21.07.2013 Views

ŠKODA Superb Instruktionsbok - Media Portal - Škoda Auto

ŠKODA Superb Instruktionsbok - Media Portal - Škoda Auto

ŠKODA Superb Instruktionsbok - Media Portal - Škoda Auto

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

SIMPLY CLEVER<br />

<strong>ŠKODA</strong> <strong>Superb</strong><br />

<strong>Instruktionsbok</strong>


Förord<br />

Du har valt en <strong>ŠKODA</strong> - hjärtligt tack för ditt förtroende.<br />

Med er nya <strong>ŠKODA</strong> erhåller ni ett fordon av modernaste teknik och med mycket utrustning. Vi rekommenderar<br />

att ni läser denna instruktionsbok uppmärksamt, för att snabbt och grundligt lära känna er bil.<br />

Eventuella frågor beträffande bilen kan ni ställa till en fackverkstad eller till importören.<br />

Nationella lagbestämmelser gäller framför den information som finns i denna instruktionsbok.<br />

Vi önskar dig mycket glädje med din <strong>ŠKODA</strong> och att du alltid får en trevlig färd.<br />

Vänligen, <strong>ŠKODA</strong> AUTO a.s. (fortsättningsvis bara <strong>ŠKODA</strong>) £


Dokumentationen<br />

I dokumentationen för ert fordon finns förutom denna "<strong>Instruktionsbok</strong>" även<br />

"Serviceplan" och broschyren "På väg".<br />

Dessutom kan det beroende på bilmodell och utrustning finnas olika Instruktioner<br />

och Anvisningar (t.ex. Radio-<strong>Instruktionsbok</strong>).<br />

Om du skulle tappa något av de ovan nämnda dokumenten, vänd dig till en fackverkstad<br />

där man gärna står till din hjälp.<br />

Uppgifterna i den tekniska fordonsdokumentationen har alltid företräde före<br />

uppgifterna i denna instruktionsbok.<br />

<strong>Instruktionsbok</strong>en<br />

I denna bruksanvisning beskrivs alla möjliga utrustningsvarianter, utan att dessa<br />

i samband härmed anges vara extrautrustning, en viss modellvariant eller en<br />

marknadsspecifik utrustning.<br />

Detta innebär att de utrustningskomponenter som beskrivs i denna bruksanvisning<br />

inte nödvändigtvis finns i bilen.<br />

Utrustningens omfattning för ditt fordon beskrivs i köpedokumentationen som<br />

du erhåller vid fordonsköpet. Mer information kan du få från din <strong>ŠKODA</strong>-handlare.<br />

På bilderna kan mindre detaljavvikelser förekomma i jämförelse med din bil; dessa<br />

syftar bara till att ge en allmän information.<br />

Serviceplanen<br />

innehåller:<br />

› fordonsdata;<br />

› serviceintervaller;<br />

› Servicebevis;<br />

› Bekräftelse på assistansgaranti (gäller endast i några länder);<br />

› viktiga anvisningar för garantin.<br />

Bekräftelserna på genomförda servicearbeten är ett av villkoren för eventuella<br />

garantianspråk.<br />

Ta därför alltid med serviceplanen när bilen lämnas till en fackverkstad.<br />

Om serviceplanen skulle gått förlorad eller är utsliten, vänd dig till den fackverkstad<br />

där det regelbundna underhållet av din bil har utförts. Här får du ett duplikat,<br />

i vilket de hittills utförda servicearbetena bekräftas.<br />

Broschyren på väg<br />

Broschyren På väg innehåller de viktigaste telefonnumren i olika länder liksom<br />

adresser och telefonnummer till <strong>ŠKODA</strong>-importörer.


Innehållsförteckning<br />

struktur på denna <strong>Instruktionsbok</strong><br />

(förklaringar) 6<br />

Förkortningar<br />

Handhavande<br />

Instrumentering 9<br />

Översikt 8<br />

Instrument och kontrollampor 10<br />

Kombiinstrument 10<br />

Multifunktionsdisplay (bildator) 14<br />

MAXI DOT (Informationsdisplay) 18<br />

<strong>Auto</strong> check-kontroll 21<br />

Kontrollampor 22<br />

Låsa upp och låsa 31<br />

Bilnyckel 31<br />

Barnsäkring 32<br />

Centrallås 32<br />

Fjärrmanövrering 34<br />

Stöldskyddsanordning 35<br />

System KESSY 36<br />

Nödupplåsning och -låsning av förardörren 38<br />

Nödlåsning av dörrar 38<br />

Baklucka 39<br />

Elektrisk baklucka (Combi) 42<br />

Elektriska fönsterhissar 44<br />

Elektrisk sollucka 47<br />

Panorama-soltak (Combi) 48<br />

Ljus och sikt 51<br />

Ljus 51<br />

Innerbelysning 57<br />

Bagagerumslampa (Combi) 59<br />

Sikt 61<br />

Vindrutetorkare och spolarmunstycken 62<br />

Backspegel 65<br />

Sitta och förvara 68<br />

Framsäte 68<br />

Sätesuppvärmning 71<br />

Ventilerade framsäten 72<br />

Nackstöd 72<br />

Baksäte 73<br />

Bagagerum 75<br />

Variabelt lastgolv i bagagerummet 78<br />

Utdragbart variabelt lastgolv med integrerade<br />

aluminiumlister och infästningselement<br />

(Combi) 79<br />

Nätskiljevägg (Combi) 81<br />

Takräcke 83<br />

Mugghållare 84<br />

Askkopp 85<br />

Cigarettändare, 12 V-uttag 86<br />

Förvaringsfack 87<br />

Klädkrokar 93<br />

Parkeringsbiljetthållare 93<br />

Klimatanläggning 94<br />

Inledande information 94<br />

Luftmunstycken 95<br />

Klimatanläggning (manuell klimatanläggning) 95<br />

Climatronic (automatisk klimatanläggning) 98<br />

Tillsatsvärme (parkeringsvärme och<br />

-ventilation) 100<br />

Start och körning 104<br />

Starta och stänga av motorn 104<br />

System KESSY 106<br />

Bromsar och bromshjälpsystem 109<br />

VäxlaVäxellåda 112<br />

Pedaler 112<br />

Parkeringshjälp 112<br />

Parkeringsassistent 113<br />

Farthållare (GRA) 116<br />

START-STOPP 118<br />

<strong>Auto</strong>matisk växellåda 120<br />

<strong>Auto</strong>matisk växellåda 120<br />

Kommunikation 126<br />

Mobiltelefon och radioanläggning 126<br />

Manövrera telefonen med<br />

multifunktionsratten 127<br />

Symboler i informationsdisplayen 128<br />

Intern telefonbog 128<br />

Universell telefonförberedelse GSM II 128<br />

Universell telefonförberedelse GSM III 131<br />

Röststyrning 135<br />

Multimedia 137<br />

Säkerhet<br />

Passiv säkerhet 140<br />

Allmänna anvisningar 140<br />

Rätt sittställning 141<br />

Säkerhetsbälten 144<br />

Säkerhetsbälten 144<br />

Airbagsystem 148<br />

Beskrivning av airbagsystemet 148<br />

Frontairbagar 149<br />

Knäairbag för förare 150<br />

Sidoairbagar 151<br />

Huvudairbagar 152<br />

Koppla bort airbag 153<br />

Säker transport av barn 155<br />

Barnesæde 155<br />

Innehållsförteckning<br />

3


Köranvisningar<br />

Körning och miljö 159<br />

De första 1500 kilometrarna - och därefter 159<br />

Katalysator 159<br />

Ekonomiskt och miljövänlig körning 160<br />

Miljömedvetenhet 162<br />

Körning utomlands 163<br />

Undvika skador på bilen 163<br />

Vattengenomkörning på gatan 163<br />

Anhængerdrift 165<br />

Körning med släpvagn 165<br />

Driftanvisningar<br />

Bilvård och bilrengöring 167<br />

Vognpleje 167<br />

Kontrollera och fyll på 173<br />

Bränsle 173<br />

Motorrum 175<br />

Bilbatteri 181<br />

Hjul och däck 185<br />

Hjul 185<br />

Tillbehör, ändringar och byte av delar 192<br />

Inledande information 192<br />

Ändringar och ingrepp på airbagsystemet. 192<br />

Gör-det-själv<br />

Gör-det-själv 193<br />

Förbandslåda 193<br />

Varningstriangel 193<br />

Brandsläckare 193<br />

Verktygssats 194<br />

Hjulbyte 194<br />

Reparationssats 197<br />

4 Innehållsförteckning<br />

Starthjälp 199<br />

Bogsera fordon 201<br />

Säkringar och glödlampor 204<br />

Säkringar 204<br />

Glödlampor 207<br />

Tekniska data<br />

Tekniska data 213<br />

Inledande information 213<br />

Vikter 213<br />

Fordonsdata 213<br />

Bränsleförbrukning enligt ECE-föreskrifter och<br />

EU-riktlinjer 214<br />

Mått 215<br />

Specifikationer och motoroljefyllnadsmängder 216<br />

1,4 l/92 kW TSI-motor - EU5 217<br />

1,8 l/112 kW TSI-motor - EU5 / EU4 / EU2 /<br />

(BS4) 218<br />

1,8 l/118 kW TSI-motor - EU5 219<br />

2,0 l/147 kW FSI-motor - EU5 220<br />

3,6 l/191 kW FSI-motor - EU5 / EU2 / (BS4) 221<br />

1,6 l/77 kW TDI CR-motor - EU5 222<br />

2,0 l/103 kW TDI CR DPF-motor - EU5, (EU4 /<br />

BS4) 223<br />

2,0 l/125 kW TDI CR DPF -motor - EU5 224<br />

Flexibilar (AF) 225<br />

Alfabetiskt register


Innehållsförteckning<br />

5


struktur på denna <strong>Instruktionsbok</strong><br />

(förklaringar)<br />

Denna handledning är systematiskt uppbyggd, för att underlätta sökande och förståelse<br />

av informationen.<br />

Kapitel, innehållsförteckning och sökordsindex<br />

Texten i <strong>Instruktionsbok</strong>en är indelad i relativt korta avsnitt, vilka samlas i översiktliga<br />

kapitel. Det aktuella kapitlet står alltid angivet nertill till höger på sidan.<br />

Den efter kapitel ordnade innehållsförteckningen och det utförliga sökordsindexet<br />

i slutet av instruktionsboken hjälper dig att snabbt finna önskad information.<br />

Avsnitt<br />

De flesta avsnitten gäller för alla bilar.<br />

Då utrustningsvarianterna kan vara mycket omfattande är det inte möjligt att<br />

undvika, trots indelningen i avsnitt, att ibland även utrustning som inte finns på<br />

din bil behandlas.<br />

Riktningsangivelser<br />

Alla riktningsangivelser, som "vänster", "höger", "fram", "bak", är sett i bilens färdriktning.<br />

Symbolförklaring<br />

Slut på ett avsnitt.<br />

£ Avsnittet fortsätter på nästa sida.<br />

Anvisningar<br />

VARNING<br />

Den viktigaste anvisningen skrivs under rubriken VARNING. Dessa VARNINGanvisningar<br />

uppmärksammar dig på en allvarlig olycks- och skaderisk. I texten<br />

finns ofta en dubbelpil, följd av en liten trekant med utropstecken. Denna<br />

symbol uppmärksammar er på en VARNINGS-anvisning i slutet av avsnittet,<br />

vilken obetingat måste följas.<br />

VIKTIGT<br />

En Försiktigt-anvisning uppmärksammar dig på möjliga skador på bilen (t.ex. skador<br />

på växellådan), eller visar på allmänna olycksfaror.<br />

6 struktur på denna <strong>Instruktionsbok</strong> (förklaringar)<br />

Miljövård<br />

En Miljö-anvisning uppmärksammar dig på miljöskydd. Här finns t.ex. råd för en<br />

sänkt bränsleförbrukning.<br />

Observera<br />

En normal Anvisning uppmärksammar dig på viktig information för användningen<br />

av fordonet.


Förkortningar<br />

Förkortning Förklaring<br />

varv/min motorvarvtal per minut<br />

ABS Låsningsfritt bromssystem<br />

AF Flexibilar<br />

AFS Adaptiva främre strålkastare<br />

AG <strong>Auto</strong>matisk växellåda<br />

ASR Antispinnsystem<br />

CO2 i g/km utsläppt mängd koldioxid i gram per körd kilometer<br />

DPF Dieselpartikelfilter<br />

DSG <strong>Auto</strong>matisk dubbelkopplingsväxellåda<br />

DSR Aktivt styrunderstöd<br />

EDS Elektronisk differentialspärr<br />

EPC Kontroll motorelektronik<br />

ESC Stabiliseringssystem<br />

FSI Skiktad bensin-direktinsprutning<br />

kW kilowatt, måttenhet för motoreffekt<br />

MG Manuell växellåda<br />

MFD Multifunktionsdisplay<br />

N1 Fordon av denna klass är konstruerade och tillverkade för<br />

transport av gods med en maximal vikt på 3,5 ton<br />

Nm newtonmeter, måttenhet för motorns vridmoment<br />

TDI CR Dieselmotor med turboladdning och insprutningssystem av typen<br />

common-rail<br />

TDI PD Dieselmotor med turboladdning och insprutningssystem av typen<br />

pump-munstycke<br />

TSI Bensinmotor med turboladdning och direktinsprutning <br />

Förkortningar<br />

7


Bild 1 Instrumentering<br />

8 Handhavande


Handhavande<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

13<br />

14<br />

15<br />

16<br />

17<br />

18<br />

19<br />

Instrumentering<br />

Översikt<br />

Elektrisk fönsterhiss 44<br />

Centrallåsknapp 33<br />

Luftmunstycken 95<br />

Spak för multifunktionsomkopplare:<br />

› Blinkers, helljus och parkeringsljus, ljustuta 57<br />

› Farthållare 116<br />

Ratt:<br />

› med signalhorn<br />

› med förar-frontairbag 149<br />

› med manöverknappar för radio, navigationsystem och telefon 127, 137<br />

Kombiinstrument: Instrument och kontrollampor 10<br />

Spak för multifunktionsomkopplare:<br />

› Multifunktionsdisplay 14<br />

› Vindrutetorkar- och spolaranläggning 62<br />

Luftmunstycken 95<br />

Reglage för stolsuppvärmning fram vänster 71<br />

Omkopplare för varningsblinkers 56<br />

Reglage för stolsuppvärmning fram höger 71<br />

Beroende på utrustning:<br />

› Radio<br />

› Navigationssystem<br />

Förvaringsfack på passagerarsidan 87<br />

Passagerarens frontairbag 149<br />

Nyckelbrytare för frontairbagavstängning passagerarsida (i förvaringsfack<br />

på passagerarsidan) 154<br />

Elektrisk inställning ytterbackspeglar 66<br />

Ljusomkopplare 52<br />

Motorhuvens låshandtag 176<br />

Reglage för instrumentbelysning och reglage för räckviddsreglering<br />

56, 56<br />

20<br />

21<br />

22<br />

23<br />

24<br />

25<br />

26<br />

27<br />

28<br />

29<br />

30<br />

31<br />

Förvaringsfack på förarsidan 88<br />

Spak för rattinställning 105<br />

Knäairbag för förare 150<br />

Tändningslås 105<br />

ASR-omkopplare 111<br />

Däcktrycksövervakning 28<br />

Beroende på utrustning:<br />

› Reglage för klimatanläggning 95<br />

› Reglage för climatronic 98<br />

Beroende på utrustning:<br />

› Växelspak (manuell växellåda) 112<br />

› Växelväljare (automatisk växellåda) 120<br />

Kontrollampa för frontairbagavstängning passagerarsida 154<br />

Parkeringsassistent 113<br />

Parkeringshjälp fram och bak 112<br />

Beroende på utrustning:<br />

› Askkopp 85<br />

› Förvaringsfack 88<br />

Observera<br />

På bilar med högerstyrning avviker placeringen av manöverorganen delvis från<br />

den placering som visas i » bild 1. Symbolerna överensstämmer dock för de enskilda<br />

manöverorganen.<br />

<br />

Instrumentering<br />

9


Instrument och kontrollampor<br />

Kombiinstrument<br />

ä Inledning<br />

I detta kapitel finns information om:<br />

Översikt av kombiinstrumentet 10<br />

Varvräknare 11<br />

Hastighetsmätare 11<br />

Kylvätsketemperaturindikering 11<br />

Bränslevolymindikator 11<br />

Mätare för tillryggalagd körsträcka 12<br />

Serviceintervallindikering 12<br />

Digitalur 13<br />

Växelrekommendation 13<br />

Display i bakre mittkonsolen 14<br />

VARNING<br />

■ I första hand ska uppmärksamheten ägnas åt körningen! Som förare bär du<br />

det fulla ansvaret för trafiksäkerheten.<br />

■ Manövrera aldrig reglagen i kombiinstrumentet under körning, utan bara vid<br />

stillastående fordon! <br />

1) Gäller för länder, i vilka värdena anges i brittiska måttenheter.<br />

10 Handhavande<br />

ä 1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

Översikt av kombiinstrumentet<br />

Bild 2 Kombiinstrument<br />

Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />

på sidan 10.<br />

Varvräknare » Sidan 11<br />

Hastighetsmätare » Sidan 11<br />

Knapp för indikeringsläget:<br />

› Inställning timmar / minuter<br />

› Aktivering/avaktivering av den andra hastigheten i mph resp. i km/h<br />

› Serviceintervaller – indikering av antal dagar och antal kilometer resp. miles<br />

kvar till nästa inspektionsservice/återställning 1)<br />

Kylvätsketemperaturmätare » Sidan 11<br />

Display:<br />

› med mätare för tillryggalagd körsträcka » Sidan 12<br />

› med serviceintervallangivelse » Sidan 12<br />

› med digitalur » Sidan 13<br />

› med multifunktionsinstrument » Sidan 14<br />

› med informationsdisplay » Sidan 18 £


6<br />

7<br />

Bränslemängdsmätare » Sidan 11<br />

Knapp för:<br />

› Återställa trippmätaren för tillryggalagd körsträcka<br />

› Återställa serviceintervallangivelse<br />

› Ställa in timmar / minuter<br />

› aktivera/avaktivera visningsläge<br />

Varvräknare<br />

ä<br />

Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />

på sidan 10.<br />

Det röda området på varvräknarskalan 1 » bild 2 markerar området, i vilket motorstyrdonet<br />

börjar begränsa motorvarvtalet. Motorstyrdonet begränsar motorvarvtalet<br />

till ett säkert gränsvärde.<br />

Innan man når det röda skalintervallet på varvtalsräknaren, skall man växla upp<br />

till nästa växel eller välja det automatiska växelspaksläget D.<br />

Undvik höga motorvarvtal under inkörningstiden och innan motorn har uppnått<br />

drifttemperatur» Sidan 159.<br />

Miljövård<br />

Uppväxling i rätt tid bidrar till att sänka bränsleförbrukningen, minskar driftljudet,<br />

skonar miljön och ökar motorns livslängd och tillförlitlighet till godo.<br />

Hastighetsmätare<br />

ä<br />

Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />

på sidan 10.<br />

Varning vid hastighetsöverträdelse<br />

När körhastigheten 120 km/h överskrids ljuder en akustisk varningssignal. Sjunker<br />

körhastigheten åter under denna hastighetsgräns, sker en avstängning av den<br />

akustiska varningssignalen.<br />

Observera<br />

Denna funktion gäller endast vissa länder.<br />

<br />

<br />

<br />

Kylvätsketemperaturindikering<br />

ä<br />

Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />

på sidan 10.<br />

Kylvätsketemperaturmätaren 4 » bild 2 fungerar endast med tillslagen tändning.<br />

Följande anvisningar för temperaturintervallet skall beaktas, för att undvika motorskador:<br />

Område kall<br />

Om visaren står kvar i det vänstra området av skalan har motorn ännu inte uppnått<br />

driftstemperatur. Högt motorvarvtal, full gas och stark motorbelastning skall<br />

undvikas<br />

Driftområde<br />

Motorn har uppnått sin driftstemperatur när visaren vid normalt körsätt pendlar<br />

inom det mittre området på skalan. Vid kraftig belastning av motorn och hög yttertemperatur<br />

kan visaren även gå vidare åt höger. Detta kräver ingen åtgärd så<br />

länge som varningssymbolen i kombiinstrumentet inte blinkar.<br />

När symbolen i kombiinstrumentet blinkar är antingen kylvätskans temperatur<br />

för hög eller kylvätskans nivå för låg. Följande anvisningar skall beaktas» sidan<br />

26, Kølevæsketemperatur/kølevæskeniveau .<br />

VARNING<br />

Innan motorhuven öppnas och kylvätskenivån kontrolleras skall följande anvisningar<br />

beaktas» sidan 175, Motorrum.<br />

VIKTIGT<br />

Extrastrålkastare och andra tillbehör monterade framför friskluftintaget försämrar<br />

kylvätskans kylverkan. Vid höga yttertemperaturer och kraftig motorbelsatning<br />

finns det risk för att motorn överthettas.<br />

Bränslevolymindikator<br />

ä<br />

Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />

på sidan 10.<br />

Bränslemängdsmätaren 6 » bild 2 fungerar endast med tillslagen tändning. £<br />

Instrument och kontrollampor<br />

11


Tanken rymmer cirka 60 liter. När visaren når reservmarkeringen tänds en varningssymbol<br />

i kombiinstrumentet. Då finns det cirka 10,5 liter bränsle kvar i<br />

tanken. Symbolen påminner om att det är dags att tanka.<br />

På informationsdisplayen visas följande:<br />

Please refuel! (Tanka!)<br />

Som varningston ljuder en akustisk signal.<br />

VIKTIGT<br />

Kör aldrig bränsletanken helt tom! Oregelbunden bränsletillförsel kan leda till att<br />

motorn går ojämnt. Oförbränt bränsle kan komma in i avgassystemet och skada<br />

katalysatorn.<br />

Observera<br />

Efter fulltankning kan det vid dynamisk körning (t.ex. talrika kurvor, bromsning,<br />

körning uppför och nerför berg) hända, att bränslemängdsmätaren visar ca. en<br />

skaldel mindre. När du stannar eller kör mindre dynamiskt visar bränslemängdindikatorn<br />

åter rätt bränslenivå. Denna effekt utgör ingen defekt.<br />

Mätare för tillryggalagd körsträcka<br />

ä<br />

Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />

på sidan 10.<br />

Visningen av den tillryggalagda körsträckan sker i kilometer (km). I några länder<br />

används måttenheten "miles".<br />

Återställningsknapp<br />

Håll in knappen 7 » bild 2 minst 1 sekund, för att återställa visningen på trippmätaren.<br />

Trippmätaren<br />

Trippmätaren visar körsträckan som körts sedan den senast återställdes - i steg<br />

om 100 m resp. 1/10 mile.<br />

Vägmätare<br />

Vägmätaren visar det totala antalet kilometer resp miles som bilen körts.<br />

Visning av fel<br />

Om det finns ett fel i kombiinstrumentet, kommer displayen att visa Error kontinuerligt.<br />

Låt åtgärda felet snarast möjligt hos en fackverkstad.<br />

12 Handhavande<br />

<br />

Observera<br />

Om indikeringen av den andra hastigheten i mph resp. i km/h är aktiverad på bilar<br />

som är utrustade med informationsdisplay, visas denna hastighet i stället för mätaren<br />

för tillryggalagd total körsträcka.<br />

<br />

Serviceintervallindikering<br />

ä<br />

Bild 3<br />

Serviceintervallangivelse: Anvisning<br />

Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />

på sidan 10.<br />

Beroende på utrustningen kan displayindikeringen avvika.<br />

Serviceintervallangivelse<br />

Innan serviceintervallet nås, indikeras efter att tändningen slagits till en nyckelsymbol<br />

och det kvarvarande antalet kilometer.» bild 3 Samtidigt visas de kvarvarande<br />

dagarna fram till nästa servicetillfälle.<br />

På informationsdisplayen visas följande:<br />

Service in ... km or... days. (Service om ... km eller ...dagar.)<br />

Kilometer- resp dagsangivelsen till nästa servicetillfälle, minskar i steg om 100 km<br />

resp. dagar.<br />

Så snart servicetillfällesangivelsen nås, visas efter att tändningen slagits till på<br />

displayen en blinkande nyckelsymbol i 20 sekunder och texten Service.<br />

På informationsdisplayen visas följande:<br />

Service now! (Service nu!)<br />

Visa körsträcka och dagar fram till nästa servicetillfälle<br />

Du kan alltid visa den kvarvarande körsträckan och antalet dagar till nästa servicetillfälle<br />

med hjälp av knappen 3 » bild 2. £


I displayen visas i 10 sekunder en nyckelsymbol och den kvarvarande körsträckan.<br />

Samtidigt visas de kvarvarande dagarna fram till nästa servicetillfälle.<br />

På fordon med informationsdisplay kan man ta fram denna indikering i menyn Inställningar»<br />

Sidan 19.<br />

I informationsdisplayen visas följande i 10 sekunder:<br />

Service in ... km or... days. (Service om ... km eller ...dagar.)<br />

Återställa serviceintervallangivelse<br />

Återställning av serviceintervallvisningen kan genomföras först efter det att displayen<br />

i kombiinstrumentet har visat ett servicemeddelande eller minst en förvarning.<br />

Vi rekommenderar, att återställningen utförs av en fackverkstad.<br />

Fackverkstaden:<br />

› återställer efter respektive inspektion visningens minne;<br />

› gör en notering i serviceplanen;<br />

› klistrar etiketten, med nästa servicetillfälle infört, på sidan av instrumentbrädan<br />

på förarsidan.<br />

Serviceintervallangivelsen kan återställas med hjälp av Återställningsknappen 7<br />

» bild 2.<br />

På fordon med informationsdisplay kan du återställa serviceintervallangivelsen i<br />

menyn Inställningar» Sidan 19.<br />

VIKTIGT<br />

Vi rekommenderar att man inte själv återställer serviceintervallangivelsen, eftersom<br />

det då kan leda till en felaktig inställning av serviceintervallangivelsen och<br />

därigenom eventuellat även medföra störningar i bilen.<br />

Observera<br />

■ Återställ aldrig indikeringen mellan service-intervaller, eftersom det då kan leda<br />

till inkorrekta uppgifter.<br />

■ När bilbatteriet kopplas från sparas värdena för serviceintervallangivelsen.<br />

■ Om kombiinstrumentet bytts ut vid en reparation, måste det korrekta värdet<br />

matas in i räknaren för serviceintervallindikeringen. Detta arbete utförs av en<br />

fackverkstad.<br />

■ När visningen på en bil med variabla serviceintervaller återställs, kommer samma<br />

uppgifter att visas som vid fasta serviceintervaller. Av denna orsak rekommenderar<br />

vi att endast låta serviceintervallangivelsen återställas av en <strong>ŠKODA</strong><br />

avtalspartner, vilken utför återställningen med en systemtestutrustning.<br />

■ För utförlig information om serviceintervaller, se serviceplanen.<br />

Digitalur<br />

ä<br />

Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />

på sidan 10.<br />

Klockan ställs in med knapparna 3 och 7 » bild 2.<br />

Med knappen 3 väljs den uppgift som ska ändras, och med knappen 7 görs själva<br />

ändringen.<br />

På fordon med informationsdisplay kan klockan även ställas in i menyn Tid» Sidan<br />

19.<br />

Växelrekommendation<br />

ä<br />

Bild 4<br />

Växlingsrekommendation<br />

Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />

på sidan 10.<br />

På kombiinstrumentets display visas den just ilagda växeln A » bild 4.<br />

För att uppnå en så liten bränsleförbrukning som möjligt, visas i displayen en rekommendation<br />

om att växla till en annan växel.<br />

När styrdonet känner av att det är lämpligt att byta växel, visas en pil B i displayen.<br />

Pilen visar uppåt eller nedåt, beroende på om växling ska göras uppåt eller<br />

nedåt. £<br />

Instrument och kontrollampor<br />

13


Samtidigt visas istället för den aktuellt ilagda växeln A den rekommenderade<br />

växeln.<br />

VIKTIGT<br />

Föraren är alltid ansvarig för att välja rätt växel i olika körsituationer t.ex. vid omkörningar.<br />

Display i bakre mittkonsolen<br />

ä<br />

Bild 5<br />

Mittkonsol bak: Display<br />

Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />

på sidan 10.<br />

På displayen i bakre mittkonsolen visas vid tillslagen tändning klockan och yttertemperaturen<br />

» bild 5.<br />

Värdena överförs från kombiinstrumentet.<br />

Multifunktionsdisplay (bildator)<br />

ä Inledning<br />

I detta kapitel finns information om:<br />

Minne 15<br />

Manövrering 15<br />

Utomhustemperatur 16<br />

Körtid 16<br />

Momentan bränsleförbrukning 16<br />

Genomsnittlig bränsleförbrukning 16<br />

14 Handhavande<br />

<br />

<br />

Räckvidd 16<br />

Körsträcka 17<br />

Genomsnittshastighet 17<br />

Aktuell hastighet 17<br />

Oljetemperatur 17<br />

Varning vid hastighetsöverträdelse 17<br />

Multifunktionsdisplayen kan endast manövreras med påslagen tändning. Efter att<br />

tändningen slagits till, kommer den funktion att visas som valts senast innan<br />

tändningen slogs från.<br />

Multifunktionsdisplayens information visas beroende på bilens utrustning i displayen<br />

» bild 6 eller i informationsdisplayen » Sidan 18.<br />

På fordon med informationsdisplay finns möjligheten att släcka ner indikering av<br />

viss information.<br />

VARNING<br />

I första hand ska uppmärksamheten ägnas åt körningen! Som förare bär du<br />

det fulla ansvaret för trafiksäkerheten.<br />

VIKTIGT<br />

Vid kontakt med displayen (t.ex. vid rengöring), dra ur tändningsnyckeln för att<br />

undvika eventuella skador.<br />

Observera<br />

■ Utförande för vissa länder har visningen angiven i engelskt måttsystem.<br />

■ Om visning av den andra hastigheten i mph är aktiverad, visas inte aktuell hastighet<br />

i km/h på displayen.


