknapp till fjärrnyckeln 70<br />
Kalla fram inställningar för stol och ytterbackspegel 71<br />
Förarstolen ska vara inställd, så att pedalerna kan trampas ner helt med lätt böjda<br />
ben.<br />
Förarstolens ryggstöd ska vara inställt så att den översta punkten på ratten kan<br />
nås med lätt böjda armar.<br />
En korrekt inställning är speciellt viktig för:<br />
› en säker, snabb åtkomst till manöverorganen,<br />
› en avspänd, vilsam kroppshållning,<br />
› maximal skyddsverkan för säkerhetsbälte och airbagsystem.<br />
VARNING<br />
■ Ställ endast in förarstolen när bil står stilla - olycksrisk!<br />
■ Var försiktig vid inställning av stolen! Vid okontrollerad eller oaktsam inställning<br />
kan klämskador uppstå.<br />
■ Eftersom den elektriska framsätesinställningen även vid avstängd tändning<br />
är funktionsduglig (även vid utdragen tändningsnyckel), skall barn aldrig lämnas<br />
utan uppsikt i fordonet.<br />
■ Under färd får inte ryggstödet vara lutat för långt bakåt, eftersom säkerhetsbältets<br />
och airbagsystemets funktion i så fall påverkas - skaderisk!<br />
■ Kör aldrig med fler passagerare än det finns sittplatser för i bilen.<br />
■ Samtliga passagerare måste på rätt sätt kunna koppla det säkerhetsbälte<br />
som hör till sittplatsen. Barn måste vara fastspända med lämpligt säkerhetssystem<br />
» sidan 155, Säker transport av barn.<br />
68 Handhavande<br />
VARNING (fortsättning)<br />
■ Framstolar och samtliga nackskydd alltid vara riktigt inställda efter kroppsstorleken<br />
och säkerhetsbältena måste vara korrekt fastspända för att säkerställa<br />
din och dina passagerares optimala säkerhet.<br />
■ Håll fötterna hela tiden i fotutrymmet under färd - lägg aldrig upp fötterna<br />
på instrumentpanelen, mot fönstret eller på sittdynan. Detta gäller speciellt<br />
för passageraren. I händelse av en inbromsning eller olycka utsätter man sig<br />
för en förhöjd skaderisk. Om en airbag löser ut kan en felaktig sittställning förorsaka<br />
dödsfall!<br />
■ Det är viktigt för förare och passagerare att hålla ett avstånd på minst 25 cm<br />
till ratten resp instrumentbrädan. Om detta minsta avstånd inte hålls kan airbagsystemet<br />
inte skydda - livsfara! Dessutom måste framstolarna och nackskydden<br />
alltid vara riktigt inställda efter kroppsstorleken.<br />
■ Se till att det inte finns några föremål i fotutrymmet, eftersom föremålen i<br />
händelse av en kör- eller bromsmanöver kan hamna bland pedalerna. Det går<br />
då kanske inte att frikoppla, bromsa eller ge gas.<br />
■ Transportera inte några föremål på passagerarsätet, förutom vad som är avsett<br />
för detta (t.ex. barnstol) - olycksrisk!<br />
Observera<br />
I inställningsmekanismen för ryggstödslutningen kan efter en tid ett visst spel om<br />
ca. 5 mm uppstå.
Manuel inställning av framsätena<br />
ä<br />
Bild 54<br />
Manöverorgan på stolen<br />
Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />
på sidan 68.<br />
Inställning av stolen i längdled<br />
› Dra spaken 1 » bild 54 uppåt och skjut sätet i önskad position.<br />
› Släpp spaken 1 och förskjut sätet så långt att låsningen hörbart klickar i.<br />
Inställning av sitshöjd<br />
› Om man vill höja stolen, drar resp. pumpa spaken 2 uppåt.<br />
› Om man vill sänka stolen, trycker resp. pumpa spaken 2 neråt.<br />
Inställning av ryggstödets lutning<br />
› Avlasta ryggstödet (inte luta sig) och vrid handratten 3 , för att ställa in ryggstödslutningen.<br />
Inställning av svankstöd<br />
› Vrid spaken 4 , tills optimal välvning i ländryggsområdet är inställd.<br />
<br />
Elektrisk indstilling af forsæderne<br />
Bild 55 Reglage för elektriska stolsinställningar<br />
ä<br />
Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />
på sidan 68.<br />
Inta rätt sittläge före inställningen» Sidan 68.<br />
Inställning av stolen i längdled<br />
› Tryck omkopplaren B » bild 55framåt resp. bakåt i pilens riktning 1.<br />
Inställning av sittytans höjd<br />
› Tryck omkopplaren B uppåt eller nedåt.<br />
Inställning av sittytans lutning<br />
› Tryck omkopplaren B i pilens riktning 2 eller 3.<br />
Inställning av ryggstödets lutning<br />
› Tryck omkopplaren C i önskad riktning.<br />
Öka eller minska välvningen på ländryggstödet<br />
› Tryck omkopplaren A framåt eller bakåt.<br />
Ställ in välvningen på ländryggstödet högre upp eller lägre ner<br />
› Tryck omkopplaren A uppåt eller nedåt.<br />
Observera<br />
Om matningen avbryts under inställningsproceduren, tryck då matningsomkopplaren<br />
igen i motsvarande riktning och åk igenom hela matningen.<br />
Sitta och förvara<br />
69
Lagring af indstilling<br />
ä<br />
Bild 56<br />
Minnesknappar och SET-knapp<br />
Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />
på sidan 68.<br />
Förarsätesminnet gör det möjligt, att lagra individuella inställningar av förarstolens<br />
och ytterbackspeglarnas läge. Var och en av de tre minnesknapparna B<br />
» bild 56 kan användas för en individuell position, dvs. totalt tre.<br />
Lagra inställning av stol och ytterbackspegel för körning framåt<br />
› Slå till tändningen.<br />
› Ställ in stolen» Sidan 69.<br />
› Ställ in de båda ytterspeglarna» Sidan 66.<br />
› Tryck på knappen SET A » bild 56.<br />
› Tryck på en av minnesknapparna B inom 10 sekunder efter ett tryck på knappen<br />
SET - en kvittering bekräftar lagringen av stolsinställningen.<br />
Lagra inställning av ytterbackspegel för backning<br />
› Slå till tändningen.<br />
› Tryck in den önskade minnesknappen B .<br />
› Ställ vridknappen för ytterspegelinställning i position » Sidan 66.<br />
› Lägg i backväxeln.<br />
› Ställ höger ytterspegel i önskad position» Sidan 66.<br />
› Lägg ur växeln. Det inställda läget på ytterbackspeglarna lagras.<br />
Nöd FRÅN<br />
Inställningsproceduren kan vid behov avbrytas, genom att en valfri knapp på förarsidan<br />
trycks in.<br />
70 Handhavande<br />
Observera<br />
■ Av säkerhetsskäl är det inte möjligt att lagra positionen, eftersom ryggstödets<br />
lutningsvinkel mot sittdynan är större än 102°.<br />
■ Varje ny lagring på samma knapp raderar tidigare.<br />
■ Med varje ny lagring av stols- och ytterbackspegelinställning för körning framåt,<br />
måste man också lagra den individuella inställningen för höger backspegel för<br />
backning på nytt.<br />
<br />
Tilldela minnesknapp till fjärrnyckeln<br />
ä<br />
Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />
på sidan 68.<br />
För att kalla fram de i minnet lagrade sätes- och yttterspegelinställningarna via<br />
fjärrnyckeln, måste fjärrnyckeln tilldelas minnesknapparna.<br />
Efter att stols- och backspegelsinställningarna lagrats, » sidan 70, Lagring af indstillinghar<br />
man 10 sekunder på sig att tilldela fjärrkontrollen den respektive minnesknappen.<br />
Tilldela minnesknapp till fjärrnyckel<br />
› Dra ur tändningsnyckeln.<br />
› Tryck på knappen på fjärrnyckeln. Efter en framgångsrik samordning blinkar<br />
blinkersen och det ljuder en akustisk bekräftande signal. Inställningen är nu lagrad<br />
i den valda minnesknappen.<br />
Tilldela memory-knapp till fjärrnyckel på fordon med KESSY-systemet<br />
› Slå från tändningen inom 10 sekunder efter lagring av inställningen.<br />
› Öppna förardörren.<br />
› Tryck på knappen på fjärrnyckeln inom 10 sekunder.<br />
Observera<br />
■ Om fjärrnyckeln tilldelas en minnesknapp, som redan är tilldelad en annan fjärrnyckel,<br />
raderas den gamla tilldelningen av den nya tilldelningen.<br />
■ En ytterligare fjärrnyckel kan vid behov införskaffas hos en <strong>ŠKODA</strong> Avtalspartner.<br />
Denna fjärrnyckel kan sedan tilldelas en annan minnesknapp.
Kalla fram inställningar för stol och ytterbackspegel<br />
ä<br />
Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />
på sidan 68.<br />
Kalla fram via minnesknapp<br />
› Minnesanrop:Tryck kort på den önskade minnesknappen B » bild 56. Stolen<br />
och ytterbackspeglarna går automatiskt till de lagrade lägena (detta gäller endast<br />
om tändningen är tillslagen och hastigheten är lägre än 5 km/tim).<br />
› Minneslagring:Tryck in den önskade minnesknappen B och håll den intryckt<br />
tills sätet och ytterspegeln rör sig till de lagrade positionerna.<br />
Kalla fram via fjärrnyckeln<br />
› Om förardörren är stängd och tändningen slås från, tryck kort på knappen på<br />
fjärrnyckeln och öppna därefter förardörren.<br />
Stol och ytterbackspegel kör automatiskt till den lagrade positionen.<br />
Kalla fram inställning av ytterbackspegel för backning<br />
› Före iläggning av backväxeln, vrid vridknappen för yttterspegelinställningarna<br />
till läge » Sidan 66.<br />
› Lägg i backväxeln.<br />
Spegeln återvänder till sitt utgångsläge, efter att vredet ställts om från läge till<br />
ett annat eller om hastigheten överskrider 15 km/h.<br />
Nöd FRÅN<br />
Inställningsproceduren för säten och ytterspeglar kan vid behov avbrytas genom<br />
att att en valfri knapp på förarsidan trycks in.<br />
<br />
Sätesuppvärmning<br />
Bild 57 Reglage för uppvärmning av framsäte/baksäte<br />
Framstolarnas sitt- och ryggdynor och de båda yttre platserna i baksätet kan värmas<br />
upp elektriskt.<br />
› Genom att trycka på reglaget vid symbolen resp. » bild 57 - kan sätesuppvärmningen<br />
på förar- resp. passagerarsätet slås på och regleras.<br />
› Genom ett tryck på reglaget eller » bild 57 - kan värmen på vänster<br />
resp. högra baksäte slås till och regleras.<br />
Genom ett tryck slås uppvärmningen till på högsta intensitet - steg 3, vilket indikeras<br />
genom att de tre kontrollamporna i omkopplaren tänds.<br />
Genom upprepad tryckning på omkopplaren regleras intensiteten på uppvärmningen<br />
ner stegvis till avstängning. Intensiteten på uppvärmningen indikeras med<br />
antalet kontrollampor i omkopplaren som lyser.<br />
VARNING<br />
Om du resp. en passagerare lider av begränsad uppfattning om smärta eller<br />
temperaturer, t.ex. på grund av medicinering, förlamning eller kronisk sjukdom<br />
(t.ex. diabetes), rekommenderar vi att du avstår från att utnyttja uppvärmningen.<br />
Det kan leda till svårläkbara brännskador på rygg, säte och ben. Om du<br />
trots detta vill utnyttja uppvärmningen av stolen, rekommenderar vi att du vid<br />
längre körsträckor lägger in raster, så att kroppen kan återhämta sig från belastningarna<br />
från färden. För att bedöma din konkreta situation bör du vända<br />
dig till din behandlande läkare. £<br />
Sitta och förvara<br />
71
VIKTIGT<br />
■ För att inte skada värmeelementen till sätesuppvärmningen, ska man aldrig stå<br />
på knä i sätet eller punktbelasta det på annat sätt.<br />
■ Om det inte finns personer, eller om det finns föremål fästa eller placerade på<br />
sätena, som t.ex. en barnstol, en väska o.dyl., ska stolsuppvärmningen inte användas.<br />
Det kan leda till ett fel i stolsuppvärmningens värmeelement.<br />
■ Använd inte fukt vid rengöring av säten» sidan 171, Tygöverdrag på elektriskt<br />
uppvärmda stolar.<br />
Observera<br />
■ Stolsuppvärmningen ska endast kopplas in med motorn igång. Därigenom sparas<br />
bilbatteriets kapacitet avsevärt.<br />
■ Om nätspänningen sjunker, kopplas stolsuppvärmingen från automatiskt, för<br />
att motorstyrningen ska ha tillräcklig elektrisk energi.» Sidan 184<br />
■ När uppvärmningen av baksätet är satt till högsta intensitet - steg 3, kopplar<br />
den om automatiskt till steg 2 efter 10 minuter (på omkopplaren lyser då två kontrollampor).<br />
<br />
Ventilerade framsäten<br />
Bild 58<br />
Vippomkopplare för sätesventilation<br />
Värme och ånga kan sugas upp från framsätenas sittdynor och ryggstöd.<br />
Ventilationen manövreras med hjälp av vippomkopplaren » bild 58 i framdelen av<br />
sittdynan, framför manöverelementen för den elektriska framsätesinställningen.<br />
› Ventilationen av framsätena styrs genom att trycka vippkontakten till läge 1 -<br />
lägre intensitet, resp. läge 2 - högre intensitet.<br />
› Koppla från ventilationen genom att ställa vippomkopplaren i vågrätt läge.<br />
72 Handhavande<br />
VARNING<br />
Om du eller en passagerare lider av begränsad uppfattning om smärta eller<br />
temperaturer, t.ex. på grund av medicinering, förlamning eller kronisk sjukdom<br />
(t.ex. diabetes), rekommenderar vi att du talar med din läkare innan du använder<br />
sätesventilationen.<br />
VIKTIGT<br />
■ För att inte skada de elektroniska säteselementen eller fläkten, skall man inte<br />
sätta knäna i sätena och punktbelastning skall undvikas.<br />
■ Fläkten sitter under främre delen av sittdynan. Lägg inga föremål i detta område,<br />
då det kan leda till skador på fläkten.<br />
■ Använd inte fukt vid rengöring av säten» sidan 171, Tygöverdrag på elektriskt<br />
uppvärmda stolar.<br />
Observera<br />
■ Ventilationen ska endast kopplas in med motorn igång. Därigenom sparas bilbatteriets<br />
kapacitet avsevärt.<br />
■ Vi rekommenderar inte att använda ventilation och uppvärmning av framsätena<br />
samtidigt. Genom avkylningen av sittytorna via ventilationen reduceras värmekapaciteten<br />
avsevärt, och dessutom påverkas styrenhetens förmåga att registrera<br />
korrekt yttemperatur för sätena.<br />
<br />
Nackstöd<br />
ä Inledning<br />
I detta kapitel finns information om:<br />
Montera, demontera och ställa in nackstöd 73<br />
Nackstöd i mitten bak 73<br />
Bästa skyddsverkan erhålls, när nackstödets ovankant är på samma höjd som<br />
högsta punkten på huvudet.<br />
Främre och bakre yttre nackstöden är inställbara i höjdled. Det bakre nackstödet i<br />
mitten är inställbart i två lägen. £
Nackstöden ska ställas in efter kroppsstorleken. Riktigt inställda nackstöd ger tillsammans<br />
med säkerhetsbälten ett verkningsfullt skydd för de åkande» sidan<br />
141, Rätt sittställning.<br />
VARNING<br />
■ Nackstödet måste ställas in korrekt, för att kunna ge ett verkningsfullt<br />
skydd för de åkande vid en eventuell olycka.<br />
■ Kör aldrig med demonterade nackstöd - skaderisk!<br />
■ Om platserna i baksätet är upptagna, får de bakre nackstöden inte vara i<br />
sina nedre lägen. <br />
Montera, demontera och ställa in nackstöd<br />
Bild 59 Nackstöd: Ställa in/demontera<br />
ä<br />
Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />
på sidan 72.<br />
Höjdinställning av nackstöd<br />
› Fatta nackstödet på sidorna med båda händerna och skjut det uppåt » bild 59 -<br />
.<br />
› Vill man skjuta huvudstödet nedåt, tryck in spärrknappen » bild 59 - med en<br />
hand och håll den intryckt, och tryck med den andra handen nackstödet neråt.<br />
Montera och demontera nackstöd<br />
› Dra ut nackstödet ur ryggstödet så långt det går (för de bakre nackstöden skall<br />
bakryggstöden fällas fram).<br />
› Tryck spärrknappen i pilens riktning tryck » bild 59 - och dras ut nackstödet.<br />
› Vid återmontering av nackstödet ska det tryckas ner så långt i ryggstödet att<br />
man hör att låsklacken låser.<br />
<br />
Nackstöd i mitten bak<br />
Gäller för fordon med TOP TETHER-systemet.<br />
ä<br />
Bild 60<br />
Baksäte: nackstöd i mitten<br />
Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />
på sidan 72.<br />
Demontering och montering av det bakre mittennackstödet<br />
› Dra ut nackstödet ur ryggstödet så långt det går.<br />
› Tryck spärren i pilens riktning 1 , och tryck samtidigt med en platt skruvmejsel<br />
med en bredd av max. 5 mm in spärren i öppningen 2 och dra ur nackstödet.<br />
› Vid återmontering av nackstödet ska det tryckas ner så långt i ryggstödet att<br />
man hör att låsklacken låser.<br />
Baksäte<br />
Fälla fram ryggstödet<br />
Bild 61 Frigöra ryggstöd / Fälla fram ryggstöd £<br />
Sitta och förvara<br />
73
Bagagerummet kan förstoras genom framfällning av ryggstödet eller, på Combifordon,<br />
även genom framfällning av sittdynorna» sidan 74, Fälla fram sittdynor<br />
(Combi).<br />
Fälla fram ryggstödet<br />
› Innan ryggstöden fälls fram måste framstolarnas läge anpassas, så att dessa<br />
inte skadas av de framfällda ryggstöden 1) .<br />
› Frigör ryggstödet genom att trycka på frigöringsgrepp A » bild 61 och fäll helt<br />
fram ryggstödet.<br />
Fälla tillbaka ryggstöd<br />
› Sätt i nackstödet i det något upplyfta ryggstödet .» Sidan 73<br />
› Lägg det bakre yttre säkerhetsbältet C » bild 61 bakom kanten av sidinfodringen.<br />
› Fäll därefter tillbaks ryggstödet tills frigöringsgreppet hakar i - kontrollera detta<br />
genom att dra i ryggstödet .»<br />
› Försäkra dig om, att det röda stiftet B inte syns.<br />
VARNING<br />
■ Efter att ryggstödet i baksätet har fällts tillbaks ska även bälten och bälteslås<br />
vara i sina ursprungliga lägen - och vara klara att användas.<br />
■ Ryggstödet måste vara ordentligt låst, så att inga föremål vid en kraftig inbromsning<br />
kan kana in i kupéutrymmet från bagageutrymmet - skaderisk!<br />
■ Var noga med att bakryggstöden verkligen blir låsta. Endast då kan trepunktsbältet<br />
för mittplatsen uppfylla sin funktion tillfredsställande.<br />
VIKTIGT<br />
Vid manövrering av ryggstöden, var alltid aktsam på att inte skada säkerhetsbältet.<br />
De bakre säkerhetsbältena får aldrig klämmas fast av det återuppfällda ryggstödet.<br />
<br />
1) Om framstolarna är för långt bak, rekommenderar vi att de bakre nackstöden tas ur, innan baksätets<br />
ryggdyna fälls framåt, för att erhålla en så vågrät lastyta som möjligt. Förvara de urtagna nackstöden<br />
så att de inte kan skadas eller smutsas ner.<br />
74 Handhavande<br />
Fälla fram sittdynor (Combi)<br />
Bild 62<br />
Fälla fram sittdynor<br />
› Dra upp sittdynan i pilens riktning 1 » bild 62 och fäll den framåt i pilens riktning<br />
2 .<br />
Observera<br />
För att erhålla en så vågrät lastyta som möjligt, kan man ta bort de bakre nackstöden<br />
innan sittdynan fälls fram. Förvara de urtagna nackstöden så att de inte kan<br />
skadas eller smutsas ner.<br />
<br />
Armstöd bak<br />
› Armstödet kan fällas ner för ökad komfort .» bild 63<br />
Bild 63<br />
Baksäte: Armstöd
Bagagerum<br />
ä Inledning<br />
I detta kapitel finns information om:<br />
Fordon av klass N1 75<br />
Befästningselement 76<br />
Fällbara krokar 76<br />
Infästningsnät 76<br />
Infästning av bagagerummets golvskiva 77<br />
Bagagenät 77<br />
Bagagerumsskydd 77<br />
Upprullbart bagagerumsskydd (Combi) 78<br />
<strong>Auto</strong>matiskt upprullbart bagagerumsskydd (Combi) 78<br />
För att behålla goda köregenskaper för fordonet måste följande beaktas:<br />
› Fördela lasten så jämnt som möjligt.<br />
› Tunga föremål ska placeras så långt fram som möjligt.<br />
› Fäst kollin i förankringsöglorna eller med hjälp av infästningsnätet» Sidan 76.<br />
Vid en häftig inbromsning eller vid kollision får lösa föremål så hög rörelseenergi<br />
att de kan orsaka svåra skador. Storleken på rörelseenergin beror på bilens hastighet<br />
och på vikten på föremålen. Bilens hastighet är där den viktigaste faktorn.<br />
Exempel: Ett löst föremål med vikten 4,5 kg får en rörelseenergi som är 20 gånger<br />
större i händelse av en frontalkollision i 50 km/tim. Det innebär att det uppstår en<br />
viktkraft på 90 kg "". Det är enkelt att föreställa sig vilken skada som kan uppstå<br />
om en flygande "projektil" i kupén träffar en passagerare.<br />
VARNING<br />
■ Stuva föremål i bagagerum och fixera dem i förankringsöglorna.<br />
■ Lösa föremål i passagerarutrymmet kan vid plötsliga manövrar kastas omkring<br />
i bilen och förorsaka skador på passagerare eller medtrafikanter. Faran<br />
ökar ytterligare om en kringflygande föremål träffar en utlösande airbag. I<br />
dessa fall kan föremål som träffat airbagen slungas tillbaka och träffa passagerarna<br />
- livsfara.<br />
VARNING (fortsättning)<br />
■ Observera, att vid transport av tunga föremål kommer köregenskaperna att<br />
förändras på grund av att tyngdpunkten förflyttats. Hastighet och körsätt ska<br />
därför anpassas därefter.<br />
■ Om bagage som inte är fastspända i förankringsöglorna, eller är fästa med<br />
dåliga eller skadade förankringar, kan vid kraftig inbromsning ge upphov till<br />
skada. För att förhindra att bagage flyger omkring bör det alltid vara fastsurrat<br />
och då lämpligen i förankringsöglorna.<br />
■ Godset ska stuvas så att inga föremål kanar framåt vid en plötslig kör- eller<br />
bromsmanöver - skaderisk!<br />
■ Vid transport av surrade, vassa föremål i förstorat bagagerum, som uppstått<br />
genom att baksätet fällts fram, måste man alltid säkerställa säkerheten för<br />
personer som sitter kvar i baksätet.» Sidan 142<br />
■ Om baksätet bredvid det framfällda sätet är upptaget, ska maximal försiktighet<br />
iakttas för att garantera säkerheten, t.ex. genom att det transporterade<br />
godset placeras så att baksätet inte kan fällas tillbaka vid en kollision bakifrån.<br />
■ Kör aldrig med öppen eller halvöppen baklucka, eftersom avgaser kan komma<br />
in i passagerarutrymmet - förgiftningsrisk!<br />
■ Överskrid inte i något fall den tillåtna axelbelastningen och bilens totalvikt -<br />
olycksrisk!<br />
■ Låt aldrig personer åka i bagagerummet!<br />
VIKTIGT<br />
Se till att transporterade föremål med skarpa kanter inte skadar följande:<br />
■ värmetrådar i bakrutan,<br />
■ Trådar till den i bakrutan integrerade antennen,<br />
■ trådar för den i de bakre sidorutorna integrerade antennen (Combi).<br />
Observera<br />
Däcktrycket måste anpassas till belastningen» Sidan 186.<br />
Fordon av klass N1<br />
ä<br />
Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />
på sidan 75.<br />
På bilar av klass N1 som inte är utrustade med skyddsgaller, ska en surrningssats<br />
som uppfyller norm EN 12195 (1 - 4), användas för fastsättning av lasten.<br />
Sitta och förvara<br />
75
Befästningselement<br />
Bild 64 Bagagerum: Förankringsöglor och befästningselement / Förankringsöglor<br />
och befästningselement Combi<br />
ä<br />
Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />
på sidan 75.<br />
I bagagerummet finns följande fästelement.<br />
A<br />
B<br />
Förankringsöglor för att fixera kollin och infästningsnät.<br />
Infästningselement endast för att fästa infästningsnät.<br />
VIKTIGT<br />
Den maximalt tillåtna belastningen på förankringsöglorna är 3,5 kN (350 kg).<br />
Fällbara krokar<br />
Bild 65 Bagagerum: fällbara krokar / fällbara krokar (Combi)<br />
76 Handhavande<br />
<br />
ä<br />
Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />
på sidan 75.<br />
På båda sidor av bagagerummet finns utfällbara krokar för att fästa mindre bagage<br />
i, t.ex. väskor o.dyl. » bild 65.<br />
VIKTIGT<br />
På krokarna kan ett kolli med en vikt på upp till 7,5 kg hängas.<br />
Infästningsnät<br />
Bild 66 Infästningsnät<br />
ä<br />
Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />
på sidan 75.<br />
Infästningsexempel för infästningsnät som längsficka » bild 66 - , golvinfästningsnät<br />
och tvärficka » bild 66 - .<br />
VARNING<br />
Den tillåtna belastningen för sidonäten är 1,5 kg. Tunga föremål säkras inte<br />
tillräckligt - risk för skador på personer och på nätet!<br />
VIKTIGT<br />
Förvara inga vassa föremål i nätet - risk för skador på näten.
Infästning av bagagerummets golvskiva<br />
Bild 67 Bagagerum: Infästning av bottenplattan / Infästning av bottenplattan<br />
Combi<br />
ä<br />
Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />
på sidan 75.<br />
På bagageutrymmets golvskiva finns en ögla eller en krok (Combi). Den upphöjda<br />
bottenplattan kan, för att man t.ex. ska komma åt reservhjulet, fästas på en krok<br />
på bagagerumsskyddet » bild 67 - eller i ramen för bakluckan (Combi) » bild 67 -<br />
.<br />
<br />
Bagagenät<br />
ä<br />
Bild 68<br />
Bagagerum: Bagagenät<br />
Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />
på sidan 75.<br />
Bagagenätet är avsett för transport av lätta föremål.<br />
VARNING<br />
I bagagenätet får endast mjuka föremål med en vikt på upp till 1,5 kg stuvas.<br />
Tunga föremål säkras inte tillräckligt - skaderisk!<br />
VIKTIGT<br />
I bagagenätet får inga vassa föremål stuvas; dessa kan skada bagagenätet.<br />
Bagagerumsskydd<br />
ä<br />
Bild 69<br />
Demontering av bagagerumsskydd<br />
Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />
på sidan 75.<br />
Om man vill transportera skrymmande gods, kan bagagerumsskyddet demonteras<br />
vid behov.<br />
› Ta av hållbanden 1 » bild 69.<br />
› Lägg skyddet i vågrätt läge.<br />
› Dra ur skyddet från fästena 2 horisontellt bakåt.<br />
› Om bagagerumsskyddet ska monteras igen, skjut in det i fästena 2 och häng<br />
sedan på hållbanden 1 på bakluckan.<br />
Det demonterade bagagerumsskyddet kan stuvas bakom bakryggstödet.<br />
VARNING<br />
På bagagerumsskyddet får inga föremål placeras, vilka vid en plötslig inbromsning<br />
eller vid en kollision kan skada passagerarna. £<br />
Sitta och förvara<br />
77
VIKTIGT<br />
Se till att bakrutans värmetrådar inte kan skadas av förvarade föremål.<br />
Observera<br />
När bagagerumsluckan öppnas följer bagagerumsskyddet med upp.<br />
Upprullbart bagagerumsskydd (Combi)<br />
Bild 70 Bagagerum: upprullbart bagagerumsskydd / demontering av upprullbart<br />
bagagerumsskydd<br />
ä<br />
Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />
på sidan 75.<br />
Utdragning<br />
› Dra det upprullbara bagagerumsskyddet ända till spärrläget 2 » bild 70.<br />
Upprullning<br />
› Tryck på skyddet intill handtaget i pilens riktning 3 » bild 70, varvid skyddet<br />
automatiskt rullas in till läge 1 . Genom en förnyad tryckning rullas skyddet upp<br />
fullständigt.<br />
Demontering<br />
› För att transportera skrymmande gods kan det helt upprullade bagagerumsskyddet<br />
demonteras, genom att man trycker på sida av tvärstången i pilens riktning<br />
4 » bild 70 och tar ut skyddet med en rörelse i pilens riktning 5 .<br />
VARNING<br />
Inga föremål får placeras på det upprullbara bagagerumsskyddet. <br />
78 Handhavande<br />
<br />
<strong>Auto</strong>matiskt upprullbart bagagerumsskydd (Combi)<br />
Den automatiska upprullningen av det upprullbara bagagerumsskyddet underlättar<br />
åtkomligheten i bagagerummet.<br />
ä<br />
Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />
på sidan 75.<br />
› Öppna bakluckan. Det upprullbara bagagerumsskyddet rullar upp sig automatiskt<br />
till läge 1 » bild 70.<br />
› Tryck på skyddet i området vid handtaget i pilens riktning 3 för att skyddet<br />
ska rullas upp fullständigt.<br />
Den automatiska upprullningen av det upprullbara bagagerumsskyddet blockeras<br />
vid en snabb öppning av bagagerumsluckan genom en tidssäkring i ca. 2 sekunder.<br />
Funktionen för automatisk upprullning av bagagerumsskyddet kan aktiveras/inaktiveras<br />
i informationsdisplayen på menyn:<br />
■ Settings (Inställningar)<br />
■ <strong>Auto</strong>m. blind (<strong>Auto</strong>m. rullgardin)<br />
Variabelt lastgolv i bagagerummet<br />
Inledande information<br />
Det variabla lastgolvet underlättar hanteringen av skrymmande bagage.<br />
VIKTIGT<br />
Den tillåtna belastningen på det variabla lastgolvet är 75 kg.<br />
Observera<br />
Utrymmet under det variabla lastgolvet kan nyttjas för att stuva olika föremål.
Uppdelning av bagagerum med variabelt lastgolv<br />
Bild 71<br />
Bagagerum: Uppdelning av bagagerum<br />
med variabelt lastgolv<br />
› Lyft upp delen med fästet och säkra den genom att skjuta in den i spåren som<br />
indikeras med pilar» bild 71.<br />
Demontering av variabelt lastgolv<br />
Bild 72 Bagagerum: Demontering av variabelt lastgolv/demontering av<br />
bärskenor<br />
› Lås upp det variabla lastgolvet genom att vrida säkringsöglorna A » bild 72 åt<br />
vänster ca. 90°.<br />
› Fäll ihop och ta ut lastgolvet genom en rörelse i pilens riktning.<br />
› Frigör bärskenorna B genom att vrida infästningsöglorna C åt höger ca. 90°.<br />
<br />
VARNING<br />
Vid montering av det variabla lastgolvet, var noga med att bärskenorna och<br />
det variabla lastgolvet är riktigt fästa. Om detta inte är fallet, finns det risk för<br />
att de åkande skadas. <br />
Utdragbart variabelt lastgolv med integrerade<br />
aluminiumlister och infästningselement (Combi)<br />
Inledande information<br />
Det variabla lastgolvet underlättar hanteringen av skrymmande bagage.<br />
VIKTIGT<br />
Den tillåtna belastningen på det variabla lastgolvet är 75 kg.<br />
Observera<br />
Utrymmet under det variabla lastgolvet kan användas för att stuva föremål t.ex.<br />
infästningselement, det demonterade upprullbara bagagerumsskyddet o.dyl.<br />
Delvis utdragning av variabelt lastgolv<br />
Bild 73 Bagagerum: variabelt lastgolv delvis utdraget £<br />
Sitta och förvara<br />
79
Det variabla lastgolvet kan dras ut delvis över den bakre stötfångaren. Det så utdragna<br />
variabla lastgolvet kan användas för att sitta på, t.ex. för att byta skor. Vid<br />
utdragning av det variabla lastgolvet lyfts samtidigt i framkanten (nära baksätets<br />
ryggstöd). Därmed förhindras att mindre föremål faller ner i utrymmet mellan bagagerumsgolvet<br />
och det variabla lastgolvet.<br />
› Fatta den bakre delen av det variabla lastgolvet i greppet, lyft det något i pilens<br />
riktning 1 » bild 73och dra ut det över stötfångaren i pilens riktning 2 , tills det<br />
hakar in i öppningen C » bild 73.<br />
› För att skjuta in det variabla lastgolvet, fatta delen av bottnen i greppet, lyft<br />
något i pilens riktning 1 och skjut framåt tills det tar stopp.<br />
VIKTIGT<br />
Var noga med att den upplyfta framkanten på det variabla lastgolvet inte skadas. <br />
Uppdelning av bagagerum med variabelt lastgolv<br />
Bild 74<br />
Delning av bagagerum<br />
Bagagerummet kan delas med det variabla lastgolvet.<br />
› Fatta den bakre delen av golvet i greppet, lyft i pilens riktning 1 » bild 73och<br />
sätt in den bakre kanten i en av öppningarna A » bild 74.<br />
Det variabla lastgolvet är säkrat mot rörelser i hålet A .<br />
Före indelningen av bagagerummet med variabelt lastgolv, kan det variabla lastgolvet<br />
dras ut något ytterligare» Sidan 79. Därigenom förstoras utrymmet mellan<br />
baksätena och avdelningen.<br />
VIKTIGT<br />
Var noga med att den upplyfta framkanten på det variabla lastgolvet inte skadas. <br />
80 Handhavande<br />
Demontering och montering av variabelt lastgolv<br />
Bild 75 Bagagerum: hopfällning av variabelt lastgolv<br />
Bild 76 Bagagerum: Demontera variabelt lastgolv<br />
Det variabla lastgolvet kan vid behov tas ur och åter sättas in.<br />
Demontering av variabelt lastgolv<br />
› Fatta den bakre delen av golvet i greppet, lyft något i pilens riktning 1 » bild 75<br />
och dra ut det över stötfångaren i pilens riktning 2 , tills denna hakar in i öppning<br />
C » bild 76.<br />
› Fäll ihop lastgolvet med en rörelse i pilens riktning 3 » bild 75.<br />
› Tryck på spärrknappen A » bild 76 och ta ur golvet.<br />
Montering av variabelt lastgolv<br />
› Fäll ihop golvet och lägg det på bärskenorna.<br />
› Skjut golvet framåt, tills detta hakar in i öppningarna B i bärskenorna» bild 76.<br />
› Tryck försiktigt i området kring öppningarna C på golvet, tills detta hörbart<br />
klickar i. Tryck om nödvändigt på spärrknappen A . £
VARNING<br />
Vi monteringen av det variabla lastgolvet, var noga med att detta är riktigt infäst.<br />
Om detta inte är fallet, finns det risk för att de åkande skadas. <br />
Fixeringssats<br />
Bild 77 Teleskopstång och spännband<br />
Fixeringssatsen kan användas för att avdela bagagerummet eller för att säkra<br />
transporterade föremål.<br />
Teleskopstång<br />
› Sätt in vänster och höger hållare för teleskopstången i hålen i bärskenan.<br />
› Tryck den övre delen av hållaren i pilens riktning 1 » bild 77 och skjut den samtidigt<br />
i önskad position i pilens riktning 2 .<br />
› Försäkra dig om att hållaren verkligen är ihakad.<br />
Spännband<br />
› Sätt i spännbandets hållare i öppningen på vänster eller höger bärskena.<br />
› Tryck hållaren i pilens riktning 3 tryck » bild 77 och skjut den samtidigt till önskad<br />
position i pilens riktning 4 .<br />
› Försäkra dig om att hållaren verkligen är ihakad.<br />
› Lägg föremålet som ska fixeras bakom spännbandet.<br />
› Tryck in knappen 5 på övre sidan av hållaren och sträck bandet.<br />
VARNING<br />
Föremålen i bagagerummet måste sättas fast med fixeringssatsen, så att de<br />
inte kan röra sig fritt och okontrollerat, för att inte föremålen ska skadas och<br />
för att inte åkande personer i bilen ska skadas.<br />
Observera<br />
■ Använd inte fixeringssatsen för att fixera föremål som kan skada fixeringssatsen.<br />
■ Spännbandet kan helt rullas upp genom att trycka på knappen 5 » bild 77.<br />
Skjutbara förankringsöglor<br />
Bild 78<br />
Skjutbara förankringsöglor<br />
I bagagerummet finns det fyra skjutbara förankringsöglor, vilka t.ex. kan användas<br />
för att montera infästningsnätet.<br />
› Tryck på knappen 1 » bild 78 och skjut förankringsöglan till önskad position i<br />
pilens riktning 2 .<br />
› Fäll upp bygeln 3 » bild 78 och anbringa t.ex. infästningsnätet.<br />
Nätskiljevägg (Combi)<br />
ä Inledning<br />
I detta kapitel finns information om:<br />
Använda nätskiljeväggen bakom baksätet 82<br />
Använda nätskiljeväggen bakom framsätet 82<br />
Montera och demontera nätskiljevägg 83 £<br />
Sitta och förvara<br />
81
VARNING<br />
■ Efter att sittdynan och ryggstödet i baksätet har fällts tillbaks ska även bälteslås<br />
och bälte vara i sina ursprungliga lägen - och vara klara att användas.<br />
■ Baksätets ryggstöd måste vara ordentligt låst, så att inga föremål vid en<br />
kraftig inbromsning kan kana framåt från bagageutrymmet - skaderisk!<br />
■ Var noga med på att bakryggstöden verkligen är låsta. Endast då kan trepunktsbältet<br />
för mittplatsen uppfylla sin funktion tillfredsställande.<br />
■ Övertyga dig om att tvärstången är istucken i urtagen C » bild 79 resp.<br />
» bild 80 i det främre läget! <br />
Använda nätskiljeväggen bakom baksätet<br />
ä<br />
Bild 79<br />
Dra ut nätskiljevägg<br />
Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />
på sidan 81.<br />
Utdragning<br />
› Dra ut nätskiljeväggen med hjälp av tungan A » bild 79 ur huset B i riktning<br />
mot hållaren C .<br />
› Sätt in tvärstången i ett av fästena C och tryck den framåt.<br />
› Sätt på samma vis in tvärstången på den andra sidan i fästet C .<br />
Upprullning<br />
› Dra tvärstången, först på den ena, sedan på den andra sidan något bakåt och ta<br />
ur den ur fästena C » bild 79.<br />
› Håll tvärstången så att nätskiljeväggen kan rulla upp långsamt och utan skador<br />
i huset B .<br />
Om man vill använda hela bagagerummet, kan det upprullbara bagagerumsskyddet<br />
demonteras» bild 70.<br />
82 Handhavande<br />
<br />
Använda nätskiljeväggen bakom framsätet<br />
ä<br />
Bild 80<br />
Dra ut nätskiljevägg<br />
Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />
på sidan 81.<br />
Utdragning<br />
› Fäll fram baksätena» Sidan 73.<br />
› Dra ut nätskiljeväggen med hjälp av tungan A » bild 80 ur höljet B .<br />
› Sätt in tvärstången i fästet C först på ena sidan och tryck framåt.<br />
› Sätt på samma vis in tvärstången på den andra sidan i fästet C .<br />
Upprullning<br />
› Dra tvärstången, först på den ena, sedan på den andra sidan något bakåt och ta<br />
ur den ur fästena C .<br />
› Håll tvärstången så, att nätskiljeväggen kan rullas in i huset B långsamt och<br />
utan skada.<br />
› Fäll tillbaka baksätena till normalläge.
Montera och demontera nätskiljevägg<br />
ä<br />
Bild 81<br />
Baksäte: Nätskiljeväggshus<br />
Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />
på sidan 81.<br />
Demontering<br />
› Fäll fram baksätena» Sidan 73.<br />
› Öppna höger bakdörr.<br />
› Skjut nätskiljeväggshuset A » bild 81 i pilens riktning 1 och ta ut det ur fästet<br />
på baksätet i pilens riktning 2 .<br />
Montering<br />
› Placera nätskiljeväggshusets urtag i fästena på baksätets ryggstöd.<br />
› Skjut nätskiljeväggshuset motsatt pilens riktning 1 tills det tar stopp.<br />
› Fäll tillbaka baksätena till normalläge.<br />
Takräcke<br />
ä Inledning<br />
I detta kapitel finns information om:<br />
Infästningspunkter 84<br />
Taklast 84<br />
<br />
VARNING<br />
■ Godset på takräcket måste fästas säkert - olycksrisk!<br />
■ Säkra alltid lastgodset ordentligt med lämpliga och oskadade förankringslinor<br />
eller spännband.<br />
■ Fördela lastgodset jämnt på takräcket.<br />
■ Vid transport av tunga eller stora föremål på takräcket förändras köregenskaperna<br />
genom att tyngdpunkten flyttas samt genom förstorat vindfång -<br />
olycksrisk! Anpassa därför körstil och hastighet efter de aktuella omständigheterna.<br />
■ Undvik abrupta och plötsliga kör- och bromsmanövrer<br />
■ Anpassa hastigheten och körstilen efter sikt-, väder-, vägbane- och trafikförhållandena.<br />
■ Den tillåtna taklasten, det tillåtna axeltrycket och tillåtna totalvikten för fordonet<br />
får under inga omständigheter överskridas - olycksrisk!<br />
VIKTIGT<br />
■ Använd endast av <strong>ŠKODA</strong> godkända takräcken.<br />
■ Om man använder andra takräckessystem eller om takräcket inte är monterat<br />
enligt föreskrifterna, täcks inte följdskador på bilen genom garantin. Därför måste<br />
de medföljande monteringsanvisningarna för takräckessystemet alltid följas.<br />
■ På bilar med elektrisk soltak eller panorama.soltak ska man därför se till att det<br />
öppnade soltaket eller panorama-soltaket inte tar i godset.<br />
■ Se därför upp så att inte bakluckan stöter i taklasten när den öppnas.<br />
■ Höjden på fordonet förändras genom monteringen av takräcket och lastgodset<br />
på detta. Jämförbar höjden på fordonet med befintliga passagehöjder, på t.ex. viadukter<br />
och garageportar.<br />
■ Demontera alltid takräcket före inkörning i en biltvättanläggning.<br />
■ Var noga med att takantennen inte begränsas av det pålagda lastgodset.<br />
Miljövård<br />
Bränsleförbrukningen stiger på grund av det högre luftmotståndet.<br />
Sitta och förvara<br />
83
Infästningspunkter<br />
ä<br />
Bild 82<br />
Infästningspunkter för grundtakräcke<br />
Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />
på sidan 83.<br />
Montering och demontering ska ske enligt medföljande anvisningar.<br />
VIKTIGT<br />
Observera anvisningarna för montering och demontering i den bifogade handledningen.<br />
Observera<br />
■ Uppsök en fackverkstad vid oklarheter eller problem.<br />
■ Bilden gäller inte bilar typ Combi-fordon.<br />
Taklast<br />
ä<br />
Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />
på sidan 83.<br />
Den tillåtna taklasten (inklusive takräcket) på 100 kg och den godkända totalvikten<br />
för bilen får inte överskridas.<br />
Vid användning av takräckessystem med lägre belastbarhet kan den tillåtna taklasten<br />
inte utnyttjas. I dessa fall får tackräcket endast belastas upp till den maximala<br />
viktgränsen som anges i monteringsanvisningarna.<br />
84 Handhavande<br />
<br />
<br />
Mugghållare<br />
ä Inledning<br />
I detta kapitel finns information om:<br />
Mugghållare i främre mittkonsolen 84<br />
Mugghållare i bakre mittkonsolen 85<br />
VARNING<br />
■ Ställ aldrig varma dryckesbehållare i mugghållaren. När bilen rör sig, kan den<br />
varma drycken stänka ut - risk för brännskador!<br />
■ Använd inga bräckliga dryckeskärl (av t.ex. glas, porslin). Vid en olycka kan<br />
det leda till personskador.<br />
VIKTIGT<br />
■ Låt inte öppna dryckesbehållare stå i mugghållaren under färd. De kan t.ex. vid<br />
inbromsning skvalpa ut och därvid skada elektriska komponenter eller stolsklädseln.<br />
■ Innan armstödet lyfts upp, skjut först in mugghållaren.<br />
Mugghållare i främre mittkonsolen<br />
ä<br />
Bild 83<br />
Mittkonsol fram: Mugghållare<br />
Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />
på sidan 84.<br />
I fördjupningarna kan två dryckesbehållare ställas» bild 83. £
Vid fordon med ett lock för mugghållaren, kan denna övertäckas genom att dra i<br />
grepp A .<br />
Mugghållare i bakre mittkonsolen<br />
Bild 84 Armstöd bak: Mugghållare / Skjut in mugghållare<br />
ä<br />
Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />
på sidan 84.<br />
I mugghållarna kan två dryckesbehållare ställas.<br />
› Tryck i pilens riktning på framsidan av armstödet » bild 84 - , mugghållaren<br />
åker ut.<br />
› För att skjuta in mugghållaren igen, tryck på mittendelen av mugghållaren<br />
» bild 84 - och skjut in denna i armstödet.<br />
<br />
<br />
Askkopp<br />
Askkopp fram<br />
Bild 85<br />
Mittkonsol: Askkopp fram<br />
Ta ut askkoppsinsatsen<br />
› Öppna askkoppen» bild 91.<br />
› Fatta tag i askkoppsinsatsen i området A » bild 85 och dra ut den i pilens riktning.<br />
Sätta i askkoppsinsats<br />
› Sätt i askkoppsinsatsen lodrätt neråt.<br />
VARNING<br />
Stoppa aldrig brännbara föremål i askkoppen - brandfara! <br />
Askkopp bak<br />
Bild 86<br />
Mittkonsol: Askkopp bak £<br />
Sitta och förvara<br />
85
Ta ut askkoppsinsatsen<br />
› Öppna askkoppen» bild 98.<br />
› Fatta tag i insatsen i området märkt med pilar » bild 86 och ta ut den.<br />
Sätta i askkoppsinsats<br />
› Sätt i askkoppsinsatsen i fästet och tryck in det.<br />
VARNING<br />
Stoppa aldrig brännbara föremål i askkoppen - brandfara! <br />
Cigarettändare, 12 V-uttag<br />
Cigarettändare<br />
Använda cigarettändaren<br />
› Tryck på tändarknappen A » bild 86 eller B » bild 85.<br />
› Vänta tills tändarknappen hoppar ut.<br />
› Ta genast ur cigarettändare och använd den.<br />
› Stick tillbaka cigarettändaren i eluttaget.<br />
VARNING<br />
■ Var försiktig vid användande av cigarettändaren! Olämplig användning av cigarettändaren<br />
kan orsaka brännskador.<br />
■ Cigarettändaren fungerar också vid frånslagen tändning och vid urtagen<br />
tändningsnyckel. Lämna därför aldrig barn utan uppsikt i fordonet.<br />
Observera<br />
■ Öppningen för cigarettändaren kan även användas som 12 V-uttag för elektriska<br />
förbrukare » sidan 86, 12 V-uttag.<br />
■ Ytterligare anvisningar » sidan 192, Tillbehör, ändringar och byte av delar. <br />
86 Handhavande<br />
12 V-uttag<br />
Bild 87 Bagagerum: Uttag / Bagagerum: Uttag (Combi)<br />
Översikt av 12 V eluttag<br />
I mittkonsolen fram - B » bild 85.<br />
I mittkonsolen bak - A » bild 86.<br />
I bagagerummet» bild 87.<br />
Använda eluttaget<br />
› Avlägsna kåpan till eluttaget eller cigarrettändaren eller öppna kåpan till eluttaget.<br />
› Stick in kontakten till den elektriska förbrukaren i eluttaget.<br />
Ytterligare anvisningar » sidan 192, Tillbehör, ändringar och byte av delar.<br />
VARNING<br />
■ Felaktig användning av 12 V-uttaget och elektriska tillbehör kan orsaka<br />
brand, brännskador och andra svåra skador.<br />
■ Lämna aldrig barn utan uppsikt i fordonet. 12 V-uttaget och anslutna apparater<br />
kan även användas vid avstängd tändning eller vid utdragen tändningsnyckel.<br />
■ Om den anslutna elektriska utrustningen blir för varm, stäng genast av den<br />
och koppla från elanslutningen. £
VIKTIGT<br />
■ Överskrid aldrig det maximala effektuttaget, då kan elsystemet i fordonet skadas.<br />
■ Vid stillastående motor och inkopplade förbrukare laddas bilens bilbatterier ur -<br />
risk för urladdning av bilbatteriet!<br />
■ För att undvika skador på 12 V-uttaget använd endast passande stickkontakter.<br />
■ Använd endast tillbehör som är godkända enligt gällande riktlinjer med avseende<br />
på elektromagnetisk kompatibilitet.<br />
■ Före tillslag eller avstängning av tändningen samt innan motorn startas, stäng<br />
av den till 12 V-uttaget anslutna utrustningen, för att undvika skador genom<br />
spänningssvängningar.<br />
■ Beakta bruksanvisningen till anslutna apparater!<br />
Observera<br />
12 V-uttaget kan endast användas för anslutning av godkända elektriska tillbehör<br />
med ett effektuttag på upp till 120 Watt.<br />
Förvaringsfack<br />
Översikt<br />
Följande förvaringar finns i fordonet:<br />
Förvaringsfack på passagerarsidan » Sidan 87<br />
Förvaringsfack på förarsidan » Sidan 88<br />
Förvaringsfack i främre mittkonsolen » Sidan 88<br />
Förvaringsficka i mittkonsol fram » Sidan 88<br />
Glasögonfack » Sidan 89<br />
Förvaringsfack i framdörrarna » Sidan 89<br />
Förvaringsfack under passagerarstolen » Sidan 89<br />
Armstöd fram med förvaringsfack » Sidan 89<br />
Armstöd bak med förvaringsfack » Sidan 90<br />
Förvaringsfack i bakre mittkonsolen » Sidan 90<br />
Förvaringsfack för paraply » Sidan 90<br />
Bakryggstöd med instickslucka » Sidan 91<br />
Uttagbar lastsäck » Sidan 91<br />
<br />
Sidofack i bagagerummet » Sidan 92<br />
Låsbart sidofack (Combi) » Sidan 92<br />
Icke låsbart sidofack (Combi) » Sidan 92<br />
VARNING<br />
■ Lägg inget på instrumentbrädan. Där lagda föremål kan under färd (vid inbromsning<br />
eller kurvtagning) kana iväg eller falla ner och störa uppmärksamheten<br />
på trafikförhållandena - olycksrisk!<br />
■ Säkerställ under färden att inget föremål som är placerat i mittkonsolen eller<br />
i andra förvaringsfack kan ramla ner på förarsidans golv. Det går då kanske<br />
inte att koppla ur, bromsa eller ge gas - olycksrisk!<br />
■ Av säkerhetsskäl måste förvaringsfacken alltid vara stängt under färd. <br />
Förvaringsfack på passagerarsidan<br />
Öppna och stänga förvaringsfack på passagerarsidan<br />
› Tryck på knappen » bild 88, luckan fälls ner.<br />
› Fäll upp luckan tills det hörs att den klickar i.<br />
I förvaringsfacket finns en pennhållare.<br />
Bild 88<br />
Instrumentbräda: Förvaringsfack<br />
på passagerarsidan<br />
Sitta och förvara<br />
87
Kyla förvaringsfacket på passagerarsidan<br />
Bild 89<br />
Förvaringsfack: Manövrering av<br />
kylning<br />
› Lufttillförseln öppnas genom att spaken dras i pilens riktning » bild 89.<br />
› Genom att trycka på spaken stängs lufttillförseln.<br />
När lufttillförseln öppnats och klimatanläggningen är inkopplad, strömmar kyld<br />
luft in i handskfacket.<br />
Om lufttillförseln öppnas vid frånkopplad klimatanläggning, strömmar friskluft eller<br />
luft från passagerarutrymmet in i förvaringsfacket.<br />
Om man använder kupévärmen eller om man inte utnyttjar kylningen av förvaringsfacket,<br />
rekommenderar vi att lufttillförseln stängs.<br />
Förvaringsfack på förarsidan<br />
Bild 90<br />
Instrumentbräda: Förvaringsfack<br />
på förarsidan<br />
› Förvaringsfacket öppnas genom att man lyfter i handtaget och fäller upp i pilens<br />
riktning » bild 90.<br />
88 Handhavande<br />
<br />
<br />
Förvaringsfack i främre mittkonsolen<br />
Bild 91<br />
Mittkonsol fram: Förvaringsfack<br />
› Tryck på nedre delen av förvaringsfackets lock i pilens riktning i området<br />
A » bild 91, locket fälls in.<br />
VARNING<br />
Avlastningsfacket ersätter ingen askkopp och får inte heller användas för detta<br />
- brandfara! <br />
Förvaringsficka i mittkonsol fram<br />
VARNING<br />
Bild 92<br />
Mittkonsol fram: Förvaringsficka<br />
I förvaringsfickan får endast mjuka föremål upp till 0,5 kg vikt stuvas in. Tunga<br />
föremål säkras inte tillräckligt - skaderisk! £
VIKTIGT<br />
I förvaringsfickan får inga vassa föremål stuvas; dessa kan skada förvaringsfickan. <br />
Glasögonfack<br />
› Tryck på knappen A » bild 93, facket fälls ner.<br />
VIKTIGT<br />
Bild 93<br />
Detalj av innertak: Glasögonfack<br />
■ Lägg inga värmekänsliga föremål i glasögonfacket - de kan skadas.<br />
■ Förvaringsfacket får endast öppnas för att ta ut eller lägga i glasögon och ska<br />
annars hållas stängt.<br />
■ På bilar med stöldskyddsanordning försämrar ett öppnat glasögonfack funktionen<br />
för kupéövervakningens sensorer.<br />
Förvaringsfack i framdörrarna<br />
Bild 94<br />
Förvaringsfack i framdörrarna<br />
<br />
VARNING<br />
Använd facken i dörrpanelerna » bild 94 uteslutande för att förvara mindre föremål<br />
som inte sticker ut ur facket så att de inkräktar på sidoairbagens arbetsfält.<br />
<br />
Förvaringsfack under passagerarstolen<br />
Bild 95<br />
Passagerarstol: Förvaringsfack<br />
› Dra i handtaget för att öppna luckan » bild 95.<br />
› Håll i handtaget vid stängning av luckan tills facket är stängt.<br />
VIKTIGT<br />
Förvaringsfacket är avsett för förvaring av små föremål upp till en vikt på 1,5 kg. <br />
Armstöd fram med förvaringsfack<br />
Bild 96<br />
Armstöd: Förvaringsfack<br />
Armstödet är inställbart i höjd- och längdriktning. £<br />
Sitta och förvara<br />
89
Öppna förvaringsfack<br />
› Öppna locket till armstödet i pilens riktning» bild 96.<br />
Stänga förvaringsfack<br />
› Öppna locket tills det tar stopp, först sedan kan det fällas ner.<br />
Ställ in höjden<br />
› Fäll först ner locket och lyft det sedan i pilens riktning till ett av de 4 spärrlägena.<br />
Inställning i längdriktningen<br />
› Skjut locket till önskat läge.<br />
Observera<br />
Innan du drar åt handbromsen, skjut locket till armstödet bakåt ända till anslaget. <br />
Armstöd bak med förvaringsfack<br />
Armstödet kan fällas ner för ökad komfort.<br />
Bild 97<br />
Armlæn bagi<br />
Det finns ett förvaringsfack i armstödet. Facket öppnas,genom att knappen på<br />
framsidan trycks in » bild 97 och locket höjs.<br />
90 Handhavande<br />
<br />
Förvaringsfack i bakre mittkonsolen<br />
Bild 98<br />
Mittkonsol bak: Förvaringsfack<br />
Förvaringsfacket är utrustat med en uttagbar insats.<br />
› Öppna förvaringsfacket genom att dra i handtaget A » bild 98 i pilens riktning.<br />
VARNING<br />
Avlastningsfacket ersätter ingen askkopp och får inte heller användas för detta<br />
- brandfara! <br />
Förvaringsfack för paraply<br />
Förvaringsfacket för paraplyet finns i vänster bakdörr.» bild 99<br />
Observera<br />
Ett paraply finns i sortimentet <strong>ŠKODA</strong> Originaltillbehör.<br />
Bild 99<br />
Dörr vänster bak: Förvaringsfack<br />
för paraply
Bakryggstöd med instickslucka<br />
Bild 100 Baksäte: Handtag på luckan/Bagagerum: Upplåsningsknapp<br />
Efter framfällning av armstödet bak och locket blir en öppning fri i bakryggstödet,<br />
genom vilken den uttagbara instickssäcken med skidor kan skjutas. Armstödet<br />
och locket kan fällas fram från kupén eller bagagerummet.<br />
Öppna från kupén<br />
› Fälla ner armstödet bak» bild 63.<br />
› Dra handtaget upp till anslaget och fäll ner locket » bild 100 - .<br />
Öppna från bagagerummet<br />
› Skjut upplåsningsknappen 1 » bild 100 nedåt och fäll locket (med armstödet)<br />
framåt.<br />
Stänga<br />
› Fäll upp luckan och armstödet bak till anslaget - luckan måste låsa hörbart.<br />
Se alltid till att armstödet efter stängning har låst ordentligt. Detta syns genom<br />
att det röda fältet ovanför upplåsningsknappen A i bagagerummet inte längre är<br />
synligt.<br />
VARNING<br />
Insticksluckan är uteslutande avsedd för transport av skidor, vilka är placerade<br />
i den uttagbara lastsäcken och säkrade på korrekt sätt» Sidan 91. <br />
Lastsäck<br />
Den uttagbara lastsäcken ska enbart användas för transport av skidor.<br />
Bild 101<br />
Säkring av lastsäcken<br />
Ladda<br />
› Öppna bakluckan.<br />
› Fäll ner armstödet bak och locket i ryggstödet» sidan 91, Bakryggstöd med instickslucka.<br />
› Lägg in den tomma uttagbara lastsäcken så att änden med kardborreförslutningen<br />
ligger i bagagerummet.<br />
› Skjut in skidorna från bagagerummet i den uttagbara lastsäcken» .<br />
› Stäng lastsäcken.<br />
Säkra<br />
› Dra i den fria änden på bandet A för att surra fast skidorna framför bindningarna»<br />
bild 101.<br />
› Fäll ryggstödet något framåt.<br />
› Trä fästbandet B genom öppningen i ryggstödet till den övre delen av ryggstödet.<br />
› Fäll därefter tillbaks ryggstödet tills låsknappen låser - kontrollera detta genom<br />
att dra i ryggstödet.<br />
› Stick in säkringsbandet B i låset C tills detta hörbart klickar i.<br />
På fordon med nätskiljevägg, för förbi säkringsbandet B till höljet med det inrullade<br />
skiljenätet. Efter fastsättning av nätskiljeväggen är det inte längre möjligt<br />
att rulla ut nätskiljeväggen. £<br />
Sitta och förvara<br />
91
VARNING<br />
■ Efter lastning med skidor måste lastsäcken säkras med säkerhetsbandet B .<br />
■ Fästbandet A måste sitta åt runt skidorna.<br />
■ Se till att fästbandet A sitter runt skidorna framför bindningarna (se även<br />
den tryckta bilden på den uttagbara lastsäcken).<br />
■ Den totala vikten av de transporterade skidorna får inte överstiga 17 kg.<br />
Observera<br />
■ Den uttagbara lastsäcken är avsedd för fyra par skidor.<br />
■ Skidor och stavar ska läggas med spetsarna bakåt i den uttagbara genomlastningssäcken.<br />
■ Om det finns flera par skidor i den uttagbara lastsäcken, ska bindningarna ligga<br />
på samma höjd.<br />
■ Den uttagbara genomlastningssäcken får inte vikas ihop fuktig eller läggas undan<br />
fuktig.<br />
Sidofack i bagagerummet<br />
Bild 102 Bagagerum: Sidofack - vänster/höger.<br />
› Facket öppnas genom att vrida låset i pilens riktning» bild 102.<br />
På några bilar finns den i det vänstra facket för batteriet » Sidan 181. Detta fack<br />
är utmärkt med symbolen och kan öppnas genom att låsningarna vrids med<br />
t.ex. ett mynt eller en plan skruvmejsel.<br />
I facket till höger » bild 102 finns CD-växlaren och TV-tunern.<br />
I detta fack kan även förbandslådan stuvas.<br />
92 Handhavande<br />
<br />
<br />
Låsbart sidofack (Combi)<br />
Bild 103<br />
Bagagerum: Stängbart sidofack<br />
› Facket öppnas genom att man drar i handtaget i pilens riktning» bild 103.<br />
I detta fack finns CD-växlaren och TV-mottagaren.<br />
I detta fack kan även förbandslådan och varningstriangeln stuvas.<br />
Icke låsbart sidofack (Combi)<br />
Bild 104<br />
Icke låsbart sidofack<br />
Kåpan till sidofacket kan tas ur och därigenom kan bagagerummet göras större.<br />
› Fatta tag i övre delen av kåpan och ta försiktigt ur den i pilens riktning»<br />
bild 104.<br />
VIKTIGT<br />
Var försiktig så att kåpan till sidofacket och ursparningarna i kåpan inte skadas<br />
vid montering/demontering.