Minne<br />

ä<br />

Bild 6<br />

Multifunktionsdisplay<br />

Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />

på sidan 14.<br />

Multifunktionsdisplayen är utrustad med två automatiskt arbetande minnen. Det<br />

valda minnet visas på displayen » bild 6.<br />

Data för den enskilda körsträckans minne (minne 1) visas när displayen anger en 1.<br />

Om det visas en 2, anges data för den totala körsträckans minne (minne 2).<br />

Omkoppling av minnet sker med hjälp av knappen B » bild 7 på vindrutetorkarspaken<br />

eller det räfflade hjulet D » bild 7 på multifunktionsratten<br />

Minne körsträcka (minne 1)<br />

Körsträckeminnet samlar körinformation från det att tändningen slås till, tills den<br />

slås från. Om färden fortsätter inom 2 timmar efter att tändningen slagits från,<br />

ingår de tillkommande värdena i beräkningen av den aktuella körinformationen.<br />

Vid ett avbrott i färden på mer än 2 timmar raderas minnet automatiskt.<br />

Minne total körsträcka (minne 2)<br />

Minnet för den totala körsträckan samlar in kördatan för ett godtyckligt antal enkelresor<br />

upp till totalt 19 timmar och 59 minuters körtid eller 1999 km körsträcka<br />

resp. 99 timmar och 59 minuters körtid eller 9999 km körsträcka för fordon med<br />

informationsdisplay. Om ett av de nämnda värdena överskrids, raderas minnet<br />

och räkningen startar om från början.<br />

Totalminnet raderas i motsats till trippmätarminnet inte efter ett avbrott i körningen<br />

på 2 timmar.<br />

Observera<br />

Om bilens bilbatteri kopplas från kommer alla minnesvärden 1 och 2 att raderas. <br />

Manövrering<br />

Bild 7 Multifunktionsdisplay: Reglage på vindrutetorkarspaken / Reglage på<br />

multifunktionsratten<br />

ä<br />

Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />

på sidan 14.<br />

Vippomkopplaren A » bild 7 och knappen B finns i vindrutetorkarspaken. Omkoppling<br />

och återställning görs med det räfflade hjulet D på multifunktionsratten»<br />

bild 7.<br />

Välj minne<br />

› Tryck kort på knappen B på vindrutetorkarspaken eller knappen D på multifunktionsratten<br />

för att välja önskat minne.<br />

Välja funktioner med hjälp av vindrutetorkarspaken<br />

› Tryck kort på vippomkopplaren A uppåt eller nedåt. Därigenom öppnas de enskilda<br />

funktionerna på multifunktionsdisplayen efter varandra.<br />

Välja funktioner med hjälp av multifunktionsratten<br />

› Tryck på knappen C , för att kalla fram multifunktionsdisplay-menyn.<br />

› Vrid det räfflade hjulet D uppåt eller nedåt. Därigenom öppnas de enskilda<br />

funktionerna på multifunktionsdisplayen efter varandra.<br />

Återställa<br />

› Välj önskat minne.<br />

› Tryck in knappen B eller D i mer än 1 sekund.<br />

Använd knappen B på torkarspaken eller knappen D på multifunktionsratten<br />

för att nollställa följande värden i det valda minnet:<br />

› genomsnittlig bränsleförbrukning,<br />

› tillryggalagd körsträcka, £<br />

Instrument och kontrollampor<br />

15


› genomsnittshastighet,<br />

› körtid.<br />

Utomhustemperatur<br />

ä<br />

Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />

på sidan 14.<br />

Yttertemperaturen anges i displayen vid tillslagen tändning.<br />

Om yttertemperaturen sjunker under +4 °C, visas en snöflingesymbol framför<br />

temperaturangivelsen (varningssymbol för blankis) och en varningssignal ljuder.<br />

Efter att du tryckt på vippomkopplaren A på vindrutetorkarspaken » bild 7 resp.<br />

knappen C på multifunktionsratten » bild 7 visas funktionen, vilken visades senast.<br />

VARNING<br />

Förlita dig inte enbart på uppgiften på yttertemperaturvisningen huruvida det<br />

finns is på vägbanan. Även vid utomhustemperaturer runt +4 °C kan halka förekomma<br />

- varning för hal is! <br />

Körtid<br />

ä<br />

Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />

på sidan 14.<br />

Körtiden sedan senaste tömningen av minnet visas i displayen. Om man vill mäta<br />

körtiden från en viss tidpunkt, måste man vid denna tidpunkt nollställa minnet<br />

genom att trycka in knappen B på vindrutetorkarspaken » bild 7 eller inställningsrulle<br />

D på multifunktionsratten » bild 7 i längre än 1 sekund.<br />

Det maximala indikeringsvärdet för båda minnena är 19 timmar och 59 minuter<br />

resp. 99 timmar och 59 minuter för fordon med informationsdisplay. Om detta<br />

värde överskrids, börjar visningen om på noll.<br />

1) På modeller för vissa länder visas bränsleförbrukningen i km/l.<br />

2) På modeller för vissa länder visas vid stillastående fordon --,- km/l.<br />

16 Handhavande<br />

<br />

<br />

Momentan bränsleförbrukning<br />

ä<br />

Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />

på sidan 14.<br />

Den momentana bränsleförbrukningen anges i l/100 km i displayen. 1) Med hjälp av<br />

denna indikering kan körstilen anpassas till önskad bränsleförbrukning.<br />

Vid stillastående bil eller körning med låg hastighet, visas bränsleförbrukningen i<br />

l/tim. 2) <br />

Genomsnittlig bränsleförbrukning<br />

ä<br />

Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />

på sidan 14.<br />

Genomsnittlig bränsleförbrukning efter senaste tömningen av minnet visas i displayen<br />

i l/100 km. 1) » Sidan 15 Med hjälp av denna indikering kan körstilen anpassas<br />

till önskad bränsleförbrukning.<br />

Om man vill mäta genomsnittshastigheten för en viss tidsperiod, måste man före<br />

mätningen nollställa minnet med knappen B på vindrutetorkarspaken » bild 7 eller<br />

med det räfflade hjulet D på multifunktionsratten.» bild 7 Efter raderingen visas<br />

streck i displayen under de första 100 m körsträcka.<br />

Under färd uppdateras det visade värdet regelbundet.<br />

Observera<br />

Förbrukad bränslemängd visas inte.<br />

Räckvidd<br />

ä<br />

Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />

på sidan 14.<br />

Den uppskattade räckvidden i km visas i displayen. Den anger vilken körsträcka er<br />

bil kan tillryggalägga med befintlig bränslemängd och likartat körsätt. £


Visningen sker i hopp om 10 km. Efter att kontrollampan för bränslereserv tänts,<br />

sker visningen i steg om 5 km.<br />

Bränsleförbrukningen för de senaste 50 km ligger till grund för beräkningen av<br />

räckvidden. Om man kör mer sparsamt ökar räckvidden.<br />

Om minnet skulle nollställas (efter att batteriet kopplats bort), beräknas räckvidden<br />

efter en bränsleförbrukning på 10 l/100 km, varefter värdet anpassas efter<br />

körstilen.<br />

Körsträcka<br />

ä<br />

Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />

på sidan 14.<br />

Tillryggalagd körsträcka sedan senaste tömningen av minnet visas i displayen<br />

» Sidan 15. Om man vill mäta tillryggalagd körsträcka från en viss tidpunkt, måste<br />

man vid denna tidpunkt nollställa minnet genom att trycka in knappen B på<br />

vindrutetorkarspaken » bild 7 eller inställningsrulle D på multifunktionsratten<br />

» bild 7 i längre än 1 sekund.<br />

Det maximala indikeringsvärdet för båda minnena uppgår till 1999 km resp. 9999<br />

km på fordon med informationsdisplay. Om detta värde överskrids, börjar visningen<br />

om på noll.<br />

<br />

Genomsnittshastighet<br />

ä<br />

Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />

på sidan 14.<br />

Genomsnittshastighet efter senaste tömningen av minnet anges i displayen i km/<br />

h » Sidan 15. Om man vill mäta genomsnittshastigheten för en viss tidsperiod,<br />

måste man före mätningen nollställa minnet med knappen B på vindrutetorkarspaken<br />

» bild 7 eller med det räfflade hjulet D på multifunktionsratten » bild 7.<br />

Efter raderingen visas streck i displayen under de första 300 m körsträcka.<br />

Under färd uppdateras det visade värdet regelbundet.<br />

<br />

<br />

Aktuell hastighet<br />

ä<br />

Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />

på sidan 14.<br />

På displayen visas den aktuella hastigheten, vilken är identisk med indikeringen<br />

på hastighetsmätaren 2 » bild 2.<br />

Oljetemperatur<br />

ä<br />

Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />

på sidan 14.<br />

Om oljetemperaturen är lägre än 50 °C eller om det finns ett fel i systemet för<br />

kontroll av oljetemperaturen, visas ett streck istället för oljetemperaturen.<br />

Varning vid hastighetsöverträdelse<br />

ä<br />

Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />

på sidan 14.<br />

Inställning av hastighetsgräns vid stillastående fordon<br />

› Välj med knappen A på vindrutetorkarspaken» bild 7 eller med det räfflade<br />

hjulet D på multifunktionsratten» bild 7 menypunkten Varning vid hastighetsöverträdelse.<br />

› Med knappen B på vindrutetorkarspaken eller med det räfflade hjulet D på<br />

multifunktionsratten aktiveras möjligheten att ställa in hastighetsgränsen (värdet<br />

blinkar).<br />

› Ställ med knapp A på vindrutetorkarspaken eller med det räfflade hjulet D på<br />

multifunktionsratten in den önskade hastighetsgränsen, t.ex. 50 km/tim.<br />

› Bekräfta med knapp B på vindrutetorkarspaken eller med det räfflade hjulet<br />

D på multifunktionsratten den önskade hastighetsgränsen eller vänta ca. 5 sekunder,<br />

inställningen sparas automatiskt (värdet upphör att blinka).<br />

På så vis kan hastighetsgränsen ställas in i steg om 5 km/h.<br />

Inställning av hastighetsgräns vid rörligt fordon<br />

› Välj med knappen A på vindrutetorkarspaken eller med det räfflade hjulet D<br />

på multifunktionsratten menypunkten Varning vid hastighetsöverträdelse.<br />

› Kör med önskad hastighet, t.ex. 50 km/tim. £<br />

Instrument och kontrollampor<br />

17


› Med knappen B på vindrutetorkarspaken eller med det räfflade hjulet D på<br />

multifunktionsratten överförs aktuell hastighet som hastighetsgräns (värdet<br />

blinkar).<br />

Om man vill ändra den inställda hastighetsgränsen, görs detta i steg om 5 km/h<br />

(t.ex. den satta hastigheten 47 km/h höjs till 50 km/h, resp. sänks till 45 km/h).<br />

› Bekräfta den önskade hastighetsgränsen genom att upprepade gånger trycka<br />

på knapp B på vindrutetorkarspaken eller med det räfflade hjulet D på multifunktionsratten<br />

eller vänta ca. 5 sekunder, så sparas inställningen automatiskt<br />

(värdet upphör att blinka).<br />

Ändra eller radera hastighetsgräns<br />

› Välj med knappen A på vindrutetorkarspaken eller med det räfflade hjulet D<br />

på multifunktionsratten menypunkten Varning vid hastighetsöverträdelse.<br />

› Genom att trycka på knappen B på vindrutetorkarspaken eller räfflade hjulet<br />

D på multifunktionsratten, raderas hastighetsgränsen.<br />

› Genom ett till tryck på knappen B på vindrutetorkarspaken eller på inställningsrullen<br />

D på multifunktionsratten aktiveras ändringsmöjligheten för hastighetsgränsen.<br />

Om den inställda hastighetsgränsen överskrids, ljuder en akustisk signal som varningston.<br />

Samtidigt visas i displayen meddelandet Varning vid hastighetsöverträdelse<br />

med det inställda gränsvärdet.<br />

Det inställa hastighetsgränsvärdet förblir sparat även efter avstängningen av<br />

tändningen.<br />

MAXI DOT (Informationsdisplay)<br />

ä Inledning<br />

I detta kapitel finns information om:<br />

Huvudmeny 19<br />

Inställningar 19<br />

Dörr-, bagagerumslucke- och motorhuvsvarning 21<br />

Informationsdisplayen informerar dig på ett bekvämt sätt om det aktuella drifttillståndet<br />

för din bil. Dessutom förmedlar informationsdisplayen (beroende på<br />

bilens utrustning) data från radio, telefon, multifunktionsdisplay, navigationssystem,<br />

till MDI-ingången ansluten apparat och automatisk växellåda.<br />

Vid tillslagen tändning och under färd kontrolleras alltid bestämda funktioner och<br />

tillstånd i bilen.<br />

18 Handhavande<br />

<br />

Funktionsstörningar, resp. erforderliga reparationsarbeten och annan information,<br />

indikeras med röda symboler » Sidan 21 och gula symboler » Sidan 21.<br />

Några symboler tänds kombinerat med en akustisk varningssignal.<br />

Dessutom visas i displayen informations- och varningstexter » Sidan 22.<br />

I displayen kan (beroende på bilens utrustning) följande data anges:<br />

Huvudmeny » Sidan 19<br />

Dörr-, bagagerumslucke- och motorhuvsvarning » Sidan 21<br />

Serviceintervallangivelse » Sidan 12<br />

Växelväljarlägen för den automatiska växllådan » Sidan 120<br />

VARNING<br />

I första hand ska uppmärksamheten ägnas åt körningen! Som förare bär du<br />

det fulla ansvaret för trafiksäkerheten.<br />

VIKTIGT<br />

Vid kontakt med displayen (t.ex. vid rengöring), dra ur tändningsnyckeln för att<br />

undvika eventuella skador.


Huvudmeny<br />

Bild 8 Informationsdisplay: Reglage på vindrutetorkarspaken / Reglage på<br />

multifunktionsratten<br />

ä<br />

Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />

på sidan 18.<br />

Manövrering med knapparna på torkarspaken<br />

› Aktivera Huvudmeny genom att trycka in vippomkopplaren A » bild 8 längre<br />

än 1 sekund.<br />

› Genom vippomkopplaren A kan enskilda menyobjekt väljas. När knappen B<br />

vippas helt kort visas vald information.<br />

Manövrering med knapparna på multifunktionsratten<br />

› Aktivera Huvudmeny genom att trycka in vippomkopplaren C » bild 8 i mer än<br />

1 sekund.<br />

› Genom ett kort tryck på knappen C kommer man en nivå uppåt.<br />

› Genom att vrida på det räfflade hjulet D kan enskilda menyer väljas. Tryck kort<br />

på det räfflade hjulet D för att visa den valda menyn.<br />

Beroende på fordonets utrustning kan följande uppgifter väljas:<br />

■ Färddator » Sidan 14<br />

■ Audio<br />

■ Navigation<br />

■ Telefon » Sidan 132<br />

■ Parkvärmare » Sidan 100<br />

■ Bilstatus » Sidan 21<br />

■ Inställningar » Sidan 19<br />

Menypunkterna Audio och Navigation kommer endast visas, om det från fabrik<br />

inbyggda radio- eller navigationssystemet är påslaget.<br />

Menypunkterna Parkvärmare kommer endast visas om det från fabrik finns en inbyggd<br />

parkeringsvärmare.<br />

Observera<br />

■ Om varningsmeddelanden visas på informationsdisplayen, måste man bekräfta<br />

dessa meddelanden med knappen B på vindrutetorkarspaken eller med knappen<br />

D på multifunktionsratten, för att kalla fram huvudmenyn.<br />

■ Om informationsdisplayen inte manövreras, hoppar menyn efter ca. 10 sekunder<br />

alltid upp till en av de högre nivåerna.<br />

■ Handhavande av den fabriksmonterade radion resp. navigationssystemet beskrivs<br />

i en separat anvisning, som bifogas bilens dokumentation.<br />

<br />

Inställningar<br />

ä<br />

Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />

på sidan 18.<br />

Man kan själv ändra vissa inställningar med hjälp av informationsdisplayen. Den<br />

aktuella inställningen visas på informationsdisplayen i respektive meny ovan under<br />

strecket.<br />

Beroende på fordonets utrustning kan följande uppgifter väljas:<br />

■ Språk<br />

■ <strong>Auto</strong>m. rullg.<br />

■ Färddator<br />

■ Komfort<br />

■ Ljus & sikt<br />

■ Tid<br />

■ Vinterdäck<br />

■ Enheter<br />

■ Förarstöd<br />

■ Hastmätare 2<br />

■ Service<br />

■ Fabrikinställ<br />

■ Tillbaka)<br />

Efter att ha valt menypunkten Tillbaka återgår man till menyn en nivå högre upp. £<br />

Instrument och kontrollampor<br />

19


Språk<br />

Här kan man ställa in, på vilket språk varnings- och informationstexterna skall visas.<br />

<strong>Auto</strong>matisk rullgardin (Combi)<br />

Här kan funktionen automatisk upprullning av bagagerumsgardinen, inaktiveras /<br />

aktiveras vid öppning av bakluckan.<br />

Visning på multifunktionsdisplay<br />

Här kan vissa indikeringar på multifunktionsdisplayen slås av- eller på.<br />

Komfort<br />

Här kan följande funktioner slås till/från eller ställas in:<br />

Rain-closing<br />

(Regnstängning)<br />

ATA confirm<br />

(Stöldkvitt.)<br />

Central locking<br />

(Centrallås.)<br />

Window op.<br />

(Fönstermanövr.)<br />

Mirror down<br />

(Spegelneds.)<br />

Mirror adjust.<br />

(Spegelinställ.)<br />

Factory setting<br />

(Fabriksinställ)<br />

Till-/frånkoppling av funktionen med automatisk stängning<br />

av fönster och taklucka/soltak vid regn när fordonet<br />

är låst a) . Om det inte regnar och funktionen är tillkopplad,<br />

stängs fönstren inklusive solluckan automatiskt<br />

efter ca. 12 timmar.<br />

In-/frånkoppling av den akustiska signaleringen vid aktivering<br />

av stöldskyddsanordningen.<br />

Till-/frånkoppling av funktionen enkeldörrupplåsning<br />

och automatisk stängning, gäller även för system KES-<br />

SY.<br />

Här kan komfortmanövreringen endast ställas in för förarfönstret<br />

eller för alla fönster.<br />

In-/frånkoppling av funktionen spegelsänkning på passagerarsidan<br />

vid iläggning av backväxeln b) .<br />

In-/frånkoppling av funktion med samtidig ytterspegelsänkning<br />

vänster och höger.<br />

Fabriksinställningar för komfort-återställning.<br />

a) Denna funktion finns endast på fordon med regnsensor.<br />

b) Denna funktion finns endast på bilar med elektriskt inställbar förarstol.<br />

Ljus och sikt<br />

Här kan följande funktioner slås till/från eller ställas in:<br />

1) Gäller för länder, i vilka värdena anges i brittiska måttenheter.<br />

20 Handhavande<br />

Coming Home In-/frånkoppling och inställning av lystiden för funktionen<br />

Coming Home.<br />

Leaving Home In-/frånkoppling och inställning av lystiden för funktionen<br />

Leaving Home.<br />

Footwell light<br />

(Golvbelysn.)<br />

Dayl. dri. light<br />

(Varselljus)<br />

Rear wiper<br />

(Bakrutetork.)<br />

Lane ch. flash<br />

(Komfortblink.)<br />

Travel mode<br />

(Resläge)<br />

Factory setting<br />

(Fabrikinställ.)<br />

In-/frånkoppling och inställning av ljusstyrka för golvbelysningen.<br />

In-/frånkoppling av funktion "DAY LIGHT"(varselljus).<br />

In-/frånkoppling av funktionen automatisk bakvindrutetorkare.<br />

In-/frånkoppling av funktionen komfortblinkning.<br />

In-/frånkoppling av funktionen resläge.<br />

Återställ fabriksinställningarna för belysningen.<br />

Klockslag<br />

Här kan klockslag, tidsformat (12- eller 24-timmarsvisning) och omställning mellan<br />

sommar-/vintertid ställas in.<br />

Vinterdæk<br />

Här kan man ställa in, vid vilken hastighet en varningston skall ljuda. Denna funktion<br />

använder man t.ex. vid körning med vinterdäck, vilkas högsta tillåtna hastighet<br />

är lägre än fordonets högsta hastighet.<br />

När hastigheten överskrids visas följande på informationsdisplayen:<br />

Winter tyres max. speed ... km/h (Vinterdäck: maximalt ... km/tim)<br />

Enheter<br />

Här kan enheterna för temperatur, förbrukning och tillryggalagd körsträcka ställas<br />

in.<br />

Assistenter<br />

Här kan tonerna till de akustiska signalerna till fickparkeringshjälpen anpassas.<br />

Andra hastighet<br />

Här går det att koppla in visningen av en andra hastighet i mph resp. i km/h 1) . £


Service<br />

Här kan man se kvarvarande körsträcka i kilometer och dagar till nästa servicetillfälle<br />

och återställa serviceintervallindikeringen.<br />

Fabriksinställning<br />

Efter val av menyn Fabrikinställ. återställs fabriksinställningarna för informationsdisplayen.<br />

Dörr-, bagagerumslucke- och motorhuvsvarning<br />

ä<br />

Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />

på sidan 18.<br />

Dörr, bagagerumslucks- och motorhuvsvarningen tänds, när minst en dörr, bagagerumsluckan<br />

eller motorhuven inte är stängda. Symbolen anger vilken dörr, resp<br />

bagagerumslucka eller motorhuv, som inte är stängd.<br />

Symbolen slocknar så snart dörrarna, bagagerumsluckan och motorhuven är helt<br />

stängda.<br />

Vid öppen dörr, motorhuv eller bagagerumslucka och vid en hastighet över 6 km/<br />

h, ljuder en varningssignal.<br />

<strong>Auto</strong> check-kontroll<br />

Fordonstillstånd<br />

<strong>Auto</strong> check-kontrollen undersöker tillståndet för vissa funktioner och komponenter.<br />

Kontrollen sker ständigt vid tillslagen tändning, såväl med stillastående bil<br />

som under färd.<br />

Några funktionsstörningar, trängande behov av reparation, servicearbeten eller<br />

andra uppgifter visas i kombiinstrumentets display. Dessa uppgifter indelas efter<br />

prioritet i röda och gula lampsymboler.<br />

Den röda symbolen visar på en fara (prioritet 1), medan den gula signalerar en varning<br />

(prioritet 2). Dessutom visas förutom symbolen anvisningar för föraren » Sidan<br />

22.<br />

<br />

<br />

Om punkten Bilstatus visas i menyn, föreligger minst ett störningsmeddelande.<br />

Efter att ha valt denna meny visas det första störningsmeddelandet. Om det finns<br />

flera störningsmeddelanden, visas på displayen under meddelandet t.ex. 1/3. Det<br />

betyder att det första av totalt tre meddelanden visas. De visade störningsmeddelandena<br />

skall så snabbt som möjligt inspekteras.<br />

Så länge som funktionsstörningarna inte åtgärdats, visas symbolerna på nytt. Efter<br />

den första visningen visas symbolerna utan anvisning för föraren.<br />

Om det uppstår en störning, ljuder dessutom även en varningssignal förutom visningen<br />

av symboler och texter:<br />

› Prioritet 1 - tre varningstoner<br />

› Prioritet 2 - en varningston<br />

Röda symboler<br />

En röd symbol signalerar en fara.<br />

› Stoppa fordonet.<br />

› Stäng av motorn.<br />

› Kontrollera den anvisade funktionen.<br />

› Sök i nödfall hjälp från en fackman.<br />

Betydelsen av de röda symbolerna:<br />

<br />

<br />

Motoroljetryck för lågt » Sidan 25<br />

Kopplingen till automatväxellådan DSG för<br />

het<br />

När en röd symbol tänds, ljuder tre på varandra följande varningstoner.<br />

Gula symboler<br />

En gul symbol signalerar en varning.<br />

Kontrollera motsvarande funktion snarast möjligt.<br />

» Sidan 30<br />

Betydelsen av de gula symbolerna: £<br />

Instrument och kontrollampor<br />

21


Kontrollera oljenivån,<br />

defekt motoroljesensor<br />

» Sidan 26<br />

bromsbeläggen slitna » Sidan 29<br />

Problem med motorns<br />

oljetryck<br />

Låt ofördröjligen kontrollera fordonet på en fackverkstad.<br />

Tillsammans med denna symbol visas information<br />

om det maximalt tillåtna motorvarvtalet.<br />

När en gul symbol tänds, ljuder i vissa fall en varningston.<br />

Om det föreligger flera funktionsstörningar av prioritet 2, visas symbolerna efter<br />

varandra och lyser varje gång i cirka 5 sekunder.<br />

Kontrollampor<br />

Översikt<br />

Kontrollamporna visar vissa funktioner eller störningar och kan ackompanjeras<br />

av akustiska signaler.<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

22 Handhavande<br />

Blinkers (vänster) » Sidan 23<br />

Blinkers (höger) » Sidan 23<br />

Dimstrålkastare » Sidan 23<br />

Helljus » Sidan 23<br />

Halvljus » Sidan 23<br />

Dimbakljus » Sidan 23<br />

Farthållare » Sidan 23<br />

Lampfel » Sidan 23<br />

Adaptiva främre strålkastare » Sidan 24<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Dieselpartikelfilter (dieselmotor) » Sidan 24<br />

Airbagsystem » Sidan 24<br />

Kontrollsystem för avgaser » Sidan 25<br />

Elektromekanisk servostyrning<br />

Rattlås (system KESSY)<br />

» Sidan 25<br />

Motoroljetryck » Sidan 25<br />

Kontroll motorelektronik (bensinmotor) » Sidan 26<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Förglödningssystem (dieselmotor) » Sidan 26<br />

Kylvätsketemperatur/kylvätskenivå » Sidan 26<br />

Antispinnsystem (ASR) » Sidan 27<br />

Stabiliseringssystem (ESC) » Sidan 27<br />

Antispinnsystem (ASR) frånslaget » Sidan 27<br />

Väljarspaksspärr<br />

Start (system KESSY)<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

» Sidan 27<br />

Däcktryck » Sidan 28<br />

Låsningsfritt bromssystem (ABS) » Sidan 28<br />

Motorhuv » Sidan 28<br />

Bältesvarningslampa » Sidan 28<br />

Bremsebelægningstykkelse » Sidan 29<br />

Baklucka » Sidan 29 £


VARNING<br />

Dörr öppen » Sidan 29<br />

Vätskenivå vindrutetorkare » Sidan 29<br />

Bromssystem » Sidan 29<br />

Handbroms » Sidan 30<br />

Generator » Sidan 30<br />

Motoroljenivå » Sidan 26<br />

Bränslereserv » Sidan 30<br />

■ Om man ej uppmärksammar kontrollampor som tänds med tillhörande beskrivning<br />

och varningsanvisningar, kan det leda till allvarliga personskador eller<br />

skador på fordonet.<br />

■ Motorrummet i bilen är ett farligt område. Vid alla arbeten i motorrummet, t<br />

ex kontroll och påfyllning av driftvätskor, kan det uppkomma skador, brännskador,<br />

och olycks- och brandrisker. Beakta alltid varningsanvisningarna » sidan<br />

175, Motorrum.<br />

Observera<br />

■ Placeringen av kontrollamporna är beroende av motorutförandet. Symbolerna<br />

som visas i följande funktionsbeskrivning finns som kontrollampor i kombiinstrumentet.<br />

■ Funktionsstörningar visas i kombiinstrumentet som röda symboler (prioritet 1 -<br />

fara) eller gula symboler (prioritet 2 - varning).<br />

Blinkers <br />

Beroende på blinkersspakens läge blinkar vänster eller höger kontrollampa.<br />

Om en blinkerslampa inte fungerar, blinkar kontrollampan ungefär dubbelt så fort.<br />

Detta gäller inte vid körning med släpvagn.<br />

<br />

Vid inkopplad varningsblinkers blinkar alla blinkerslampor och de båda kontrollamporna.<br />

Ytterligare information » Sidan 57.<br />

Tågeforlygter <br />

Kontrollampan lyser vid tänd dimstrålkastare » Sidan 55.<br />

Helljus <br />

Kontrollampan lyser vid inkopplat helljus eller vid användning av ljustuta » Sidan<br />

57.<br />

Nærlys <br />

Kontrollampan lyser vid tillkopplat halvljus » Sidan 52.<br />

Tågebaglygte <br />

Kontrollampan lyser vid tänt dimbakljus » Sidan 55.<br />

Farthållare <br />

Kontrollampan lyser, när farthållaren är i funktion.<br />

Lampfel<br />

Kontrollampan tänds vid en defekt lampa:<br />

› inom 2 sekunder efter tillslag av tändningen;<br />

› vid inkoppling av den defekta glödlampan.<br />

I informationsdisplayen visad text, t.ex.:<br />

Check front right dipped beam! (Kontrollera halvljus höger fram!)<br />

Instrument och kontrollampor<br />

23


Adaptiva främre strålkastare<br />

När kontrollampan blinkar under färd eller i en minut efter att tändningen slagits<br />

till och en varningssignal ljuder, indikerar detta ett fel på de adaptiva strålkastarna»<br />

Sidan 54.<br />

Dieselpartikelfilter (dieselmotor)<br />

Dieselpartikelfiltret filtrerar sotpartiklar från avgaserna. Sotpartiklarna samlas i<br />

dieselpartikelfiltret och förbränns här med jämna mellanrum.<br />

När kontrollampan tänds, innebär det att dieselpartikelfiltret är igensatt med<br />

sot på grund av ofta förekommande korta körsträckor.<br />

För att rengöra dieselpartikelfiltret, ska så snart som möjligt, om trafikförhållandena<br />

så tillåter, i minst 15 minuter eller tills kontrollampan slocknar, med 4:ans eller<br />

5:ans växel ilagd (automatisk växellåda: läge S) köras med en hastighet av<br />

minst 60 km/h med ett motorvarvtal om 1 800-2 500 varv/min. Därigenom ökar<br />

avgastemperaturen och de i dieselpartikelfiltret avsatta sotpartiklarna förbränns.<br />

I samband härmed skall gällande hastighetsbegränsningar alltid beaktas » .<br />

Efter framgångsrik rengöring av dieselpartikelfiltret slocknar kontrollampan .<br />

Om filtret inte skulle rengöras tillfredsställande, släcks inte kontrollampan och<br />

kontrollampan börjar blinka. I informationsdisplayen visas Diesel-particle filter:<br />