Klädkrokar<br />
Klädkrokarna är placerade på mittstolparna och på handtaget i innertaket över<br />
bakdörrarna.<br />
VARNING<br />
■ Se till så att inte upphängda kläder skymmer sikten bakåt.<br />
■ Häng endast upp lätta kläder och var noga med att det i fickorna inte finns<br />
tunga eller vassa föremål.<br />
■ Använd inte klädhängare för upphängning av kläder, eftersom detta inkräktar<br />
på huvudairbagens funktion.<br />
VIKTIGT<br />
Den maximala tillåtna belastningen för krokarna är 2 kg.<br />
Parkeringsbiljetthållare<br />
Bild 105<br />
Vindruta: Parkeringsbiljetthållare<br />
Hållaren för parkeringsbiljett är avsedd t.ex. för placering av kvittot vid avgiftsbelagda<br />
parkeringsplatser.<br />
VARNING<br />
Innan man kör iväg måste biljetten alltid avlägsnas, så att förarens synfält<br />
inte begränsas. <br />
<br />
Sitta och förvara<br />
93
Klimatanläggning<br />
Inledande information<br />
Beskrivning och anvisningar<br />
Värmeverkan är beroende av kylvätsketemperaturen; full värmeeffekt finns tillgänglig<br />
först vid driftsvarm motor.<br />
Vid inkopplad kylning, sjunker temperaturen och luftfuktigheten i bilen. Därmed<br />
höjs de åkandes välbefinnande vid höga yttertemperaturer och hög luftfuktighet.<br />
Under den kalla årstiden förhindras imbildning på rutorna.<br />
För att öka kyleffekten, kan man kortvarigt välja att cirkulera luften.<br />
Anvisningarna om luftåtercirkulation på klimatanläggningen » Sidan 97 resp.<br />
Climatronic » Sidan 99 måste beaktas.<br />
För att uppvärmning och kylning ska fungera utan problem måste luftintaget<br />
framför vindrutan vara fritt från is, snö och löv.<br />
Efter att kylningen kopplats till kan det droppa kondensvatten från klimatanläggningens<br />
förångare och bilda en vattenpöl under bilen. Detta är normalt och inget<br />
tecken på otätheter!<br />
VARNING<br />
■ Det är viktigt för trafiksäkerheten att alla fönsterrutor är fria från is, snö och<br />
imma. Gör er därför förtrogen med riktigt handhavande av värme och ventilation,<br />
avfuktning och avfrostning av fönsterrutorna, liksom med kylfläkten.<br />
■ Låt inte luftåtercirkulationen vara inkopplad under längre tid, eftersom den<br />
"förbrukade" luften kan trötta ut förare och passagerare, minska uppmärksamheten<br />
och eventuellt medföra att rutorna immar igen. Olycksrisken ökar.<br />
Koppla från luftåtercirkulationen, så snart fönsterrutorna immar igen.<br />
94 Handhavande<br />
Observera<br />
■ Den förbrukade luften leds ut genom ventilationsöppningar i bagageutrymmet.<br />
■ Vi rekommenderar, att man vid inkopplad luftåtercirkulation inte röker, eftersom<br />
röken som sugs ut ur passagerarutrymmet lagras på klimatanläggningens<br />
förångare. Detta leder till bestående lukt när klimatanläggningen är i drift, vilken<br />
endast kan åtgärdas med stora insatser och höga kostnader (byte av förångare).<br />
■ För att klimatanläggningen ska fungera felfritt får inte luftmunstyckena täckas<br />
över med några föremål.<br />
Ekonomiskt handhavande av klimatanläggningen<br />
Vid kyldrift förbrukar klimatanläggningens kompressor motoreffekt och påverkar<br />
därmed bränsleförbrukningen.<br />
Om den uppställda bilens passagerarutrymme blivit mycket uppvärmd av solinstrålning,<br />
rekommenderar vi, att man kortvarigt öppnar fönster och dörrar, så att<br />
den varma luften kan ventileras ut.<br />
Kylsystemet ska inte kopplas in under färd om fönstren är öppna.<br />
Om önskad kupétemperatur kan uppnås utan att kylsystemet kopplas in, ska friskluftdrift<br />
väljas.<br />
Miljövård<br />
Genom att köra bränslesnålt sänker man också de miljöskadliga utsläppen.<br />
Funktionsstörningar<br />
Om kylningen inte arbetar vid yttertemperaturer över +5 föreligger en funktionsstörning.<br />
Detta kan bero på följande:<br />
› En av säkringarna har brunnit av. Kontrollera säkringen och byt om nödvändigt»<br />
Sidan 204.<br />
› Kylningen kopplas automatiskt från tillfälligt, om motorns kylvätsketemperatur<br />
är för hög » Sidan 11.<br />
Om man inte själv kan åtgärda funktionsstörningen eller kylningseffekten avtar,<br />
skall kylsystemet stängas av. Uppsök en fackverkstad.
Luftmunstycken<br />
Bild 106 Luftmunstycken fram<br />
Bild 107 Luftmunstycken bak<br />
Öppna luftmunstycken<br />
› Ställ vridknappen i läge .<br />
Stänga luftmunstycken<br />
› Ställ vridknappen i läge 0.<br />
Ändra luftutströmningsriktningen<br />
› Vågrät och lodrät riktning på luftströmmen ställs in med det skjutbara handtaget<br />
i mitten på det aktuella luftmunstycket.<br />
Luftmunstyckena 2, 3 » bild 106 och 5 » bild 107 kan stängas och öppnas individuellt.<br />
Ur de öppnade luftmunstyckena strömmar beroende på vredets läge och de yttre<br />
klimatbetingelserna uppvärmd, icke uppvärmd resp. kyld luft.<br />
Klimatanläggning (manuell klimatanläggning)<br />
Beskrivning<br />
Beskrivning av klimatanläggning<br />
Kylningen fungerar endast, när knappen AC » bild 108 1 är intryckt, och följande<br />
villkor är uppfyllda:<br />
› motor igång,<br />
› Utomhustemperatur över ca. +2 °C och<br />
› fläktomkopplaren tillkopplad (läge 1 till 4).<br />
Under vissa omständigheter, med inkopplad kylning, kan det ur munstyckena<br />
komma luft med en temperatur på ca 5 °C. Vid långvarig och ojämn fördelning av<br />
luftströmmen ur munstyckena och stora temperaturskillnader, t.ex. vid urstigning<br />
ur bilen, kan det hos känsliga personer leda till förkylningssjukdomar.<br />
Observera<br />
■ Vi rekommenderar er att rengöra klimatanläggningen en gång per år genom<br />
fackverkstads försorg.<br />
Klimatanläggning<br />
95
Handhavande<br />
Bild 108 Klimatanläggning: Reglage<br />
Ställa in temperatur<br />
› Vrid vredet A » bild 108 åt höger för att höja temperaturen.<br />
› Vrid vredet A åt vänster för att sänka temperaturen.<br />
Reglera fläkten<br />
› Vrid fläktomkopplaren B till ett av lägena 1 till 4 för att koppla in fläkten.<br />
› Vrid fläktomkopplaren B till läge 0 för att koppla från fläkten.<br />
› Tryck på knapp 4 , för att stänga av friskluftstillförseln, dvs. använda luftåtercirkulation»<br />
Sidan 97<br />
Reglera luftfördelningen<br />
› Med luftfördelningsreglaget C regleras riktningen av luftutloppet» Sidan 95.<br />
Koppla till och från kylsystemet<br />
› Tryck in knappen AC 1 » bild 108. I knappen lyser kontrollampan.<br />
› Genom att på nytt trycka på knappen AC kopplas klimatanläggningen från.<br />
Kontrollampan i knappen slocknar.<br />
Bakruteuppvärmning<br />
› Tryck på knappen 2 . Ytterligare information » Sidan 61.<br />
Tillsatsvärme (parkeringsvärme)<br />
› Tryck på knappen 3 för att direkt koppla till/från tillsatsvärmen (parkeringsvärme<br />
och -ventilation). Ytterligare information » Sidan 100.<br />
96 Handhavande<br />
Observera<br />
■ Vid avfrostning av vindruta och sidorutor utnyttjas hela värmeeffekten. Då leds<br />
ingen varmluft till fotutrymmet. Det kan leda till inskränkning av värmekomforten.<br />
■ Kontrollampan i knappen AC lyser efter inkoppling, även om inte alla förhållanden<br />
för kylsystemets aktiverande är uppfyllda. Därigenom signaleras kylberedskap<br />
för den händelse att alla villkoren blir uppfyllda » sidan 95, Beskrivning av<br />
klimatanläggning.
Ställa in klimatanläggningen<br />
Rekommenderade grundinställningar av klimatanläggningens manöverelement<br />
vid respektive driftläge:<br />
Inställning<br />
Vridreglagets ställning Knapp<br />
A B C 1 4<br />
Avfrosta vindruta och sidorutor<br />
- avlägsna immaa) Önskad temperatur 3 eller 4 <br />
<strong>Auto</strong>matiskt inkopplad<br />
b)<br />
Koppla ej in<br />
Luftmunstycken 2<br />
Öppna och rikta mot sidorutan<br />
Snabbaste uppvärmning Till anslag åt höger 3 Frånkopplad Koppla in kortvarigt Öppna<br />
Angenäm värme Önskad temperatur 2 eller 3 <br />
Snabbast avkylning<br />
Till anslag åt vänster<br />
Frånkopplad Koppla ej in Öppna<br />
Kort 4, därefter<br />
2 eller 3 Inkopplad Koppla in kortvarigt Öppna<br />
Optimal kylning Önskad temperatur 1, 2 resp. 3 Inkopplad Koppla ej in Öppna och rikta mot taket<br />
Friskluftsfunktion - ventilation<br />
Till anslag åt vänster<br />
Önskat läge Frånkopplad Koppla ej in Öppna<br />
a) I länder med hög luftfuktighet rekommenderas att inte använda denna inställning. Det kan leda till kraftig avkylning av fönsterglaset så att imbildning uppstår.<br />
b) Kontrollampan i knappen 1 lyser efter inkoppling, även om inte alla förhållanden för kylsystemets aktiverande är uppfyllda. Därigenom signaleras kylberedskap för den händelse att alla villkoren blir uppfyllda<br />
» sidan 95, Beskrivning av klimatanläggning.<br />
Observera<br />
■ Reglage A , B , C och knapp 1 och 4 » bild 108.<br />
■ Luftmunstycken 2 » bild 106.<br />
■ Vi rekommenderar att luftmunstyckena 3 » bild 106 lämnas i öppet läge.<br />
Luftåtercirkulation<br />
Vid luftåtercirkulation förhindras till stor del att förorenad ytterluft kommer in i<br />
kupén, t.ex. vid körning i tunnlar och köer.<br />
Koppla till luftåtercirkulation<br />
› Tryck på knappen 4 » bild 108, i knappen tänds kontrollampan.<br />
Koppla från luftåtercirkulation<br />
› Tryck på knappen igen - kontrollampan i knappen slocknar.<br />
<br />
När luftfördelningsreglaget C står i läge » bild 108 kopplas luftåtercirkulationen<br />
automatiskt från. Genom att trycka flera gånger på knappen kan luftåtercirkulationen<br />
slås till igen även i detta läge.<br />
VARNING<br />
Låt inte luftåtercirkulationen vara inkopplad under längre tid, eftersom den<br />
"förbrukade" luften kan trötta ut förare och passagerare, minska uppmärksamheten<br />
och eventuellt medföra att rutorna immar igen. Olycksrisken ökar.<br />
Koppla från luftåtercirkulationen, så snart fönsterrutorna immar igen. <br />
Klimatanläggning<br />
97
Climatronic (automatisk klimatanläggning)<br />
Beskrivning<br />
Climatronic håller helt automatiskt en komforttemperatur. För att uppnå detta<br />
förändras automatiskt temperaturen på den utströmmande luften, fläktens läge<br />
och luftfördelningen. Även solinstrålningen kompenseras av anläggningen, så att<br />
ingen reglering för hand efteråt är nödvändig. <strong>Auto</strong>matdriften » Sidan 99 garanterar<br />
högsta möjliga välbefinnande under varje årstid.<br />
Beskrivning av Climatronic<br />
Kylningen fungerar endast när följande villkor är uppfyllda:<br />
› motor igång,<br />
› yttertemperatur över ca. +2 °C,<br />
› AC inkopplad.<br />
För att garantera kylningen vid högre belastning, kopplas klimatkompressorn från<br />
vid höga kylvätsketemperaturer.<br />
Rekommenderad inställning för alla årstider:<br />
› Ställ in den önskade temperaturen, vi rekommenderar 22°C.<br />
› Tryck på knappen AUTO » bild 109.<br />
› Ställ luftmunstyckena 2 och 3 så att luftströmmen riktas något uppåt.<br />
Ventilation av bilen med frånslagen tändning<br />
På bilar med elektrisk sollucka med solceller kopplar vid tillräcklig solinstrålning<br />
friskluftsfläkten automatiskt om till "solcellsdrift" efter att tändningen slagits<br />
från. Solcellerna på solluckan levererar ström till friskluftsfläkten. Bilens innerutrymmen<br />
ventileras därigenom med friskluft.<br />
För optimal ventilation ska luftmunstyckena 2 och 3 vara öppnade » bild 106.<br />
Ventilationen fungerar endast med stängd sollucka.<br />
Observera<br />
■ Vi rekommenderar att rengöra Climatronic en gång per år genom fackverkstads<br />
försorg.<br />
■ På fordon som från fabrik har radio eller navigationssystem, visas informationen<br />
från Climatronic även på displayen till dessa. Denna funktion kan kopplas från, se<br />
bruksanvisningen för radion resp. radionavigationssystemet.<br />
<br />
98 Handhavande<br />
Översikt över reglagen<br />
Bild 109 Climatronic: Reglage<br />
Knapparna<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
Intensiv avfrostning av vindrutan <br />
Luftström mot rutorna <br />
Luftstrrm til overkroppen <br />
Luftström i fotutrymmet <br />
Luftåtercirkulation med luftkvalitetssensorn<br />
Bakruteuppvärmning <br />
Knappar / vridreglage<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10<br />
11<br />
12<br />
13<br />
14<br />
Inställning av temperatur för vänster sida, manövrering av sitsuppvärmning<br />
vänster framstol<br />
<strong>Auto</strong>matdrift AUTO<br />
Koppla från Climatronic OFF<br />
Inställning av fläktvarvtal <br />
Beroende på fordonets utrustning: Knapp för direkt till-/frånkoppling av parkeringsvärme<br />
» Sidan 100, eller till-/frånkoppling av vindruteuppvärmning<br />
» Sidan 61<br />
Till-/frånkoppling av temperaturinställning i dubbeldrift DUAL<br />
Koppla till och från kylsystemet AC<br />
Inställning av temperatur för höger sida, manövrering av sitsuppvärmning höger<br />
framstol £
Observera<br />
Under den övre knappraden finns kupétemperatursensor. Klistra inte över eller<br />
täck för sensorn, då kan Climatronic påverkas negativt.<br />
<strong>Auto</strong>matdrift<br />
<strong>Auto</strong>matdriften används för att hålla temperaturen konstant och avfukta fönsterrutorna<br />
i passagerarutrymmet.<br />
Koppla in automatdrift<br />
› Ställ in en temperatur mellan +18 °C och +26 °C.<br />
› Ställ luftmunstyckena 2 och 3 » bild 106så att luftströmmen riktas något uppåt.<br />
› Tryck på knappen AUTO . I höger eller vänster övre hörn tänds en kontrollampa,<br />
beroende på vilket driftläge som valdes senast.<br />
Om kontrollampan i övre högra hörnet på knappen AUTO lyser, arbetar Climatronic<br />
i "HIGH"-drift. "HIGH"-drift är standardinställning av Climatronic.<br />
Vid förnyad tryckning på knappen AUTO växlar Climatronic till "LOW"-drift och<br />
kontrollampan i övre vänstra hörnet tänds. Climatronic kör i detta driftläge med<br />
lågt fläktvarvtal. Det är faktiskt angenämare med hänsyn till ljudnivån, men man<br />
måste räkna med, att effektiviteten hos klimatanläggningen sjunker, framför allt<br />
när bilen är fullsatt.<br />
Genom ett till tryck på knappen AUTO växlas till läge "HIGH".<br />
<strong>Auto</strong>matikläget stängs av genom att en knapp för luftfördelningen trycks in eller<br />
fläktvarvtalet ökas eller minskas. Temperaturen regleras trots detta.<br />
Koppla till och från kylsystemet<br />
Koppla till och från kylsystemet<br />
› Tryck in knappen AC . I knappen lyser kontrollampan.<br />
› Genom att på nytt trycka på knappen AC kopplas klimatanläggningen från.<br />
Kontrollampan i knappen slocknar. Endast funktionen ventilation förblir aktiv,<br />
om yttertemperaturen inte kan uppnå några lägre temperaturer.<br />
Ställa in temperatur<br />
Kupétemperaturen för vänster och höger sida kan ställas in separat.<br />
<br />
<br />
<br />
› Efter tillslag av tändningen kan man med vridreglaget 7 ställa in temperaturen<br />
för båda sidorna.<br />
› Vill du ställa in temperaturen för höger sida, vrid reglaget 14 . Kontrollampan i<br />
knappen DUAL tänds, och indikerar att olika temperaturer kan ställas in för<br />
vänster och höger sida.<br />
När kontrollampan i knappen DUAL lyser, kan man inte använda vredet 7 för att<br />
ställa in temperaturen för båda sidor. Denna funktion återställs, genom att knappen<br />
DUAL trycks in. Kontrollampan i knappen slocknar.<br />
Kupétemperaturen kan ställas in mellan +18 °C och +26 °C. Inom detta område<br />
regleras innertemperaturen automatiskt. När en lägre temperatur än +18 °C väljs,<br />
lyser en blå symbol i början på den numeriska skalan. När en högre temperatur än<br />
+26 °C väljs, lyser en röd symbol i slutet av den numeriska skalan. I båda ändlägena<br />
går Climatronic med maximal kyl- resp värmeeffekt. Då sker ingen temperaturreglering.<br />
Vid långvarig och ojämn fördelning av luftströmmen ur munstyckena (speciellt i<br />
fotutrymmet) och stora temperaturskillnader, t.ex. vid urstigning ur bilen, kan det<br />
hos känsliga personer leda till förkylningssjukdomar.<br />
<br />
Luftåtercirkulation<br />
Vid luftåtercirkulation förhindras i största mån att förorenad ytterluft kommer in i<br />
innerutrymmet, t ex vid passering av tunnlar och i köer. Om luftkvalitetssensorn<br />
vid inkopplad automatisk luftåtercirkulation känner av en tydlig ökning av koncentrationen<br />
skadliga ämnen, kopplas luftcirkulationen in tillfälligt. När koncentrationen<br />
av skadliga ämnen sjunker till normal nivå, kopplas luftåtercirkulationen<br />
bort automatiskt, så att friskluft åter kan tillföras i kupéutrymmet. Vid luftåtercirkulation<br />
sugs luften ut ur bilens innerutrymme och leds tillbaks till passagerarutrymmet.<br />
Vid inkopplad automatisk luftåtercirkulation mäter en luftkvalitetssensor<br />
koncentrationen av skadliga ämnen i den insugna luften.<br />
Koppla till luftåtercirkulation<br />
› Tryck på knappen flera gånger, tills kontrollampan på vänster sida av knappen<br />
tänds.<br />
Inkoppling av automatisk luftåtercirkulation<br />
› Tryck på knappen flera gånger, tills kontrollampan på höger sida av knappen<br />
tänds. £<br />
Klimatanläggning<br />
99
Tillfällig frånkoppling av automatisk luftåtercirkulation<br />
› När luftkvalitetssensorn vid oangenäm lukt inte automatiskt kopplar om till luftåtercirkulation,<br />
kan man själv koppla till denna genom att trycka på knappen<br />
. I knappen lyser kontrollampan på vänster sida.<br />
Koppla från luftåtercirkulation<br />
› Tryck på knappen AUTO eller tryck flera gånger på knappen tills kontrollamporna<br />
i knappen slocknar.<br />
VARNING<br />
Låt inte luftåtercirkulationen vara inkopplad under längre tid, eftersom den<br />
"förbrukade" luften kan trötta ut förare och passagerare, minska uppmärksamheten<br />
och eventuellt medföra att rutorna immar igen. Olycksrisken ökar.<br />
Koppla från luftåtercirkulationen, så snart fönsterrutorna immar igen.<br />
Observera<br />
■ Om vindrutan immar igen, tryck på knappen 1 » bild 109. Efter att vindrutan<br />
blivit imfri, tryck på knappen AUTO .<br />
■ Den automatiska luftåtercirkulationen fungerar endast när yttertemperaturen<br />
är över ca. 2 °C.<br />
Reglera fläkten<br />
Climatronic ställer in fläktstegen automatiskt i förhållande till innertemperaturen.<br />
Fläktstegen kan dock anpassas manuellt efter behov.<br />
› Tryck upprepat på knappen på vänster sida (minska fläktvarvtal) eller på höger<br />
sida (höja fläktvarvtal).<br />
Slås fläkten från, stängs också Climatronic av.<br />
Det inställda fläktvarvtalet anges genom att motsvarande antal kontrollampor<br />
ovanför knappen lyser.<br />
VARNING<br />
■ Den "förbrukade" luften kan orsaka trötthet hos förare och passagerare,<br />
minska uppmärksamheten och ibland imma igen rutorna. Olycksrisken ökar.<br />
■ Stäng inte av Climatronic under längre tid än nödvändigt.<br />
■ Slå genast till Climatronic så snart rutorna börjar imma. <br />
100 Handhavande<br />
<br />
Afrimning af forrude<br />
Avfrosta vindrutan - inkoppling<br />
› Tryck på knappen » bild 109.<br />
› Tryck på knappen 11 » bild 109.<br />
Avfrosta vindrutan - frånkoppling<br />
› Tryck på knappen eller knappen AUTO igen.<br />
› Tryck på knappen igen.<br />
Temperaturregleringen sker automatiskt. Mer luft strömmar ur luftmunstyckena 1. <br />
Tillsatsvärme (parkeringsvärme och -ventilation)<br />
ä Inledning<br />
I detta kapitel finns information om:<br />
Direkt till-/frånkoppling 101<br />
Systeminställningar 101<br />
Fjärrkontroll via radio 102<br />
Byta batteri i fjärrmanövrering 103<br />
Tillsatsvärme (parkeringsvärme)<br />
Tillsatsvärmen (parkeringsvärme) arbetar tillsammans med klimatanläggningen<br />
eller Climatronic.<br />
Den kan användas vid stillastående, vid avstängd motor för förvärmning av bilen,<br />
och även under färd (t.ex. under motorns uppvärmningsfas.<br />
Om parkeringsvärmen kopplas på vid stillastående fordon utan att motorn är<br />
igång, förvärms även motorn. Detta gäller inte för fordon med 3,6l/191 kW FSI-motor.<br />
Tillsatsvärmen (parkeringsvärmen) värmer kylvätskan genom förbränning av<br />
bränsle från bilens bränsletank. Kylvätskan värmer luften, vilken (när fläktens<br />
hastighet inte står på noll) strömmar in i passagerarutrymmet.<br />
Parkeringsventilation<br />
Parkeringsventilationen gör det möjligt att leda in friskluft i kupéutrymmet med<br />
avstängd motor, varigenom innertemperaturen sänks betydligt(t.ex. när bilen är<br />
parkerad i solen). £
VARNING<br />
■ Parkeringsvärmen för inte köras i slutna utrymmen - förgiftningsfara!<br />
■ Tillsatsvärmen får inte köras under tankning - brandfara.<br />
■ Tillsatsvärmens avgasrör är placerat på bilens undersida. Ställ därför inte bilen,<br />
när parkeringsvärmen kan tänkas användas, så att avgaserna från parkeringsvärmen<br />
kommer i kontakt med lättantända matierial (t.ex. torrt gräs) eller<br />
lätt antändbara ämnen (t.ex. utspillt bränsle).<br />
Observera<br />
När tillsatsvärmen är igång förbrukas bränsle från bilens bränsletank. Parkeringsvärmaren<br />
kontrollerar självständigt nivån i bränsletanken. När det endast finns en<br />
liten mängd bränsle i bränsletanken, blockeras parkeringsvärmarens funktion.<br />
■ Tillsatsvärmens avgasrör, vilket är placerat på bilens undersida, får inte stoppas<br />
igen och avgasströmmen får inte blockeras.<br />
■ När parkeringsvärmen och -ventilationen är i drift laddas bilbatteriet ur. Om parkeringsvärmen<br />
och -ventilationen används flera gånger under längre tid, måste<br />
bilen köras några kilometer för att bilens batteri ska laddas upp.<br />
■ Parkeringsvärmen kopplar in fläkten först när kylvätskans temperatur uppnått<br />
50 °C.<br />
■ Vid låda yttertemperaturer kan det uppstå ångbildning i området kring motorrummet.<br />
Detta är en normal effekt och därför behöver man inte bry sig om det.<br />
■ Efter att parkeringsvärmen kopplats från går kylvätskepumpen under en kort<br />
tid.<br />
■ Parkeringsvärmen och -ventilationen kopplas från resp. kopplas inte till om bilens<br />
batteri uppvisar för lågt laddningstillstånd» sidan 184, <strong>Auto</strong>matisk förbrukaravstängning.<br />
■ Tillsatsvärmen (Parkeringsvärmen) kopplas inte till om följande text visas i informationsdisplayen<br />
eller om den visas innan tändningen slås från: Tanka.<br />
■ För att tillsatsvärmen ska fungera utan problem, måste luftintaget framför vindrutan<br />
vara fritt från is, snö eller löv.<br />
■ För att den varma luften ska kunna strömma in i kupéutrymmet efter att tillsatsvärmen<br />
kopplats till, ska önskad komforttemperatur med inkopplad fläkt ställas<br />
in och munstyckena stå i öppet läge. Det rekommenderas att luftströmmen<br />
ställs i läge eller .<br />
<br />
Direkt till-/frånkoppling<br />
ä<br />
Bild 110<br />
Knapp för direkt till-/frånkoppling<br />
av tillsatsvärmen (parkeringsvärme<br />
och -ventilation) på<br />
klimatanläggningens reglage<br />
Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />
på sidan 100.<br />
Tillsatsvärmen (parkeringsvärme och -ventilation) kan när som helst kopplas till<br />
eller från direkt med knappen på klimatanläggningens reglage» bild 110» Sidan<br />
102 eller Climatronic-reglaget eller med fjärrkontroll.<br />
Om parkeringsvärmaren och -ventilationen inte dessförinnan stängs av, stängs<br />
de automatiskt av efter att den i menyn Varaktighet inställda tiden förflutit.<br />
Systeminställningar<br />
ä<br />
Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />
på sidan 100.<br />
I informationsdisplayen kan (beroende på fordonets utrustning) i menyn Parkvärmare<br />
följande menypunkter väljas:<br />
■ Veckodag<br />
■ Varaktighet<br />
■ Driftläge<br />
■ Starttid 1<br />
■ Starttid 2<br />
■ Starttid 3<br />
■ Aktivera<br />
■ Inaktivera<br />
■ Fabriksinställningar<br />
■ Tillbaka £<br />
Klimatanläggning<br />
101
Day of the wk. (Veckodag)<br />
Ställ in aktuell veckodag.<br />
Running time (Varaktighet)<br />
Ställ in önskad inkopplingstid i steg om 5 minuter. Gångtiden kan vara 10 till 60<br />
minuter.<br />
Mode (Driftläge)<br />
Ställ in önskat driftläge av uppvärmning / ventilation.<br />
Starting time 1 (Starttid 1 - 3)<br />
I varje förvalstid kan man ställa in dagen och klockslaget (timmar och minuter) för<br />
inkoppling av parkeringsvärme resp. -ventilation.<br />
Vid valet av dagar finns en tomposition mellan söndag och måndag. Om denna<br />
tomma position väljs, sker aktiveringen utan att hänsyn tas till dagen.<br />
Activate (Aktivera) / Deactivate (Inaktivera)<br />
Aktivera / inaktivera förval.<br />
Factory setting (Fabriksinställning)<br />
Återställ fabriksinställningar.<br />
Back (Tillbaka)<br />
Välj menypunkten Tillbaka för att gå tillbaka till menyn Parkvärmare<br />
Endast en programmerad förvalstid kan vara aktiv.<br />
Den senast programmerade förvalstiden blir aktiv.<br />
Efter att parkeringsvärmen aktiverats vid den inställda tiden, är det nödvändigt<br />
att på nytt aktivera ett förval.<br />
När man lämnar förvalsmenyn genom att välja menypunkten Tillbaka eller inte<br />
påverkat displayen under längre än 10 sekunder, lagras det inställda värdet, men<br />
förvalstiden blir inte aktiv.<br />
Om anläggningen körs, lyser på knappen en kontrollampa.<br />
Systemet kopplas från när inkopplingstiden har förflutit eller kan kopplas från tidigare<br />
genom att man på knappen för direkt till-/frånkoppling av tillsatsvärme <br />
» Sidan 101eller via fjärrnyckeln.<br />
102 Handhavande<br />
<br />
Fjärrkontroll via radio<br />
ä<br />
Bild 111<br />
Extravärme: Fjärrkontroll via radio<br />
Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />
på sidan 100.<br />
› Tryck på knappen ON för att koppla på.<br />
› Tryck på knappen OFF för att koppla från.<br />
Sändare och batteri finns fjärrkontrollens hus. Mottagaren är placerad i kupén.<br />
Den effektiva räckvidden uppgår vid fulladdat batteri till 600 m. För till- eller frånkoppling<br />
av extravärme, håll fjärrkontrollen lodrätt, med antennen A » bild 111<br />
riktad uppåt. Antennen får i samband härmed inte övertäckas med fingret eller<br />
handflatan. Hinder mellan fjärrkontrollen och bilen, dåliga väderförhållanden och<br />
ett svagt batteri kan minska räckvidden betydligt.<br />
Extravärmen kan bara slås till eller från säkert med fjärrkontrollen, om avståndet<br />
mellan fjärrnyckeln och fordonet är minst 2 m.<br />
Kontrollampa på fjärrkontroll<br />
Kontrollampan på fjärrkontrollen » bild 111 indikerar efter en knapptryckning, om<br />
radiosignalen tas emot av extravärmaren och om batteriet är tillräckligt laddat.<br />
Indikering kontrollampa Betydelse<br />
Lyser grön i 2 sekunder. Extravärmaren kopplas in.<br />
Lyser röd i 2 sekunder. Extravärmaren kopplas från.<br />
Blinkar långsamt grön i 2 sekunder. Inkopplingssignalen tas inte emot.<br />
Blinkar snabbt grön i 2 sekunder.<br />
Extravärmaren är spärrad, t.ex. på<br />
grund av att tanken är närmast tom eller<br />
det föreligger ett fel i extravärmaren.<br />
Blinkar röd i 2 sekunder. Frånkopplingssignalen tas inte emot. £
Indikering kontrollampa Betydelse<br />
Lyser orange i 2 sekunder, därefter<br />
grön resp. röd.<br />
Lyser orange i 2 sekunder, blinkar därefter<br />
grön resp. röd.<br />
Batteriet har låg spänning, in- resp.<br />
frånkopplingssignalen tas dock emot.<br />
Batteriet har låg spänning, in- resp.<br />
frånkopplingssignalen tas inte emot.<br />
Blinkar orange i 5 sekunder. Batteriet är urladdat, in- resp. frånkopplingssignalen<br />
tas inte emot.<br />
VIKTIGT<br />
I fjärrkontrollen finns elektroniska komponenter, så skydda därför fjärrkontrollen<br />
mot fukt, kraftiga vibrationer och direkt solstrålning.<br />
Byta batteri i fjärrmanövrering<br />
ä<br />
Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />
på sidan 100.<br />
När kontrollampan på fjärrkontrollen indikerar ett svagt eller urladdat batteri,<br />
» bild 111, måste detta bytas. Batteriet är placerat under ett lock på baksidan av<br />
fjärrkontrollen.<br />
› Sätt i skåran på batterilocket ett platt slött föremål, t.ex. ett mynt, och vrid<br />
locket motsatt pilens riktning till markeringen för att öppna.<br />
› Byt batteri, sätt tillbaka batterilocket och lås det genom skjuta det i pilens riktning.<br />
Miljövård<br />
Omhänderta det tomma batteriet på miljöriktigt vis.<br />
Observera<br />
■ Observera rätt polaritet vid batteribyte.<br />
■ Ersättningsbatteriet ska uppfylla originalbatteriets specifikationer.<br />
<br />
<br />
Klimatanläggning<br />
103
Start och körning<br />
Starta och stänga av motorn<br />
ä Inledning<br />
I detta kapitel finns information om:<br />
Inställning av rattläge 105<br />
Elektromekanisk servostyrning 105<br />
Elektronisk startsäkring (startspärr) 105<br />
Tändningslås 105<br />
Starta motorn 106<br />
Standsning af motor 106<br />
Starta/stänga av motorn vid fordon med system KESSY» sidan 106, System KES-<br />
SY.<br />
VARNING<br />
■ Ställ aldrig in ratten under färd, utan endast vid stillastående fordon!<br />
■ Håll ett avstånd till ratten på minst 25 cm 1 » bild 112 - . Om detta minsta<br />
avstånd inte hålls kan airbagsystemet inte skydda - livsfara!<br />
■ Spaken för rattinställningen måste under färd vara spärrad, för att ratten<br />
under färd inte oavsiktligt ska ändra läge - olycksrisk!<br />
■ Om ratten ställs in närmare huvudet, minskas skyddsverkan från förarens<br />
airbag i händelse av en olycka. Kontrollera att ratten är vinklad mot bröstkorgen.<br />
■ Håll vid körning båda händerna i rattens yttre krans i positionerna klockan 9<br />
och klockan 3. Håll aldrig i ratten i position klockan 12 eller i något annat grepp<br />
(till exempel i rattnavet eller på rattkransens insida). I sådana fall kan, om den<br />
främre airbagen utlöses, skador uppstå på armar, händer och huvud.<br />
■ Under färd med frånslagen motor måste tändningsnyckeln alltid vara i läge<br />
2 (tändningen tillslagen). Detta läge indikeras genom att kontrollamporna lyser.<br />
Om detta inte är fallet, kan det hända att styrningen oväntat låses -<br />
olycksrisk!<br />
104 Handhavande<br />
VARNING (fortsättning)<br />
■ Dra ur tändnyckeln ur tändningslåset först när fordonet helt har stannat<br />
(genom åtdragning av handbromsen). I annat fall kan styrningen låsas -<br />
olycksrisk!<br />
■ Om fordonet lämnas skall tändnyckeln i alla händelser tas ur. Detta gäller<br />
särskilt när barn lämnas kvar i bilen. Barnen kan annars t.ex. starta motorn -<br />
olycks- eller skaderisk!<br />
■ Kör aldrig motorn i oventilerade eller stängda utrymmen. Motorns avgaser<br />
innehåller bland annat lukt- och färglös kolmonoxid, en giftig gas som är livsfarlig.<br />
Kolmonoxid kan leda till medvetslöshet och även till dödsfall.<br />
■ Lämna aldrig fordonet utan uppsikt med gående motor.<br />
■ Stäng aldrig av motorn, innan bilen står stilla - olycksrisk!<br />
VIKTIGT<br />
■ Startmotorn får endast köras (tändningsnyckeln till läge 3 ) när motorn står<br />
stilla. Om startmotorn manövreras med motorn igång, kan startmotorn eller motorn<br />
skadas.<br />
■ Så snart motorn startat, släpp tändnyckeln genast - startmotorn kan skadas annars.<br />
■ Undvik höga varvtal, fullgas och hög belastning av motorn, så länge som motorn<br />
inte uppnått arbetstemperatur - risk för motorskador!<br />
■ Starta inte motorn genom att bogsera igång den - risk för motorskador! På bilar<br />
med katalysator kan oförbränt bränsle komma in i katalysatorn och antändas.<br />
Detta kan leda till skador på katalysatorn. Som starthjälp kan batteriet från ett<br />
annat fordon nyttjas» sidan 199, Starthjälp.<br />
■ Efter en längre tid av hög motorbelastning ska motorn inte stängas av omedelbart<br />
efter körningen, utan först låtas gå på tomgång i cirka 1 minut. Så förhindras<br />
ev. värmeackumulation i den avstängda motorn.<br />
Miljövård<br />
Låt inte motorn varmköras stillastående. Om möjligt, åk genast iväg när motorn<br />
startat. Därigenom når motorn snabbare sin arbetstemperatur och utsläppet av<br />
skadliga ämnen blir mindre.<br />
Observera<br />
■ Motorn kan nu endast startas med hjälp av en kodad <strong>ŠKODA</strong> originalnyckel.<br />
■ Efter start av den kalla motorn kan det kortvarigt bli ett högre körljud. Detta är<br />
en normal effekt och därför behöver man inte bry sig om det. £
■ Efter avstängning av tändningen kan kylfläkten, även med avbrott, fortsätta gå<br />
i ca. 10 minuter.<br />
■ Om motorn ej startar heller vid andra startförsöket, kan säkringen till den elektriska<br />
bränslepumpen (bensinmotorer) eller till styrningen av förglödningssystemet<br />
eller reläet för förglödningssystemet och bränslepumpen (dieselmotorer)<br />
vara defekt. Kontrollera säkringen och byt vid behov ut den » Sidan 204 eller<br />
uppsök hjälp från en fackverkstad.<br />
■ Vi rekommenderar att alltid låsa rattstyrningen om fordonet lämnas. Därmed<br />
försvårar man stöld av bilen.<br />
<br />
Inställning av rattläge<br />
Bild 112 Omställbar ratt: Spak under ratten / säkert avstånd från ratten<br />
ä<br />
Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />
på sidan 104.<br />
Rattläget kan ställas in i höjd och längdriktningen.<br />
› Ställ först in förarstolen » Sidan 68.<br />
› Vrid spaken under ratten nedåt » bild 112 - .<br />
› Ställ ratten i önskat läge (i höjd- och längsriktning).<br />
› Tryck spaken uppåt till anslaget.<br />
Elektromekanisk servostyrning<br />
ä<br />
Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />
på sidan 104.<br />
Servostyrningen gör det möjligt att styra med mindre kraft.<br />
<br />
På den elektromekaniska servostyrningen anpassar sig styrunderstödet automatiskt<br />
efter hastighet och styrutslag.<br />
Om servostyrningen faller bort eller vid stillastående motor (bogsering) är bilen<br />
fortfarande fullt styrbar. För att styra måste dock mer kraft användas.<br />
Vid en störning i servostyrningen lyser kontrollampan resp. i kombiinstrumentet<br />
» Sidan 25.<br />
Elektronisk startsäkring (startspärr)<br />
ä<br />
Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />
på sidan 104.<br />
I nyckelns grepp finns en elektronisk krets. Med dess hjälp kopplas startspärren<br />
från när nyckeln sätts i tändningslåset. När tändningsnyckeln dras ur tändningslåset<br />
aktiveras den elektroniska startspärren automatiskt.<br />
Om man försöker starta med en ej godkänd nyckel, startar motorn inte.<br />
På informationsdisplayen visas följande:<br />
Immobilizer active. (körspärr aktiv.)<br />
Tändningslås<br />
ä<br />
Bild 113<br />
Positioner för bilnyckeln i tändningslåset<br />
Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />
på sidan 104.<br />
Bensinmotorer<br />
1 - tändningen frånslagen, motorn avstängd, styrningen kan spärras<br />
2 - tändningen tillslagen £<br />
Start och körning<br />
105
3 - starta motorn<br />
Dieselmotorer<br />
1 - Bränsetillförsel bruten, tändningen frånslagen, motorn avstängd, styrningen<br />
kan spärras<br />
2 - förglödning av motorn, tändningen tillslagen<br />
3 - starta motorn<br />
För att låsa styrningen vrider man med urdragen tändningsnyckel ratten tills man<br />
hör att låstappen går i lås.<br />
Om styrningen är låst och nyckeln inte kan eller endast med svårighet kan vridas<br />
till position 2 , skall ratten röras fram och tillbaka - rattlåset upplåses därigenom. <br />
Starta motorn<br />
ä<br />
Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />
på sidan 104.<br />
Fordon med dieselmotorer är utrustade med förglödningssystem. Efter att tändningen<br />
slagits till, lyser kontrollampan för förglödning . Omedelbart efter att<br />
kontrollampan för förglöning slocknat, skall motorn startas.<br />
Under tiden förglödning pågår ska inga större elektriska förbrukare kopplas in -<br />
bilens batteri belastas då onödigt mycket.<br />
Tillvägagångssätt vid start av motorn<br />
› Före start, för växelspaken till tomgångsläge eller väljarspaken till läge P eller N<br />
och dra åt handbromsen ordentligt.<br />
› Tryck ner kopplingspedalen helt, slå till tändningen 2 och starta 3 » bild 113 -<br />
ge ingen gas. Håll kopplingspedalen nertrampad, tills motorn sätter igång.<br />
› Så snart motorn satt igång, släpp nyckeln genast. När man släpper går bilnyckeln<br />
tillbaka till läge 2 .<br />
› Om motorn inte sätter igång inom 10 sekunder, avbryt starten och vrid nyckeln<br />
till position 1 . Upprepa starten efter ca. en halv minut.<br />
› Lossa handbromsen innan du kör iväg.<br />
Om motorn försöks startas utan nertrampad kopplingspedal, sätter den inte<br />
igång.<br />
På informationsdisplayen visas följande:<br />
Trampa på kopplingen för att starta.<br />
I displayen på kombiinstrumentet visas följande:<br />
106 Handhavande<br />
KOPPLING<br />
Standsning af motor<br />
ä<br />
Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />
på sidan 104.<br />
Stäng av motorn genom att vrida tändnyckeln till position 1 » bild 113.<br />
System KESSY<br />
ä Inledning<br />
I detta kapitel finns information om:<br />
Frigöra och spärra styrning 107<br />
Slå till tändningen 107<br />
Slå av tändning 107<br />
Nödfrånkoppling av tändningen 108<br />
Starta motorn 108<br />
Motornödstart 108<br />
Standsning af motor 108<br />
System KESSY gör det möjligt att slå till/från tändningen och att starta/stoppa<br />
motorn utan aktiv användning av nyckeln.<br />
För att låsa upp styrningen, slå till tändningen och starta fordonet krävs det att<br />
det finns en giltig nyckel i fordonet.<br />
VARNING<br />
■ Stäng aldrig av tändningen under färd: då slutar den elektromekaniska servostyrningen<br />
och bromskraftförstärkaren att fungera - olycksrisk!<br />
■ Om det finns barn i bilen och denna lämnas, lämna då aldrig kvar en giltig<br />
nyckel i fordonet. Barnen kan i sådana fall starta motorn - olycksrisk! £
Observera<br />
■ När styrningen är spärrad, låses den upp efter att startnappen har tryckts in, de<br />
elektriska förbrukarna aktiverats (t.ex. radio, navigationssystem osv.) och tändningen<br />
slagits till.<br />
■ Om man efter att styrningen spärrats, inte lämnar fordonet med den giltiga<br />
nyckeln och vill låsa upp styrningen igen, skall man trycka på startknappen. Samtidigt<br />
aktiveras elektriska förbrukare (t.ex. radio, navigationssystem osv.) och<br />
tändningen slås till.<br />
■ System KESSY är utrustad med en spärr mot oönskad avstängning av motorn<br />
under färd, dvs. att motorn endast kan stängas av i nödfall » Sidan 108.<br />
■ Styrningen kommer inte att låsas eller frigöras, om startknappen trycks in med<br />
för korta intervall.<br />
Frigöra och spärra styrning<br />
ä<br />
Bild 114<br />
Startknapp<br />
Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />
på sidan 106.<br />
Frigöra styrningen<br />
› Öppna förardörren och stig in i fordonet.<br />
› Stäng förardörren, styrningen frigörs inom 2 sekunder.<br />
Spärra styrningen<br />
› Stanna fordonet.<br />
› Stäng av motorn eller stäng av tändningen genom att trycka på startknappen»<br />
bild 114.<br />
› Öppna förardörren, styrningen spärras.<br />
Om förarhytten är öppnad och tändningen därefter stängs av, spärras styrningen<br />
först efter att fordonet låsts.<br />
<br />
Om styrningen är spärrad och system KESSY inte klarar att frigöra rattlåset vid<br />
första försöket (t.ex. om hjulen ligger an mot kantstenen), upprepas försöket två<br />
gånger av systemet.<br />
Om styrningsspärren därefter inte låses visas i informationsdisplayen resp. i displayen<br />
till kombiinstrumentet följande:<br />
Vrid ratten! resp. LENKRAD BEWEGEN<br />
Rör ratten något och systemet gör efter 2 sekunder 3 ytterligare upplåsningsförsök.<br />
Samtidigt blinkar kontrollampan .<br />
Om även därefter styrningsspärren inte blir upplåst, visas i 10 sekunder följande<br />
meddelande på informationsdisplayen:<br />
Rattlås ännu låst.<br />
Man måste då åtgärda de möjliga orsakerna som förhindrar upplåsningen, och<br />
därefter upprepa försöket att låsa upp styrningen.<br />
Slå till tändningen<br />
ä<br />
Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />
på sidan 106.<br />
För att slå till tändningen måste styrningen vara frigjord.<br />
› Tryck in startknappen » bild 114 kort, tändningen slås då till.<br />
Om tändning är påslagen och förardörren öppnas, visas i informationsdisplayen<br />
meddelandet:<br />
Slå av tändning!<br />
Slå av tändning<br />
ä<br />
Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />
på sidan 106.<br />
› Tryck in startknappen » bild 114 kort, tändningen slås då till.<br />
Tändningen kan slås från vid en hastighet upp till 2 km/h.<br />
På bilar med manuell växellåda får kopplingen inte helt tryckas ner, eftersom systemet<br />
då försöker att starta. £<br />
Start och körning<br />
107
På bilar med automatisk växellåda måste växelväljaren befinna sig i läge P eller N<br />
och bromspedalen får inte tryckas ner helt.<br />
<br />
Nödfrånkoppling av tändningen<br />
ä<br />
Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />
på sidan 106.<br />
I nödfall är det möjligt att slå från tändningen även vid hastigheter över 2 km/h,<br />
genom så kallad nödfrånkoppling.<br />
› Tryck in startknappen » bild 114 i mer än 1 sekund eller två gånger inom 1 sekund.<br />
Starta motorn<br />
ä<br />
Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />
på sidan 106.<br />
Vid start av fordon med manuell växellåda, håll kopplingspedalen helt nertrampad.<br />
Vid fordon med automatisk växellåda, för väljarspaken till läge P eller N och<br />
håll bromspedalen nertrampad, tills motorn drar igång.<br />
Om motorn försöks startas utan nertrampad kopplingspedal (fordon med manuell<br />
växellåda) resp. bromspedal (fordon med automatisk växellåda), sätter denna inte<br />
igång.<br />
På informationsdisplayen visas följande:<br />
Trampa på kopplingen för att starta! resp. Trampa på bromsen för att starta! och<br />
samtidigt tänds kontrollampan.<br />
I displayen på kombiinstrumentet visas följande:<br />
KOPPLING eller BROMS och samtidigt lyser kontrollampan.<br />
Bensinmotorer<br />
› Håll startknappen» bild 114 intryckt, tills motorn dragits igång.<br />
Dieselmotorer<br />
› Håll startknappen intryckt under hela förglödningstiden, motorn sätter igång<br />
efter att kontrollampan slocknat .<br />
Dieselmotorn kan också startas genom att trycka på startknappen, tändningen<br />
slås då på och förglödningskontrollampan tänds. Vänta tills förglödningskontrollampan<br />
slocknat, håll därefter in startknappen tills motorn sätter igång.<br />
108 Handhavande<br />
<br />
I nödfall, om man måste starta snabbt (t.ex. i en kritisk situation), kan dieselmotorn<br />
startas genom ett nytt tryck på startknappen innan förglödningskontrollampan<br />
slocknar.<br />
<br />
Motornödstart<br />
ä<br />
Bild 115<br />
Motornödstart<br />
Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />
på sidan 106.<br />
Vid misslyckad kontroll av auktoriserad nyckel visas i informationsdisplayen resp. i<br />
displayen till kombiinstrumentet:<br />
Nyckel hittas inte. resp. INGEN NYCKEL<br />
Motornödstart måste genomföras.<br />
› Tryck in startknappen » bild 115 och håll därefter nyckeln mot startknappen eller<br />
› tryck in startknappen direkt med nyckeln.<br />
Observera<br />
Vid motornödstart måste den korrekta nyckelorienteringen följas » bild 115.<br />
Standsning af motor<br />
ä<br />
Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />
på sidan 106.<br />
› Stoppa fordonet.<br />
› Tryck på startknappen » bild 114 för att stänga av motorn; tändningen slås också<br />
ifrån samtidigt.
Bromsar och bromshjälpsystem<br />
ä Inledning<br />
I detta kapitel finns information om:<br />
Information om bromsning 109<br />
Handbroms 110<br />
Stabiliseringssystem (ESC) 110<br />
Låsningsfritt bromssystem (ABS) 111<br />
Antispinnsystem (ASR) 111<br />
Elektronisk differentialspärr (EDS) 112<br />
VARNING<br />
■ Bromskraftförstärkaren fungerar bara medan motorn är igång. Man måste<br />
vid avstängd motor använda mer kraft för att bromsa - olycksrisk!<br />
■ Vid inbromsning eller stillaställande med ett fordon med bensinmotor och<br />
manuell växellåda i det lägre varvtalsområdet ska kopplingspedalen trampas<br />
ner. Om man inte gör detta, kan det leda till sämre funktion på bromskraftförstärkaren<br />
- olycksrisk!<br />
■ Vid eftermontage av en frontspoiler, hjulsidor osv. måste det säkerställas att<br />
lufttillförseln till framhjulsbromsen inte begränsas. I annat fall kan det leda till<br />
försämrad funktion på bromssystemet - olycksrisk!<br />
■ Observera att den åtdragna handbromsen ska släppas fullständigt. En endast<br />
delvis lossad handbroms kan leda till överhettning av de bakre bromsarna<br />
och därmed påverka bromssystemets funktion negativt - olycksrisk!<br />
■ Lämna aldrig barn utan uppsikt i fordonet. Barnen kan t ex lossa handbromsen<br />
eller lägga ur växeln. Bilen kan sätta sig i rörelse - olycksrisk!<br />
■ Bränslebristen kan orsaka oregelbunden motorgång eller att motorn stängs<br />
av. Bromshjälpsystemen kan då lämnas utan funktion - olycksrisk!<br />
■ Anpassa hastigheten och körstilen efter aktuella sikt-, väder-, vägbane- och<br />
trafikförhållandena. Den ökade säkerheten från bromshjälpsystemet får inte<br />
leda till att man tar större risker - olycksrisk!<br />
■ Vid en störning i ABS:et förblir bara det normala bromssystemet funktionsdugligt.<br />
Uppsök utan fördröjning en fackverkstad och anpassa körsättet efter<br />
skadan på ABS-systemet, eftersom du inte känner till den exakta omfattningen<br />
på skadorna och inskränkningen i bromsverkan.<br />
VIKTIGT<br />
■ Information om nya bromsbelägg» Sidan 159.<br />
■ Låt aldrig bromsarnas slipas ner genom att pedalen hålls lätt nedtryckt när inte<br />
bromsning krävs. Detta leder till överhettning av bromsarna och därmed en längre<br />
bromssträcka och större förslitning.<br />
■ För att säkerställa att bromshjälpsystemet fungerar korrekt måste på alla fyra<br />
hjulen likadana från tillverkaren godkända däck monteras.<br />
Observera<br />
■ Om en fullständig bromsning görs och styrenheten för bromssystemet bedömer<br />
situationen för den efterföljande trafiken som farlig, blinkar bromsljuset automatiskt.<br />
Efter att hastigheten sänkts under 10 km/h eller bilen har stannats, avslutas<br />
bromsljusets blinkande och växlar över till varningsblinkersen. Efter acceleration<br />
eller vid fortsatt körning kopplas varningsblinkersen från automatiskt.<br />
■ Innan en längre sträcka med kraftig nedförslutning körs, minska hastigheten,<br />
växla ner ett steg (manuell växellåda) eller välj ett lägre körsteg (automatisk växellåda).<br />
Därigenom nyttjas motorns bromsverkan och bromsarna avlastas. Måste<br />
man ändå bromsa, skall detta inte göras stadigt utan i intervaller.<br />
■ Ändringar på bilen (t.ex. på motorn, på bromsarna, på chassit eller en annan<br />
kombination av däck och fälgar) kan påverka funktionen på bromsarnas hjälpsystem<br />
» sidan 192, Tillbehör, ändringar och byte av delar.<br />
■ Vid en ABS-störning faller även funktionen hos ESC, ASR och EDS bort. Om det<br />
uppträder en störning i ABS-systemet, visas detta med en kontrollampa » Sidan<br />
28.<br />
<br />
Information om bromsning<br />
ä<br />
Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />
på sidan 109.<br />
Slitage<br />
Bromsbeläggens slitage är i hög grad avhängigt av driftsbetingelserna och körsättet.<br />
Om man kör mycket i stadstrafik och korta sträckor eller mycket sportigt,<br />
nöts bromsbeläggen snabbare ner. Under dessa tyngre förhållanden skall bromsbelagtjockleken<br />
även kontrolleras före nästa servicetillfälle hos en fackverkstad.<br />
Fukt eller vägsalt<br />
Bromsverkan kan bli fördröjd på grund av att bromsskivor och bromsbeläggen är<br />
fuktiga eller på vintern övertäckta med ett is- eller saltskikt. Bromsarna skall då<br />
rengöras och torkas genom flera inbromsningar. £<br />
Start och körning<br />
109
Korrosion<br />
Korrosion på bromsskivorna och nersmutsning av beläggen påskyndas vid långa<br />
stilleståndstider och ringa användning. Vid ringa användning av bromssystemet<br />
liksom vid förekomst av korrosion, rekommenderar vi att man rengör bromsskivorna<br />
genom flera kraftiga inbromsningar från hög hastighet.<br />
Fel i bromssystemet<br />
Om det konstateras, att bromssträckan plötsligt blivit längre och att bromspedalen<br />
måste trampas längre ner, finns eventuellt ett fel i bromsystemet. Sök genast<br />
upp en fackverkstad och anpassa körsättet därefter, då du inte känner till den exakta<br />
omfattningen av skadorna.<br />
Låg bromsvätskenivå<br />
Vid en för låg bromsvätskenivå kan det också uppstå störningar i bromssystemet.<br />
Bromsvätskans nivå övervakas elektroniskt » sidan 29, Bromssystem.<br />
Bromskraftförstärkare<br />
Bromskraftförstärkaren förstärker trycket som bromspedalen genererar. Bromskraftförstärkaren<br />
fungerar bara medan motorn är igång.<br />
<br />
Handbroms<br />
ä<br />
Bild 116<br />
Mittkonsol: Handbroms<br />
Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />
på sidan 109.<br />
Dra åt handbromsen<br />
› Dra åt handbromsspaken full uppåt.<br />
Lossa handbromsen<br />
› Dra upp handbromsspaken och tryck samtidigt in spärrhuvudet» bild 116 .<br />
› För ner spaken helt med intryckt spärrhuvud.<br />
110 Handhavande<br />
Vid åtdragen handbroms och tillslagen tändning lyser kontrollampan för handbromsen<br />
.<br />
Om man oavsiktligen kör iväg åtdragen, ljuder en varningston.<br />
På informationsdisplayen visas följande:<br />
Release parking brake! (Lossa parkeringsbromsen!)<br />
Handbromsvarningen aktiveras när man kör mer än 3 sekunder med en hastighet<br />
över 6 km/h.<br />
Stabiliseringssystem (ESC)<br />
ä<br />
Bild 117<br />
ESC-system: ASR-knapp<br />
Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />
på sidan 109.<br />
ESC inkopplas automatiskt efter motorstart. Med hjälp av ESC blir kontrollen över<br />
fordonet i åkdynamiska gränssituationer högre, som t.ex. vid ett plötsligt fartriktningsbyte.<br />
Risken för sladd reduceras beroende på körbanans beskaffenhet och<br />
förbättrar därmed bilens körstabilitet.<br />
Med hjälp av rattutslag och bilens hastighet bestäms förarens önskade riktning<br />
och detta jämförs kontinuerligt med bilens faktiska förhållanden. Vid avvikelser,<br />
t.ex. en begynnande sladd, bromsar ESC motsvarande hjul automatiskt.<br />
ESC-systemet kan inte stängas av, med knappen » bild 117 slås endast ASR<br />
från. Kontrollampan på kombiinstrumentet lyser.<br />
När systemet är i ingrepp blinkar kontrollampan i kombiinstrumentet.<br />
Vid en störning i ESC lyser kontrollampan för ESP i kombiinstrumentet» Sidan<br />
27. £
I stabiliseringssystem ESC är följande system integrerade:<br />
› Låsningsfritt bromssystem (ABS),<br />
› Antispinnsystem (ASR),<br />
› elektronisk differentialspärr (EDS),<br />
› aktivt styrunderstöd (DSR),<br />
› bromsassistent,<br />
› assistent för start i backe.<br />
Aktivt styrunderstöd (DSR)<br />
Denna funktion ger föraren i kritiska situationer en styrrekommendation, för att<br />
stabilisera bilen. Det aktiva styrunderstödet aktiveras t.ex. vid kraftig bromsning<br />
på olika körbanebeläggning för vänster och höger bilsida.<br />
Bromsassistent<br />
Bromsassistenten aktiveras genom en mycket snabb nertryckning av bromspedalen.<br />
(t.ex. vid fara). Den förstärker bromsverkan och hjälper till att förkorta bromssträckan.<br />
För att uppnå kortaste möjliga bromssträcka måste bromspedalen fortsatt<br />
hållas ner, tills fordonet stannat.<br />
ABS:et aktiveras snabbare och effektivare vid ingrepp av bromsassistenten.<br />
Efter att bromspedalen släppts slås automatiskt funktionen på bromsassistenten<br />
från.<br />
Assistent för start i backe<br />
Assistenten för start i backe underlättar start i stigningar. Systemet assisterar vid<br />
starten, genom att det håller kvar det vid nertrampning av bromspedalen skapade<br />
bromstrycket i ytterligare 2 sekunder efter det att bromspedalen släppts. Föraren<br />
kan alltså flytta foten från bromspedalen till gaspedalen och starta i stigningen,<br />
utan att använda handbromsen. Bromstrycket sjunker efter hand ju mer man ger<br />
gas. Om bilen inte kör iväg inom 2 sekunder börjar den rulla bakåt.<br />
Assistenten för start i backe aktiveras vid en stigning på 5 %, om förardörren är<br />
stängd. Den är alltid endast aktiv vid start framåt eller bakåt i stigningar. Vid körning<br />
nerför backar är den inte aktiv.<br />
Låsningsfritt bromssystem (ABS)<br />
ä<br />
Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />
på sidan 109.<br />
ABS förhindrar att hjulen låser sig vid inbromsning. Därigenom unterlättas för föraren<br />
att behålla kontrollen över fordonet.<br />
<br />
Ett ABS-ingrepp märks genom pulserande rörelser i bromspedalen, vilket sker<br />
samtidigt med ett ljud.<br />
Minska inte bromspedaltrycket vid ABS-ingrepp. Om bromspedalen släpps upp,<br />
kopplas ABS från Vid ABS-ingreppet bromsa aldrig intervallvis!<br />
Antispinnsystem (ASR)<br />
ä<br />
Bild 118<br />
ASR-knapp<br />
Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />
på sidan 109.<br />
ASR inkopplas automatiskt efter motorstart. ASR anpassar motorvarvtalet till<br />
vägförhållandena vid slirande hjul. Genom ASR förenklas, även under ogynnsamma<br />
körbaneförhållanden start, acceleration och uppförskörning.<br />
ASR ska normalt alltid vara inkopplad. Endast i vissa undantagssituationer är det<br />
befogat att stänga av systemet t.ex.<br />
› vid körning med snökedjor,<br />
› vid körning i djup snö eller på mycket löst underlag,<br />
› vid "lossgungning" av bil som kört fast.<br />
Sedan skall ASR slås på igen.<br />
När systemet är i ingrepp blinkar kontrollampan för ASR i kombiinstrumentet.<br />
Vid en störning i ASR lyser kontrollampan för ASR i kombiinstrumentet » Sidan<br />
27.<br />
ASR kan vid behov kopplas till och från genom att trycka på knappen » bild 118<br />
eller på fordon med ESP med knappen » bild 117. Vid urkopplad ASR lyser kontrollampan<br />
för ASR i kombiinstrumentet .<br />
<br />
Start och körning<br />
111
Elektronisk differentialspärr (EDS)<br />
ä<br />
Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />
på sidan 109.<br />
Om ett av drivhjulen slirar, bromsar EDS ner det slirande hjulet och för över drivkraften<br />
på de andra drivhjulen. Detta leder till fordonsstabilitet och jämnare körning.<br />
För att inte skivbromsen till det bromsade hjulet ska bli alltför varm, kopplas EDSsystemet<br />
automatiskt ur vid alltför kraftigt utnyttjande. Bilen förblir körduglig och<br />
har samma egenskaper som en bil utan EDS-system. Så snart som bromsen svalnat<br />
kopplas EDS-systemet automatiskt in på nytt.<br />
<br />
VäxlaVäxellåda<br />
Bild 119<br />
Växlingsschema: 5-växlad resp.<br />
6-växlad manuell växellåda<br />
Tryck alltid in kopplingspedalen helt vid växelbyte, för att undvika överdrivet slitage<br />
av kopplingen.<br />
Vid växelbyte skall även följande beaktas» sidan 13, Växelrekommendation.<br />
Lägg endast i backväxeln vid stillastående fordon. Tryck in kopplingspedalen och<br />
håll denna helt nertrampad. För att undvika växelljud, vänta ett ögonblick innan<br />
backväxeln läggs i.<br />
Vid ilagd backväxel och tillslagen tändning lyser backstrålkastarna.<br />
VARNING<br />
Lägg aldrig i backväxeln under färd - olycksrisk!<br />
112 Handhavande<br />
Observera<br />
Om man inte ska växla omedelbart, lägg inte handen på växelspaken under färden.<br />
Trycket från handen kan leda till överdriven förslitning av växlingsmekanismen.<br />
Pedaler<br />
Manövrering av pedalerna får under inga omständigheter hindras!<br />
I förarfotutrymmet får endast en fotmatta, som är fäst i två passande infästningspunkter,<br />
användas.<br />
Använd endast fotmattor från <strong>ŠKODA</strong> Originaltillbehör, vilka fästs mot två infästningspunkter.<br />
VARNING<br />
■ I förarfotutrymmet får inga föremål finnas - Fara genom förhindrade rörelser<br />
eller begränsningar i pedalrörelserna! <br />
Parkeringshjälp<br />
Bild 120 Parkeringshjälp: Sensorernas räckvidd / Koppa in fickparkeringshjälpen<br />
Fickparkeringshjälpen bedömer med hjälp av ultraljudssensorer avståndet från<br />
den bakre resp. främre stötfångaren till ett hinder. Sensorerna är placerade i bakre<br />
eller främre stötfångaren. £
Signaltonen för den främre fickparkeringshjälpen är högre än de för den bakre<br />
fickparkeringshjälpen. Ljudvolymen vid parkeringshjälp kan anpassas i menyn för<br />
Informationsdisplayen » Sidan 19.<br />
Sensorernas räckvidd<br />
Avståndsvarningen börjar vid ett avstånd till hindret på cirka 160 cm framför bilen<br />
och cirka 120 cm till hindret bakom bilen A » bild 120. När avståndet minskar blir<br />
intervallen mellan tonimpulserna kortare.<br />
Från ett avstånd av ca. 30 cm B » bild 120 ljuder en kontinuerlig ton - riskområde.<br />
Från detta ögonblick får färden inte fortsättas!<br />
På fordon med fabriksinbyggd radio eller navigationssystem visas avståndet till<br />
hindret samtidigt grafiskt i displayen, se bruksanvisningen till radion resp. navigationssystemet.<br />
På fordon med fabriksmonterad släpvagnskoppling börjar signaleringsgränsen till<br />
riskområdet - stadig ton - 5 cm längre bort från fordonet. Bilens längd kan förlängas<br />
genom att montera en avtagbar släpvagnskoppling.<br />
På bilar som från fabriken är utrustade med släpvagnskoppling, avaktiveras de<br />
bakre sensorerna vid körning med släpvagn.<br />
Aktivera och inaktivera parkeringshjälp bak<br />
Parkeringshjälpen aktiveras vid tillslagen tändning automatiskt när backväxeln<br />
läggs i. Dies wird durch ein kurzes akustisches Signal bestätigt.<br />
Parkeringshjälpen avaktiveras automatiskt när backväxeln läggs ur.<br />
Aktivera och inaktivera parkeringshjälp fram och bak<br />
Parkeringshjälpen aktiveras vid tillslagen tändning när backväxeln läggs i eller<br />
när knappen » bild 120trycks in. I knappen lyser symbolen . Dies wird durch<br />
ein kurzes akustisches Signal bestätigt.<br />
Parkeringshjälpen invaktiveras genom att knappen trycks in eller vid en hastighet<br />
över 10 km/tim - symbolen i knappen slocknar).<br />
VARNING<br />
■ Parkeringshjälpen kan inte ersätta förarens uppmärksamhet och ansvaret<br />
vid backning och liknande körmanövrar åligger föraren. Var speciellt uppmärksam<br />
på om det finns småbarn eller djur, eftersom parkeringshjälpens sensorer<br />
inte känner av dessa.<br />
■ Övertyga dig därför före parkeringsförloppet om att det inte finns mindre föremål<br />
bakom bilen, t.ex. stenar, mindre stolpar, släpvagnsdragstänger och liknande.<br />
Dessa hinder kanske inte detekteras av sensorerna till parkeringshjälpen.<br />
■ Ytorna på vissa föremål och på kläder kan under vissa omständigheter inte<br />
reflektera signalerna från parkeringshjälpen. Därför kan dessa föremål eller<br />
personer, vilka har denna typ av kläder, inte avkännas av parkeringshjälpens<br />
sensorer.<br />
■ Externa ljudkällor kan störa parkeringshjälpen. Under ogynnsamma förhållanden<br />
kanske föremål eller personer inte kan identifieras.<br />
Observera<br />
■ När det efter aktivering av systemet ljuder en cirka 3 sekunder lång varningston<br />
och vid ilagd backväxel, och det inte finns något hinder i bilens närhet, föreligger<br />
ett fel i systemet. Felet indikeras dessutom genom att symbolen i knappen <br />
blinkar. Låt en fackverkstad åtgärda felet.<br />
■ För att parkeringshjälpen ska fungera, måste sensorerna hållas rena (isfria och<br />
liknande).<br />
■ Om parkeringshjälpen är aktiverad och den automatiska växellådans växelväljare<br />
står i läge P, avbryts varningssignalen (bilen kan inte röra sig).<br />
<br />
Parkeringsassistent<br />
ä Inledning<br />
I detta kapitel finns information om:<br />
Parkeringsassistentens indikeringar på informationsdisplayen 114<br />
Parkera med hjälp av parkeringsassistenten och avsluta<br />
parkeringsförloppet 115<br />
Meddelanden i informationsdisplayen 116 £<br />
Start och körning<br />
113
En beståndsdel av parkeringsassistenten är parkeringshjälpen, därför skall<br />
även informationen och säkerhetsanvisningarna » sidan 112, Parkeringshjälp läsas<br />
och beaktas.<br />
Parkeringsassistenten är ett stöd vid parkering i en lämplig längsparkeringslucka<br />
mellan två bilar resp. bakom en bil.<br />
Parkeringsassistenten söker efter tillslag av tändningen och under körning upp<br />
till 30 km/tim automatiskt efter lämpliga parkeringsluckor på förar- och passagerarsidan<br />
samtidigt.<br />
Parkeringsassistenten övertar under parkeringsförloppet endast styrrörelserna,<br />
pedalerna manövreras fortfarande av föraren.<br />
Vid aktiverad parkeringsassistent lyser den gula kontrollampan » bild 121 i knappen.<br />
Funktionen för systemet bygger på:<br />
› Mätning och utvärdering av parkeringsluckans storlek under körning,<br />
› bestämning av korrekt position för bilen för parkering,<br />
› beräkning av linjen, efter vilken bilen ska köra baklänges in i parkeringsluckan,<br />
› automatisk vridning av framhjulen under parkering.<br />
VARNING<br />
■ Parkeringsassistenten fråntar inte föraren ansvaret för parkeringen.<br />
■ Externa ljudkällor kan verka störande på parkeringsassistenten och fickparkeringshjälpen.<br />
Under ogynnsamma förhållanden kanske föremål eller personer<br />
inte kan identifieras.<br />
VIKTIGT<br />
■ Om andra bilar parkerats innanför eller på kantstenen, styr parkeringsassistenten<br />
bilen över kantstenen eller upp på denna. Var aktsam på att däcken eller fälgarna<br />
på fordonet inte skadas, och grip in i tid om nödvändigt.<br />
■ Ytorna resp. strukturen på vissa föremål, som t.ex. taggtrådsstängsel, pulversnö<br />
osv., kan under vissa omständigheter inte avkännas av systemet.<br />
■ Utvärderingen av parkeringsluckan och parkeringsförloppet är beroende av hjulens<br />
omkrets. Systemet fungerar endast riktigt om hjulen har däck av en storlek<br />
som är tillåten av tillverkare. Om andra tillverkargodkända hjul har monterats, kan<br />
bilens slutliga position i parkeringsluckan variera något. Detta kan undvikas genom<br />
en ny inställning av systemet hos en fackverkstad. Systemet kanske under<br />
vissa omständigheter inte fungerar korrekt, om det på fordonet är monterat snökedjor<br />
eller nödhjul.<br />
114 Handhavande<br />
Observera<br />
■ Antispinnsystemet (ASR) måste vid parkeringen alltid vara påslaget.<br />
■ Vid körning med släpvagn fungerar endast den främre parkeringshjälpen (gäller<br />
endast för bilar med från fabriken monterad draganordning). Därför är det inte<br />
möjligt att fickparkera med hjälp av parkeringsassistenten om du kör med släpvagn.<br />
■ Om sensorerna hittar en lämplig parkeringslucka, lagras de dess parametrar tills<br />
en annan lämplig parkeringslucka hittas eller tills en sträcka av 10 m har körts efter<br />
den hittade parkeringsluckan. Därför är det möjligt att koppla in parkeringsassistenten<br />
efter att du kört förbi parkeringsluckan, och på informationsdisplayen<br />
visas information om denna parkeringslucka är lämplig för parkering.<br />
<br />
Parkeringsassistentens indikeringar på informationsdisplayen<br />
Bild 121 Koppla in parkeringsassistentens indikeringar på informationsdisplayen<br />
/ Informationsdisplay: Sökning efter en lämplig parkeringslucka<br />
ä<br />
Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />
på sidan 113.<br />
Koppla in parkeringsassistentens indikeringar på informationsdisplayen<br />
› Tryck på knappen » bild 121.<br />
› Kör med max. 30 km/h och med ett avstånd på 0,5 m till 1,5 m förbi raden av<br />
parkerade bilar» bild 121.<br />
På informationsdisplayen indikeras automatiskt sökområdet för en parkeringslucka<br />
på passagerarsidan.<br />
Aktivera blinkersen på förarsidan om du vill parkera på denna sidan av gatan. På<br />
informationsdisplayen indikeras sökområdet för en parkeringslucka på förarsidan. £
Om knappen trycks in vid hastigheter högre än 30 km/tim och lägre än 50 km/tim,<br />
visas på displayen till kombiinstrumentet meddelandet att hastigheten för att registrera<br />
en lucka har överskridits. Sjunker hastigheten under 30 km/h visas automatiskt<br />
tillståndet för parkeringsassistenten i kombiinstrumentets informationsdisplay.<br />
Om man överskrider hastighet av 50 km/h måste man aktivera indikeringen<br />
på nytt genom att trycka på knappen» bild 121.<br />
<br />
Parkera med hjälp av parkeringsassistenten och avsluta<br />
parkeringsförloppet<br />
Bild 122 Informationsdisplay: parkeringslucka identifierad med anvisningen<br />
att köra vidare framåt och för att lägga i backväxeln <br />
Bild 123 Informationsdisplay: Anvisning för att lägga i växel framåt resp.<br />
backväxel .<br />
ä<br />
Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />
på sidan 113.<br />
Tidsgränsen för parkeringsförloppet med hjälp av parkeringsassistenten uppgår<br />
till 180 sekunder.<br />
› Om parkeringsassistenten har avkänt en lämplig parkeringslucka, indikeras parkeringsluckan<br />
på informationsdisplayen » bild 122.<br />
› Fortsätt köra framåt, tills indikeringen » bild 122 visas.<br />
› Stoppa fordonet i minst 1 sekund.<br />
› Lägg i backväxeln eller ställ väljarspaken i läge R.<br />
› Så snart som informationsdisplayen visar följande meddelande: Steering interv.<br />
active. Monitor area around veh.! (Styrhjälpen aktiv.! Beakta omgivn!), släpper<br />
du ratten, så att styrningen kan övertas av systemet.<br />
› var observant på den direkta omgivningen och kör försiktigt bakåt.<br />
› Om det inte går att parkera i ett steg, fortsätter parkeringen med ytterligare<br />
steg. Om pilen blinkar framåt på informationsdisplayen » bild 123, lägg i<br />
1:a växeln, resp. ställ väljarspaken i läge D.<br />
› Vänta tills ratten automatiskt vridits till det önskade läget och kör sedan försiktigt<br />
framåt.<br />
› Om pilen blinkar bakåt på informationsdisplayen » bild 123, lägg i backväxeln<br />
igen resp. ställ väljarspaken i läge R.<br />
› Vänta tills ratten automatiskt vridits till det önskade läget och kör sedan försiktigt<br />
bakåt. Dessa steg kan upprepas flera gånger.<br />
› Avsluta parkeringsförloppet grundat på avståndsinformation från parkeringsassistenten.<br />
Så snart som parkeringsförloppet är avslutat ljuder en akustisk signal och på informationsdisplayen<br />
visas följande meddelande: Steering interv. finished. Please<br />
take over steering! (Styringrepp avslutat. Ta över ratten!).<br />
Bortkoppling av parkeringsassistent<br />
Parkeringsassisten kopplas bort vid ett av följande fall:<br />
› hastigheten 30 km/tim överskrids;<br />
› hastigheten 7 km/tim överskrids under parkeringsmanövern;<br />
› tidsgränsen på 180 sekunder för parkeringsförloppet har överskridits;<br />
› knappen för parkeringsassistenten har tryckts in;<br />
› parkeringshjälpen aktiverad;<br />
› ASR-system frånkopplat;<br />
› föraren ingriper i det automatiska förloppet (stoppar ratten);<br />
› backväxeln läggs ur resp. väljarspaken förs ur läge R under inbackningen i parkeringsluckan.<br />
Start och körning<br />
115
Meddelanden i informationsdisplayen<br />
ä<br />
Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />
på sidan 113.<br />
Park Assist finished. (Park Assist avslutad.)<br />
Parkeringsförloppet har avslutats eller bilen har inte körts fortare än 10 km/tim<br />
efter att tändningen slagits till.<br />
Park Assist: Speed too high. (Park Assist: Hastighet för hög.)<br />
Sänk hastigheten till under 30 km/tim.<br />
Driver steering intervention: Please take over steering! (Styrhjälp förare: Ta<br />
över ratten!)<br />
Parkeringsförloppet har avslutats genom ett ingrepp av föraren.<br />
Park Assist finished. ASR deactivated. (Park Assist avslutat. ASR avstängd.)<br />
Parkeringsförloppet kan inte genomföras, eftersom ASR-systemet är frånkopplat.<br />
ASR deactivated. Please take over steering! (ASR avstängd. Ta över ratten!)<br />
Parkeringsförloppet avslutade, eftersom ASR-systemet kopplats bort under parkeringsförloppet.<br />
Trailer: Park Assist finished. (Släp: Park Assist avslutad.)<br />
Parkeringsförloppet är inte möjligt, eftersom en släpvagn är tillkopplad och en<br />
stickkontakt är instucken i släpvagnskopplingens uttag.<br />
Time limit exceeded. Please take over steering! (Tiden överskriden. Ta över<br />
ratten!)<br />
Parkeringsförloppet avslutas, eftersom tidsgränsen på 180 sekunder för parkering<br />
har överskridits.<br />
Park Assist currently not available. (Park Assist är inte tillgänglig.)<br />
Parkeringsassistenten kan inte kopplas in, eftersom det föreligger ett fel i bilen.<br />
Låt en fackverkstad åtgärda felet.<br />
Park Assist finished. System currently not available. (Park Assist avslutad.<br />
Systemet är inte tillgängligt.)<br />
Parkeringsförloppet avslutades, eftersom det föreligger ett fel i bilen. Låt en fackverkstad<br />
åtgärda felet.<br />
Park Assist faulty. Workshop! (Park Assist defekt. Verkstad!)<br />
Parkeringsförloppet är inte möjligt, eftersom det föreligger ett fel i parkeringsassistenten.<br />
Låt en fackverkstad åtgärda felet.<br />
116 Handhavande<br />
Steering intervent. active. Check area around veh.! (Styrhjälpen aktiv. Beakta<br />
omgivn!)<br />
Parkeringsassistenten är aktiv och övertar styrrörelserna. Var uppmärksam på<br />
omgivningen och kör försiktigt bakåt och manövrera pedalerna.<br />
Please take over steering! Finish parking manually! Ta över ratten! Parkera<br />
manuellt!<br />
Ta över styrningen. Avsluta parkeringen utan att använda parkeringsassistenten.<br />
Speed too high! Please take over steering! (Hastighet för hög. Ta över ratten!)<br />
Parkeringsförloppet avbryts eftersom hastigheten överskrids.<br />
Park Assist: ASR intervention. (Park Assist: ASR aktiv!)<br />
Ingrepp av ASR-systemet vid sökning efter en lämplig parkeringslucka.<br />
ASR intervention! Please take over steering! (ASR aktiv. Ta över ratten!)<br />
Parkeringsförloppet har avslutats genom att ASR-systemet har ingripit.<br />
Park Assist: Stationary time not sufficient. (Park Assist: Stilleståndtid inte<br />
tillräcklig.)<br />
Bilens stilleståndstid var kortare än 1 sekund.<br />
Park Assist: Speed too low. (Park Assist: Hastigheten för låg.)<br />
Bilen måste köras med en hastighet som överskrider 10 km/h minst en gång efter<br />
att tändningen slagits på.<br />
<br />
Farthållare (GRA)<br />
ä Inledning<br />
I detta kapitel finns information om:<br />
Lagra hastigheten 117<br />
Ändra lagrad hastighet 117<br />
Tillfällig bortkoppling av farthållare 117<br />
Fullständig bortkoppling av farthållare 118<br />
Farthållaren håller den inställda hastigheten, över 30 km/tim (20 mph), konstant<br />
utan att gaspedalen behöver påverkas. Detta sker dock under förutsättning att<br />
motoreffekten resp. motorbromsverkan så tillåter.<br />
Vid aktiverad farthållare lyser kontrollampan i kombiinstrumentet. £
VARNING<br />
■ Av säkerhetsskäl får farthållaren inte utnyttjas vid tät trafik och ogynnsamma<br />
vägbaneförhållanden (t.ex. halka, hal körbana, rullgrus) - olycksrisk!<br />
■ Den lagrade hastigheten får endast återupptas när den inte är för hög för de<br />
aktuella trafikförhållandena.<br />
■ För att förhindra oavsiktlig aktivering av farthållaren bör man alltid stänga<br />
farthållaren efter användning.<br />
VIKTIGT<br />
■ Om man med påslagen farthållare (fordon med manuell växellåda) skall koppla<br />
till tomgång, skall alltid kopplingspedalen trampas ner! Annars kan motorn oavsiktligt<br />
rusa.<br />
■ Vid körning på sträckor med brantare lutningar kan farthållaren inte hålla hastigheten<br />
konstant. Bilens hastighet ökar på grund av bilens egenvikt. Därför skall<br />
man i god tid växla ner eller bromsa fordonet med fotbromsen.<br />
Observera<br />
■ På bilar med automatisk växellåda kan farthållaren inte kopplas in när växelväljaren<br />
befinner sig i läge P, N eller R.<br />
Lagra hastigheten<br />
ä<br />
Bild 124<br />
Blinkers- och helljusspak: Knapp<br />
och vippomkopplare för farthållarsystemet<br />
Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />
på sidan 116.<br />
Lagra hastigheten<br />
› Tryck brytaren A » bild 124 till läge ON.<br />
› När önskad hastighet har uppnåtts, tryck man vippkontakten B till läge SET.<br />
<br />
Efter att vippomkopplaren B släppts från läge SET hålls den lagrade hastigheten<br />
konstant utan att gaspedalen påverkas.<br />
Ändra lagrad hastighet<br />
ä<br />
Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />
på sidan 116.<br />
Öka hastigheten med gaspedalen<br />
› Tryck på gaspedalen för att öka hastigheten.<br />
› Släpp gaspedalen för att sänka hastigheten till det tidigare lagrade värdet.<br />
Om den lagrade hastigheten med gaspedalen överskrids under en period av mer<br />
än 5 minuter med mer än 10 km/tim, kommer den lagrade hastigheten att raderas<br />
från minnet och hastigheten måste lagras på nytt.<br />
Höj hastigheten med vippomkopplaren B<br />
› Tryck vippomkopplaren B » bild 124 till position RES.<br />
› När vippomkopplaren hålls intryckt i läge RES, höjs hastigheten kontinuerligt.<br />
När önskad hastighet uppnåtts, släpp vippomkopplaren. Den nya lagrade hastigheten<br />
sparas därmed i minnet.<br />
Minska hastigheten<br />
› Den lagrade hastigheten kan genom ett tryck på vippomkopplaren B till läge<br />
SET minskas.<br />
› När vippomkopplaren hålls tryckt till läge SET, sänks hastigheten kontinuerligt.<br />
När önskad hastighet uppnåtts, släpp vippomkopplaren. Den nya lagrade hastigheten<br />
sparas därmed i minnet.<br />
› När vippomkopplaren släpps vid en hastighet av under 30 km/h, lagras inte<br />
hastigheten och minnet raderas. Hastigheten måste lagras på nytt efter en hastighetshöjning<br />
till över 30 km/h genom att trycka vippkontakten B till läge SET.<br />
Hastigheten kan även sänkas genom att trycka ner bromspedalen, varigenom anläggningen<br />
tillfälligt kopplas från.<br />
Tillfällig bortkoppling av farthållare<br />
ä<br />
Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />
på sidan 116.<br />
Farthållaren kopplas tillfälligt från, genom att omkopplaren A » bild 124 trycks<br />
till det återfjädrande läget CANCEL eller om broms- eller kopplingspedalen trycks<br />
in. £<br />
Start och körning<br />
117
Den lagrade hastigheten kommer tills vidare att finnas i minnet.<br />
För att återuppta den lagrade hastigheten efter släpp av broms- eller kopplingspedalen,<br />
tryck vippomkopplaren B kort till läget RES.<br />
Fullständig bortkoppling av farthållare<br />
ä<br />
Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />
på sidan 116.<br />
› Tryck omkopplaren A » bild 124åt höger till läge OFF.<br />
START-STOPP<br />
Bild 125<br />
Knapp för START/STOPP-systemet<br />
START/STOPP-systemet hjälper dig att spara bränsle och minska utsläppet av<br />
skadliga avgaser och CO 2.<br />
Funktionen aktiveras automatiskt varje gång tändningen slås till.<br />
Vid Start/Stopp-drift stängs motorn automatiskt av då bilen står stilla, t.ex. vid<br />
trafikljus.<br />
I displayen i kombiinstrumentet visas information om aktuell status för START/<br />
STOPP-systemet.<br />
<strong>Auto</strong>matisk avstängning av motorn (stoppfas)<br />
› Stanna fordonet (dra om nödvändigt åt handbromsen).<br />
› Lägg ur växeln.<br />
› Släpp upp kopplingspedalen.<br />
<strong>Auto</strong>matisk ny motorstart (startfas)<br />
› Tryck ner kopplingspedalen.<br />
118 Handhavande<br />
<br />
<br />
Sätta på och stänga av START/STOPP-system<br />
START/STOPP-systemet kan slås till och från med knappen» bild 125.<br />
När Start/Stopp-driften är avaktiverad, lyser kontrollampan i knappen.<br />
Om bilen befinner sig i stoppläge vid manuell avstängning, startar motorn genast.<br />
START/STOPP-systemet är mycket avancerat. Vissa av förloppen är svåra att fastställa<br />
utan motsvarande serviceteknik. I den följande översikten anges ramvillkoren<br />
för att START/STOPP-systemet ska fungera korrekt.<br />
Villkor för automatisk avstängning av motorn (stoppfas)<br />
› Växelspaken står i friläge.<br />
› Kopplingspedalen är inte helt nertryckt.<br />
› Föraren har tagit på säkerhetsbältet.<br />
› Förardörren är stängd.<br />
› Motorhuven är stängd.<br />
› Bilen står stilla.<br />
› Den fabriksmonterade släpvagnskopplingen är inte ansluten elektriskt till en<br />
släpvagn.<br />
› Motorn är driftsvarm.<br />
› Laddningen av bilens bilbatteri är tillräcklig.<br />
› Den stillastående bilen befinner sig inte i en kraftig stigning eller utförsbacke.<br />
› Motorvarvtalet är under 1 200 v/min.<br />
› Bilbatteriets temperatur är inte för låg eller för hög.<br />
› Trycket i bromsanläggningen är tillräckligt.<br />
› Skillnaden mellan yttertemperaturen och den inställda kupétemperaturen är<br />
inte för stor.<br />
› Bilens hastighet sedan senaste avstängning av motorn var högre än 3 km/h.<br />
› Det sker ingen rengöring av dieselpartikelfiltret » Sidan 24<br />
› Framhjulen är inte för kraftigt vridna (ratten är vriden mindre än 3/4 varv).<br />
Villkor för automatisk nystart av motorn (startfas)<br />
› Kopplingspedalen är helt nertryckt.<br />
› Max./min.-temperatur är inställd.<br />
› Funktionen avfrostning av framvindrutan är inkopplad.<br />
› En hög fläkthastighet är vald.<br />
› Knappen START/STOPP trycks in.<br />
Villkor för automatisk nystart av motorn utan ingripande av föraren<br />
› Bilen rör sig med en hastighet över 3 km/h.<br />
› Skillnaden mellan yttertemperaturen och den inställda kupétemperaturen är för<br />
stor.<br />
› Laddningen av bilens bilbatteri är inte tillräcklig.<br />
› Trycket i bromsanläggningen är inte tillräckligt. £
Om man i Stopp-drift tar av sig förarbältet längre än 30 sekunder, eller förardörren<br />
öppnas, måste motorn startas manuellt med hjälp av nyckeln. Motsvarande<br />
meddelanden i kombiinstrumentets display skall beaktas.<br />
Meddelanden i kombiinstrumentets display (gäller för bilar utan<br />
informationsdisplay)<br />
ERROR START STOP<br />
Fel i START/STOPP-systemet<br />
(FEL START STOPP)<br />
START STOP NOT POSSIBLE<br />
(START STOP EJ MÖJLIGT)<br />
START STOP ACTIVE<br />
(START STOPP AKTIV)<br />
SWITCH OFF IGNITION<br />
(SLÅ FRÅN TÄNDNINGEN)<br />
START MANUALLY<br />
(STARTA MANUELLT)<br />
VARNING<br />
<strong>Auto</strong>matisk avstängning av motorn ej<br />
möjlig.<br />
<strong>Auto</strong>matisk avstängning av motorn<br />
(stoppfas)<br />
Slå av tändning.<br />
Starta motorn manuellt.<br />
■ Vid avstängd motor fungerar inte bromskraftförstärkaren eller servostyrningen.<br />
■ Låt aldrig bilen rulla med avstängd motor.<br />
VIKTIGT<br />
Om START/STOPP-systemet används under en längre tid med mycket hög yttertemperatur,<br />
kan bilens bilbatteri skadas.<br />
Observera<br />
■ En förändring av omgivningens temperatur kan påverka innertemperaturen i bilbatteriet<br />
med en fördröjning på flera timmar. Om t.ex. bilen står utomhus länge<br />
vid minustemperaturer eller i direkt solljus, kan det dröja några timmar innan innertemperaturen<br />
i bilbatteriet nått passande temperatur för problemfri drift av<br />
START/STOPP-systemet.<br />
■ Om Climatronic-klimatanläggningen körs i automatiskt läge kan det under vissa<br />
omständigheter hända att motorn inte stängs av automatiskt.<br />
<br />
Start och körning<br />
119
<strong>Auto</strong>matisk växellåda<br />
<strong>Auto</strong>matisk växellåda<br />
ä Inledning<br />
I detta kapitel finns information om:<br />
Inledande information 120<br />
Start och körning 121<br />
Växelväljarens lägen 121<br />
Manuell växling (Tiptronic) 122<br />
Växelväljarspärr 123<br />
Kick down-funktion 123<br />
Dynamiskt växlingsprogram 123<br />
Nödprogram 123<br />
Växelväljare-nödupplåsning 124<br />
VARNING<br />
■ Ge ingen gas om väljarspakens läge ändras vid stillastående fordon och<br />
gående motorn - olycksrisk!<br />
■ Ställ aldrig om växelväljaren till läge R eller P under färd - olycksrisk!<br />
■ Med stillastående bil och motorn igång krävs det i alla lägen för växelväljaren<br />
(utom P och N) att bilen bromsas med bromspedalen, eftersom även vid<br />
tomgångsvarvtal bryts inte kraftöverföringen helt - bilen kryper.<br />
■ Innan motorhuven öppnas och arbete görs på den gående motorn, måste<br />
väljarspaken föras till läge P och handbromsen dras åt ordentligt - annars<br />
finns olycksrisk! Säkerhetsanvisningarna måste alltid beaktas» sidan 175,<br />
Motorrum.<br />
■ Om man stannar på berg (lutningar), försök aldrig att hålla fordonet med<br />
ilagt körläge i stilla position med hjälp av "att trycka ner gaspedalen", vilket<br />
medför att man slirar på kopplingen. Detta kan leda till överhettning av kopp-<br />
1) Gäller för DSG.<br />
120 Handhavande<br />
VARNING (fortsättning)<br />
lingen. Om överhettningsrisk för kopplingen föreligger som resultat av överbelastning,<br />
kan kopplingen automatiskt öppnas och fordonet rulla bakåt -<br />
olycksrisk!<br />
■ Om man måste stanna i en backe, trampa ner bromspedalen för att hindra<br />
att fordonet rullar bakåt.<br />
■ På slät, hal vägbana kan drivhjulen slira runt genom att kick-down-funktionen<br />
aktiveras - risk för ryck!<br />
VIKTIGT<br />
■ Dubbelkopplingen på den automatiska DSG-växellådan är utrustad med ett<br />
överlastskydd. Om assistenten för start i backe nyttjas, om bilen står stilla eller<br />
kör långsamt uppför berget, utsätts högre kopplingarna för en högre värmebelastning.<br />
■ Om denna börjar överhettas, visas i informationsdisplayen med en varningstext<br />
» Sidan 30. Stoppa i så fall fordonet, stäng av motorn och vänta tills symbolen<br />
och varningstexten slocknar - risk för växellådsskador! När symbolerna och<br />
varningstexten slocknat kan färden fortsättas.<br />
Inledande information<br />
ä<br />
Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />
på sidan 120.<br />
Upp- och nerväxling sker automatiskt. Växellådan kan dock också kopplas om till<br />
Tiptronic-drift. Denna funktion gör det möjligt att växla manuellt » Sidan 122.<br />
Motorn kan nu endast startas med växelväljaren i läge P eller N. Om väljarspaken<br />
vid spärrning av styrningen, till-/frånslagning av tändningen eller vid start av motorn<br />
inte är i position P eller N, visas i informationsdisplayen följande meddelande<br />
Ställ väljarspaken på P/N! eller i displayen till kombiinstrumentet P/N.<br />
Vid temperaturer under -10 °C kan motorn endast startas i väljarläget P 1) .<br />
Vid parkering på plan körbana är det tillräckligt att ställa växelväljaren i läge P. På<br />
brant vägbana skall först handbromsen dras åt ordentligt och sedan skall parkeringsläget<br />
iläggas. Därvid uppnår man att spärrmekanismen inte belastas för kraftigt,<br />
och att växelväljaren lätt kan flyttas från läge P. £
Om man oavsiktligt under färd råkar ställa väljarspaken i läge N, måste gasen<br />
släppas och motorns tomgångsvarvtal inväntas, innan väljarspaken kan ställas i<br />
ett körläge.<br />
Start och körning<br />
ä<br />
Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />
på sidan 120.<br />
Starta<br />
› Tryck ner bromspedalen och håll den nertrampad.<br />
› Tryck in spärrknappen (knappen i växelväljaren), och ställ växelväljaren i önskat<br />
läge, t.ex. D » Sidan 121 och släpp spärrknappen.<br />
› Vänta ett ögonblick tills växellådan har växlat (ett lättare inkopplingsryck kan<br />
märkas). 1)<br />
› Släpp bromspedalen och ge gas.<br />
Stanna<br />
› Vid tillfälliga stopp, t.ex. i korsningar, behöver växelväljaren inte läggas i läge N.<br />
Det räcker att bilen hålls stilla med fotbromsen. Motorn kan emellertid endast<br />
köras med tomgångsvarvtal.<br />
Parkera<br />
› Trampa ner bromspedalen.<br />
› Dra åt handbromsen ordentligt.<br />
› Tryck in spärrknappen i väljarspaken, ställ väljarspaken på P och släpp upp<br />
spärrknappen.<br />
1) Gäller för AG.<br />
<br />
<br />
Växelväljarens lägen<br />
Bild 126 Växelväljare/Informationsdisplay: Växelväljarens lägen<br />
ä<br />
Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />
på sidan 120.<br />
Det aktuella växelväljarläget visas i display till kombiinstrumentet» bild 1261--.<br />
P - parkeringsspärr<br />
I detta läge är drivhjulen mekaniskt spärrade.<br />
Parkeringsspärren får endast läggas i med stillastående bil.<br />
Om man vill flytta växelväljaren till eller från detta läge, måste spärrknappen i<br />
växelväljaren tryckas in och bromspedalen trampas ner samtidigt.<br />
Om batteriet är tomt, kan växelväljaren inte föras från läge P.<br />
R - backväxel<br />
Backväxeln får endast läggas i med stillastående bil och tomgångsvarvtal på motorn.<br />
Innan man lägger i läge R från läge P eller N måste bromspedalen trampas ner<br />
och spärrknappen samtidigt tryckas in.<br />
Om tändningen är tillslagen och växelväljaren står i läge R, lyser backstrålkastarna.<br />
N - neutral (tomgångsläge)<br />
I detta läge är växellådan i friläge. £<br />
<strong>Auto</strong>matisk växellåda<br />
121
Om man vill ställa om växelväljaren från läge N (om växelväljaren stått i detta läge<br />
längre än 2 sekunder) till läge D eller R, måste man vid hastigheter under 5 km/h<br />
eller vid stillastående bil och tillslagen tändning, trampa ner bromspedalen.<br />
D - kontinuerligt läge för körning framåt (normal-program)<br />
I detta läge sker växlingen upp och ner mellan växellägena automatiskt, beroende<br />
på motorbelastningen, fordonets hastighet och det dynamiska växlingsprogrammet.<br />
För att lägga i läge D från N måste man vid en hastighet under 5 km/tim och vid<br />
stillastående bil, trampa ner bromspedalen.<br />
Under vissa förhållanden (t.ex. körning i berg eller körning med släpvagn) kan det<br />
vara fördelaktigt att tillfälligt växla manuellt i växlingsprogrammet » sidan 122,<br />
Manuell växling (Tiptronic), för att anpassa utväxlingen för hand till körförhållandena.<br />
S - Permanentläge för framåtkörning (Sport-program)<br />
Genom sen uppväxling utnyttjas motorns effektpotential till fullo. Nerväxling sker<br />
vid högre motorvarvtal än i läge D.<br />
När växelväljaren flyttas till läge S från läge D måste spärrknappen i växelväljarhandtaget<br />
tryckas in.<br />
Manuell växling (Tiptronic)<br />
Bild 127 Väljarspak och multifunktionsratt<br />
ä<br />
Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />
på sidan 120.<br />
Tiptronic gör det möjligt att manuellt lägga i växlar med väljarspaken eller på multifunktionsratten.<br />
122 Handhavande<br />
<br />
Omkoppling till manuell växling<br />
› Tryck väljarspaken från läge D åt höger. Efter växling visas den aktuella ilagda<br />
växeln i displayen.<br />
Uppväxling<br />
› Tryck väljarspaken framåt » bild 127 + .<br />
› Dra höger växlingspaddel + » bild 127 mot multifunktionsratten.<br />
Nerväxling<br />
› Tryck väljarspaken bakåt - .<br />
› Dra vänster växlingspaddel - » bild 127 mot multifunktionsratten.<br />
Tillfälllig omställning till manuell växling<br />
› Om väljarspaken står i läge D eller S, dra den vänstra växlingspaddeln - eller<br />
den högra växlingspaddeln + mot multifunktionsratten.<br />
› Om växlingspaddeln - eller + inte använts under en tid, kopplas den manuella<br />
växlingen bort. Den tillfälliga omställningen till manuell växling kan man även<br />
själv sätta ur drift, genom att höger växlingspaddel + trampas ner i mer än<br />
1 sekund.<br />
Omställning till manuell växling läge kan ske såväl vid stillastående som under<br />
färd.<br />
Vid acceleration växlar växellådan kort innan maximalt tillåtet motorvarvtal nås,<br />
automatiskt upp ett steg.<br />
Om en lägre växel väljs, så växlar växellådan ner först när motorn inte längre riskerar<br />
att övervarvas.<br />
När kick down-anordningen påverkas, växlar växellådan ner till en lägre växel, vilken<br />
motsvarar hastighet och motorvarvtal.<br />
Observera<br />
Kick-down-funktionen är tillgänglig även vid manuell växling.
Växelväljarspärr<br />
ä<br />
Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />
på sidan 120.<br />
<strong>Auto</strong>matisk växelväljarspärr <br />
Växelväljaren är i läge P och N spärrad vid tillslagen tändning. För att lossa väljarspaken<br />
från detta läge måste bromspedalen trampas ner. Som påminnelse för<br />
föraren lyser i växelväljarläge P och N kontrollampan » Sidan 22 i kombiinstrumentet.<br />
Vid snabb omställning via position N (t.ex. från R till D) blir inte väljarspaken<br />
blockerad. Därigenom är det exempelvis möjligt att gunga loss en bil som kört<br />
fast. Om växelväljaren befinner sig i läge N längre än 2 sekunder när bromspedalen<br />
inte är nertrampad, låser växelväljarspärren.<br />
Växelväljarspärren fungerar endast med stillastående fordon och vid hasigheter<br />
upp till 5 km/h. Vid högre hastigheter kopplas spärren ur automatiskt i läge N.<br />
Spärrknapp<br />
Spärrknappen i växelväljaren förhindrar oavsiktlig växling i några växelväljarlägen.<br />
Om spärrknappen trycks in, lyfts växelväljarspärren.<br />
Tändnyckelutdragsspärr<br />
Tändnyckeln kan efter avstängning av tändningen bara dras ut, om väljarspakenen<br />
står i läge P. Med urdragen tändningsnyckel är växelväljaren spärrad i läge P. <br />
Kick down-funktion<br />
ä<br />
Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />
på sidan 120.<br />
Kick down-funktionen möjliggör maximal acceleration.<br />
När gaspedalen trampas ner helt, aktiveras kick down-funktionen i valfritt körprogram.<br />
Denna funktion är överordnad körprogrammen, utan hänsyn till det aktuella<br />
växelväljarläget (D, S eller Tiptronic), och ger maximal acceleration för bilen med<br />
utnyttjande av motorns maximala effektpotential. Växellådan växlar beroende på<br />
körtillstånd ner en eller fler växlar och bilen accelererar. Uppväxling till högre växel<br />
sker först när maximalt tillåtet motorvarvtal uppnås.<br />
<br />
Dynamiskt växlingsprogram<br />
ä<br />
Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />
på sidan 120.<br />
Den automatiska växellådan i bilen är elektroniskt styrd. Upp- och nerväxling mellan<br />
växlarna sker automatiskt enligt det förekommande körprogrammet.<br />
Vid efterhållsamt körsätt väljer växellådan det ekonomiska körprogrammet. Genom<br />
tidig uppväxling och sen nerväxling påverkas förbrukningen positivt.<br />
Vid sportigt körsätt med snabba gaspedalrörelser, vid kraftig acceleration, ofta<br />
skiftande hastigheter och utnyttjande av högsta hastighet, anpassar sig växellådan<br />
vid nertryckning av gaspedalen (kick down-funktion) till detta körsätt och<br />
växlar ner tidigare, ofta också flera steg jämfört med ett återhållsamt körsätt.<br />
Valet av det för tillfället mest passande körprogrammet är ett kontinuerligt pågående<br />
förlopp. Oavhängigt därav är det emellertid möjligt, att växla till ett dynamiskt<br />
växlingsprogram eller växla ner genom att snabbt ge gas. Då växlar växellådan<br />
ner till en lägre växel som motsvarar hastigheten och möjliggör på så sätt en<br />
tillfällig acceleration (t.ex. vid omkörning) utan att gaspedalen trycks ner till kick<br />
down-området. Efter att växellådan åter växlat upp, ställs den åter om till det ursprungliga<br />
programmet som motsvarar körsättet.<br />
Vid körning i berg anpassas valet av växel efter stigning och lutning. Därvid undviks<br />
pendelväxlingar uppför berget. Vid körning nerför i backar är det möjligt att<br />
växla ner i Tiptronic-läget, för att utnyttja motorbromsmomentet.<br />
Nödprogram<br />
ä<br />
Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />
på sidan 120.<br />
För de fall det föreligger en systemstörning finns ett nödprogram.<br />
Vid funktionsstörningar i växellådselektroniken arbetar växellådan i ett motsvarande<br />
nödprogram. Alla displaysegment tänds resp. släcks då.<br />
En funktionsstörning kan ha följande påverkan:<br />
› Växellådan växlar endast till vissa körsteg,<br />
› backväxeln R kan inte användas,<br />
› den manuella växlingen är i nödläget frånkopplad. £<br />
<strong>Auto</strong>matisk växellåda<br />
123
Observera<br />
När växellådan har kopplat om till nöddrift ska man så snabbt som möjligt uppsöka<br />
en fackverkstad för att åtgärda störningen.<br />
Växelväljare-nödupplåsning<br />
Bild 128 Växelväljarens nödupplåsning<br />
ä<br />
Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />
på sidan 120.<br />
Om det inträffar avbrott i strömtillförseln (t.ex. urladdat bilbatteri, trasig säkring)<br />
eller vid defekter i växelväljarspärren, kan växelväljaren inte längre flyttas på normalt<br />
sätt från läge P och bilen kan inte längre flyttas. Växelväljaren måste nödupplåsas.<br />
› Dra åt handbromsen ordentligt.<br />
› Fatta väljarspakskåpan i området kring pilarna 1 » bild 128 och dra försiktigt<br />
uppåt.<br />
› Frigör kåpan även på den andra sidan.<br />
› Tryck med ett finger på den gula plastdelen i pilens riktning 2 .<br />
› Tryck samtidigt in spärrknappen i väljarspaksgreppet och ställ spaken i läge N<br />
(flyttas väljarspaken åter till läge P, spärras den på nytt).<br />
<br />
124 Handhavande
<strong>Auto</strong>matisk växellåda<br />
125
Kommunikation<br />
Mobiltelefon och radioanläggning<br />
<strong>ŠKODA</strong> tillåter användning av mobiltelefon och radioanläggning med fackmässigt<br />
monterad ytterantenn och en maximal sändareffekt på upp till 10 Watt.<br />
Informera dig om möjligheterna gällande montering och användning av mobiltelefon<br />
och radioutrustning med sändareffekt på mer än 10 W hos en <strong>ŠKODA</strong> Avtalspartner.<br />
Vid användning av mobiltelefon eller radioanläggning kan det uppträda funktionsstörningar<br />
på bilens elektronik.<br />
Det kan bero på följande:<br />
› ingen ytterantenn,<br />
› felaktigt monterad ytterantenn,<br />
› sändareffekt över 10 Watt.<br />
VARNING<br />
■ I första hand ska uppmärksamheten ägnas åt körningen! Som förare bär du<br />
det fulla ansvaret för trafiksäkerheten. Använd endast telefonsystemet i den<br />
utsträckning att du hela tiden har full kontroll över bilen.<br />
■ Beakta de nationella rättsliga bestämmelserna för att använda mobiltelefoner<br />
i fordonet.<br />
126 Handhavande<br />
VARNING (fortsättning)<br />
■ Användning av mobiltelefoner eller radioanläggningar i bilar utan en speciell<br />
utvändig antenn resp. felaktigt installerad utvändig antenn kan leda till en ökning<br />
av styrkan på det elektromagnetiska fältet i kupéutrymmet.<br />
■ Radioanläggning, mobiltelefoner eller hållare får inte monteras på kåporna<br />
till airbagar eller i det omedelbara verkansområdet för en airbag.<br />
■ Låt aldrig en mobiltelefon bli liggande på ett säte, på instrumentpanelen eller<br />
på annan plats, från vilken den vid en plötslig bromsmanöver, en olycka eller<br />
vid en kollision kan kastas iväg.<br />
■ Vid lufttransport måste handsfree-systemets Bluetooth ® -funktion kopplas<br />
från av en fackverkstad.<br />
Observera<br />
■ Vi rekommenderar att endast låta en <strong>ŠKODA</strong> Avtalspartner utföra installation av<br />
mobiltelefoner och radioutrustning i ett fordon.<br />
■ Inte alla mobiltelefoner som har kommunikation via Bluetooth ® är kompatibla<br />
med en universal-telefonanpassning GSM II eller GSM III. Om din telefon är kompatibel<br />
med en universal-telefonanpassning GSM II eller GSM III, kan du få reda på<br />
hos en <strong>ŠKODA</strong> Avtalspartner.<br />
■ Räckvidden för Bluetooth ® -förbindelse för handsfree-systemet är begränsad till<br />
bilens kupéutrymme. Räckvidden är beroende av förhållandena på platsen, som<br />
t.ex. hinder mellan apparaterna, och av störningar från andra apparater. Om mobiltelefonen<br />
t.ex. befinner sig i en jackficka, kan detta leda till svårigheter med att<br />
upprätta förbindelsen med handsfree-systemet eller med dataöverföringen.
Manövrera telefonen med multifunktionsratten<br />
Bild 129 Multifunktionsratt: Manöverknappar för telefonen<br />
Knapp Åtgärd Funktion<br />
1 kort tryckning<br />
För att föraren vid manövrering av telefonen ska avledas så lite som möjligt från<br />
trafikskeendet, finns knappar placerade på ratten för enkel manövrering av<br />
grundfunktionerna i telefonen » bild 129.<br />
Detta gäller emellertid endast om bilen är utrustad med universal-telefonanpassning<br />
från fabriken ("handsfreeanordning").<br />
Knapparna manövrerar funktionerna i det driftsätt, i vilket telefonen befinner sig<br />
i.<br />
Om parkeringsljuset är inkopplat är knapparna på multifunktionsratten också belysta.<br />
Till- och frånslag av röstmanövrering (knapp PTT - Push to talk)<br />
Avbryta återgivet meddelande<br />
1 vrid uppåt öka ljudstyrkan<br />
1 vrid nedåt minska ljudstyrkan<br />
2 kort tryckning Ta emot samtal, avsluta samtal, ingång till telefonens huvudmeny, lista över valda nummer, uppringning av vald kontakt<br />
2 lång tryckning<br />
Avvisa samtal, Privatsamtal a)<br />
Avböja samtal, lista över senaste samtal, ingång till telefonens huvudmeny, lista över valda nummer b)<br />
3 kort tryckning Återvända till menyn en nivå högre (beroende av aktuell position i menyn)<br />
3 lång tryckning Lämna telefonmenyn<br />
4 kort tryckning bekräfta menyval<br />
4 lång tryckning Till nästa begynnelsebokstav i telefonboken<br />
4 vrid uppåt Senast bekräftade menyval, namn<br />
4 vrid nedåt Nästa menyval, namn<br />
4 snabb vridning uppåt Till föregående begynnelsebokstav i telefonboken<br />
4 snabb vridning neråt Till nästa begynnelsebokstav i telefonboken<br />
a) Gäller för GSM II.<br />
b) Gäller för GSM III. <br />
Kommunikation<br />
127
Symboler i informationsdisplayen<br />
Symbol Betydelse Giltighet<br />
Laddnivå på telefonbatterier a) GSM II, GSM III<br />
Signalstyrka a) GSM II, GSM III<br />
En telefon är ansluten med handsfreeanordningen. GSM II, GSM III vid anslutning med hjälp av av HFP-profil<br />
Handsfreeanordningen är synlig för andra apparater. GSM II, GSM III vid anslutning med hjälp av av HFP-profil<br />
En telefon är ansluten med handsfreeanordningen. GSM III vid anslutning med hjälp av av rSAP-profil<br />
Handsfreeanordningen är synlig för andra apparater. GSM III vid anslutning med hjälp av av rSAP-profil<br />
En multimediaenhet är ansluten med handsfreeanordningen. GSM II, GSM III<br />
Ett UMTS-Nät är tillgängligt. GSM III<br />
Internetanslutning via handsfreeanordningen GSM III vid anslutning med hjälp av av rSAP-profil<br />
a) Denna funktion stöds endast av vissa mobiltelefoner. <br />
Intern telefonbog<br />
En intern telefonbok är en komponent i handsfreeanordningen. Denna interna telefonbok<br />
kan ibland användas, beroende på mobiltelefontypen.<br />
Efter att telefonens första förbindelse, börjar systemet att ladda telefonboken<br />
från telefonen och från SIM-kortet till minnet i styrdonet.<br />
Vid varje kommande förbindelse för telefon med handsfree-anordning sker endast<br />
en uppdatering av den aktuella telefonboken. Uppdateringen kan ta några<br />
minuter. Under denna tid står telefonboken, vilken lagrades vid den senaste avslutade<br />
uppdateringen, till ditt förfogande. Nya lagrade telefonnummer visas<br />
först efter att uppdateringen avslutats.<br />
Om det under uppdateringen sker en telefonhändelse (t.ex. inkommande eller utgående<br />
samtal, dialog via röststyrning), avbryts uppdateringen. Efter att telefonhändelsen<br />
avslutats börjar uppdateringen om på nytt.<br />
GSM II<br />
I den interna telefonboken finns 2500 lediga minnesplatser till förfogande. Varje<br />
kontakt kan innehålla upp till 4 nummer.<br />
På fordon med radionavigationssystemet Columbus, visas i displayen på denna<br />
enhet maximalt 1200 telefonkontakter.<br />
När antalet laddade kontakter överstiger 2 500, är telefonboken inte fullständig.<br />
128 Handhavande<br />
GSM III<br />
I den interna telefonboken finns 2000 lediga minnesplatser till förfogande. Varje<br />
kontakt kan innehålla upp till 5 nummer.<br />
På fordon med radionavigationssystemet Columbus, visas i displayen på denna<br />
enhet maximalt 1000 telefonkontakter.<br />
Om mobiltelefonens telefonbok innehåller mer än 2000 kontakter, meddelar systemet<br />
vid nerladdning Hela telefonboken laddad..<br />
Universell telefonförberedelse GSM II<br />
Inledande information<br />
Universal-telefonanpassning GSM II ("Handsfreeanordning") erbjuder komfortmanövrering<br />
av mobiltelefon med röststyrning via multifunktionsratten, adaptern,<br />
radion eller navigationssystemet.<br />
Universal-telefonanpassning GSM II innehåller följande funktioner.<br />
› Intern telefonbok » Sidan 128.<br />
› Komfortmanövrering av telefonen via multifunktionsratten» Sidan 127.<br />
› Betjäning av telefonsamtal med hjälp av adaptern» Sidan 130.<br />
› Betjäning av telefonen via informationsdisplayen» Sidan 130. £
› Röstbetjäning av telefonen» Sidan 135.<br />
› Musikåtergivning från telefonen eller andra multimediaapparater » Sidan 137.<br />
All kommunikation mellan en mobiltelefon och handsfree-anordningen i bilen<br />
sker endast med hjälp av Bluetooth ® -teknologi. Adaptern tjänar endast till att<br />
ladda upp telefonen och för signalöverföring till den externa fordonsantennen.<br />
Observera<br />
Följande anvisningar måste beaktas» sidan 126, Mobiltelefon och radioanläggning.<br />
Ansluta mobiltelefon till handsfreeanordning<br />
För att ansluta en mobiltelefon med handsfree-anordningen, krävs det att de<br />
båda apparaterna kopplas ihop. Närmare information om detta finns i bruksanvisningen<br />
till mobiltelefonen. För hopkopplingen ska följande steg genomföras:<br />
› Aktivera i mobiltelefonen Bluetooth ® och synligheten av mobiltelefonen.<br />
› Slå till tändningen.<br />
› På informationsdisplayen, välj menyn Telefon - Ny användare och vänta tills<br />
styrenheten har avslutat sökningen.<br />
› I menyn över funna apparater, välj din mobiltelefon.<br />
› Bekräfta PIN-koden 1) .<br />
› När handsfree-systemet visas på mobiltelefonens display (som standard SKO-<br />
DA_BT), mata inom 30 sekunder in PIN-koden (som standard 1)2) 1234) och invänta<br />
att kopplingen sker.<br />
› Efter att kopplingen avslutats, bekräfta på informationsdisplayen upprättandet<br />
av en ny användarprofil.<br />
Om det inte finns någon ledig plats för att upprätta en ny användarprofil, radera<br />
en befintlig användarprofil.<br />
Under kopplingsförloppet får ingen annan mobiltelefon vara ansluten till handsfree-systemet.<br />
Upp till fyra mobiltelefoner kan kopplas ihop med handsfree-systemet, varvid endast<br />
en mobiltelefon kan kommunicera med handsfree-systemet.<br />
1) Beroende på Bluetooth ® -versionen i mobiltelefonen visas antingen en automatiskt genererad 6-siffrig<br />
PIN-kod eller så måste PIN-koden 1234 manuellt matas in.<br />
2) Många mobiltelefoner har en meny, i vilken auktorisering av upprättande av Bluetooth ® -förbindelsen<br />
sker genom inmatning av en kod. När inmatning av auktorisering krävs, måste detta alltid göras genom<br />
att Bluetooth-förbindelsen upprättas på nytt.<br />
<br />
Synligheten på handsfreeanordningen blir automatiskt frånslagen 3 minuter efter<br />
tillslag av tändning eller slås även från, om mobiltelefonen ansluts till handsfreeanordningen.<br />
Återställ synligheten på handsfreeanordningen<br />
Om det inte går att koppla mobiltelefonen till handsfreeanordningen inom 3 minuter<br />
efter tillslag av tändningen, kan synligheten på handsfreeanordningen återställas<br />
under 3 minuter på följande vis.<br />
› Genom från- och tillslag av tändningen.<br />
› Genom att sätta på och stänga av röststyrningen.<br />
› Via informationsdisplayen i menypunkten Bluetooth - Synlighet.<br />
Upprätta förbindelse med en redan kopplad mobiltelefon<br />
Efter att tändningen slagits till upprättas förbindelsen automatiskt för en redan<br />
kopplad mobiltelefon 2) . Kontrollera på mobiltelefonen, om den automatiska anslutningen<br />
har upprättats.<br />
Bryta förbindelsen<br />
› Genom att dra ur tändningsnyckeln.<br />
› Genom att koppla från handsfreeanordningen från mobiltelefonen.<br />
› Genom att koppla från användaren på informationsdisplayen i menyn Bluetooth<br />
- User (Användare).<br />
Lösa förbindningsproblem<br />
Om systemet meddelar Hittar ingen ansluten telefon, skall mobiltelefonens driftläge<br />
kontrolleras.<br />
› Är mobiltelefonen inkopplad?<br />
› Har PIN-koden matats in?<br />
› Är Bluetooth ® aktiv?<br />
› Är mobiltelefonens synlighet aktiv?<br />
› Är mobiltelefonen redan ihopkopplad med handsfreeanordningen? £<br />
Kommunikation<br />
129
Observera<br />
■ Om det för mobiltelefonen finns en passande adapter, skall det mobiltelefonen<br />
endast användas i adaptern, vilken insätts i telefonhållaren, för att hålla strålningen<br />
från mobiltelefonen i fordonet till ett minimum.<br />
■ Isättningen av mobiltelefon i adaptern, vilken är isatt i telefonhållaren, garanterar<br />
optimal sändar- och mottagareffekt.<br />
<br />
Sätta i telefon med adapter<br />
Bild 130<br />
Universal-telefonanpassning<br />
Endast en telefonhållare levereras från fabriken. En adapter för telefonen kan erhållas<br />
från <strong>ŠKODA</strong> originaltillbehör.<br />
Sätta i adapter och telefonen<br />
› Skjut först in adaptern A i pilens riktning » bild 130 till anslaget i hållaren.<br />
Tryck sedan adaptern lätt nedåt tills den klickar i.<br />
› Sätt i telefonen i adaptern A (enligt tillverkarens anvisningar.<br />
Ta ur adaptern med telefonen<br />
› Tryck samtidigt på sidospärrarna på hållaren » bild 130 och ta ur telefonen med<br />
adaptern.<br />
VIKTIGT<br />
Om man tar ut telefonen ur adaptern under samtalet kan det medföra att förbindelsen<br />
avbryts. Genom att ta ut telefonen avbryts förbindelsen med den fabriksmonterade<br />
antennen, och därigenom försämras kvaliteten på sändnings- och<br />
mottagningssignalen. Dessutom avbryts laddningen av telefonens batteri.<br />
1) På fordon med navigationssystemet Amundsen+, är denna funktion nåbar via menyn för navigationssystemet.<br />
Se bruksanvisningen för Amundsen+.<br />
130 Handhavande<br />
<br />
Sköta telefonsamtal med hjälp av adaptern<br />
Bild 131 Principskiss: Adapter med en/två knapp(ar)<br />
Funktionsöversikt för knappen (PTT - "push (to) talk") på adaptern » bild 131:<br />
› In-/frånkoppling av röststyrning ;<br />
› Besvara/avsluta samtal.<br />
På några adaptrar finns förutom knappen även knappen SOS » bild 131 A .<br />
Tryck på knappen i 2 sekunder för att ringa nummer 112 (nödsamtal!).<br />
Observera<br />
På fordon med navigationssystemet Columbus, är knapparna och SOS satta ur<br />
funktion.<br />
Manövrera telefonen via informationsdisplayen<br />
I menyn Phone (Telefon) kan man välja följande menypunkter:<br />
■ Phone book (Telefonbok)<br />
■ Dial number (Nummerval) 1)<br />
■ Call register (Samtalslista)<br />
■ Voice mailbox (Röstbrevlåda)<br />
■ Bluetooth 1) £
■ Settings (Inställningar) 1)<br />
■ Back (Tillbaka)<br />
Phone book (Telefonbok)<br />
I menypunkten Phone book (Telefonbok) finns listan över lagrade kontakter i telefonminnet<br />
och på mobiltelefonens SIM-kort.<br />
Dial number (Nummerval)<br />
I menypunkten Dial number (Nummerval) kan önskade telefonnummer anges.<br />
Med hjälp av det räfflade hjulet väljs de önskade siffrorna efter varandra och detta<br />
bekräftas genom ett tryck på det räfflade hjulet. Man kan välja siffrorna 0 - 9,<br />
symbolerna , , # och funktionerna Cancel (Avbryt), Call (Ring), Delete (Radera).<br />
Call register (Samtalslista)<br />
I menypunkten Call register (Samtalslista) kan följande menypunkter väljas:<br />
■ Missed calls (Missade samtal)<br />
■ Dialled numbers (Ringda nummer)<br />
■ Received calls (Mottagna samtal)<br />
Voice mailbox (Röstbrevlåda)<br />
I menyn Voice mailbox (Röstbrevlåda) är det möjligt att ställa in numret till röstbrevlådan<br />
2) och därefter ringa upp numret.<br />
Bluetooth<br />
I menyn Bluetooth kan följande menypunkter väljas:<br />
■ User (Användare) - översikt över lagrade användare<br />
■ New user (Ny användare) - sökning efter nya telefoner, som finns inom mottagningsområdet<br />
■ Visibility (Synlighet) - inkoppling av telefonenhetens synlighet för andra apparater<br />
■ <strong>Media</strong> player<br />
■ Active device (Aktiv apparat)<br />
■ Paired devices (Kopplade apparater)<br />
■ Search (Sök)<br />
■ Phone name (Telefonnamn) - möjlighet att ändra namnet på telefonenheten<br />
(förinställt SKODA_BT)<br />
1) På fordon med navigationssystemet Amundsen+, finns inte denna funktion.<br />
2) På fordon med navigationssystemet Amundsen+, är denna funktion nåbar via menyn för navigationssystemet.<br />
Se bruksanvisningen för Amundsen+.<br />
Settings (Inställningar)<br />
I menyn Settings (Inställningar) kan följande menypunkter väljas:<br />
■ Phone book (Telefonbok)<br />
■ Update (Uppdatera) 2)<br />
■ List (Sortera)<br />
■ Surname (Efternamn)<br />
■ First name (Förnamn)<br />
■ Ring tone (Rington)<br />
Back (Tillbaka)<br />
Återvända till basmenyn i telefonen.<br />
Universell telefonförberedelse GSM III<br />
Inledande information<br />
Universal-telefonanpassning GSM II ("Handsfreeanordning") erbjuder komfortmanövrering<br />
av mobiltelefon med röststyrning via multifunktionsratten, radion eller<br />
navigationssystemet.<br />
Universal-telefonanpassning GSM III innehåller följande funktioner.<br />
› Intern telefonbok » Sidan 128.<br />
› Komfortbetjäning av telefonen via multifunktionsratten» Sidan 127.<br />
› Betjäning av telefonen via informationsdisplayen» Sidan 133.<br />
› Röstbetjäning av telefonen» Sidan 135.<br />
› Musikåtergivning från telefonen eller andra multimediaapparater » Sidan 137.<br />
› Internetförbindelse » Sidan 134.<br />
› Visning av SMS-meddelanden» Sidan 133.<br />
All kommunikation mellan en telefon och handsfree-anordningen i bilen sker med<br />
hjälp av följande profiler inom ramen för Bluetooth ® -teknologin.<br />
rSAP - Remote SIM access profile (fjärröverföring av SIM-data)<br />
Efter anslutning av telefonen till handsfreeanordningen med hjälp av rSAP-profilen<br />
loggar telefonen ur sig från GSM-nätet, kommunikationen med nätet sker<br />
bara med styrenheten via den yttre fordonsantennen. I telefonen förblir endast £<br />
Kommunikation<br />
131
gränssnittet för Bluetooth ® aktivt. I detta fall kan man i mobiltelefon koppla från<br />
handsfreeanordningen eller stänga av Bluetooth ® -förbindelsen eller ringa nödnummer<br />
112 (gäller endast för vissa länder).<br />
HFP - handsfree-profil<br />
Efter anslutning av telefonen till handsfreeanordningen med hjälp av HFP-profilen<br />
använder telefonen för kommunikation med GSM-nätet även framgent sin<br />
GSM-modul och den interna antennen.<br />
Observera<br />
Följande anvisningar måste beaktas» sidan 126, Mobiltelefon och radioanläggning.<br />
Ansluta telefonen till handsfreeanordningen<br />
För att ansluta en mobiltelefon till handsfree-anordningen, måste man koppla telefonen<br />
till handsfree-anordningen. Närmare information om detta finns i bruksanvisningen<br />
till mobiltelefonen. För hopkopplingen ska följande steg genomföras.<br />
Koppla telefonen till handsfreeanordningen via rSAP-profilen<br />
› Aktivera i mobiltelefonen Bluetooth ® och synligheten av mobiltelefonen. På några<br />
mobiltelefoner är det nödvändigt, att först koppla in rSAP-funktionen.<br />
› Slå till tändningen.<br />
› På informationsdisplayen, välj menyn Phone (Telefon) - New user (Ny användare)<br />
och vänta tills styrenheten har avslutat sökningen.<br />
› I menyn över funna apparater, välj din mobiltelefon.<br />
› Mata in den 16-siffriga koden som visas i informationsdisplayen inom 30 sekunder,<br />
och bekräfta detta enligt anvisningarna på mobiltelefondisplayen.<br />
› Om ditt SIM-kort är låst med en PIN-kod, mata in PIN-koden för SIM-kortet i telefonen.<br />
Telefonen kopplar med handsfreeanordningen (vid första kopplingen<br />
kan PIN-koden endast matas in på informationsdisplayen vid stillastående fordon,<br />
eftersom man endast i detta fall kan välja om PIN-koden skall sparas).<br />
› För den första lagringen av en ny användare skall instruktionerna på informationsdisplayen<br />
följas.<br />
› För att ladda ner telefonboken och identifieringsdata från SIM-kortet till styrenheten,<br />
bekräfta på nytt rSAP-uppmaningen i mobiltelefonen.<br />
Koppla telefonen till handsfreeanordningen via HPP-profilen<br />
› Aktivera i mobiltelefonen Bluetooth ® och synligheten av mobiltelefonen.<br />
1) Gäller inte för radio Swing.<br />
132 Handhavande<br />
<br />
› Slå till tändningen.<br />
› På informationsdisplayen, välj menyn Phone (Telefon) - New user (Ny användare)<br />
och vänta tills styrenheten har avslutat sökningen.<br />
› I menyn över funna apparater, välj din mobiltelefon.<br />
› Mata in den 16-siffriga koden som visas i informationsdisplayen inom 30 sekunder,<br />
och bekräfta detta enligt anvisningarna på mobiltelefondisplayen.<br />
› Lagra en ny användare resp. ladda ner telefonboken och identifikationsdata för<br />
SIM-kortet till styrenheten med hjälp av anvisningarna i informationsdisplayen<br />
och på mobiltelefonen.<br />
Telefonförbindelsen sker företrädesvis via rSAP-profilen.<br />
Om PIN-koden har lagrats, hittas telefonen automatiskt nästa gång tändningen<br />
slås till och förbinds med handsfree-anordningen. Kontrollera på mobiltelefonen,<br />
om den automatiskt har förbundits.<br />
Bryta förbindelsen<br />
› Genom att dra ur nyckeln ur tändningslåset (förbindelsen bryts inte under ett<br />
telefonsamtal).<br />
› Genom att koppla från handsfreeanordningen från mobiltelefonen.<br />
› Genom att bryta anslutningen i informationsdisplayen i menyn Bluetooth - User<br />
(Användare) - välj användare - Disconnect (Frånkoppla).<br />
På fordon med fabriksinbyggd radio eller navigationssystem är det också möjligt<br />
att avsluta telefonsamtalet efter att nyckeln tagits ur tändningslåset, genom att<br />
trycka lätt på manöverfältet på pekskärmen på radion 1) eller navigationssystemet.<br />
Se bruksanvisningen för radion eller navigationssystemet.<br />
Observera<br />
■ I styrdonets minne kan upp till tre användare lagras, varvid handsfree-anordningen<br />
endast kan kommunicera med en aktiv. I fallet med koppling av en fjärde<br />
mobiltelefon måste en användare raderas.<br />
■ Vid förbindelse med handsfreeanordningen skall instruktionerna för mobiltelefonen<br />
följas.