Owner's manual! (Dieselpartikelfilter: <strong>Instruktionsbok</strong>!). Därefter kopplar motorstyrdonet<br />

om motorn till nödläge, i vilket endast en reducerad motoreffekt står till<br />

förfogande. Efter att tändningen slagits från och därefter till på nytt, lyser kontrollampan<br />

.<br />

Uppsök omgående en fackverkstad.<br />

Ytterligare information » sidan 213, Fordonsdata.<br />

VARNING<br />

■ Dieselpartikelfiltret uppnår mycket höra temperaturer. Parkera därför inte<br />

på ställen, där det varma filtret kan komma i direkt kontakt med gräs eller annat<br />

brännbart material - brandfara!<br />

■ Anpassa alltid hastigheten efter väder-, väg-, terräng- och trafikförhållanden.<br />

De genom kontrollamporna angivna rekommendationerna får aldrig leda<br />

till att du bryter mot de nationella lagstadgade bestämmelserna i vägtrafiken.<br />

24 Handhavande<br />

<br />

VIKTIGT<br />

Så långe som kontrollampan lyser, måste man räkna med en förhöjd bränsleförbrukning<br />

och under vissa omständigheter även en effektminskning på motorn.<br />

Observera<br />

■ För att stödja förbränningsprocessen av sotpartiklarna i dieselpartikelfiltret , rekommenderar<br />

vi att undvika ständiga kortsträckekörningar.<br />

■ Om dieselbränsle med högre svavelhalt används, kan dieselpartikelfiltrets livslängd<br />

reduceras betydligt. En fackverkstad kan informera om vilka länder som endast<br />

använder dieselbränsle med hög svavelhalt.<br />

<br />

Airbagsystem <br />

Övervakning av airbagsystemet<br />

Kontrollampan tänds i några sekunder när tändningen slås till.<br />

När kontrollampan inte slocknar eller tänds under färd, finns det ett fel i systemet<br />

» . Detta gäller även om kontrollampan inte tänds när tändningen slås till.<br />

I informationsdisplayen visad text:<br />

Error: Airbag (Fel: Airbag!)<br />

Airbagsystemets funktionsberedskap övervakas elektroniskt, även när någon av<br />

airbagarna är bortkopplad.<br />

Om en front-, sido- eller huvudairbag eller en bältessträckare har frånkopplats<br />

med fordonssystemtestaren:<br />

› Kontrollampan lyser i ca 4 sekunder efter att tändningen slagits till och blinkar<br />

därefter i ytterligare ca 12 sekunder i 2-sekundersintervaller.<br />

I informationsdisplayen visad text:<br />

Airbag/belt tensioner deactivated! (Airbag/bältessträckare inaktiverad.)<br />

Om airbagen har frånkopplats med nyckelbrytaren i förvaringsfacket, gäller följande:<br />

› Kontrollampan lyser i 4 sekunder efter att tändningen slagits till;<br />

› bortkopplade airbagar indikeras i instrumentpanelens mittdel genom att kontrollampan<br />

(Airbag bortkopplad) lyser » Sidan 154. £


VARNING<br />

Om en störning finns, skall airbagsystemet omgående kontrolleras av en fackverkstad.<br />

Det finns annars risk för att airbagen inte aktiveras vid en olycka. <br />

Avgaskontrollsystem <br />

Kontrollampan tänds efter att tändningen slagits till.<br />

Om kontrollampan inte slocknar efter att motorn startats eller lyser under färd,<br />

föreligger det ett fel i en avgasrelaterad komponent. Det av motorstyrningen valda<br />

nödprogrammet gör det möjligt att med försiktigt körsätt köra till närmaste<br />

fackverkstad.<br />

<br />

Elektromekanisk servostyrning / rattlås (system KESSY) <br />

Kontrollampan tänds i några sekunder när tändningen slås till.<br />

Om kontrollampan lyser konstant efter att tändningen slagits till eller under färd,<br />

föreligger det ett fel i den elektromekaniska servostyrningen.<br />

› Om den gula kontrollampan lyser, finns ett partiellt fel på servostyrningen och<br />

styrkrafterna kan vara högre.<br />

› När den röda kontrollampan lyser , föreligger ett totalt bortfall av servostyrningen<br />

och styrhjälpen har försvunnit (väsentligt högre styrkraft).<br />

Ytterligare information » Sidan 105.<br />

Rattlås (system KESSY)<br />

› Så länge som kontrollampan eller blinkar, kan inte rattlåset frigöras. Ytterligare<br />

information » sidan 106, System KESSY.<br />

› Om kontrollampan blinkar, ljuder en signalton och i informationsdisplayen visas<br />

meddelandet Steering column lock: Workshop! (Rattlås: verkstad!), så är<br />

det elektriska rattlåset defekt. Under stor försiktighet kan man köra vidare till<br />

närmaste verkstad.<br />

› Om kontrollampan blinkar, ljuder en signalton och i informationsdisplayen visas<br />

meddelandet Steering column lock faulty. (Rattlås defekt), så är det elektriska<br />

rattlåset defekt. Stanna bilen och fortsätt inte köra, uppsök hjälp från<br />

1) På bilar med informationsdisplay lyser inte kontrollampan efter att tändningen slagits till, utan<br />

endast när det föreligger ett fel eller motoroljenivån är för låg.<br />

fackverkstad. Efter att tändningen slagits från är det inte längre möjligt att<br />

spärra styrningen, aktivera elektriska förbrukare (t.ex. radio, navigationssystem),<br />

slå på tändningen eller starta motorn.<br />

VARNING<br />

Om man av tekniska skäl måste stanna, skall fordonet ställas på ett säkert avstånd<br />

till vägtrafiken, motorn stängas av och varningsblinkers slås på» Sidan<br />

56.<br />

Observera<br />

Om bilbatteriet kopplats från och därefter kopplats till på nytt, tänds den gula<br />

kontrollampan efter att tändningen slagits till. Kontrollampan ska slockna efter<br />

en kort körsträcka. Om den gula kontrollampan inte slocknar efter en nystart<br />

av motorn och en kort färd, måste en fackverkstad uppsökas.<br />

<br />

Motoroljetryck <br />

Kontrollampan tänds några sekunder när tändningen slås till. 1)<br />

Om kontrollampan efter start av motorn inte slocknar eller börjar blinka under<br />

färd, stanna och stäng av motorn. Kontrollera oljenivån och fyll på motorolja om<br />

det krävs» Sidan 178.<br />

Som en extra varningssignal ljuder även en trefaldig akustisk signal.<br />

Om det under rådande omständigheter inte är möjligt att fylla på motorolja, fortsätt<br />

inte köra. Lämna motorn avstängd och sök hjälp från en fackverkstad, eftersom<br />

detta annars kan leda till tunga motorskador.<br />

Om kontrollampan blinkar, kör inte vidare., även om oljenivån är OK. Låt inte motorn<br />

gå ens på tomgång. Sök hjälp från närmaste fackverkstad.<br />

I informationsdisplayen visad text:<br />

Oil Pressure: Engine off! Owner's manual! (Oljetryck: Motor från! <strong>Instruktionsbok</strong>!)<br />

£<br />

Instrument och kontrollampor<br />

25


VARNING<br />

Om man av tekniska skäl måste stanna, skall fordonet ställas på ett säkert avstånd<br />

till vägtrafiken, motorn stängas av och varningsblinkers slås på» sidan<br />

56, Omkopplare för varningsblinkers .<br />

VIKTIGT<br />

Den röda oljetryckkontrollampan är ingen oljenivåindikering! Därför ska oljenivån<br />

kontrolleras regelbundet, helst vid varje tankning.<br />

Motoroljenivå<br />

Kontrollampan lyser<br />

Om kontrollampan lyser, är oljenivån sannolikt för låg. Kontrollera motoroljenivån<br />

och fyll snarast möjligt på med motorolja» Sidan 178.<br />

Som varningston ljuder en akustisk signal (1 pipton).<br />

I informationsdisplayen visad text:<br />

Check oil level! (Kontrollera oljenivå!)<br />

Om motorhuven är öppen längre än 30 sekunder, slocknar kontrollampan. Om<br />

ingen olja fylls på kommer kontrollampan att tändas på nytt efter 100 km.<br />

Kontrollampan blinkar<br />

Om det uppträder en störning i motoroljenivågivaren, indikeras detta när tändningen<br />

slås till, dessutom med en akustisk signal och av att kontrollampan tänds<br />

ett flertal gånger.<br />

Motorn ska omgående kontrolleras av en fackverkstad.<br />

I informationsdisplayen visad text:<br />

Oil sensor: Workshop! (Oljesensor: verkstad!)<br />

Kontrol af motorelektronik (benzinmotor)<br />

Kontrollampan (Electronic Power Control) tänds några sekunder när tändningen<br />

slås till.<br />

1) Vid fordon med informationsdisplayen lyser kontrollampan inte efter tillslag av tändningen, utan<br />

endast om kylvätsketemperaturen är för hög eller kylvätskenivån för låg.<br />

26 Handhavande<br />

<br />

<br />

Om kontrollamporna inte slocknar eller lyser efter att motorn startat, föreligger<br />

det ett fel i motorstyrningen. Det av motorstyrningen valda nödprogrammet<br />

gör det möjligt att med försiktigt körsätt köra till närmaste fackverkstad.<br />

Förglödningssystem (dieselmotor )<br />

Vid kall motor tänds kontrollampan när tändningen slås till läge (förglödningsläge)<br />

2 » Sidan 105. Efter att kontrollampan slocknat kan motorn startas.<br />

Vid driftsvarm motor och vid yttertemperaturer över +5 °C tänds kontrollampan<br />

för förglödning under cirka 1 sekund. Det betyder att motorn genast kan startas.<br />

Om kontrollampan inte tänds eller om den lyser konstant, föreligger det ett<br />

fel i förglödningssystemet; sök snarast möjligt hjälp av en fackverkstad.<br />

Om kontrollampan börjar blinka under färd, föreligger det ett fel i motorstyrningen.<br />

Det av motorstyrningen valda nödprogrammet gör det möjligt att med<br />

försiktigt körsätt köra till närmaste fackverkstad.<br />

Kølevæsketemperatur/kølevæskeniveau <br />

Kontrollampan tänds några sekunder när tändningen slås till. 1)<br />

Om kontrollampan inte slocknar eller börjar blinka under färd, är kylvätsketemperaturen<br />

för hög eller kylvätskenivån för låg.<br />

Som varningston ljuder en akustisk signal (3 piptoner).<br />

Stanna i detta fall bilen, stäng av motorn och kontrollera kylvätskenivån. Fyll om<br />

nödvändigt på kylvätska.<br />

Om det under rådande omständigheter inte är möjligt att fylla på kylvätska, fortsätt<br />

inte köra. Lämna motorn avstängd och sök hjälp från en fackverkstad, eftersom<br />

detta annars kan leda till tunga motorskador.<br />

Om kylvätskenivån ligger inom föreskrivet område, kan en förhöjd temperatur förorsakas<br />

av en funktionsstörning i kylfläkten. Kontrollera spärren för kylfläkten,<br />

byt om nödvändigt ut denna » sidan 206, Säkringar i motorrummet.<br />

När kontrollampan inte slocknar, fastän kylvätskenivån och kylfläktens säkring är<br />

i ordning ska färden inte fortsättas. Uppsök hjälp från en fackverkstad. £


Ytterligare information » sidan 178, Kylvätska.<br />

I informationsdisplayen visad text:<br />

Check coolant! Owner's manual! (Kontrollera kylvätskan! <strong>Instruktionsbok</strong>!)<br />

VARNING<br />

■ Om man av tekniska skäl måste stanna, skall fordonet ställas på ett säkert<br />

avstånd till vägtrafiken, motorn stängas av och varningsblinkers slås på» Sidan<br />

56.<br />

■ Öppna försiktigt kylvätskeexpansionskärlet. Kylsystemet står under tryck<br />

när motorn är varm - risk för brännskador. Låt därför motorn svalna innan du<br />

skruvar av förslutningslocket.<br />

■ Vidrör inte kylfläkten. Kylfläkten kan starta av sig själv även vid frånslagen<br />

tändning. <br />

Antispinnsystem (ASR) <br />

Kontrollampan tänds i några sekunder när tändningen slås till.<br />

Under regleringsprocessen blinkar kontrollampan under färd.<br />

Om det finns ett fel på ASR, lyser kontrollampan stadigt.<br />

I informationsdisplayen visad text:<br />

Error: traction control (ASR) (Fel: Antispinnsystem (ASR))<br />

Eftersom ASR arbetar tillsammans med ABS, tänds vid bortfall av ABS även ASRkontrollampan.<br />

Om kontrollampan lyser precis efter att motorn startat, kan ASR vara frånslaget<br />

av tekniska orsaker. I detta fall kan ASR slås till genom ett från- och tillslag av<br />

tändningen. Om kontrollampan slocknar, är ASR fullt funktionsdugligt igen.<br />

Ytterligare information » sidan 111, Antispinnsystem (ASR).<br />

Observera<br />

Om batteriet kopplats från och därefter kopplats till på nytt, tänds kontrollampan<br />

efter att tändningen slagits till. Kontrollampan ska slockna efter en kort körsträcka.<br />

<br />

Stänga av antispinnsystemet (ASR) <br />

Genom ett tryck på knappen » bild 118 kopplas ASR från, och kontrollampan <br />

tänds.<br />

I informationsdisplayen visad text:<br />

Traction control (ASR) deactivated. (Antispinnsystem (ASR) inaktiverat.)<br />

Stabiliseringssystem (ESC) <br />

Kontrollampan tänds i några sekunder när tändningen slås till.<br />

När ESP precis hjälper till att stabilisera bilen, blinkar kontrollampan i kombiinstrumentet.<br />

ESC kan inte stängas av, med knappen » bild 117 slås endast ASR från. Kontrollampan<br />

på kombiinstrumentet lyser.<br />

Om det finns ett fel på ESC, lyser kontrollampan stadigt.<br />

I informationsdisplayen visad text:<br />

Error: stabilisation control (ESC) (Fel: Stabiliseringssystem (ESC))<br />

Eftersom ESC fungerar tillsammans med ABS, tänds vid bortfall av ABS även ESCkontrollampan.<br />

Om kontrollampan lyser precis efter att motorn startat, kan ESC vara frånslaget<br />

av tekniska orsaker. I detta fall kan ESC slås till genom ett från- och tillslag av<br />

tändningen. Om kontrollampan slocknar, är ESC fullt funktionsdugligt igen.<br />

Ytterligare information » sidan 110, Stabiliseringssystem (ESC).<br />

Observera<br />

Om batteriet kopplats från och därefter kopplats till på nytt, tänds kontrollampan<br />

efter att tändningen slagits till. Kontrollampan ska slockna efter en kort körsträcka.<br />

Väljarspaksspärr / Start (system KESSY)<br />

Om den gröna kontrollampan tänds, det tryck ner bromspedalen. Detta är nödvändigt,<br />

för att kunna flytta växelväljaren från läge P eller N» Sidan 123. £<br />

Instrument och kontrollampor<br />

27


På fordon med systemet KESSY » Sidan 108 lyser kontrollampan , om man vid<br />

start av motorn inte trampar ner bromspedalen.<br />

Däcktryck<br />

Kontrollampan tänds, när trycket i ett av däcken har sjunkit betydligt. Sänk<br />

hastigheten och kontrollera resp. korrigera snarast möjligt fyllningstrycket i alla<br />

däcken » Sidan 186.<br />

Som varningston ljuder en akustisk signal.<br />

När kontrollampan blinkar föreligger det ett systemfel. Uppsök en fackverkstad<br />

och låt åtgärda felet.<br />

Ytterligare information » sidan 189, Däckkontrollindikering.<br />

Observera<br />

Om batteriet kopplats från, tänds kontrollampan efter att tändningen slagits<br />

till. Kontrollampan ska slockna efter en kort körsträcka.<br />

Anti-lås-system (ABS)<br />

Kontrollampan tänds några sekunder efter att tändningen slagits till och under<br />

start. Lampan slocknar efter att ett automatiskt provningsförlopp genomförts.<br />

Störning i ABS<br />

Om kontrollampan för ABS inte slocknar inom några sekunder efter att tändningen<br />

slagits till, eller överhuvud taget inte slocknar, eller om den tänds under<br />

färd, finns det ett fel i systemet.<br />

I informationsdisplayen visad text:<br />

Error: ABS (Fel: ABS)<br />

Bilen bromsas endast med det normala bromssystemet. Sök genast upp en fackverkstad<br />

och anpassa körsättet därefter, då du inte känner till den exakta omfattningen<br />

av skadorna.<br />

Ytterligare information » sidan 111, Låsningsfritt bromssystem (ABS).<br />

Störning i det totala bromssystemet<br />

Om kontrollampan tänds tillsammans med bromssystemets kontrollampa , är<br />

inte bara ABS-systemet utan också någon annan del av bromssystemet defekt<br />

» .<br />

28 Handhavande<br />

<br />

<br />

VARNING<br />

■ Om man av tekniska skäl måste stanna, skall fordonet ställas på ett säkert<br />

avstånd till vägtrafiken, motorn stängas av och varningsblinkers slås på» Sidan<br />

56.<br />

■ Om bromssystemets kontrollampa tänds tillsammans med ABS-kontrollampan<br />

, stanna genast och kontrollera bromsvätskenivån i vätskebehållaren»<br />

Sidan 180. Om vätskenivån har sjunkit under MIN-markeringen, kör inte<br />

vidare - olycksrisk! Fackmässig hjälp måste anlitas.<br />

■ När man öppnar motorhuven och kontrollerar bromsvätskenivån skall anvisningarna<br />

beaktas» sidan 175, Motorrum.<br />

■ Om bromsvätskenivån är korrekt, har reglerfunktionen i ABS-systemet fallit<br />

från. De bakre hjulen kan vid bromsning låsas mycket snabbt. Det kan under<br />

vissa omständigheter leda till att bilen bryter ut - risk för sladd! Kör försiktigt<br />

till nästa fackverkstad och låt åtgärda felet. <br />

Motorhuv<br />

Kontrollampan lyser, om motorhuven inte är låst. Om motorhuven frigörs under<br />

färd, tänds kontrollampan och en akustisk signal ljuder.<br />

Kontrollampan lyser även vid frånslagen tändning. Kontrollampan lyser max. 5 minuter.<br />

På bilar med informationsdisplayen är denna kontrollampa ersatt av en bilsymbol<br />

» Sidan 21.<br />

Bältesvarningslampa <br />

Kontrollampan tänds efter att tändningen slagits till, för att påminna om att<br />

föraren resp. passagerarna ska spänna fast säkerhetsbältet. Kontrollampan slocknar<br />

först när föraren resp. passagerarna har satt på säkerhetsbältet.<br />

Om föraren resp. passageraren inte har tagit på säkerhetsbältet, ljuder en konstant<br />

varningston vid hastigheter över 20 km/h och samtidigt blinkar kontrollampan<br />

.<br />

Om föraren eller passageraren inte sätter på säkerhetsbältet under de följande<br />

90 sekunderna, kopplas varningstonen från, och kontrollampan lyser konstant.<br />

Ytterligare information » sidan 144, Säkerhetsbälten.


Bromsbeläggtjocklek <br />

Kontrollampan tänds några sekunder när tändningen slås till. 1)<br />

Lyser kontrollampan , uppsök genast en fackverkstad och låt kontrollera<br />

bromsbeläggen på alla hjul.<br />

I informationsdisplayen visad text:<br />

Check brake wear! (Kontrollera bromsbelägg!)<br />

Bagagerumslucka<br />

Kontrollampan tänds, om bagagerumsluckan öppnas med tillslagen tändning.<br />

Om bagagerumsluckan öppnas under färd, tänds kontrollampan och en akustisk<br />

signal ljuder.<br />

Kontrollampan lyser även vid frånslagen tändning. Kontrollampan lyser max. 5 minuter.<br />

På bilar med informationsdisplay är denna kontrollampa ersatt av en bilsymbol<br />

» Sidan 21.<br />

Dörr öppen <br />

Kontrollampan lyser, om en eller flera dörrar är öppna. Om en av dörrarna öppnas<br />

under färd, tänds kontrollampan och en akustisk signal ljuder.<br />

Kontrollampan lyser även vid frånslagen tändning. Kontrollampan lyser max. 5 minuter.<br />

På bilar med informationsdisplay är denna kontrollampa ersatt av en bilsymbol<br />

» Sidan 21.<br />

Vätskenivå vindrutetorkare <br />

Kontrollampan lyser vid för låg vätskenivå till vindrutetorkarna om tändningen<br />

är tillslagen. Fyll på spolarvätska » sidan 181, Vindrutespolare.<br />

I informationsdisplayen visad text:<br />

1) På fordon som har informationsdisplay lyser kontrollampan inte efter tillslag av tändningen, utan<br />

endast om ett fel föreligger.<br />

<br />

<br />

<br />

Top up wash fluid! (Fyll på spolarvätska!)<br />

Bromssystem<br />

Kontrollampan lyser vid för låg bromsvätskenivå eller en ABS-störning<br />

Om kontrollampan blinkar och det tre gånger ljuder en akustisk signal, stanna<br />

och kontrollera bromsvätskenivån» .<br />

I informationsdisplayen visad text:<br />

Brake fluid: Owner's manual! (Bromsvätska: <strong>Instruktionsbok</strong>!)<br />

Vid en ABS-störning som också påverkar bromssystemets funktion (t.ex. bromstrycksfördelning),<br />

tänds ABS-kontrollampan och samtidigt bromssystemets<br />

kontrollampa . Det ljuder även en akustisk signal.<br />

Uppsök genast en fackverkstad och anpassa körsättet, eftersom du inte känner<br />

till den exakta omfattningen på systemets skador och begränsningen av bromsverkan.<br />

Ytterligare information » sidan 109, Bromsar och bromshjälpsystem.<br />

VARNING<br />

■ Om man av tekniska skäl måste stanna, skall fordonet ställas på ett säkert<br />

avstånd till vägtrafiken, motorn stängas av och varningsblinkers slås på» Sidan<br />

56.<br />

■ En störning på bromsanläggningen kan förlänga fordonets bromssträcka vid<br />

inbromsning!<br />

■ När man öppnar motorhuven och kontrollerar bromsvätskenivån skall anvisningarna<br />

beaktas» sidan 175, Motorrum.<br />

■ Om bromssystemets kontrollampa inte skulle slockna några sekunder efter<br />

att tändningen slagits till eller om den tänds under färd, stanna genast och<br />

kontrollera bromsvätskenivån i behållaren » Sidan 180. Om vätskenivån har<br />

sjunkit under MIN-markeringen, kör inte vidare - olycksrisk! Fackmässig hjälp<br />

måste anlitas. <br />

Instrument och kontrollampor<br />

29


Handbroms <br />

Kontrollampan lyser vid åtdragen handbroms. Dessutom utlöses en akustisk<br />

varning om bilen körs minst 3 sekunder med en hastighet på mer än 6 km/tim.<br />

I informationsdisplayen visad text:<br />

Release parking brake! (Lossa parkeringsbromsen!)<br />

Generator <br />

Kontrollampan tänds efter att tändningen slagits till. Den ska slockna efter att<br />

motorn startat.<br />

Om kontrollampan inte slocknar efter att motorn startat eller tänds under färd,<br />

kör då till närmaste fackverkstad. Då bilens batteri därvidlag laddas ur, ska alla ej<br />

absolut nödvändiga förbrukare kopplas från.<br />

VARNING<br />

Om man av tekniska skäl måste stanna, skall fordonet ställas på ett säkert avstånd<br />

till vägtrafiken, motorn stängas av och varningsblinkers slås på» Sidan<br />

56.<br />

VIKTIGT<br />

Om under färd förutom kontrollampan även kontrollampan (störning i kylsystem)<br />

tänds i displayen, stanna omedelbart och stäng av motorn - risk för motorskador!<br />

Brændstofreserve <br />

Kontrollampan tänds, när det finns mindre än 9 liter bränsle kvar.<br />

Som varningston ljuder en akustisk signal.<br />

I informationsdisplayen visad text:<br />

Please refuel! Range...km (Tanka! Räckvidd...km)<br />

30 Handhavande<br />

<br />

<br />

Observera<br />

Texten i informationsdisplayen slocknar först efter tankning och efter att en kort<br />

sträcka har körts.<br />

Temperatur på kopplingar i automatväxellådan DSG <br />

När temperaturen på kopplingarna i den automatiska växellådan DSG är för hög,<br />

visas i informationsdisplayen symbolen och varningstexten:<br />

Gearbox overheated. Stop! Owner's man.! (Växellåda överhettad. Stopp! <strong>Instruktionsbok</strong>!).<br />

Som varningston ljuder en akustisk signal.<br />

VARNING<br />

Om man av tekniska skäl måste stanna, skall fordonet ställas på ett säkert avstånd<br />

till vägtrafiken, motorn stängas av och varningsblinkers slås på» Sidan<br />

56.<br />

VIKTIGT<br />

Om kopplingarrna till den automatiska växellådan är för heta, stoppa fordonet<br />

och stäng av motorn. Vänta tills symbolen med varningstexten slocknar - risk<br />

för växellådsskador! När symbolerna och varningstexten slocknat kan färden fortsättas.


Låsa upp och låsa<br />

Bilnyckel<br />

Inledande information<br />

Med bilen levereras två fjärrkontroller » bild 9.<br />

VARNING<br />

Bild 9<br />

Fjärrfunktionsnyckel<br />

■ När du lämnar bilen - även kortvarigt - ska du i varje fall ta ur nyckeln. Detta<br />

gäller särskilt när barn lämnas kvar i bilen. Barnen kan annars starta motorn<br />

eller andra elektriska funktioner (t ex elektriska fönsterhissar) - olycksrisk!<br />

■ Dra ur tändningsnyckeln ur tändningslåset först när bilen har stannat! Rattlåset<br />

kan annars låsas oavsiktligt - olycksrisk!<br />

VIKTIGT<br />

■ Nycklarna inkluderar elektroniska komponenter; därför skall de skyddas mot<br />

fukt och kraftiga skakningar.<br />

■ Håll nyckelspåret absolut rent, eftersom smuts (textilfibrer, damm o dyl) kan påverka<br />

låscylinderns funktion, och även tändningslåset, negativt.<br />

Observera<br />

Vid förlust av en nyckel, vänd dig till en <strong>ŠKODA</strong> Avtalspartner, som kan tillhandahålla<br />

en ersättningsnyckel.<br />

<br />

Byta batteriet i fjärrnyckeln<br />

Bild 10 Fjärrkontroll - Ta av locket/ta ut batteriet<br />

Varje fjärrnyckel innehåller ett batteri, vilket är placerat under locket B » bild 10.<br />

När batteriet är urladdat, blinkar inte den röda kontrollampan A » bild 9 efter att<br />

en knapp på fjärrfunktionsnyckeln tryckts in. Vi rekommenderar att batteribytet<br />

utförs av en <strong>ŠKODA</strong> Avtalspartner Om du ändå själv vill byta det urladdade batteriet,<br />

ska detta ske enligt följande:<br />

› Fäll ut nyckeln.<br />

› Tryck av batterikåpan med tummarna eller med hjälp en platt skruvmejsel i området<br />

kring pilen 1 » bild 10.<br />

› Genom att trycka batteriet neråt i området kring pilen 2 , kan det urladdade<br />

batteriet tas ut ur nyckeln » bild 10.<br />

› Sätt i det nya batteriet. Var noga med att symbolen "+" på batteriet visar uppåt.<br />

Den korrekta polariteten visas på batterikåpan.<br />

› Sätt batterikåpan på nyckeln och tryck tills denna hörbart klickar i.<br />

VIKTIGT<br />

■ Observera rätt polaritet vid batteribyte.<br />

■ Ersättningsbatteriet ska uppfylla originalbatteriets specifikationer.<br />

Miljövård<br />

Omhänderta det tomma batteriet i enlighet med nationella direktiv.<br />

Observera<br />

Om det inte går att låsa och låsa upp bilen med fjärrkontrollen efter att batteriet<br />

bytts, måste systemet synkroniseras » Sidan 35.<br />

Låsa upp och låsa<br />

31


Barnsäkring<br />

Bild 11<br />

Barnsäkring på bakdörrarna<br />

Barnsäkringen förhindrar att bakdörrarna öppnas inifrån. Dörren kan endast öppnas<br />

utifrån.<br />

Barnsäkringen kopplas till och från med bilens nyckel.<br />

Koppla in barnsäkring<br />

› Vrid med bilnyckeln spåret på bakdörren i pilens riktning » bild 11.<br />

Koppla från barnsäkring<br />

› Vrid spåret med bilnyckeln åt höger motsatt pilens riktning.<br />

Centrallås<br />

Inledande information<br />

Vid användning av centrallås, låses resp. upplåses alla dörrar och tanklocket samtidigt<br />

(om inget annat ställts in under menypunkten Inställningar - Komfort på informationsdisplayen<br />

). Bagagerumsluckan låses upp vid upplåsning. Därefter kan<br />

bakluckan öppnas genom att man trycker på handgreppet i underkanten av bakluckan»<br />

Sidan 39.<br />

Manövrering av centrallåsningen kan göras:<br />

› med fjärrnyckeln» Sidan 34,<br />

› med centrallåsknappen» Sidan 33,<br />

› utifrån med bilnyckeln » Sidan 38.<br />

Kontrollampa i förardörren<br />

Efter låsning av fordonet blinkar kontrollampan ca. 2 sekunder i snabb följd, därefter<br />

börjar den att blinka jämnt i längre intervaller.<br />

32 Handhavande<br />

<br />

Om bilen låsts och Safe-låsningen » Sidan 33 är ur drift, blinkar kontrollampan i<br />

förardörren snabbt i ca. 2 sekunder, slocknar och börjar efter ca. 30 sekunder att<br />

blinka jämnt i längre intervaller.<br />

Om kontrollampan först blinkar snabbt i 2 sekunder, därefter lyser oavbrutet i 30<br />

sekunder och till sist blinkar långsamt, föreligger det ett fel i centrallåsningssystemet<br />

eller i kupéövervakningen eller i bortsläpningsövervakningen » Sidan 36.<br />

Uppsök hjälp från en fackverkstad.<br />

Komfortmanövrering fönster<br />

Vid upplåsning/låsning av fordonet kan fönstren öppnas och stängas» Sidan 46. <br />

Individuella inställningar<br />

Öppning av enskild dörr<br />

Denna valfunktion gör det möjligt att låsa upp endast förardörren. De övriga dörrarna<br />

och tankluckan förblir låsta och låses upp först när man öppnar ytterligare<br />

en gång.<br />

Upplåsning av dörrar på bilens ena sida<br />

Denna valfunktion gör det möjligt att låsa upp båda dörrarna på förarsidan. De övriga<br />

dörrarna och tankluckan förblir låsta och låses upp först när man öppnar ytterligare<br />

en gång.<br />

Upplåsning av bilen med system KESSY<br />

Denna valfunktion gör det möjligt att låsa upp alla dörrar, enskilda dörrar, båda<br />

dörrarna på vänster eller höger sida av bilen eller samtidig upplåsning av föraroch<br />

passagerardörr. De andra dörrarna och tankluckan förblir låsta och låses upp<br />

först efter en ytterligare upplåsning med upplåsningsknappen på fjärrnyckeln<br />

» bild 9 eller med knappen för centrallåsning» bild 12.<br />

<strong>Auto</strong>matisk låsning och upplåsning<br />

Alla dörrar och bagagerumsluckan låses automatiskt vid en hastighet av cirka 15<br />

km/h.<br />

När tändningsnyckeln dras ur låses bilen åter upp automatiskt. Dessutom kan bilen<br />

låsas upp av förare eller passagerare genom att trycka på centrallåsknappen<br />

» Sidan 33 eller genom att dra i dörrhandtaget på en framdörr.<br />

VARNING<br />

Låsta dörrar förhindrar att någon tränger sig in utifrån - t.ex. i korsningar. Man<br />

försvårar dock för hjälparbetare att komma in i bilen vid en nödsituation - livsfara!<br />

£


Observera<br />

■ Om så önskas kan du låta aktivera individuella inställningar hos en <strong>ŠKODA</strong> Avtalspartner<br />

eller också göra det själv med hjälp av informationsdisplayen» Sidan<br />

19.<br />

■ Vid en olycka där airbagen löst ut kommer de låsta dörrarna att låsas upp automatiskt,<br />

för att ge hjälpande personer möjlighet att komma in i bilen.<br />

■ Vid bortfall av centrallåsningen går det endast att låsa upp resp. låsa förardörren<br />

med hjälp av nyckeln» sidan 38, Nödupplåsning och -låsning av förardörren.<br />

De andra dörrarna och bakluckan kan låsas och låsas upp manuellt.<br />

■ Nödlåsning av dörren » Sidan 38.<br />

■ Nödupplåsning av bagagerumsluckan » Sidan 41.<br />

Safe-låsning<br />

Centrallåset är utrustat med en Safe-låsning. Låses bilen från utsidan, låses automatiskt<br />

alla dörrlås. Kontrollampan i förardörren blinkar ca. 2 sekunder i snabb<br />

följd, därefter börjar den blinka jämnt i längre intervall. Dörrarna kan inte öppnas<br />

med dörrhandtaget, varken från insidan eller från utsidan. Därigenom försvåras<br />

inbrottsförsök i bilen.<br />

Safe-låsningen kan sättas ur funktion genom att en dubbel låsoperation görs<br />

inom 2 sekunder.<br />

Om safe-låsningen är satt ur funktion:<br />

› blinkar kontrollampan i förardörren snabbt i ca. 2 sekunder, slocknar och börjar<br />

blinka regelbundet med längre intervall efter ca. 30 sekunder,<br />

› låses tankluckan.<br />

Vid nästa upplåsning och låsning av fordonet är safe-låsningen åter i drift.<br />

Om fordonet är låst och safe-låsning inaktiverat, kan fordonet öppnas inifrån genom<br />

att dra i dörröppnarhandtaget.<br />

VARNING<br />

På en bil med aktiverad uppbrytningssäkring som låsts utifrån, får inga personer<br />

och inga djur bli kvar i bilen, då varken dörrar eller fönster kan öppnas inifrån.<br />

De låsta dörrarna försvårar för hjälpande personer att i nödlägen komma<br />

in i bilens passagerarutrymme - livsfara!<br />

<br />

Observera<br />

■ Stöldskyddet aktiveras automatiskt även med inaktiverad safe-låsning när bilen<br />

låses. Kupéövervakningen aktiveras emellertid inte.<br />

■ När safe-låsningen aktiveras efter låsning av fordonet, ges meddelandet KOLLA<br />

SAFE-SPÄRREN i displayen i kombiinstrumentet för att informera om detta. På bilar<br />

som är utrustade med informationsdisplay visas meddelandet Kolla SAFEspärren!<br />

<strong>Instruktionsbok</strong>!.<br />

<br />

Centrallåsknapp<br />

Bild 12<br />

Centrallåsknapp<br />

Om bilen inte har låsts utifrån, kan man låsa och låsa upp den med vippströmbrytaren<br />

på dörrens öppningshandtag på förar- eller passagerardörren, » bild 12även<br />

med frånslagen tändning.<br />

Låsa alla dörrar och bakluckan<br />

Tryck på den undre delen av knappen » bild 12. Symbolen i knappen tänds.<br />

Låsa upp alla dörrar och bakluckan<br />

Tryck på övre delen av knappen » bild 12. Symbolen i knappen slocknar.<br />

När bilen har låsts med centrallåsknappen, gäller följande:<br />

› Dörrar och bagagerumslucka kan inte öppnas från utsidan (säkerhet t.ex. vid<br />

stopp i en korsning).<br />

› Dörrarna kan var och en låsas upp invändigt och öppnas genom att man drar i<br />

dörröppnarhandtaget.<br />

› Om minst en dörr är öppen, kan bilen inte låsas.<br />

› Vid en olycka där airbagen löst ut kommer de från insidan låsta dörrarna att låsas<br />

upp automatiskt, för att ge hjälpande personer möjlighet att komma in i bilen.<br />

£<br />

Låsa upp och låsa<br />

33


Genom att trycka in och hålla in övre resp. nedre delen av vippknappen i förardörren<br />

intryckt kan fönstret komfortstängas och -öppnas.<br />

VARNING<br />

Centrallåset fungerar även med frånslagen tändning. Eftersom trots detta de<br />

låsta dörrarna försvårar hjälpen i en nödsituation, ska barn aldrig lämnas kvar<br />

utan uppsikt i bilen. Låsta dörrar försvårar för hjälpande personer att i nödlägen<br />

komma in i bilens passagerarutrymme - livsfara!<br />

Observera<br />

Om Safe-låsningen är aktiverad » Sidan 33, är dörrhandtaget och centrallåsomkopplarna<br />

satta ur funktion.<br />

Fjärrmanövrering<br />

Inledande information<br />

Med fjärrkontrollnyckeln kan man:<br />

› låsa och låsa upp bilen,<br />

› låsa upp eller öppna bagagerumsluckan,<br />

› öppna och stänga fönstren.<br />

Sändare med bilbatteri finns i fjärrkontrollens grepp. Mottagaren är placerad i kupén.<br />

Fjärrkontrollnyckelns funktionsområde är ca. 10 meter. Vid svaga batterier<br />

minskas räckvidden.<br />

Nyckeln har ett utfällbart nyckelax, vilket används för manuell låsning och upplåsning<br />

av bilen, och för att starta motorn.<br />

Vid ersättning av en förlorad nyckel, och efter reparation eller byte av mottagarenheten<br />

måste systemet initieras av en <strong>ŠKODA</strong> Avtalspartner. Först då kan fjärrnyckeln<br />

åter nyttjas.<br />

Observera<br />

■ Vid tillslagen tändning är fjärrkontrollen automatiskt avaktiverad.<br />

■ Fjärrkontrollens funktion kan tillfälligt påverkas genom överlagring från sändare<br />

i bilens närhet, vilken arbetar inom samma frekvensområde (t ex mobiltelefon,<br />

TV-sändare).<br />

34 Handhavande<br />

<br />

■ När centrallåsningen resp. stöldskyddet reagerar på fjärrkontrollen först på ett<br />

avstånd av mindre än 3 meter, måste batteriet bytas » Sidan 31.<br />

■ Om förardörren är öppnad, kan bilen inte låsas med fjärrnyckeln.<br />

Låsa och låsa upp bilen<br />

Låsa upp bilen <br />

› Tryck in knappen 1 i ca. 1 sekund.<br />

Låsa bilen <br />

› Tryck in knappen 3 i ca. 1 sekund.<br />

Bild 13<br />

Fjärrfunktionsnyckel<br />

Inaktivera safe-låsning<br />

› Tryck in knappen 3 två gånger inom ca. 2 sekunder. Ytterligare information<br />

» Sidan 33.<br />

Låsa upp den lilla bakluckan<br />

› Tryck in knappen 2 » bild 13 i ca. 0,5 sekunder. Ytterligare information » Sidan<br />

39.<br />

<strong>Auto</strong>matiskt höja den lilla bakluckan<br />

› Tryck in knappen 2 » bild 13 i ca. 1 sekund. Ytterligare information » Sidan 39.<br />

Låsa upp bakluckan utan elektrisk manövrering (Combi) <br />

› Tryck in knappen 2 » bild 13 i ca. 1 sekund. Ytterligare information » Sidan 40.<br />

<strong>Auto</strong>matisk öppna bakluckan (combi) <br />

› Tryck in knappen 2 » bild 13 i ca. 1 sekund. Ytterligare information » Sidan 43.<br />

Fäll ut nyckelblad<br />

› Tryck på knapp 4 . £


Fäll in nyckelbladet<br />

› Tryck på knapp 4 och fäll in nyckelbladet.<br />

Låsning av bilen indikeras genom att blinkerslamporna blinkar två gånger. Om bilen<br />

låses upp med knappen 1 och ingen dörr eller bakluckan öppnas inom 30 sekunder,<br />

låses bilen automatiskt på nytt, och safe-låsningen resp. stöldskyddsanordningen<br />

aktiveras åter. Denna funktion förhindrar en oavsiktlig upplåsning av<br />

bilen.<br />

Dessutom kommer efter att bilen låsts upp, de elektriskt inställbara stolarna och<br />

ytterbackspeglarna att ställa in sig. Den lagrade inställningen av förarstolen och<br />

ytterbackspeglarna kallas fram.<br />

Vid upplåsning och låsning av bilen tänds resp. släcks automatiskt de via dörrkontakten<br />

styrda innerbelysningen och instegsbelysningen.<br />

Indikering av låsning<br />

En korrekt låsning av bilen indikeras genom att blinkerslamporna blinkar en gång.<br />

Om dörrar eller bagagerumslucka öppnas efter att bilen låsts, blinkar blinkersen<br />

först efter att dörrar och lucka stängts.<br />

VARNING<br />

På en bil med aktiverad uppbrytningssäkring som låsts utifrån, får inga personer<br />

lämnas kvar i bilen, då varken dörrar eller fönster kan låsas upp eller öppnas<br />

inifrån. De låsta dörrarna försvårar för hjälpande personer att i nödlägen<br />

komma in i bilens passagerarutrymme - livsfara!<br />

Observera<br />

■ Manövrera fjärrkontrollen endast då dörren och bakluckan är stängda och om<br />

det finns synkontakt med fordonet.<br />

■ På fordonet får man inte innan man sticker in nyckeln i tändningslåset, trycka<br />

på låsknappen på fjärrkontrollen, eftersom fordonet då oavsiktligt låses. Om<br />

detta ändå skulle ske någon gång, tryck på fjärrkontrollens upplåsningsknapp .<br />

■ Den automatiska lyftningen av den lilla bagagerumsluckan kan påverkas negativt<br />

vid temperaturer under +4 °C.<br />

<br />

Synkronisera fjärrmanövrering<br />

Om fordonet inte kan låsas upp vid aktivering av fjärrkontrollen, är det möjligt att<br />

koden för nyckeln och för styrenheten i fordonet inte överensstämmer längre.<br />

Detta kan inträffa när knappen på fjärrkontrollen tryckts in flera gånger utanför<br />

systemets funktionsområde eller om bilbatteriet i fjärrkontrollen har bytts ut.<br />

Därför är det nödvändigt att koden synkroniseras enligt följande:<br />

› tryck på en valfri knapp på fjärrnyckeln,<br />

› Efter att man tryckt på knappen måste dörren låsas upp med nyckeln inom 1 minut.<br />

<br />

Stöldskyddsanordning<br />

Inledande information<br />

Stöldskyddsanordningen höjer skyddet mot inbrottsförsök i bilen. Vid ett inbrottsförsök<br />

i bilen utlöser systemet en akustisk och en optisk varningssignal.<br />

Hur aktiveras varningssystemet?<br />

Stöldskyddet aktiveras när bilen låses med fjärrnyckeln eller med nyckeln i förardörren»<br />

sidan 36, Kupéövervakning och bortsläpningsövervakning . Dörrkontaktövervakningen<br />

aktiveras ca. 15 sekunder efter låsning. Kupéövervakning och<br />

bortsläpningsövervakning aktiveras ca. 30 sekunder efter låsning. Om en dörr är<br />

öppen vid aktiveringen, aktiveras övervakningen förs 5 sekunder efter att dörren<br />

stängts.<br />

Hur avaktiveras varningssystemet?<br />

Stöldskyddet inaktiveras genom att man trycker på fjärrkontrollens upplåsningsknapp.<br />

Om bilen inte öppnas inom 30 sekunder efter att radiosignalen avgivits,<br />

aktiveras stöldskyddsanordningen på nytt.<br />

Stöldskyddet inaktiveras också om bilen låses upp med nyckeln i förardörren inom<br />

45 sekunder efter låsning.<br />

Om bilen har låsts upp inom 45 sekunder med nyckeln i förardörren, måste nyckeln<br />

sättas i tändningslåset och tändningen slås till inom 15 sekunder efter att dörren<br />

låsts upp för att inaktivera stöldskyddet. Om tändningen inte slås till inom 15<br />

sekunder kommer larmet att utlösas. £<br />

Låsa upp och låsa<br />

35


När utlöses larmet?<br />

Med låst bil övervakas följande säkerhetsområden:<br />

› motorhuv,<br />

› bagagerumslucka,<br />

› dörrar,<br />

› tändningslås,<br />

› fordonslutning » Sidan 36,<br />

› passagerarutrymme » Sidan 36,<br />

› Spänningsbortfall i elsystemet,<br />

› Uttag för fabriksmonterad släpvagnskoppling.<br />

Om en av de två batterianslutningarna lossas med aktiverat stöldskyddsanordning,<br />

utlöses omedelbart ett larm.<br />

Hur kopplas larmet från?<br />

Larmet stängs av genom att fordonet upplåses med fjärrkontrollen eller tändningen<br />

slås till.<br />

Observera<br />

■ Larmsirenen har en livslängd på 6 år. Närmare information kan du få hos en<br />

fackverkstad.<br />

■ För att garantera full funktionsduglighet för stöldskyddsanordningen, bör man<br />

innan man lämnar bilen, kontrollera att alla dörrar, fönster och den elektriska solluckan<br />

är stängda.<br />

■ Kodning av fjärrkontroll och mottagarenhet utesluter användning av fjärrkontroll<br />

från en annan bil.<br />

<br />

Kupéövervakning och bortsläpningsövervakning <br />

Bild 14<br />

Knapp för kupéövervakning och<br />

bortsläpningsövervakning<br />

Kupéövervakningen utlöser larmet så snart som en rörelse registreras i bilen.<br />

36 Handhavande<br />

Bortkoppling av kupéövervakning och bortsläpningsövervakning<br />

› Slå av tändning.<br />

› Öppna förardörren.<br />

› Tryck in knappen på mittstolpen på förarsidan » bild 14, i knappen ändras<br />

belysningen av symbolen från röd till orange.<br />

› Lås fordonet inom 30 sekunder.<br />

Kupéövervakningen och bortsläpningsövervakningen kopplas automatiskt åter till<br />

nästa gång bilen låses.<br />

Observera<br />

■ Koppla bort kupéövervakningen och bortsläpningsövervakningen, när risken<br />

finns, att larmet utlöses av rörelser (t.ex. av barn eller djur) i kupéutrymmet eller<br />

när bilen transporteras (t.ex. med tåg eller båt), eller ska bogseras.<br />

■ Om glasögonfacket är öppet försämras kupéövervakningens effektivitet. För att<br />

säkerställa fullständig funktion på kupéövervakningen, skall glasögonfacket alltid<br />

stängas innan fordonet låses.<br />

<br />

System KESSY<br />

Inledande information<br />

System KESSY (Keyless Entry Start Exit System) används för en komfortupplåsning<br />

och -låsning av bilen och en start utan aktiv användning av fjärrnyckeln. Det<br />

räcker att bära med sig nyckeln vid upplåsning och låsning resp. vid start, t.ex. i<br />

fickan.<br />

Centrallås, safe-låsning och stöldskydd motsvarar till sin funktion fordon utan systemet<br />

KESSY Endast manöverelementen är annorlunda.<br />

Systemets manöverelement:<br />

› Sensor på utsidan av framdörrens dörrhandtag 1 » bild 15 - används för låsning<br />

av bilen,<br />

› Sensor på insidan av framdörrens dörrhandtag 2 » bild 15 - används för upplåsning<br />

av bilen.


Oplåsning og låsning af vognen<br />

Bild 15 KESSY: Beteckning på områden och upplåsning / låsning av bilen<br />

För upplåsning/låsning av en bil utrustad med system KESSY måste en giltig fjärrkontrollnyckel<br />

befinna sig maximalt 1,5 m från handtaget på framdörren eller bakluckan.<br />

Om en giltig fjärrnyckel befinner sig i område A » bild 15 eller B på bilen, kan<br />

bilen låsas upp via dörren i området där nyckeln befinner sig. Det innebär att om<br />

nyckeln befinner sig i område A , kan bilen låsas upp med handtaget på den<br />

vänstra framdörren. Om den giltiga nyckeln befinner sig i område C , är det möjligt<br />

att låsa upp bakluckan.<br />

Låsa upp bilen<br />

› Fatta tag i dörrhandtaget på framdörren eller täck för sensorn 2 » bild 15 med<br />

hela handflatan. Fordonet låses då upp. Om vid upplåsning både sensorn 2 och<br />

samtidigt sensorn 1 täcks över, kommer fordonet inte att låsas upp.<br />

Låsa bilen<br />

› Stäng förar- eller passagerardörren.<br />

› Berör sensorn 1 med fingrarna, varvid bilen låses (fatta därvid inte tag om<br />

dörrhandtaget, eftersom bilen då inte låses).<br />

› På bilar med automatisk växellåda måste växelväljaren ställas i läge P före låsning.<br />

Inaktivera safe-låsning<br />

› Berör sensorn 1 två gånger inom 2 sekunder med fingret.<br />

Låsa och låsa upp bagagerumsluckan<br />

› Tryck in handtaget på bakluckan, och luckan låses upp. Om bilen är utrustad<br />

med elektrisk baklucka, börjar luckan öppna sig när du tryckt på handtaget.<br />

› Stänga bakluckan, denna låses.<br />

Kontroll av låsning<br />

Efter att bilen låsts med hjälp av sensorerna 1 » bild 15är det under 2 sekunder<br />

inte möjligt att låsa upp bilen med hjälp av sensorerna 2 . Därigenom är det möjligt<br />

att kontrollera om bilen är låst genom att dra i handtaget.<br />

VIKTIGT<br />

Fordonet låser sig inte automatiskt när man lämnat det, därför skall fordonslåsningsprocessen<br />

beaktas.<br />

Observera<br />

■ Om bilens batteri eller batteriet i fjärrkontrollnyckeln är svagt eller urladdat, är<br />

det möjligt att bilen inte kan låsas upp eller låsas via KESSY-systemet. Använd i<br />

detta fall nödupplåsning eller nödlåsning av förardörren» Sidan 38.<br />

■ Systemet KESSY kan identifiera en giltig nyckel även om den t.ex. har glömts<br />

framtill på biltaket. Se därför till att du alltid vet var den giltiga fjärrkontrollnyckeln<br />

finns.<br />

■ Använd inga handskar eller andra föremål som kan förhindra direkt kontakt<br />

mellan handen och sensorn vid upplåsning/låsning av bilen med hjälp av sensorerna<br />

1 » bild 15 eller 2 .<br />

■ Om bilen låses upp med hjälp av sensorn i handtaget och ingen dörr eller bakluckan<br />

öppnas inom 30 sekunder, låses bilen automatiskt på nytt, och safe-låsningen<br />

resp. stöldskyddsanordningen aktiveras åter. Denna funktion förhindrar<br />

en oavsiktlig upplåsning av bilen.<br />

Skydd mot oönskad inlåsning av nyckeln i bilen<br />

Om nyckeln, med vilken bilen låses, efter låsning och stängning av alla dörrar inklusive<br />

bagagerumsluckan, blir kvar i område D » bild 15, aktiveras skyddet mot<br />

oönskad inlåsning av nyckeln i bilen och bilen låses upp på nytt.<br />

I informationsdisplayen eller i displayen till kombiinstrumentet visas Nyckel i bilen.<br />

resp. Nyckel hittas inte..<br />

På bilar med stöldskyddsanordning ljuder dessutom en akustisk signal.<br />

Meddelanden i kombiinstrumentets display<br />

I informationsdisplayen resp. i displayen till kombiinstrumentet kan följande meddelanden<br />

visas: £<br />

Låsa upp och låsa<br />

37


Nyckel hittas inte. resp. INGEN NYCKEL<br />

Meddelandet visas om man vill starta motorn och systemet inte hittar någon giltig<br />

nyckel i bilen. Detta kan förekomma, om nyckeln befinner sig utanför bilen, batteriet<br />

i nyckeln är urladdat, nyckeln är defekt eller det elektromagnetiska fältet är<br />

kraftigt stört. Meddelandet visas också om tändningen är tillslagen eller om motorn<br />

är igång och systemet inte hittar någon giltig nyckel i bilen.<br />

Keyless defekt. resp. KONTROLLERA KEYLESS.<br />

Fel i systemet KESSY, uppsök en fackverkstad.<br />

Byt nyckelns batteri! resp. Nyckelbatteri<br />

Låg spänning i batteriet i fjärrkontrollnyckeln, byt batteriet.<br />

Stanna bilen<br />

Om bilen inte låses upp inom 60 stunder, deaktiveras sensorerna 1 » bild 15 och<br />

2 i passagerardörrens handtag automatiskt. För en förnyad aktivering måste ett<br />

av följande villkor vara uppfyllt:<br />

■ Upplåsning av förardörren med hjälp av sensorerna 2 » bild 15,<br />

■ tryckning på bagagerumsluckans handtag,<br />

■ upplåsning av bilen med knappen på fjärrfunktionsnyckeln,<br />

■ Nödupplåsning av förardörren » Sidan 38.<br />

Om bilen inte låses upp inom 90 timmar, avaktiveras även sensorerna 1 » bild 15<br />

och 2 i förardörrens handtag automatiskt. För en förnyad aktivering måste ett av<br />

följande villkor vara uppfyllt:<br />

■ upplåsning av bilen med knappen på fjärrfunktionsnyckeln,<br />

■ Nödupplåsning av förardörren » Sidan 38.<br />

Komfortmanövrering fönster<br />

Om man vid låsning av bilen håller fingret på sensorn 1 » bild 15 längre än 2 sekunder,<br />

stängs fönster som öppnats och panorama-soltaket. Om sensorn 1<br />

släpps, avbryts stängningen. När man ånyo vidrör sensorn 1 , fortsätter stängningsförloppet<br />

för fönstren och panorama-soltaket.<br />

Om man under stängningsförloppet av fönster och panorama-soltaket med hjälp<br />

av sensorn 1 , omedelbart vidrör sensorn 2 , öppnas alla fönster och panoramasoltaket<br />

på nytt.<br />

38 Handhavande<br />

<br />

<br />

<br />

Nödupplåsning och -låsning av förardörren<br />

Bild 16<br />

Handtag på förardörren: täckt låscylinder<br />

Förardörren kan när fjärrkontrollen eller centrallåsningen inte fungerar låsas och<br />

låsas upp manuellt.<br />

› Dra i handtaget.<br />

› För in bilens nyckel i håligheten i kåpans undersida och fäll denna uppåt.<br />

› Stick in bilnyckeln i låscylindern och lås eller lås upp fordonet.<br />

Nödlåsning av dörrar<br />

Bild 17<br />

Bakdörr: Nödlåsning av dörr<br />

På framsidan av dörrar, vilka inte har någon låscylinder, finns en nödlåsningsmekanism,<br />

vilken endast är synlig efter att dörren öppnats.<br />

Låsning<br />

› Demontera skyddslocket A » bild 17.<br />

› För in nyckeln i skåran B och vrid denna i pilens riktning till vågrätt läge (för<br />

höger dörr spegelvänt).<br />

› Sätt tillbaka skyddslocket. £


Efter att dörren stängts kan den inte längre öppnas utifrån. Dörren kan åter låsas<br />

upp genom att dra en gång i dörröppnarhandtaget inifrån, sedan kan den öppnas<br />

från utsidan.<br />

<br />

Baklucka<br />

ä Inledning<br />

I detta kapitel finns information om:<br />

<strong>Auto</strong>matisk låsning av bakluckan 39<br />

Twindoor - lite baklucka 39<br />

Twindoor - stor baklucka 40<br />

Baklucka (combi) 40<br />

Nödupplåsning av bakluckan 41<br />

VARNING<br />

■ Kontrollera att bakluckan har låsts efter att den stängts. Bakluckan kan annars<br />

plötsligt öppnas under färd, även när bakluckelåset har låsts - olycksrisk!<br />

■ Kör aldrig med öppen eller halvöppen baklucka, eftersom avgaser kan komma<br />

in i kupén - förgiftningsrisk!<br />

■ Ha aldrig någon del av kroppen under kåpan för den undre panelen till bakluckelåsets<br />

stängningsögla - skaderisk!<br />

Observera<br />

■ Efter att bagagerumsluckan stängts, kommer den inom 1 sekund att låsas automatiskt<br />

och stöldskyddet aktiveras. Detta gäller endast om bilen var låst innan<br />

bakluckan stängdes.<br />

■ Funktionen hos handtaget på underkanten av bagagerumsluckan avaktiveras<br />

när man kör iväg, eller vid en hastighet över 5 km/h. Efter att bilen stannats och<br />

efter att förar- eller passagerardörren öppnats eller efter att knappen 1 på fjärrkontrollnyckeln<br />

tryckts in, aktiveras handtagets funktion på nytt.<br />

■ Vid upprepat öppnande och stängande av bagagerumsluckan kan det, på grund<br />

av överhettningsskyddet i motorerna för Twindoor-systemet, leda till ett tillfälligt<br />

bortfalla av funktionen.<br />

<br />

<strong>Auto</strong>matisk låsning av bakluckan<br />

ä<br />

Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />

på sidan 39.<br />

Om fordonet låsts med knappen på fjärrkontrollen före stängningen av bakluckan,<br />

kommer luckan automatiskt att låsas efter stängning.<br />

På ert fordon kan funktionen med fördröjd automatisk låsning av bakluckan aktiveras.<br />

Efter aktivering av denna funktion gäller följande: Om bakluckan låsts upp<br />

med knappen på fjärrnyckeln 2 » Sidan 34, är det möjligt att öppna luckan<br />

efter stängning inom en begränsad tidsperiod.<br />

Om så önskas kan du låta aktivera eller inaktivera funktionen med fördröjd automatisk<br />

låsning av bakluckan hos en <strong>ŠKODA</strong> Avtalspartner. Där kan även du även<br />

få ytterligare nödvändig information.<br />

Innan bakluckan automatiskt låses, finns risken för oönskat intrång i fordonet.<br />

Därför skall fordonet alltid låsas med knappen på fjärrkontrollen.<br />

Twindoor - lite baklucka<br />

Bild 18 Handtag på bagagerumsluckan / öppnad liten bagagerumslucka<br />

ä<br />

Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />

på sidan 39.<br />

Efter upplåsningen av fordonet kan den lilla bakluckan » bild 18 öppnas.<br />

Öppna liten bagagerumslucka<br />

› Tryck på handtaget på undersidan av bakluckan » bild 18 - vänster, så lyfts<br />

bakluckan upp automatiskt » bild 18 - . £<br />

Låsa upp och låsa<br />

39


Stänga liten bagagerumslucka<br />

› Dra ner bakluckan och stäng till den med en lätt knuff. Luckan låses automatiskt.<br />

Den lilla bakluckan kan även öppnas, med knappen på fjärrnyckeln 2 i ca.<br />

1 sekund.<br />

På bakluckans innerbeklädnad finns ett handtag, vilket underlättar stängning.<br />

Twindoor - stor baklucka<br />

Bild 19 Handtag på bagagerumsluckan / öppnad stor bagagerumslucka<br />

ä<br />

Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />

på sidan 39.<br />

Efter upplåsningen av fordonet kan den stora bakluckan » bild 19 öppnas.<br />

Öppna stor bagagerumslucka<br />

› Tryck in handtag 1 » bild 19 på underkanten av bakluckan.<br />

› Vänta tills bromsljuset 2 i bakrutan blinkar två gånger.<br />

› Tryck in handtaget 3 och lyft samtidigt upp bakluckan.<br />

Stänga stor bagagerumslucka<br />

› Dra ner bakluckan och stäng till den med en lätt knuff. Luckan låses automatiskt.<br />

På bakluckans innerbeklädnad finns ett handtag, vilket underlättar stängning.<br />

40 Handhavande<br />

<br />

<br />

Baklucka (combi)<br />

ä<br />

Bild 20<br />

Handtag på bagagerumsluckan<br />

Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />

på sidan 39.<br />

Efter att bilen låsts upp med nyckeln eller fjärrnyckeln, kan man öppna bakluckan<br />

genom att trycka på handtaget ovanför nummerskylten.<br />

Öppna bagagerumsluckan<br />

› Tryck in handtaget 3 och lyft samtidigt upp bakluckan .» bild 20<br />

Stänga bagagerumsluckan<br />

› Dra ner bakluckan och stäng till den med en lätt knuff.<br />

På bakluckans innerbeklädnad finns ett handtag, vilket underlättar stängning.