Manövrera telefonen via informationsdisplayen<br />
Om ingen telefon är ansluten till handsfreeanordningen, visas när du väljer menyn<br />
Telefon meddelandet Hittar ingen ansluten telefon och följande menypunkter:<br />
■ Hjälp denna menypunkt visas, om det i styrenhetens minne inte finns någon<br />
kopplad telefonenhet sparad.<br />
■ Ansluta denna menypunkt visas, om det i styrenhetens minne finns en eller flera<br />
kopplade telefonenheter sparade.<br />
■ New user (Ny användare)<br />
■ <strong>Media</strong> player (<strong>Media</strong>spelare)<br />
■ Active device (Aktiv apparat)<br />
■ Paired devices (Ansl. apparater)<br />
■ Search (Sökning)<br />
■ Visibility (Synlighet)<br />
■ SOS (SOS)<br />
Om en telefon är kopplad med handsfreeanordningen, kan man i menynPhone<br />
(Telefon) välja följande menypunkter.<br />
Phone book (Telefonbok)<br />
I menypunkten Phone book (Telefonbok) finns listan över lagrade kontakter i telefonminnet<br />
och på mobiltelefonens SIM-kort.<br />
För varje telefonkontakt finns följande funktioner till förfogande:<br />
■ Visa telefonnummer<br />
■ Voice Tag (Röstmärke)<br />
■ Replay (Spela)<br />
■ Record (Spela in)<br />
Dial number (Slå nummer)<br />
I menypunkten Dial number (Slå nummer) kan önskat telefonnummer anges. Med<br />
hjälp av det räfflade hjulet väljs de önskade siffrorna efter varandra och detta bekräftas<br />
genom ett tryck på det räfflade hjulet. Man kan välja siffrorna 0 - 9, symbolerna<br />
+, , # och funktionerna Delete (Radera), Call (Samtal), Back (Tillbaka).<br />
Call register (Samtalslistor)<br />
I menypunkten Call register (Samtalslistor) kan följande menypunkter väljas:<br />
■ Missed (Missade samtal)<br />
■ Received (Mottagna)<br />
1) Endast vid förbindning av telefonen med handsfree-anordningen via rSAP-profilen.<br />
■ Dialled numbers (Uppringda)<br />
■ Delete lists (Radera listor)<br />
Voice mailbox (Röstbrevlåda)<br />
I menyn Voice mailbox (Röstbrevlåda) är det möjligt att ställa in numret till röstbrevlådan<br />
och därefter välja numret. Med hjälp av det räfflade hjulet väljs de önskade<br />
siffrorna efter varandra och detta bekräftas genom ett tryck på det räfflade<br />
hjulet. Man kan välja siffrorna 0 - 9, symbolen + och funktionerna Delete (Radera),<br />
Call (Samtal), Save (Spara), Back (Tillbaka).<br />
Messages (SMS) 1)<br />
I menyn Messages (SMS) finns en lista med ankomna textmeddelanden. När ett<br />
meddelande hämtats visas följande funktioner:<br />
■ Show (Visa)<br />
■ Read (Läsa) - Systemet läser upp det utvalda meddelandet via bilhögtalaren<br />
■ Send time (Avsändningstid)<br />
■ Callback (Ringa tillbaka)<br />
■ Copy (Kopiera) - kopierar det inkomna meddelandet på SIM-kortet<br />
■ Delete (Radera)<br />
Bluetooth<br />
I menyn Bluetooth kan följande menypunkter väljas:<br />
■ User (Användare) - översikt över lagrade användare<br />
■ Connect (Ansluta)<br />
■ Disconnect (Bryta)<br />
■ Rename (Ändra namn)<br />
■ Delete (Radera)<br />
■ New user (Ny användare) - sökning efter användare som finns inom mottagningsområdet<br />
■ Visibility (Synlighet) - inkoppling av handsfree-anordningens synlighet för andra<br />
apparater<br />
■ <strong>Media</strong> player<br />
■ Active device (Aktiv apparat)<br />
■ Paired devices (Ansl. apparater)<br />
■ Connect (Ansluta)<br />
■ Rename (Ändra namn)<br />
■ Delete (Radera)<br />
■ Authorisation (Auktorisering) £<br />
Kommunikation<br />
133
■ Search (Sökning) - sök tillgängliga mediaspelare<br />
■ Visibility (Synlighet) - Inkoppling av handsfreeanordningens synlighet för mediaspelare<br />
i närheten<br />
■ Extras (Tillbehör)<br />
■ Modem - översikt över aktiva och kopplade apparater för förbindelse med Internet<br />
■ Active device (Aktiv apparat)<br />
■ Paired devices (Ansl. apparater)<br />
■ Phone name (Telefonnamn) - möjlighet att ändra namnet på handsfree-anordningen<br />
(förinställt SKODA_BT)<br />
Settings (Inställningar)<br />
I menyn Settings (Inställningar) kan följande menypunkter väljas:<br />
■ Phone book (Telefonbok)<br />
■ Update (Aktualisera) - inläsning av telefonboken<br />
■ Select memory (Välja minne)<br />
■ SIM & phone (SIM & mobiltel.)<br />
■ SIM card (SIM-kort)<br />
■ Mobile phone (mobiltelefon) - utgångsinställning, för att även registrera<br />
kontakterna från SIM-kortet, är det nödvändigt att växla till menypunkten<br />
SIM & PHONE (SIM & mobiltel.).<br />
■ List (Sortering)<br />
■ Surname (Efternamn)<br />
■ First name (Förnamn)<br />
■ Own number (Eget nummer) - alternativ visning av det egna telefonnumret på<br />
displayen för den ringande (denna funktion är beroende av mobilnätoperatören)<br />
■ Network depnd. (Nätberoende)<br />
■ Yes (Ja)<br />
■ No (Nej)<br />
■ Signal settings (Signalinställn.)<br />
■ Ring tone (Ringsignal)<br />
■ Volume (Volym)<br />
■ Turn vol. up (Höja)<br />
■ Turn vol. down (Sänka)<br />
■ Phone settings (Telefoninställn.)<br />
■ Select operator (Val av operatör)<br />
■ <strong>Auto</strong>matic (<strong>Auto</strong>matisk)<br />
■ Manual (Manuell)<br />
■ Network mode (Nätläge)<br />
■ GSM (GSM)<br />
■ <strong>Auto</strong>matic (<strong>Auto</strong>matisk)<br />
134 Handhavande<br />
■ SIM mode (SIM-läge) - gäller för telefonsamtal med profilen rSAP, som stödjer<br />
användning av två SIM-kort samtidigt. Det finns då möjlighet att välja vilket<br />
SIM-kort som ska anslutas till handsfreeanordningen.<br />
■ Change (Byta)<br />
■ Phone Mode (Telefonläge) - byte mellan rSAP-och HFP-läge<br />
■ Premium (Premium) - rSAP-läge<br />
■ Handsfree - HFP-läge<br />
■ Off time (Avstängningstid) - Inställning i femminuterssteg<br />
■ Data (Data) - Inställning av internetåtkomstpunkten; närmare uppgifter fås från<br />
mobilnätoperatören<br />
■ Switch off ph. (Stänga av tfn) - avstängning av telefonenheten (telefonen förblir<br />
kopplad)<br />
Back (Tillbaka)<br />
Återvända till huvudmenyn i informationsdisplayen.<br />
Internetanslutning<br />
Via handsfreeanordningen kan t.ex. en bärbar dator anslutas till internet.<br />
Handsfree-anordningens styrenhet stöder teknologierna GPRS, EDGE och UMTS/<br />
3G.<br />
En internetanslutning är möjlig endast genom en telefon som är kopplad via profilen<br />
rSAP.<br />
Förloppet för att upprätta förbindelsen kan variera beroende på typ och version<br />
av operativsystem och typen av apparat som ska anslutas. För att lyckas ansluta<br />
till internet krävs motsvarande kunskap om operativsystemet på apparaten som<br />
ska anslutas.<br />
Kopplingsförlopp<br />
› Koppla mobiltelefonen med handsfreeanordningen.<br />
› I menyn Phone (Telefon) - Settings (Inställningar) - Data (Data) ställer man in<br />
anslutningspunkten (beroende på operatör, för vanligt "internet").<br />
› I menyn Phone (Telefon) - Bluetooth (Bluetooth) - Visibility (Synlighet), koppla<br />
till handsfree-anordningens synlighet för andra apparater.<br />
› Låt den apparat som ska anslutas söka efter tillgängliga Bluetooth ® -enheter.<br />
› I listan över funna apparater, välj handsfree-enheten (som standard "SKO-<br />
DA_BT").<br />
› Ange lösenordet på den apparat som ska anslutas och följ ev. anvisningar på<br />
apparaten som ska anslutas eller på informationsdisplayen. £
› Ange önskade internetadress i webbläsaren. Operativsystemet uppmanar dig<br />
att skriva in telefonnumret för Internetanslutningen (beroende på operatör,<br />
vanligtvis "*99#").<br />
Röststyrning<br />
Dialog<br />
Tiden under vilken systemet är redo att ta emot röstkommandon och genomföra<br />
dessa, betecknas som dialog. Systemet ger akustiska svarsmeddelanden och leder<br />
er vid behov genom de aktuella funktionerna.<br />
Optimal förståelse av röstkommandon beror på flera faktorer:<br />
› Tala med normal ljudstyrka, utan betoning och överflödiga pauser.<br />
› Undvik ett dåligt uttal.<br />
› Stäng dörrarna, fönstren och solluckan, för att utestänga eller minska störande<br />
ljud utifrån.<br />
› Vid högre hastigheter rekommenderar vi att man talar högre, för att överrösta<br />
det förhöjda ljudet från omgivningen.<br />
› Begränsa under dialogen ljuden i närheten i bilen, t.ex. passagerare som talar<br />
samtidigt.<br />
› Tala inte när systemet avger ett meddelande.<br />
Mikrofonen för röstmanövrering är placerad i innertaket och riktad mot förare och<br />
passagerare. Därför kan förare och passagerare använda anordningen.<br />
Ange telefonnummer<br />
Man kan mata in telefonnumret som en kontinuerlig rad av efter varandra uttalade<br />
siffror (hela numret på en gång) eller i form av sifferblock (uppdelat genom<br />
korta pauser). Efter varje sifferföljd (avskiljda med korta pauser) upprepas alla de<br />
nu igenkända siffrorna av systemet.<br />
Tillåtna är siffrorna 0 - 9, symbolerna +, , #. Systemet känner inte igen sammansatta<br />
sifferkombinationer, som t.ex. tjugotre, utan endast enskilda siffror (två,<br />
tre).<br />
Slå till röststyrning - GSM II<br />
› Genom ett kort tryck på knappen 1 på multifunktionsratten» sidan 127, Manövrera<br />
telefonen med multifunktionsratten.<br />
› genom ett kort tryck på knappen på adaptern 1) » bild 131;<br />
1) Gäller inte för fordon med navigationssystemet Columbus.<br />
<br />
Stäng av röststyrningen - GSM II<br />
Om systemet just spelar upp ett meddelande, måste man avsluta det just uppspelade<br />
meddelandet:<br />
› genom ett kort tryck på knappen på adaptern 1) ;<br />
› Genom ett kort tryck på knappen 1 på multifunktionsratten.<br />
Om systemet väntar på ett talkommando, kan man själv avsluta dialogen:<br />
› med röstkommandot AVBRYT;<br />
› genom ett kort tryck på knappen på adaptern 1) ;<br />
› Genom ett kort tryck på knappen 1 på multifunktionsratten.<br />
Slå till röststyrning - GSM III<br />
Dialogen kan alltid startas genom ett kort tryck på knappen 1 på multifunktionsratten<br />
1) .<br />
Slå från röststyrning - GSM III<br />
Om systemet just spelar upp ett meddelande, måste man avsluta det just uppspelade<br />
meddelandet genom att trycka på knapp 1 på multifunktionsratten.<br />
Om systemet väntar på ett talkommando, kan man själv avsluta dialogen:<br />
› med röstkommandot AVBRYT;<br />
› Genom ett kort tryck på knappen 1 på multifunktionsratten.<br />
Observera<br />
■ Vid ett inkommande samtal avslutas omedelbart dialogen.<br />
■ Röststyrningen är endast möjlig på fordon som är utrustade är med multifunktionsratt<br />
med telefonstyrning eller en telefonhållare och adapter.<br />
■ På fordon med det från fabrik inbyggda navigationssystemet Columbus är röstmanövrering<br />
av telefonen endast möjligt via denna utrustning; se användaranvisningen<br />
för Columbus.<br />
<br />
Kommunikation<br />
135
Talkommandon - GSM II<br />
Grundtalkommandon<br />
Talkommando Åtgärd<br />
HELP<br />
DIAL XYZ<br />
PHONE BOOK<br />
Efter detta kommando återger systemet alla möjliga<br />
kommandon.<br />
Med detta kommando upprings kontakten från telefonboken.<br />
Efter detta kommando kan man t.ex. spela upp telefonboken,<br />
anpassa eller radera ett röstinförande för<br />
kontakten o.dyl.<br />
CALL LIST Lista över ringda nummer, missade samtal o.likn.<br />
DIAL NUMBER<br />
REDIAL<br />
MUSIC a)<br />
FURTHER OPTIONS<br />
Efter detta kommando kan ett telefonnummer matas<br />
in för att upprätta en förbindelse med den önskade<br />
mottagaren.<br />
Efter detta kommando ringer systemet det senast<br />
uppringda numret.<br />
Uppspelning av musik från mobiltelefonen eller en<br />
annan inkopplad apparat.<br />
Efter detta kommando erbjuder systemet ytterligare<br />
kontextberoende kommandon.<br />
INSTÄLLNINGAR Val för inställning av Bluetooth ® , dialog osv.<br />
CANCEL Dialogen avslutas.<br />
a) På fordon med navigationssystemet Amundsen+, är denna funktion nåbar via menyn för navigationssystemet.<br />
Se bruksanvisningen för Amundsen+.<br />
Om talkommandot inte känns igen, svarar systemet med "Pardon?" och en förnyad<br />
inmatning kan ske. Efter ett andra felaktigt försök upprepar systemet hjälpen.<br />
Efter det 3:e felaktiga försöket följer svaret "Process cancelled" (Förlopp avbrutet)<br />
och dialogen avslutas.<br />
Lagra röstinförande till en kontakt<br />
Om den automatiska namnigenkänningen inte fungerar tillfredsställande för vissa<br />
kontakter, finns möjligheten att för denna kontakt spara en egen röstinmatning i<br />
menyn Phone book (Telefonbok) - Voice tag (Röstmärke) - Record (Spela in).<br />
Ett eget röstkommando kan även sparas med hjälp av röststyrningen i menyn<br />
FURTHER OPTIONS.<br />
136 Handhavande<br />
<br />
Talkommando - GSM III<br />
Grundtalkommandon<br />
Talkommando Åtgärd<br />
HELP<br />
DIAL NAME<br />
DIAL NUMBER<br />
Efter detta kommando återger systemet alla möjliga<br />
kommandon.<br />
Efter detta kommando kan ett namn matas in för att<br />
upprätta en förbindelse med önskad mottagare.<br />
Efter detta kommando kan ett telefonnummer matas<br />
in för att upprätta en förbindelse med den önskade<br />
mottagaren.<br />
REDIAL Det senast valda telefonnumret rings upp.<br />
READ ADDRESSBOOK Systemet läser upp kontakterna i telefonboken.<br />
READ NEWS<br />
SHORT DIALOG<br />
Systemet läser upp meddelanden, vilka mottagits<br />
under tiden telefonen varit förbunden med styrenheten.<br />
Hjälpen är betydligt förkortad (förutsätter goda användarkunskaper).<br />
LONG DIALOG Hjälpen är inte förkortad (lämpligt för nybörjare).<br />
CANCEL Dialogen avslutas.<br />
Om systemet inte känner igen kommandot, återger det på nytt den första delen<br />
av hjälpen och möjliggör därmed en ny inmatning. Efter ett 2:a felförsök återger<br />
systemet den andra delen av hjälpen. Efter det 3:e felaktiga försöket följer svaret<br />
"Process cancelled" (Förlopp avbrutet) och dialogen avslutas.<br />
Lagra röstinförande till en kontakt<br />
Om den automatiska namnigenkänningen inte fungerar tillfredsställande för vissa<br />
kontakter, finns möjligheten att för denna kontakt spara en egen röstinmatning i<br />
menyn Phone book (Telefonbok) - Voice tag (Röstkommando) - Record (Spela<br />
in).<br />
Ett eget röstkommando kan även sparas med hjälp av röststyrningen i menyn<br />
FURTHER OPTIONS.
Multimedia<br />
Musikåtergivning via Bluetooth ®<br />
Universal-telefonanpassning GSM III gör det möjligt att spela upp musik via Bluetooth<br />
® från apparater som t.ex. MP3-spelare, mobiltelefoner eller laptops.<br />
För att kunna spela upp musik via Bluetooth ® , är det nödvändigt att apparaten<br />
med handsfree-anordning först kopplas in via menyn Phone (Telefon) - Bluetooth<br />
- <strong>Media</strong> player (<strong>Media</strong>spelare).<br />
Manövrera radio och navigationssystem på multifunktionsratten<br />
Bild 132 Multifunktionsratt: Manöverknappar<br />
Uppspelningen av musik sköts från den anslutna apparaten.<br />
Universal-telefonanpassning GSM II gör det möjligt att styra musikuppspelning<br />
även via handsfreeanordningen med fjärrkontrollen» sidan 136, Talkommandon -<br />
GSM II.<br />
Observera<br />
Apparaten som ska anslutas måste ha stöd för Bluetooth ® A2DP-profil, se bruksanvisningen<br />
för den anslutna apparaten.<br />
På multifunktionsratten finns knappar för att betjäna grundfunktionerna från den<br />
fabriksinbyggda radion och navigationssystemet» bild 132.<br />
Radion och navigationssystemet kan naturligtvis även manövreras på själva utrustningen.<br />
En beskrivning kan hämtas från den tillhörande bruksanvisningen.<br />
Om parkeringsljuset är inkopplat är knapparna på multifunktionsratten också belysta.<br />
Knappen gäller alltid för det driftsätt, i vilket radio resp. navigationssystem befinner<br />
sig i.<br />
Följande funktioner kan utföras genom att trycka på resp. vrida på knapparna.<br />
Knapp Åtgärd Radio, trafikmeddelande CD / CD-växlare / MP3 Navigation<br />
1 kort tryckning Koppla till/från ton eller röststyrning a)<br />
1 lång tryckning koppla till/från<br />
1 vrid uppåt öka ljudstyrkan<br />
1 vrid nedåt minska ljudstyrkan<br />
2 kort tryckning<br />
Växla till nästa lagrade radiosändare<br />
Växla till nästa lagrade trafikmeddelande<br />
Avbryta trafikmeddelande<br />
Växla till nästa titel<br />
2 lång tryckning Avbryta trafikmeddelande snabbsökning framåt<br />
3 kort tryckning<br />
Växla till föregående lagrade radiosändare<br />
Växla till föregående lagrade trafikmeddelande<br />
Avbryta trafikmeddelande<br />
Växla till föregående titel £<br />
Kommunikation<br />
137
Knapp Åtgärd Radio, trafikmeddelande CD / CD-växlare / MP3 Navigation<br />
3 lång tryckning Avbryta trafikmeddelande snabbsökning bakåt<br />
4 kort tryckning Byte av ljudkälla<br />
5 kort tryckning Öppna huvudmeny<br />
6 kort tryckning Avbryta trafikmeddelande utan funktion<br />
6 vrid uppåt<br />
6 vrid nedåt<br />
a) Gäller endast för navigationssystem Columbus.<br />
Observera<br />
Visning av lagrade/tillgängliga sändare<br />
bläddra uppåt<br />
avbryta trafikmeddelande<br />
Visning av lagrade/tillgängliga sändare<br />
bläddra neråt<br />
avbryta trafikmeddelande<br />
■ Högtalarna i bilen är anpassade för en utgångseffekt från radio och navigationssystem<br />
på 4x20 W.<br />
■ Vid utrustningsalternativet Soundsystem är högtalarna avstämda för en utgångseffekt<br />
från förstärkaren på 4x50 W + 6x25 W.<br />
<br />
AUX-IN- och MDI-ingångar<br />
Ingången AUX-IN är placerad under armstödet fram och är märkt med.<br />
MDI-ingången är placerad under armstödet fram.<br />
Ingångarna AUX-IN och MDI används för anslutning av externa ljudkällor (t.ex.<br />
iPod eller MP3-spelare) och för uppspelning av musik på dessa apparater via bilens<br />
fabriksmonterade radio resp. navigationssystem.<br />
Användaranvisningarna finns i respektive bruksanvisning till radion eller navigationssystemet.<br />
138 Handhavande<br />
<br />
CD-växlare<br />
Växla till föregående titel<br />
Växla till nästa titel<br />
Bild 133<br />
CD-växlare<br />
utan funktion<br />
Radio- och navigationssystemets CD-växlare är placerad i bagagerummets vänstra<br />
sidofack.<br />
Sätta i CD<br />
› Tryck lätt på knappen C » bild 133 och lägg in CD:n i CD-facket B . Denna CD<br />
laddas automatiskt på lägsta lediga plats i CD-växlaren. Kontrollampan i motsvarande<br />
knapp D slutar blinka.<br />
Fylla CD-växlaren med CDs<br />
› Håll knappen C intryckt längre än 2 sekunder och för in CD-skivorna efter varandra<br />
(max. 6 skivor) i CD-facket B . Kontrollamporna i knapparna D blinkar<br />
inte längre. £
Ladda CD:n på en bestämd plats<br />
› Tryck lätt på knappen C . Kontrollamporna i knapparna D lyser på de redan<br />
upptagna laddningsplatserna och blinkar på lediga laddningsplatser.<br />
› Tryck lätt på önskad knapp D och mata in CD:n i CD-facket B .<br />
Mata ut CD<br />
› Tryck lätt på knappen A för att mata ut CD:n. Vid upptagna lagringsplatser lyser<br />
nu kontrollamporna i knapparna D .<br />
› Tryck lätt på motsvarande knapp D . Denna CD matas ut.<br />
Mata ut alla CD<br />
› Håll knappen A intryckt längre än 2 sekunder för att mata ut alla CD:s. Alla CD i<br />
CD-växlaren matas ut efter varandra.<br />
Observera<br />
■ För alltid in en CD i CD-facket B med den tryckta sidan vänd uppåt.<br />
■ Tryck aldrig in en CD med våld i CD-facket, inmatningen sker automatiskt.<br />
■ Efter laddning av en CD i CD-växlare måste man vänta ett ögonblick, tills kontrollampan<br />
som motsvarar knappen D lyser. Därefter är CD-facket B ledigt för<br />
laddning av nästa CD.<br />
■ Om man har valt en plats, på vilken det redan finns en CD, kommer denna CD att<br />
matas ut. Ta ut den utmatade CD:n och ladda önskad CD.<br />
<br />
DVD-förberedelse<br />
Bild 134 Ryggstöd - vänster framsäte/höger framsäte<br />
Beskrivning<br />
A Hål för infästning av hållare för DVD-spelare<br />
B Audio/Video-ingång<br />
C Anslutningsingång för DVD-spelare<br />
Från fabrik levereras endast DVD-förberedelse inbyggd i framsätenas ryggstöd.<br />
DVD-spelarhållare och DVD-spelare kan erhållas från <strong>ŠKODA</strong> Originaltillbehör. En<br />
beskrivning av manövreringen finns i bruksanvisningen för dessa enheter och utrustningar.<br />
VARNING<br />
■ Om det sitter passagerare i båda baksätena får DVD-spelarens hållare inte<br />
användas separat (utan DVD-spelare) - fara för personskada!<br />
■ Lutningen för hållaren kan ställas in till tre givna positioner. Var försiktig<br />
med fingrarna mellan hållaren och ryggstödet vid ändringar av DVD-spelarfästets<br />
läge.<br />
■ DVD-spelarens hållare får inte vara monterad om baksätets ryggstöd eller<br />
baksätet har fällts fram eller tagits bort fullständigt.<br />
Observera<br />
Anvisningarna i bruksanvisningen till DVD-spelarhållaren eller DVD-spelaren skall<br />
beaktas.<br />
Kommunikation<br />
139
Säkerhet<br />
Passiv säkerhet<br />
Allmänna anvisningar<br />
ä Inledning<br />
Passiva säkerhetsåtgärder sänker skaderisken i en olyckssituation.<br />
I detta kapitel finns information om:<br />
Säkerhetsutrustning 140<br />
Före varje färd 140<br />
Vad påverkar körsäkerheten? 141<br />
I detta avsnitt finns viktig information, tips och anvisningar på temat passiv säkerhet<br />
i bilen. Vi har här sammanställt vad man bör veta om säkerhetsbälten, airbag,<br />
barnstolar och barnsäkerhet. Följ därför speciellt anvisningarna och varningarna<br />
i detta avsnitt i ditt eget intresse och i alla åkandes intresse.<br />
VARNING<br />
■ Detta kapitel innehåller viktig information för förare och passagerare vid<br />
kontakt med bilen. Ytterligare information över säkerhet, för förare och för<br />
passagerare, återfinns i nästa kapitel i denna instruktionsbok.<br />
■ Hela dokumentationen bör alltid medföras vid färd med bilen. Detta gäller<br />
särskilt om bilen lånas ut eller säljs. <br />
Säkerhetsutrustning<br />
ä<br />
Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />
på sidan 140.<br />
Följande punkter beskriver en del av säkerhetsutrustningen i bilen:<br />
› trepunktsbälten för samtliga sittplatser;<br />
› Bälteskraftbegränsare för framstolar och för baksätets sidoplatser;<br />
› Bältessträckare för framstolar och för baksätets sidoplatser;<br />
140 Säkerhet<br />
› höjdjusterbart säkerhetsbälte i framstolarna;<br />
› frontairbag för förare och passagerare;<br />
› Knäairbag för förare;<br />
› främre sidoairbagar;<br />
› bakre sidoairbagar;<br />
› Huvudairbagar;<br />
› förankringspunkter för barnstol med ISOFIX-system;<br />
› förankringspunkter för barnstol med TOP TETHER-system;<br />
› nackskydd inställbara i höjdled;<br />
› inställbar ratt.<br />
All säkerhetsutrustning samverkar för att ge förare och passagerare bästa möjliga<br />
skydd. Säkerhetsutrustningen hjälper varken förare eller passagerare, om förare<br />
eller passagerare inte sitter på rätt sätt, eller ställer in eller använder den på rätt<br />
sätt.<br />
<br />
Före varje färd<br />
ä<br />
Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />
på sidan 140.<br />
För din egen säkerhet och för passagerarnas säkerhet bör följande punkter beaktas<br />
innan varje körning.<br />
› Säkerställ att all belysning och blinkers fungerar felfritt.<br />
› Kontrollera däcktrycket.<br />
› Säkerställ att samtliga rutor är rena så att god sikt fås.<br />
› Fäst medförda kollin ordentligt» sidan 75, Bagagerum.<br />
› Se till att inga föremål kan hindra pedalerna.<br />
› Ställ in backspegel, förarstol och nackskydd efter kroppsstorlek.<br />
› Förvissa dig om att dina passagerare anpassar sina nackskydd efter kroppsstorleken.<br />
› Skydda barn genom att spänna fast dem i en lämplig barnstol som är korrekt<br />
fastspänd» sidan 155, Säker transport av barn.<br />
› Inta rätt sittläge» sidan 141, Rätt sittställning. Instruera även passagerarna att<br />
inta rätt sittläge.<br />
› Anlägg säkerhetsbältet på rätt vis. Anvisa även passagerarna om att spänna<br />
fast bältet på rätt vis» Sidan 144.
Vad påverkar körsäkerheten?<br />
ä<br />
Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />
på sidan 140.<br />
Som förare bär du ansvaret för dig och dina passagerare. Om din körsäkerhet påverkas,<br />
utsätts både du själv och även dina medtrafikanter för fara.<br />
Därför måste följande anvisningar beaktas.<br />
› Låt inte uppmärksamheten avlänkas från trafiksituationen, t.ex. genom passagerare<br />
eller ett telefonsamtal.<br />
› Kör aldrig bilen om din körförmåga är påverkad av exempelvis medicin, alkohol,<br />
droger.<br />
› Följ trafikreglerna och överskrid inte den maximalt tillåtna hastigheten.<br />
› Anpassa bilens hastighet efter körbanans tillstånd, trafiksituationen och väderförhållandena.<br />
› Kör aldrig för länge, ta regelbundna pauser - minst varannan timme.<br />
<br />
Rätt sittställning<br />
ä Inledning<br />
I detta kapitel finns information om:<br />
Rätt inställning på förarstolen 142<br />
Rätt inställning på passagerarstolen 142<br />
Rätt inställning på passagerarstolens ryggstöd 142<br />
Exempel på fel sittställning 142<br />
VARNING<br />
■ Framstolar och samtliga nackskydd alltid vara riktigt inställda efter kroppsstorleken<br />
och säkerhetsbältena måste vara korrekt fastspända för att säkerställa<br />
din och dina passagerares optimala säkerhet.<br />
■ Före färden, inta rätt sittläge och förändra inte detta sittläge under färden.<br />
Förvissa dig om att dina passagerare intar den riktiga sittställningen och att<br />
de inte ändrar den under färd.<br />
■ Om en felaktig sittställning intas utsätter sig passageraren för livsfara om<br />
en airbag löser ut vid en olycka.<br />
VARNING (fortsättning)<br />
■ Om passagerarens rygg inte vilar mot stolens ryggstöd löper den passageraren<br />
en högre skaderisk genom att bältet sitter fel.<br />
■ Föraren måste ha ett avstånd till ratten på minst 25 cm och från benen till<br />
instrumentbrädan i området kring knäairbagen på minst 10 cm. Passageraren<br />
måste se till att hålla ett avstånd på minst 25 cm från instrumentbrädan. Om<br />
detta minsta avstånd inte hålls kan airbagsystemet inte skydda - livsfara!<br />
■ Håll vid körning båda händerna i rattens yttre krans i positionerna klockan 9<br />
och klockan 3. Håll aldrig i ratten i position klockan 12 eller i något annat grepp<br />
(till exempel i rattnavet eller på rattkransens insida). I sådana fall kan, om den<br />
främre airbagen utlöses, skador uppstå på armar, händer och huvud.<br />
■ Under färd får inte ryggstödet vara lutat för långt bakåt, eftersom säkerhetsbältets<br />
och airbagsystemets funktion i så fall påverkas - skaderisk!<br />
■ Se till att det inte finns några föremål i förarens fotutrymme, eftersom föremålen<br />
i händelse av en kör- eller bromsmanöver kan hamna bland pedalerna.<br />
Det går då kanske inte att frikoppla, bromsa eller ge gas.<br />
■ Håll fötterna hela tiden i fotutrymmet under färd - lägg aldrig upp fötterna<br />
på instrumentbrädan, mot fönstret eller på sittdynan. I händelse av en inbromsning<br />
eller olycka utsätter man sig för en förhöjd skaderisk. Om en airbag<br />
löser ut kan en felaktig sittställning förorsaka dödsfall! <br />
Passiv säkerhet<br />
141
Rätt inställning på förarstolen<br />
Bild 135 Rätt avstånd från förare till ratten och instrumentbrädan / Rätt<br />
nackstödsinställning<br />
ä<br />
Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />
på sidan 141.<br />
För din egen säkerhet och för att minska risken för skador vid en olycka, rekommenderar<br />
vi följande inställning.<br />
› Ställ in ratten så att avståndet mellan ratt och bröstben uppgår till minst 25 cm<br />
» bild 135 A och avståndet från benen till instrumentbrädan i området kring<br />
knäairbagen uppgår till minst 10 cm » bild 135 B .<br />
› Ställ in förarstolen i längdriktningen så att pedalerna helt kan nertrampas med<br />
lätt vinklade ben.<br />
› Ställ in ryggstödet så att ratten i övre punkten kan nås med lätt vinklad arm.<br />
› Ställ in nackstödet så att ovankanten på nackstödet om möjligt är på samma<br />
höjd som högsta punkten på huvudet » bild 135 C .<br />
› Anlägg säkerhetsbältet på rätt vis.» Sidan 144<br />
Manuell inställning av förarstolen » sidan 69, Manuel inställning av framsätena.<br />
Elektrisk inställning av förarstolen » Sidan 69.<br />
Rätt inställning på passagerarstolen<br />
ä<br />
Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />
på sidan 141.<br />
142 Säkerhet<br />
<br />
För passagerarens säkerhet och för att minska skaderisken vid en olycka, rekommenderas<br />
följande inställning.<br />
› Skjut tillbaka passagerarstolen så långt möjligt. Passageraren måste sitta minst<br />
25 cm från instrumentbrädan, så att airbagen om den löses ut gör största möjliga<br />
nytta för denne.<br />
› Ställ in nackstödet så att ovankanten på nackstödet om möjligt är på samma<br />
höjd som högsta punkten på huvudet » bild 135 C .<br />
› Anlägg säkerhetsbältet på rätt vis.» Sidan 144<br />
I undantagsfall kan airbagen på passagerarsidan kopplas från» sidan 153, Koppla<br />
bort airbag.<br />
Manuell inställning av passagerarstolen » sidan 69, Manuel inställning av framsätena.<br />
Elektrisk inställning av passagerarstolen » sidan 69, Elektrisk indstilling af forsæderne.<br />
Rätt inställning på passagerarstolens ryggstöd<br />
ä<br />
Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />
på sidan 141.<br />
I syfte att minska skaderisken vid en häftig inbromsning eller vid en olycka bör<br />
passageraren beakta följande vad gäller ryggstödet.<br />
› Ställ in nackstödet så att ovankanten på nackstödet om möjligt är på samma<br />
höjd som högsta punkten på huvudet » bild 135 C .<br />
› Anlägg säkerhetsbältet på rätt vis.» Sidan 144<br />
› Använd ett lämpligt barnstolssystem, om barn ska åka med i fordonet» sidan<br />
155, Säker transport av barn.<br />
Exempel på fel sittställning<br />
ä<br />
Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />
på sidan 141.<br />
Säkerhetsbälten kan endast ge optimal skyddsverkan om bältesbanden är korrekt<br />
dragna. En felaktig sittställning reducerar därvidlag skyddsfunktionerna och förhöjer<br />
skaderisken genom att bältesbandet löper felaktigt. Föraren bär ansvaret<br />
för sig själv och passagerarna, speciellt för barn. Låt aldrig en passagerare inta fel<br />
sittställning under körning. £
Följande uppräkning innehåller exempel på sittlägen som kan leda till allvarliga<br />
skador eller dödsfall. Denna uppräkning är inte fullständig, men innehåller några<br />
punkter som uppmärksammar dig på ämnet.<br />
Gör aldrig detta under färd:<br />
› stå i bilen;<br />
› stå i sätena;<br />
› stå på knä på sätena;<br />
› luta ryggstödet för långt tillbaka;<br />
› luta sig över instrumentbrädan;<br />
› ligga i baksätet;<br />
› bara sitta på den främre delen av sitsen;<br />
› luta sig åt sidan i sitsen;<br />
› luta sig ut genom fönstret;<br />
› stoppa ut fötterna genom fönstret;<br />
› placera fötterna på instrumentbrädan;<br />
› placera fötterna på sittdynan;<br />
› låta någon åka i golvutrymmet;<br />
› åka utan säkerhetsbälte;<br />
› krypa bak i bagagerummet.<br />
<br />
Passiv säkerhet<br />
143
Säkerhetsbälten<br />
Säkerhetsbälten<br />
ä Inledning<br />
I detta kapitel finns information om:<br />
Bild 136<br />
Fastspänd förare<br />
Fysikalisk princip för en frontalkollision 145<br />
Sätta på och ta av trepunkts-säkerhetsbälten 146<br />
Bälteshöjdinställning på framstolarna 146<br />
Bältessträckare 147<br />
Ett rätt anbringat säkerhetsbälte ger vid olyckor ett bra skydd. Man minskar risken<br />
att skadas och ökar chansen att överleva vid en svår olycka.<br />
Ett rätt anbringat säkerhetsbälte håller fordonets trafikanter i rätt sittläge»<br />
bild 136.<br />
Säkerhetsbältena minskar rörelseenergin i avsevärd grad. Dessutom förhindrar<br />
det okontrollerade rörelser, vilka annars kan medföra allvarliga skador.<br />
Åkande med rätt placerat säkerhetsbälte gynnas i hög grad av det faktum att rörelseenergin<br />
fångas upp optimalt av bältet. Även framvagnens struktur och andra<br />
passiva säkerhetssystem i bilen, t ex airbagsystemet, bidrar till en reducering av<br />
rörelseenergin. Den uppkomna energin minskas därmed och skaderisken sjunker.<br />
Vid transport av barn måste speciella säkerhetsaspekter beaktas » sidan 155,<br />
Säker transport av barn.<br />
144 Säkerhet<br />
VARNING<br />
■ Spänn alltid fast säkerhetsbältet före all körning - även i stadstrafik! Detta<br />
gäller även passagerare i baksätet - skaderisk!<br />
■ Även gravida kvinnor måste alltid använda säkerhetsbältet. Endast då garanteras<br />
bästa skydd för det ofödda barnet » sidan 146, Sätta på och ta av<br />
trepunkts-säkerhetsbälten.<br />
■ Ställ in höjden på säkerhetsbältet så att skulderbandsdelen löper ungefär<br />
över skuldrans mitt, och under inga omständigheter över halsen.<br />
■ Observera alltid korrekt placering av själva säkerhetsbältet. Fel draget säkerhetsbälte<br />
kan i sig självt vid en lätt olycka leda till skador.<br />
■ Maximal skyddsverkan med säkerhetsbältet uppnås endast med korrekt<br />
sittställning » sidan 141, Rätt sittställning.<br />
■ Framstolarnas ryggstöd får inte lutas för långt bakåt, eftersom säkerhetsbältet<br />
då förlorar sin skyddsverkan.<br />
■ Bältesbandet får inte klämmas, vridas eller skava över skarpa kanter.<br />
■ Ett för löst sittande säkerhetsbälte kan leda till skador, eftersom kroppen<br />
vid en olycka på grund av rörelseenergin kan röra sig längre framåt och därmed<br />
bromsas upp häftigt av bältet.<br />
■ Bältesbandet får inte gå över hårda eller bräckliga föremål (t ex kulspetspennor,<br />
nyckelknippor osv), eftersom detta kan förorsaka skador.<br />
■ Man får aldrig spänna fast två personer (inte heller barn) med samma säkerhetsbälte.<br />
■ Låstungan får endast anbringas i den låsdel som hör till respektive sittplats.<br />
Fel användning av säkerhetsbältet påverkar skyddsverkan och skaderisken<br />
ökar.<br />
■ Låstungans hål får inte täppas igen med papper eller liknande, eftersom låstungan<br />
då inte kan låsa.<br />
■ Många klädskikt och löst sittande plagg (t.ex. överrock över kavaj) påverkar<br />
en korrekt sittställning och säkerhetsbältets funktion.<br />
■ Användning av klämmor eller andra föremål för att ställa in säkerhetsbältena<br />
(t ex förkorta bandet för korta personer) är förbjudet.<br />
■ Trepunkts-säkerhetsbälten i baksätet kan endast uppfylla sin funktion ordentligt<br />
om ryggstöden är riktigt spärrade» Sidan 73.<br />
■ Bältesbandet ska hållas rent. Smutsiga bältesband kan påverka den automatiska<br />
bältesupprullarens funktion » sidan 172, Säkerhetsbälten.<br />
■ Säkerhetsbältena får inte demonteras eller förändras på något sätt och vis.<br />
Försök inte själv utföra reparationer på säkerhetsbältena. £
VARNING (fortsättning)<br />
■ Kontrollera tillståndet på säkerhetsbältet regelbundet Bälten med konstaterade<br />
skador på väven, infästningarna, upprullningsautomatiken eller låsdelarna<br />
ska bytas av en fackverkstad.<br />
■ Skadade säkerhetsbälten, vilka använts under en olycka och därmed<br />
sträckts, måste bytas - helst av en fackverkstad. Dessutom ska säkerhetsbältets<br />
infästningar kontrolleras.<br />
Observera<br />
Vid användning av säkerhetsbältet, följd de nationella rättsliga bestämmelserna. <br />
Fysikalisk princip för en frontalkollision<br />
Bild 137 Inte fastspänd förare / Inte fastspänd passagerare i baksätet<br />
ä<br />
Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />
på sidan 144.<br />
Den fysikaliska principen för en frontalkollision är lätt att förklara:<br />
Så snart bilen är i rörelse, uppstår såväl i bilen som i de åkande, en rörelseenergi,<br />
så kallad kinetisk energi. Storleken på den kinetiska energin beror till största delen<br />
på bilens hastighet och på vikten av bilen och de åkande. Vid ökande hastighet<br />
och tilltagande vikt måste mer energi byggas bort i händelse av en olycka.<br />
Bilens hastighet är dock den mest betydande faktorn. När till exempel hastigheten<br />
fördubblas från 25 km/tim till 50 km/tim, fyrfaldigas rörelseenergin.<br />
Den utbredda uppfattningen att man kan hålla emot kroppen med händerna vid<br />
en lätt olycka, är felaktig. Redan vid låga kollisionshastigheter blir de krafter som<br />
verkar på kroppen så höga att de inte kan hållas emot.<br />
Även om man kör med en hastighet på 30 km/h till 50 km/h, kan vid en olycka de<br />
krafter som verkar på kroppen lätt komma att överstiga motsvarande ett ton<br />
(1000 kg).<br />
Vid en frontalkollision slungas åkande som inte är fastspända framåt och slår<br />
okontrollerat i delar inuti bilen, som t.ex. ratt, instrumentbräda, vindruta » bild 137<br />
- . De kan under vissa omständigheter t.o.m. slungas ut ur fordonet, vilket kan<br />
ge upphov till farliga eller t.o.m. dödliga skador.<br />
Även för passagerare i baksätet är det viktigt att sitta fastspänd, eftersom de vid<br />
en olycka slungas okontrollerat genom bilen. En passagerare som inte sitter<br />
fastspänd i baksätet utsätter inte bara sig själv för fara, utan också de åkande i<br />
framsätet » bild 137 - .<br />
Säkerhetsbälten<br />
145
Sätta på och ta av trepunkts-säkerhetsbälten<br />
Först bälte, sedan starta!<br />
Bild 138 Sätta på/ta av säkerhetsbälte<br />
Bild 139 Placering av skulder- och bäckenbälte/Placering av bältesbandet<br />
på gravid kvinna<br />
ä<br />
Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />
på sidan 144.<br />
Sätta på säkerhetsbälte<br />
› Ställ in framsätet och huvudstödet rätt, innan bältet anläggs» Sidan 73.<br />
› Dra långsamt bältesbandet mot låstungan över bröst och bäcken.<br />
› Stick in låstungan i bälteslåset » bild 138 - för sätet tills den klickar i hörbart.<br />
› Provdra i bältet för att kontrollera att bältet sitter ordentligt fast i låset.<br />
En plastknapp i bältesbandet håller låstungan i greppriktigt läge.<br />
146 Säkerhet<br />
För säkerhetsbältets maximala skyddsverkan är dragningen av bältesbandet av<br />
stor betydelse. Skulderbältesdelen får aldrig löpa över halsen, utan ska löpa<br />
ungefär mitt över skuldran och ligga an bra på överkroppen. Höftbältesdelen ska<br />
ligga över bäckenet och får inte löpa över buken, och ska alltid sitta åt ordentligt<br />
» bild 139 - . Rikta in bältesbandet om nödvändigt.<br />
Även gravida kvinnor måste alltid använda säkerhetsbältet. Endast då garanteras<br />
bästa skydd för det ofödda barnet. Hos gravida kvinnor måste bäckenbältesdelen<br />
placeras så lågt som möjligt över bäckenet, så att inget tryck utövas över buken<br />
» bild 139 - .<br />
Ta av säkerhetsbälte<br />
Lossa säkerhetsbältet endast vid stillastående fordon.<br />
› Tryck in den röda knappen i bälteslåset » bild 138 - , låstungan hoppar ut.<br />
› För bältet tillbaka för hand, så att bältesremmen rullar upp sig lättare, inte tvinnar<br />
sig och inte skadar kläderna.<br />
Bältesupprullsautomatik<br />
Varje säkerhetsbälte är utrustat med en upprullningsautomatik. Denna automatik<br />
garanterar full rörelsefrihet när bältet dras ut långsamt. Vid plötslig inbromsning<br />
låser emellertid automatiken. Bältena låser också vid acceleration och vid körning<br />
i backar och i kurvor.<br />
<br />
Bälteshöjdinställning på framstolarna<br />
ä<br />
Bild 140<br />
Framstol: Bälteshöjdinställning<br />
Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />
på sidan 144.<br />
Med hjälp av bälteshöjdinställningen kan dragningen av det främre säkerhetsbältet<br />
anpassas efter kroppen i området kring skuldran.<br />
› Tryck på bältestrissan och skjut den uppåt eller nedåt efter önskemål» bild 140. £
› Kontrollera efter inställning genom att rycka i bältet, att omlänkningsbeslaget<br />
har låst ordentligt.<br />
Bältessträckare<br />
ä<br />
Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />
på sidan 144.<br />
Säkerheten för den fastspända föraren och frampassageraren och passagerarna<br />
på de yttre baksätena blir högre, genom bältessträckaren på rullautomaterna på<br />
de främre och bakre yttre trepunktssäkerhetsbältena.<br />
Vid en frontalkollision av en bestämd svårighetsgrad kommer trepunkts säkerhetsbälten<br />
att sträckas automatiskt. Bältessträckarna kan också utlösas även om<br />
säkerhetsbältet inte är pålagt.<br />
Vid frontal- resp. sidokollision med en viss svårighetsgrad sträcks det använda<br />
trepunkts-säkerhetsbältet automatiskt på olyckssidan.<br />
Vid lätt frontalkollision, sidokollision, påkörning bakifrån, om bilen slår runt och<br />
vid olyckor, där inga större krafter är verksamma framtill, kommer bältessträckarna<br />
inte att lösas ut.<br />
VARNING<br />
■ Alla arbeten på bältessträckarsystemet, såsom demontering och montering<br />
av systemkomponenter till följd av andra reparationsarbeten, får endast utföras<br />
av en fackverkstad.<br />
■ Systemets skyddsfunktion räcker endast för en olycka. Om bältessträckarna<br />
har löst ut, måste hela systemet bytas ut.<br />
Observera<br />
■ När bältessträckarna utlöses frigörs rök. Detta tyder inte på en brand i bilen.<br />
■ Vid skrotning av bilen eller delar av bältessträckarsystemet är det viktigt, att de<br />
nationella rättsliga bestämmelserna beaktas. Dessa föreskrifter är välkända för<br />
<strong>ŠKODA</strong> Avtalspartners, och hos dessa kan man även få utförligare information. <br />
<br />
Säkerhetsbälten<br />
147
Airbagsystem<br />
Beskrivning av airbagsystemet<br />
Allmänna anvisningar för airbagsystemet<br />
Airbagsystemets funktionsberedskap övervakas elektroniskt. Efter varje tillslag<br />
av tändningen tänds airbagkontrollampan för några sekunder» Sidan 24.<br />
Uppblåsningen av en airbag sker på bråkdelar av en sekund och med hög hastighet,<br />
för att vid en olycka kunna erbjuda ett extra skydd.<br />
Airbagsystemet består av (beroende på utrustning):<br />
› ett elektroniskt styrdon;<br />
› en frontairbag vardera för föraren och passageraren;» Sidan 149<br />
› en knäairbag för förare; » Sidan 150;<br />
› Sidoairbagar » Sidan 151;<br />
› Huvudairbagar ;» Sidan 152<br />
› en airbagkontrollampa i kombiinstrumentet » Sidan 24;<br />
› en nyckelbrytare för frontairbag för passagerare;» Sidan 154<br />
› en kontrollampa för bortkoppling av frampassagerarens airbag i instrumentpanelens<br />
mittdel » Sidan 154.<br />
En störning föreligger i airbagsystemet när:<br />
› kontrollampan inte tänds när tändningen slås till;<br />
› kontrollampan inte slocknar 4 sekunder efter att tändningen slagits till;<br />
› kontrollampan slocknar och tänds på nytt när tändningen slås till;<br />
› Kontrollampan tänds eller blinkar under körning;<br />
› Kontrollampan i mitten av instrumentbrädan för frontairbagavstängning på passagerarsidan<br />
blinkar.<br />
VARNING<br />
■ En airbag är ingen ersättning för säkerhetsbälten, utan en del av bilens totala<br />
passiva säkerhetskoncept. Observera att bästa möjliga skyddsverkan ger<br />
en airbag endast i samverkan med ett fastspänt säkerhetsbälte.<br />
■ För att de åkande i bilen ska skyddas med största möjliga verkan när airbagen<br />
utlöses, måste framstolarna vara riktigt inställda efter kroppsstorleken<br />
» sidan 141, Rätt sittställning.<br />
148 Säkerhet<br />
VARNING (fortsättning)<br />
■ När barn under färd inte har satt på bilbältet, lutar sig för långt framåt eller<br />
intar en annan felaktig sittställning, utsätts de i händelse av en olycka för en<br />
förhöjd olycksrisk.<br />
■ Om en störning finns, skall airbagsystemet omgående kontrolleras av en<br />
fackverkstad. Det finns annars risk för att airbagen inte aktiveras vid en<br />
olycka.<br />
■ Inga ändringar får utföras på delar i airbagsystemet. Alla arbeten på airbagsystemet<br />
och in- och urkoppling av systemkomponenter på grund av andra reparationsarbeten<br />
(t.ex. byte av ratt) får endast utföras av en fackverkstad.<br />
■ Genomför aldrig ändringar på främre stötfångare eller på karosseriet.<br />
■ Det är förbjudet, att manipulera enskilda delar i airbagsystemet, eftersom<br />
detta kan leda till att en airbag utlöses.<br />
■ Airbagsystemets skyddsfunktion räcker endast för en olycka. Om en airbag<br />
har löst ut måste airbagsystemet bytas.<br />
■ Airbagsystemet är underhållsfritt under sin hela livstid.<br />
■ Vid försäljning av bilen måste köparen få den fullständiga dokumentationen.<br />
Observera att information om den eventuellt bortkopplade passagerarairbagen<br />
ingår i detta!<br />
■ Vid skrotning av bilen eller delar i airbagsystemet är det viktigt, att de nationella<br />
lagbestämmelserna beaktas. <br />
När utlöses airbagarna?<br />
Airbagsystemet är först efter att tändningen slagits till funktionsklart.<br />
Vid speciella olyckssituationer kan flera airbags utlösas samtidigt.<br />
Vid en lätt frontal- eller sidokollision, vid påkörning bakifrån, om bilen välter eller<br />
om bilen slår runt löser airbagarna inte ut.<br />
Utlösningsfaktorer<br />
De relevanta utlösningsförhållandena för respektive situation för airbagsystemet<br />
låter sig inte fastställas schablonmässigt. En viktig roll spelar exempelvis faktorer<br />
som beskaffenheten av det föremål som bilen kolliderar med (hårt, mjukt), anslagsvinkel,<br />
bilens hastighet m.m.<br />
Avgörande för airbagens utlösande är det uppkomna inbromsningsförloppet.<br />
Styrdonet analyserar kollisionsförloppet och utlöser aktuellt säkerhetssystem.<br />
Om den fordonsinbromsning som uppträder och mäts under en kollision ligger under<br />
de referensvärden som finns i styrdonet, kommer airbagar inte att utlösas,<br />
trots att bilen kan deformeras mycket kraftig under olyckan. £
Vid häftiga frontalkollisioner sker utlösning av:<br />
› Förarfrontairbag;<br />
› Passagerarfrontairbag;<br />
› Knäairbag för förare.<br />
Vid häftiga sidokollisioner sker utlösning av:<br />
› Sidoairbagar fram på olyckssidan;<br />
› Sidoairbagar bak på olyckssidan;<br />
› Huvudairbagar på olyckssidan.<br />
I händelse av en olycka där airbagar har utlösts:<br />
› tänds innerbelysningen (när omkopplaren för innerbelysningen står i dörrkontaktläge),<br />
› kopplas varningsblinkersen till,<br />
› låses alla dörrar upp,<br />
› kopplas batteriet i bagagerummet från,<br />
› avbryts bränsletillförseln till motorn.<br />
Observera<br />
När en airbag utlöses frigörs en gråvit eller röd, oskadlig gas. Det är fullt normalt<br />
och kommer inte från någon brand i bilen.<br />
Frontairbagar<br />
ä Inledning<br />
I detta kapitel finns information om:<br />
Bild 141<br />
Säkert avstånd från ratten<br />
Beskrivning av frontairbagar 150<br />
Funktion för frontairbagar 150<br />
<br />
VARNING<br />
■ Det är viktigt för förare och passagerare att hålla ett avstånd på minst 25 cm<br />
till ratten resp instrumentbrädan » bild 141 A . Om detta minsta avstånd inte<br />
hålls kan airbagsystemet inte skydda - livsfara! Dessutom måste framstolarna<br />
och nackskydden alltid vara riktigt inställda efter kroppsstorleken.<br />
■ Vid en utlösning utvecklar airbagen en stor kraft, så att vid en felaktig sittställning<br />
eller stolsplacering kan det leda till skador.<br />
■ Mellan de personer som sitter fram och airbagens arbetsområde får det inte<br />
finnas ytterligare personer, djur eller föremål.<br />
■ Kör aldrig med barn fritt sittande utan bälte i bilens framsäte. Om airbagar<br />
utlöses i händelse av en olycka, kan barn skadas svårt eller dödas!<br />
■ Vid användning av barnstol på passagerarsätet, där barnet sitter med ryggen<br />
i färdriktningen, ska passagerarens frontairbag obetingat kopplas bort<br />
» sidan 153, Koppla bort airbag. Om detta inte görs, kan barnet skadas svårt<br />
av den främre passagerarens utlösta airbag eller till och med dödas. Vid transport<br />
av barn i passagerarsätet skall de relevanta nationella rättsliga bestämmelserna<br />
beträffande nyttjande av barnstolar beaktas.<br />
■ Ratten och ytan på airbagmodulen i instrumentpanelen framför passageraren<br />
får inte förses med klisteretiketter eller övertäckas eller på annat sätt bearbetas.<br />
Dessa delar får endast rengöras med en torr eller med lätt vattenfuktad<br />
trasa. Inga delar såsom burkhållare, telefonfästen m.m. får monteras på<br />
kåpan över airbagmodulen eller i dess omedelbara närhet.<br />
■ Lägg aldrig föremål på ytan av passagerarens airbagmodul i instrumentbrädan.<br />
<br />
Airbagsystem<br />
149
Beskrivning av frontairbagar<br />
Bild 142 Förarairbag i ratten/passagerarairbag i instrumentpanelen<br />
ä<br />
Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />
på sidan 149.<br />
Airbagsystemet erbjuder ett extra skydd för huvud och bröstkorg för förare och<br />
framsätespassagerare vid kraftiga frontalkollisioner.<br />
Förarens frontairbag är monterad i ratten » bild 142 - .<br />
Frontairbag för den passageraren finns i instrumentbrädan ovanför handskfacket<br />
» bild 142 - .<br />
Monteringsstället är utmärkt med texten "AIRBAG".<br />
Observera<br />
Efter utlösning av främre passagerarairbagen måste instrumentbrädan bytas.<br />
150 Säkerhet<br />
<br />
Funktion för frontairbagar<br />
ä<br />
Bild 143<br />
Gasfyllda airbagar<br />
Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />
på sidan 149.<br />
Om airbagarna utlöses, fylls airbagarna med drivgas och vecklar ut sig framför förare<br />
och passagerare » bild 143. När man dyker in i den fullt uppblåsta airbagen<br />
dämpas förarens resp. passagerarens rörelse framåt och skaderisken för huvud<br />
och överkropp minskar.<br />
Airbagen tillåter (beroende på belastningen från respektive person) en reglerad<br />
utströmning av gaserna, som fångar upp huvud och överkropp. Efter en olycka har<br />
airbagen följaktligen tömts så mycket att sikten framåt åter igen är fri.<br />
<br />
Knäairbag för förare<br />
ä Inledning<br />
I detta kapitel finns information om:<br />
Beskrivning av knäairbag för förare 151<br />
Funktion av knäairbagen för föraren 151 £
VARNING<br />
■ Ställ in förarsätet i längdriktningen så att avståndet från benen till instrumentbrädan<br />
i området kring knäairbagen är minst 10 cm » bild 135 - B . Om<br />