Nödupplåsning av bakluckan<br />

Bild 21 Nödupplåsning av bakluckan<br />

ä<br />

Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />

på sidan 39.<br />

Om det finns ett fel på centrallåset, kan bakluckan låsas manuellt.<br />

Låsa upp bakluckan.<br />

› Fälla fram ryggstödet i baksätet» Sidan 73.<br />

› Stick in bilnyckeln i slitsen i panelen tills det tar stopp » bild 21 - .<br />

› Lås upp luckan genom att vrida i pilens riktning.<br />

› Öppna bakluckan.<br />

Låsa upp bakluckan (Combi).<br />

› Fälla fram ryggstödet i baksätet» Sidan 73.<br />

› I öppningen i panelen, för in en skruvmejsel eller liknande verktyget i pilens<br />

riktning 1 » bild 21 tills det tar stopp.<br />

› Lås upp luckan uppåt i pilens riktning 2 » bild 21.<br />

› Öppna bakluckan.<br />

<br />

Låsa upp och låsa<br />

41


Elektrisk baklucka (Combi)<br />

Inledande information<br />

Bild 22 Manövrering av luckan<br />

Bild 23<br />

Manövrering av luckan - knapp<br />

på mittkonsolen<br />

För manövrering av den elektriska bagagerumsluckan finns det flera möjligheter:<br />

■ Genom att trycka på knappen för upplåsning av bakluckan på fjärrfunktionsnyckeln<br />

i ca. 1 sekund,<br />

■ med handtaget A » bild 22 ovanför nummerskyltbelysningen,<br />

■ med knappen B på underkanten av bagagerumsluckan (endast tillgänglig när<br />

luckan är öppen),<br />

■ med knappen på mittkonsolen » bild 23.<br />

42 Handhavande<br />

VIKTIGT<br />

■ I en kritisk situation kan luckans rörelse stoppas genom en kort, snabb rörelse<br />

mot luckan.<br />

■ Kontrollera innan luckan öppnas resp. stängs, att det inte finns några föremål i<br />

öppnings- resp. stängningsområdet, vilka kan förhindra rörelsen (t.ex. last på takräcke<br />

eller på släpvagn osv.) - luckan kan skadas!<br />

■ Se till att det finns minst 10 cm fritt utrymme ovanför bakluckan (t.ex. avstånd<br />

till garagetaket). Annars kan det hända, att utrymmet ovanför den öppnade luckan<br />

inte längre är tillräckligt vid avlastning av bilen (t.ex. efter att lasten lossats) -<br />

risk för skador på luckan.<br />

■ Försök inte att stänga luckan för hand under det elektriska stängningsförloppet.<br />

Det kan leda till skador på systemet för den elektriska bagagerumsluckan.<br />

■ Om luckan stängs manuellt, observera då att man vid efterstängning av luckan<br />

ska trycka i mitten av kanten ovanför <strong>ŠKODA</strong>-loggan.<br />

Observera<br />

■ Om den elektriska öppningen av luckan startas med knappen på fjärrfunktionsnyckeln<br />

eller med knappen på mittkonsolen, ljuder en bruten akustisk signal när<br />

luckan är i rörelse.<br />

■ Den elektriska bagagerumsluckan är utrustad med en kraftbegränsning. Om<br />

luckan stöter på ett hinder vid stängning, stannar den och en akustisk signal ljuder.<br />

Vid snabb instigning i bilen under bagagerumsluckans öppnings- resp. stängningsförlopp,<br />

kan det medföra ett ryck i hela bilen och därmed avbrott i luckans<br />

rörelse - kraftbegränsningen aktiveras.<br />

■ Manuell öppning och stängning av bakluckan är bara i undantagsfall möjligt, och<br />

då långsamt, utan häftiga rörelser, så nära luckans mitt som möjligt. Om manövreringen<br />

sker på sidorna av luckan kan det leda till skador på den elektriska luckan.<br />

■ Om luckan är belastad (t.ex. genom ett tjockt snölager), kan luckan under vissa<br />

omständigheter stanna. För att säkerställa den elektriska funktionen på luckan,<br />

skall den avlastas.


Beskrivning av manövreringen<br />

Bild 24<br />

Områdets beteckning<br />

Vid manövrering av luckan skiljer systemet på 3 områden » bild 24, i vilka funktionen<br />

av de enskilda manöverelementen förändras. Även ändpositionerna för luckan<br />

- fullständigt stängd i låst lås och fullständigt öppnad - skiljer sig åt.<br />

Symbolförklaring<br />

Genomförbar åtgärd<br />

Ej genomförbar åtgärd<br />

Rörelse i motsatt riktning mot föregående rörelse<br />

Manövrering av bagagerumsluckan med fjärrfunktionsnyckeln och med<br />

knappen på mittkonsolen<br />

Åtgärd<br />

Stängd<br />

lucka<br />

Område Öppnad<br />

lucka<br />

1 2 3<br />

Öppna <br />

Stanna <br />

Stänga <br />

Vid tillslagen tändning fungerar inte manövreringen av bagagerumsluckan med<br />

fjärrfunktionsnyckeln.<br />

Om bilen har låsts utifrån, fungerar manövreringen av bagagerumsluckan inte<br />

med knappen på mittkonsolen » bild 23.<br />

När en släpvagn är kopplad till bilen, kan kan manövrering av bagagerumsluckan<br />

inte utföras med fjärrkontrollnyckeln eller knappen på mittkonsolen.<br />

Manövrering av bagagerumsluckan med handtaget A<br />

Åtgärd<br />

Stängd<br />

lucka<br />

Område Öppnad<br />

lucka<br />

1 2 3<br />

Öppna <br />

Stanna <br />

Stänga <br />

Manövreringen av bagagerumsluckan med handtaget A är endast möjlig med<br />

upplåst bil » bild 22.<br />

Manövrering av bagagerumsluckan med den inre knappen B<br />

Åtgärd<br />

Stängd<br />

lucka<br />

Område Öppnad<br />

lucka<br />

1 2 3<br />

Öppna <br />

Stanna <br />

Stänga <br />

Manövrering av bagagerumsluckan med den inre knappen B är endast möjlig<br />

med öppnad bagagerumslucka » bild 22.<br />

Akustiska signaler<br />

Under den elektriska manövreringen av luckan är akustiska signaler aktiva. Dessa<br />

fyller en säkerhetsfunktion och ger information om framgången för en genomförd<br />

aktion.<br />

Signaler Status<br />

Avbruten ton Öppna (med knappen på fjärrfunktionsnyckeln eller med<br />

knappen på mittkonsolen » bild 23)<br />

1 Kontinuerlig ton Kraftbegränsning<br />

3 Stigande toner Bekräftelse av lagring av luckposition<br />

3 Lika toner Fel<br />

Observera<br />

Öppningen i område 3 » bild 24 förändrar sig proportionellt beroende på inställningen<br />

av den översta positionen för luckan » Sidan 44. Vid inställning av den<br />

översta positionen för luckan i område 2 är område 3 inte aktivt, öppningen i<br />

område 2 förändrar sig proportionellt efter inställningen av den översta positionen<br />

för luckan.<br />

Låsa upp och låsa<br />

43


Inställning av luckans översta position<br />

Vid begränsat utrymmet för öppning av luckan (t.ex. garagets höjd) eller för en<br />

bekvämare manövrering (t.ex. efter personlig längd) är det möjligt att ställa in den<br />

översta positionen för bagagerumsluckan.<br />

Inställning av luckans översta position<br />

› Hejda luckan i önskad position (elektriskt eller manuellt).<br />

› Håll den inre knappen B » bild 22 intryckt i ca. 3 sekunder. Lagringen av positionen<br />

i minnet bekräftas med en akustisk signal.<br />

Radering av inställd luckposition<br />

› Lyft upp luckan försiktigt för hand till det maximala öppningsläget.<br />

› Håll den inre knappen B intryckt i ca. 3 sekunder. Det ljuder en akustisk signal,<br />

den ursprungligen inställda höjden raderas ur styrdonets minne och grundpositionen<br />

för det översta luckläget ställs in.<br />

Observera<br />

■ Luckan öppnas alltid till den höjd, vilken senast lagrats i styrdonets minne.<br />

■ Den översta positionen, vilken uppnås vid automatisk öppning av luckan, är alltid<br />

lägre än den maximala översta positionen, vilken uppnås vid manuell öppning<br />

av luckan.<br />

Funktionsstörningar<br />

Om batteriet kopplas från och återansluts vid öppnad baklucka, är det nödvändigt<br />

att aktivera systemet för den elektriska bakluckan. Under aktiveringen kommer<br />

manuell stängning av luckan att medföra en initiering av styrenheten. Därigenom<br />

lagras luckans ändposition som fullständigt stängd i låst lås.<br />

Möjliga störningar för den elektriska bagagerumsluckan:<br />

44 Handhavande<br />

<br />

Exempel på funktionsstörningar<br />

Beskrivning av störningen Möjliga lösningar<br />

Luckan går inte att lyfta ur låset<br />

Luckan reagerar inte på en<br />

öppningssignal<br />

Luckan förblir i översta läget<br />

Observera<br />

Nödupplåsning av luckan » Sidan 41<br />

Ta bort eventuella hinder (t.ex. snö), öppna luckan<br />

på nytt » Sidan 43<br />

Tryck på handtaget på underkanten av bagagerumsluckan<br />

och dra luckan uppåt<br />

Manuell stängning av luckan (långsamt och utan<br />

häftiga rörelser)<br />

Vi rekommenderar att vid behov uppsöka en <strong>ŠKODA</strong> Avtalspartner.<br />

Elektriska fönsterhissar<br />

ä Inledning<br />

I detta kapitel finns information om:<br />

Knappar i förardörren 45<br />

Knapp i passagerardörren och i bakdörrarna 46<br />

Kraftbegränsning av fönsterhissen 46<br />

Komfortmanövrering av fönster 46<br />

Funktionsstörningar 47<br />

VARNING<br />

■ När bilen låses från utsidan, får inga personer finnas kvar i bilen, eftersom<br />

fönstren i en nödsituation inte går att öppna.<br />

■ Systemet är utrustat med en kraftbegränsning » Sidan 46. Vid ett hinder<br />

stoppas stängningsförloppet och fönstret går tillbaks några centimeter. Fönstren<br />

skall trots det stängas försiktigt! Annars kan allvarliga klämskador uppstå!<br />

■ Om barn transporteras i baksätet, rekommenderar vi att de elektriska fönsterhissarna<br />

i bakdörrarna sätts ur funktion (säkerhetsomkopplare) S<br />

» bild 25. £


VIKTIGT<br />

■ Håll rutorna rena för att få en god funktion från de elektriska fönsterhissarna.<br />

■ För det fall rutorna är igenfrusna, ska först isen » Sidan 169 avlägsnas och först<br />

därefter får fönsterhissarna köras, eftersom fönsterhissmekanismen annars kan<br />

skadas.<br />

■ När fordonet lämnas låst, var noga med att fönstren alltid är stängda.<br />

Observera<br />

■ Om tändningen slås från, kan fönstren öppnas eller stängas i ca. 10 minuter till.<br />

Först när förar- eller passagerardörren öppnas, blir fönsterhissarna helt frånkopplade.<br />

■ Använd under färd företrädesvis det befintliga värme-, klimat- och ventilationssystemet<br />

för ventilation av passagerarutrymmet. Om fönstren öppnas kan damm<br />

och annan smuts komma in i bilen, och dessutom kan det vid vissa hastigheter<br />

uppstå vindbrus.<br />

■ Komfortöppning av fönstret med hjälp av nyckeln i förardörrens lås är möjlig<br />

inom 45 sekunder efter inaktivering resp. aktivering av varningssystemet.<br />

<br />

Knappar i förardörren<br />

ä<br />

Bild 25<br />

Knappar i förardörren<br />

Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />

på sidan 44.<br />

De elektriska fönsterhissarna fungerar endast med tillslagen tändning.<br />

Öppna fönster<br />

› Fönstret öppnas med en lätt tryckning på respektive knapp i dörren. När knappen<br />

släpps stoppas öppningsförloppet.<br />

› Dessutom kan fönstret stängas automatiskt genom att man trycker knappen<br />

mot anslaget (fullständig öppning). Vid förnyad tryckning på knappen stoppar<br />

fönstret omedelbart.<br />

Stänga fönster<br />

› Fönstret stängs med en lätt dragning i respektive knapp. När knappen släpps<br />

stoppas stängningsförloppet.<br />

› Dessutom kan fönstret stängas automatiskt genom att man drar i knappen tills<br />

den når anslaget (fullständig stängning). Vid förnyad dragning i knappen stoppar<br />

fönstret omedelbart.<br />

Knapp för fönsterhissar i förarens armstöd<br />

A Knapp för fönsterhiss i förardörren<br />

B Knapp för fönsterhiss i passagerardörren<br />

C Knapp för fönsterhiss i höger bakdörr<br />

D Knapp för fönsterhiss i vänster bakdörr<br />

S Säkerhetsomkopplare<br />

Säkerhetsomkopplare<br />

Genom att trycka på säkerhetsbrytaren S » bild 25 kan fönsterhissknapparna i<br />

bakdörrarna inaktiveras. Genom att återigen trycka på säkerhetsomkopplaren S<br />

kan knapparna i de bakre dörrarna åter sättas i funktion.<br />

Om knapparna i de bakre dörrarna är satta ur funktion, lyser kontrollampan i<br />

säkerhetsomkopplaren S .<br />

Låsa upp och låsa<br />

45


Knapp i passagerardörren och i bakdörrarna<br />

ä<br />

Bild 26<br />

Arrangemang av knapparna i<br />

bakdörren<br />

Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />

på sidan 44.<br />

I dessa dörrar finns en knapp för respektive fönster.<br />

Öppna fönster<br />

› Fönstret öppnas med en lätt tryckning på respektive knapp i dörren. När knappen<br />

släpps stoppas öppningsförloppet.<br />

› Dessutom kan fönstret stängas automatiskt genom att man trycker knappen<br />

mot anslaget (fullständig öppning). Vid förnyad tryckning på knappen stoppar<br />

fönstret omedelbart.<br />

Stänga fönster<br />

› Fönstret stängs med en lätt dragning i respektive knapp. När knappen släpps<br />

stoppas stängningsförloppet.<br />

› Dessutom kan fönstret stängas automatiskt genom att man drar knappen tills<br />

den når anslaget (fullständig stängning). Vid förnyad dragning i knappen stoppar<br />

fönstret omedelbart.<br />

Kraftbegränsning av fönsterhissen<br />

ä<br />

Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />

på sidan 44.<br />

De elektriska fönsterhissarna är utrustade med en kraftbegränsning. De minskar<br />

risken för klämskador när fönstren stängs.<br />

Vid ett hinder stoppas stängningsförloppet och fönstret går tillbaks några centimeter.<br />

46 Handhavande<br />

<br />

Om hindret förhindrar en stängning under de följande 10 sekunderna, avbryts<br />

stängningsförloppet på nytt och fönstret går tillbaka några centimeter.<br />

Om man försöker stänga fönstret på nytt inom 10 sekunder efter att fönstret gått<br />

tillbaka för andra gången, fastän hindret inte undanröjts, stoppas stängningsförloppet<br />

bara. Under denna tid är det inte möjligt att stänga fönstret automatiskt.<br />

Kraftbegränsningen är fortfarande inkopplad.<br />

Kraftbegränsningen kopplas bort först om man inom de följande 10 sekunderna<br />

försöker stänga fönstret - fönstret stänger då med full kraft!<br />

Väntar man längre än 10 sekunder, slås kraftbegränsningen åter på.<br />

Komfortmanövrering av fönster<br />

ä<br />

Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />

på sidan 44.<br />

Vid låsning och upplåsning av bilen kan de elektriskt manövrerade fönsterhissarna<br />

öppnas och stängas (sollucka eller panorama-soltak kan endast stängas) enligt<br />

följande:<br />

Öppna fönster<br />

› genom att hålla upplåsningsknappen på fjärrkontrollen intryckt,<br />

› genom att hålla den övre delen av centrallåsknappen i förardörren intryckt.<br />

Stänga fönster<br />

› genom att hålla låsknappen på fjärrkontrollen intryckt,<br />

› genom att hålla den nedre delen av centrallåsknappen i förardörren intryckt,<br />

› genom att hålla nyckeln i låset i förardörren i låsläge » Sidan 38,<br />

› på system KESSY genom att täcka för sensorn 2 » bild 15.<br />

Genom att släppa nyckeln resp. låsknappen kan man omedelbart avbryta öppning<br />

eller stängning av fönstren.


Funktionsstörningar<br />

ä<br />

Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />

på sidan 44.<br />

Elektrisk fönsterhiss ur funktion<br />

Om batteriet kopplas från och till med öppna fönster, sätts de elektriska fönsterhissarna<br />

ur funktion. Systemet måste aktiveras. Funktionen återställs enligt följande:<br />

› slå till tändningen,<br />

› stäng fönstret genom att dra i respektive knappöverkant,<br />

› släpp knappen,<br />

› dra respektive knapp uppåt igen i ca. 3 sekunder.<br />

Vinterdrift<br />

Vintertid kan det vid stängning av fönstret leda till ett större motstånd som ett<br />

resultat av isbildningen. Fönster stannar vid stängning och åker tillbaka några<br />

centimeter.<br />

För att kunna stänga fönstret är det nödvändigt att sätta kraftbegränsningen ur<br />

funktion » sidan 46, Kraftbegränsning av fönsterhissen.<br />

Elektrisk sollucka<br />

Inledande information<br />

Bild 27<br />

Vridomkopplare för elektrisk sollucka<br />

Solluckan manövreras med vridomkopplaren » bild 27 och fungerar endast med<br />

tillslagen tändning. Vridomkopplaren har flera lägen.<br />

<br />

Efter avstängning av tändningen kan solluckan fortfarande öppnas, stängas och<br />

ställas upp i ca. 10 minuter. Så snart en av de främre dörrarna öppnas, kan solluckan<br />

inte längre manövreras.<br />

Observera<br />

Om batteriet kopplas bort och därefter kopplas in igen, kan det hända att solluckan<br />

inte stänger fullständigt. Därför måste vridomkopplaren ställas i läge A och<br />

tryckas framåt i ca. 10 sekunder.<br />

Skjuta upp och ställa upp<br />

Komfortläge<br />

› Vrid brytaren till läge C » bild 27.<br />

Skjuta upp fullständigt<br />

› Vrid omkopplaren till läge B och håll den i detta läge (återfjädrande läge).<br />

Ställa upp<br />

› Vrid omkopplaren till läge D .<br />

När soltaket befinner sig i komfortläget, minskar intensiteten på vindbruset.<br />

Solskyddsgardinen följer med automatiskt när solluckan skjuts upp.<br />

VIKTIGT<br />

Vintertid måste man innan solluckan öppnas ta bort eventuell is och snö från området<br />

runt luckan, för att förhindra att öppningsmekanismen och tätningen skadas.<br />

Stänga<br />

Skjuta för/stänga sollucka<br />

› Vrid omkopplaren till läge A » bild 27.<br />

Säkerhetsstängning<br />

Solluckan är utrustad med en kraftbegränsning. Om ett hinder (t.ex. is) förhindrar<br />

stängningen, stoppar solluckan och öppnas fullständigt. Solluckan kan utan kraftbegränsning<br />

stängas fullständigt om brytaren skjuts framåt till läge A » bild 27<br />

ända tills solluckan är helt stängd» . £<br />

Låsa upp och låsa<br />

47


VARNING<br />

Stäng solluckan försiktigt - skaderisk! <br />

Komfortmanövrering<br />

En öppen sollucka kan även stängas utifrån.<br />

› Håll låsknappen på fjärrkontrollnyckeln intryckt resp. håll nyckeln i låscylindern<br />

på förardörren i låsläge eller, med system KESSY, håll ett finger på sensorn 1<br />

» bild 15, tills solluckan är stängd » .<br />

När nyckeln eller låsknappen släpps, stoppas stängningsförloppet.<br />

VARNING<br />

Stäng solluckan försiktigt - skaderisk! Vid komfortstängning fungerar inte<br />

kraftbegränsningen. <br />

Elektrisk sollucka med solceller<br />

När det föreligger en tillräckligt stark solinstrålning, levererar solcellerna i solluckan<br />

ström till friskluftsfläkten. Ytterligare information » Sidan 98.<br />

Manövreringen av en sollucka med solceller är identisk med en normal sollucka. <br />

Nödmanövrering<br />

Bild 28 Detalj av innertak/nyckelansättningspunkt<br />

48 Handhavande<br />

Vid fel i systemet kan solluckan/soltaket öppnas och stängas för hand. Nödmanövreringen<br />

till soltaket finns under glasögonfacket 1 » bild 28.<br />

› Öppna glasögonfacket » Sidan 89.<br />

› För försiktigt in en ca 5 mm bred skruvmejsel i spåret i de med pilar markerade<br />

ställena 1 » bild 28.<br />

› Fäll ner glasögonfacket försiktigt genom att trycka och vrida lätt med en skruvmejsel.<br />

› Stick in en insexnyckel, SW 4, i öppningen tills den bottnar 2 » bild 28 och<br />

stäng eller öppna solluckan.<br />

› Sätt tillbaka glasögonfacket, genom att först sätta in plastklacken och därefter<br />

trycka upp hela delen.<br />

› Låt störningen åtgärdas av en fackverkstad.<br />

Observera<br />

Efter varje nödmanövrering måste solluckan återföras till utgångsläget. Därför<br />

måste vridomkopplaren föras till läge A » bild 27 och hållas tryckt framåt i ca. 10<br />

sekunder.<br />

Panorama-soltak (Combi)<br />

Inledande information<br />

Panorama-soltaket med solskyddsgardin kan endast manövreras med vridomkopplaren<br />

när tändningen är tillslagen » bild 29. Vridomkopplaren har flera lägen.<br />

Efter avstängning av tändningen kan panorama-soltaket resp. solskyddsgardinen<br />

fortfarande öppnas, stängas och ställas upp i ca. 10 minuter. Så snart man dock<br />

öppnar en framdörr, kan panorama-soltaket och solskyddsgardinen inte manövreras<br />

längre.


Manövrera panorama-soltaket<br />

Komfortläge<br />

› Vrid brytaren till läge C » bild 29.<br />

Öppna delvis<br />

› Vrid omkopplaren till ett läge i området D .<br />

Bild 29<br />

Vridreglage för panorama-soltak<br />

Öppna fullständigt<br />

› Vrid omkopplaren till läge B och håll den i detta läge (återfjädrande läge).<br />

Ställa upp och stänga<br />

› Ställ upp genom att trycka omkopplaren vid ursparningen i riktning mot taket.<br />

› Stäng genom att dra omkopplaren i ursparningen neråt och framåt.<br />

Stänga<br />

› Vrid omkopplaren till läge A .<br />

Kraftbegränsning<br />

Panorama-soltaket är utrustat med en kraftbegränsning. Panorama-soltaket<br />

stoppar och vänder tillbaks några centimeter, om det inte kan stängas på grund<br />

av ett hinder (t.ex. is). Man kan stänga panorama-soltaket helt utan kraftbegränsning,<br />

om man trycker omkopplarens urtag neråt och framåt tills panorama-soltaket<br />

fullständigt har stängts» .<br />

VARNING<br />

Stäng panorama-soltaket försiktigt - skaderisk!<br />

VIKTIGT<br />

Vintertid måste man innan solluckan öppnas, ta bort eventuell is och snö från området<br />

runt panorama-soltaket, för att förebygga att öppningsmekanismen skadas.<br />

Observera<br />

När panorama-soltaket befinner sig i komfortläget, minskar intensiteten på vindbruset.<br />

Öppna och stänga solskyddsgardin<br />

Bild 30<br />

Knapp för solskyddsgardin<br />

Solskyddsgardinen kan öppnas och stängas separat med hjälp av knappen<br />

» bild 30.<br />

Öppna<br />

› För att fullständigt öppna, tryck kort på knappen E » bild 30.<br />

› För att öppna i önskat läge, tryck in knappen E och håll den intryckt. När knappen<br />

släpps stoppas öppningen.<br />

Stänga<br />

› För att fullständigt stänga, tryck kort på knappen F » bild 30.<br />

› För att stänga i önskad position, tryck in knappen F och håll den intryckt. När<br />

knappen släpps stoppas stängningen.<br />

Komfortmanövrering<br />

Panorama-soltaket och solskyddsgardinen kan även manövreras utifrån med<br />

fjärrnyckeln eller, vid System KESSY, med hjälp av av sensorn 1 » bild 15.<br />

Stänga panorama-soltak<br />

› Håll låsknappen på fjärrkontrollnyckeln intryckt eller, vid KESSY system, ett<br />

finger på sensorn 1 » bild 15, tills panorama-soltaket är stängt. Panorama-soltaket<br />

och solskyddsgardinen stängs tillsammans. £<br />

Låsa upp och låsa<br />

49


Efter att knappen eller sensorn 1 vid system KESSY släppts, avbryts stängningsförloppet<br />

omedelbart.<br />

Ställa upp panorama-soltak<br />

› Håll upplåsningsknappen på fjärrkontrollnyckeln intryckt, tills panorama-soltaket<br />

är uppställt. Tillsammans med att panorama-soltaket ställs upp öppnas<br />

solskyddsgardinen.<br />

Observera<br />

■ Kraftbegränsningen fungerar även vid komfortstängning.<br />

■ Med hjälp av komfortmanövrering kan panorama-soltaket inte öppnas, utan endast<br />

ställas upp.<br />

<br />

Nödmanövrering<br />

Bild 31 Detalj av innertak/nyckelansättningspunkt<br />

Vid fel i systemet kan panorama-soltaket öppnas och stängas för hand. Nödmanövreringen<br />

till panorama-soltaket finns under glasögonfacket 1 » bild 31.<br />

› Öppna glasögonfacket » Sidan 89.<br />

› För försiktigt in en ca 5 mm bred skruvmejsel i spåret i de med pilar markerade<br />

ställena 1 » bild 31.<br />

› Fäll ner glasögonfacket försiktigt genom att trycka och vrida lätt med en skruvmejsel.<br />

› Stick in en insexnyckel, SW 4, tills den bottnar i öppningen 2 och stäng eller<br />

öppna panorama-soltaket.<br />

› Sätt tillbaka glasögonfacket, genom att först sätta in plastklacken och därefter<br />

trycka upp hela delen.<br />

› Låt störningen åtgärdas av en fackverkstad.<br />

50 Handhavande<br />

Observera<br />

Efter varje nödmanövrering måste taket initieras » sidan 50, Initiering av panorama-soltak.<br />

Initiering av panorama-soltak<br />

Efter att batteriet kopplats från och därefter kopplats till igen måste panoramasoltaket<br />

och solskyddsgardinen initieras.<br />

Efter initiering av panorama-soltaket ska omkopplarens ursparning dras neråt och<br />

framåt under cirka 10 sekunder.<br />

För att initiera solskyddsgardinen, tryck in knappen F » bild 30 i ca. 10 sekunder.<br />

Om panorama-soltaket eller solskyddsgardinen vid från- och återinkoppling av<br />

batteriet inte helt och hållet stängs eller skjuts till, måste dessa först stängas eller<br />

skjutas till» sidan 49, Manövrera panorama-soltaket» sidan 49, Öppna och<br />

stänga solskyddsgardin. Först därefter är det möjligt att genomföra initieringen.


Ljus och sikt<br />

Ljus<br />

ä Inledning<br />

I detta kapitel finns information om:<br />

Till- och frånkoppling av belysning 52<br />

Funktion DAY LIGHT (Varselljus) 52<br />

<strong>Auto</strong>matisk styrning av färdbelysning 52<br />

Parkeringsljus 53<br />

COMING HOME / LEAVING HOME-funktion 53<br />

Adaptiva främre strålkastare (AFS) 54<br />

Dimstrålkastare 55<br />

Dimstrålkastare med funktionen CORNER 55<br />

Dimbakljus 55<br />

Instrumentbelysning 56<br />

Räckviddsreglering 56<br />

Omkopplare för varningsblinkers 56<br />

Blinkers- och helljusspak 57<br />

På bilar med högerstyrning avviker placeringen av omkopplarna delvis från den<br />

placering som visas i » bild 32. Symbolerna, vilka markerar omkopplarlägena, är<br />

dock desamma.<br />

Halvljuset lyser så länge tändningen är påslagen och ljusomkopplaren står i position<br />

eller . Efter att tändningen slagits från släcks halvljuset automatiskt,<br />

och endast parkeringsljus lyser. Efter att tändningsnyckeln tagits ur slocknar även<br />

parkeringsljuset.<br />

VARNING<br />

■ Kör aldrig med bara parkeringsljuset påslaget! Parkeringsljuset är inte tillräcklig<br />

starkt för att se faror på vägen eller för att andra ska kunna se din bil.<br />

Slå därför alltid till halvljuset vid mörker eller vid dålig sikt.<br />

■ Den automatiska styrningen av färdbelysningen fungerar endast som<br />

assistent; föraren fråntas inte plikten att kontrollera ljusen och om nödvändigt<br />

slå på ljusen beroende på ljusförhållandena. Ljussensorn känner t.ex. inte<br />

av regn eller dimma. Under dessa förhållanden rekommenderar vi att halvljus<br />

resp. dimstrålkastare slås på!<br />

VIKTIGT<br />

■ Användning av den beskrivna belysningen får endast ske i överensstämmelse<br />

med nationella lagbestämmelser.<br />

■ Föraren är alltid ansvarig för korrekt inställning och användning av lysen.<br />

Observera<br />

■ Är ljusomkopplaren i position , och tändnyckeln dras ur och förarhytten öppnas,<br />

ljuder en akustisk varningssignal. Genom att stänga förardörren (tändning<br />

från) stängs den akustiska varningssignalen av genom dörrkontakten, däremot<br />

förblir parkeringsljuset på, för att om nödvändigt lysa upp det avstängda fordonet.<br />

■ Om det finns en störning i ljusomkopplaren, kopplas halvljuset till automatiskt.<br />

■ Vid kyliga resp. fuktiga väderförhållanden kan strålkastarna kortvarigt imma<br />

igen invändigt. Utslagsgivande är temperaturskillnaden mellan strålkastarnas inner-<br />

och ytterområde. Vid inkopplad belysning blir strålkastarna efter kort tid åter<br />

imfria där ljuset passerar, ev. kan strålkastarglaset i kantområdena fortfarande<br />

vara immiga. Detta kan också hända med backljus och blinkers. Denna imma har<br />

igen inverkan på livslängden för belysningsanordningen.<br />

<br />

Ljus och sikt<br />

51


Till- och frånkoppling av belysning<br />

ä<br />

Bild 32<br />

Instrumentbräda: Ljusomkopplare<br />

Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />

på sidan 51.<br />

Koppla på parkeringsljus<br />

› Vrid ljusomkopplaren » bild 32 till läge .<br />

Inkoppling av halv- och helljus<br />

› Vrid ljusomkopplaren till läge .<br />

› Tryck helljusspaken lätt framåt till det återfjädrande läget för » bild 38att koppla<br />

på helljuset.<br />

Koppla från ljus (utan varselljus)<br />

› Vrid ljusomkopplaren till läge 0.<br />

Funktion DAY LIGHT (Varselljus)<br />

ä<br />

Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />

på sidan 51.<br />

Inkoppling av varselljus<br />

› Slå till tändningen, vrid ljusomkopplaren till läge 0 resp. .<br />

Avaktivera funktionen varselljus<br />

› Dra i blinkersspaken mot ratten inom 3 sekunder efter tillslag av tändningen<br />

och skjut den samtidigt nedåt och håll den i detta läge i minst 3 sekunder.<br />

Aktivera funktionen varselljus<br />

› Inom 3 sekunder efter tillslag av tändningen, dra i blinkersspaken mot ratten<br />

och skjut den samtidigt uppåt och håll i detta läge i minst 3 sekunder.<br />

52 Handhavande<br />

<br />

På fordon med informationsdisplay kan funktionen varselljus även aktiveras/inaktiveras<br />

via menyn:<br />

■ Settings (Inställningar)<br />

■ Lights & Vision (Ljus & Sikt)<br />

På bilar med separata lampor för varselljus i dimstrålkastaren lyser vid aktiverad<br />

varselljusfunktion inte parkeringsljuset (varken fram eller bak) eller nummerskyltsbelysningen.<br />

Vid inkopplat varselljus är belysningen av kombiinstrumentet inkopplad.<br />

<strong>Auto</strong>matisk styrning av färdbelysning<br />

ä<br />

Bild 33<br />

Instrumentbräda: Ljusomkopplare<br />

Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />

på sidan 51.<br />

Koppla in automatisk styrning av färdbelysning<br />

› Vrid ljusomkopplaren » bild 33 till läge .<br />

Koppla från automatisk styrning av färdbelysning<br />

› Vrid ljusomkopplaren till position 0, eller .<br />

När ljusströmställaren står i läge , lyser vid tillslagen tändning symbolen <br />

intill ljusomkopplaren. Om halvljuset aktiverats med ljussensorn, lyser dessutom<br />

symbolen bredvid ljusomkopplaren.<br />

När belysningen kopplas till automatiskt, lyser parkerings- och halvljus samtidigt,<br />

tillsammans med nummerskyltsbelysningen. £


Om den automatiska körljusinkopplingen är inkopplad, regleras ljuset med ljussensorn<br />

i backspegelhållaren. När ljusintensitet sjunker under det inställda värdet,<br />

t.ex. när man dagtid kör in i en tunnel, tänds halvljus och positionsljus automatiskt,<br />

liksom nummerskyltsbelysningen. Om ljusintensiteten blir högre igen,<br />

kopplas lamporna bort automatiskt.<br />

Regnljus<br />

När vindrutetorkarna har varit i regnsensor-läget i mer än 10 sekunder eller i funktionen<br />

kontinuerlig torkning (läge 2 eller 3) » Sidan 63 i mer än 15 sekunder,<br />

kopplas parkerings- och halvljus på automatiskt. Ljuset kopplas från, om vindrutetorkarna<br />

inte kopplas till i driftlägena regnsensor eller kontinuerlig torkning, under<br />

mer än ca. 4 minuter.<br />

Observera<br />

Klistra inte fast dekaler framför ljussensorn, för att inte begränsa dess funktion<br />

eller helt sätta den ur funktion.<br />

Parkeringsljus<br />

ä<br />

Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />

på sidan 51.<br />

Parkeringslys <br />

› Slå av tändning.<br />

› Tryck blinkersspaken » bild 38 uppåt eller nedåt - parkeringsljuset på höger eller<br />

vänster fordonssida slås till.<br />

Dubbelsidigt parkeringsljus<br />

› Vrid ljusomkopplaren till läge och lås bilen.<br />

Observera<br />

■ Parkeringsljuset kan endast tändas endast med frånslagen tändning.<br />

■ Om höger eller vänster blinkers har slagits på och tändningen slås från, kommer<br />

parkeringsljuset inte att kopplas in automatiskt.<br />

<br />

COMING HOME / LEAVING HOME-funktion<br />

ä<br />

Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />

på sidan 51.<br />

<br />

Funktion gör det möjligt att under mörker ha lamporna påslagna en kort stund efter<br />

att man lämnat bilen eller när man närmar sig bilen.<br />

Koppla in COMING HOME-funktionen<br />

› Ljusomkopplaren står i läget för automatisk styrning av färdbelysning .<br />

› Slå av tändning.<br />

› När förardörren öppnas slås ljuset till.<br />

Koppla in LEAVING HOME-funktionen<br />

› Ljusomkopplaren står i läget automatisk styrning av färdbelysning efter att<br />

man lämnat bilen .<br />

› Lås upp fordonet med fjärrkontrollen, ljuset slås på.<br />

COMING HOME / LEAVING HOME-funktionen slår till följande ljus, beroende på utrustning:<br />

› parkeringsljus,<br />

› halvljus,<br />

› instegsbelysning i ytterbackspegeln,<br />

› nummerskyltbelysning.<br />

Funktionen COMING HOME / LEAVING HOME-funktionen styrs med ljussensorn i<br />

innerbackspegelns hållare. Om ljusintensiteten är större än det inställda värdet<br />

för ljussensorn, slås ljuset inte på efter att förardörren öppnats eller efter att fordonet<br />

låsts upp med fjärrkontrollen.<br />

Koppla från COMING HOME-funktionen<br />

Ljuset slocknar 10 sekunder efter stängning av dörren och bakluckan.<br />

Förblir en dörr eller baklucka öppnad, slocknar ljuset efter 60 sekunder.<br />

Koppla in LEAVING HOME-funktionen<br />

Ljuset slocknar 10 sekunder efter upplåsning av fordonet med fjärrkontrollen eller<br />

efter tillslag av tändning resp. efter låsning av fordonet.<br />

Om ingen dörr öppnas, låses fordonet efter 30 sekunder automatiskt.<br />

Observera<br />

■ Om funktionen COMING HOME / LEAVING HOME är inkopplad kontinuerligt, belastas<br />

batteriet hårt speciellt vid körning av korta sträckor.<br />

■ Lystiden för COMING HOME / LEAVING HOME-funktionen kan förändras med<br />

hjälp av informationsdisplayen.<br />

Ljus och sikt<br />

53


Adaptiva främre strålkastare (AFS)<br />

ä<br />

Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />

på sidan 51.<br />

Koppla in adaptiva främre strålkastare<br />

› Vrid ljusomkopplaren » bild 33 till läge .<br />

AFS-systemet aktiveras när:<br />

› ljussensorn känner av en låg ljusintensitet,<br />

› ingen backväxel är ilagd,<br />

› driftläget "turistbelysning" inte är inkopplad.<br />

Ljussensorn kopplar till full ytterbelysning vid låg ljusintensitet.<br />

AFS-systemet gör det möjligt att ändra längd och bredd på ljuset från strålkastarna.<br />

Ljusets längd och bredd ändrar sig automatiskt med hänsyn till bilens hastighet<br />

resp. användning av vindrutetorkarna.<br />

AFS-systemet drivs i följande lägen.<br />

Läge landsväg<br />

Läget "landsväg" är grundläget. Spridningen av ljuskäglan framför bilen liknar<br />

halvljuset. Läget är aktivt, om inget av följande lägen är aktivt.<br />

Läge regn<br />

I läge "regn" är spridningen av ljuskäglan framför bilen bredare och ljusets längd<br />

kortare, för att minska bländningen av mötande trafik vid dåligt väder (regn). Läget<br />

aktiveras vid hastigheter från 15 - 70 km/tim och när vindrutetorkarna har<br />

gått kontinuerligt i mer än 2 minuter. Läget avaktiveras när hastighetsgränserna<br />

under- resp. överskrids eller när vindrutetorkarna har varit frånkopplade i mer än<br />

8 minuter.<br />

Läge stad<br />

I läge "stad" är spridningen av ljuskäglan framför bilen bredare och ljusets längd<br />

är kortare. Syftet är att även lysa upp även angränsande gångvägar, korsningar,<br />

fotgängarövergångar osv. Läget är aktivt vid hastigheter om 15 - 50 km/h.<br />

1) Gäller för bilar som är avsedda för vänstertrafik.<br />

54 Handhavande<br />

Läge motorväg<br />

I läge "motorväg" är spridningen av ljuskäglan anpassad så att även den vänstra<br />

(resp. högra) 1) körbanan belyses, så att föraren kan reagera i god tid på ett hinder<br />

eller annan fara. Läget aktiverar sig stegvis från en hastighet om 90 km/h. Störst<br />

effekt har den vid hastigheter över 120 km/h.<br />

Turistljus<br />

Detta läge används vid körning i länder med omvänd trafik, vänster-/högertrafik,<br />

utan att blända mötande trafikanter. Vid aktivt läge "turistbelysning" är ofta de<br />

ovan nämnda lägena och strålkastarnas vridning i sidled inaktiverade.<br />

Läget "turistbelysning" aktiveras/inaktiveras via informationsdisplayen i menyn:<br />

■ Settings (Inställningar)<br />

■ Travel mode (Resläge)<br />

■ Off (Från)<br />

■ Switched on (Inkopplad)<br />

Kurvljus<br />

Kurvljuset fungerar genom att ljuskäglan från strålkastare med xenonljus svänger<br />

med för att lysa upp i kurvor. Denna funktion aktiveras vid en hastighet över<br />

10 km/h.<br />

VARNING<br />

Om kurvljuset är defekt, sänks strålkastarna automatiskt till ett nödläge, vilket<br />

förhindrar eventuell bländning av mötande trafik. Därmed förkortas också<br />

den belysta längden på körbanan. Kör försiktigt och uppsök omgående en<br />

fackverkstad.<br />

Observera<br />

AFS-systemet kompletterar dimstrålkastarnas funktioner med funktionen<br />

CORNER » Sidan 55 och funktionen dynamisk räckviddsreglering.


Dimstrålkastare<br />

ä<br />

Bild 34<br />

Instrumentbräda: Ljusomkopplare<br />

Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />

på sidan 51.<br />

Koppla till dimstrålkastare<br />

› Vrid sedan ljusomkopplaren till läge eller » bild 34.<br />

› Dra ljusomkopplaren till läge 1 .<br />

Vid inkopplade dimstrålkastare lyser i kombiinstrumentet kontrollampan » Sidan<br />

22.<br />

Dimstrålkastare med funktionen CORNER<br />

Dimstrålkastaren med funktionen CORNER är avsedda för en bättre upplysning<br />

av bilens närhet vid svängar, parkering m.m.<br />

ä<br />

Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />

på sidan 51.<br />

Dimstrålkastare med funktionen CORNER regleras efter styrvinkeln resp. efter inkoppling<br />

av blinkers 1) under uppfyllandet av följande villkor:<br />

› bilen står still och motorn är igång eller rör sig med en hastighet av max. 40 km/<br />

h;<br />

› varselljuset är inte inkopplat;<br />

› halvljuset är inkopplat eller ljusströmställaren står i läge och intensiteten<br />

från omgivande belysning orsakar att halvljuset kopplas till;<br />

1) Vid en konflikt mellan de båda inkopplingsvarianterna, t.ex. när ratten vridits åt vänster och höger<br />

blinkers är tillkopplad, har blinkersen högre prioritet.<br />

<br />

› dimstrålkastaren är inte inkopplad;<br />

› ingen backväxel är ilagd.<br />

Observera<br />

Om funktionen CORNER är aktiv och backväxeln iläggs, tänds båda dimstrålkastarna.<br />

Dimbakljus<br />

ä<br />

Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />

på sidan 51.<br />

Slå till dimbakljus<br />

› Vrid sedan ljusomkopplaren till läge eller » bild 34.<br />

› Dra ljusomkopplaren till läge 2 .<br />

Vid inkopplade dimbakljus lyser i kombiinstrumentet kontrollampan» Sidan 22.<br />

Om bilen är fabriksutrustad med en släpvagnskoppling från <strong>ŠKODA</strong> Originaltillbehör<br />

och du kör med släpvagn och inkopplat dimbakljus, lyser endast dimbakljuset<br />

på släpvagnen.<br />

<br />

Ljus och sikt<br />

55


Instrumentbelysning<br />

ä<br />

Bild 35<br />

Instrumentbräda: Instrumentbelysning<br />

Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />

på sidan 51.<br />

› Slå till ljuset.<br />

› Vrid vridreglaget » bild 35 till önskad intensitet på instrumentbelysningen.<br />

Belysningsintensiteten på informationsdisplayen » Sidan 18 ställs in automatiskt.<br />

Regleringen av instrumentbelysningen med hjälp av vredet är endast möjlig, när<br />

ljusintensiteten sjunker under det inställda värdet på ljussensorerna.<br />

Räckviddsreglering<br />

ä<br />

Bild 36<br />

Instrumentbräda: Räckviddsreglering<br />

Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />

på sidan 51.<br />

› Slå till ljuset.<br />

› Vrid vridregulatorn » bild 36 till önskad ljusräckvidd.<br />

56 Handhavande<br />

<br />

Inställningslägen<br />

Lägena motsvarar följande belastningssituationer:<br />

- Passagerare fram, bagagerum tomt.<br />

1 Bilen fullsatt, bagagerum tomt.<br />

2 Bilen fullsatt, bagagerum lastat.<br />

3 Förare i bilen, bagagerum lastat.<br />

VIKTIGT<br />

Ställ alltid in räckviddsregleringen så att:<br />

■ andra trafikanter inte bländas, speciellt i mötande fordon,<br />

■ räckvidden är tillräcklig för säker körning.<br />

Observera<br />

Efter att tändningen slagits till och under färd anpassar sig Bi-Xenon-strålkastarna<br />

automatiskt till bilens last och körförhållande (t.ex. hastighet, acceleration,<br />

bromsning). Fordon med Bi-Xenon-strålkastare har inget manuellt reglage för<br />

räckviddsreglering.<br />

Omkopplare för varningsblinkers<br />

ä<br />

Bild 37<br />

Instrumentbräda: Omkopplare<br />

för varningsblinkers<br />

Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />

på sidan 51.<br />

› Tryck in omkopplaren » bild 37 för att koppla till resp. från varningsblinkersen.<br />

£


Vid tillkopplad varningsblinkers blinkar bilens alla blinkers samtidigt. Kontrollampan<br />

för blinkers och kontrollampan i omkopplar blinkar samtidigt. Varningsblinkers<br />

kan slås till även vid avstängd tändning.<br />

Vid en olycka med utlösning av en airbag, kopplas varningsblinkers till automatiskt.<br />

Observera<br />

Varningsblinkers skall slås till om exempelvis:<br />

■ slutet av en kö nås;<br />

■ ett motorstopp eller en nödsituation uppkommer<br />

Blinkers- och helljusspak<br />

Med blinkers- och helljusspaken manövreras även parkeringsljus och ljustuta.<br />

ä<br />

Bild 38<br />

Blinkers- och helljusspak<br />

Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />

på sidan 51.<br />

Blinkers höger och vänster <br />

› Tryck spaken uppåt A » bild 38 resp. neråt B .<br />

› Vill man blinka bara tre gånger (så kallad komfortblinkning), tryck spaken kort<br />

uppåt till övre resp. undre tryckpunkten och släpp den igen. Denna funktion kan<br />

aktiveras/inaktiveras via informationsdisplayen» Sidan 19.<br />

› Blinkers vid byte av körfält - för spaken uppåt eller neråt endast till tryckpunkten<br />

och håll kvar, för att blinka endast kortvarigt.<br />

Helljus <br />

› Slå till halvljuset.<br />

› Tryck spaken från ratten framåt i pilens riktning C (återfjädrande läge).<br />

<br />

› Helljuset slås från genom att spaken dras mot ratten (återfjädrande läge) i pilens<br />

riktning D .<br />

Ljustuta<br />

› Dra spaken mot ratten (återfjädrande läge) i pilens riktning D - helljuset och<br />

kontrollampan i kombiinstrumentet tänds.<br />

Parkeringslys <br />

Beskrivning av manövreringen» sidan 53, Parkeringsljus.<br />

VIKTIGT<br />

Använd helljus resp. ljustuta endast när övriga trafikanter inte blir bländade därav.<br />

Observera<br />

■ Blinkersen fungerar endast med tillslagen tändning. Samtidigt blinkar tillhörande<br />

kontrollampa eller i kombiinstrumentet.<br />

■ När man passerat svängen kopplas blinkersen från automatiskt.<br />

■ Om en glödlampa i blinkerssystemet inte fungerar, blinkar kontrollampan ungefär<br />

dubbelt så fort.<br />

<br />

Innerbelysning<br />

Främre innerbelysning<br />

Bild 39 Främre innerbelysning<br />

Tända innerbelysning<br />

› Tryck på omkopplaren i området med symbolen » bild 39. £<br />

Ljus och sikt<br />

57


Släcka innerbelysning<br />

› Tryck på omkopplaren i området med symbolen O.<br />

Manövrera lampan med dörrkontaktbrytaren<br />

› Ställ omkopplaren i mittläget. På bilar utan kupéövervakning är mittläget utmärkt<br />

med symbolen - » bild 39.<br />

Om belysningen styrs via dörrkontaktbrytaren, tänds belysningen om:<br />

› fordonet låses,<br />

› en av dörrarna öppnas,<br />

› tändnyckeln dras ur.<br />

Om belysningen styrs via dörrkontaktbrytaren, släcks belysningen om:<br />

› fordonet låses,<br />

› tändningen är tillslagen,<br />

› <strong>Auto</strong>matisk släckning - cirka 30 sekunder efter att alla dörrar stängts.<br />

Om en dörr är öppen, eller om brytaren förblir i position , slocknar kupébelysningen<br />

inom 10 minuter, för att bilbatteriet inte ska laddas ur.<br />

Observera<br />

■ Två matta lampor är integrerade i kupébelysningen fram, vilka belyser växelspaken<br />

och instrumentpanelens mittdel. Dessa kopplas in automatiskt när parkeringsljuset<br />

kopplas till.<br />

■ Dessutom tänds belysningen av dörrhandtagen när tändningen slagits till med<br />

tänt parkeringsljus.<br />

■ Vi rekommenderar att bytet av glödlampa utförs av en fackverkstad.<br />

<br />

Läslampor fram<br />

Bild 40 Läslampor<br />

58 Handhavande<br />

Läslampor fram<br />

› Tryck in omkopplaren » bild 40 för att slå till/från läslamporna.<br />

Förvaringsfack med belysning på passagerarsidan<br />

› När handskfacksluckan på passagerarsidan öppnas, tänds belysningen i<br />

handskfacket.<br />

› Lampan tänds automatiskt vid inkopplat parkeringsljus och släcks på nytt när<br />

handskfacksluckan stängs.<br />

Innerbelysning och läslampor bak<br />

Bild 41<br />

Innerbelysning och läslampor<br />

bak<br />

Innerbelysning<br />

› Innerbelysningen bak manövreras tillsammans med innerbelysningen fram » Sidan<br />

57.<br />

Läslampor<br />

› Tryck in omkopplaren » bild 41 för att slå till/från läslamporna.


Bakre innerbelysning (Combi)<br />

Gäller för fordon med panorama-soltaket.<br />

Bild 42<br />

Bakre innerbelysning<br />

Tända innerbelysning<br />

› Tryck på täckglaset i området med symbolen » bild 42.<br />

Släcka innerbelysning<br />

› Tryck på täckglaset i området med symbolen O.<br />

Manövrera lampan med dörrkontaktbrytaren<br />

› För täckglaset till mittenläget .<br />

Varningsljus framdörr<br />

Varningsljuset är placerad nertill i dörrklädseln » bild 43.<br />

Bild 43<br />

Framdörr: Varningsljus<br />

Varningsljuset lyser alltid när framdörren öppnas. Ljuset släcks cirka 10 minuter<br />

efter att dörren öppnats - därmed förhindras att bilens batteri laddas ur helt.<br />

På vissa bilar finns i stället för varningsljuset en reflex monterad.<br />

<br />

<br />

Instegsbelysning<br />

Lampan finns på ytterbackspegelns underkant.<br />

Ljusstrålen är riktad mot instegsområdet för främre dörren.<br />

Lampan lyser när dörren låsts upp eller när bakluckan öppnats. Ljuset slocknar efter<br />

att tändningen slagits till eller inom 30 sekunder efter att alla dörrar och bakluckan<br />

stängts.<br />

Om en dörr eller bakluckan förblir öppen, slocknar ljuset vid frånslagen tändning<br />

inom cirka 2 minuter.<br />

VARNING<br />

Om instegsbelysningen lyser, vidrör inte dess kåpa - Risk för brännskador! <br />

Bagagerumsbelysning<br />

Belysningen tänds automatiskt när bakluckan öppnas. Om luckan står öppen mer<br />

än cirka 10 minuter släcks bagagerumsbelysningen automatiskt.<br />

Bagagerumslampa (Combi)<br />

Uttagbar lampa<br />

Bild 44 Uttagbar lampa £<br />

Ljus och sikt<br />

59


På vänster bagagerumssida finns en uttagbar lampa anbringad. Denna lampa har<br />

två funktioner:<br />

› Belysning i bagagerummet - del B » bild 44 lyser (lampan sitter i hållaren),<br />

› Bärbar lampa - del C lyser (lampan uttagen ur hållaren).<br />

Om lampan sitter i hållaren, slås denna automatiskt till efter att bakluckan öppnats.<br />

Om bakluckan står öppen mer än 10 minuter släcks lampan automatiskt.<br />

Lampan är utrustad med uppladdningsbara batterier av typ AAA. Batterierna laddas<br />

kontinuerligt när motorn är igång. Fullständig uppladdning av batterierna tar<br />

ca. 3 timmar.<br />

Lampan är utrustad med magneter. Efter att den tagits ut är det därför möjligt att<br />

fästa den på t.ex. bilens kaross.<br />

Uttagning av lampa<br />

Uttagning av lampa<br />

› Fatta tag i lampan i området kring pilarna D » bild 44 och sväng ut denna i pilens<br />

riktning E .<br />

Återinsättning av lampan i hållaren<br />

› Sätt först in den frånkopplade lampan i den sida av hållaren som är vänd mot<br />

bakluckan och tryck därefter in lampan på den andra sidan, tills den låser hörbart.<br />

Manövrering av lampan<br />

› Tryck en gång på knappen A , lampan lyser med 100 % av ljusintensiteten.<br />

› Tryck på nytt på knappen A , lampan lyser med 50 % av ljusintensiteten.<br />

› Tryck en gång till på knappen A för att släcka lampan.<br />

VIKTIGT<br />

Den uttagbara lampan är inte vattentät, därför måste den skyddas mot fukt.<br />

Observera<br />

■ Om man inte sätter in lampan korrekt i hållaren, tänds den inte när bakluckan<br />

öppnas och batterierna laddas inte upp.<br />

■ Om lampan inte släcks och inte sätts i rätt i hållaren, kopplas lamporna i den<br />

främre delen C » bild 44 av lampan från automatiskt.<br />

■ Den uttagbara lampan kan lysa maximalt 24 timmar med 100 % intensitet och<br />

maximalt 48 timmar med 50 % intensitet.<br />

60 Handhavande<br />

<br />

<br />

Byte av lampans batterier<br />

Om man själv vill byta de felaktiga batterierna, gör enligt följande:<br />

› Plocka ur lampan.<br />

› Bänd loss batterikåpan med ett smalt, spetsigt föremål på platsen för låsclipset<br />

F » bild 44.<br />

› Ta ut de felaktiga batterierna från lampan.<br />

› Sätt i de nya batterierna.<br />

› Sätt i batterikåpan och tryck in den tills den hörbart klickar i.<br />

VIKTIGT<br />

Vi rekommenderar att bytet av det felaktiga batteri utförs av en fackverkstad. Vid<br />

felaktig öppning av lampan kan denna skadas.<br />

Miljövård<br />

De felaktiga batterierna skall omhändertas på miljöriktigt vis.<br />

Observera<br />

■ Observera rätt polaritet vid batteribyte.<br />

■ Ersättningsbatterierna ska uppfylla originalbatteriernas specifikationer. Vid användning<br />

av andra batterityper kan det leda till lägre effekt eller fel funktion hos<br />

lampan.


Sikt<br />

Fram- och bakruteuppvärmning<br />

Bild 45 Omkopplare för vindruteuppvärmning/Omkopplare för bakruteuppvärmning<br />

Forrudeopvarmning<br />

› Vindrutans uppvärmning kopplas till och från genom att omkopplaren <br />

» bild 45 - trycks in. Kontrollampan i omkopplaren tänds resp. släcks.<br />

Bakruteuppvärmning<br />

› Bakrutans uppvärmning kopplas till och från genom att omkopplaren <br />

» bild 45 - trycks in. Kontrollampan i omkopplaren tänds resp. släcks.<br />

Vindrutans och bakrutans uppvärmning fungerar endast med motorn igång.<br />

Efter 10 minuter kopplas framrutans resp. bakrutans uppvärmning från av sig<br />

själv.<br />

Miljövård<br />

Så snart som rutan är avisad eller fri från imma, ska uppvärmningen kopplas från.<br />

Den minskade strömförbrukningen påverkar bränsleförbrukningen positivt » sidan<br />

162, Spara ström.<br />

Observera<br />

■ Om nätspänningen sjunker, kopplas framrutans resp. bakrutans uppvärmning<br />

från automatiskt, för att motorstyrningen ska få tillräckligt med ström » sidan<br />

184, <strong>Auto</strong>matisk förbrukaravstängning.<br />

■ Placering och form på omkopplaren för bakruteuppvärmningen kan skilja sig åt<br />

beroende på bilens utrustning.<br />

Solskydd<br />

Bild 46 Solskydd / dubbla solskydd<br />

Solskyddet för förare resp. passagerare kan dras ut ur sin hållare och svängas<br />

över mot dörren i pilens riktning 1 » bild 46.<br />

Make up-spegeln i solskyddet är försedd med ett lock. När locket skjuts undan i<br />

pilens riktning 2 tänds spegelbelysningen i innertaket automatiskt. Den släcks<br />

när locket skjuts tillbaks eller när solskyddet åter fälls upp.<br />

På fordon med dubbla solskydd kan man vrida solskyddet mot dörren och fortfarande<br />

fälla ut extrasolskyddet i pilens riktning 3 .<br />

VARNING<br />

Solskydden får inte svängas över mot sidorutan i huvudairbagens utvecklingsområde<br />

om det finns föremål, t.ex. kulspetspennor, fästa på solskyddet. Vid<br />

utlösning av huvudairbagen kan detta leda till skador på passagerarna. <br />

Ljus och sikt<br />

61


Solskyddsgardin<br />

Bild 47<br />

Utrullning av solskyddsgardin<br />

Solskyddsgardinen är placerad i nedre delen av bagagerumsskyddet.<br />

Utdragning<br />

› Dra ut solskyddsgardinen på handtag A » bild 47 och häng den i den magnetiska<br />

hållaren B .<br />

Upprullning<br />

› Ta ut solskyddsgardinen ur de magnetiska hållarna B och håll den i greppet A<br />

så att den långsamt kan rulla in i huset utan att skadas.<br />

Observera<br />

Placera inte föremål som är känsliga för magnetfält i den omedelbara närheten av<br />

den magnetiska hållaren (klockor, elektronik m.m.). Magnetfältet kan skada dessa. <br />

Solskyddsgardin i bakdörrarna<br />

62 Handhavande<br />

Bild 48<br />

Bakdörr: Solskyddsgardin<br />

Utdragning<br />

› Dra ut solskyddsgardinen i greppet A » bild 48 och häng fast den i hållaren vid<br />

dörröverkanten.<br />

Upprullning<br />

› Dra ut solskyddsgardinen i greppet A och håll den så att den kan rullas in långsamt<br />

och utan att skadas.<br />

<br />

Vindrutetorkare och spolarmunstycken<br />

ä Inledning<br />

I detta kapitel finns information om:<br />

Använda vindrutetorkare och vindrutespolare 63<br />

<strong>Auto</strong>matisk bakrutetorkare (Combi) 64<br />

Alternativt parkeringsläge för bakrutetorkare (Combi) 64<br />

Strålkastarspolare 64<br />

Byta torkarblad för vindrutan 65<br />

Byta torkarblad till bakrutan (Combi) 65<br />

Vindrutetorkarna och vindrutespolarna fungerar endast med tillslagen tändning<br />

och stängd motorhuv.<br />

Bakrutetorkaren fungerar endast när bakluckan är stängd.<br />

Om intervalltorkning är inkopplat, styrs även intervallerna beroende på hastigheten.<br />

Regnsensorn reglerar automatiskt pausen mellan de enskilda torkarslagen i förhållande<br />

till regnets intensitet.<br />

Efter att backväxeln lagts i när framvindrutetorkarna är igång, går bakrutetorkaren<br />

en gång.<br />

Vid varje frånkoppling av vindrutetorkarna eller efter var tredje frånslag av tändningen<br />

ändras vindrutetorkarens viloläge, vilket motverkar en för tidig utmattning<br />

av torkargummina.<br />

Fyll på spolarvätska » Sidan 181. £


VARNING<br />

■ Felfria torkarblad krävs absolut för klar sikt och säker körning » Sidan 65.<br />

■ Använd inte vindrutetorkaren vid låga temperaturer utan att rutan är uppvärmd.<br />

Spolarvätskan kan frysa på rutan och begränsa sikten.<br />

■ Regnsensorn fungerar endast som assistent. Föraren är inte bunden av denna,<br />

utan vindrutetorkarnas funktion kan ställas in manuellt beroende på siktförhållandena.<br />