det på grund av kroppsstorleken inte är möjligt att uppfylla detta villkor, skall<br />
en fackverkstad uppsökas.<br />
■ Ytan på airbag-modulen i undre delen av instrumentbrädan under rattstången<br />
får ej påklistras med dekaler, överdras eller på annat vis bearbetas. Denna<br />
del får endast rengöras med en torr eller med lätt vattenfuktad trasa. Inga delar<br />
får monteras på airbagmodulens kåpa eller i dess omedelbara närhet.<br />
■ På tändnyckeln får inga skrymmande och tunga föremål (nyckelknippor osv.)<br />
fästas. Dessa kan vid utlösande av knäairbagen slungas runt och leda till skador.<br />
<br />
Beskrivning av knäairbag för förare<br />
ä<br />
Bild 144<br />
Förarens knäairbag under rattstången<br />
Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />
på sidan 150.<br />
Knäairbagen för föraren ger ett gott skydd för förarens ben.<br />
Förarens knäairbag är placerad i undre delen av instrumentpanelen under rattstången<br />
» bild 144. Monteringsläget är utmärkt med en bild på instrumentpanelens<br />
sidoyta på förarsidan.<br />
<br />
Funktion av knäairbagen för föraren<br />
ä<br />
Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />
på sidan 150.<br />
Knäairbagen för föraren kommer att utlösas vid frontalkollisioner med högre kraft<br />
tillsammans med bältessträckaren.<br />
När man dyker in i den fullt uppblåsta airbagen dämpas kroppens rörelse framåt<br />
och skaderisken för förarens ben minskar.<br />
Sidoairbagar<br />
ä Inledning<br />
I detta kapitel finns information om:<br />
Beskrivning av sidoairbagar 152<br />
Funktion sidoairbagar 152<br />
VARNING<br />
■ Huvudet får aldrig finnas i sidoairbagens utlösningsområde. Vid en olycka<br />
kan man i så fall skadas svårt. Detta gäller speciellt barn, som åker utan lämplig<br />
barnstol » sidan 156, Barnsäkerhet och sidoairbag.<br />
■ Mellan de personerna och airbagens arbetsområde får det inte finnas ytterligare<br />
personer, djur eller föremål. Inga tillbehör såsom t.ex. drickahållare får<br />
anbringas på dörrarna.<br />
■ Om barn intar en felaktig sittställning under färd, utsätts de i händelse av en<br />
olycka för en större skaderisk. Detta kan leda till svåra skador » sidan 155,<br />
Barnesæde.<br />
■ Airbagens styrenhet fungerar ihop med trycksensorer, vilka är monterade i<br />
de främre dörrarna. Därför får inga anpassningar göras på dörrarna eller på<br />
dörrpanelerna (t.ex. montering av extra högtalare). Därvid uppkomna skador<br />
kan påverka airbagsystemets funktion negativt. Alla arbeten på de främre<br />
dörrarna och deras klädslar får endast utföras av en fackverkstad.<br />
■ Vid en sidokollision kommer sidoairbagarna inte att fungera på korrekt sätt,<br />
om sensorerna inte kan mäta det stigande lufttrycket korrekt inuti dörrarna,<br />
eftersom luft kan strömma ut genom stora, öppna hål i dörrklädseln.<br />
■ Kör aldrig med borttagna inre dörrklädslar.<br />
■ Kör aldrig, om delar av den inre dörrklädseln tagits bort och den därigenom<br />
uppkomna öppningen inte har förslutits på ett korrekt sätt.<br />
■ Kör aldrig, om högtalare i dörrarna har tagits bort, d.v.s. om inte högtalaröppningarna<br />
har förslutits på ett korrekt sätt. £<br />
Airbagsystem<br />
151
VARNING (fortsättning)<br />
■ Säkerställ alltid att öppningarna övertäcks eller fylls igen, om extra högtalare<br />
eller andra utrustningsdelar har monterats i de inre dörrklädslarna.<br />
■ Låt alltid en <strong>ŠKODA</strong> Avtalspartner eller en kvalificerad fackverkstad utföra<br />
arbetena.<br />
■ Häng endast lättare klädesplagg på bilens klädkrokar. Lämna inga tunga och<br />
skarpkantade föremål i fickorna på klädesplaggen.<br />
■ Ryggstöden får inte utsättas för stora krafter, kraftiga stötar, sparkar osv,<br />
eftersom det kan skada systemet. Sidoairbagarna kommer inte att lösa ut i<br />
dessa fall!<br />
■ Man får aldrig dra av klädseln från sits eller rygg på förar- och passagerarstolen<br />
om detta inte uttryckligen godkänts av <strong>ŠKODA</strong>. Eftersom airbagen<br />
vecklar ut sig ur ryggstödet, kommer sidoairbagens skyddsfunktion att påverkas<br />
negativt om man använder klädslar eller överdrag som inte är godkända.<br />
■ Skador på originalklädsel i området runt sidoairbagen måste omgående åtgärdas<br />
av en fackverkstad.<br />
■ Airbagmodulen i framstolarna får inte uppvisa några skador, sprickor eller<br />
djupa repor. Våldsamt öppnande är inte tillåtet. <br />
Beskrivning av sidoairbagar<br />
ä<br />
Bild 145<br />
Placering av sidoairbagar i bilen<br />
Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />
på sidan 151.<br />
Sidoairbagsystemet erbjuder tillsammans ett extra skydd för passagerarnas överkroppar<br />
(bröst, buk och bäcken) vid kraftiga sidokollisioner.<br />
Främre sidoairbagarna är placerade i framstolarnas ryggstödsdynor » bild 145.<br />
Sidoairbagarna bak är placerade mellan instegsområdet och baksätets ryggstöd. <br />
152 Säkerhet<br />
Funktion sidoairbagar<br />
ä<br />
Bild 146<br />
Gasfyllda sidoairbagar<br />
Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />
på sidan 151.<br />
Vid utlösning av sidoairbagarna utlöses också huvudairbagen och bältessträckaren<br />
automatiskt på den berörda sidan.<br />
När man dyker in i den fullt uppblåsta airbagen dämpas belastningen på de åkande<br />
och skaderisken för hela överkroppen (bröst, buk och bäcken) minskar på den<br />
sida som är vänd mot dörren.<br />
Huvudairbagar<br />
ä Inledning<br />
I detta kapitel finns information om:<br />
Beskrivning av huvudairbagar 153<br />
Funktion huvudairbagar 153<br />
VARNING<br />
■ I det område där huvudairbagen blåses upp får det inte finnas några föremål,<br />
så att airbagen obehindrat kan veckla upp sig.<br />
■ Häng endast lättare klädesplagg på bilens klädkrokar. Lämna inga tunga och<br />
skarpkantade föremål i fickorna på klädesplaggen. Dessutom får inga klädhängare<br />
användas för upphängning av kläder. £
VARNING (fortsättning)<br />
■ Airbagens styrenhet fungerar ihop med sensorer som är monterade i de<br />
främre dörrarna. Därför får inga anpassningar göras på dörrarna eller på dörrpanelerna<br />
(t.ex. montering av extra högtalare). Därvid uppkomna skador kan<br />
påverka airbagsystemets funktion negativt. Alla arbeten på de främre dörrarna<br />
och deras klädslar får endast utföras av en fackverkstad.<br />
■ Mellan passagerarna och huvudairbagens verkansområde får inga andra personer<br />
befinna sig (t.ex. barn) eller djur. Dessutom ska ingen av de åkande under<br />
färd luta huvudet mot rutan eller hålla ut armar och händer genom fönstret.<br />
■ Solskydden får inte svängas över mot sidorutan i huvudairbagens utvecklingsområde<br />
om det finns föremål, t.ex. kulspetspennor, fästa på solskyddet.<br />
Vid utlösning av huvudairbagen kan detta leda till skador på passagerarna.<br />
■ Om olämpliga tillbehör monteras i huvudairbagens närhet, kan huvudairbagens<br />
skyddsfunktion påverkas avsevärt när airbagen utlöses. Vid utvecklingen<br />
av den utlösta huvudairbagen kan under vissa omständigheter delar av de använda<br />
tillbehören i kupén slungas runt och skada de åkande» sidan 192, Tillbehör,<br />
ändringar och byte av delar. <br />
Beskrivning av huvudairbagar<br />
ä<br />
Bild 147<br />
Huvudairbagens monteringsläge<br />
Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />
på sidan 152.<br />
Kopfairbag-systemet erbjuder ett kompletterande skydd för huvud- och halsområdet<br />
för passageraren vid sidokollisioner av högre styrka.<br />
Huvudairbagarna är monterade ovanför dörrarna på båda sidor inuti bilen<br />
» bild 147. Huvudairbagens monteringsställe är utmärkt med texten "AIRBAG".<br />
<br />
Funktion huvudairbagar<br />
ä<br />
Bild 148<br />
Gasfylld huvudairbag<br />
Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />
på sidan 152.<br />
Vid en sidokollision utlöses huvudairbagen tillsammans med tillhörande sidoairbag<br />
och bältessträckare på bilens kollisionssida.<br />
Vid utlösning täcker airbagarna hela sidofönster- och dörrpostområdet» bild 148.<br />
Huvudets slag mot inredningsdetaljer eller föremål utanför fordonet dämpas genom<br />
den uppblåsta huvudairbagen. Belastningen på halsen minskas dessutom på<br />
grund av minskad belastning på huvudet och genom mindre kraftiga huvudrörelser.<br />
Även vid en kollision snett från sidan ger huvudairbagen extra skydd eftersom<br />
den täcker främre dörrstolpen.<br />
<br />
Koppla bort airbag<br />
Koppla bort airbag<br />
Bortkoppling av en airbag är endast avsett för bestämda tillfällen, t.ex. när:<br />
› en barnstol måste användas på passagerarstolen, där barnet sitter med ryggen i<br />
färdriktningen (i vissa länder på grund av avvikande lagbestämmelser beträffande<br />
färdriktningen)» sidan 155, Säker transport av barn;<br />
› man trots korrekt körställning inte kan upprätthålla ett minsta avstånd på 25<br />
cm mellan rattnav och bröstben;<br />
› det krävs specialinbyggnad i rattområdet på grund av rörelsehinder;<br />
› man låter montera andra säten (t.ex. orthopediska säten utan sidoairbagar).<br />
Passagerarens frontairbag kan bortkopplas med nyckelbrytaren» sidan 154,<br />
Nyckelbrytaren för front-passagerarairbag . £<br />
Airbagsystem<br />
153
Vi rekommenderar att låta en <strong>ŠKODA</strong> Avtalspartner koppla bort eventuella andra<br />
airbagar.<br />
Övervakning av airbagsystemet<br />
Airbagsystemets funktionsberedskap övervakas elektroniskt, även när en airbag<br />
är bortkopplad.<br />
Om airbagen kopplats bort med en diagnosapparat:<br />
› Airbag-kontrollampan lyser i ca 4 sekunder efter att tändningen slagits till och<br />
blinkar därefter i ytterligare ca 12 sekunder i 2-sekundersintervaller.<br />
Om airbagen har frånkopplats med nyckelbrytaren i förvaringsfacket, gäller följande:<br />
› Airbag-kontrollampan lyser i ca 4 sekunder efter att tändningen slagits till,<br />
› Airbagavstängningen signaleras genom att kontrollampan är tänd i texten<br />
i instrumentbrädans mittdel » bild 149.<br />
Observera<br />
■ De nationella rättsliga bestämmelserna för airbagavstängningen skall åtföljas.<br />
■ Hos en <strong>ŠKODA</strong> Avtalspartner kan man få reda på om och vilka Airbags på fordonet<br />
som kan resp. måste frånkopplas.<br />
<br />
Nyckelbrytaren för front-passagerarairbag<br />
Bild 149 Förvaringsfack: Omkopplare för passagerarens frontairbag / kontrollampa<br />
för frontairbagavstängning passagerarsida<br />
Med nyckelbrytaren kopplas passagerarens frontairbag bort.<br />
Koppla bort airbag<br />
› Slå av tändning.<br />
› Vrid med nyckeln skåran på nyckelbrytaren till position 2 (OFF)» bild 149.<br />
154 Säkerhet<br />
› Kontrollera om airbag-kontrollampan i textraden i instrumentbrädans<br />
mitt lyser » bild 149 3 vid påslagen tändning.<br />
Inkoppling av airbag<br />
› Slå av tändning.<br />
› Vrid med nyckeln skåran på nyckelbrytaren till position 1 (ON» bild 149.<br />
› Kontrollera om airbag-kontrollampan i textraden i instrumentbrädans<br />
mitt inte lyser » bild 149 3 vid påslagen tändning.<br />
Kontrollampa i texten (Passagerarairbag bortkopplad)<br />
Kontrollampan för airbagen är placerad i instrumentpanelens mittdel » bild 149 3 .<br />
Om frampassagerarens airbag är frånkopplad, lyser kontrollampan för airbagen i<br />
ca. 4 sekunder efter att tändningen slagits till.<br />
Om kontrollampan blinkar, föreligger en systemstörning i airbagaavstängningen»<br />
. Uppsök omgående en fackverkstad.<br />
VARNING<br />
■ Föraren ansvarar för att airbagen är från- eller tillkopplad.<br />
■ Koppla endast från airbagen med frånslagen tändning! Annars kan ett fel orsakas<br />
i systemet för airbagavstängning.<br />
■ Om airbag-kontrollampan i texten blinkar, kommer passagerar-airbagen<br />
inte att utlösas vid en olycka! Låt genast kontrollera airbagsystemet<br />
på en fackverkstad.
Säker transport av barn<br />
Barnesæde<br />
ä Inledning<br />
I detta kapitel finns information om:<br />
Användning av barnstolar på passagerarsätet 156<br />
Barnsäkerhet och sidoairbag 156<br />
Gruppindelning av barnstolar 156<br />
Användning av barnstolar 157<br />
Barnstolar med ISOFIX-systemet 157<br />
Barnstol medTOP TETHER-system 157<br />
Barn är i baksätet generellt säkrare i upphöjt läge än på passagerarsätet.<br />
I motsats till vuxna är muskler och benstruktur hos barn inte fullständigt utvecklade.<br />
Barn är därför utsatta för en större skaderisk.<br />
För att minska denna skaderisk får barn som högst 150 cm långa och väger högst<br />
36 kg endast åka i barnstol.<br />
Barnstolar enligt norm ECE-R 44 skall användas. ECE-R betyder: Bestämmelse<br />
från ekonomiska kommission för Europa (Economic Commission for Europe -<br />
Regulation).<br />
Barnstolar enligt norm ECE-R 44 är märkta med ett ej avtagbart testmärke: ett<br />
stort E i cirkeln, därunder testnumret.<br />
VARNING<br />
■ Vid användning av barnstolar, följd de nationella rättsliga bestämmelserna.<br />
■ Barn, som är högst 150 cm långa och väger högst 36 kg, måste åka i en<br />
kroppspassande barnstol» sidan 156, Gruppindelning av barnstolar.<br />
■ I inget fall får barn - inte heller spädbarn! - åka i knät på passagerare i bilen.<br />
■ I en barnstol får endast ett barn spännas fast.<br />
■ Lämna aldrig barn utan uppsikt i fordonet. Vid vissa yttre klimatförhållanden<br />
kan det uppstå livsfarliga temperaturer i bilen.<br />
VARNING (fortsättning)<br />
■ Låt aldrig barn under några omständigheter åka utan att vara fastspända. I<br />
händelse av en olycka kommer barnet att kastas genom bilen och kan därigenom<br />
skada sig själv eller medpassagerare livsfarligt.<br />
■ När barn under färd lutar sig framåt eller intar en felaktig sittställning, utsätts<br />
de i händelse av en olycka för en förhöjd olycksrisk. Det gäller särskilt för<br />
barn som åker i passagerarsätet - om airbagsystemet utlöser, kan barnet bli<br />
svårt skadat eller dödat!<br />
■ Observera alltid uppgifterna från tillverkaren av barnstolen för korrekt dragning<br />
av bältet. Fel draget säkerhetsbälte kan i sig självt vid en lätt olycka leda<br />
till skador.<br />
■ Säkerhetsbältets korrekta dragning ska kontrolleras. Dessutom ska man se<br />
till att bältesbandet inte kan skadas av beslag med skarpa kanter.<br />
■ Vid användning av barnstol på passagerarsätet, där barnet sitter med ryggen<br />
i färdriktningen, måste passagerarens frontairbag ovillkorligen kopplas<br />
bort. För mer information, se » sidan 156, Användning av barnstolar på passagerarsätet.<br />
Observera<br />
Vi rekommenderar att använda barnstolar ur sortimentet <strong>ŠKODA</strong> originaltillbehör.<br />
Dessa barnstolar är utvecklade och utprovade för användning i <strong>ŠKODA</strong>-bilar. De<br />
uppfyller norm ECE-R 44.<br />
Säker transport av barn<br />
155
Användning av barnstolar på passagerarsätet<br />
ä<br />
Bild 150<br />
Etikett på B-stolpen på passagerarsidan<br />
Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />
på sidan 155.<br />
Vi rekommenderar av säkerhetsskäl att barnstolar om möjligt monteras i baksätet.<br />
Vid användning av barnstol på passagerarsätet, där barnet sitter med ryggen i<br />
färdriktningen, måste alltid följande anvisningar beaktas.<br />
› Koppla från passagerarens frontairbag» sidan 153, Koppla bort airbag.<br />
› Skjut passagerarsätet helt bakåt.<br />
› För passagerarryggstödet i lodrätt läge.<br />
› Ställ in det höjdinställbara passagerarsätet så högt som möjligt.<br />
› Ställ in passagerar-säkerhetsbältet så högt som möjligt (gäller inte för en barnstol<br />
fäst med ISOFIX-systemet).<br />
VARNING<br />
■ Vid användning av barnstol på passagerarsätet, där barnet sitter med ryggen<br />
i färdriktningen, ska passagerarens frontairbag obetingat kopplas bort<br />
» sidan 153, Koppla bort airbag.<br />
■ Vid inkoplad passagerar-frontairbag, använd aldrig en barnstol på passagerarsätet,<br />
där barnet sitter med ryggen i färdriktningen. Denna barnstol befinner<br />
sig i utvecklingsområdet för passagerarens frontairbag. Airbagen kan skada<br />
barnet svårt eller rent av livsfarligt när den utlöses.<br />
■ Etiketten, vilken är placerad på B-stolpen på passagerarsidan, visar även på<br />
detta faktum » bild 150. Etiketten blir synlig när dörren öppnats. För några länder<br />
är etiketten även klistrad på passagerarens solskydd.<br />
■ När barnstolen inte längre används på passagerarsätet, ska passagerarens<br />
frontairbag kopplas in igen. <br />
156 Säkerhet<br />
Barnsäkerhet och sidoairbag<br />
Bild 151 Ett felaktigt fastspänt barn i felaktigt sittläge - faroutsatt genom<br />
sidoairbagen / Ett rätt fastspänt barn med barnstol<br />
ä<br />
Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />
på sidan 155.<br />
Barnet får inte uppehålla sig i sidoairbagarnas utvecklingsområde. Mellan barnet<br />
och sidoairbagens utlösningsområde måste finnas tillräckligt med fri plats för att<br />
sidoairbagen ska ge bästa möjliga skydd.<br />
VARNING<br />
■ Barn får aldrig befinna sig med huvudet i sidoairbagens utvecklingsområde -<br />
skaderisk!<br />
■ Lägg inga föremål i utvecklingsområdet för sidoairbagarna - skaderisk! <br />
Gruppindelning av barnstolar<br />
ä<br />
Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />
på sidan 155.<br />
Barnstolarna är indelade i fem grupper:<br />
Grupp Vikt på barnet Ungefärlig ålder<br />
0 0 - 10 kg upp till 9 månader<br />
0+ upp till 13 kg upp till 18 månader<br />
1 9 - 18 kg upp till 4 år £
Grupp Vikt på barnet Ungefärlig ålder<br />
2 15 - 25 kg upp till 7 år<br />
3 22 - 36 kg över 7 år <br />
Användning av barnstolar<br />
ä<br />
Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />
på sidan 155.<br />
Översikt för användbarheten för barnstolar på respektive säte enligt norm ECE-<br />
R 44:<br />
U<br />
+<br />
T<br />
Barnstol<br />
efter grupp<br />
Passagerarsäte<br />
Baksäte<br />
yttre<br />
Baksäte<br />
mitten<br />
0 U + U + T U<br />
0+ U + U + T U<br />
1 U + U + T U<br />
2 och 3 U U U<br />
Universalkategori - stolen är lämplig för alla barnstolstyper.<br />
Sätet kan utrustas med infästningsöglor för ISOFIX» sidan 157, Barnstolar<br />
med ISOFIX-systemet-system .<br />
Baksätet kan utrustas med fästöglor för TOP TETHER-systemet» sidan 157,<br />
Barnstol medTOP TETHER-system.<br />
Barnstolar med ISOFIX-systemet<br />
Bild 152<br />
Baksäte: ISOFIX<br />
<br />
ä<br />
Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />
på sidan 155.<br />
Mellan ryggstödet och sittdynan på passagerarsätet finns två fästöglor för infästning<br />
av barnstolar med ISOFIX-systemet.<br />
På de bakre yttre sätena är fästöglorna placerade under stoppningen. Dessa ställen<br />
är utmärkta med etiketter med texten ISOFIX» bild 152.<br />
En barnstol med ISOFIX-systemet kan monteras i ett fordon med hjälp av ISOFIXsystemet<br />
endast om denna barnstol är godkänd för denna fordonstyp. Mer information<br />
finns hos en <strong>ŠKODA</strong> Avtalspartner.<br />
VARNING<br />
■ Vid montering och demontering av barnstolar med ISOFIX-systemet skall alltid<br />
anvisningarna från barnstolstillverkaren följas.<br />
■ Infästningsöglor för installation av barnstolar med ISOFIX-system får aldrig<br />
användas för att fästa andra barnstolar, bälten eller föremål - livsfara!<br />
Observera<br />
Barnstolar med ISOFIX-system kan anskaffas från sortimentet <strong>ŠKODA</strong> Originaltillbehör.<br />
Barnstol medTOP TETHER-system<br />
ä<br />
Bild 153<br />
Baksäte: TOP TETHER<br />
Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />
på sidan 155.<br />
På baksidan av bakryggstöden finns infästningsöglor för fästremmar för barnstolar<br />
med TOP TETHER-system» bild 153. £<br />
Säker transport av barn<br />
157
VARNING<br />
■ Vid montering och demontering av barnstolar med TOP TETHER-systemet<br />
skall alltid anvisningarna från barnstolstillverkaren följas.<br />
■ Använd barnstolar med TOP TETHER-systemet endast på säten med infästningsöglor.<br />
■ Fäst endast fästremmar till barnstolarna till infästningsöglorna.<br />
■ I inget fall får du själv anpassa bilen, t.ex. genom att montera skruvar eller<br />
andra förankringar. <br />
158 Säkerhet
Köranvisningar<br />
Körning och miljö<br />
De första 1500 kilometrarna - och därefter<br />
Ny motor<br />
Motorn ska köras in under de första 1 500 km.<br />
Upp till 1 000 kilometer<br />
› Kör inte fortare än 3/4 av topphastigheten för ilagd växel, dvs. upp till 3/4 av<br />
högsta tillåtna varvtalet.<br />
› Ge inte fullgas.<br />
› Undvik höga motorvarvtal<br />
› Kör inte med släp.<br />
Från 1 000 till 1 500 kilometer<br />
› Höj belastningen på motorn gradvis till högsta hastigheten på respektive växel,<br />
dvs. högsta tillåtna varvtal.<br />
Under de första drifttimmarna har motorn en högre inre friktion än senare, när<br />
alla rörliga delar nött in sig mot varandra. Körsättet under de första ca. 1 500 km<br />
bestämmer resultatet av inkörningsförloppet.<br />
Även efter inkörningstiden ska man inte onödigtvis köra med höga motorvarvtal.<br />
Maximalt tillåtet motorvarvtal markeras av början på det röda skalområdet på<br />
varvräknaren. På fordon med manuell växellåda skall allra senast nästa högre<br />
växel läggas i vid det röda området. Osedvanligt höga motorvarvtal vid acceleration<br />
(gasgivning) begränsas automatiskt, men motorn är inte skyddad mot höga<br />
motorvarvtal, som orsakas av felaktig nerväxling, vilket kan leda till en plötslig<br />
höjning av motorvarvtalet över det högsta tillåtna varvtalet och därmed medföra<br />
skador på motorn.<br />
För bilar med manuell växellåda gäller å andra sidan också: Kör inte med för lågt<br />
varvtal. Växla ner när motorn inte längre går jämnt. Följ växlingsrekommendationen»<br />
sidan 13, Växelrekommendation.<br />
VIKTIGT<br />
Alla uppgifter om hastighet och varvtal gäller endast vid driftsvarm motor. Varva<br />
aldrig en kall motor till höga varvtal - varken vid stillastående bil eller vid körning<br />
på respektive växel.<br />
Miljövård<br />
Kör aldrig med onödigt högt varvtal - tidig uppväxling bidrar till att spara bränsle,<br />
minskar driftljudet och skonar miljön.<br />
Nya däck<br />
Nya däck ska "köras in", då de till en början inte har optimal vidhäftningsförmåga.<br />
Ha detta faktum i åtanke under de första 500 km och kör då speciellt försiktigt. <br />
Nya bromsbelägg<br />
Nya bromsbelägg har till en början inte full bromsverkan. Bromsbeläggen måste<br />
först "slipas in". Ha detta faktum i åtanke under de första 200 km och kör då speciellt<br />
försiktigt.<br />
<br />
Katalysator<br />
Felfri funktion på avgasreningsanläggningen (katalysatorn) är av avgörande betydelse<br />
för miljövänlig körning.<br />
Följande anvisningar måste beaktas:<br />
› Vid fordon med bensinmotorer, tanka endast blyfri bensi» sidan 174, Blyfri bensin,<br />
› fyll inte på för mycket olja i motorn» sidan 178, Fylla på motorolja,<br />
› slå aldrig från tändningen under färd.<br />
När bilen måste köras i ett land, där det inte finns blyfri bensin att tillgå, måste<br />
katalysatorn bytas när bilen körs i ett land med katalysatortvång. £<br />
Körning och miljö<br />
159
VARNING<br />
■ På grund av de höga temperaturer som kan uppträda i avgaskatalysatorn<br />
ska bilen parkeras så att katalysatorn inte kommer i kontakt med lätt antändbara<br />
material under bilen - brandfara!<br />
■ Använd aldrig extra underredsmassa eller korrosionsskyddande medel på<br />
avgasrör, katalysator eller värmesköld - brandfara!<br />
VIKTIGT<br />
■ Kör aldrig bränsletanken helt tom! Vid oregelbunden bränsletillförsel kan det<br />
uppstå misständningar, vilket kan leda till svåra skador på motordelar och avgassystem.<br />
■ Redan en tankfyllning med blyad bensin leder till skada på avgassystemet!<br />
Ekonomiskt och miljövänlig körning<br />
Inledande information<br />
Bränsleförbrukning, miljöbelastning och förslitning av motor, bromsar och däck<br />
beror huvudsakligen på tre faktorer:<br />
› personlig körstil,<br />
› körförhållanden,<br />
› tekniska förutsättningar.<br />
Genom förutseende och ekonomisk körstil kan bränsleförbrukningen sänkas med<br />
ca 10 - 15 %.<br />
Bränsleförbrukningen påverkas också av yttre omständigheter som föraren inte<br />
har något inflytande över. Förbrukningen stiger på vintern eller under försvårande<br />
förhållanden, vid dåligt skick på vägen etc.<br />
Bränsleförbrukningen kan tydligt avvika från det av tillverkaren angivna värdet,<br />
orsakat av exempelvis yttertemperatur, väderförhållanden och körstil.<br />
Bilen förfogar från fabriken över de tekniska förutsättningarna för en sparsam<br />
förbrukning och en ekonomisk drift. Hos <strong>ŠKODA</strong> läggs stor vikt på minsta möjliga<br />
miljöpåverkan. För att dessa egenskaper också ska kunna utnyttjas på bästa sätt<br />
och bibehållas, är det nödvändigt att beakta följande anvisningar i detta kapitel.<br />
Vid acceleration ska det optimala varvtalet hållas, för att undvika en hög bränsleförbrukning<br />
och uppkomsten av resonans i bilen.<br />
160 Köranvisningar<br />
<br />
<br />
Köra förutseende<br />
Vid acceleration förbrukar bilen som mest bränsle, därför skall onödiga accelererationer<br />
och inbromsningar undvikas. Om man kör på ett förutseende vis, behöver<br />
man bromsa mindre och därigenom även accelerera mindre. Låt bilen rulla fritt när<br />
så är möjligt, exempelvis om nästa trafikljus står på rött.<br />
<br />
Växla energisnålt<br />
Tidig uppväxling sparar bränsle.<br />
Bild 154<br />
Bränsleförbrukning i l/100 km i<br />
beroende på ilagda växel<br />
Manuell växellåda<br />
› Kör endast några fordonslängder på första växeln.<br />
› Växla upp till nästa högre växel när ett varvtal på 2000 till 2500 varv/min har<br />
uppnåtts.<br />
Ett verksamt sätt för att spara bränsle är att växla upp tidigt. Följ växlingsrekommendationen»<br />
sidan 13, Växelrekommendation.<br />
En i rätt tid ilagd växel kan påverka bränsleförbrukningen» bild 154.<br />
<strong>Auto</strong>matisk växellåda<br />
Manövrera gaspedalen långsamt Trampa dock inte ner den till kickdown-läget.<br />
Om man manövrerar gaspedalen långsamt på en bil med automatisk växellåda,<br />
väljs automatiskt ett ekonomiskt program.<br />
Observera<br />
Följ växlingsrekommendationen» sidan 13, Växelrekommendation.
Undvik fullgas<br />
Långsam körning innebär att bränsle sparas.<br />
Bild 155<br />
Bränsleförbrukning i l/100 km<br />
och hastighet i km/h.<br />
Genom känslig påverkan av gaspedalen sänks inte bara bränsleförbrukningen avsevärt,<br />
utan miljöpåverkan och förslitningen på bilen påverkas också positivt.<br />
Den maximala hastigheten för fordonet skall helst aldrig utnyttjas. Bränsleförbrukning,<br />
utsläpp av skadliga ämnen och fordonsljud tilltar överproportionellt vid<br />
höga hastigheter.<br />
» bild 155 visar förhållandet mellan bränsleförbrukningen och hastigheten. Om<br />
man bara utnyttjar bilens högsta möjliga hastighet till tre fjärdedelar, sjunker<br />
bränsleförbrukningen till hälften.<br />
Minska tomgångskörning<br />
Även tomgångskörning kostar bränsle.<br />
På fordon som ej har START/STOPP-system, skall motorn stängas av även i köer,<br />
vid järnvägsbommar och trafikljus med långa rödfaser. Redan efter ett stopp på<br />
30-40 sekunder blir bränslebesparingen större än den bränslemängd som krävs<br />
för en förnyad start av motorn.<br />
Det dröjer mycket länge innan motorn blir driftsvarm på tomgång. Under varmkörningsfasen<br />
är emellertid förslitning och utsläpp av skadliga ämnen särskilt högt.<br />
Kör därför iväg genast efter start av motorn. Undvik då dock höga varvtal.<br />
<br />
Regelbundet underhåll<br />
En dåligt inställd motor drar onödigt mycket bränsle.<br />
<br />
Genom regelbundet underhåll av fordonet på en fackverkstad skapas förutsättningar<br />
för bränslesnål körning. Ett väl underhållet fordon påverkar trafiksäkerheten<br />
och värdebevarandet positivt.<br />
En dåligt inställd motor kan leda till en bränsleförbrukning som är upp till 10 %<br />
högre än normalt!<br />
Vid tankning, kontrollera även oljenivån. Oljeförbrukningen är i hög grad avhängig<br />
av motorns belastning och varvtal. Beroende på körsätt kan oljeförbrukningen<br />
uppgå till 0,5 l/1 000 km.<br />
Det är normalt att oljeförbrukningen för en ny motor först efter en viss drifttid<br />
uppnår sitt lägsta värde. Oljeförbrukningen för en ny bil kan därför först efter en<br />
körsträcka på ca 5000 km bedömas korrekt.<br />
Miljövård<br />
■ Genom att använda syntetiska lågfriktionsoljor kan man uppnå ytterligare sänkt<br />
förbrukning.<br />
■ Kontrollera regelbundet marken under fordonet. Om där finns fläckar av olja eller<br />
andra drivvätskor, låt kontrollera fordonet hos en fackverkstad.<br />
Observera<br />
Vi rekommenderar att låta genomföra det regelbundna underhållet på fordonet<br />
hos en <strong>ŠKODA</strong> Avtalspartner.<br />
Undvik kortsträckor<br />
Bild 156<br />
Bränsleförbrukning i l/100 km<br />
vid olika temperaturer<br />
Korta körsträckor kostar förhållandevis mycket bränsle. Därför rekommenderar vi<br />
att vid kall motor undvika att köra sträckor under 4 km. £<br />
Körning och miljö<br />
161
Den kalla motorn förbrukar mest bränsle direkt efter start. Efter några kilometer<br />
sjunker förbrukningen till cirka 10 l/100 km. Förbrukningen normaliseras när motornn<br />
och katalysatorn har uppnått driftstemperaturen<br />
Avgörande i detta sammanhang är också omgivningens temperatur. Denna bild<br />
» bild 156 visar olika bränsleförbrukning för att köra en viss sträcka dels vid en<br />
temperatur på +20 °C och dels en temperatur på -10 °C. Fordonet har på vintern<br />
en högre bränsleförbrukning än på sommaren.<br />
Ta hänsyn till däcktrycket<br />
Riktigt däcktryck sparar bränsle.<br />
Observera alltid riktigt däcktryck. Vid för lågt däcktryck blir rullmotståndet större.<br />
Därvid stiger inte bara bränsleförbrukningen, utan även däckslitaget ökar och köregenskaperna<br />
försämras.<br />
Däcktryck skall alltid mätas med kalla däck.<br />
Undvik onödig ballast<br />
Transport av ballast kostar bränsle.<br />
Varje ytterligare kilo vikt förhöjer bränsleförbrukningen. Det lönar sig att se över<br />
bagagerummet för att undvika onödig ballast.<br />
Även i stadstrafik, där man måste accelerera ofta, påverkar bilens vikt bränsleförbrukningen<br />
negativt. Som tumregel gäller, att för varje 100 kg vikt stiger förbrukningen<br />
med cirka 1 l/100 km.<br />
Genom det förhöjda luftmotståndet förbrukar er bil med olastat takräcke vid en<br />
hastighet på 100 - 120 km/h cirka 10 % mer bränsle än normalt.<br />
Spara ström<br />
Med hjälp av generatorn produceras och levereras ström när motorn är igång. Ju<br />
fler elektriska förbrukare som är inkopplade i fordonselnätet, desto mer bränsle<br />
krävs för att driva generatorn. Därför rekommenderar vi att stänga av elektriska<br />
förbrukare när dessa inte längre behövs.<br />
1) Förbehållet uppfyllandet av nationella bestämmelser.<br />
162 Köranvisningar<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Miljömedvetenhet<br />
Vid konstruktion, materialval och tillverkning av din nya <strong>ŠKODA</strong> spelar miljöhänsyn<br />
en betydande roll. Bland annat beaktades följande punkter speciellt:<br />
Konstruktiva åtgärder<br />
› Demonteringsvänligt utförande av hopsättningen.<br />
› Förenklad demontering genom moduluppbyggnad.<br />
› Råmaterial med förbättrad artrenhet.<br />
› Märkning av alla plastdelar enligt VDA-rekommendation 260.<br />
› Sänkt bränsleförbrukning och mindre avgasutsläpp av CO2.<br />
› Minimering av mängden bränsle som rinner ut vid olycka.<br />
› Sänkt ljudnivå.<br />
Materialval<br />
› Största möjliga användning av återanvändbara material.<br />
› Klimatanläggning med freonfritt kylmedel.<br />
› Inget kadmium.<br />
› Ingen asbest.<br />
› Reducering av "avdunstning" från plaster.<br />
Tillverkning<br />
› Hålrumskonservering utan lösningsmedel.<br />
› Lösningsmedelsfri konservering för transport från tillverkare till kund.<br />
› Användning av lösningsmedelsfria limmer.<br />
› Ingen användning av freon vid tillverkningen.<br />
› Ingen användning av kvicksilver.<br />
› användning av vattenlöslig lackfärg,<br />
Omhändertagande och återvinning av uttjänta bilar<br />
<strong>ŠKODA</strong> anpassar sig efter kraven på märket och på produkterna med avseende på<br />
skydd av miljön och resurssnålhet. Alla nya <strong>ŠKODA</strong>-bilar är återvinningsbara till 95<br />
% och kan i princip 1) lämnas in för återvinning. I många länder finns heltäckande<br />
återvinningssystem uppbyggda, som tar hand om din bil. Efter inlämning erhåller<br />
du ett bevis som dokumenterar det miljöriktiga omhändertagandet.<br />
Observera<br />
Närmare information om omhändertagande och återvinning av uttjänta bilar kan<br />
erhållas från <strong>ŠKODA</strong> Avtalspartner.
Körning utomlands<br />
Inledande information<br />
I vissa länder länder kan det också vara så att <strong>ŠKODA</strong> Avtalspartner-nätet endast<br />
är begränsat eller inte alls utbyggt. Av denna orsak kan anskaffning av vissa reservdelar<br />
vara något komplicerad och reparationsarbeten kan endast i begränsad<br />
omfattning utföras på fackverkstäder. <strong>ŠKODA</strong> i Tjeckien och dess respektive importörer<br />
ger gärna upplysningar om de tekniska förberedelserna för din bil, om<br />
nödvändiga underhållsarbeten och om reparationsmöjligheter.<br />
<br />
Blyfri bensin<br />
Bilar med bensinmotor får endast tankas med blyfri bensin » Sidan 159. Information<br />
om tankställen som erbjuder blyfri bensin finns t.ex. hos bilklubbar.<br />
Strålkastare<br />
Strålkastarnas halvljus är asymmetriskt inställda. De lyser kraftigare längs vägkanten<br />
på den sida där man kör.<br />
Vid körning i länder som kör på motsatt sida av körbanan jämfört med hemlandet,<br />
bländar det asymmetriska halvljuset mötande trafik. För att undvika att mötande<br />
trafik bländas, måste man låta en auktoriserad <strong>ŠKODA</strong> Avtalspartner genomföra<br />
en anpassning av strålkastarna.<br />
Anpassning av strålkastaren med Xenon-lampor sker i menyn på informationsdisplayen»<br />
sidan 54, Turistljus.<br />
Observera<br />
Mer information om överklistring eller omställning av strålkastarna kan ni få från<br />
en <strong>ŠKODA</strong> Avtalspartner.<br />
Undvika skador på bilen<br />
På dåliga gator och vägar, och vid körning över trottoarkanter och branta ramper<br />
m m, ska man se upp så att inte lågt sittande delar, t.ex. spoilers och avgasrör, tar<br />
i och därmed skadas.<br />
<br />
<br />
Detta gäller speciellt bilar med lågt liggande chassi (sportchassi) och vid full last i<br />
bilen.<br />
Vattengenomkörning på gatan<br />
Bild 157<br />
Vattengenomkörning<br />
För att undvika skador på bilen vid körning genom vatten (t.ex. översvämmade<br />
gator), beakta följande:<br />
› Fastställ därför vattendjupet före körning genom vatten. Vattennivån får maximalt<br />
nå listen på underprofilen » bild 157,<br />
› Kör allra högst med gångfart. Vid en högre hastighet kan det bildas en våg<br />
framför bilen, vilken kan förorsaka att vatten tränger in i motorns luftinsugssystem<br />
eller i andra delar på bilen,<br />
› Stanna under inga omständigheter bilen i vattnet, kör inte bakåt och stäng aldrig<br />
av motorn,<br />
› Före vattengenomkörningen, stäng av START/STOPP-systemet » Sidan 118.<br />
VARNING<br />
■ Körning genom vatten, slam, gyttja osv. kan försämra bromsverkan och förlänga<br />
bromssträckan - risk för olyckor!<br />
■ Undvik abrupta och plötsliga bromsmanövrer direkt efter vattengenomkörningen.<br />
■ Efter vattengenomkörning måste bromsarna genom intervall-bromsning<br />
snarast möjligt rengöras och få torka. Genomför inbromsningar för att torka<br />
och rengöra bromsskivorna endast när trafikförhållandena så tillåter. Andra<br />
trafikanter får inte utsättas för fara. £<br />
Körning och miljö<br />
163
VIKTIGT<br />
■ När man kör genom vatten kan delar av bilen som t.ex. motor, växellåda, chassi<br />
eller elsystem skadas svårt.<br />
■ Mötande bilar skapar vågor, vilka kan överstiga den tillåtna vattenhöjden för din<br />
bil.<br />
■ Under vattnet kan det finnas hål, slam eller stenar dolda, vilka försvårar eller<br />
förhindrar körning genom vattnet.<br />
■ Kör inte genom saltvatten. Saltet kan förorsaka korrosion. Alla fordonsdelar<br />
som kommit i kontakt med saltvatten måste omgående spolas med sötvatten.<br />
Observera<br />
Vi rekommenderar att man efter körning genom vatten, låter en fackverkstad<br />
kontrollera bilen.<br />
164 Köranvisningar
Anhængerdrift<br />
Körning med släpvagn<br />
Tekniska förutsättningar<br />
Om fordonet redan från fabrik försetts med släpvagnskoppling eller släpvagnskoppling<br />
från <strong>ŠKODA</strong> Originaltillbehör, uppfyller denna alla tekniska krav och nationella<br />
rättsliga bestämmelser för körning med släpvagn.<br />
Släpvagnskulan är avtagbar på fordon med släpvagnskoppling och ligger tillsammans<br />
med en separat anvisning i reservhjulsgropen eller i facket för reservhjuletet<br />
i bagageutrymmet» sidan 203, Fordon med släpvagnskoppling.<br />
Bilen är utrustad med en 13-polig kopplingsdosa för elektrisk förbindelse mellan<br />
bil och släpvagn. Om släpet som skall dras har en 7-polig stickkontakt, kan en<br />
motsvarande adapter från <strong>ŠKODA</strong> Originaltillbehör användas.<br />
En eftermontering av en släpvagnskopplingen måste följa tillverkarens anvisningar.<br />
Observera<br />
Vid eventuella frågor, kontakta en <strong>ŠKODA</strong> Avtalspartner.<br />
Belasta släpet<br />
Belasta släpet<br />
Ekipaget måstea vara balanserat. Nyttja den maximalt tillåtna stödlasten. En för<br />
låg stödlast begränsar köregenskaperna för ekipaget.<br />
Fördelning av lasten<br />
Fördela lasten på släpvagnen så att tunga föremål placeras så nära axeln som<br />
möjligt. Säkra föremål mot sidoglidning.<br />
Vid tom bil och lastad släpvagn är viktfördelningen mycket ogynnsam. Om man<br />
trots det måste köra med denna kombination, ska man köra särskilt långsamt.<br />
Däcktryck<br />
Korrigera däcktrycket för bilen till det som gäller för "full last"» Sidan 186.<br />
<br />
Släpvagnsvikt<br />
Den tillåtna släpvagnsvikten får under inga förhållanden överskridas.» sidan 213,<br />
Tekniska data<br />
Den angivna släpvagnsvikten gäller bara för höjder upp till 1 000 m över havsytan.<br />
Eftersom motorprestandan sjunker med tilltagande höjd och tunnare luft så avtar<br />
även förmågan till uppförskörning, därför måste den maximalt tillåtna ekipagevikten<br />
minskas med ca. 10 % för varje ytterligare påbörjad 1000 m i höjdled. Ekipagevikten<br />
består av de faktiska vikterna av det (lastade) fordonet och det (lastade)<br />
släpet. Kör alltid särskilt försiktigt med släp.<br />
Släpvagnsvikt och kultryck som anges på draganordningens typskylt är endast<br />
provningsvärden för anordningen. De fordonsrelaterade värdena är angivna i fordonspappren.<br />
VARNING<br />
■ Om den maximalt tillåtna axel- och stödlasten och maximalt tillåten totaleller<br />
ekipagevikt för fordonet och släpet överskrids, kan olyckor och svåra skador<br />
bli följden.<br />
■ En glidande last kan avsevärt begränsa körstabiliteten och körsäkerheten<br />
för ekipaget och därigenom orsaka olyckor och svåra skador. <br />
Körning med släpvagn<br />
Yttre backspegel<br />
Om det inte går att se trafiken bakom släpvagnen med den befintliga backspegeln,<br />
måste en extra yttre backspegel monteras.<br />
Strålkastare<br />
Före körning med påkopplat släp skall även strålkastarinställningen kontrolleras.<br />
Om nödvändigt skall inställningen förändras med hjälp av räckviddsregleringen<br />
» sidan 56, Räckviddsreglering.<br />
Körhastighet<br />
Av säkerhetsskäl skall man inte köra snabbare än den på släpet angivna maximalt<br />
tillåtna hastigheten.<br />
Reducera genast hastigheten, så snart även den minsta pendelrörelse märks på<br />
släpet. Försök aldrig att räta upp ett pendlande ekipage genom att accelerera"". £<br />
Anhængerdrift<br />
165
Bromsar<br />
Bromsa i tid! Vid ett släp med påskjutsbroms, bromsa först mjukt och sedan stadigt.<br />
Så undviks stötvis inbromsning genom låsta släphjul. Före nedförslutningar,<br />
växla ner i god tid för att kunna nyttja motorbromsen.<br />
Ekipagestabilisering<br />
Ekipagestabiliseringen är en utökning av stabiliseringssystemet och hjälper tillsammans<br />
med motstyrningsassistenten till att reducera "pendlingen" på släpet.<br />
En påslagen ekipagestabilisering känns igen av att ESC-kontrollampan i kombiinstrumentet<br />
lyser ca. 2 sekunder längre än ABS-kontrollampan.<br />
Förutsättningarna för ekipagestabilisering:<br />
› Släpvagnskopplingen är monterad från fabrik eller en kompatibel släpvagnskoppling<br />
är eftermonterad.<br />
› ESC är aktivt. Kontrollampan eller på kombiinstrumentet lyser inte.<br />
› Släpet är via släpkontakten elektriskt anslutet till fordonet.<br />
› Hastigheten är högre än ca. 60 km/tim.<br />
› Den maximal stödlasten utnyttjas.<br />
› Släpet måste ha en kraftig dragstång.<br />
› Bromsade släp måste ha en mekaniska påskjutsanordning.<br />
Ett släp är integrerat i stöldskyddsanordningen:<br />
› Om fordonet från fabrik har en stöldskyddsanordning och en släpvagnskoppling.<br />
› Om släpet via släpvagnskontakten är elektriskt anslutet till fordonet.<br />
› Om elsystemet på fordonet och släpet är funktionsdugligt.<br />
› Om fordonet är låst med bilnyckeln och stöldskyddsanordningen är aktiv.<br />
Vid låst fordon utlöses larmet, så snart den elektriska anslutningen till släpet<br />
bryts.<br />
Stäng alltid av stöldskyddsanordningen innan ett släp kopplas till- eller från.<br />
Stöldskyddsanordningen kan annars oavsiktligen utlösa ett larm » sidan 35,<br />
Stöldskyddsanordning.<br />
Motoröverhettning<br />
Om visaren på kylvätsketemperaturmätaren rör sig mer i det högra, röda området<br />
av skalan, skall hastigheten genast minskas. Om kontrollampan i kombiinstrumentet<br />
blinkar, stanna och stäng av motorn. Vänta några minuter och kontrollera<br />
kylvätskenivån i kylvätskeexpansionskärlet.» bild 162<br />
Följande anvisningar skall beaktas» sidan 26, Kølevæsketemperatur/kølevæskeniveau<br />
.<br />
Kylvätsketemperaturen kan sänkas genom att värmen kopplas till.<br />
166 Köranvisningar<br />
VARNING<br />
■ Den ökade säkerheten med ekipagestabilisering får inte leda till att man tar<br />
större risker!<br />
■ Anpassa bilens hastighet efter körbanans tillstånd och trafiksituationen.<br />
■ Olämpliga eller felaktigt anslutna elektriska ledningar kan göra släpet<br />
strömförande och leda till funktionsstörningar i hela fordonselektroniken och<br />
leda till olyckor och allvarliga skador.<br />
■ Arbeten på elsystemet får endast utföras av fackverkstäder.<br />
■ Anslut aldrig elsystemet direkt till släpet via de elektriska anslutningarna för<br />
bakljusen eller andra strömkällor.<br />
VIKTIGT<br />
■ Ekipagestabiliseringen kan eventuellt inte faktiskt detektera alla farosituationer.<br />
■ Lätta, pendlande släp kommer inte i alla situationer att registreras och stabiliseras<br />
av ekipagestabiliseringen.<br />
■ Om ett system griper in, släpp gasen.<br />
■ Undvik abrupta och plötsliga kör- och bromsmanövrer<br />
Observera<br />
■ Vi rekommenderar vid ofta förekommande körning med släpvagn, att bilen kontrolleras<br />
även mellan serviceintervallerna.<br />
■ Vid till- och frånkoppling av släpvagn ska dragbilens handbroms vara åtdragen.<br />
■ Släp med LED-bakljus kan av tekniska skäl inte integreras i stöldskyddsanordningen.
Driftanvisningar<br />
Bilvård och bilrengöring<br />
Vognpleje<br />
ä Inledning<br />
I detta kapitel finns information om:<br />
Tvätta bilen 168<br />
<strong>Auto</strong>matisk biltvätt 168<br />
Tvätta för hand 168<br />
Tvätta med högtryckstvätt 168<br />
Konservera och polera billacken 169<br />
Kromdelar 169<br />
Lackskador 169<br />
Plastdelar 169<br />
Fönsterrutor och ytterspegel 169<br />
Radiomottagande och antenn 170<br />
Strålkastarglas 170<br />
Gummitätningar 170<br />
Dörrlåscylinder 170<br />
Hjul 170<br />
Underredsskydd 171<br />
Hålrumskonservering 171<br />
Konstläder och tyger 171<br />
Tygöverdrag på elektriskt uppvärmda stolar 171<br />
Naturläder 172<br />
Säkerhetsbälten 172<br />
Regelbunden, fackkunnig skötsel bevarar funktionen och värdet på ert fordon.<br />
Dessutom kan detta vara en förutsättning för garantianspråk vid eventuella korrosions-<br />
och lackskador på karossen.<br />
Vi rekommenderar att man använder bilvårdsmedel från <strong>ŠKODA</strong> Originaltillbehör<br />
som finns hos <strong>ŠKODA</strong> Avtalspartners. Följ användningsföreskrifterna på förpackningen.<br />
VARNING<br />
■ Vid felaktig användning kan bilvårdsprodukter vara hälsovådliga.<br />
■ Förvara bilvårdsprodukter på säker plats, speciellt med tanke på barnen -<br />
förgiftningsrisk!<br />
■ Vid biltvätt vintertid: Fukt och is i bromssystemet kan påverka bromsverkan<br />
- olycksrisk!<br />
■ Tvätta bilen med endast frånslagen tändning - olycksrisk!<br />
■ Skydda händer och armar mot vassa metalldelar om underredet, insidan av<br />
hjulhusen eller hjulkåporna ska rengöras - fara för skärskador!<br />
VIKTIGT<br />
■ Kontrollera alltid dina kläder med avseende på färgäktheten, för att undvika<br />
skador eller synliga missfärgningar på tyg (läder), paneler och överdragstextilier.<br />
■ Lösningsmedelhaltiga rengöringsmedel kan skada materialet som ska rengöras.<br />
■ Tvätta inte bilen i strålande sol - risk för lackskador.<br />
■ Om man tvättar bilen vintertid med slang eller högtryckstvätt, måste man se<br />
upp så att vattenstrålen inte riktas direkt mot låscylindrar eller dörr- och luckfogar<br />
- risk för fastfrysning!<br />
■ Använd inte insektssvampar, grova kökssvampar eller liknande på de lackerade<br />
ytorna - risk för skador.<br />
■ Klistra inga dekaler på insidan av bakrutan, de bakre sidorutorna, eller på vindrutan<br />
i området kring värmetrådarna eller fönsterantennen. Dessa kan ta skada.<br />
På antennen kan det leda till mottagningsstörningar på radion eller navigationssystemet.<br />
■ Rengör inte insidan av rutorna med vassa föremål eller frätande och syrahaltiga<br />
rengöringsmedel - skaderisk för värmetrådar eller fönsterantentenner.<br />
■ För att inte skada sensorerna till parkeringshjälpen vid rengöring med högtryckstvätt<br />
eller ångtvätt, får sensorerna endast besprutas kortvarigt och på ett<br />
avstånd av minst 10 cm.<br />
Miljövård<br />
Fordonet får endast tvättas på särskilt avsedda tvättplatser. £<br />
Bilvård och bilrengöring<br />
167
Observera<br />
■ Avlägsna snarast möjligt nya fläckar från kulspetspenna, bläck, läppstift, skokräm<br />
osv., från tyg (läder), paneler och inklädnadstextilier.<br />
■ Till följd av eventuella problem med rengöring och kupéskötsel av fordonet, och<br />
de nödvändiga specialverktygen och specialkunskaperna, rekommenderar vi att<br />
rengöring och kupéskötsel av fordonet utförs hos en <strong>ŠKODA</strong> Avtalspartner. <br />
Tvätta bilen<br />
ä<br />
Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />
på sidan 167.<br />
Bästa skyddet mot skadlig påverkan från omgivningen är regelbunden tvättning<br />
och vaxning. Hur ofta fordonet behöver tvättas beror på många faktorer, som till<br />
exempel:<br />
› hur ofta bilen används,<br />
› parkeringsförhållanden (garage, under träd, osv),<br />
› årstid,<br />
› väderlek,<br />
› miljöinverkan.<br />
Ju längre tid insektsrester, fågelspillning, träkåda, väg- och industridamm, tjära,<br />
sot, vägsalt och andra aggressiva avlagringar får sitta kvar på lacken, desto allvarligare<br />
blir deras förstörande verkan. Höga temperaturer, t ex genom intensiv solstrålning,<br />
förstärker den etsande verkan.<br />
När det är slut på den kalla årstiden måste bilens undersida rengöras grundligt. <br />
<strong>Auto</strong>matisk biltvätt<br />
ä<br />
Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />
på sidan 167.<br />
Fordonet kan tvättas i automatiska biltvättar.<br />
Före tvätt i en automatisk biltvätt behöver behöver bara de vanliga åtgärderna<br />
(stänga fönster och sollucka och liknande) vidtas.<br />
När det finns speciella påbyggnadsdelar - t.ex. spoiler, takräcke, radioantenn -<br />
prata först med den som sköter tvättanläggningen.<br />
Efter automattvätt med vaxning ska läpparna på vindrutetorkarbladet avfettas. <br />
168 Driftanvisningar<br />
Tvätta för hand<br />
ä<br />
Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />
på sidan 167.<br />
Tvätta för hand bort smuts med rikligt med vatten och spola av den så gott som<br />
möjligt.<br />
Rengör fordon med en mjuk tvättsvamp, en tvätthandske eller en tvättborste.<br />
Arbeta uppifrån och gå neråt - börja med taket. Rengör bilens lackerade ytor endast<br />
med lågt tryck. Använd bilschampo endast vid envis nedsmutsning.<br />
Vrid ordentligt ur svampen eller tvätthandsken ofta.<br />
Rengör hjul, trösklar och liknande sist. Använd för detta syfte en andra svamp.<br />
Spola grundligt av fordonet efter tvätten och torka sedan med ett torkskinn.<br />
Tvätta med högtryckstvätt<br />
ä<br />
Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />
på sidan 167.<br />
Vid tvätt med högtryckstvätt skall användningsinstruktionerna för högtryckstvätten<br />
följas. Detta gäller speciellt för trycket och sprutavstånd. Håll ett tillräckligt<br />
stort avstånd till parkeringshjälpens sensorer och till mjuka material, som gummislangar<br />
eller dämpande material.<br />
VARNING<br />
Använd under inga omständigheter rundstrålmunstycken eller så kallade<br />
smutsfräsar!<br />
VIKTIGT<br />
Temperaturen på tvättvattnet får vara max. 60 °C - fara för skada på fordonet.