VIKTIGT<br />

■ Vid kall väderlek och på vintern, kontrollera före körning eller innan tändningen<br />

slås på att torkarbladen inte är fastfrusna. Om vindrutetorkarna startas med fastfrusna<br />

torkarblad, kan såväl torkarblad som torkarmotor skadas!<br />

■ Om man med påslagen vindrutetorkare stänger av tändningen, fortsätter vindrutetorkaren<br />

vid nästa tillslagning av tändningen att torka vidare i samma läge.<br />

Mellan avstängning och nästa tillslag av tändningen kan vindrutetorkaren vid låga<br />

temperaturer frysa fast.<br />

■ Lossa försiktigt fastfrusna torkarblad från front- resp. bakrutan.<br />

■ Avlägsna snö och is från vindrutetorkarna före körning.<br />

■ Vid oförsiktigt handhavande av vindrutetorkarna finns risken att vindrutan skadas.<br />

■ Av säkerhetsskäl skall torkarbladen årligen bytas ut en- till två gånger. Dessa<br />

kan erhållas hos en <strong>ŠKODA</strong> Avtalspartner.<br />

■ När vindrutetorkararmarna är uppfällda, får tändningen inte slås till. Vindrutetorkarna<br />

går därvid tillbaks till viloläget och lackeringen på motorhuven kan skadas.<br />

Observera<br />

■ Om den långsamma 2 » bild 49 eller snabba 3 torkningen är inkopplad och bilens<br />

hastighet sjunker under 4 km/h, kommer ett lägre torkarläge att kopplas in<br />

automatiskt. Vid hastigheter över 8 km/tim återställs torkarna till det tidigare läget.<br />

■ Vid ett hinder på vindrutan försöker torkaren att skjuta undan hindret. Skulle<br />

hindret fortsätta att blockera torkaren och för att undvika en skada på torkaren,<br />

blir torkaren, efter 5 försök att åtgärda hindret, stående automatiskt. Avlägsna<br />

hindret och slå till torkaren på nytt.<br />

■ Spolarmunstyckena till vindrutan värms upp vid gående motor och en yttertemperaturer<br />

på mindre än +10 °C.<br />

■ Vindrutespolarbehållaren rymmer 3 liter. På bilar med strålkastarspolare rymmer<br />

behållaren 5,5 liter. På bilar med parkeringsvärme rymmer behållaren för vindrutespolarvätska<br />

4,5 liter.<br />

■ För att undvika spårbildning, skall torkarbladen regelbundet rengöras med fönsterrengöringsvätska.<br />

Vid kraftigare nersmutsning, t.ex. insektsrester, ska torkarbladen<br />

rengöras med en svamp eller trasa.<br />

<br />

Använda vindrutetorkare och vindrutespolare<br />

ä<br />

Bild 49<br />

Torkarspak<br />

Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />

på sidan 62.<br />

Engångstorkning<br />

› Om man endast vill torka vindrutan helt kort, trycker man spaken till det återfjädrande<br />

läget 4 » bild 49. Om spaken hålls in i det undre läget i längre än<br />

1 sekund, torkar torkaren snabbare.<br />

Intervalltorkning<br />

› Dra spaken uppåt till läge 1 .<br />

› Ställ med omkopplaren A in önskad paus mellan de enskilda torkarslagen.<br />

Långsam torkning<br />

› Dra spaken uppåt till läge 2 .<br />

Snabb torkning<br />

› Dra spaken uppåt till läge 3 .<br />

Torkar-/spolarautomatik för vindrutan<br />

› Dra spaken mot ratten till det åtefjädrande läget 5 , spolarna sprutar genast,<br />

medan vindrutetorkarna startar något senare. Vid en hastighet över 120 km/tim<br />

arbetar spolare och vindrutetorkare samtidigt. £<br />

Ljus och sikt<br />

63


› Släpp spaken. Spolarsystemet stoppar och torkaren utför ytterligare 3 till 4 torkarslag<br />

(beroende på spolningens längd). Vid en hastighet över 2 km/tim gör<br />

torkarna ytterligare ett slag 5 sekunder efter att dom stoppats, för att torka<br />

bort de sista dropparna från rutan. Denna funktion kan man låta aktivera/inaktivera<br />

hos en fackverkstad.<br />

Regnsensor<br />

› Ställ spaken i läge 1 .<br />

› Med omkopplaren A kan sensorns individuella känslighet ställas in.<br />

Bakrutetorkare (Combi)<br />

› Tryck spaken från ratten mot läge 6 - torkaren körs var 6:e sekund.<br />

Torkar-/tvättautomatik för bakrutan (Combi)<br />

› Tryck spaken från ratten fullt framåt mot det återfjädrande läget 7 - spolaren<br />

startar genast, medan torkaren startar något senare. Så länge som spaken hålls<br />

i detta läge, går såväl torkare som spolare.<br />

› Släpp spaken. Spolarsystemet stoppar och torkaren utför ytterligare 2 till 3 torkarslag<br />

(beroende på spolningens längd). När spaken har släppts förblir den i<br />

läge 6 .<br />

Koppla från vindrutetorkare<br />

› Ställ tillbaka spaken i grundläge 0 .<br />

Vinterläge<br />

När vindrutetorkarna befinner sig i viloläget, kan de inte fällas upp från rutan. Av<br />

denna orsak rekommenderar vi att man vintertid ställer vindrutetorkarna så att<br />

de lätt kan fällas upp från vindrutan.<br />

Detta viloläge kommer ställs in enligt följande:<br />

› Slå till vindrutetorkaren.<br />

› Slå av tändning. Vindrutetorkarna blir stående i det läge, i vilket de befinner sig<br />

när tändningen slås från.<br />

Som vinterläge kan även serviceläget nyttjas» Sidan 65.<br />

<strong>Auto</strong>matisk bakrutetorkare (Combi)<br />

ä<br />

Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />

på sidan 62.<br />

Om vindrutetorkarspaken står i position 2 » bild 49 resp. 3 gör den ett torkarsvep<br />

av bakrutan var 30:e sekund, eller var 10:e sekund om hastigheten överstiger<br />

5 km/h.<br />

64 Handhavande<br />

<br />

Vid aktiv regnsensor (spaken är i läge 1 ) är funktionen endast aktiv när vindrutetorkaren<br />

gått i konstant drift (ingen paus mellan torkningarna).<br />

Aktivering/avaktivering<br />

Funktionen med automatisk bakrutetorkare aktiveras/inaktiveras i informationsdisplayen<br />

i menyn:<br />

■ Settings (Inställningar)<br />

■ Lights & Vision (Ljus & Sikt)<br />

■ Rear wiper (Bakrutetorkare)<br />

Alternativt parkeringsläge för bakrutetorkare (Combi)<br />

ä<br />

Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />

på sidan 62.<br />

Efter varannan gång som motorn stängs av tippas bakrutetorkarens torkarblad.<br />

Därmed förlängs torkarbladets livslängd.<br />

Aktivering/avaktivering<br />

› Slå till tändningen.<br />

› Tryck manöverspaken till läge 6 » bild 49 fem gånger i följd inom 5 sekunder.<br />

› Slå av tändning. När tändningen slås till nästa gång aktiveras resp. inaktiveras<br />

det alternativa parkeringsläget för bakrutetorkaren.<br />

Strålkastarspolare<br />

ä<br />

Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />

på sidan 62.<br />

Rengöring av strålkastarna sker efter den första och därefter var femte spolning<br />

av vindrutan, när halv- eller helljus är inkopplat och vindrutetorkarspaken hålls ca.<br />

1 sekund i läge 5 » bild 49.<br />

Vid rengöring åker strålkastarnas spolarmunstycken ut ur stötfångaren av vattentrycket.<br />

Regelbundet, t.ex. efter tankning, ska hårt fastsittande smuts (t.ex. insektsrester)<br />

tas bort från strålkastarglasen. Följande anvisningar skall beaktas» sidan 170,<br />

Strålkastarglas.<br />

För att säkerställa funktionen vintertid, ska spolarmunstyckenas hållare befrias<br />

från snö och is med en avisningsspray. £


VIKTIGT<br />

Dra aldrig av munstyckena till strålkastarspolarna för hand - skaderisk!<br />

Byta torkarblad för vindrutan<br />

ä<br />

Bild 50<br />

Torkarblad för vindrutan<br />

Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />

på sidan 62.<br />

Torkararmarna kan inte fällas upp från vindrutan i viloläget. Innan man byter torkararmar<br />

måste dessa föras till serviceläget.<br />

Serviceläge för byte av vindrutetorkarblad<br />

› Stäng motorhuven.<br />

› Slå till tändningen och slå från den igen.<br />

› Tryck därefter inom 10 sekunder vindrutetorkarspaken till läge 4 » bild 49 -<br />

torkararmarna går till serviceläget.<br />

Avlägsna torkarblad<br />

› Fäll bort vindrutetorkararmen från rutan.<br />

› Tryck in spärren 1 » bild 50, för att låsa upp torkarblad, och dra av det i pilens<br />

riktning 2 .<br />

Fästa vindrutetorkarblad<br />

› Skjut på torkarbladet tills det klickar fast mot anslaget.<br />

› Kontrollera att torkarbladet sitter ordentligt fast.<br />

› Fäll tillbaka vindrutetorkararmen mot rutan.<br />

Torkarmarna återvänder till viloläget - efter att tändningen slagits till och vindrutetorkarspaken<br />

ställts om eller vid körning med en hastighet som överstiger<br />

6 km/h.<br />

<br />

Felfria torkarblad är absolut nödvändiga för fri sikt. Torkarbladen får inte vara förorenade<br />

av damm, insektsrester och bilvax.<br />

Om torkarbladen hoppar eller smetar, så kan orsaken vara vaxrester på rutan från<br />

biltvätt i en automattvättanläggning. Därför ska efter varje automattvätt läpparna<br />

på torkarbladen avfettas.<br />

Byta torkarblad till bakrutan (Combi)<br />

ä<br />

Bild 51<br />

Torkarblad till bakrutan<br />

Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />

på sidan 62.<br />

Avlägsna torkarblad<br />

› Fäll bort vindrutetorkararmen från rutan och ställ vindrutetorkarbladet i rät vinkel<br />

mot torkararmen» bild 51.<br />

› Håll fast vindrutetorkararmen med en hand i övre delen.<br />

› Frigör låsningen 1 med den andra handen och ta ut torkarbladet i pilens riktning<br />

2 .<br />

Fästa vindrutetorkarblad<br />

› Skjut på torkarbladet tills det klickar fast mot anslaget.<br />

› Kontrollera att torkarbladet sitter ordentligt fast.<br />

› Fäll tillbaka vindrutetorkararmen mot rutan.<br />

Backspegel<br />

Manuellt avbländbar innerbackspegel<br />

Grundinställning<br />

› Ställ spaken på spegelns underkant framåt. £<br />

Ljus och sikt<br />

65


Blända av spegeln<br />

› Ställ spaken på spegelns underkant bakåt.<br />

<strong>Auto</strong>matiskt avbländbar innerbackspegel<br />

Slå till automatisk avbländning<br />

› Tryck in knappen B » bild 52, kontrollampan A lyser.<br />

Stäng av automatisk avbländning<br />

› Tryck igen på knappen B , kontrollampa A slocknar.<br />

Bild 52<br />

<strong>Auto</strong>matiskt avbländbar innerbackspegel<br />

Om den automatiska avbländningen är inkopplad, bländar spegeln av automatiskt<br />

vid ljusinfall bakifrån. Spegeln har ingen spak på spegelns underkant. Efter<br />

att backväxeln lagts i ställer spegeln alltid om sig till normalt läge.<br />

Fäst inte externa navigationsapparater på vindrutan eller i närheten av den automatiskt<br />

avbländande innerspegeln » .<br />

VARNING<br />

Displaybelysningen till externa navigationsapparater kan orsaka funktionsstörningar<br />

på den automatiska avbländande innerspegeln - olycksrisk.<br />

Observera<br />

■ Den automatiska spegelavbländningen fungerar utan störningar endast när<br />

solskyddsgardinen för bakrutan är upprullad i huset på bagagerumsskyddet, dvs.<br />

ljusinfallet på innerbackspegeln påverkas inte av andra föremål.<br />

■ Klistra inga dekaler framför ljussensorn, vilket kan påverka den automatiska avbländningsfunktionen<br />

eller sätta den ur funktion.<br />

■ Om den automatiska innerspegelavbländningen slås från, slås även ytterspegelavbländningen<br />

från.<br />

<br />

66 Handhavande<br />

<br />

Ytterspegeln<br />

Bild 53<br />

Dörrinsida: Vred<br />

Backspeglarna ska innan körningen påbörjas, ställas in så att sikten bakåt garanteras.<br />

Backspegeluppvärmning<br />

› Ställ vridknappen i läge » bild 53.<br />

Backspegeluppvärmningen fungerar endast med motorn igång och upp till en yttertemperatur<br />

på +20 °C.<br />

Samtidig inställning av vänster och höger ytterbackspegel<br />

› Ställ vridknappen i läge . Spegelglaset rör sig i samma riktning som vredet.<br />

Omställning av båda speglarna samtidigt eller en enskild spegel görs från informationsdisplayen<br />

» Tab. på sidan 20 i menypunkt Mirror adjust. (Spegelinställ.).<br />

Inställning av höger ytterbackspegel<br />

› Ställ vridknappen i läge . Spegelglaset rör sig i samma riktning som vredet.<br />

Bortkoppling av manövrering<br />

› Ställ vridknappen i läge .<br />

Fäll in båda ytterspeglarna med vridknappen<br />

› Ställ vridknappen i läge .<br />

Spegeln fälls tillbaka till körläge, efter att vridknappen flyttas från läge till ett<br />

annat läge.<br />

Infällning av de båda ytterspeglarna är endast möjlig med tillslagen tändning och<br />

vid en hastighet upp till 15 km/h.<br />

Fäll in båda ytterspeglarna med hjälp av fjärrnyckeln<br />

› När alla fönster är stängda, tryck på nyckelknappen 3 » bild 13 på fjärrnyckeln i<br />

ca. 2 sekunder. £


Ytterspegeln fälls tillbaka till körpositionen efter att tändningen slagits till.<br />

Tippa högra ytterbackspegelns glas<br />

På fordon med minne för förarsidan tippar spegelytan något nedåt, om backväxeln<br />

är läggs och vridratten står i position » bild 53. Därigenom blir det möjligt att<br />

se trottoarkanten vid parkering.<br />

Spegeln återvänder till sitt utgångsläge, efter att vredet ställts om från läge till<br />

ett annat eller om hastigheten överskrider 15 km/h.<br />

Minne för ytterbackspegel<br />

På bilar med minne för förarstolen, lagras samtidigt automatiskt respektive inställning<br />

av ytterbackspeglarna vid lagring av stolens läge » Sidan 70.<br />

VARNING<br />

■ Konvex (välvd utåt) eller asfärisk (olika krökning) ytterbackspegel förstorar<br />

synfältet. Föremålen i spegeln kan ändå se mindre ut. Därför är dessa speglar<br />

endast i vissa fall lämpliga för avståndsbedömning till efterföljande fordon.<br />

■ Använd om möjligt innerspegeln för avståndsbedömning till efterföljande<br />

fordon.<br />

VIKTIGT<br />

Fäll aldrig ut eller in ytterspegeln med ihopfällningsfunktionen mekaniskt för<br />

hand, eftersom den elektriska drivningen kan skadas.<br />

Observera<br />

■ Om ytterspeglarna fälls in med vredet , kan de endast återställas till körläget<br />

med hjälp av vredet.<br />

■ Om ytterspegeln har fällts in med hjälp av fjärrnyckeln och om vridknappen innan<br />

tändningen slogs till var i infällningsläge, förblir spegeln i infälld position vid<br />

nästa tillslag av tändningen. Spegeln fälls tillbaka till körläge, efter att vridknappen<br />

flyttas från läge till ett annat läge.<br />

■ Vidrör inte ytterbackspeglarnas ytor, när uppvärmningen av ytterbackspeglarna<br />

är inkopplad.<br />

■ Om den elektriska inställningen slutar fungera, kan båda ytterbackspeglarna<br />

ställas in för hand genom att man trycker på spegelglasets kant.<br />

■ Om en störning uppstår i den elektriska spegelinställningen skall en fackverkstad<br />

uppsökas.<br />

<br />

Ytterbackspegel med instegsbelysning<br />

Lampan finns på ytterbackspegelns underkant.<br />

Ljusstrålen riktas mot framdörrens instegsöppning när bilen låses upp.<br />

Lampan lyser när dörren låsts upp eller när en framdörr öppnats. Belysningen<br />

släcks cirka 30 sekunder efter att dörren stängts eller när tändningen slås till.<br />

När dörren förblir öppen, slocknar belysningen vid frånslagen tändning efter cirka<br />

10 minuter.<br />

<strong>Auto</strong>matiskt avbländbara ytterbackspeglar<br />

Ytterbackspeglarna bländas av tillsammans med innerbackspegeln. Om den automatiska<br />

avbländningen är inkopplad, bländar spegeln av automatiskt vid ljusinfall<br />

bakifrån.<br />

När innerbelysningen tänds eller när backväxeln läggs i, kopplar spegeln i varje<br />

tillfälle om till grundläget (icke avbländad).<br />

Observera<br />

■ Den automatiska spegelavbländningen fungerar utan störningar endast när<br />

solskyddsgardinen för bakrutan är upprullad, dvs. ljusinfallet på innerbackspegeln<br />

påverkas inte av andra föremål.<br />

■ Klistra inga dekaler framför ljussensorn, vilket kan påverka den automatiska avbländningsfunktionen<br />

eller sätta den ur funktion.<br />

■ Om den automatiska innerspegelavbländningen slås från, slås även ytterspegelavbländningen<br />

från.<br />

<br />

Ljus och sikt<br />

67


Sitta och förvara<br />

Framsäte<br />

ä Inledning<br />

I detta kapitel finns information om:<br />

Manuel inställning av framsätena 69<br />

Elektrisk indstilling af forsæderne 69<br />

Lagring af indstilling 70<br />

Tilldela minnesknapp till fjärrnyckeln 70<br />

Kalla fram inställningar för stol och ytterbackspegel 71<br />

Förarstolen ska vara inställd, så att pedalerna kan trampas ner helt med lätt böjda<br />

ben.<br />

Förarstolens ryggstöd ska vara inställt så att den översta punkten på ratten kan<br />

nås med lätt böjda armar.<br />

En korrekt inställning är speciellt viktig för:<br />

› en säker, snabb åtkomst till manöverorganen,<br />

› en avspänd, vilsam kroppshållning,<br />

› maximal skyddsverkan för säkerhetsbälte och airbagsystem.<br />

VARNING<br />

■ Ställ endast in förarstolen när bil står stilla - olycksrisk!<br />

■ Var försiktig vid inställning av stolen! Vid okontrollerad eller oaktsam inställning<br />

kan klämskador uppstå.<br />

■ Eftersom den elektriska framsätesinställningen även vid avstängd tändning<br />

är funktionsduglig (även vid utdragen tändningsnyckel), skall barn aldrig lämnas<br />

utan uppsikt i fordonet.<br />

■ Under färd får inte ryggstödet vara lutat för långt bakåt, eftersom säkerhetsbältets<br />

och airbagsystemets funktion i så fall påverkas - skaderisk!<br />

■ Kör aldrig med fler passagerare än det finns sittplatser för i bilen.<br />

■ Samtliga passagerare måste på rätt sätt kunna koppla det säkerhetsbälte<br />

som hör till sittplatsen. Barn måste vara fastspända med lämpligt säkerhetssystem<br />

» sidan 155, Säker transport av barn.<br />

68 Handhavande<br />

VARNING (fortsättning)<br />

■ Framstolar och samtliga nackskydd alltid vara riktigt inställda efter kroppsstorleken<br />

och säkerhetsbältena måste vara korrekt fastspända för att säkerställa<br />

din och dina passagerares optimala säkerhet.<br />

■ Håll fötterna hela tiden i fotutrymmet under färd - lägg aldrig upp fötterna<br />

på instrumentpanelen, mot fönstret eller på sittdynan. Detta gäller speciellt<br />

för passageraren. I händelse av en inbromsning eller olycka utsätter man sig<br />

för en förhöjd skaderisk. Om en airbag löser ut kan en felaktig sittställning förorsaka<br />

dödsfall!<br />

■ Det är viktigt för förare och passagerare att hålla ett avstånd på minst 25 cm<br />

till ratten resp instrumentbrädan. Om detta minsta avstånd inte hålls kan airbagsystemet<br />

inte skydda - livsfara! Dessutom måste framstolarna och nackskydden<br />

alltid vara riktigt inställda efter kroppsstorleken.<br />

■ Se till att det inte finns några föremål i fotutrymmet, eftersom föremålen i<br />

händelse av en kör- eller bromsmanöver kan hamna bland pedalerna. Det går<br />

då kanske inte att frikoppla, bromsa eller ge gas.<br />

■ Transportera inte några föremål på passagerarsätet, förutom vad som är avsett<br />

för detta (t.ex. barnstol) - olycksrisk!<br />

Observera<br />

I inställningsmekanismen för ryggstödslutningen kan efter en tid ett visst spel om<br />

ca. 5 mm uppstå.


Manuel inställning av framsätena<br />

ä<br />

Bild 54<br />

Manöverorgan på stolen<br />

Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />

på sidan 68.<br />

Inställning av stolen i längdled<br />

› Dra spaken 1 » bild 54 uppåt och skjut sätet i önskad position.<br />

› Släpp spaken 1 och förskjut sätet så långt att låsningen hörbart klickar i.<br />

Inställning av sitshöjd<br />

› Om man vill höja stolen, drar resp. pumpa spaken 2 uppåt.<br />

› Om man vill sänka stolen, trycker resp. pumpa spaken 2 neråt.<br />

Inställning av ryggstödets lutning<br />

› Avlasta ryggstödet (inte luta sig) och vrid handratten 3 , för att ställa in ryggstödslutningen.<br />

Inställning av svankstöd<br />

› Vrid spaken 4 , tills optimal välvning i ländryggsområdet är inställd.<br />

<br />

Elektrisk indstilling af forsæderne<br />

Bild 55 Reglage för elektriska stolsinställningar<br />

ä<br />

Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />

på sidan 68.<br />

Inta rätt sittläge före inställningen» Sidan 68.<br />

Inställning av stolen i längdled<br />

› Tryck omkopplaren B » bild 55framåt resp. bakåt i pilens riktning 1.<br />

Inställning av sittytans höjd<br />

› Tryck omkopplaren B uppåt eller nedåt.<br />

Inställning av sittytans lutning<br />

› Tryck omkopplaren B i pilens riktning 2 eller 3.<br />

Inställning av ryggstödets lutning<br />

› Tryck omkopplaren C i önskad riktning.<br />

Öka eller minska välvningen på ländryggstödet<br />

› Tryck omkopplaren A framåt eller bakåt.<br />

Ställ in välvningen på ländryggstödet högre upp eller lägre ner<br />

› Tryck omkopplaren A uppåt eller nedåt.<br />

Observera<br />

Om matningen avbryts under inställningsproceduren, tryck då matningsomkopplaren<br />

igen i motsvarande riktning och åk igenom hela matningen.<br />

Sitta och förvara<br />

69


Lagring af indstilling<br />

ä<br />

Bild 56<br />

Minnesknappar och SET-knapp<br />

Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />

på sidan 68.<br />

Förarsätesminnet gör det möjligt, att lagra individuella inställningar av förarstolens<br />

och ytterbackspeglarnas läge. Var och en av de tre minnesknapparna B<br />

» bild 56 kan användas för en individuell position, dvs. totalt tre.<br />

Lagra inställning av stol och ytterbackspegel för körning framåt<br />

› Slå till tändningen.<br />

› Ställ in stolen» Sidan 69.<br />

› Ställ in de båda ytterspeglarna» Sidan 66.<br />

› Tryck på knappen SET A » bild 56.<br />

› Tryck på en av minnesknapparna B inom 10 sekunder efter ett tryck på knappen<br />

SET - en kvittering bekräftar lagringen av stolsinställningen.<br />

Lagra inställning av ytterbackspegel för backning<br />

› Slå till tändningen.<br />

› Tryck in den önskade minnesknappen B .<br />

› Ställ vridknappen för ytterspegelinställning i position » Sidan 66.<br />

› Lägg i backväxeln.<br />

› Ställ höger ytterspegel i önskad position» Sidan 66.<br />

› Lägg ur växeln. Det inställda läget på ytterbackspeglarna lagras.<br />

Nöd FRÅN<br />

Inställningsproceduren kan vid behov avbrytas, genom att en valfri knapp på förarsidan<br />

trycks in.<br />

70 Handhavande<br />

Observera<br />

■ Av säkerhetsskäl är det inte möjligt att lagra positionen, eftersom ryggstödets<br />

lutningsvinkel mot sittdynan är större än 102°.<br />

■ Varje ny lagring på samma knapp raderar tidigare.<br />

■ Med varje ny lagring av stols- och ytterbackspegelinställning för körning framåt,<br />

måste man också lagra den individuella inställningen för höger backspegel för<br />

backning på nytt.<br />

<br />

Tilldela minnesknapp till fjärrnyckeln<br />

ä<br />

Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />

på sidan 68.<br />

För att kalla fram de i minnet lagrade sätes- och yttterspegelinställningarna via<br />

fjärrnyckeln, måste fjärrnyckeln tilldelas minnesknapparna.<br />

Efter att stols- och backspegelsinställningarna lagrats, » sidan 70, Lagring af indstillinghar<br />

man 10 sekunder på sig att tilldela fjärrkontrollen den respektive minnesknappen.<br />

Tilldela minnesknapp till fjärrnyckel<br />

› Dra ur tändningsnyckeln.<br />

› Tryck på knappen på fjärrnyckeln. Efter en framgångsrik samordning blinkar<br />

blinkersen och det ljuder en akustisk bekräftande signal. Inställningen är nu lagrad<br />

i den valda minnesknappen.<br />

Tilldela memory-knapp till fjärrnyckel på fordon med KESSY-systemet<br />

› Slå från tändningen inom 10 sekunder efter lagring av inställningen.<br />

› Öppna förardörren.<br />

› Tryck på knappen på fjärrnyckeln inom 10 sekunder.<br />

Observera<br />

■ Om fjärrnyckeln tilldelas en minnesknapp, som redan är tilldelad en annan fjärrnyckel,<br />

raderas den gamla tilldelningen av den nya tilldelningen.<br />

■ En ytterligare fjärrnyckel kan vid behov införskaffas hos en <strong>ŠKODA</strong> Avtalspartner.<br />

Denna fjärrnyckel kan sedan tilldelas en annan minnesknapp.