Konservera och polera billacken<br />
ä<br />
Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />
på sidan 167.<br />
Konservering<br />
En bra vaxning skyddar billacken väl mot skadlig påverkan från miljön.<br />
Bilen ska senast behandlas med ett högklassigt hårdvax, när det inte längre bildas<br />
droppar på den rena lacken.<br />
Ett nytt skikt av ett högvärdigt hårdvax kan anbringas på den rena lackytan efter<br />
torkning. Även vid regelbunden användning av tvättvax, rekommenderar vi att bilens<br />
lack vaxas minst två gånger per år med ett hårdvax.<br />
Polering<br />
Om bilens lack blivit matt, och det inte längre blir någon glans vid vaxning, krävs<br />
en polering.<br />
Om det använda polermedlet inte innehåller konserverande beståndsdelar, måste<br />
lacken fortfarande konserveras.<br />
VIKTIGT<br />
■ Påför aldrig vax på rutorna.<br />
■ Mattlackerade delar eller plastdelar får inte behandlas med polermedel eller<br />
hårdvax.<br />
■ Polera inte billacken i dammiga omgivningar, då det kan leda till att lacken blir<br />
repig.<br />
Kromdelar<br />
ä<br />
Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />
på sidan 167.<br />
Rengör kromdelarna först med fuktig trasa och polera därefter med en mjuk torr<br />
trasa. Om kromdelar på detta sätt inte har blivit helt rena, skall särskilt kromvårdsmedel<br />
användas.<br />
VIKTIGT<br />
Polera inte kromdelarna i en dammig miljö, då kan dessa repas.<br />
<br />
<br />
Lackskador<br />
ä<br />
Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />
på sidan 167.<br />
Behandla små lackskador, som repor, skrapmärken eller stenskott, omedelbart.<br />
För detta ändamål finns hos er <strong>ŠKODA</strong> Avtalspartner lackstift eller sprejburkar<br />
som passar färgen på din bil.<br />
Färgkoden för din bils originallack finns angiven på fordonsdataskylten » Sidan<br />
213.<br />
Observera<br />
Vi rekommenderar att man låter utföra lackskadereparationer hos en <strong>ŠKODA</strong> Avtalspartner.<br />
Plastdelar<br />
ä<br />
Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />
på sidan 167.<br />
Plastdelar kan rengöras med fuktig trasa. Skulle detta inte räcka, så får dessa delar<br />
behandlas endast med ett speciellt därför avsett lösningsmedelsfritt, rengöringsmedel.<br />
Lackvårdsmedel är inte avsedda för plastdelar.<br />
Fönsterrutor och ytterspegel<br />
ä<br />
Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />
på sidan 167.<br />
Vid borttagande av snö och is från rutor och speglar, använd endast en isskrapa<br />
av plast. För att undvika skador på rutan, skall isskrapan inte röras fram och tillbaka,<br />
utan bara i en riktning.<br />
Fönsterrutorna ska regelbundet även rengöras på insidan.<br />
Torka glasytorna med ett rent fönstesämskskinn eller med därför avsedd trasa. £<br />
Bilvård och bilrengöring<br />
169
Vid avtorkning av rutorna efter en biltvätt, använd inte samma sämskskinn som<br />
används för att torka karossen med. Rester av vax på sämskskinnet kan smutsa<br />
ner rutorna och försämra sikten.<br />
VIKTIGT<br />
■ Avlägsna aldrig snö och is från glasdelar med hjälp av varmt eller hett vatten -<br />
det finns risk för att glaset spricker!<br />
■ Vid avlägsnande av snö och is från rutor och spegelglas, var noga med att inte<br />
skada billacken.<br />
Radiomottagande och antenn<br />
ä<br />
Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />
på sidan 167.<br />
Vid fabriksinbyggda radios och navigationssystem kan antennen för radiomottagaren<br />
monteras på olika ställen i fordonet:<br />
› på insidan av bakrutan tillsammans med bakruteuppvärmning,<br />
› på insidan av de bakre sidorutorna,<br />
› på insidan av vindrutorna,<br />
› på fordonstaket.<br />
Strålkastarglas<br />
ä<br />
Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />
på sidan 167.<br />
Använd tvål och rent varmt vatten för rengöringen av plast-strålkastarglaset.<br />
VIKTIGT<br />
■ Torka aldrig av strålkastarna torrt och använd inga skarpa föremål för rengöring<br />
av plastglasen, vilket kan ge skador på skyddslacken och efterföljande sprickbildning<br />
i strålkastarglasen.<br />
■ Vid rengöring av glaset, använd inga aggressiva rengöringsmedel eller kemiska<br />
lösningsmedel - skaderisk på strålkastarglaset.<br />
<br />
170 Driftanvisningar<br />
<br />
<br />
Gummitätningar<br />
ä<br />
Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />
på sidan 167.<br />
Gummitätningarna på dörrar, luckor, soltak och andra fönsterrutor blir smidigare<br />
och håller längre, om tätningarna regelbundet behandlas med ett lämpligt gummivårdsmedel.<br />
Dessutom undviks förtida förslitningar av tätningarna och otätheter.<br />
Väl underhållna gummitätningar fryser inte heller vintertid.<br />
<br />
Dörrlåscylinder<br />
ä<br />
Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />
på sidan 167.<br />
För att avisa dörrlåscylindrar skall speciella produkter för detta syfte användas.<br />
Observera<br />
■ Se till vid biltvätt att så lite vatten som möjligt tränger in i låscylindrarna.<br />
■ Vi rekommenderar att för skötseln av dörrlåscylindrarna använda lämpliga medel<br />
från <strong>ŠKODA</strong> Originaltillbehör.<br />
Hjul<br />
ä<br />
Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />
på sidan 167.<br />
Fælge<br />
Vid den regelbundna biltvätten måste fälgarna tvättas grundligt. Avlägsna regelbundet<br />
vägsalt och nednött bromsmaterial från fälgarna, annars angrips fälgmaterialet.<br />
En eventuell skada på lackskiktet på fälgarna måste omgående åtgärdas.<br />
Lättmetallfälgar<br />
Efter grundlig tvätt av fälgarna, behandla dem med skyddsmedel för lättmetallfälgar.<br />
Inga slipande medel får användas vid behandling av fälgarna.<br />
VARNING<br />
Fukt, is och vägsalt i bromssystemet kan försämra bromsverkan - olycksrisk! £
VIKTIGT<br />
Starkt nersmutsade fälgar kan även förorsaka obalans i hjulet. Följden därav kan<br />
bli en vibration, vilken överförs till ratten och under vissa omständigheter förorsakar<br />
en för tidig förslitning av styrningen. Därför är det nödvändigt att avlägsna<br />
denna smuts.<br />
Observera<br />
Vi rekommenderar att man låter utföra lackskadereparationer hos en <strong>ŠKODA</strong> Avtalspartner.<br />
Underredsskydd<br />
ä<br />
Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />
på sidan 167.<br />
Bilens underrede är långvarigt skyddad mot kemisk och mekanisk påverkan.<br />
Då man emellertid inte kan utesluta att det uppstår skador på skyddsskiktet, rekommenderar<br />
vi att skyddsskiktet på underredet och chassit kontrolleras regelbundet<br />
- helst i början och slutet av den kalla årstiden - och eventuellt bättras på.<br />
<strong>ŠKODA</strong> Avtalspartners har lämpliga sprejmedel och erforderlig utrustning och<br />
känner till användningsvillkoren. Vi rekommenderar därför att låt en <strong>ŠKODA</strong> Avtalspartner<br />
utföra förbättringsarbeten och kompletterande rostskyddsåtgärder.<br />
VARNING<br />
Använd aldrig extra underredsmassa eller korrosionsskyddande medel på avgasrör,<br />
katalysator, dieselpartikelfilter eller värmesköld. När motorn har uppnått<br />
sin driftstemperatur, kan dessa medel antändas - brandfara! <br />
Hålrumskonservering<br />
ä<br />
Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />
på sidan 167.<br />
Alla korrosionsutsatta hålrum på bilen är från fabriken skyddade varaktigt med<br />
ett konserveringsvax.<br />
<br />
Denna konservering behöver varken kontrolleras eller efterbehandlas. Om det vid<br />
höga temperaturer skulle rinna ut lite vax från hålrummen, avlägsna då detta med<br />
plastskrapa och åtgärda fläckarna med rengöringsbensin.<br />
VARNING<br />
Beakta säkerhetsföreskrifterna vid bruk av rengöringsbensin för att avlägsna<br />
vax - brandfara! <br />
Konstläder och tyger<br />
ä<br />
Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />
på sidan 167.<br />
Konstläder kan rengöras med en fuktig trasa. Om detta inte skulle räcka, får dessa<br />
delar endast behandlas med speciella lösningsmedelsfria plastrengöringsoch<br />
plastvårdsmedel.<br />
Behandla stoppningsmaterial och tygbeklädnader till dörrar, bagagerumsskydd,<br />
innertak osv. med särskilda rengöringsmedel, vid behov torrskum och en mjuk<br />
svamp, en borste eller en konventionell mikrofibertrasa.<br />
Vissa klädseltyger, som t.ex. mörka jeanstyger, har delvis inte tillräcklig färgäkthet.<br />
Därigenom kan det på sätesöverdraget (tyg eller läder) uppstå skador eller<br />
tydlig missfärgning, även vid korrekt bruk. Det gäller framför allt ljusa sätesöverdrag<br />
(tyg eller läder). Det handlar då inte om brister i överdragstyget, utan om<br />
bristande färgäkthet på klädtextilierna.<br />
Tygöverdrag på elektriskt uppvärmda stolar<br />
ä<br />
Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />
på sidan 167.<br />
Rengör stolsklädseln utan fukt, så att inte stolens uppvärmningssystem skadas.<br />
Rengör överdraget med särskilda medel, t.ex. torrskum o.dyl.<br />
Bilvård och bilrengöring<br />
171
Naturläder<br />
ä<br />
Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />
på sidan 167.<br />
Lädret skall, beroende på belastningen, regelbundet skötas om.<br />
Normal rengöring<br />
Rengör nedsmutsade läderytor med en lätt fuktad bomulls- eller ylletrasa.<br />
Kraftigare nersmutsning<br />
Observera att skinnet ingenstans får bli genomfuktat och att inget vatten sipprar<br />
igenom nålhålen.<br />
Torka av lädret med en mjuk torr trasa.<br />
Fläckborttagning<br />
Avlägsna nya vattenbaserade fläckar (t.ex. kaffe, te, saft, blod osv.) med en uppsugande<br />
trasa eller kökspapper eller använd ett passande rengöringsmedel vid<br />
redan intorkade fläckar.<br />
Ta bort nya fettbaserade fläckar (t.ex. smör, majonnäs, choklad osv) med en uppsugande<br />
trasa eller hushållspapper, eller använd ett passande läderrengöringsmedel,<br />
om fläcken inte redan trängt in i skinnytan.<br />
Vid intorkade fettfläckar, använd ett fettlösande medel.<br />
Ta bort speciella fläckar (t.ex. från kulspetspenna, spritpenna, nagellack, skokräm<br />
osv.) med en speciell fläckborttagare avsedd för skinn.<br />
Skinnvård<br />
Behandla lädret i ca. halvårsvisa intervall med ett lämpligt lädervårdsmedel.<br />
Använd ytterst sparsamt med rengörings- och skötselmedel.<br />
Torka av lädret med en mjuk torr trasa.<br />
VIKTIGT<br />
■ Undvik längre stilleståndstider i solsken, för att undvika att skinnet bleks. Vid<br />
längre stilleståndstider utomhus, bör skinnet täckas över för att skyddas mot direkt<br />
solstrålning.<br />
■ Föremål med skarpa kanter på klädesplagg, som blixtlås, nitar, skarpa bälten,<br />
kan efterlämna bestående repor eller skrapspår i skinnytan.<br />
■ Användning av ett mekaniskt rattlås kan leda till skador på rattens läderytor.<br />
172 Driftanvisningar<br />
Observera<br />
■ Använd regelbundet och efter varje rengöring en vårdkräm med ljusskyddande<br />
och impregnerande effekt. Krämen ger näring till skinnet, underlättar dess andning,<br />
smörjer och återger det sin fuktighet. Samtidigt bygger denna upp dess ytskydd.<br />
■ Rengör lädret varannan till var 3:e månad, och avlägsna färsk smuts snarast<br />
möjligt.<br />
■ Vårda även läderfärgen. Fräscha upp avvikande ställen efter behov med en speciell,<br />
färgad skinnkräm.<br />
■ Skinn är ett naturmaterial med speciella egenskaper. Därför kan det vid användning<br />
av bilen uppkomma mindre optiska förändringar av skinnklädda delar i klädseln<br />
(som t.ex. veck eller rynkor som en följd av att klädseln används).<br />
<br />
Säkerhetsbälten<br />
ä<br />
Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />
på sidan 167.<br />
Håll säkerhetsbältena rena!<br />
Rengör nedsmutsade säkerhetsbälten med mild såplösning, avlägsna grov smuts<br />
med mjuk borste!<br />
Kontrollera tillståndet på säkerhetsbältet regelbundet<br />
Hårt nersmutsade säkerhetsbälten kan påverka bältenas automatiska upprullning.<br />
VARNING<br />
■ Säkerhetsbältena får inte demonteras för rengöring.<br />
■ Rengör aldrig säkerhetsbältena kemiskt, eftersom rengöringsmedel kan<br />
skada väven. Säkerhetsbältena får inte heller komma i beröring med frätande<br />
vätskor (syror och liknande).<br />
■ Bälten med skador i väven, infästningar, upprullningsautomatik eller låsdelar<br />
ska bytas av en fackverkstad.<br />
■ Innan rullbältena rullas in måste de torka fullständigt.
Kontrollera och fyll på<br />
Bränsle<br />
ä Inledning<br />
I detta kapitel finns information om:<br />
Tanka 173<br />
Blyfri bensin 174<br />
Dieselbränsle 174<br />
På insidan av tankluckan finns rätt bränslesorter för fordonet och däckdimensioner<br />
och däcktryck angivna » bild 158 - .<br />
VARNING<br />
Skall en reservdunk medföras, skall de nationella rättsliga bestämmelserna<br />
beaktas. Av säkerhetsskäl rekommenderar vi, att man inte medför reservdunk.<br />
Vid en olycka kan dunken skadas och bränsle läcka ut - brandfara!<br />
VIKTIGT<br />
■ Kör aldrig bränsletanken helt tom! Vid oregelbunden bränsletillförsel kan det<br />
uppstå misständningar, vilket kan leda till svåra skador på motordelar och avgassystem.<br />
■ Avlägsna omgående utspillt drivmedel från billacken - fara för lackskador!<br />
<br />
Tanka<br />
Bild 158 Bilens högra sida baktill: Öppna tanklucka/Tanklucka med avskruvat<br />
tanklock<br />
ä<br />
Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />
på sidan 173.<br />
Tankluckan låses resp. låses upp automatiskt med centrallåsningen.<br />
Öppna tankluckan<br />
› Tryck i mitten av det vänstra området av tankluckan» bild 158 - .<br />
› Skruva ur tanklocket åt vänster och sätt på det ovanpå tankluckan » bild 158 -<br />
.<br />
Stänga tankluckan<br />
› Vrid tanklocket åt höger, tills detta klickar i hörbart.<br />
› Stäng tankluckan, till denna klickar i.<br />
VIKTIGT<br />
■ Före tankning är det nödvändigt att koppla från tillsatsvärmen (parkeringsvärme<br />
och -ventilation).<br />
■ Så snart den automatiska påfyllningspistolen, använd på föreskrivet sätt, slår<br />
ifrån första gången, är tanken full. Sluta tanka - annars fylls expansionsvolymen<br />
på.<br />
Observera<br />
Tankens volym uppgår till cirka 60 liter, varav 10,5 liter som reserv.<br />
Kontrollera och fyll på<br />
173
Blyfri bensin<br />
ä<br />
Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />
på sidan 173.<br />
Fordonet kan endast köras med blyfri bensin, som uppfyller normen EN 228 (i<br />
Tyskland även DIN 51626 - 1 eller E10 för blyfri bensin med oktantal 95 ROZ och 91<br />
ROZ eller DIN 51626 - 2 eller E5 för blyfri bensin med oktantal 95 ROZ och 98<br />
ROZ).<br />
Föreskrivet bränsle - blyfri bensin 95/91 ROZ<br />
Använd blyfri bensin med oktantalet 95 ROZ. Även blyfri bensin 91 ROZ kan användas,<br />
detta leder dock till en liten prestandaförlust.<br />
Om i nödfall en bensin med lägre än föreskrivet oktantal måste tankas, får färden<br />
endast fortsätta på medelhögt varvtal och låg motorbelastning. Höga motorvarvtal<br />
eller en hög motorbelastning kan skada motorn svårt! Tanka snarast bensin<br />
med föreskrivet oktantal.<br />
Föreskrivet bränsle - blyfri bensin min. 95 ROZ<br />
Använd blyfri bensin med oktantalet 95 ROZ.<br />
Om blyfri bensin med oktantal 95 ROZ inte finns, kan i nödfall bensin med oktantal<br />
91 ROZ tankas. Du får då endast fortsätta färden med måttligt varvtal och minimal<br />
motorbelastning. Höga motorvarvtal eller en hög motorbelastning kan skada<br />
motorn svårt! Tanka snarast bensin med föreskrivet oktantal.<br />
Bensin med lägre oktantal än 91 ROZ får inte användas ens i nödfall - då kan motorn<br />
lida svår skada!<br />
Blyfri bensin med högre oktantal<br />
Blyfri bensin med ett högre än påbjudet oktantal kan användas utan begränsningar.<br />
På bilar med föreskriven blyfri bensin 95/91 ROZ ger användning av bensin med<br />
högre oktantal än 95 ROZ varken en märkbar effekthöjning eller en lägre bränsleförbrukning.<br />
På bilar med föreskriven blyfri bensin min. 95 ROZ kan användning av bensin med<br />
högre oktantal än 95 ROZ ge en effekthöjning och en lägre bränsleförbrukning.<br />
Föreskrivet bränsle - blyfri bensin 98/95 ROZ<br />
Använd blyfri bensin med oktantalet 98 ROZ. Även blyfri bensin 95 ROZ kan användas,<br />
detta leder dock till en liten prestandaförlust.<br />
174 Driftanvisningar<br />
Om blyfri bensin med oktantal 98 ROZ eller 95 ROZ inte finns, kan i nödfall bensin<br />
med oktantal 91 ROZ tankas. Du får då endast fortsätta färden med måttligt varvtal<br />
och minimal motorbelastning. Höga motorvarvtal eller en hög motorbelastning<br />
kan skada motorn svårt! Tanka snarast bensin med föreskrivet oktantal.<br />
Bensin med lägre oktantal än 91 ROZ får inte användas ens i nödfall - då kan motorn<br />
lida svår skada!<br />
Bränsletillsatser (additiv)<br />
Använd endast blyfri bensin, som uppfyller normen EN 228 (i Tyskland även<br />
DIN 51626 - 1 eller E10 för blyfri bensin med oktantal 95 ROZ och 91 ROZ eller<br />
DIN 51626 - 2 eller E5 för blyfri bensin med oktantalet 95 ROZ und 98 ROZ), dessa<br />
uppfyller samtliga villkor för en problemfri motordrift. Därför rekommenderar vi<br />
att inte blanda i effekttillsatser i bränslet.<br />
VIKTIGT<br />
■ <strong>ŠKODA</strong>-bilar med bensinmotor får endast köras på blyfri bensin. Redan en tankfyllning<br />
med blyad bensin leder till skada på avgassystemet!<br />
■ Om bensin med lägre än föreskrivet oktantal används, kan motordelar skadas.<br />
■ Man får under inga omständigheter använda bränsletillsatser med metallinnehåll,<br />
framförallt inte av mangan och järn. Du får inte använda LRP-bränslen (lead<br />
replacement petrol) med metallinnehåll. Det finns risk för allarliga skador på motordelar<br />
eller avgassystemet!<br />
■ Inget bränsle med metallinnehåll får användas. Det finns risk för allarliga skador<br />
på motordelar eller avgassystemet!<br />
■ Användning av olämpliga bränsletillsatser kan leda till svåra skador på motordelar<br />
eller avgassystemet.<br />
<br />
Dieselbränsle<br />
ä<br />
Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />
på sidan 173.<br />
Bilen får endast köras på dieselbränsle som uppfyller normen EN 590 (i Tyskland<br />
även DIN 51628, i Österrike även ÖNORM C 1590 i Ryssland även GOST R<br />
52368-2005/EN 590:2004).<br />
Vinterkörning - vinterdiesel<br />
Under den kalla årstiden, använd föreskrivet dieselbränsle som uppfyller normen<br />
EN 590 (i Tyskland även DIN 51628, i Österrike även ÖNORM C 1590, i Ryssland<br />
även GOST R 52368-2005 / EN 590:2004). "Vinterdiesel" är dock fullt användbart<br />
vid -20 °C. £
I länder med andra klimatförhållanden finns mestadels dieselsorter som uppvisar<br />
andra temperaturegenskaper. <strong>ŠKODA</strong> Avtalspartners och bensinstationer i respektive<br />
land kan ge uppgifter om landets vanliga dieselsorter.<br />
Bränsleförvärmning<br />
Bilen är utrustad med en förvämningsanordning för bränslefiltret. I och med detta<br />
garanteras dieselbränslets drifttillförlitlighet ner till en omgivande temperatur på<br />
ungefär -25 °C.<br />
Bränsletillsatser<br />
Bränsletillsatser, så kallade "flytförbättrare" (bensin eller liknande medel) får inte<br />
blandas i dieselbränslet.<br />
VIKTIGT<br />
■ Redan en tankfyllning med dieselbränsle som inte uppfyller normen, kan leda<br />
till svåra skador på motordelar och bränsle- och avgassystemet.<br />
■ Om av misstag ett annat bränsle än dieselbränsle enligt ovannämnda normer<br />
(t.ex. bensin) har tankats, ska varken motorn startas eller tändningen slås till, Det<br />
finns risk för allvarlig skada på motordelarna! Vi rekommenderar att man låter utföra<br />
rengöring bränslesystemet hos en <strong>ŠKODA</strong> Avtalspartner.<br />
■ Vattenansamlingar i bränslefiltret kan leda till störningar av motordriften.<br />
■ Din bil är inte anpassad för biobränsle (RME), och därför får detta bränsle inte<br />
tankas och användas. Användning av biobränsle (RME) kan leda till svåra skador<br />
på motordelar eller bränslesystemet.<br />
<br />
Motorrum<br />
ä Inledning<br />
I detta kapitel finns information om:<br />
Öppna och stänga motorhuven 176<br />
Motorrumsöversikt 177<br />
Kontrollera motoroljenivån 177<br />
Fylla på motorolja 178<br />
Byta motorolja 178<br />
Kylvätska 178<br />
Kontrollera kylvätskenivån 179<br />
Fylla på kylvätska 179<br />
Kylfläkt 180<br />
Kontrollera bromsvätskenivå 180<br />
Byte av bromsvätska 180<br />
Vindrutespolare 181<br />
Vid alla arbeten i motorrummet, t ex kontroll och påfyllning av driftvätskor, kan<br />
det uppkomma skador, brännskador, och olycks- och brandrisker! Därför måste<br />
man ovillkorligen följa de nedanstående uppräknade varningsanvisningarna och<br />
de allmängiltiga säkerhetsreglerna. Motorrummet i bilen är ett farligt område.<br />
VARNING<br />
■ Öppna aldrig motorhuven om det syns att det tränger ut ånga eller kylvätska<br />
ur motorrummet - risk för brännskador! Vänta tills det inte längre tränger ut<br />
ånga eller kylvätska.<br />
■ Av säkerhetsskäl måste motorhuven alltid vara riktigt stängd under färd.<br />
Därför ska man alltid kontrollera efter att motorhuven stängts att låset verkligen<br />
har gått i lås.<br />
■ Om man under färden märker att låsanordningen inte är ihakad, stanna genast<br />
och stäng motorhuven - olycksrisk!<br />
■ Stäng av motorn och dra ur tändnyckeln.<br />
■ På fordon med manuell växellåda ställ växelspaken i friläget, på fordon med<br />
automatisk växellåda, ställ väljarspaken i läge P.<br />
■ Dra åt handbromsen ordentligt.<br />
■ Låt motorn svalna.<br />
■ Håll barn borta från motorrummet.<br />
■ Vidrör inte heta motordelar - risk för brännskador!<br />
■ Häll aldrig ut drivvätskor över en het motor. Dessa vätskor (t.ex. kylmedel<br />
som innehåller frostskydd) kan antändas!<br />
■ Undvik kortslutningar av elsystemet - särskilt på batteriet.<br />
■ Vidrör aldrig kylfläkten så länge som motorn är varm. Kylfläkten kan helt<br />
plötsligt starta!<br />
■ Öppna aldrig locket på kylvätskebehållaren så länge som motorn är varm.<br />
Kylsystemet står under tryck!<br />
■ För att skydda ansikte, händer och armar mot den varma ångan eller varma<br />
kylvätskan, täck över locket med en stor trasa när det öppnas.<br />
■ Låt inga föremål, som t.ex. trasor eller verktyg, ligga kvar i motorrummet.<br />
■ Om arbete måste utföras under bilen, måste den spärras så att den inte rullar<br />
iväg och pallas upp med lämpliga pallbockar; domkraften räcker inte för<br />
detta ändamål - fara för personskada! £<br />
Kontrollera och fyll på<br />
175
VARNING (fortsättning)<br />
■ Om man måste utföra någon kontroll med motorn igång, utgör de rörliga delarna<br />
(t.ex. kilremmar, generator, kylfläkt) och högspänningständningssystemet<br />
ytterligare faror. Dessutom ska följande beaktas.<br />
■ Vidrör aldrig tändsystemets elektriska ledningar.<br />
■ Var alltid noga med att inga smycken, lösa klädesplagg eller långt hår kan<br />
fångas i roterande motordelar - Livsfara! Före arbetet, ta alltid av smycken,<br />
bind upp långt hår och låt alla klädesplagg ligga tätt mot kroppen.<br />
■ Beakta även de nedan angivna varningsanvisningarna, om arbeten behöver<br />
göras på bränslesystemet eller elsystemet.<br />
■ Frånkoppla alltid bilbatteriet från bilens elsystem.<br />
■ Rökning förbjuden.<br />
■ Arbeta aldrig i närheten av öppna lågor.<br />
■ Ha alltid en funktionsduglig brandsläckanläggning i närheten.<br />
VIKTIGT<br />
■ Fyll endast på drivvätskor med rätt specifikationer. Detta kan leda till allvarliga<br />
funktionsstörningar och skador på bilen!<br />
■ Öppna aldrig motorhuven med låsspaken - risk för skador.<br />
Miljövård<br />
För att drivvätskor ska kunna omhändertas på miljöriktigt vis, och pga. behovet av<br />
specialverktyg och specialkunskaper, rekommenderar vi att låta byta drivvätskorna<br />
i samband med en inspektionsservice hos en <strong>ŠKODA</strong> Avtalspartner.<br />
Observera<br />
■ Vid frågor om drivvätskor skall en <strong>ŠKODA</strong> Avtalspartner uppsökas.<br />
■ Drivvätskor med riktiga specifikationer finns som <strong>ŠKODA</strong> Originaltillbehör.<br />
176 Driftanvisningar<br />
<br />
Öppna och stänga motorhuven<br />
Bild 159 Frigöringsspak till motorhuven / Kylargrill: Frigöringsspak<br />
ä<br />
Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />
på sidan 175.<br />
Öppna motorhuven<br />
› Dra i frigöringsspaken under instrumentbrädan 1 » bild 159.<br />
› Motorhuven hoppar upp från låsläget med hjälp av fjäderkraft.<br />
› Innan du öppnar motorhuven, säkerställ att vindrutetorkararmarna inte är uppfällda<br />
från vindrutan, eftersom lackskador då kan uppstå.<br />
› Tryck frigöringsspaken i pilens riktning 2 » bild 159, motorhuven låses upp.<br />
› Fatta motorhuven och lyft tills den hålls uppe av gastryckfjädern.<br />
Stänga motorhuven<br />
› Dra ner motorhuven så långt att kraften från gastryckfjädern övervinns.<br />
› Låt motorhuven falla från ca. 30 cm höjd ner i låsanordningen - tryck inte extra<br />
på huven!<br />
› Kontrollera att motorhuven är ordentligt stängd.
ä 1<br />
Motorrumsöversikt<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
Bild 160 1,6 l/77 kW dieselmotor<br />
Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />
på sidan 175.<br />
Kylvätskeexpansionskärl 179<br />
Spolarvätskebehållare 181<br />
Fyllningsöppning för motorolja 178<br />
Motoroljesticka 177<br />
Bromsvätskebehållare 180<br />
Batteri (under en kåpa) 181<br />
Observera<br />
Placeringen i motorrummet är i stort sett identisk på alla bensin- och dieselmotorer.<br />
<br />
Kontrollera motoroljenivån<br />
ä<br />
Bild 161<br />
Oljemätsticka<br />
Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />
på sidan 175.<br />
Oljemätstickan visar motoroljans nivå.» bild 161<br />
Kontrollera oljenivå<br />
› Se till att bilen står på en vågrät yta och att motorn är driftsvarm.<br />
› Stäng av motorn.<br />
› Öppna motorhuven<br />
› Vänta ett par minuter, tills motoroljan flyter tillbaka i oljetråget och dra ut oljestickan.<br />
› Torka av oljestickan med en ren trasa och skjut in den till anslaget igen.<br />
› Dra sedan ut oljestickan igen och avläs oljenivån.<br />
Oljenivå i område A<br />
› Ingen olja får fyllas på.<br />
Oljenivå i område B<br />
› Olja kan fyllas på. Det kan förekomma, att oljenivån därefter ligger inom område<br />
A .<br />
Oljenivå i område C<br />
› Det måste fyllas på olja» bild 161. Det räcker att oljenivån därefter ligger inom<br />
område B .<br />
Det är normalt att motorn förbrukar olja. Beroende på körsätt och driftförhållanden<br />
kan oljeförbrukningen uppgå till 0,5 l/1 000 km. Under de första 5 000 km<br />
kan förbrukningen även ligga högre.<br />
Därför ska oljenivån kontrolleras regelbundet, helst vid varje tankning eller före<br />
längre körsträckor. £<br />
Kontrollera och fyll på<br />
177
Vid höga motorbelastningar, såsom vid långa körsträckor på motorväg sommartid,<br />
vid körning med släpvagn eller körning i höga bergspass, rekommenderar vi att oljenivån<br />
hålls inom område A - men inte högre.<br />
En för låg oljenivå indikeras med hjälp av kontrollampan i kombiinstrumentet<br />
» Sidan 26. Kontrollera i detta fall oljenivån med oljemätstickan snarast möjligt.<br />
Fyll på olja efter behov.<br />
VIKTIGT<br />
■ Oljenivån får aldrig ligga över område A . Skaderisk på avgassystemet!<br />
■ Om det under rådande omständigheter inte är möjligt att fylla på motorolja,<br />
fortsätt inte köra. Stäng av motorn och sök hjälp av en fackverkstad , annars kan<br />
svåra motorskador uppstå.<br />
Observera<br />
Motoroljespecifikationer » Sidan 216.<br />
Fylla på motorolja<br />
ä<br />
Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />
på sidan 175.<br />
› Kontrollera motoroljenivån» Sidan 177.<br />
› Skruva av locket till fyllningsöppningen för motorolja.<br />
› Fyll på olja enligt rätt specifikationer i 0,5 liters portioner.» Sidan 216<br />
› Kontrollera oljenivån» Sidan 177.<br />
› Skruva noga på locket på oljefyllöppningen igen och skjut in mätstickan till anslaget.<br />
Byta motorolja<br />
ä<br />
Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />
på sidan 175.<br />
Motoroljan måste bytas enligt de i serviceplanen angivna intervallerna eller enligt<br />
serviceintervallindikeringen » Sidan 12.<br />
178 Driftanvisningar<br />
<br />
<br />
VIKTIGT<br />
Inga tillsatser får tillsättas motoroljan - fara för allvarlig skada på motordelar! Skador,<br />
vilka uppstår genom att tillsatser används, är undantagna från garantin.<br />
Observera<br />
Om huden kommit i kontakt med oljan, måste denna tvättas bort grundligt.<br />
Kylvätska<br />
ä<br />
Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />
på sidan 175.<br />
Kylsystemet är från fabrik fyllt med en kylvätska.<br />
Kylvätskan består av vatten med 40 % kylvätsketillsats. Denna blandning garanterar<br />
ett frysskydd ner till -25 °C och skyddar kyl- och värmesystemet mot korrosion.<br />
Dessutom förhindras detta kalkavlagringar och förhöjer kokpunkent på kylvätskan<br />
avsevärt.<br />
Koncentrationen i kylvätskan får av denna anledning inte sänkas genom att fylla<br />
på vatten, inte ens sommartid eller i länder med varmt klimat. Andelen kylvätsketillsats<br />
i kylvätskan måste uppgå till minst 40 %.<br />
Om det av klimatskäl krävs ett starkare frysskydd, kan kylvätsketillsatsandelen<br />
höjas, men endast upp till 60 % (ger frysskydd ner till ca. -40 °C). Detta minskar<br />
frostskyddet även ytterligare.<br />
Bilar för länder med kallt klimat (t.ex. Sverige, Norge, Finland) får redan från fabriken<br />
en kylvätska med ett frostskydd ner till ca -35 °C. Andelen kylvätsketillsats<br />
ska i dessa länder vara minst 50 %.<br />
Påfyllningsvolym kylvätska<br />
Bensinmotorer Fyllmängd<br />
1,4 l/92 kW TSI - EU5 7,7<br />
1,8 l/118 kW TSI - EU5<br />
1,8 l/112 kW TSI - EU2 / BS4<br />
8,6<br />
2,0 l/147 kW TSI - EU5 8,6<br />
3,6 l/191 kW FSI - EU5 / EU2 / (BS4) 9,0 £
Dieselmotorer Fyllmängd<br />
1,6 l/77 kW TDI CR - EU5 8,4<br />
2,0 l/103 kW TDI CR DPF - EU5 8,4<br />
2,0 l/103 kW TDI CR DPF - EU4 / BS4 8,4<br />
2,0 l/125 kW TDI CR DPF - EU5 8,4<br />
VIKTIGT<br />
■ Kylvätsketillsatser som inte uppfyller rätt specifikationer, kan framför allt minska<br />
effekten på korrosionsskyddet avsevärt.<br />
■ Störningar som uppstår på grund av korrosion kan leda till förlust av kylvätska<br />
och få allvarliga motorskador till följd!<br />
Observera<br />
På fordon med extravärme (parkeringsvärmare och -ventilation) är påfyllningsvolymen<br />
för kylvätska ca. 1 l högre.<br />
Kontrollera kylvätskenivån<br />
ä<br />
Bild 162<br />
Motorrum: Kylvätskeexpansionskärl<br />
Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />
på sidan 175.<br />
Kylvätskeexpansionskärlet sitter till höger i motorrummet.<br />
› Stäng av motorn.<br />
› Öppna motorhuven» Sidan 176 .<br />
› Kontrollera kylvätskenivån i kylvätskeexpansionskärlet. » bild 162. Kylvätskenivån<br />
ska vid kall motor ligga mellan markeringarna b (MIN) och a (MAX). Vid<br />
varm motor kan den även ligga något över markeringen a (MAX).<br />
<br />
En för låg kylvätskenivå i expansionsbehållaren indikeras med en kontrollampa i<br />
kombiinstrumentet» Sidan 26. Vi rekommenderar ändå att kontrollera kylvätskenivån<br />
regelbundet direkt på behållaren.<br />
Kylvätskeförlust<br />
En förlust av kylvätska härrör sig i första hand till otätheter. Det räcker inte att<br />
enbart fylla på med kylvätska. Låt omgående kontrollera kylsystemet på en fackverkstad.<br />
VIKTIGT<br />
Vid ett fel som leder till motoröverhettning, rekommenderar vi att omgående<br />
uppsöka en <strong>ŠKODA</strong> Avtalspartner, i annat fall kan svåra motorskador uppstå.<br />
Fylla på kylvätska<br />
ä<br />
Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />
på sidan 175.<br />
› Stäng av motorn.<br />
› Låt motorn svalna.<br />
› Lägg några trasor på förslutningslocket till kylvätskeexpansionskärlet» bild 162<br />
och skruva försiktigt av locket.<br />
› Fylla på kylmedel<br />
› Skruva till förslutningslocket, tills detta hörbart klickar i.<br />
Om det i nödfall inte finns den föreskrivna kylvätskan, får ändå inga andra tillsatser<br />
fyllas i. Använd i dessa fall endast vatten, och låt en fackverkstad snarast<br />
återställa rätt blandningsförhållande mellan vatten och kylvätsketillsats.<br />
Använd endast ny kylvätska för påfyllning.<br />
Fyll inte på kylvätska över markeringen a (max.)» bild 162! Överflödig kylvätska<br />
trycks vid uppvärmning ut ur kylsystemet genom övertrycksventilen i kylvätskeexpansionskärlets<br />
lock. £<br />
Kontrollera och fyll på<br />
179
VARNING<br />
■ Kylvätsketillsatsen och därmed all kylvätska är hälsovådlig. Undvik kontakt<br />
med kylvätskan. Kylmedelavdunstningar är också hälsovådliga. Förvara därför<br />
alltid kylvätsketillsatser i originalbehållare och speciellt oåtkomligt för barn -<br />
förgiftningsfara!<br />
■ Om man får kylmedelsstänk i ögonen, spola genast ögonen med klart vatten<br />
och uppsök snarast möjligt läkare.<br />
■ Uppsök också omedelbart läkarvård om du oavsiktligt druckit kylvätska.<br />
VIKTIGT<br />
Om det under rådande omständigheter inte är möjligt att fylla på kylvätska, fortsätt<br />
inte köra. Stäng av motorn och uppsök en <strong>ŠKODA</strong> Avtalspartner, i annat fall<br />
kan svåra motorskador uppstå.<br />
Kylfläkt<br />
ä<br />
Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />
på sidan 175.<br />
Kylfläkten drivs av en elmotor och styrs av kylvätsketemperaturen.<br />
Efter avstängning av tändningen kan kylfläkten, även med avbrott, fortsätta gå i<br />
ca. 10 minuter.<br />
Kontrollera bromsvätskenivå<br />
ä<br />
Bild 163<br />
Motorrum: Bromsvätskebehållare<br />
Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />
på sidan 175.<br />
180 Driftanvisningar<br />
<br />
<br />
Bromsvätskebehållaren är placerad i motorrummet.<br />
› Stäng av motorn.<br />
› Öppna motorhuven» Sidan 176 .<br />
› Kontrollera bromsvätskenivå på behållaren.» bild 163 Nivån ska ligga mellan<br />
markeringarna "MIN" och "MAX".<br />
En obetydlig sänkning av vätskenivån uppstår under körning på grund av slitaget<br />
och den automatiska justeringen av bromsbeläggen, och är sålunda normal.<br />
Om däremot vätskenivån under kort tid sjunker märkbart eller sjunker under markeringen<br />
"MIN", kan bromssystemet vara otätt. Om bromsvätskenivån är för låg,<br />
indikeras detta genom att kontrollampan i kombiinstrumentet tänds » Sidan<br />
29.<br />
VARNING<br />
Om vätskenivån har sjunkit under MIN-markeringen, kör inte vidare - olycksrisk!<br />
Fackmässig hjälp måste anlitas. <br />
Byte av bromsvätska<br />
ä<br />
Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />
på sidan 175.<br />
Bromsvätskan tar upp fukt. Den upptar med tiden fuktighet från den omgivande<br />
luften. En för hög vattenhalt i bromsvätskan kan vara orsak till korrosion i bromssystemet.<br />
Vattenhalten sänker dessutom bromsvätskans kokpunkt.<br />
Bromsvätskan ska överensstämma med en av följande normer resp. specifikationer:<br />
› VW 50114<br />
› FMVSS 116 DOT4<br />
VARNING<br />
Vid användning av för gammal bromsvätska kan det uppstå ångblåsbildning i<br />
bromssystemet vid kraftigt utnyttjande av bromsarna. Därigenom påverkas<br />
bromsverkan och därmed körsäkerheten negativt.<br />
VIKTIGT<br />
Bromsvätskan skadar bilens lack.
Vindrutespolare<br />
ä<br />
Bild 164<br />
Motorrum: Spolarvätskebehållare<br />
Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />
på sidan 175.<br />
Spolarvätskebehållaren innehåller rengöringsvätska för vindrutan resp. bakrutan<br />
och strålkastarspolarna. Spolarvätskebehållaren finns i motorrummet.<br />
Behållarens volym är ca. 3 liter, på bilar med strålkastarrengöring ca. 5,5 liter.<br />
Rent vatten räcker inte, för att intensivrengöra rutor och strålkastare. Vi rekommenderar<br />
därför att använda rent vatten med fönsterrengöringsmedel, som avlägasnar<br />
fastsittande smuts (på vintern med frostskydd).<br />
Även om fordonet har uppvärmningsbara spolarmunstycken, skall spolarvattnet<br />
alltid blandas med frostskyddsmedel.<br />
Om inget fönsterrengöringsmedel med frostskydd finns, kan även etanolsprit användas.<br />
Andelen sprit får inte överstiga 15 %. Observera dock att frostskyddet vid<br />
denna koncentration endast räcker till -5 °C.<br />
VIKTIGT<br />
■ Man får aldrig blanda kylarfrostskyddsmedel eller andra tillsatser i spolarvätskan.<br />
■ Om fordonet har strålkastarspolare, får spolarvätskan endast beblandas med<br />
sådana rengöringsmedel som inte angriper polykarbonatskiktet på strålkastarna.<br />
Observera<br />
Ta inte ur silen ur spolarvätskebehållaren när vätska fylls på, eftersom smuts då<br />
kan komma in i vätskeledningssystemet och därmed leda till funktionsstörningar i<br />
vindrutespolarsystemet.<br />
<br />
Bilbatteri<br />
ä Inledning<br />
I detta kapitel finns information om:<br />
Batterilock 182<br />
Kontrollera batterisyranivån 183<br />
Vinterkörning 183<br />
Ladda bilbatteri 183<br />
Koppla till eller frånskilja bilbatteriet 184<br />
Byta bilbatteriet 184<br />
<strong>Auto</strong>matisk förbrukaravstängning 184<br />
Vid felaktigt handhavande av bilbatteriet kan skador uppstå, därför rekommenderar<br />
vi att du låter en <strong>ŠKODA</strong> Avtalspartner utföra alla arbeten på bilbatteriet.<br />
Vid arbete på bilbatteriet och det elektriska systemet kan det uppstå skador,<br />
brännskador, olycksrisk och brandfara. Därför måste man ovillkorligen följa de<br />
nedanstående uppräknade varningsanvisningarna och de allmängiltiga säkerhetsreglerna.<br />
VARNING<br />
■ Batterisyran är starkt frätande, och ska därför behandlas ytterst försiktigt.<br />
Vid hantering av bilbatterier, använd skyddshandskar, ögon- och hudskydd.<br />
Frätande ångor i luften retar andningsvägarna och leder till inflammationer på<br />
slemhinnor och andningsvägar. Batterisyran fräter på tandemalj, vid hudkontakt<br />
uppstår djupa och långsamt läkande sår. Upprepad kontakt med utspädd<br />
syra orsakar hudsjukdomar (inflammation, sår, hudsprickor). Vid kontakt med<br />
vatten förtunnas syran under kraftig värmeutveckling.<br />
■ Luta inte bilbatteriet, eftersom batterisyra kan rinna ut ur batteriets gasutsläppsöppningar.<br />
Skydda ögonen med skyddsglasögon eller ansiktsskydd! Det<br />
finns risk att bli blind! Vid ögonkontakt med batterisyra ska man skölja utsatt<br />
öga några minuter med rent vatten. Uppsök sedan läkare omgående.<br />
■ Syrastänk på huden eller på kläderna ska neutraliseras med tvållösning så<br />
snart som möjligt och spolas med stora mängder vatten. Om man fått syra i<br />
sig ska läkare uppsökas omedelbart.<br />
■ Håll barn borta från bilbatteriet. £<br />
Kontrollera och fyll på<br />
181
VARNING (fortsättning)<br />
■ Vid laddning av bilbatteriet frigörs väte, och det uppstår en högexplosiv<br />
knallgasblandning. En explosion kan orsakas av gnistor som uppkommer när<br />
kabelkontakten kopplas bort eller lossas med tillslagen tändning.<br />
■ Vid överbryggning av bilbatteripolerna (t.ex. med metallföremål, ledningar)<br />
uppstår en kortslutning. Eventuella följder vid kortslutning: blypolerna smälter,<br />
explosion och bilbatteribrand, syrastänk.<br />
■ Eld, öppen låga, rökning och verksamheter där gnistor kan uppkomma, är<br />
förbjudet. Undvik gnistbildning vid hantering av kablar och elektriska apparater.<br />
Vid kraftiga gnistor finns risk för skador.<br />
■ Före alla arbeten på elanläggningen, stäng av motorn, koppla från tändningen<br />
och alla elektriska förbrukare och koppla loss minuspolen (-) från batteriet.<br />
När man byter glödlampor räcker det att stänga av den aktuella lampan.<br />
■ Ladda aldrig ett fruset eller upptinat bilbatteri - explosionsrisk och risk för<br />
frätskador! Byt ut ett fruset bilbatteri.<br />
■ Använd aldrig starthjälp på bilbatterier med för låg elektrolytnivå - risk för<br />
explosion och frätskador!<br />
■ Använd aldrig ett skadat bilbatteri - explosionsrisk! Byt omgående ut ett<br />
skadat bilbatteri.<br />
VIKTIGT<br />
■ Bilbatteriet får endast losskopplas vid avstängd tändning, eftersom elsystemet<br />
(elektroniska komponenter) på fordonet annars kan skadas. Vid bortkoppling av<br />
batteriet från elsystemet ska först minuspolen (-) kopplas från. Koppla först därefter<br />
bort pluspolen (+).<br />
■ När batteriet kopplas in, ska först pluspolen (+) anslutas och därefter minuspolen<br />
(-). Anslutningskablarna får under inga omständigheter blandas ihop - kabelbrandfara.<br />
■ Se till att batterisyra inte kommer i kontakt med karossen, eftersom det kan ge<br />
lackskador.<br />
■ För att skydda bilbatteriet mot UV-strålar, ska bilbatteriet inte utsättas för direkt<br />
dagsljus.<br />
■ Om fordonet inte används på 3 till 4 veckor, kan bilbatteriet laddas ur. Detta<br />
kommer sig av att några apparater även i viloläge förbrukar ström (t.ex. styrenheter).<br />
Batteriurladdningen kan förhindras genom att minuspolen på batteriet lossas<br />
eller att batteriet genomgående uppladdas med mycket låg laddström.<br />
■ Om fordonet ofta körs korta sträckor, laddas inte bilbatteriet upp tillräckligt och<br />
kan komma att urladdas.<br />
182 Driftanvisningar<br />
Miljövård<br />
Ett utrangerat bilbatteri betraktas som miljöfarligt specialavfall. Därför måste detta<br />
omhändertas på ett miljöriktigt sätt.<br />
Observera<br />
Bilbatterier som är äldre än 5 år skall låtas bytas ut.<br />
Batterilock<br />
Bild 165 Motorrum: Bilbatteriets polyesterkåpa/Bilbatteriets plastkåpa<br />
ä<br />
Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />
på sidan 181.<br />
Batteriet är placerat i motorrummet i en polyester-kåpa 1 » bild 165, resp. i en<br />
plastkåpa 2 » bild 165, eller i vänster sidfack i bagagerummet.» bild 102<br />
Batteri i motorrum<br />
› Öppna batterikåpan i pilens riktning 1 resp. tryck spärren på sidan av batterikåpan<br />
i pilens riktning 2 » bild 165, fäll kåpan uppåt och avlägsna den.<br />
› Monteringen av batterikåpan utförs i omvänd ordning.<br />
Batteri i bagagerum<br />
› Facket med symbolen öppnas genom att förslutningarna vrids om, t.ex. med<br />
ett mynt eller med en plan skruvmejsel i pilens riktning» bild 102.<br />
Kanten på polyester-batterikåpan 1 » bild 165 sticks vid arbeten på batteriet in<br />
mellan batteriet och batterikåpans sidovägg.
Kontrollera batterisyranivån<br />
ä<br />
Bild 166<br />
Bilbatteri: Syranivåindikering<br />
Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />
på sidan 181.<br />
Vi rekommenderar att regelbundet låta en fackverkstad kontrollera syranivån, i<br />
synnerhet i följande fall:<br />
› Vid höga yttertemperaturer.<br />
› Vid dagliga långa körningar.<br />
› Efter varje uppladdning » Sidan 183.<br />
På fordon som har bilbatterier med färgindikering, det så kallade magiska ögat<br />
» bild 166, kan syranivån avgöras med hjälp av färgåtergivningen.<br />
Luftblåsor kan påverka färgen på indikeringen. Knacka därför före kontrollen försiktigt<br />
på indikeringen.<br />
› Svart färg - syranivån är OK.<br />
› Färglös eller ljusgul färg - för låg syranivån, bilbatteriet måste bytas.<br />
Observera<br />
■ Batterisyranivån kontrolleras även regelbundet inom ramen för inspektioner<br />
hos <strong>ŠKODA</strong> Avtalspartners.<br />
■ Vid bilbatterier med beteckningen "AGM" kan av tekniska skäl syranivån inte<br />
kontrolleras.<br />
■ Fordon med "START-STOPP"-systemet är utrustade med bilbatteristyrenheter<br />
som kontrollerar energinivån vid varje ny motorstart.<br />
<br />
Vinterkörning<br />
ä<br />
Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />
på sidan 181.<br />
Bilbatteriet har vid lägre temperaturer endast en del av den starteffekt det har<br />
vid normala temperaturer.<br />
Ett urladdat bilbatteri kan frysa redan vid en temperatur något under 0 °C.<br />
Vi rekommenderar därför att batteriet i början av vintern kontrolleras av en<br />
<strong>ŠKODA</strong> Avtalspartner, och vid behov laddas.<br />
Ladda bilbatteri<br />
ä<br />
Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />
på sidan 181.<br />
Ett laddat bilbatteri är förutsättningen för ett lyckat startförsök.<br />
› Stäng av tändningen och alla elektriska strömförbrukare.<br />
› Endast vid "snabbladdning": Lossa båda anslutningskablarna (först "minus", sedan<br />
"plus").<br />
› Kläm fast laddarens polklämma på batteripolerna (röd = "plus", svart = "minus").<br />
› Stick nu först in nätkabeln till laddaren i eluttaget och slå till apparaten.<br />
› I slutet av laddningsförloppet: Stäng av laddaren och dra ur nätkabeln ur uttaget.<br />
› Avlägsna nu först polklämmorna från laddaren.<br />
› Anslut åter de resp. anslutningskablarna till batteriet (först "plus", sedan "minus").<br />
Vid laddning med låg strömstyrka (t.ex. med en miniladdare) behöver vanligtvis<br />
inte bilbatteriets anslutningskablar kopplas loss. I samtliga fall skall anvisningarna<br />
från tillverkaren av laddaren följas.<br />
För en fullständig laddning av bilbatteriet ska man ställa in en laddningsström på<br />
0,1 av bilbatterikapaciteten (eller lägre).<br />
Före laddning med hög strömstyrka, en så kallad "snabbladdare", måste emellertid<br />
båda anslutningskablarna kopplas bort.<br />
"Snabbladdning" av ett bilbatteri är farligt. Det kräver en särskild laddare och<br />
fackkunskaper. Vi rekommenderar därför att låta en fackkverkstad utföra snabbladdning<br />
av fordonsbatterier.<br />
Under laddning får förslutningslocken på bilbatteriet inte öppnas. £<br />
Kontrollera och fyll på<br />
183
VIKTIGT<br />
På bilar med "START-STOPP"-system får laddarens polklämma inte anslutas direkt<br />
till minuspolen på bilbatteriet, utan endast till motorgodset » bild 182.<br />
Koppla till eller frånskilja bilbatteriet<br />
ä<br />
Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />
på sidan 181.<br />
Efter att bilbatteriet frånskiljts och kopplats till igen är följande funktioner satta<br />
ur drift, eller kan inte längre fungera störningsfritt:<br />
Funktion Idrifttagning<br />
Elektriska fönsterhissar (funktionsstörningar) » Sidan 47<br />
Radio resp. navigationssystem - ange kodnummer<br />
Ställa in tiden » Sidan 13<br />
Data i multifunktionsdisplay raderas » Sidan 14<br />
Observera<br />
Se bruksanvisningen till radion<br />
resp. navigationssystemet<br />
Vi rekommenderar att man låter kontrollera bilen hos en <strong>ŠKODA</strong> Avtalspartner, för<br />
att garantera full funktionsduglighet för alla elektriska system.<br />
<br />
Byta bilbatteriet<br />
ä<br />
Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />
på sidan 181.<br />
När bilbatteriet byts ut måste det nya bilbatteriet ha samma kapacitet, spänning,<br />
strömstyrka och samma storlek. Passande bilbatterityper kan köpas hos <strong>ŠKODA</strong><br />
Avtalspartners.<br />
Vi rekommenderar att låta utföra batteribyte hos en <strong>ŠKODA</strong> Avtalspartner, där det<br />
nya bilbatteriet på kunnigt sätt kan monteras in och det gamla batteriet kan omhändertas<br />
enligt respektive nationella rättsliga bestämmelser.<br />
<br />
184 Driftanvisningar<br />
<br />
<strong>Auto</strong>matisk förbrukaravstängning<br />
ä<br />
Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />
på sidan 181.<br />
Vid kraftig belastning av bilbatteriet kommer bilens elkontrollsystem utföra olika<br />
automatiska åtgärder, för att förhindra urladdning av bilbatteriet. Detta kan märkas<br />
genom följande.<br />
› Tomgångsvarvtalet kommer att höjas, för att generera mer ström till bilens nät.<br />
› Om nödvändigt kommer effekten från större strömförbrukare, t.ex. sätesuppvärmning,<br />
bakruteuppvärmning, strömförsörjningen av 12 V-uttaget, att begränsas<br />
eller, i nödfall, helt frånkopplas.<br />
Observera<br />
Även trots en eventuell aktivering av bilens elkontrollsystem kan bilbatteriet laddas<br />
ur. Exempelvis om tändningen är påslagen en längre tid vid avstängd motor<br />
positions- eller parkeringsljuset är påslaget vid längre tids parkering. Genom en<br />
eventuell förbrukaravstängning riskeras inte åkkomforten, och denna avstängning<br />
märks ofta inte ens av föraren.
Hjul och däck<br />
Hjul<br />
ä Inledning<br />
I detta kapitel finns information om:<br />
Däckens livslängd 186<br />
Hantera hjul och däck 187<br />
Nya däck eller hjul 187<br />
Rotationsriktningsberoende däck 187<br />
Reservhjul 188<br />
Hjulsida 188<br />
Täcklock för hjulskruvarna 189<br />
Navkapsel 189<br />
Däckkontrollindikering 189<br />
Hjulskruvar 190<br />
Vinterdäck 190<br />
Snökedjor 191<br />
VARNING<br />
■ Nya däck har under de första 500 km inte optimalt grepp och av den anledningen<br />
bör de köras försiktigare - olycksrisk!<br />
■ Kör aldrig med skadade däck - olycksrisk!<br />
■ Använd endast sådana däck och fälgar som är godkända av <strong>ŠKODA</strong> för din<br />
fordonstyp. I annat fall kan körsäkerheten försämras - olycksrisk!<br />
■ Däckens tillåtna topphastighet får i inga fall överskridas - fara för olyckor<br />
genom däckskador och att man förlorar kontrollen över fordonet.<br />
■ Vid för lågt däcktryck måste däcken övervinna ett högre rullmotstånd. Därvid<br />
värms de mycket vid höga hastigheter. Detta kan leda till slitbaneavlossning,<br />
och till och med punktering.<br />
■ Av körsäkerhetsskäl ska däcken om möjligt inte bytas ett och ett utan minst<br />
axelvis. Däcken med det största profildjupet ska alltid monteras på framhjulen.<br />
■ Använd aldrig däck som är helt okända beträffande skick och ålder.<br />
VARNING (fortsättning)<br />
■ Senast när däcken slitits ner till slitagevarnarna, måste de omgående ersättas<br />
med nya.<br />
■ Slitna däck påverkar vid högre hastigheter på våt körbana den erforderliga<br />
kontakten med vägbanan. Det kan leda till "vattenplaning" (okontrollerad fordonsrörelse<br />
- "flyter" på våt körbana).<br />
■ Byt omgående skadade fälgar eller däck.<br />
■ Använd inte sommar- och vinterdäck, som är äldre än 6 resp. 4 år.<br />
■ Hjulskruvar ska vara rena och lätta att skruva i. De får aldrig fettas eller oljas<br />
in.<br />
■ Om hjulskuvarna dras åt med för lågt åtdragningsmoment, kan fälgen lossna<br />
under färd - olycksrisk! Ett för högt åtdragningsmoment gör att hjulskruvarnas<br />
gängor kan förstöras och därigenom skada anliggningsytan mot fälgen.<br />
■ Om hjulskuvarna hanteras fel kan hjulet lossna under färd - olycksrisk!<br />
VIKTIGT<br />
■ Om ett reservhjul skall användas som inte är identiskt med de påmonterade<br />
hjulen, skall följande beaktas» sidan 188, Reservhjul.<br />
■ Föreskrivet åtdragningsmomentet på hjulskruvar för stål- och lättmetallfälgar är<br />
120 Nm.<br />
■ Skydda däcken mot kontakt med olja, fett och bränsle.<br />
■ Ersätt omgående förlorade ventilhattar.<br />
Miljövård<br />
Ett för lågt tryck höjer bränsleförbrukningen.<br />
Observera<br />
■ Beakta de nationella rättsliga bestämmelserna rörande användning av hjul.<br />
■ Vi rekommenderar att låta alla arbeten på hjul eller däck utföras av en <strong>ŠKODA</strong><br />
Avtalspartner.<br />
■ Vi rekommenderar att fälgar, däck, hjulsidor och snökedjor från <strong>ŠKODA</strong> Originaltillbehör<br />
används.<br />
<br />
Hjul och däck<br />
185
Däckens livslängd<br />
Bild 167 Hjulprofil med slitindikatorer / öppnad tanklucka med en tabell<br />
över dimensioner och fylltryck för däck<br />
ä<br />
Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />
på sidan 185.<br />
Slidindikator<br />
I botten av däckens mönster finns tvärs mot rotationsriktningen 1,6 mm höga slitagevarnare.<br />
Dessa slitagevarnare är beroende på fabrikat placerade på flera ställen<br />
med jämna avstånd runt däckets omkrets » bild 167. Märkning på däckets sida<br />
med bokstäverna "TWI" eller triangelsymbol resp. andra symboler, anger placeringen<br />
av slitagevarnarna.<br />
Däckens livslängd beror väsentligen på följande punkter:<br />
Däcktryck<br />
För lågt eller för högt däcktryck förkortar däckens livslängd avsevärt, och påverkar<br />
bilens köregenskaper negativt. Kontrollera därför däckstrycket, inkl. på reservhjulet,<br />
minst en gång per månad och dessutom före varje långkörning.<br />
Däcktrycket för sommardäck står på insidan av tankluckan » bild 167. Värdena för<br />
vinterdäck ligger 20 kPa (0,2 bar) över de som gäller för sommardäck.<br />
Däcktrycksvärdet för däck med däckdimension 205/50 R17, vilka är avsedda för<br />
användning med snökedjor, är identiskt med däcktrycksvärdet för däck med däckdimension<br />
225/45 R17.<br />
Reservhjulets däcktryck ska motsvara det högsta trycket, som gäller för bilen.<br />
Däcktrycket för reservhjulet R 18 uppgår till 420 kPa.<br />
186 Driftanvisningar<br />
Kontrollera alltid fyllningstrycket med kalla däck. Reducera inte det förhöjda<br />
trycket vid varma däck. Anpassa däcktrycket i motsvarande grad vid större förändringar<br />
av lasten.<br />
Körsätt<br />
Snabb kurvtagning, kraftig acceleration och häftig inbromsning ökar däckslitaget.<br />
Balansering av hjulen<br />
Hjulen på en ny bil är balanserade. Vid körning kan av olika skäl uppstå obalans,<br />
vilken märks genom oroligheter i styrningen.<br />
Efter däcksbyte eller -reparationer, låt balansera hjulen.<br />
Hjulinställningsfel<br />
En felaktig hjulinställning fram eller bak ökar inte bara däckslitaget, ofta bara på<br />
ena sidan, utan påverkar också körsäkerheten. Vid ovanlig däcksförslitning, uppsök<br />
en fackverkstad.<br />
Däckskador<br />
För att undvika skador på däck och fälgar, ska man köra långsamt och om möjligt i<br />
rät vinkel över trottoarkanter och liknande hinder.<br />
Vi rekommenderar att däck och fälgar regelbundet kontrolleras med avseende på<br />
skador (bl.a. stickskador, sprickor, bulor, deformationer etc. Ta bort främmande<br />
föremål ur däckprofilen.<br />
Ovanliga svängningar eller att bilen drar åt ena sidan kan tyda på en däckskada.<br />
Om misstanke finns att ett hjul är skadat, sänk genast hastigheten och stanna!<br />
Kontrollera däcken med avseende på skador (bulor, sprickor m.m.) Om inga skador<br />
syns externt, kör långsamt och försiktigt till nästa fackverkstad, för att låta undersöka<br />
fordonet.
Hantera hjul och däck<br />
ä<br />
Bild 168<br />
Skifta hjul<br />
Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />
på sidan 185.<br />
Skifta hjul<br />
Vid tydlig högre förslitning på framhjulen rekommenderar vi att framhjulen skiftar<br />
plats med bakhjulen enligt schemat » bild 168. Därmed får däcken samma livslängd.<br />
För att erhålla en likformig förslitning av alla däck och erhålla optimal livslängd rekommenderar<br />
vi, att man var 10 000 km skiftar hjulen.<br />
Förvaring av däcken<br />
Om hjulen demonteras ska de dessförinnan märkas, så att de vid återmontering<br />
bibehåller sin ursprungliga rotationsriktning.<br />
Förvara alltid demonterade hjul resp. däck svalt, torrt och helst mörkt. Däck, som<br />
inte är monterade på en fälg, ska förvaras stående.<br />
Nya däck eller hjul<br />
ä<br />
Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />
på sidan 185.<br />
Använd på alla fyra hjulen endast radialdäck av samma konstruktion, dimensioner<br />
(rullningsomkrets) och likartat mönsterutförande på samma axel.<br />
Tillåtna däck-/fälgdimensioner för din bil finns angivna i fordonspapperen.<br />
Kunskap om däckdata underlättar ett korrekt val. Däck har t.ex. följande märkning<br />
på däcksidan:<br />
205 / 55 R 16 94 V<br />
<br />
Det betyder:<br />
205 Däckbredd i mm<br />
55 Förhållande höjd/bredd i %<br />
R Kodbokstav för däcktyp - Radial<br />
16 Fälgdiameter i tum<br />
94 Lastindex<br />
V Hastighetssymbol<br />
För däck gäller följande hastighetsbegränsningar:<br />
Hastighetssymbol Tillåten topphastighet<br />
S 180 km/h<br />
T 190 km/h<br />
U 200 km/h<br />
H 210 km/h<br />
V 240 km/h<br />
W 270 km/h<br />
Y 300 km/h<br />
Tillverkningsdatum finns alltid angivet på däcksidan (eventuellt på däckets insida):<br />
DOT ... 20 12...<br />
betyder t.ex. att däcken tillverkades vecka 20 år 2012.<br />
Om endast ett nödhjul finns, beakta följande» sidan 188, Reservhjul.<br />
Rotationsriktningsberoende däck<br />
ä<br />
Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />
på sidan 185.<br />
Rotationsriktningen markeras med en pil på däcksidan. Den angivna rotationsriktningen<br />
måste alltid följas. Endast då kommer de optimala egenskaperna för<br />
dessa däck till sin fulla rätt när det gäller väggrepp, vägljud, förslitning och vattenplaning.<br />
Om man vid en punktering måste montera reservhjul med oberoende rotationsriktning<br />
eller mot dess angivna rotationsriktning, ska man köra försiktigt, eftersom<br />
däckens optimala egenskaper inte längre är givna i denna situation.<br />
Hjul och däck<br />
187
Reservhjul<br />
ä<br />
Bild 169<br />
Bagagerum: Reservhjul<br />
Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />
på sidan 185.<br />
Reservhjulet ligger i en grop under golvet i bagageutrymmet och är fäst med en<br />
specialskruv» bild 169.<br />
Innan reservhjulet demonteras måste boxen med verktygssatsen tas ur» bild 175.<br />
Det är viktigt att reservhjulets däcktryck kontrolleras (helst vid varje kontroll av<br />
däcktrycket - se dekal på tankluckan » Sidan 186), så att reservhjulet alltid är klart<br />
att använda.<br />
Om reservhjulets dimensioner eller utförande avviker från hjulen på bilen (t.ex.<br />
vinterdäck- eller åkriktningsberoende däck), får reservhjulet endast i nödfall monteras<br />
kortvarigt och under iakttagande av en motsvarande försiktig körstil » .<br />
Ett vanligt hjul av motsvarande dimensioner och utförande skall snarast möjligt<br />
sättas tillbaka.<br />
Nödhjul<br />
Om bilen är utrustad med ett nödhjul utmärks detta med en varningsskylt på nödhjulets<br />
fälg.<br />
Vid körning med nödhjul skall följande anvisningar beaktas:<br />
› Efter montering av hjulet får varningsskylten inte täckas över.<br />
› Med detta nödhjul får inte köras snabbare än 80 km/tim och man måste under<br />
körning vara särskilt försiktig. Undvik fullgasacceleration, kraftiga inbromsningar<br />
och häftig kurvkörning.<br />
› Däcktrycket för detta reservhjul är identiskt med däcktrycket på standarddäcket.<br />
Nödhjulet R 18 ska ha ett däcktryck på 420 kPa!<br />
188 Driftanvisningar<br />
› Detta nödhjul ska endast användas för att köra till närmaste fackverkstad, eftersom<br />
det inte är avsett för en långvarig användning.<br />
› På fälgen till nödhjulet R 18 får inga andra sommar- eller vinterdäck monteras.<br />
VARNING<br />
■ Använd under inga omständigheter reservhjulet, om det är skadat.<br />
■ Om reservhjulet skiljer sig från bilens däck i sina dimensioner eller sitt utförande,<br />
kör aldrig snabbare än 80 km/h. Undvik fullgasacceleration, kraftiga inbromsningar<br />
och häftig kurvkörning.<br />
VIKTIGT<br />
Beakta anvisningarna på nödhjulets dekal.<br />
Observera<br />
Reservhjulets däcktryck ska alltid motsvara det högsta trycket, som gäller för bilen.<br />
Hjulsida<br />
ä<br />
Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />
på sidan 185.<br />
Dra av<br />
› Kroka fast trådbygeln från verktygssatsen i hjulsidans förstärkta kant.<br />
› Skjut in hjulnyckeln genom bygeln, ta stöd mot däcket och dra av hjulsidan.<br />
Montering<br />
› Tryck först på hjulsidan på fälgen vid ventilursparningen. Tryck sedan in hjulsidan<br />
mot fälgen tills den verkligen klickar i runt hela omkretsen. £
VIKTIGT<br />
■ Använd handtryck, slå inte på hjulsidan! Vid kraftiga slag, huvudsakligen på delar,<br />
där hjulsidan ännu inte är införd i fälgen, kan den leda till skador på styr- och<br />
centreringselement på hjulsidan.<br />
■ Säkerställ vid montering av hjulsidan på en stålfälg som är monterad med en<br />
stöldskyddad hjulskruv att den stöldskyddade hjulskruven befinner sig i hålet<br />
kring ventilen » sidan 197, Skydda hjulen mot stöld.<br />
■ Om navkapslar monteras i efterhand, var noga med att en tillräcklig lufttillförsel<br />
för kylning av bromsarna erhålls.<br />
<br />
Täcklock för hjulskruvarna<br />
ä<br />
Bild 170<br />
Dra bort täcklock<br />
Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />
på sidan 185.<br />
Dra av<br />
› Skjut på plastklämman så långt det går på täcklocket, tills de inre hakarna på<br />
klämman anligger mot täcklockets fläns och dra av täcklocket» bild 170.<br />
Montering<br />
› Skjut på täcklocken ända in på hjulskruvarna.<br />
Täckkåporna finns i gropen i bagagerummet.<br />
<br />
Navkapsel<br />
ä<br />
Bild 171<br />
Dra bort navkapseln på lättmetallhjul<br />
Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />
på sidan 185.<br />
Dra av<br />
› Demontera försiktigt navkapseln med hjälp av trådbygeln från verktygssatsen»<br />
bild 171.<br />
Däckkontrollindikering<br />
ä<br />
Bild 172<br />
Knapp för inställning av däcktryckets<br />
kontrollvärde<br />
Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />
på sidan 185.<br />
Däckkontrollindikeringen jämför med hjälp av ABS-sensorerna varvtalet och därmed<br />
rullningsomkretsen för de enskilda hjulen. Vid en förändring av ett hjuls rullningsomkrets<br />
lyser kontrollampan i kombiinstrumentet » Sidan 28 och en<br />
akustisk signal ljuder. £<br />
Hjul och däck<br />
189
Hjulens rullningsomkrets kan ändras vid:<br />
› däcktrycket är för lågt,<br />
› däckets struktur är skadad,<br />
› bilen är belastad på endast ena sidan,<br />
› hjulen på en axel är hårdare belastade (t.ex. vid körning med släpvagn eller vid<br />
körning i bergig terräng),<br />
› snökedjor är monterade,<br />
› nödhjulet är monterat,<br />
› ett hjul per axel har bytts.<br />
Grundinställning av systemet<br />
Efter ändring av däcktrycket, efter byte av ett eller flera hjul, ändrad placering av<br />
ett hjul på bilen (t.ex. hjulbyte mellan axlarna) eller om kontrollampan tänds under<br />
färd, måste en grundinställning av systemet göras enligt följande:<br />
› Pumpa upp alla däck till det påbjudna fyllningstrycket» Sidan 186.<br />
› Slå till tändningen.<br />
› Tryck in knappen » bild 172 i längre än 2 sekunder. Under tiden knappen<br />
trycks in lyser kontrollampan . Samtidigt raderas systemets minne och den<br />
nya kalibreringen startas, vilket bekräftas med en akustisk signal och till sist<br />
med att kontrollampan slocknar.<br />
› Om kontrollampan inte slocknar efter grundinställningen, föreligger ett systemfel.<br />
Uppsök en fackverkstad.<br />
Kontrollampan lyser<br />
Om däcktrycket på minst ett hjul är avsevärt lägre än det lagrade grundvärdet, lyser<br />
kontrollampan » .<br />
Kontrollampan blinkar<br />
När kontrollampan blinkar föreligger det ett systemfel. Uppsök en fackverkstad<br />
och låt åtgärda felet.<br />
VARNING<br />
■ Vid lysande kontrollampa , reducera genast hastigheten och undvik häftiga<br />
styr- och bromsmanövrer. Stanna snaras vid nästa stoppmöjlighet och kontrollera<br />
däcken och deras fyllnadstryck.<br />
■ Under vissa omständigheter (t.ex. sportigt körsätt, vinter- eller grusvägar)<br />
kan kontrollampan försenas eller inte lysa alls.<br />
■ Däckkontrollindikering övertar inte ansvaret från föraren för att däcktrycket<br />
är korrekt. Därför måste däcktrycken kontrolleras regelbundet.<br />
190 Driftanvisningar<br />
Observera<br />
■ Däckkontrollindikering ersätter inte den regelbundna kontrollen av däcktrycken,<br />
eftersom systemet inte kan känna av en jämn tryckförlust.<br />
■ Däckkontrollindikeringen kan inte varna vid mycket snabb förlust av däcktrycket,<br />
t.ex. vid en plötslig däckskada. I dessa fall, försök försiktigt stanna bilen utan<br />
häftiga rattrörelser och utan kraftig inbromsning.<br />
■ För att säkerställa att däckkontrollindikeringen fungerar problemfritt, är det<br />
nödvändigt att varje 10 000:e km eller 1 gång årligen genomföra grundinställningen<br />
på nytt.<br />
<br />
Hjulskruvar<br />
ä<br />
Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />
på sidan 185.<br />
Fälgar och hjulskruvar är konstruktionsmässigt avstämda till varandra. Vid byte<br />
till andra fälgar - t ex lättmetallfälgar eller hjul med vinterdäck - måste därför respektive<br />
tillhöriga hjulskruvar med korrekt längd och form användas. Hjulens fixerings<br />
och bromssystemets funktion är beroende av detta.<br />
Vinterdäck<br />
ä<br />
Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />
på sidan 185.<br />
Med vinterdäck blir bilens köregenskaper på vintermässiga vägbanor väsentligt<br />
förbättrad. Sommardäck har på is och snö och vid en temperatur under 7 °C på<br />
grund av sin konstruktion (bredd, gummiblandning, profilutförande) ett sämre<br />
fäste. Detta gäller speciellt för bilar som är utrustade med breda däck eller höghastighetsdäck<br />
(kodbokstav H eller V på däcksidan).<br />
För att få bästa möjliga köregenskaper, måste vinterdäcken sitta på alla 4 hjulen,<br />
det minsta profildjupet måste vara 4 mm och däcken får inte vara äldre än 4 år.<br />
Man kan använda vinterdäck från en lägre hastighetskategori, under förutsättning<br />
att den tillåtna maxhastigheten för dessa däck även då inte överskrids, när<br />
bilens möjliga topphastighet är högre. £
Miljövård<br />
Montera sommardäcken i tid, eftersom på snö- och isfria körbanor, liksom vid<br />
temperaturer över 7 °C, blir köregenskaperna med sommardäck bättre - bromssträckan<br />
kortare, rullningsljudet lägre, däcksslitaget mindre och bränsleförbrukningen<br />
lägre.<br />
Snökedjor<br />
ä<br />
Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />
på sidan 185.<br />
Snökedjor får endast monteras på framhjulen.<br />
Vid vinterlika vägförhållanden förbättrar snökedjor inte bara drivningen, utan också<br />
bromsförmågan.<br />
Användning av snökedjor är av tekniska orsaker endast tillåten på följande fälg-/<br />
däckkombinationer.<br />
Fälgdimension Inpressningsdjup (ET) Däckdimension<br />
7J x 16 a) 45 mm 205/55<br />
6J x 16 a) 50 mm 205/55<br />
6J x 17 45 mm 205/50<br />
a) Gäller inte för fordon med 3,6 l/191 kW FSI-motor.<br />
Använd endast finlänkiga snökedjor. Dessa får inte sticka ut mer än 9 mm, inklusive<br />
kedjelåset.<br />
Före monteringen av snökedjorna, ta av hjulsidorna.<br />
Beakta nationella lagbestämmelser gällande användning av snökedjor och den<br />
maximala hastigheten vid körning med snökedjor.<br />
VIKTIGT<br />
Vid körning på snöfria sträckor måste kedjorna tas av. De försämrar köregenskaperna,<br />
skadar däcken och blir fort förstörda.<br />
<br />
<br />
Hjul och däck<br />
191
Tillbehör, ändringar och byte av delar<br />
Inledande information<br />
Om fordonet i efterhand skall utrustas med tillbehör, om en fordonsdel skall bytas<br />
mot en ny eller om tekniska ändringar skall genomföras, beakta följande anvisningar:<br />
› Före inköp av tillbehör eller delar och innan tekniska förändringar företas, rådfråga<br />
alltid en <strong>ŠKODA</strong> Avtalspartner» .<br />
› Om det skall företas tekniska ändringar på fordonet, måste de av <strong>ŠKODA</strong> angivna<br />
riktlinjerna och anvisningarna beaktas.<br />
Genom att uppfylla angivna tillvägagångssätt undviker man all form av skada på<br />
fordonet, och dess trafik- och driftsäkerhet upprätthålls. Fordonet kommer även<br />
efter genomförda ändringar att uppfylla de gällande StVZO-föreskrifterna. Närmare<br />
information kan erhållas hos en <strong>ŠKODA</strong> Avtalspartner, vilken även kan utföra<br />
alla önskade arbeten på rätt sätt.<br />
Bilar med speciella på- och ombyggnader<br />
Tekniska underlag över företagna ändringar ska förvaras av bilägaren, för att senare<br />
kunna överlämnas till den som tar hand om den uttjänta bilen. På detta vis<br />
säkerställs ett miljöriktigt omhändertagande.<br />
Ingrepp på elektroniska komponenter och deras programvaror kan leda till funktionsstörningar.<br />
På grund av att de elektroniska komponenterna är anslutna i ett<br />
nät, kan dessa störningar påverka även icke berörda system. Det vill säga att trafiksäkerheten<br />
för fordonet kan äventyras och det kan leda till ett förhöjt komponentslitage.<br />
Skador som förorsakats av tekniska ändringar utan godkännande från <strong>ŠKODA</strong><br />
täcks inte av garantin - se garantibeviset.<br />
192 Driftanvisningar<br />
VARNING<br />
■ Arbeten eller förändringar på din bil, vilka inte utförts på ett fackmannamässigt<br />
sätt, kan förorsaka funktionsstörningar - olycksrisk!<br />
■ I ditt eget intresse rekommenderar vi, att du för din <strong>ŠKODA</strong> endast använder<br />
uttryckligen godkända <strong>ŠKODA</strong> Originaltillbehör och <strong>ŠKODA</strong> Originaldelar. För<br />
<strong>ŠKODA</strong> Originaltillbehör och <strong>ŠKODA</strong> Originaldelar garanteras tillförlitlighet, säkerhet<br />
och lämplighet för ert fordon.<br />
■ För andra produkttyper kan vi trots kontinuerlig marknadsbevakning varken<br />
bedöma eller garantera lämpligheten för ert fordon, även om det i enskilda fall<br />
kan handla om produkter som innehar ett driftsgodkännande eller är godkända<br />
av ett statligt testinstitut.<br />
Observera<br />
<strong>ŠKODA</strong> Originaltillbehör och <strong>ŠKODA</strong> Originaldelar kan köpas hos en <strong>ŠKODA</strong> Avtalspartner,<br />
vilken även kan utföra fackmässig montering av de delar som inköpts. <br />
Ändringar och ingrepp på airbagsystemet.<br />
Vid reparationer och tekniska ändringar skall riktlinjerna från <strong>ŠKODA</strong> följas.<br />
Vi rekommenderar att låta ändringar och reparationer på främre stötfångaren,<br />
dörrar, framsäten, innertaket eller karossen utföras hos en <strong>ŠKODA</strong> Avtalspartner.<br />
På dessa fordonsdelar kan det finnas systemkomponenter till airbagsystemet.<br />
VARNING<br />
■ Airbagmodulen kan inte repareras, utan måste bytas ut.<br />
■ Installera aldrig airbagdelar från gamla fordon eller delar som stammar från<br />
återvinningsprocessen.<br />
■ En förändring av hjulupphängningen på fordonet inklusive användning av<br />
otillåtna fälg/däck-kombinationer kan förändra funktionssättet på airbagarna<br />
och öka risken för allvarliga eller dödliga skador vid en olycka.<br />
■ Vid alla arbeten på airbagsystemet, samt vid demontering och installation av<br />
systemdelar i samband med andra reparationsarbeten, kan delar till airbag-systemet<br />
skadas. Det kan leda till att airbagarna i händelse av en olycka inte utlöses<br />
på rätt sätt eller t.o.m. inte alls.
Gör-det-själv<br />
Gör-det-själv<br />
Förbandslåda<br />
Bild 173 Förvaringsfack för förbandslåda / Förvaringsfack för förbandslåda<br />
(Combi)<br />
Förbandslådan är placerad i förvaringsfacket i bagageutrymmet till höger»<br />
bild 173.<br />
VARNING<br />
Förbandslådan skall alltid fästas så att den vid nödbromsning eller en krock<br />
med fordonet inte kan lossna och orsaka passagerarna skador.<br />
Observera<br />
■ Var uppmärksam på utgångsdatumet för förbandslådan.<br />
■ Vi rekommenderar att en förbandslåda från <strong>ŠKODA</strong> Originaltillbehör används,<br />
som finns att få från en <strong>ŠKODA</strong> Avtalspartner.<br />
<br />
Varningstriangel<br />
Bild 174<br />
Placering av varningstriangeln<br />
Varningstriangeln kan fästas mot panelen på bakväggen med gummiband.<br />
» bild 174.<br />
VARNING<br />
Varningstriangeln skall alltid fästas så att den vid nödbromsning eller en krock<br />
med fordonet inte kan lossna och orsaka skador på passagerarna.<br />
Observera<br />
Vi rekommenderar att en varningstriangel från <strong>ŠKODA</strong> Originaltillbehör används,<br />
vilken finns tillgänglig hos en <strong>ŠKODA</strong> Avtalspartner.<br />
Brandsläckare<br />
Brandsläckaren är fäst med band i en hållare under förarstolen.<br />
Läs noggrant anvisningen, vilken är fäst på brandsläckaren.<br />
Brandsläckaren måste kontrolleras en gång årligen av en behörig person (de nationella<br />
rättsliga bestämmelserna skall beaktas).<br />
VARNING<br />
Brandsläckaren skall alltid fästas så att den vid nödbromsning eller en krock<br />
med fordonet inte kan lossna och orsaka passagerarna skador. £<br />
Gör-det-själv<br />
193
Observera<br />
■ Brandsläckaren måste uppfylla de motsvarande nationella lagbestämmelserna.<br />
■ Var uppmärksam på utgångsdatumet för brandsläckaren. Om brandsläckaren<br />
används efter utgångsdatum kan dess funktion inte garanteras.<br />
■ Brandsläckaren ingår endast i utrustningen i vissa länder.<br />
Verktygssats<br />
Bild 175<br />
Bagagerum: Fack för verktygssats<br />
Verktygssatsen och domkraften med dekal är placerade i en plastbox i reservhjulet<br />
» bild 175eller i stuvutrymmet för reservhjulet. Här finns också plats för draganordningens<br />
avtagbara dragkula. Boxen är fäst med ett band på reservhjulet.<br />
Verktygssatsen innehåller följande delar (beroende på utrustning):<br />
› Trådbygel för att dra av hjulsidorna eller täcklock för hjulskruvarna,<br />
› plastklämma för navkapsel,<br />
› hjulnyckel,<br />
› bogserögla,<br />
› Adapter för stöldskyddade hjulskruvar,<br />
› reservlampor,<br />
› Torx-nyckel.<br />
Innan domkraften läggs tillbaka på sin plats, skruva fullständigt in dess arm.<br />
VARNING<br />
■ Den domkraft som levereras från fabriken är avsedd endast för din biltyp.<br />
Lyft under inga omständigheter tyngre fordon eller andra laster lyftas - skaderisk!<br />
■ Se till att verktygssatsen i bagagerummet är säkert fästad.<br />
194 Gör-det-själv<br />
<br />
Observera<br />
Var noga med boxen alltid är säkrad med bandet.<br />
Hjulbyte<br />
ä Inledning<br />
I detta kapitel finns information om:<br />
Förberedelse 195<br />
Byta hjul 195<br />
Efterarbeten 195<br />
Lossa och dra fast hjulskruvar 196<br />
Lyfta fordonet 196<br />
Skydda hjulen mot stöld 197<br />
VARNING<br />
■ Om man står i en flytande trafikström, slå till varningsblinkersen och ställ<br />
upp varningstriangeln på föreskrivet avstånd! I samband härmed skall de nationella<br />
rättsliga bestämmelserna beaktas. Du skyddar då inte bara dig själv,<br />
utan också andra medtrafikanter.<br />
■ Vid hjulskada eller punktering, parkera bilen så långt som möjligt från trafikströmmen.<br />
Marken på detta ställe ska vara jämn och hård.<br />
■ Om man ska genomföra hjulbytet på en lutande vägbana, måste det mitt<br />
emot sittande hjulet blockeras med en sten eller liknande, för att bilen inte<br />
oväntat ska rulla iväg.<br />
■ Om bilen i efterhand har utrustats med andra däck än den var utrustad med<br />
från fabriken, är det nödvändigt att beakta anvisningarna på » Sidan 187.<br />
■ Lyft alltid fordonet med stängda dörrar.<br />
■ Om fordonet är upphöjt med en domkraft, räck aldrig in kroppsdelar som armar<br />
eller ben under fordonet. £
VARNING (fortsättning)<br />
■ Säkra domkraftens grundplatta mot förskjutning med lämpliga medel. Ett<br />
mjukt och halt underlag under grundplattan kan leda till en förskjutning av<br />
domkraften och därmed till att fordonet faller ner. Ställ därför alltid domkraften<br />
på fast mark eller använd ett stabilt underlag med stor yta. På halt underlag,<br />
som t.ex. kullerstensbeläggning, ska man lägga något under som inte kanar<br />
undan (t.ex. en gummimatta.<br />
■ Starta aldrig motorn med upplyft bil - skaderisk.<br />
■ Ansätt domkraften endast på de speciella lastupptagningspunkterna.<br />
VIKTIGT<br />
■ Stål- och lättmetallfälgar ska dras åt med ett åtdragningsmoment på 120 Nm.<br />
■ Om den stöldskyddade hjulskruven är för hårt åtdragen, kan det medföra skador<br />
på den stöldskyddade hjulskruven och på adaptern.<br />
Observera<br />
■ Stöldskyddade hjulskruvar eller adaptersatser kan köpas hos en <strong>ŠKODA</strong> Avtalspartner.<br />
■ De nationella rättsliga bestämmelserna skall beaktas<br />
Förberedelse<br />
ä<br />
Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />
på sidan 194.<br />
Före det faktiska hjulbytet måste följande arbeten genomföras:<br />
› Vid punktering, parkera bilen så långt som möjligt från trafikströmmen. Detta<br />
ställe ska vara vågrätt.<br />
› Låt alla passagerare stiga ur. Under däckreparationen ska medpassagerarna<br />
inte uppehålla sig på vägen (utan t.ex. bakom vägräckena).<br />
› Stäng av motorn och ställ växelspaken i Neutralläge eller ställ väljarspaken till<br />
den automatiska växellådan i P-läge.<br />
› Dra åt handbromsen ordentligt.<br />
› Om ett släp är anslutet, koppla loss detta.<br />
› Ta ur verktygssatsen » Sidan 194 och reservhjulet » Sidan 188 från bagagerummet.<br />
<br />
<br />
Byta hjul<br />
ä<br />
Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />
på sidan 194.<br />
Utför hjulbytet på en så vågrätt yta som möjligt.<br />
› Demontera hjulsidorna » Sidan 188resp. täckkåporna.» Sidan 189<br />
› Vid lättmetallfälgar, ta av navkapslarna» Sidan 189.<br />
› Lossa först de stöldskyddade hjulskruvarna och sedan de andra hjulskruvarna»<br />
Sidan 196.<br />
› Lyft bilen tills hjulet som ska bytas inte längre vidrör marken» Sidan 196.<br />
› Skruva hjulskruvarna och lägg dem på ett rent underlag (tygbit, papper etc.).<br />
› Avlägsna hjulet.<br />
› Sätt på reservhjulet och skruva lätt på hjulskruvarna.<br />
› Släpp ner bilen.<br />
› Med hjulnyckeln, dra hjulskruvar växelvis korsvis och de stöldskyddade hjulskruvarna<br />
sist» Sidan 196.<br />
› Montera hjulsida/navkapsel resp. täcklock.<br />
Observera<br />
■ Alla hjulskruvarna ska vara rena och lätta att skruva i.<br />
■ I ingen händelse får hjulskruvarna fettas in eller oljas!<br />
■ Vid montering av körriktningsberoende däck skall rotationsriktningen beaktas»<br />
Sidan 187.<br />
Efterarbeten<br />
ä<br />
Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />
på sidan 194.<br />
Efter hjulbytet måste fortfarande följande arbeten genomföras.<br />
› Stuva och fixera det utbytta hjulet med en specialskruv i reservhjulsgropen»<br />
bild 169.<br />
› Stuva undan verktygssatsen på avsedd plats.<br />
› Kontrollera snarast möjligt däcktrycket på det monterade reservhjulet.<br />
› Låt kontrollera åtdragningsmomentet på hjulskruvarna snarast möjligt med en<br />
momentnyckel.<br />
› Byt ut de skadade däcken och informera dig om reparationsmöjligheter på en<br />
fackverkstad. £<br />
Gör-det-själv<br />
195
Observera<br />
■ Om man vid hjulbytet upptäcker att hjulskruvarna har rostat och går trögt, måste<br />
skruvarna bytas ut innan man kontrollerar åtdragningsmomentet.<br />
■ Fram till kontrollen av åtdragningsmomentet, kör försiktigt och endast med<br />
måttlig hastighet.<br />
Lossa och dra fast hjulskruvar<br />
ä<br />
Bild 176<br />
Hjulbyte: Lossa hjulskruvar<br />
Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />
på sidan 194.<br />
Lossa hjulskruvar<br />
› Stick på hjulnyckeln så djupt det går på hjulskruvarna 1) .<br />
› Ta tag i nyckeländen och skruva ca. ett varv åt vänster» bild 176.<br />
Dra fast hjulskruvar<br />
› Stick på hjulnyckeln så djupt det går på hjulskruvarna 1) .<br />
› Ta tag i nyckeländen och skruva skruven åt höger tills den sitter fast.<br />
VARNING<br />
Lossa endast hjulskruvarna en aning (cirka ett varv), så länge som bilen inte är<br />
upplyft med domkraften - olycksrisk!<br />
1) För att lossa på och dra fast den stöldskyddade hjulskruven använd motsvarande adapter» Si-<br />
dan 197.<br />
196 Gör-det-själv<br />
<br />
Observera<br />
Om skruvarna inte går att lossa, kan man trycka försiktigt med foten på nyckelns<br />
ände. Håll dig då fast i bilen och stå i stabil ställning.<br />
Lyfta fordonet<br />
Bild 178 Ansätt domkraften<br />
ä<br />
Bild 177<br />
Hjulbyte: Lyftpunkt för domkraften<br />
Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />
på sidan 194.<br />
Välj den lyftpunkt för domkraften, som ligger närmast det punkterade hjulet»<br />
bild 177. Lyftpunkten är placerad direkt under inpräglingen i tröskeln.<br />
› Skruva upp domkraften så högt under lyftpunkten så att dess klo är omedelbart<br />
under den lodräta flänsen i tröskeln. £
› Ansätt domkraften så att klon griper om flänsen » bild 178 - under inpräglingen<br />
i tröskelns sidoyta.<br />
› Säkerställ att grundplattan till domkraften står med hela ytan på jämnt underlag<br />
och i lodrätt läge » bild 178 mot den plats där klon griper in i flänsen.<br />
› Fortsätt att vrida upp domkraften tills hjulet lyfter något från marken.<br />
<br />
Skydda hjulen mot stöld<br />
ä<br />
Bild 179<br />
Principskiss: Stöldskyddade<br />
hjulskruvar med adapter<br />
Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />
på sidan 194.<br />
På bilar med stöldskyddade hjulskruvar (en stöldskyddad hjulskruv per hjul) kan<br />
dessa endast lossas och dras åt med hjälp av den medföljande adaptern.<br />
› Dra av hjulsidan från fälgen eller dra av täckkåpan från den låsbara hjulskruven.<br />
› Sätt in adaptern B med sin tandade sida till anslag i den invändiga tandningen<br />
i den låsbara hjulskruven A , så att endast den utvändiga sexkanten sticker<br />
ut» bild 179.<br />
› Stick på hjulnyckeln ända in på adaptern B .<br />
› Lossa resp. dra fast hjulskruvarna» Sidan 196.<br />
› Efter att adaptern dragits av, montera åter hjulsidan eller stick på täcklocket på<br />
de stöldskyddade hjulskruvarna.<br />
› Låt kontrollera åtdragningsmomentet på hjulskruvarna snarast möjligt med en<br />
momentnyckel.<br />
Det är praktiskt att anteckna det kodnummer som är instämplat på adapterns<br />
framsida eller på den stöldskyddade hjulskruvens framsida. Med hjälp av detta<br />
nummer kan man vid behov skaffa en ersättningsadapter hos en <strong>ŠKODA</strong> Avtalspartner.<br />
Vi rekommenderar, att adaptern för hjulskruvarna alltid medförs i bilen. Den bör<br />
förvaras i verktygssatsen.<br />
<br />
Reparationssats<br />
ä Inledning<br />
I detta kapitel finns information om:<br />
Beståndsdelar i reparationssatsen 198<br />
Förberedelser för att använda reparationssatsen 198<br />
Täta och fylla på luft i däck 199<br />
Kontroll efter 10 minuters körning 199<br />
Däckreparationssatsen finns i en låda under bottenplattan i bagagerummet.<br />
Med reparationssatsen kan däckskador upp till en diameter av 4 mm som orsakats<br />
av främmande föremål eller genomborrning repareras tillfredsställande.<br />
Främmande föremål, t.ex. skruvar eller spikar, får inte avlägsnas från däcket!<br />
Reparationen kan ske omedelbart på bilen.<br />
Reparation med reparationssats ersätter aldrig en varaktig däckreparation; reparationen<br />
är endast avsedd för att man ska ta sig till nästa fackverkstad.<br />
Reparationssatsen får inte nyttjas i följande fall:<br />
› vid skador på fälgarna,<br />
› vid en yttertemperatur under -20 °C (-4 °F),<br />
› vid snitt eller genomborrning större än 4 mm,<br />
› vid skador på däckssidorna,<br />
› för körning med mycket lågt däcktryck eller med ett tomt däck,<br />
› om senaste förbrukningsdatum (se fyllflaskan) har passerats.<br />
VARNING<br />
■ Om man står i en flytande trafikström, slå till varningsblinkersen och ställ<br />
upp varningstriangeln på föreskrivet avstånd! I samband härmed skall de nationella<br />
rättsliga bestämmelserna beaktas. Du skyddar då inte bara dig själv,<br />
utan också andra medtrafikanter.<br />
■ Vid hjulskada eller punktering, parkera bilen så långt som möjligt från trafikströmmen.<br />
Marken på detta ställe ska vara jämn och hård.<br />
■ Ett däck som fyllts med tätningsmedel har inte samma köregenskaper som<br />
ett konventionellt däck.<br />
■ Kör inte snabbare än 80 km/tim. £<br />
Gör-det-själv<br />
197
VARNING (fortsättning)<br />
■ Undvik fullgasacceleration, kraftiga inbromsningar och häftig kurvkörning.<br />
■ Kontrollera däcktrycket efter 10 minuters körning!<br />
■ Tätningsmedlet är hälsovådligt och måste genast avlägsnas vid kontakt<br />
med huden.<br />
Miljövård<br />
Tätningsmedel som använts eller vars senaste förbrukningsdag har passerats,<br />
ska omhändertas i enlighet med miljöskyddsföreskrifterna.<br />
Observera<br />
■ Beakta bruksanvisningen från reparationssatsens tillverkare<br />
■ En ny tätningsmedelsflaska kan erhållas genom <strong>ŠKODA</strong> Originaltillbehör.<br />
■ Byt snarast ut däcken som reparerats med reparationssatsen eller informera dig<br />
hos en fackverkstad om reparationsmöjligheter.<br />
<br />
Beståndsdelar i reparationssatsen<br />
Bild 180 Beståndsdelar i reparationssatsen<br />
ä<br />
Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />
på sidan 197.<br />
198 Gör-det-själv<br />
Reparationssats innehåller följande delar:<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10<br />
11<br />
Ventilinsatsnyckel<br />
Etikett med hastighetsangivelse "max. 80 km/h" resp. "max. 50 mph"<br />
Påfyllningsslang med förslutningslock<br />
Luftkompressor<br />
Däckpåfyllningsslang<br />
Däcktryckindikator<br />
Luftavtappningsskruv<br />
TILL-/FRÅN-omkopplare<br />
12 V-kontaktstycke<br />
Däckfyllningsflaska med tätningsmedel<br />
Extra ventilinsats<br />
I nedre änden på ventilinsatsnyckeln 1 finns ett spår för ventilinsatsen. Ventilinsatsen<br />
kan endast skruvas bort och sättas tillbaka på detta sätt. Detta gäller även<br />
för den extra ventilinsatsen 11 .<br />
<br />
Förberedelser för att använda reparationssatsen<br />
ä<br />
Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />
på sidan 197.<br />
Innan reparationssatsen används måste följande förarbeten genomföras.<br />
› Vid punktering, parkera bilen så långt som möjligt från trafikströmmen. Marken<br />
på detta ställe ska vara jämn och hård.<br />
› Låt alla passagerare stiga ur. Under däckreparationen ska medpassagerarna<br />
inte uppehålla sig på vägen (utan t.ex. bakom vägräckena).<br />
› Stäng av motorn och ställ växelspaken i Neutralläge eller ställ väljarspaken för<br />
automatväxellådan i P-läge.<br />
› Dra åt handbromsen ordentligt.<br />
› Kontrollera om reparationen kan utföras med hjälp av reparationssatsen» Sidan<br />
197.<br />
› Om ett släp är anslutet, koppla loss detta.<br />
› Ta ur reparationssatsen från bagagerummet.<br />
› Fäst etiketten 2 » bild 180 på instrumentbrädan i förarens synfält.<br />
› Det främmande föremålet, t.ex. en skruv eller spik, får inte avlägsnas från däcket.<br />
› Skruva av ventilhatten.<br />
› Skruva ur ventilinsatsen med hjälp av ventilinsatsnyckeln 1 och lägg den på<br />
ett rent underlag.
Täta och fylla på luft i däck<br />
ä<br />
Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />
på sidan 197.<br />
Täta däck<br />
› Skaka däckfyllningsflaskan 10 » bild 180 några gånger fram och tillbaka.<br />
› Skruva fast påfyllningsslangen 3 medurs på däckfyllningsflaskan 10 . Folien på<br />
förslutningen brister automatiskt.<br />
› Ta bort täckpluggen från påfyllningsslangen 3 och tryck på den öppna änden<br />
fullständigt på däckventilen.<br />
› Håll däckfyllningsflaskan 10 med botten vänd uppåt och fyll däcket med flaskans<br />
hela innehåll.<br />
› Ta bort den tomma däckfyllningsflaskan från ventilen.<br />
› Skruva tillbaka ventilinsatsen i däckventilen med ventilinsatsnyckeln 1 .<br />
Fylla på luft i däcken<br />
› Skruva fast luftkompressorns däckpåfyllningsslang 5 » bild 180 på däckventilen.<br />
› Kontrollera om luftavtappningsskruven 7 är åtdragen.<br />
› Starta motorn och låt den gå.<br />
› Anslut kontakten 9 till 12 V-uttaget » Sidan 86.<br />
› Starta luftkompressorn med PÅ/AV-omkopplaren 8 .<br />
› Låt luftkompressorn gå tills lufttrycket uppgår till 2,0 – 2,5 bar. Maximal gångtid<br />
8 minuter » !<br />
› Stäng av luftkompressorn.<br />
› Om ett lufttryck på 2,0 – 2,5 bar inte kan nås, ska däckpåfyllningsslangen 5<br />
lossas från däckventilen.<br />
› Kör bilen ca 10 meter framåt eller bakåt, så att tätningsmedlet "kan fördelas i<br />
däcket."<br />
› Skruva på däckpåfyllningsslangen 5 igen på däcksventilen och upprepa<br />
pumpproceduren.<br />
› Om erforderligt däcktryck fortfarande inte kan nås, är däckets skador för allvarliga.<br />
Däcket kan inte tätas med reparationssatsen » .<br />
› Stäng av luftkompressorn.<br />
› Skruva av däckpåfyllningsslangen 5 från däckventilen.<br />
Om ett däckstryck på 2,0 – 2,5 bar uppnås, kan färden fortsättas i en hastighet av<br />
max. 80 km/h.<br />
Kontrollera däcktrycket efter 10 minuters körning .» sidan 199, Kontroll efter 10<br />
minuters körning<br />
VARNING<br />
■ Däckpåfyllningsslangen och luftkompressorn kan bli varma vid påfyllning av<br />
luft - risk för personskador!<br />
■ Lägg inte den varma däckpåfyllningsslangen och varma luftkompressorn på<br />
brännbara material - brandfara!<br />
■ Om det inte går att nå ett däcktryck på minst 2,0 bar är skadan för stor. Tätningsmedlet<br />
klarar inte av att täta däcket. Kör inte vidare. Fackmässig hjälp<br />
måste anlitas!<br />
VIKTIGT<br />
Stäng av luftkompressorn efter högst 8 minuters gångtid - risk för överhettning!<br />
Låt luftkompressorn svalna några minuter innan den startas igen.<br />
Kontroll efter 10 minuters körning<br />
ä<br />
Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />
på sidan 197.<br />
Kontrollera däcktrycket efter 10 minuters körning!<br />
Om däcktrycket är 1,3 bar eller lägre:<br />
› Kör inte vidare!Däcket kan inte tätas tillräckligt med reparationssatsen.<br />
› Fackmässig hjälp måste anlitas.<br />
Om däcktrycket är 1,3 bar eller högre:<br />
› Korrigera däcktrycket till korrekt värde igen (se tankluckans insida).<br />
› Kör försiktigt vidare till nästa fackverkstad i en hastighet av max. 80 km/h<br />
(50 mph).<br />
Starthjälp<br />
ä Inledning<br />
I detta kapitel finns information om:<br />
Genomföra starthjälp 200<br />
Starthjälp vid fordon med "START-STOPP"-systemet 201<br />
Starthjälp på fordon med bilbatteriet i bagagerummet. 201 £<br />
Gör-det-själv<br />
199
Om bilen inte startar eftersom bilens batteri är urladdat, kan man använda batteriet<br />
från ett annat fordon för att starta motorn. För detta krävs starthjälpskablar.<br />
Båda bilbatterierna ska ha 12 V märkspänning. Kapaciteten (Ah) på det strömgivande<br />
bilbatteriet får inte ligga väsentligt under det urladdade bilbatteriet.<br />
Startkabel<br />
Använd endast startkabel med tillräckligt stor tvärsnittsyta och med isolerade<br />
polklämmor. Beakta anvisningarna från tillverkaren<br />
Pluskabel - färgmärkning i de flesta fall röd.<br />
Minuskabel - färgmärkning i de flesta fall svart.<br />
VARNING<br />
■ Ett urladdat bilbatteri kan frysa redan vid en temperatur något under 0 °C.<br />
Utför inte starthjälp på ett fruset batteri - explosionsrisk!<br />
■ Beakta varningsanvisningarna vid arbete i motorrummet» sidan 175, Motorrum.<br />
■ De delar i poltängerna som inte är isolerade får i inget fall vidröra varandra.<br />
Dessutom får inte startkabeln som är ansluten till bilbatteriets pluspol komma<br />
i kontakt med en elektriskt ledande fordonskomponent - kortslutningsrisk!<br />
■ Anslut inte startkabeln till minuspolen på det urladdade batteriet. Genom<br />
gnistbildning vid starten kan från bilbatteriet utströmmande knallgas antändas.<br />
■ Dra startkablarna så att de inte kan komma i kontakt med rörliga delar i motorrummet.<br />
■ Böj dig inte över batteriet - frätrisk!<br />
■ Förslutningslocken på bilbattericellerna skall vara ordentligt fastskruvade.<br />
■ Håll undan antändningskällor (öppen låga, brinnande cigaretter, osv.) från<br />
bilbatteriet - explosionsrisk!<br />
■ Använd aldrig starthjälp på bilbatterier med för låg elektrolytnivå - risk för<br />
explosion och frätskador!<br />
Observera<br />
■ Det får inte finnas någon kontakt mellan de båda bilarna, eftersom då kan<br />
strömmen flyta redan när pluspolerna förbinds.<br />
■ Det urladdade bilbatteriet måste vara korrekt anslutet till elsystemet.<br />
■ Stäng av den bilinstallerade telefonen och beakta bruksanvisningen för densamma<br />
för dessa fall.<br />
■ Vi rekommenderar att startkablarna anskaffas hos en fackhandlare för bilbatterier.<br />
<br />
200 Gör-det-själv<br />
Genomföra starthjälp<br />
ä<br />
Bild 181<br />
Starthjälp med bilbatteriet i ett<br />
annat fordon: A - urladdat bilbatteri,<br />
B - strömgivande bilbatteri<br />
Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />
på sidan 199.<br />
Starthjälpskabeln måste utan undantag anslutas i följande ordningsföljd:<br />
Förbind pluspoler<br />
› Fäst ena änden 1 » bild 181 till pluspolen på det urladdade batteriet A .<br />
› Fäst den andra änden 2 till pluspolen på det strömgivande batteriet B .<br />
Anslut minuspol och motorblock<br />
› Fäst ena änden 3 på minuspolen på det strömgivande batteriet B .<br />
› Anslut den andra änden 4 till en massiv metalldel, fast förbunden med motorblocket,<br />
eller på själva motorblocket.<br />
Starta motorn<br />
› Starta motorn till det strömgivande fordonet och låt den gå i tomgång.<br />
› Starta nu motorn på fordonet med det urladdade batteriet.<br />
› Om motorn inte startar, ska startförsöket avbrytas efter 10 sekunder, och upprepas<br />
efter cirka en halv minut.<br />
› Lossa starthjälpskablarna precis i omvänd ordning mot såsom beskrivs ovan.
Starthjälp vid fordon med "START-STOPP"-systemet<br />
ä<br />
Bild 182<br />
Starthjälp - START-STOPP-system<br />
Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />
på sidan 199.<br />
På bilar med "START-STOPP"-system får bilbatteriladdarens startkabel aldrig anslutas<br />
direkt till minuspolen på bilbatteriet, utan endast till motorns jordpunkt»<br />
bild 182.<br />
Starthjälp på fordon med bilbatteriet i bagagerummet.<br />
ä<br />
Bild 183<br />
Detalj av motorrummet: Starthjälppunkt<br />
Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />
på sidan 199.<br />
På fordon med bilbatteriet i bagagerummet får pluspolen på det strömgivande<br />
batteriet endast anslutas med en starthjälpskabel till starthjälppunkten i motorrummet<br />
på fordonet som ska startas» bild 183!<br />
› Fäll upp skyddskåpan på starthjälpspunkten i pilens riktning.<br />
› Anslut pluspolen på det strömgivande batteriet med starthjälppunkten.<br />
<br />
› Anslut minuspolen på det strömgivande batteriet till en massiv metalldel, fast<br />
förbunden med motorblocket, eller till själva motorblocket.<br />
› Starta motorn» Sidan 200<br />
› Efter motorstarten, fäll ner skyddskåpan till starthjälpspunkten igen.<br />
Bogsera fordon<br />
ä Inledning<br />
I detta kapitel finns information om:<br />
Främre bogserögla 202<br />
Bogserögla bak 203<br />
Fordon med släpvagnskoppling 203<br />
Fordon med manuell växellåda kan bogseras med dragstång eller bogserlina, eller<br />
med upplyft fram- eller bakaxel.<br />
Allhjulsdrivna fordon med automatisk växellåda kan bogseras med dragstång eller<br />
med bogserlina, eller med upplyft framaxel. Om bilen bogseras med upplyfta bakhjul<br />
kommer den automatiska växellådan att skadas!<br />
Skonsammast och säkrast kör man med en bogserstång. Endast om ingen passande<br />
bogserstång finns, skall bogserlina användas.<br />
Vid bogsering skall följande beaktas:<br />
Förare i den bogserande bilen<br />
› Vid start, koppla särskilt mjukt, eller, vid automatväxellåda, gasa särskilt försiktigt.<br />
› För fordon med manuell växellåda, ge vid start gas först då linan är sträckt.<br />
Maximal bogseringshastighet är 50 km/h.<br />
Förare i den bogserade bilen<br />
› Slå till tändningen, så att ratten inte är låst och så att blinkers, signalhorn, vindrutetorkare<br />
och -spolare kan aktiveras.<br />
› Lägg ur växeln, resp. lägg i växelväljarläge N vid automatväxellåda.<br />
Observera att bromsservot och styrservot endast fungerar när motorn är igång.<br />
Vid stillastående motor måste bromspedalen trampas ner väsentligt kraftigare<br />
och för att styra måste mer kraft användas.<br />
Vid användning av bogserlina, var aktsam på att linan alltid hålls sträckt. £<br />
Gör-det-själv<br />
201
VIKTIGT<br />
■ Starta inte motorn genom att bogsera igång den - risk för motorskador! På bilar<br />
med katalysator kan oförbränt bränsle komma in i katalysatorn och antändas.<br />
Detta kan leda till överhettning och förstörande av katalysatorn. Som starthjälp<br />
kan batteriet från ett annat fordon nyttjas» sidan 199, Starthjälp.<br />
■ Om växellådan i er bil på grund av ett fel inte längre innehåller någon olja, får<br />
bilen endast bogseras med upplyfta drivhjul eller transporteras på ett specialfordon<br />
eller släpvagn.<br />
■ När en normal bogsering inte är möjlig eller när den bogserade sträckan är längre<br />
än 50 km, måste bilen transporteras på ett specialfordon eller på en släpvagn.<br />
■ Vid igångbogsering eller bogsering skall bogserlinan vara elastisk för att skona<br />
båda fordonen. Man ska endast använda plastlina eller lina av liknande elastiskt<br />
material.<br />
■ Man ska alltid se till, att inga otillåtna dragkrafter och inga stötaktiga belastningar<br />
uppstår. Vid bogsering utanför den fasta vägbanan finns det alltid risk för,<br />
att infästningarna överbelastas och skadas.<br />
■ Fäst bogserlinan eller bogserstången till bogseröglorna eller på den avtagbara<br />
släpvagnskulan till släpvagnskopplingen » sidan 202, Främre bogserögla resp.<br />
» sidan 203, Bogserögla bak, » sidan 203, Fordon med släpvagnskoppling.<br />
Observera<br />
■ Vi rekommenderar att en bogserlina från <strong>ŠKODA</strong> Originaltillbehör används, vilket<br />
finns tillgängligt hos en <strong>ŠKODA</strong> Avtalspartner.<br />
■ Bogsering kräver viss övning. Båda förarna ska vara väl förtrogna med de speciella<br />
förhållanden som råder under bogsering. Ovana förare ska varken bogsera eller<br />
bli bogserade.<br />
■ Vid bogsering skall de nationella rättsliga bestämmelserna, särskilt beträffande<br />
märkning av bogserande och bogserat fordon, iakttas.<br />
■ Bogseröglan får inte vridas, eftersom den främre bogseröglan på bilen kan skruvas<br />
ur.<br />
<br />
202 Gör-det-själv<br />
Främre bogserögla<br />
Bild 184 Främre stötfångare: Demontering av täckkåpa / Montering av bogserögla<br />
ä<br />
Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />
på sidan 201.<br />
› Lossa täckkåpan från den främre stötfångaren » bild 184 - .<br />
› Skruva in bogseröglorna åt vänster till anslaget » bild 184 - och dra åt så fast<br />
som möjligt. För fastdragning rekommenderar vi att t.ex. hjulnyckeln, bogseröglan<br />
från ett annat fordon eller ett liknande föremål används, vilket går att sticka<br />
igenom bogseröglan.<br />
› Efter att bogseröglan skruvats ur ska täckkåpan sättas på plats och tryckas in.<br />
Täckkåpan måste haka i ordentligt.<br />
VIKTIGT<br />
Bogseröglan ska alltid skruvas in till anslag och dras fast ordentligt, i annat fall<br />
kan bogseröglan brytas av vid bogsering!
Bogserögla bak<br />
Bild 185 Bakre stötfångare: Demontering av täckkåpa / Montering av bogserögla<br />
ä<br />
Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />
på sidan 201.<br />
› Tryck på det undre området av täcklocket i bakre stötfångaren » bild 185 - <br />
och ta ur detta.<br />
› Skruva in bogseröglorna åt vänster till anslaget » bild 185 - och dra åt så fast<br />
som möjligt. För fastdragning rekommenderar vi att t.ex. hjulnyckeln, bogseröglan<br />
från ett annat fordon eller ett liknande föremål används, vilket går att sticka<br />
igenom bogseröglan.<br />
› Efter att bogseröglan skruvats ur ska täckkåpan sättas på plats och tryckas in.<br />
Täckkåpan måste haka i ordentligt.<br />
På fordon med släpvagnskoppling från fabrik finns bakom täcklocket inget fäste<br />
för inskruvbara bogseröglor» sidan 203, Fordon med släpvagnskoppling.<br />
VIKTIGT<br />
Bogseröglan ska alltid skruvas in till anslag och dras fast ordentligt, i annat fall<br />
kan bogseröglan brytas av vid bogsering!<br />
Fordon med släpvagnskoppling<br />
ä<br />
Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />
på sidan 201.<br />
<br />
På fordon med släpvagnskoppling från fabrik finns bakom täcklocket inget fäste<br />
för inskruvbara bogseröglor.<br />
Använd för bogseringen den avtagbara släpvagnskulan - för installation av den<br />
avtagbara släpvagnskulan, se bruksanvisning för släpvagnskopplingen.<br />
En bogsering med släpvagnskopplingen utgör en fullvärdig ersättningslösning för<br />
bogsering med bogseröglan.<br />
Om släpvagnskopplingen helt demonteras, måste den ovillkorligen ersättas genom<br />
standardmässig förstärkning av den bakre stötfångaren, vars komponenter<br />
även är ett fäste för bogseröglan.<br />
Om detta tillvägagångssätt inte iakttas kan fordonet eventuellt bryta mot de nationella<br />
rättsliga bestämmelserna.<br />
VIKTIGT<br />
Vid användning en olämplig bogserstång kan den avtagbara släpvagnskulan och<br />
fordonet skadas.<br />
Observera<br />
Den avtagbara släpvagnskulan skall alltid medföras för att om nödvändigt kunna<br />
använda den för bogsering.<br />
Gör-det-själv<br />
203
Säkringar och glödlampor<br />
Säkringar<br />
ä Inledning<br />
I detta kapitel finns information om:<br />
Byte av säkringar på instrumentbrädan 204<br />
Säkringar i motorrummet 206<br />
De enskilda strömkretsarna är säkrade med smältsäkringar.<br />
› Innan man byter en säkring måste tändningen och motsvarande förbrukare<br />
kopplas från.<br />
› Undersök vilken säkring som tillhör den bortfallna förbrukaren, » sidan 204,<br />
Byte av säkringar på instrumentbrädan eller » sidan 206, Säkringar i motorrummet.<br />
› Ta ur plastklämman från hållaren i kåpan till säkringslådan, stick på den på den<br />
respektive säkringen och dra ut denna.<br />
› En brunnen säkring känns igen på den söndersmälta metalltråden. Byt ut den<br />
trasiga säkringen mot en ny säkring med samma amperetal.<br />
Säkringarnas färgkoder<br />
Färg Max strömstyrka i ampere<br />
204 Gör-det-själv<br />
ljusbrun 5<br />
mörkbrun 7,5<br />
röd 10<br />
blå 15<br />
gul 20<br />
vit 25<br />
grön 30<br />
orange 40<br />
röd 50<br />
VIKTIGT<br />
■ Säkringar får ej "repareras" och inte bytas ut mot starkare säkringar - brandfara!<br />
Dessutom kan det uppstå skador på andra ställen i elsystemet.<br />
■ Om en nyinsatt säkring åter bränns av efter kort tid, måste elsystemet kontrolleras<br />
så snart som möjligt av en fackverkstad.<br />
■ Vid frigöring och låsning av kåpan till säkringslådan i motorrummet måste denna<br />
tryckas in på sidorna av lådan, annars kan låsmekanismen skadas.<br />
■ Kåpan till säkringslådan i motorrummet måste hela tiden vara rätt isatt. Om kåpan<br />
inte sätts i rätt, kan vatten tränga in och orsaka skador på fordonet!<br />
Observera<br />
■ Vi rekommenderar att alltid medföra reservsäkringar i bilen. En låda med reservsäkringar<br />
kan erhållas från <strong>ŠKODA</strong> Originaldelar.<br />
■ En förbrukare kan ha flera säkringar.<br />
■ Flera förbrukare kan vara avsäkrade med en gemensam säkring.<br />
■ De elektriskt inställbara stolarna är säkrade med automatsäkringar, vilka återställs<br />
automatiskt efter några sekunder när överbelastningen har avhjälpts. <br />
Byte av säkringar på instrumentbrädan<br />
Bild 186 Kåpa till säkringslådan / Schematisk bild av säkringslådan<br />
ä<br />
Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />
på sidan 204.<br />
Säkringarna finns på instrumentbrädans vänstra sida bakom en kåpa.<br />
› Avlägsna kåpan till säkringslådan med hjälp av en skruvmejsel » bild 186.<br />
› Efter att säkringen bytts, skall kåpan åter sättas i. £
Säkringsbeläggning i instrumentbrädan<br />
Nr. Förbrukare<br />
1<br />
Diagnosanslutning, motorstyrdon, relä för bränslepump, styrdon för<br />
bränslepump<br />
2 Styrdon för ABS, ESC, omkopplare för däcktryckskontroll, bromssensor<br />
3 Omkopplare och airbag-styrenhet<br />
4 WIV, baklyktor, avbländbar spegel, trycksensor, telefonsockel<br />
5<br />
6<br />
Styrdon för räckviddsreglering och strålkastarlutning, styrdon för parkeringshjälp,<br />
styrdon för parkeringsassistent<br />
Kombiinstrument, styrenhet för elektromekanisk servostyrning, Haldex,<br />
växelväljarspärr, strömförsörjning för databuss, AG<br />
7 Ventilvärmning, luftmassamätare<br />
8 Styrdon för släpvagnsavkänning<br />
9 Relä för parkeringsvärmare och -ventilation<br />
10 Adaptiv huvudstrålkastare vänster<br />
11 Adaptiv huvudstrålkastare höger<br />
12 Ej använd<br />
13 Diagnosanslutning, ljusströmställare, regnsensor, klocka<br />
14 Centrallåsning och bagagerumslucka<br />
15 Centralstyrdon - innerbelysning<br />
16 Klimatanläggning<br />
17 Ej använd<br />
18 Telefon<br />
19 Kombiinstrument, vindrutetorkarspak och blinkersspak<br />
20 KESSY<br />
21 KESSY ELV<br />
22 Fläkt för Climatronic<br />
23 Fönsterhiss fram, centrallåsning av framdörrar<br />
24 Växelväljarspärr, AG<br />
25 Bakruteuppvärmning, relä för parkeringsvärme och -ventilation<br />
26 Uttagsdosa i bagagerum<br />
27 Bränslepumprelä, styrdon för bränslepump, insprutningsventiler<br />
28 Elektrisk bagagerumslucka<br />
29 AG, Haldex<br />
Nr. Förbrukare<br />
30 Ventilerade framstolar<br />
31 DVD-förberedelse<br />
32 Fönsterhiss bak, centrallåsning av bakdörrar<br />
33 Elektrisk sollucka<br />
34 Larm, reservtuta<br />
35 Tändare fram och bak<br />
36 Strålkastarrengörare<br />
37 Uppvärmningsbara framsäten<br />
38 Uppvärmbara baksäten<br />
39 Bakrutetorkare<br />
40 Fläkt klimatanläggning, relä för parkeringsvärme och -ventilation<br />
41 Ej använd<br />
42 Ljusomkopplare<br />
43 Styrdon för släpvagnsavkänning<br />
44 Styrdon för släpvagnsavkänning<br />
45 Styrdon för släpvagnsavkänning<br />
46 Omkopplare sätesuppvärmning<br />
47 Telefonforberedelse<br />
48 Förberedelse för eftermarknadsradio<br />
49 Ej använd <br />
Säkringar och glödlampor<br />
205
Säkringar i motorrummet<br />
Bild 187 Schematisk bild av säkringslådan, utförande A / utförande B<br />
ä<br />
Bild 188<br />
Kåpa till säkringslådan i motorrummet<br />
Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />
på sidan 204.<br />
På vissa fordon måste batterikåpan demonteras innan kåpan till säkringslådan<br />
tas av » Sidan 182.<br />
› Kåpan till säkringslådan tas av, genom att låsbyglarna A » bild 188 skjuts framåt<br />
tills det tar stopp. Bakom byglarna syns symbolen . Ta nu bort kåpan.<br />
› Efter att säkringen har bytts, sätt på kåpan på säkringslådan och skjut bakåt<br />
säkringsbyglarna A tills det tar stopp. Bakom byglarna syns symbolen . Kåpan<br />
är nu låst.<br />
Säkringsfördelning i motorrummet - Utförande A<br />
Nr. Förbrukare<br />
F1 Höger huvudstrålkastare fram, höger bakljus<br />
F2 Ventiler för ABS<br />
206 Gör-det-själv<br />
Nr. Förbrukare<br />
F3-4 Ej använd<br />
F5 Signalhorn<br />
F6-12 Ej använd<br />
F13 Styrdon för automatisk växellåda<br />
F14 Ej använd<br />
F15 Kylvätskepump<br />
F16 Ej använd<br />
F17 Kombiinstrument, vindrutetorkarspak och blinkersspak<br />
F18 Ljudförstärkare (Soundsystem)<br />
F19 Radio<br />
F20-22 Ej använd<br />
F23 Motorstyrdon<br />
F24 Styrenhet till databuss<br />
F25-26 Ej använd<br />
F27 Ventil för bränsledosering<br />
F28 Motorstyrdon<br />
F29 Huvudrelä<br />
F30 Styrenhet för parkeringsvärmare och -ventilation<br />
F31 Framvindrutetorkare<br />
F32-37 Ej använd<br />
F38 Kylfläkt, ventiler<br />
F39 Kopplings-/Bromspedalsensor<br />
F40 Lambdasond<br />
F41 AKF-ventil<br />
F42 Lambdasond<br />
F43 Tändning<br />
F44-46 Ej använd<br />
F47 Vänster huvudstrålkastare fram, vänster bakljus<br />
F48 Pump för ABS<br />
F49 Strömförsörjning för klämma 15 (tändning till)<br />
F50-51 Ej använd<br />
F52 Strömförsörjning relä - klämma X a) £
Nr. Förbrukare<br />
F53 Tillbehör<br />
F54 Ej använd<br />
a) För att inte belasta batteriet onödigt vid start, kopplas strömförbrukarna på denna klämma bort au-<br />
tomatiskt.<br />
Säkringsfördelning i motorrummet - utförande B<br />
Nr. Förbrukare<br />
F1 Ej använd<br />
F2 Styrdon för automatisk växellåda DSG<br />
F3 Mätledning<br />
F4 Ventiler för ABS<br />
F5 Styrdon för automatisk växellåda DSG<br />
F6 Ej använd<br />
F7 Strömförsörjning för klämma 15 (tändning till)<br />
F8 Radio<br />
F9 Ej använd<br />
F10 Motorstyrdon, Huvudrelä<br />
F11 Styrenhet för parkeringsvärmare och -ventilation<br />
F12 Styrenhet till databuss<br />
F13 Motorstyrdon<br />
F14 Tändning<br />
F15 Lambdasond (bensinmotor), Relä till förglödningssystem och bränslepump<br />
(dieselmotor)<br />
F16 Höger huvudstrålkastare fram, höger bakljus<br />
F17 Signalhorn<br />
F18 Ljudförstärkare (Soundsystem)<br />
F19 Framvindrutetorkare<br />
F20 Ventil för bränsledosering<br />
Kylvätskepump<br />
F21 Lambdasond<br />
F22 Kopplingspedalkontakt<br />
F23 Relä, ventiler, högtryckspump<br />
F24 Kylfläkt<br />
F25 Pump för ABS<br />
Nr. Förbrukare<br />
F26 Vänster huvudstrålkastare<br />
F27 Styrdon för förglödningssystem<br />
F28 Forrudeopvarmning<br />
F29 Tillbehör<br />
F30 Strömförsörjning relä - klämma X a)<br />
a) För att inte belasta batteriet onödigt vid start, kopplas strömförbrukarna på denna klämma bort au-<br />
tomatiskt.<br />
Glödlampor<br />
ä Inledning<br />
I detta kapitel finns information om:<br />
Främre strålkastare 208<br />
Dimstrålkastare och varselljus 209<br />
Bakljus 210<br />
Bakljus (Combi) 211<br />
Nummerskyltbelysning 211<br />
Nummerskyltbelysning (Combi) 212<br />
Ett glödlampsbyte kräver en viss hantverksskicklighet. Därför rekommenderar vi,<br />
om det föreligger osäkerhet, att låta glödlampsbytet utföras av en fackverkstad<br />
eller genom annan fackkunnig assistans.<br />
› Före glödlampsbyte, stäng av tändningen och alla ljus.<br />
› Trasiga glödlampor får endast bytas ut mot glödlampor av samma utförande.<br />
Beteckningen står på lampsockeln resp. på glaskolven.<br />
› En stuvplats för lådan med reservglödlampor finns i en plastbox i reservhjulet<br />
eller under bottenplattan i bagagerummet. £<br />
Säkringar och glödlampor<br />
207
VARNING<br />
■ Olyckor kan orsakas om gatan framför fordonet inte är tillräckligt upplyst eller<br />
om fordonet inte syns av andra trafikanter eller endast syns med svårighet.<br />
■ Före alla arbeten i motorrummet skall varningsanvisningarna läsas och beaktas»<br />
sidan 175, Motorrum.<br />
■ H7- och H3-glödlampor står under tryck och kan gå sönder vid byte - risk för<br />
skador! Därför rekommenderar vi att vid byte bära handskar och skyddsglasögon.<br />
■ Vid gasurladdningslampor (Xenon-lampor) måste man hantera högspänningsdelen<br />
sakkunnigt - livsfara!<br />
VIKTIGT<br />
■ Ta inte i glödlampans glaskolv med bara fingrar (även de minsta föroreningarna<br />
minskar glödlampans livslängd). Använd rena trasor, servetter eller liknande.<br />
■ Vid demontering/installation av bakljusen, var aktsam på att billacken och bakljusen<br />
inte skadas.<br />
Observera<br />
■ I denna bruksanvisning beskrivs endast lampbyten, där man själv kan byta glödlamporna<br />
och som kan göras utan komplikationer. Byte av andra glödlampor ska<br />
utföras av en fackverkstad.<br />
■ Vi rekommenderar att man alltid medför en ask med reservlampor i bilen. Reservglödlampor<br />
kan erhållas från <strong>ŠKODA</strong> Originaltillbehör.<br />
■ Vi rekommenderar att efter byte av glödlampa till hel- eller halvljuset, låta kontrollera<br />
strålkastarinställningen hos en <strong>ŠKODA</strong> Avtalspartner.<br />
■ Gasurladdningslampor och LED-dioder kan bytas hos en fackverkstad.<br />
208 Gör-det-själv<br />
<br />
Främre strålkastare<br />
Bild 189 Främre strålkastare: Glödlampsarrangemang / Demontera glödlampor<br />
för positions- och helljus<br />
ä<br />
Bild 190<br />
Demontera glödlampa för halvljus<br />
Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />
på sidan 207.<br />
Översikt av glödlampsarrangemang » bild 189.<br />
1 - Positions- och helljus<br />
2 - Halvljus<br />
3 - Blinkers fram<br />
Byte av glödlampa för parkeringsljus<br />
› Öppna motorhuven<br />
› Avlägsna gummihöljet 1 » bild 189.<br />
› Ta ur sockeln A » bild 189.<br />
› Ta ur den defekta lampan från sockeln och sätt i en ny lampa. £
Byta glödlampan till halvljuset<br />
› Öppna motorhuven<br />
› Avlägsna gummihöljet 1 .<br />
› Tryck ihop säkringsbygeln B och kroka av den sidledes.<br />
› Ta ur sockeln C .<br />
› Ta ur den defekta lampan från sockeln och sätt i en ny lampa.<br />
Montering sker i omvänd ordning.<br />
Byta glödlampan till halvljuset<br />
› Öppna motorhuven<br />
› Avlägsna gummihöljet 2 .<br />
› Vrid kontaktstycket med glödlampan moturs tills det tar stopp och ta ut den.<br />
» bild 190<br />
› Byt lampan, sätt tillbaka kontaktstycket med ny lampa och vrid medurs tills<br />
stoppet.<br />
› Sätt på gummihöljet.<br />
Dimstrålkastare och varselljus<br />
Bild 191 Främre stötfångare: Kåpa / dimstrålkastare med varselljus<br />
ä<br />
Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />
på sidan 207.<br />
Udskiftning af pærer<br />
› Fatta tag och ta ur kåpan på de med pilar markerade ställena » bild 191 - .<br />
› Stick in handen i öppningen, där kåpan befann sig och tryck på spärrklacken 3<br />
» bild 191 - .<br />
› Ta ur dimstrålkastaren.<br />
› Vrid kontaktstycket 1 (varselljus) eller 2 (dimstrålkastare) med glödlampan<br />
moturs tills det tar stopp och ta ut den.<br />
<br />
› Byt lampan, sätt tillbaka kontaktstycket med ny lampa och vrid medurs till<br />
stoppet.<br />
› För inmontering, sätt först in dimstrålkastaren med spärrklacken på sidan som<br />
är vänd från nummerskylten.<br />
› Tryck in strålkastaren på sidan som vänd mot nummerskylten. Spärrklacken<br />
måste haka i ordentligt.<br />
› Återmontera kåpan genom att först sätta in en del av kåpan, med början vid sidan<br />
som är vänd mot dimstrålkastaren. Tryck sedan till kåpan på sidan som är<br />
vänd mot nummerskylten. Kåpan måste låsa ordentligt.<br />
<br />
Säkringar och glödlampor<br />
209
Bakljus<br />
Bild 192 Demontera yttre delen av bakljuset / Demontera inre delen av bakljuset<br />
Bild 193 Yttre del av bakljuset: Glödlampor / Inre del av bakljuset: Glödlampor<br />
ä<br />
Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />
på sidan 207.<br />
Översikt av glödlampsarrangemang » bild 193.<br />
1 - Blinkers<br />
2 - Parkeringsljus / bromsljus<br />
3 - Parkeringsljus<br />
4 - Backstrålkastare<br />
5 - Dimbakljus<br />
210 Gör-det-själv<br />
Demontering och montering av yttre delen av bakljuset<br />
› Öppna bakluckan.<br />
› Ta ur pluggarna » bild 192 - och skruva av bakljuset med en torx-nyckel» sidan<br />
194, Verktygssats.<br />
› Plocka försiktigt ut lampan. Dra inte ur höljet med kablarna från karossen.<br />
› För inmontering igen, stick först på bakljuset på några bultar på karossen med<br />
fäste A » bild 193 framåt.<br />
› Tryck försiktigt in bakljuset i karossen.<br />
› Skruva fast bakljuset och tryck in pluggarna » bild 192 - .<br />
Byta glödlampor i yttre delen av bakljuset<br />
› För att byta lampa, vrid lamphållaren till stoppet moturs och ta ur denna ur huset.<br />
› Byt lampan, sätt i hållaren med lampan igen i huset och vrid medurs tills det tar<br />
stopp.<br />
Demontering och montering av inre delen av bakljuset<br />
› Öppna bakluckan.<br />
› Lossa kåpan till bakljuset på insidan av bakluckan » bild 192 - .<br />
› Tryck på spärrklacken » bild 192 - och ta ur lamphållaren från bakljusets hus.<br />
› För att montera in lamphållaren igen, för in den i bakljusets hus.<br />
› Tryck på spärrklacken tills denna hörbart klickar i.<br />
› Sätt i kåpan till bakljuset på insidan av bakluckan.<br />
Byta glödlampor i inre delen av bakljuset<br />
› Ta ut den defekta glödlampan 4 » bild 193ur sockeln och sätt i en ny glödlampa<br />
i sockeln.<br />
› Vrid den defekta glödlampan 5 tills det tar stopp moturs och ta ur den. Sätt i<br />
en ny glödlampa i sockeln och vrid medurs tills det tar stopp.
Bakljus (Combi)<br />
Bild 194 Demontera bakljuset (Combi)<br />
ä<br />
Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />
på sidan 207.<br />
Översikt av glödlampsarrangemang » bild 194.<br />
1 - Parkeringsljus / dimbakljus<br />
2 - Backstrålkastare<br />
3 - Blinkers<br />
4 - Parkeringsljus / bromsljus<br />
5 - Parkeringsljus<br />
Installera och demontera bakljus<br />
› Öppna bakluckan.<br />
› Ta ur pluggarna » bild 194» sidan 194, Verktygssats - och skruva av bakljuset<br />
med en torx-nyckel.<br />
› Plocka försiktigt ut lampan. Dra inte ur höljet med kablarna från karossen.<br />
› För inmontering igen, stick först på bakljuset med öppningarna A » bild 194 på<br />
bultarna på karossen.<br />
› Tryck försiktigt fast bakljuset i karossen, tills detta hörbart klickar i.<br />
› Skruva fast bakljuset och tryck in pluggarna.<br />
Byta glödlamporna 1 , 3 och 5<br />
› Vrid lamphållaren moturs till stoppet och ta ur denna ur huset.<br />
› Ta ut den defekta glödlampan ur sockeln och sätt i en ny glödlampa i sockeln.<br />
› Sätt i sockeln med den nya lampan igen i huset och vrid medurs tills det tar<br />
stopp.<br />
Byta glödlamporna 2 och 4<br />
› Vrid lamphållaren moturs till stoppet och ta ur denna ur huset.<br />
› Tryck in och vrid den defekta glödlampan 5 moturs tills det tar stopp och ta ur<br />
den.<br />
› Sätt i en ny glödlampa i sockeln och tryck och vrid den medurs tills det tar<br />
stopp.<br />
› Sätt i sockeln med den nya lampan igen i huset och vrid medurs tills det tar<br />
stopp.<br />
Nummerskyltbelysning<br />
ä<br />
Bild 195<br />
Bakre stötfångare: Nummerskyltbelysning<br />
Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />
på sidan 207.<br />
› Skruva av glaskåpan till lampan» bild 195.<br />
› Ta ur den defekta glödlampan från hållaren och sätt i en ny lampa.<br />
› Sätt i glaskåpan till lampan igen och tryck in den tills det tar stopp - observera<br />
att monteringsläget för glaskåpan blir rätt.<br />
› Skruva fast glaskåpan.<br />
Säkringar och glödlampor<br />
211
Nummerskyltbelysning (Combi)<br />
ä<br />
Bild 196<br />
Baklucka: Nummerskyltbelysning<br />
Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />
på sidan 207.<br />
› Stick in en platt skruvmejsel i öppningen i pilområdet » bild 196 och tryck försiktigt<br />
mot mitten av lampan; lampan hoppar ut något.<br />
› Plocka ur lampan.<br />
› Ta ur den defekta glödlampan från hållaren och sätt i en ny lampa.<br />
› Sätt i glaskåpan till lampan igen och tryck in den tills det tar stopp - observera<br />
att monteringsläget för glaskåpan blir rätt.<br />
<br />
212 Gör-det-själv
Tekniska data<br />
Tekniska data<br />
Inledande information<br />
Uppgifterna i de officiella fordonspapperen alltid har företräde före uppgifterna i<br />
den <strong>Instruktionsbok</strong>en. Vilken motor fordonet har anges i de officiella fordonspappren<br />
eller så kan man förhöra sig om detta hos en <strong>ŠKODA</strong> Avtalspartner.<br />
De angivna prestandavärdena är angivna utan effektförbrukande utrustning, t.ex.<br />
klimatanläggningen.<br />
Vikter<br />
Bild 197<br />
Typskylt<br />
Den angivna tomvikten är endast ett vägledande värde. Den motsvarar ungefär<br />
grundutförandet utan ytterligare extrautrustning och tillbehör.<br />
Tomvikten omfattar även 75 kg förarvikt och en till 90 % fylld bränsletank.<br />
Genom skillnaden mellan maximalt tillåten totalvikt och tomvikten är det möjligt<br />
att ungefärligen beräkna den ungefärliga nyttolasten.<br />
Nyttolasten består av följande sammanlagda vikter:<br />
› Passagerare,<br />
› alla bagagekollin och annan last,<br />
› taklast inklusive takboxsystem,<br />
› påhängslast från släpet vid körning med släpvagn (max. 80 kg).<br />
<br />
Följande uppgifter är angivna på typskylten » bild 197:<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
Maximalt tillåten totalvikt<br />
Maximalt tillåten ekipagevikt (fordon och släp)<br />
Maximalt tillåten axellast fram<br />
Maximalt tillåten axellast bak<br />
Typskylten finns i understa området av stolpen mellan fram- och bakdörren på<br />
förarsidan.<br />
VARNING<br />
Den maximalt tillåtna totalvikten får inte överskridas - olycks- och skaderisk! <br />
Fordonsdata<br />
Bild 198<br />
Fordonsdataskylt<br />
Fordonsdataskylt<br />
Fordonsdataskylten » bild 198 är placerad på golvet i bagageutrymmet och finns<br />
även inklistrad i serviceplanen.<br />
Fordonsdataskylten innehåller följande data:<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
Fordonets identifieringsnummer (VIN).<br />
Fordonstyp.<br />
Växellådskodbokstäver / Färgnummer / Innerutrustning / Motoreffekt / Motorkodbokstäver.<br />
Partiell fordonsbeskrivning.<br />
7GG, 7MB, 7MG - bilar med DPF » Sidan 24. £<br />
Tekniska data<br />
213
Fordonets identifieringsnummer (VIN)<br />
Fordonets identifieringsnummer - VIN (chassinummer) är inpräglat i motorrummet<br />
på höger stötdämpartorn. Detta nummer finns också på en skylt i nedre vänstra<br />
hörnet under framrutan (tillsammans med en VIN-streckkod).<br />
Motornummer<br />
Motornumret är instämplat i motorblocket.<br />
Etikett på tankluckan<br />
Etiketten finns på insidan av tankluckan. Den innehåller följande data:<br />
› föreskriven bränslesort,<br />
› däcksstorlekar,<br />
› däcktryck.<br />
Bränsleförbrukning enligt ECE-föreskrifter och EUriktlinjer<br />
Beroende på extrautrustningens omfattning, körsätt, trafiksituation, vädrets inverkan<br />
och bilens tillstånd kan förbrukningsvärdet vid användning av bilen i praktiken<br />
avvika från de angivna värdena.<br />
Stadstrafik<br />
Mätningen av cykeln i stadstrafik börjar med en kallstart för motorn. Sedan simuleras<br />
stadskörning.<br />
Landsväg<br />
Under landsvägscykeln kommer fordonet flera gånger att accelerera och bromsa<br />
in på alla växlar efter ett vanligt körmönster. Körhastigheten varierar härvidlag<br />
mellan 0 och 120 km/h.<br />
Blandad<br />
Beräkningen av den kombinerade bränsleförbrukningen sker med en viktning om<br />
ca 37 % för stadstrafik-cykeln och 63 % för landsvägs-cykeln.<br />
<br />
214 Tekniska data
Mått<br />
Mått (i mm)<br />
<strong>Superb</strong> <strong>Superb</strong> GreenLine Combi Combi GreenLine<br />
Längd 4838/4849 a) 4838/4849 a) 4838/4849 a) 4838/4849 a)<br />
Bredd 1817 1817 1817 1817<br />
Bredd inklusive ytterbackspeglar 2009 2009 2009 2009<br />
Höjd 1462/1482 b) /1447 c) 1464/1449 c) 1510/1529 b) /1497 c) /1495 d) 1511/1496 c)<br />
Avstånd från golvet 139/158 b) /123 c) 140/125 c) 141/159 b) /127 c) /126 d) 141/126 c)<br />
Hjulavstånd 2761 2761 2761 2761<br />
Spårvidd fram/bak<br />
1545/1518<br />
1537/1510 e)<br />
1545/1521<br />
1545/1517<br />
1537/1510 e)<br />
1545/1521<br />
a) Värdet motsvarar versionen med Optik-paketet.<br />
b) Värdet motsvarar versionen med paketet för dålig väg.<br />
c) Värdet motsvarar versionen med sportchassi.<br />
d) Värdet motsvarar status med sportchassi - gäller inte för fordon med 3,6 l/191 kW FSI-motor.<br />
e) Gäller inte för fordon med 3,6 l/191 kW FSI-motor. <br />
Tekniska data<br />
215
Specifikationer och motoroljefyllnadsmängder<br />
Från fabriken fylls motorn med en högvärdig olja, vilken kan användas året runt -<br />
förutom i extrema klimatzoner.<br />
Vid påfyllning kan olika oljor blandas sinsemellan. Detta gäller däremot inte för<br />
fordon med variabla service-intervaller.<br />
Självfallet vidareutvecklas motoroljorna. Därför motsvarar uppgifterna i denna instruktionsbok<br />
informationens status vid tidpunkten för färdigställandet.<br />
<strong>ŠKODA</strong> Avtalspartners informeras av <strong>ŠKODA</strong> om aktuella ändringar. Därför rekommenderar<br />
vi att låta en <strong>ŠKODA</strong> Avtalspartner genomföra oljebytet.<br />
Följande angivna specifikationer (VW-normer) måste finnas enskilt eller tillsammans<br />
med andra specifikationer på behållaren.<br />
Oljefyllningsmängderna är angivna inkl. oljefilterbyte. Kontrollera oljenivån vid påfyllning,<br />
fyll inte på för mycket. Oljenivån måste ligga mellan markeringarna» Sidan<br />
177.<br />
Specifikationer och fyllnadsmängder (i l) för fordon med variabla serviceintervall<br />
Bensinmotorer Specifikation Fyllmängd<br />
1,4 l/92 kW TSI - EU5 VW 504 00 3,6<br />
1,8 l/118 kW TSI - EU5<br />
1,8 l/112 kW TSI - EU5 / EU4 / EU2 /<br />
(BS4)<br />
VW 504 00 4,6<br />
2,0 l/147 kW TSI - EU5 VW 504 00 4,6<br />
3,6 l/191 kW FSI - EU5 / EU2 / (BS4) VW 504 00 5,5<br />
Dieselmotorer Specifikation Fyllmängd<br />
1,6 l/77 kW TDI CR - EU5 VW 507 00 4,3<br />
2,0 l/103 kW TDI CR DPF - EU5 VW 507 00 4,3<br />
2,0 l/103 kW TDI CR DPF - EU5 / EU4 /<br />
BS4<br />
VW 507 00 4,0<br />
2,0 l/125 kW TDI CR DPF - EU5 VW 507 00 4,3<br />
216 Tekniska data<br />
Specifikationer och fyllnadsmängder (i l) för fordon med fasta serviceintervall<br />
Bensinmotorer Specifikation Fyllmängd<br />
1,4 l/92 kW TSI - EU5 VW 502 00 3,6<br />
1,8 l/118 kW TSI - EU5<br />
1,8 l/112 kW TSI - EU5 / EU4 / EU2 /<br />
(BS4)<br />
VW 502 00 4,6<br />
2,0 l/147 kW TSI - EU5 VW 502 00 4,6<br />
3,6 l/191 kW FSI - EU5 / EU2 / (BS4) VW 502 00 5,5<br />
Om de ovan nämnda oljorna inte finns tillgängliga, kan man för enstaka påfyllningar<br />
använda olja enligt ACEA A2 resp. ACEA A3.<br />
Dieselmotorer Specifikation Fyllmängd<br />
1,6 l/77 kW TDI CR - EU5 VW 507 00 4,3<br />
2,0 l/103 kW TDI CR DPF - EU5 VW 507 00 4,3<br />
2,0 l/103 kW TDI CR DPF - EU5 / EU4 /<br />
BS4<br />
VW 507 00 4,0<br />
2,0 l/125 kW TDI CR DPF - EU5 VW 507 00 4,3<br />
Om de ovan nämnda oljorna inte finns tillgängliga, kan man för enstaka påfyllningar<br />
använda olja enligt ACEA B3 resp. ACEA B4.<br />
VIKTIGT<br />
För fordon med variabla serviceintervall får endast de ovan angivna oljorna användas.<br />
För att bibehålla motoroljans egenskaper, rekommenderar vi att man endast<br />
använder olja med samma specifikation. I undantagsfall får man en enstaka<br />
gång fylla på maximalt 0,5 l motorolja med specifikation VW 502 00 (endast bensinmotorer)<br />
resp. specifikation VW 505 01 (endast dieselmotorer. Andra motoroljor<br />
får inte användas - risk för motorskador!<br />
Observera<br />
■ Om bilen ska köras en längre färd rekommenderas att medta motorolja av den<br />
typ som rekommenderas.<br />
■ Vi rekommenderar att oljor från <strong>ŠKODA</strong> Originaldelar används.<br />
■ Ytterligare information - se serviceplanen.
1,4 l/92 kW TSI-motor - EU5<br />
Effekt (kW vid v/min) Max. vridmoment (Nm vid v/min) Antal cylindrar/slagvolym (cm 3 )<br />
92/5000 200/1500-4000 4/1390<br />
Körprestanda <strong>Superb</strong> MG6 Combi MG6<br />
Topphastighet (km/h) 201/204 a) 199/202 a)<br />
Acceleration 0 - 100 km/h (s) 10,5/10,6 a) 10,6/10,7 a)<br />
Bränsleförbrukning (i l/100 km) och CO2-utsläpp (i g/km)<br />
Stadstrafik 9,0/7,8 a) 9,0/7,8 a)<br />
Landsväg 5,4/4,9 a) 5,6/5,1 a)<br />
Blandad 6,8/5,9 a) 6,9/6,1 a)<br />
CO2-utsläpp - kombination 157/139 a) 159/141 a)<br />
Vikter (i kg)<br />
Maximalt tillåten totalvikt 2040/2040 b) /2045 a) 2062/2062 b) /2067 a)<br />
Tjänstevikt 1477/1477 b) /1482 a) 1499/1499 b) /1504 a)<br />
Tillåten släpvagnsvikt, bromsad 1400 c) /1500 d)<br />
Tillåten släpvagnsvikt, obromsad 730/740 a) 740/750 a)<br />
a) Värdet motsvarar versionen med Green tec-paketet.<br />
b) Fordon av klass N1.<br />
c) Stigningar upp till 12 %.<br />
d) Stigningar upp till 8%. <br />
Tekniska data<br />
217
1,8 l/112 kW TSI-motor - EU5 / EU4 / EU2 / (BS4)<br />
Effekt (kW vid v/min) Max. vridmoment (Nm vid v/min) Antal cylindrar/slagvolym (cm 3 )<br />
112/4300 - 6200 250/1500 - 4200 4/1798<br />
Körprestanda <strong>Superb</strong> MG6 <strong>Superb</strong> AG6 <strong>Superb</strong> MG6 4x4 Combi MG6 Combi AG6 Combi MG6 4x4<br />
Topphastighet (km/h) 216 212 213 214 210 211<br />
Acceleration 0 - 100 km/h (s) 8,9 9,4 9,0 9,0 9,5 9,1<br />
Bränsleförbrukning (i l/100 km) och CO2-utsläpp (i g/km)<br />
Stadstrafik 9,4 11,2 10,6 9,5 11,4 10,7<br />
Landsväg 5,9 6,4 6,6 6,0 6,4 6,7<br />
Blandad 7,2 8,1 8,1 7,3 8,2 8,2<br />
CO2-utsläpp - kombination 169 189 189 171 191 191<br />
Vikter (i kg)<br />
Maximalt tillåten totalvikt 2074 2092 2165 2096 2114 2187<br />
Tjänstevikt 1511 1529 1602 1533 1551 1624<br />
Tillåten släpvagnsvikt, bromsad 1500 a) /1700 b) 1600 a) /1800 b) 1500 a) /1700 b) 1600 a) /1800 b)<br />
Tillåten släpvagnsvikt, obromsad 750<br />
a) Stigningar upp till 12 %.<br />
b) Stigningar upp till 8%. <br />
218 Tekniska data
1,8 l/118 kW TSI-motor - EU5<br />
Effekt (kW vid v/min) Max. vridmoment (Nm vid v/min) Antal cylindrar/slagvolym (cm 3 )<br />
118/4500 - 6200 250/1500 - 4500 4/1798<br />
Körprestanda <strong>Superb</strong> MG6 <strong>Superb</strong> DSG7 <strong>Superb</strong> MG6 4x4 Combi MG6 Combi DSG7 Combi MG6 4x4<br />
Topphastighet (km/h) 220 220 217 218 218 215<br />
Acceleration 0 - 100 km/h (s) 8,6 8,5 8,7 8,7 8,6 8,8<br />
Bränsleförbrukning (i l/100 km) och CO2-utsläpp (i g/km)<br />
Stadstrafik 9,4 9,4 10,6 9,5 9,5 10,7<br />
Landsväg 5,9 5,7 6,6 6,0 5,9 6,7<br />
Blandad 7,2 7,1 8,1 7,3 7,3 8,2<br />
CO2-utsläpp - kombination 169 168 189 171 170 191<br />
Vikter (i kg)<br />
Maximalt tillåten totalvikt 2074 2086 2165 2096 2108 2187<br />
Tjänstevikt 1511 1523 1602 1533 1545 1624<br />
Tillåten släpvagnsvikt, bromsad 1500 a) /1700 b) 1600 a) /1800 b) 1500 a) /1700 b) 1600 a) /1800 b)<br />
Tillåten släpvagnsvikt, obromsad 750<br />
a) Stigningar upp till 12 %.<br />
b) Stigningar upp till 8%. <br />
Tekniska data<br />
219
2,0 l/147 kW TSI-motor - EU5<br />
Effekt (kW vid v/min) Max. vridmoment (Nm vid v/min) Antal cylindrar/slagvolym (cm 3 )<br />
147/5100 - 6000 280/1700 - 5000 4/1984<br />
Körprestanda <strong>Superb</strong> DSG6 Combi DSG6<br />
Topphastighet (km/h) 236 234<br />
Acceleration 0 - 100 km/h (s) 7,8 7,9<br />
Bränsleförbrukning (i l/100 km) och CO2-utsläpp (i g/km)<br />
Stadstrafik 10,6 10,7<br />
Landsväg 6,3 6,4<br />
Blandad 7,9 8,0<br />
CO2-utsläpp - kombination 178 180<br />
Vikter (i kg)<br />
Maximalt tillåten totalvikt 2118 2140<br />
Tjänstevikt 1555 1577<br />
Tillåten släpvagnsvikt, bromsad 1600 a) /1800 b)<br />
Tillåten släpvagnsvikt, obromsad 750<br />
a) Stigningar upp till 12 %.<br />
b) Stigningar upp till 8%. <br />
220 Tekniska data
3,6 l/191 kW FSI-motor - EU5 / EU2 / (BS4)<br />
Effekt (kW vid v/min) Max. vridmoment (Nm vid v/min) Antal cylindrar/slagvolym (cm 3 )<br />
191/6000 350/2500 - 5000 6/3597<br />
Körprestanda <strong>Superb</strong> DSG6 4x4 Combi DSG6 4x4<br />
Topphastighet (km/h) 250 247<br />
Acceleration 0 - 100 km/h (s) 6,5 6,6<br />
Bränsleförbrukning (i l/100 km) och CO2-utsläpp (i g/km)<br />
Stadstrafik 14,7/16,4 a) 14,4<br />
Landsväg 7,4/8,2 a) 7,8<br />
Blandad 10,1/11,2 a) 10,2<br />
CO2-utsläpp - kombination 235/261 a) 237<br />
Vikter (i kg)<br />
Maximalt tillåten totalvikt 2275 2297/2291 b)<br />
Tjänstevikt 1714 1736<br />
Tillåten släpvagnsvikt, bromsad 2000<br />
Tillåten släpvagnsvikt, obromsad 750<br />
a) Utförande BS4.<br />
b) Fordon av klass N1. <br />
Tekniska data<br />
221
1,6 l/77 kW TDI CR-motor - EU5<br />
Effekt (kW vid v/min) Max. vridmoment (Nm vid v/min) Antal cylindrar/slagvolym (cm 3 )<br />
77/4400 250/1500 - 2500 4/1598<br />
Körprestanda <strong>Superb</strong> MG5 <strong>Superb</strong> MG5 GreenLine Combi MG5 Combi MG5 GreenLine<br />
Topphastighet (km/h) 189 192 187 190<br />
Acceleration 0 - 100 km/h (s) 12,5 12,5 12,6 12,6<br />
Bränsleförbrukning (i l/100 km) och CO2-utsläpp (i g/km)<br />
Stadstrafik 6,2/6,0 a) 5,4 6,3/6,1 a) 5,4<br />
Landsväg 4,4/4,1 a) 3,8 4,6/4,2 a) 3,8<br />
Blandad 5,0/4,8 a) 4,4 5,2/4,9 a) 4,4<br />
CO2-utsläpp - kombination 130/124 a) 114 133/126 a) 114<br />
Vikter (i kg)<br />
Maximalt tillåten totalvikt 2080 2087 2102 2109<br />
Tjänstevikt 1517 1524 1539 1546<br />
Tillåten släpvagnsvikt, bromsad 1500 b) /1700 c)<br />
Tillåten släpvagnsvikt, obromsad 750<br />
a) Värdet motsvarar versionen med Green tec-paketet.<br />
b) Stigningar upp till 12 %.<br />
c) Stigningar upp till 8%. <br />
222 Tekniska data
2,0 l/103 kW TDI CR DPF-motor - EU5, (EU4 / BS4)<br />
Effekt (kW vid v/min) Max. vridmoment (Nm vid v/min) Antal cylindrar/slagvolym (cm 3 )<br />
103/4200 320/1750-2500 4/1968<br />
Körprestanda <strong>Superb</strong> MG6 <strong>Superb</strong> DSG6<br />
<strong>Superb</strong> DSG6<br />
4x4<br />
Combi MG6 Combi DSG6 Combi DSG6 4x4<br />
Topphastighet (km/h) 208/211 a) 206 204 205/209 a) 203 201<br />
Acceleration 0 - 100 km/h (s) 10,1 10,2 10,7 10,2 10,3 10,8<br />
Bränsleförbrukning (i l/100 km) och CO2-utsläpp (i g/km)<br />
Stadstrafik 6,9/6,1 a) 7,5 7,8 6,9/6,1 a) 7,7/7,5 b) 7,8<br />
Landsväg 4,6/4,2 a) 5,0 5,2 4,7/4,2 a) 5,1/5,0 b) 5,5<br />
Blandad 5,4/4,9 a) 5,9 6,2 5,5/4,9 a) 6,0/5,9 b) 6,3<br />
CO 2-utsläpp - kombination 143/128 a) 154 162 145/128 a) 158/154 b) 166<br />
Vikter (i kg)<br />
Maximalt tillåten totalvikt 2110/2114 a) 2132 2208 2132/2136 a) 2154 2230<br />
Tjänstevikt 1547/1551 a) 1569 1645 1569/1573 a) 1591 1667<br />
Tillåten släpvagnsvikt, bromsad 1800 2000 1800 2000<br />
Tillåten släpvagnsvikt, obromsad 750<br />
a) Värdet motsvarar versionen med Green tec-paketet.<br />
b) Gäller för Frankrike. <br />
Tekniska data<br />
223
2,0 l/125 kW TDI CR DPF -motor - EU5<br />
Effekt (kW vid v/min) Max. vridmoment (Nm vid v/min) Antal cylindrar/slagvolym (cm 3 )<br />
125/4200 350/1750-2500 4/1968<br />
Körprestanda <strong>Superb</strong> MG6 <strong>Superb</strong> DSG6<br />
<strong>Superb</strong> MG6<br />
4x4<br />
Combi MG6 Combi DSG6 Combi MG6 4x4<br />
Topphastighet (km/h) 222 220 219 220 218 217<br />
Acceleration 0 - 100 km/h (s) 8,8 8,8 9,0 8,9 8,9 9,1<br />
Bränsleförbrukning (i l/100 km) och CO2-utsläpp (i g/km)<br />
Stadstrafik 7,5 7,6 8,0 7,5 7,5 8,0<br />
Landsväg 4,7 5,1 5,2 4,8 5,2 5,3<br />
Blandad 5,7 6,0 6,2 5,8 6,1 6,3<br />
CO 2-utsläpp - kombination 149 157 163 151 159 165<br />
Vikter (i kg)<br />
Maximalt tillåten totalvikt 2118 2135 2195 2140 2157 2217<br />
Tjänstevikt 1555 1572 1632 1577 1594 1654<br />
Tillåten släpvagnsvikt, bromsad 1800 2000 1800 2000<br />
Tillåten släpvagnsvikt, obromsad 750 750 750 750 <br />
224 Tekniska data
Flexibilar (AF)<br />
Vikter (i kg)<br />
Motor Maximalt tillåten totalvikt<br />
1,4 l/92 kW TSI<br />
1,8 l/118 kW TSI<br />
2,0 l/147 kW FSI<br />
3,6 l/191 kW FSI<br />
1,6 l/77 kW TDI CR<br />
2,0 l/103 kW TDI CR<br />
2,0 l/125 kW TDI CR<br />
MG6 MG6<br />
2042 2047 a)<br />
MG6 DSG7 4x4 MG6<br />
2076 2088 2167<br />
DSG6<br />
2120<br />
4x4 DSG6<br />
2277<br />
MG5 MG5<br />
2082 2089 b)<br />
MG6 DSG6 MG6 4x4 DSG6<br />
2112 2134 2116 a) 2210<br />
MG6 DSG6 4x4 MG6<br />
2120 2137 2197<br />
a) Värdet motsvarar versionen med Green tec-paketet.<br />
b) GreenLine <br />
Tekniska data<br />
225
Alfabetiskt register<br />
V, W<br />
Varvräknare 11<br />
Växelrekommendation 13<br />
Växling<br />
Växelrekommendation 13<br />
Varningssymboler 22<br />
Varselljus 52<br />
Vindrutespolare 181<br />
Vindrutespolarsystem 63<br />
Växla<br />
Växelspak 112<br />
Växelväljarens lägen 121<br />
Vindrutespolare 181<br />
Varningstriangel 193<br />
Verktygssats 194<br />
Verktygssats Verktyg 194<br />
Vikter 213<br />
Vindrutetorkare<br />
automatisk bakrutetorkare (Combi) 64<br />
Vinterkörning<br />
Avisa rutor 169<br />
Vinterkörnin<br />
Bilbatteri 183<br />
Vindrutetorkare<br />
Byta torkarblad till bakrutan 65<br />
Byta torkarblad till vindrutan 65<br />
Vinterkörning<br />
Dieselbränsle 174<br />
Växla<br />
Ekonomisk körning 160<br />
Vindrutetorkare<br />
Rengöra torkarblad 65<br />
Växelväljare<br />
se Växelväljarens lägen 121<br />
226 Alfabetiskt register<br />
Vinterdäck<br />
se Hjul och däck 190<br />
Vindruta<br />
se Radiomottagande 170<br />
Vindrutetorkare<br />
Spolarvätska 181<br />
Värme<br />
Säte 71<br />
Vindruta<br />
värma upp 61<br />
A<br />
ABS<br />
Funktionssätt 111<br />
Kontrollampa 28<br />
Airbag 148<br />
Frontairbag 149<br />
Huvudairbag 152<br />
Knäairbag 150<br />
koppla bort 153<br />
Sidoairbag 151<br />
Utlösning 148<br />
Airbagsystem 148<br />
Anbringa<br />
domkraften 196<br />
Antenn 168<br />
se Radiomottagande 170<br />
Antispinnsystem (ASR) 111<br />
Använda<br />
vindrutetorkaren 63<br />
Armstöd<br />
bak 90<br />
fram 89<br />
Armstöd bak<br />
bak 74<br />
Askkopp 85<br />
ASR<br />
Funktionssätt 111<br />
Kontrollampa 27<br />
Assistent för start i backe 110<br />
<strong>Auto</strong> check-kontroll 21<br />
<strong>Auto</strong>matisk förbrukaravstängning 184<br />
<strong>Auto</strong>matisk styrning av färdbelysning 52<br />
<strong>Auto</strong>matisk växellåda 120<br />
Växelväljarens lägen 121<br />
Växelväljarspärr 123<br />
Växelväljare-nödupplåsning 124<br />
Dynamiskt växlingsprogram 123<br />
kick down 123<br />
Köranvisningar 120<br />
Manuell växling på multifunktionsratten 122<br />
Nödprogram 123<br />
Parkera 121<br />
Stanna 121<br />
Starta 121<br />
Tiptronic 122<br />
Avisning fram- och bakruta 61<br />
B<br />
Backspegel<br />
<strong>Auto</strong>matiskt avbländbar innerbackspegel 66<br />
manuell avbländbar innerbackspegel 65<br />
Ytterspegel 66<br />
Bagagerum<br />
Befästningselement 76<br />
Belysning 59<br />
Fordon av klass N1 75<br />
Fällbara krokar 76<br />
Infästning av golvskiva 77<br />
Infästningsnät 76<br />
Nödupplåsning 41<br />
Nödupplåsning Combi 41<br />
se Baklucka 39<br />
skydd 77<br />
Upplåsning av bakluckan (Combi) 41<br />
upprullbart bagagerumsskydd (Combi) 78<br />
utdragbart variabelt lastgolv 79<br />
uttagbar lampa (Combi) 59<br />
variabelt lastgolv (Combi) 78<br />
Bagagerumslucka<br />
Kontrollampa 29
Baklucka 39<br />
<strong>Auto</strong>matisk låsning 39<br />
Combi 40<br />
Twindoor 40<br />
Bakruta - uppvärmning 61<br />
Barn och säkerhet 155<br />
Barnstol<br />
användning av barnstolar 157<br />
Gruppindelning 156<br />
ISOFIX 157<br />
på passagerarsätet 156<br />
TOP TETHER 157<br />
Barnsäkerhet<br />
Sidoairbag 156<br />
Barnsäkring 32<br />
Belysning<br />
till- och frånkoppling 52<br />
Bensin<br />
se Bränsle 174<br />
Bilbatteri<br />
Vinterkörning 183<br />
<strong>Auto</strong>matisk förbrukaravstängning 184<br />
byta 184<br />
Kontrollera syranivån 183<br />
ladda 183<br />
Säkerhetsanvisningar 181<br />
Bildator<br />
se Multifunktionsdisplay 14<br />
Bilnyckel 31<br />
Bilvård 167<br />
<strong>Auto</strong>matisk biltvätt 168<br />
Biltvätt 168<br />
Dörrlåscylinder 170<br />
Gummitätningar 170<br />
Högtryckstvätt 168<br />
Konservering 169<br />
Konstläder 171<br />
Kromdelar 169<br />
Naturläder 172<br />
Plastdelar 169<br />
Polera billacken 169<br />
Rengöra hjul 170<br />
Strålkastarglas 170<br />
Tvätta 168<br />
Tvätta för hand 168<br />
Tyger 171<br />
Tygöverdrag 171<br />
Bogsering 201<br />
Bogserögla 202<br />
Bordcomputer<br />
se Multifunktionsdisplay 14<br />
Bortsläpningsövervakning 36<br />
Brandsläckare 193<br />
Bromsar<br />
Bromshjälpsystem 109<br />
Bromsvätska 180<br />
Handbroms 110<br />
Inkörning 159<br />
Kontrollampa 29<br />
Bromsassistent 110<br />
Bromsbelägg<br />
Kontrollampa 29<br />
Bromskraftförstärkare 110<br />
Bränsle 173<br />
Volymindikator 11<br />
Blyfri bensin 174<br />
Bränslevolymindikator 11<br />
Diesel 174<br />
se Bränsle 173<br />
Tanka 173<br />
Bränsleförbrukning 160<br />
Byta<br />
Vindrutetorkarblad 65<br />
Bilbatteri 184<br />
motorolja 178<br />
Byte<br />
Glödlampor 207<br />
Hjul 194<br />
Säkringar 204<br />
Byte av delar 192<br />
Byte av motorolja<br />
178<br />
Bälteshöjdinställning 146<br />
Bältessträckare 147<br />
C<br />
CD-växlare 138<br />
Centrallås 32<br />
Centrallåsknapp 33<br />
Cigarettändare 86<br />
D<br />
DVD-förberedelse 139<br />
Dator<br />
se Multifunktionsdisplay 14<br />
Det aktiva styrstödet (DSR) 110<br />
Diesel<br />
se Bränsle 174<br />
Dieselbränsle<br />
Vinterkörning 174<br />
Dieselpartikelfilter 24<br />
Digitalur 13<br />
Domkraft<br />
anbringa 194<br />
Däck<br />
se Hjul och däck 187<br />
Däcksreparation 197<br />
Dörr<br />
Barnsäkring 32<br />
Kontrollampa för öppen dörr 29<br />
Dörrar<br />
Nödlåsning 38<br />
E<br />
EDS 112<br />
Ekonomisk och miljövänlig körning 160<br />
Elektriska fönsterhissar<br />
Centrallåsning 46<br />
funktionsstörningar 47<br />
Alfabetiskt register<br />
227
Knapp i bakdörrarna 46<br />
Knapp i förardörren 44<br />
Knapp i passagerardörren 46<br />
Elektrisk baklucka (Combi)<br />
Funktionsstörningar 42<br />
Inställning av luckans översta position 42<br />
Manövrering 42<br />
Elektrisk sollucka 47<br />
Elektronisk differentialspärr (EDS) 112<br />
Elektronisk startspärr 105<br />
ESC<br />
Funktionssätt 110<br />
Kontrollampa 27<br />
F<br />
Fack 87<br />
Farthållare (GRA) 116<br />
Fjärrkontroll<br />
Synkronseringsoperation 35<br />
Fjärrmanövrering 34<br />
Fjärrnyckel<br />
Byta batteri 31<br />
Fordonstillstånd 21<br />
Fotmattor 112<br />
Framsäte 68<br />
Frontairbag 149<br />
Fylla på<br />
kylvätska 179<br />
motorolja 178<br />
Motorolja 178<br />
spolarvätska 181<br />
Fälgar 185<br />
Fälla fram<br />
säten 73<br />
Fönster<br />
Avisa 169<br />
se Elektriska fönsterhissar 44<br />
Förbandslåda 193<br />
228 Alfabetiskt register<br />
Fördröjd låsning av bakluckan<br />
se Baklucka 39<br />
Före varje färd 140<br />
Förglödningssystem - Kontrollampa 26<br />
Förklaringar 6<br />
Förvaring 87<br />
Förvaringsfack 87<br />
G<br />
Glödlampor - byte 207<br />
GSM 128, 131<br />
H<br />
Handbroms 110<br />
Hastighetsmätare 11<br />
Hjul och däck<br />
Vinterdäck 190<br />
Däckens livslängd 186<br />
Hantera hjul och däck 187<br />
Hjul - allmänna anvisningar 185<br />
Hjulbyte 194<br />
Hjulsida 188<br />
Hjulskruvar 190<br />
nya däck 187<br />
Reservhjul 188<br />
Snökedjor 191<br />
Hjulskruvar<br />
lossa och dra fast 196<br />
Stöldskyddade hjulskruvar 197<br />
Täcklock 189<br />
Hjälpsystem<br />
ABS 28, 111<br />
ASR 27, 111<br />
EDS 112<br />
ESC 27, 110<br />
Farthållare (GRA) 116<br />
Parkeringsassistent 113<br />
Parkeringshjälp 112<br />
START-STOPP 118<br />
Huvudairbag 152<br />
I<br />
Indikering<br />
Kylvätsketemperatur 11<br />
Serviceintervall 12<br />
Informationsdisplay<br />
se MAXI DOT 18<br />
Inkörning<br />
Bromsbelägg 159<br />
de första 1500 km 159<br />
Motor 159<br />
Instickslucka 91<br />
Instrumentbelysning 56<br />
Instrumentbrädesinsats 10<br />
Instrumentering<br />
12 V-uttag 86<br />
Askkopp 85<br />
Cigarettändare 86<br />
Förvaringsfack 87<br />
Ljus 57<br />
Översikt 9<br />
Inställning<br />
<strong>Auto</strong>matiskt avbländbar innerbackspegel 66<br />
manuell klimatanläggning 97<br />
manuellt avbländbar innerbackspegel 65<br />
Ratt 105<br />
säten 69<br />
Ytterspegel 66<br />
Inställning av stolar 141<br />
Internetanslutning 134<br />
Intervalltorkning 63<br />
ISOFIX 157<br />
K<br />
Katalysator 159<br />
KESSY<br />
se System KESSY 36<br />
starta 106
Klimatanläggning 94<br />
Climatronic 98<br />
luftmunstycken 95<br />
manuell klimatanläggning 95<br />
Klocka 13<br />
Klädkrokar 93<br />
Knapp i förardörren<br />
elektriska fönsterhissar 44<br />
Knäairbag 150<br />
Kombiinstrument 10<br />
Komfortmanövrering 46<br />
Konservering<br />
se Bilvård 169<br />
Kontrollampor 22<br />
Kontrollera<br />
Bromsvätska 180<br />
bromsvätskan 180<br />
Kylvätska 179<br />
Motorolja 177<br />
Oljenivå 177<br />
spolarvätska 181<br />
syranivån 183<br />
Koppla bort airbag 153<br />
Kromdelar<br />
se Bilvård 169<br />
Kupéövervakning 36<br />
Kylfläkt 180<br />
Kylvätska<br />
fylla på 179<br />
Kontrollera kylvätskenivån 179<br />
Köra<br />
ekonomiskt 160<br />
miljövänligt 161<br />
Köra in<br />
Däck 159<br />
Körning<br />
Vattengenomkörning på gatan 163<br />
utomlands 163<br />
Körning med släpvagn 165<br />
L<br />
lack<br />
se Lackskador 169<br />
Lackskador 169<br />
Ladda bilbatteri 183<br />
Lampor<br />
Kontrollampor 22<br />
Larm 35<br />
Laster 213<br />
Lastsäck 91<br />
ljus<br />
automatisk styrning av färdbelysning 52<br />
Ljus<br />
Varselljus 52<br />
Varningsblinkers 56<br />
Adaptiva främre strålkastare (AFS) 54<br />
Blinkers 57<br />
Breddreglering 56<br />
COMING HOME/LEAVING HOME-funktion 53<br />
Dimbakljus 55<br />
Dimstrålkastare 55<br />
Dimstrålkastare med funktionen CORNER 55<br />
Glödlampsbyte 207<br />
Halvljus 52<br />
Helljus 57<br />
Instrumentering 57<br />
Ljustuta 57<br />
Parkeringsljus 52, 53<br />
Turistljus 54<br />
Luftåtercirkulation<br />
Climatronic 99<br />
manuell klimatanläggning 97<br />
Lyfta fordonet 196<br />
Låsa<br />
Nödlåsning 38<br />
Låsning<br />
Fjärrmanövrering 34<br />
Låsning/upplåsning inifrån 33<br />
Låsningsfritt bromssystem 111<br />
M<br />
MAXI DOT 18<br />
Huvudmeny 19<br />
Inställningar 19<br />
Miljö 160<br />
Miljömedvetenhet 162<br />
miljövänlig körning 160<br />
Mobiltelefon 126, 128, 131<br />
Anslutning till handsfreeanordning 129<br />
Anslutning till handsfreeanordningen 132<br />
Motor<br />
Inkörning 159<br />
Motorhuv<br />
Kontrollampa 28<br />
Motorn<br />
Starta och stänga av motorn 104<br />
Motorolja<br />
Kontrollera 177<br />
Motorrum<br />
Bilbatteri 181<br />
Bromsvätska 180<br />
Kylvätska 178<br />
Översikt 177<br />
Mugghållare<br />
bak 85<br />
fram 84<br />
Multifunktionsdisplay<br />
Funktioner 14<br />
Manövrering 15<br />
Minne 15<br />
Multimedia 137<br />
AUX-IN 138<br />
MDI 138<br />
Mätare för tillryggalagd körsträcka 12<br />
N<br />
Nackstöd 72<br />
Nätskiljevägg 81<br />
Alfabetiskt register<br />
229
Nöd<br />
Varningsblinkers 56<br />
Växelväljare-nödupplåsning 124<br />
<strong>Auto</strong>matisk växellåda 123<br />
Bogsera fordon 201<br />
Däcksreparation 197<br />
Dörrlåsning 38<br />
Hjulbyte 194<br />
Låsning av förardörren 38<br />
Panorama-soltak (Combi) 50<br />
Soltak 48<br />
Starthjälp 199<br />
Upplåsning av bakluckan 41<br />
Upplåsning av förardörren 38<br />
O<br />
Olja<br />
se Motorolja 177<br />
Oljesticka 177<br />
P<br />
Panorama-soltak (Combi)<br />
Solskyddsgardin 48<br />
ställa upp 48<br />
Panorama-soltak(Combi)<br />
stänga 48<br />
Panorama-soltak (Combi)<br />
öppna 48<br />
Parkera<br />
Parkeringsassistent 113<br />
Parkering<br />
Parkeringshjälp: 112<br />
Parkeringsbiljetthållare 93<br />
Passiv säkerhet 140<br />
Pedaler 112<br />
Polera billacken<br />
se Bilvård 169<br />
230 Alfabetiskt register<br />
R<br />
Radioanläggning 126<br />
Radiomottagande<br />
Antenn 170<br />
funktionsstörning 170<br />
Ratt 105<br />
Reglering<br />
Räckvidd 56<br />
Rengöra 167<br />
Hjul 170<br />
Konstläder 171<br />
Kromdelar 169<br />
Naturläder 172<br />
Plastdelar 169<br />
Strålkastarglas 170<br />
Tyger 171<br />
Tygöverdrag 171<br />
Rengöring<br />
Säkerhetsbälten 172<br />
Reparationssats 197<br />
Reservhjul 188<br />
Rutor<br />
Avisa 169<br />
Räcke 83<br />
Rätt sittställning 141<br />
S<br />
Safe-låsning 33<br />
Serviceindikering 12<br />
Servostyrning 105<br />
Sidoairbag 151<br />
Signalhorn 9<br />
Skjutlucka<br />
se Elektrisk sollucka 47<br />
Skydd 61<br />
Släpvagn 165<br />
Körning med släpvagn 165<br />
Snökedjor 191<br />
Vinterkörning 191<br />
Sollucka<br />
se Elektrisk sollucka 47<br />
Solskydd 61<br />
Spak<br />
Vindrutetorkare 63<br />
Blinkers 57<br />
Helljus 57<br />
Spara elektrisk energi 160<br />
Spegel<br />
<strong>Auto</strong>matiskt avbländbar innerbackspegel 66<br />
Manuellt avbländbar innerbackspegel 65<br />
Smink 61<br />
Ytterspegel 66<br />
spolarvätska<br />
Fylla på 181<br />
Kontrollera vattennivå 181<br />
Spolarvätska<br />
Vintertid 181<br />
kontrollampa 29<br />
Stabiliseringssystem (ESC) 110<br />
START-STOPP<br />
Funktionssätt 118<br />
Starthjälp 201<br />
Starta motorn 104<br />
Starthjälp 199<br />
Starthjälp 199<br />
Startspärr 105<br />
strålkastare<br />
Körning utomlands 163<br />
Strålkastare<br />
Strålkastarspolare 64<br />
ställa om 163<br />
Strålkastarspolare<br />
Strålkastarspolare 64<br />
Styrkraftunderstöd 105<br />
Ställa in<br />
säten 69
Ställ in<br />
Klocka 13<br />
Stänga<br />
motorhuven 176<br />
Stänga av motorn 104<br />
Stöldskyddsanordning 35<br />
System KESSY<br />
Låsa bilen 36<br />
Låsa upp bilen 36<br />
starta 106<br />
Säkerhet 140<br />
Barnstolar 155<br />
Barnsäkerhet 155<br />
ISOFIX 157<br />
Nackstöd 72<br />
TOP TETHER 157<br />
Säkerhetsbälte<br />
bältessträckare 147<br />
Höjdinställning 146<br />
Kontrollampa 28<br />
Säkerhetsbälten<br />
Rengöra 172<br />
Säkringar<br />
byta 204<br />
Fördelning 204<br />
Säte<br />
Värme 71<br />
Säten<br />
Ventilerade framsäten 72<br />
Nackstöd 72<br />
Sätta på och ta av<br />
säkerhetsbälten 146<br />
T<br />
Twindoor<br />
se Baklucka 39<br />
Takräcke<br />
Infästningspunkter 84<br />
Taklast 84<br />
Tanka 173<br />
Bränsle 173<br />
Telefon 128, 131<br />
Till- och frånkoppling av belysning 52<br />
Tillbehör 192<br />
Tillryggalagd körsträcka 12<br />
Tillsatsvärme (parkeringsvärme och -ventilation) 100<br />
Tiptronic 120<br />
se automatisk växellåda 122<br />
TOP TETHER 157<br />
Transport<br />
Bagagerum 75<br />
Takräcke 83<br />
Transportera barn 155<br />
Tvätta 167<br />
<strong>Auto</strong>matisk biltvätt 168<br />
för hand 168<br />
Högtryckstvätt 168<br />
Tändning 105<br />
Tändningslås 105<br />
U<br />
Underredsskydd 171<br />
Undvika skador på bilen 163<br />
Upplåsning<br />
Fjärrmanövrering 34<br />
Uppvärmning<br />
Fram- och bakruta 61<br />
Ytterspegel 66<br />
Utomhustemperatur 16<br />
Uttagbar lampa (Combi) 59<br />
Ä<br />
Ändringar 192<br />
Ö<br />
Öppna<br />
motorhuven 176<br />
Översikt<br />
Instrumentering 9<br />
Kontrollampor 22<br />
Motorrum 177<br />
Alfabetiskt register<br />
231
<strong>ŠKODA</strong> arbetar ständigt på vidareutveckling av alla typer och modeller. Ha förståelse<br />
för att kontinuerliga förändringar av utförandet i form, utrustning och teknik<br />
är möjliga. Uppgifterna om leveransomfattning, utseende, effekt, mått, vikt,<br />
bränsleförbrukning, normer och funktioner för bilen överensstämmer med det tillstånd<br />
som gällde vid tidpunkten när uppgifterna sammanställdes. Viss utrustning<br />
sätts eventuellt in först senare (informationen finns tillgänglig hos lokala <strong>ŠKODA</strong><br />
Avtalspartners) eller erbjuds endast för speciella marknader. Inga anspråk kan<br />
grundas på uppgifter, bilder och beskrivningar i denna handledning.<br />
Eftertryck, kopiering, översättning eller annan användning, även utdrag, är inte<br />
tillåtet utan skriftligt medgivande från <strong>ŠKODA</strong>.<br />
Alla rättigheter förbehålls uttryckligen <strong>ŠKODA</strong> enligt upphovsmannalagen.<br />
Ändringar förbehållna.<br />
Utgiven av: <strong>ŠKODA</strong> AUTO a.s.<br />
© <strong>ŠKODA</strong> AUTO a.s. 2012
www.skoda-auto.com<br />
Även du kan göra något för miljön!<br />
Bränsleförbrukningen hos din <strong>ŠKODA</strong> och utsläppen av skadliga<br />
ämnen avgörs i hög grad av din körstil.<br />
Ljudnivån och fordonsslitaget beror på hur du hanterar fordonet.<br />
Hur du ska nyttja ditt <strong>ŠKODA</strong>-fordon med största möjliga hänsyn<br />
till miljön och samtidigt köra det sparsamt kan du läsa om i<br />
denna instruktionsbok.<br />
Ägna dessutom uppmärksamhet åt de delar i bruksanvisningen<br />
som nedan är utmärkta med .<br />
Arbeta tillsammans med oss - för miljöns bästa.<br />
Návod k obsluze<br />
<strong>Superb</strong> švédsky 05.2012<br />
S74.5610.06.37<br />
3T0 012 003 HG