Kalla fram inställningar för stol och ytterbackspegel<br />

ä<br />

Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />

på sidan 68.<br />

Kalla fram via minnesknapp<br />

› Minnesanrop:Tryck kort på den önskade minnesknappen B » bild 56. Stolen<br />

och ytterbackspeglarna går automatiskt till de lagrade lägena (detta gäller endast<br />

om tändningen är tillslagen och hastigheten är lägre än 5 km/tim).<br />

› Minneslagring:Tryck in den önskade minnesknappen B och håll den intryckt<br />

tills sätet och ytterspegeln rör sig till de lagrade positionerna.<br />

Kalla fram via fjärrnyckeln<br />

› Om förardörren är stängd och tändningen slås från, tryck kort på knappen på<br />

fjärrnyckeln och öppna därefter förardörren.<br />

Stol och ytterbackspegel kör automatiskt till den lagrade positionen.<br />

Kalla fram inställning av ytterbackspegel för backning<br />

› Före iläggning av backväxeln, vrid vridknappen för yttterspegelinställningarna<br />

till läge » Sidan 66.<br />

› Lägg i backväxeln.<br />

Spegeln återvänder till sitt utgångsläge, efter att vredet ställts om från läge till<br />

ett annat eller om hastigheten överskrider 15 km/h.<br />

Nöd FRÅN<br />

Inställningsproceduren för säten och ytterspeglar kan vid behov avbrytas genom<br />

att att en valfri knapp på förarsidan trycks in.<br />

<br />

Sätesuppvärmning<br />

Bild 57 Reglage för uppvärmning av framsäte/baksäte<br />

Framstolarnas sitt- och ryggdynor och de båda yttre platserna i baksätet kan värmas<br />

upp elektriskt.<br />

› Genom att trycka på reglaget vid symbolen resp. » bild 57 - kan sätesuppvärmningen<br />

på förar- resp. passagerarsätet slås på och regleras.<br />

› Genom ett tryck på reglaget eller » bild 57 - kan värmen på vänster<br />

resp. högra baksäte slås till och regleras.<br />

Genom ett tryck slås uppvärmningen till på högsta intensitet - steg 3, vilket indikeras<br />

genom att de tre kontrollamporna i omkopplaren tänds.<br />

Genom upprepad tryckning på omkopplaren regleras intensiteten på uppvärmningen<br />

ner stegvis till avstängning. Intensiteten på uppvärmningen indikeras med<br />

antalet kontrollampor i omkopplaren som lyser.<br />

VARNING<br />

Om du resp. en passagerare lider av begränsad uppfattning om smärta eller<br />

temperaturer, t.ex. på grund av medicinering, förlamning eller kronisk sjukdom<br />

(t.ex. diabetes), rekommenderar vi att du avstår från att utnyttja uppvärmningen.<br />

Det kan leda till svårläkbara brännskador på rygg, säte och ben. Om du<br />

trots detta vill utnyttja uppvärmningen av stolen, rekommenderar vi att du vid<br />

längre körsträckor lägger in raster, så att kroppen kan återhämta sig från belastningarna<br />

från färden. För att bedöma din konkreta situation bör du vända<br />

dig till din behandlande läkare. £<br />

Sitta och förvara<br />

71


VIKTIGT<br />

■ För att inte skada värmeelementen till sätesuppvärmningen, ska man aldrig stå<br />

på knä i sätet eller punktbelasta det på annat sätt.<br />

■ Om det inte finns personer, eller om det finns föremål fästa eller placerade på<br />

sätena, som t.ex. en barnstol, en väska o.dyl., ska stolsuppvärmningen inte användas.<br />

Det kan leda till ett fel i stolsuppvärmningens värmeelement.<br />

■ Använd inte fukt vid rengöring av säten» sidan 171, Tygöverdrag på elektriskt<br />

uppvärmda stolar.<br />

Observera<br />

■ Stolsuppvärmningen ska endast kopplas in med motorn igång. Därigenom sparas<br />

bilbatteriets kapacitet avsevärt.<br />

■ Om nätspänningen sjunker, kopplas stolsuppvärmingen från automatiskt, för<br />

att motorstyrningen ska ha tillräcklig elektrisk energi.» Sidan 184<br />

■ När uppvärmningen av baksätet är satt till högsta intensitet - steg 3, kopplar<br />

den om automatiskt till steg 2 efter 10 minuter (på omkopplaren lyser då två kontrollampor).<br />

<br />

Ventilerade framsäten<br />

Bild 58<br />

Vippomkopplare för sätesventilation<br />

Värme och ånga kan sugas upp från framsätenas sittdynor och ryggstöd.<br />

Ventilationen manövreras med hjälp av vippomkopplaren » bild 58 i framdelen av<br />

sittdynan, framför manöverelementen för den elektriska framsätesinställningen.<br />

› Ventilationen av framsätena styrs genom att trycka vippkontakten till läge 1 -<br />

lägre intensitet, resp. läge 2 - högre intensitet.<br />

› Koppla från ventilationen genom att ställa vippomkopplaren i vågrätt läge.<br />

72 Handhavande<br />

VARNING<br />

Om du eller en passagerare lider av begränsad uppfattning om smärta eller<br />

temperaturer, t.ex. på grund av medicinering, förlamning eller kronisk sjukdom<br />

(t.ex. diabetes), rekommenderar vi att du talar med din läkare innan du använder<br />

sätesventilationen.<br />

VIKTIGT<br />

■ För att inte skada de elektroniska säteselementen eller fläkten, skall man inte<br />

sätta knäna i sätena och punktbelastning skall undvikas.<br />

■ Fläkten sitter under främre delen av sittdynan. Lägg inga föremål i detta område,<br />

då det kan leda till skador på fläkten.<br />

■ Använd inte fukt vid rengöring av säten» sidan 171, Tygöverdrag på elektriskt<br />

uppvärmda stolar.<br />

Observera<br />

■ Ventilationen ska endast kopplas in med motorn igång. Därigenom sparas bilbatteriets<br />

kapacitet avsevärt.<br />

■ Vi rekommenderar inte att använda ventilation och uppvärmning av framsätena<br />

samtidigt. Genom avkylningen av sittytorna via ventilationen reduceras värmekapaciteten<br />

avsevärt, och dessutom påverkas styrenhetens förmåga att registrera<br />

korrekt yttemperatur för sätena.<br />

<br />

Nackstöd<br />

ä Inledning<br />

I detta kapitel finns information om:<br />

Montera, demontera och ställa in nackstöd 73<br />

Nackstöd i mitten bak 73<br />

Bästa skyddsverkan erhålls, när nackstödets ovankant är på samma höjd som<br />

högsta punkten på huvudet.<br />

Främre och bakre yttre nackstöden är inställbara i höjdled. Det bakre nackstödet i<br />

mitten är inställbart i två lägen. £


Nackstöden ska ställas in efter kroppsstorleken. Riktigt inställda nackstöd ger tillsammans<br />

med säkerhetsbälten ett verkningsfullt skydd för de åkande» sidan<br />

141, Rätt sittställning.<br />

VARNING<br />

■ Nackstödet måste ställas in korrekt, för att kunna ge ett verkningsfullt<br />

skydd för de åkande vid en eventuell olycka.<br />

■ Kör aldrig med demonterade nackstöd - skaderisk!<br />

■ Om platserna i baksätet är upptagna, får de bakre nackstöden inte vara i<br />

sina nedre lägen. <br />

Montera, demontera och ställa in nackstöd<br />

Bild 59 Nackstöd: Ställa in/demontera<br />

ä<br />

Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />

på sidan 72.<br />

Höjdinställning av nackstöd<br />

› Fatta nackstödet på sidorna med båda händerna och skjut det uppåt » bild 59 -<br />

.<br />

› Vill man skjuta huvudstödet nedåt, tryck in spärrknappen » bild 59 - med en<br />

hand och håll den intryckt, och tryck med den andra handen nackstödet neråt.<br />

Montera och demontera nackstöd<br />

› Dra ut nackstödet ur ryggstödet så långt det går (för de bakre nackstöden skall<br />

bakryggstöden fällas fram).<br />

› Tryck spärrknappen i pilens riktning tryck » bild 59 - och dras ut nackstödet.<br />

› Vid återmontering av nackstödet ska det tryckas ner så långt i ryggstödet att<br />

man hör att låsklacken låser.<br />

<br />

Nackstöd i mitten bak<br />

Gäller för fordon med TOP TETHER-systemet.<br />

ä<br />

Bild 60<br />

Baksäte: nackstöd i mitten<br />

Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />

på sidan 72.<br />

Demontering och montering av det bakre mittennackstödet<br />

› Dra ut nackstödet ur ryggstödet så långt det går.<br />

› Tryck spärren i pilens riktning 1 , och tryck samtidigt med en platt skruvmejsel<br />

med en bredd av max. 5 mm in spärren i öppningen 2 och dra ur nackstödet.<br />

› Vid återmontering av nackstödet ska det tryckas ner så långt i ryggstödet att<br />

man hör att låsklacken låser.<br />

Baksäte<br />

Fälla fram ryggstödet<br />

Bild 61 Frigöra ryggstöd / Fälla fram ryggstöd £<br />

Sitta och förvara<br />

73


Bagagerummet kan förstoras genom framfällning av ryggstödet eller, på Combifordon,<br />

även genom framfällning av sittdynorna» sidan 74, Fälla fram sittdynor<br />

(Combi).<br />

Fälla fram ryggstödet<br />

› Innan ryggstöden fälls fram måste framstolarnas läge anpassas, så att dessa<br />

inte skadas av de framfällda ryggstöden 1) .<br />

› Frigör ryggstödet genom att trycka på frigöringsgrepp A » bild 61 och fäll helt<br />

fram ryggstödet.<br />

Fälla tillbaka ryggstöd<br />

› Sätt i nackstödet i det något upplyfta ryggstödet .» Sidan 73<br />

› Lägg det bakre yttre säkerhetsbältet C » bild 61 bakom kanten av sidinfodringen.<br />

› Fäll därefter tillbaks ryggstödet tills frigöringsgreppet hakar i - kontrollera detta<br />

genom att dra i ryggstödet .»<br />

› Försäkra dig om, att det röda stiftet B inte syns.<br />

VARNING<br />

■ Efter att ryggstödet i baksätet har fällts tillbaks ska även bälten och bälteslås<br />

vara i sina ursprungliga lägen - och vara klara att användas.<br />

■ Ryggstödet måste vara ordentligt låst, så att inga föremål vid en kraftig inbromsning<br />

kan kana in i kupéutrymmet från bagageutrymmet - skaderisk!<br />

■ Var noga med att bakryggstöden verkligen blir låsta. Endast då kan trepunktsbältet<br />

för mittplatsen uppfylla sin funktion tillfredsställande.<br />

VIKTIGT<br />

Vid manövrering av ryggstöden, var alltid aktsam på att inte skada säkerhetsbältet.<br />

De bakre säkerhetsbältena får aldrig klämmas fast av det återuppfällda ryggstödet.<br />

<br />

1) Om framstolarna är för långt bak, rekommenderar vi att de bakre nackstöden tas ur, innan baksätets<br />

ryggdyna fälls framåt, för att erhålla en så vågrät lastyta som möjligt. Förvara de urtagna nackstöden<br />

så att de inte kan skadas eller smutsas ner.<br />

74 Handhavande<br />

Fälla fram sittdynor (Combi)<br />

Bild 62<br />

Fälla fram sittdynor<br />

› Dra upp sittdynan i pilens riktning 1 » bild 62 och fäll den framåt i pilens riktning<br />

2 .<br />

Observera<br />

För att erhålla en så vågrät lastyta som möjligt, kan man ta bort de bakre nackstöden<br />

innan sittdynan fälls fram. Förvara de urtagna nackstöden så att de inte kan<br />

skadas eller smutsas ner.<br />

<br />

Armstöd bak<br />

› Armstödet kan fällas ner för ökad komfort .» bild 63<br />

Bild 63<br />

Baksäte: Armstöd


Bagagerum<br />

ä Inledning<br />

I detta kapitel finns information om:<br />

Fordon av klass N1 75<br />

Befästningselement 76<br />

Fällbara krokar 76<br />

Infästningsnät 76<br />

Infästning av bagagerummets golvskiva 77<br />

Bagagenät 77<br />

Bagagerumsskydd 77<br />

Upprullbart bagagerumsskydd (Combi) 78<br />

<strong>Auto</strong>matiskt upprullbart bagagerumsskydd (Combi) 78<br />

För att behålla goda köregenskaper för fordonet måste följande beaktas:<br />

› Fördela lasten så jämnt som möjligt.<br />

› Tunga föremål ska placeras så långt fram som möjligt.<br />

› Fäst kollin i förankringsöglorna eller med hjälp av infästningsnätet» Sidan 76.<br />

Vid en häftig inbromsning eller vid kollision får lösa föremål så hög rörelseenergi<br />

att de kan orsaka svåra skador. Storleken på rörelseenergin beror på bilens hastighet<br />

och på vikten på föremålen. Bilens hastighet är där den viktigaste faktorn.<br />

Exempel: Ett löst föremål med vikten 4,5 kg får en rörelseenergi som är 20 gånger<br />

större i händelse av en frontalkollision i 50 km/tim. Det innebär att det uppstår en<br />

viktkraft på 90 kg "". Det är enkelt att föreställa sig vilken skada som kan uppstå<br />

om en flygande "projektil" i kupén träffar en passagerare.<br />

VARNING<br />

■ Stuva föremål i bagagerum och fixera dem i förankringsöglorna.<br />

■ Lösa föremål i passagerarutrymmet kan vid plötsliga manövrar kastas omkring<br />

i bilen och förorsaka skador på passagerare eller medtrafikanter. Faran<br />

ökar ytterligare om en kringflygande föremål träffar en utlösande airbag. I<br />

dessa fall kan föremål som träffat airbagen slungas tillbaka och träffa passagerarna<br />

- livsfara.<br />

VARNING (fortsättning)<br />

■ Observera, att vid transport av tunga föremål kommer köregenskaperna att<br />

förändras på grund av att tyngdpunkten förflyttats. Hastighet och körsätt ska<br />

därför anpassas därefter.<br />

■ Om bagage som inte är fastspända i förankringsöglorna, eller är fästa med<br />

dåliga eller skadade förankringar, kan vid kraftig inbromsning ge upphov till<br />

skada. För att förhindra att bagage flyger omkring bör det alltid vara fastsurrat<br />

och då lämpligen i förankringsöglorna.<br />

■ Godset ska stuvas så att inga föremål kanar framåt vid en plötslig kör- eller<br />

bromsmanöver - skaderisk!<br />

■ Vid transport av surrade, vassa föremål i förstorat bagagerum, som uppstått<br />

genom att baksätet fällts fram, måste man alltid säkerställa säkerheten för<br />

personer som sitter kvar i baksätet.» Sidan 142<br />

■ Om baksätet bredvid det framfällda sätet är upptaget, ska maximal försiktighet<br />

iakttas för att garantera säkerheten, t.ex. genom att det transporterade<br />

godset placeras så att baksätet inte kan fällas tillbaka vid en kollision bakifrån.<br />

■ Kör aldrig med öppen eller halvöppen baklucka, eftersom avgaser kan komma<br />

in i passagerarutrymmet - förgiftningsrisk!<br />

■ Överskrid inte i något fall den tillåtna axelbelastningen och bilens totalvikt -<br />

olycksrisk!<br />

■ Låt aldrig personer åka i bagagerummet!<br />

VIKTIGT<br />

Se till att transporterade föremål med skarpa kanter inte skadar följande:<br />

■ värmetrådar i bakrutan,<br />

■ Trådar till den i bakrutan integrerade antennen,<br />

■ trådar för den i de bakre sidorutorna integrerade antennen (Combi).<br />

Observera<br />

Däcktrycket måste anpassas till belastningen» Sidan 186.<br />

Fordon av klass N1<br />

ä<br />

Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />

på sidan 75.<br />

På bilar av klass N1 som inte är utrustade med skyddsgaller, ska en surrningssats<br />

som uppfyller norm EN 12195 (1 - 4), användas för fastsättning av lasten.<br />

Sitta och förvara<br />

75


Befästningselement<br />

Bild 64 Bagagerum: Förankringsöglor och befästningselement / Förankringsöglor<br />

och befästningselement Combi<br />

ä<br />

Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />

på sidan 75.<br />

I bagagerummet finns följande fästelement.<br />

A<br />

B<br />

Förankringsöglor för att fixera kollin och infästningsnät.<br />

Infästningselement endast för att fästa infästningsnät.<br />

VIKTIGT<br />

Den maximalt tillåtna belastningen på förankringsöglorna är 3,5 kN (350 kg).<br />

Fällbara krokar<br />

Bild 65 Bagagerum: fällbara krokar / fällbara krokar (Combi)<br />

76 Handhavande<br />

<br />

ä<br />

Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />

på sidan 75.<br />

På båda sidor av bagagerummet finns utfällbara krokar för att fästa mindre bagage<br />

i, t.ex. väskor o.dyl. » bild 65.<br />

VIKTIGT<br />

På krokarna kan ett kolli med en vikt på upp till 7,5 kg hängas.<br />

Infästningsnät<br />

Bild 66 Infästningsnät<br />

ä<br />

Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />

på sidan 75.<br />

Infästningsexempel för infästningsnät som längsficka » bild 66 - , golvinfästningsnät<br />

och tvärficka » bild 66 - .<br />

VARNING<br />

Den tillåtna belastningen för sidonäten är 1,5 kg. Tunga föremål säkras inte<br />

tillräckligt - risk för skador på personer och på nätet!<br />

VIKTIGT<br />

Förvara inga vassa föremål i nätet - risk för skador på näten.


Infästning av bagagerummets golvskiva<br />

Bild 67 Bagagerum: Infästning av bottenplattan / Infästning av bottenplattan<br />

Combi<br />

ä<br />

Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />

på sidan 75.<br />

På bagageutrymmets golvskiva finns en ögla eller en krok (Combi). Den upphöjda<br />

bottenplattan kan, för att man t.ex. ska komma åt reservhjulet, fästas på en krok<br />

på bagagerumsskyddet » bild 67 - eller i ramen för bakluckan (Combi) » bild 67 -<br />

.<br />

<br />

Bagagenät<br />

ä<br />

Bild 68<br />

Bagagerum: Bagagenät<br />

Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />

på sidan 75.<br />

Bagagenätet är avsett för transport av lätta föremål.<br />

VARNING<br />

I bagagenätet får endast mjuka föremål med en vikt på upp till 1,5 kg stuvas.<br />

Tunga föremål säkras inte tillräckligt - skaderisk!<br />

VIKTIGT<br />

I bagagenätet får inga vassa föremål stuvas; dessa kan skada bagagenätet.<br />

Bagagerumsskydd<br />

ä<br />

Bild 69<br />

Demontering av bagagerumsskydd<br />

Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />

på sidan 75.<br />

Om man vill transportera skrymmande gods, kan bagagerumsskyddet demonteras<br />

vid behov.<br />

› Ta av hållbanden 1 » bild 69.<br />

› Lägg skyddet i vågrätt läge.<br />

› Dra ur skyddet från fästena 2 horisontellt bakåt.<br />

› Om bagagerumsskyddet ska monteras igen, skjut in det i fästena 2 och häng<br />

sedan på hållbanden 1 på bakluckan.<br />

Det demonterade bagagerumsskyddet kan stuvas bakom bakryggstödet.<br />

VARNING<br />

På bagagerumsskyddet får inga föremål placeras, vilka vid en plötslig inbromsning<br />

eller vid en kollision kan skada passagerarna. £<br />

Sitta och förvara<br />

77


VIKTIGT<br />

Se till att bakrutans värmetrådar inte kan skadas av förvarade föremål.<br />

Observera<br />

När bagagerumsluckan öppnas följer bagagerumsskyddet med upp.<br />

Upprullbart bagagerumsskydd (Combi)<br />

Bild 70 Bagagerum: upprullbart bagagerumsskydd / demontering av upprullbart<br />

bagagerumsskydd<br />

ä<br />

Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />

på sidan 75.<br />

Utdragning<br />

› Dra det upprullbara bagagerumsskyddet ända till spärrläget 2 » bild 70.<br />

Upprullning<br />

› Tryck på skyddet intill handtaget i pilens riktning 3 » bild 70, varvid skyddet<br />

automatiskt rullas in till läge 1 . Genom en förnyad tryckning rullas skyddet upp<br />

fullständigt.<br />

Demontering<br />

› För att transportera skrymmande gods kan det helt upprullade bagagerumsskyddet<br />

demonteras, genom att man trycker på sida av tvärstången i pilens riktning<br />

4 » bild 70 och tar ut skyddet med en rörelse i pilens riktning 5 .<br />

VARNING<br />

Inga föremål får placeras på det upprullbara bagagerumsskyddet. <br />

78 Handhavande<br />

<br />

<strong>Auto</strong>matiskt upprullbart bagagerumsskydd (Combi)<br />

Den automatiska upprullningen av det upprullbara bagagerumsskyddet underlättar<br />

åtkomligheten i bagagerummet.<br />

ä<br />

Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />

på sidan 75.<br />

› Öppna bakluckan. Det upprullbara bagagerumsskyddet rullar upp sig automatiskt<br />

till läge 1 » bild 70.<br />

› Tryck på skyddet i området vid handtaget i pilens riktning 3 för att skyddet<br />

ska rullas upp fullständigt.<br />

Den automatiska upprullningen av det upprullbara bagagerumsskyddet blockeras<br />

vid en snabb öppning av bagagerumsluckan genom en tidssäkring i ca. 2 sekunder.<br />

Funktionen för automatisk upprullning av bagagerumsskyddet kan aktiveras/inaktiveras<br />

i informationsdisplayen på menyn:<br />

■ Settings (Inställningar)<br />

■ <strong>Auto</strong>m. blind (<strong>Auto</strong>m. rullgardin)<br />

Variabelt lastgolv i bagagerummet<br />

Inledande information<br />

Det variabla lastgolvet underlättar hanteringen av skrymmande bagage.<br />

VIKTIGT<br />

Den tillåtna belastningen på det variabla lastgolvet är 75 kg.<br />

Observera<br />

Utrymmet under det variabla lastgolvet kan nyttjas för att stuva olika föremål.


Uppdelning av bagagerum med variabelt lastgolv<br />

Bild 71<br />

Bagagerum: Uppdelning av bagagerum<br />

med variabelt lastgolv<br />

› Lyft upp delen med fästet och säkra den genom att skjuta in den i spåren som<br />

indikeras med pilar» bild 71.<br />

Demontering av variabelt lastgolv<br />

Bild 72 Bagagerum: Demontering av variabelt lastgolv/demontering av<br />

bärskenor<br />

› Lås upp det variabla lastgolvet genom att vrida säkringsöglorna A » bild 72 åt<br />

vänster ca. 90°.<br />

› Fäll ihop och ta ut lastgolvet genom en rörelse i pilens riktning.<br />

› Frigör bärskenorna B genom att vrida infästningsöglorna C åt höger ca. 90°.<br />

<br />

VARNING<br />

Vid montering av det variabla lastgolvet, var noga med att bärskenorna och<br />

det variabla lastgolvet är riktigt fästa. Om detta inte är fallet, finns det risk för<br />

att de åkande skadas. <br />

Utdragbart variabelt lastgolv med integrerade<br />

aluminiumlister och infästningselement (Combi)<br />

Inledande information<br />

Det variabla lastgolvet underlättar hanteringen av skrymmande bagage.<br />

VIKTIGT<br />

Den tillåtna belastningen på det variabla lastgolvet är 75 kg.<br />

Observera<br />

Utrymmet under det variabla lastgolvet kan användas för att stuva föremål t.ex.<br />

infästningselement, det demonterade upprullbara bagagerumsskyddet o.dyl.<br />

Delvis utdragning av variabelt lastgolv<br />

Bild 73 Bagagerum: variabelt lastgolv delvis utdraget £<br />

Sitta och förvara<br />

79


Det variabla lastgolvet kan dras ut delvis över den bakre stötfångaren. Det så utdragna<br />

variabla lastgolvet kan användas för att sitta på, t.ex. för att byta skor. Vid<br />

utdragning av det variabla lastgolvet lyfts samtidigt i framkanten (nära baksätets<br />

ryggstöd). Därmed förhindras att mindre föremål faller ner i utrymmet mellan bagagerumsgolvet<br />

och det variabla lastgolvet.<br />

› Fatta den bakre delen av det variabla lastgolvet i greppet, lyft det något i pilens<br />

riktning 1 » bild 73och dra ut det över stötfångaren i pilens riktning 2 , tills det<br />

hakar in i öppningen C » bild 73.<br />

› För att skjuta in det variabla lastgolvet, fatta delen av bottnen i greppet, lyft<br />

något i pilens riktning 1 och skjut framåt tills det tar stopp.<br />

VIKTIGT<br />

Var noga med att den upplyfta framkanten på det variabla lastgolvet inte skadas. <br />

Uppdelning av bagagerum med variabelt lastgolv<br />

Bild 74<br />

Delning av bagagerum<br />

Bagagerummet kan delas med det variabla lastgolvet.<br />

› Fatta den bakre delen av golvet i greppet, lyft i pilens riktning 1 » bild 73och<br />

sätt in den bakre kanten i en av öppningarna A » bild 74.<br />

Det variabla lastgolvet är säkrat mot rörelser i hålet A .<br />

Före indelningen av bagagerummet med variabelt lastgolv, kan det variabla lastgolvet<br />

dras ut något ytterligare» Sidan 79. Därigenom förstoras utrymmet mellan<br />

baksätena och avdelningen.<br />

VIKTIGT<br />

Var noga med att den upplyfta framkanten på det variabla lastgolvet inte skadas. <br />

80 Handhavande<br />

Demontering och montering av variabelt lastgolv<br />

Bild 75 Bagagerum: hopfällning av variabelt lastgolv<br />

Bild 76 Bagagerum: Demontera variabelt lastgolv<br />

Det variabla lastgolvet kan vid behov tas ur och åter sättas in.<br />

Demontering av variabelt lastgolv<br />

› Fatta den bakre delen av golvet i greppet, lyft något i pilens riktning 1 » bild 75<br />

och dra ut det över stötfångaren i pilens riktning 2 , tills denna hakar in i öppning<br />

C » bild 76.<br />

› Fäll ihop lastgolvet med en rörelse i pilens riktning 3 » bild 75.<br />

› Tryck på spärrknappen A » bild 76 och ta ur golvet.<br />

Montering av variabelt lastgolv<br />

› Fäll ihop golvet och lägg det på bärskenorna.<br />

› Skjut golvet framåt, tills detta hakar in i öppningarna B i bärskenorna» bild 76.<br />

› Tryck försiktigt i området kring öppningarna C på golvet, tills detta hörbart<br />

klickar i. Tryck om nödvändigt på spärrknappen A . £


VARNING<br />

Vi monteringen av det variabla lastgolvet, var noga med att detta är riktigt infäst.<br />

Om detta inte är fallet, finns det risk för att de åkande skadas. <br />

Fixeringssats<br />

Bild 77 Teleskopstång och spännband<br />

Fixeringssatsen kan användas för att avdela bagagerummet eller för att säkra<br />

transporterade föremål.<br />

Teleskopstång<br />

› Sätt in vänster och höger hållare för teleskopstången i hålen i bärskenan.<br />

› Tryck den övre delen av hållaren i pilens riktning 1 » bild 77 och skjut den samtidigt<br />

i önskad position i pilens riktning 2 .<br />

› Försäkra dig om att hållaren verkligen är ihakad.<br />

Spännband<br />

› Sätt i spännbandets hållare i öppningen på vänster eller höger bärskena.<br />

› Tryck hållaren i pilens riktning 3 tryck » bild 77 och skjut den samtidigt till önskad<br />

position i pilens riktning 4 .<br />

› Försäkra dig om att hållaren verkligen är ihakad.<br />

› Lägg föremålet som ska fixeras bakom spännbandet.<br />

› Tryck in knappen 5 på övre sidan av hållaren och sträck bandet.<br />

VARNING<br />

Föremålen i bagagerummet måste sättas fast med fixeringssatsen, så att de<br />

inte kan röra sig fritt och okontrollerat, för att inte föremålen ska skadas och<br />

för att inte åkande personer i bilen ska skadas.<br />

Observera<br />

■ Använd inte fixeringssatsen för att fixera föremål som kan skada fixeringssatsen.<br />

■ Spännbandet kan helt rullas upp genom att trycka på knappen 5 » bild 77.<br />

Skjutbara förankringsöglor<br />

Bild 78<br />

Skjutbara förankringsöglor<br />

I bagagerummet finns det fyra skjutbara förankringsöglor, vilka t.ex. kan användas<br />

för att montera infästningsnätet.<br />

› Tryck på knappen 1 » bild 78 och skjut förankringsöglan till önskad position i<br />

pilens riktning 2 .<br />

› Fäll upp bygeln 3 » bild 78 och anbringa t.ex. infästningsnätet.<br />

Nätskiljevägg (Combi)<br />

ä Inledning<br />

I detta kapitel finns information om:<br />

Använda nätskiljeväggen bakom baksätet 82<br />

Använda nätskiljeväggen bakom framsätet 82<br />

Montera och demontera nätskiljevägg 83 £<br />

Sitta och förvara<br />

81


VARNING<br />

■ Efter att sittdynan och ryggstödet i baksätet har fällts tillbaks ska även bälteslås<br />

och bälte vara i sina ursprungliga lägen - och vara klara att användas.<br />

■ Baksätets ryggstöd måste vara ordentligt låst, så att inga föremål vid en<br />

kraftig inbromsning kan kana framåt från bagageutrymmet - skaderisk!<br />

■ Var noga med på att bakryggstöden verkligen är låsta. Endast då kan trepunktsbältet<br />

för mittplatsen uppfylla sin funktion tillfredsställande.<br />

■ Övertyga dig om att tvärstången är istucken i urtagen C » bild 79 resp.<br />

» bild 80 i det främre läget! <br />

Använda nätskiljeväggen bakom baksätet<br />

ä<br />

Bild 79<br />

Dra ut nätskiljevägg<br />

Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />

på sidan 81.<br />

Utdragning<br />

› Dra ut nätskiljeväggen med hjälp av tungan A » bild 79 ur huset B i riktning<br />

mot hållaren C .<br />

› Sätt in tvärstången i ett av fästena C och tryck den framåt.<br />

› Sätt på samma vis in tvärstången på den andra sidan i fästet C .<br />

Upprullning<br />

› Dra tvärstången, först på den ena, sedan på den andra sidan något bakåt och ta<br />

ur den ur fästena C » bild 79.<br />

› Håll tvärstången så att nätskiljeväggen kan rulla upp långsamt och utan skador<br />

i huset B .<br />

Om man vill använda hela bagagerummet, kan det upprullbara bagagerumsskyddet<br />

demonteras» bild 70.<br />

82 Handhavande<br />

<br />

Använda nätskiljeväggen bakom framsätet<br />

ä<br />

Bild 80<br />

Dra ut nätskiljevägg<br />

Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />

på sidan 81.<br />

Utdragning<br />

› Fäll fram baksätena» Sidan 73.<br />

› Dra ut nätskiljeväggen med hjälp av tungan A » bild 80 ur höljet B .<br />

› Sätt in tvärstången i fästet C först på ena sidan och tryck framåt.<br />

› Sätt på samma vis in tvärstången på den andra sidan i fästet C .<br />

Upprullning<br />

› Dra tvärstången, först på den ena, sedan på den andra sidan något bakåt och ta<br />

ur den ur fästena C .<br />

› Håll tvärstången så, att nätskiljeväggen kan rullas in i huset B långsamt och<br />

utan skada.<br />

› Fäll tillbaka baksätena till normalläge.


Montera och demontera nätskiljevägg<br />

ä<br />

Bild 81<br />

Baksäte: Nätskiljeväggshus<br />

Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />

på sidan 81.<br />

Demontering<br />

› Fäll fram baksätena» Sidan 73.<br />

› Öppna höger bakdörr.<br />

› Skjut nätskiljeväggshuset A » bild 81 i pilens riktning 1 och ta ut det ur fästet<br />

på baksätet i pilens riktning 2 .<br />

Montering<br />

› Placera nätskiljeväggshusets urtag i fästena på baksätets ryggstöd.<br />

› Skjut nätskiljeväggshuset motsatt pilens riktning 1 tills det tar stopp.<br />

› Fäll tillbaka baksätena till normalläge.<br />

Takräcke<br />

ä Inledning<br />

I detta kapitel finns information om:<br />

Infästningspunkter 84<br />

Taklast 84<br />

<br />

VARNING<br />

■ Godset på takräcket måste fästas säkert - olycksrisk!<br />

■ Säkra alltid lastgodset ordentligt med lämpliga och oskadade förankringslinor<br />

eller spännband.<br />

■ Fördela lastgodset jämnt på takräcket.<br />

■ Vid transport av tunga eller stora föremål på takräcket förändras köregenskaperna<br />

genom att tyngdpunkten flyttas samt genom förstorat vindfång -<br />

olycksrisk! Anpassa därför körstil och hastighet efter de aktuella omständigheterna.<br />

■ Undvik abrupta och plötsliga kör- och bromsmanövrer<br />

■ Anpassa hastigheten och körstilen efter sikt-, väder-, vägbane- och trafikförhållandena.<br />

■ Den tillåtna taklasten, det tillåtna axeltrycket och tillåtna totalvikten för fordonet<br />

får under inga omständigheter överskridas - olycksrisk!<br />

VIKTIGT<br />

■ Använd endast av <strong>ŠKODA</strong> godkända takräcken.<br />

■ Om man använder andra takräckessystem eller om takräcket inte är monterat<br />

enligt föreskrifterna, täcks inte följdskador på bilen genom garantin. Därför måste<br />

de medföljande monteringsanvisningarna för takräckessystemet alltid följas.<br />

■ På bilar med elektrisk soltak eller panorama.soltak ska man därför se till att det<br />

öppnade soltaket eller panorama-soltaket inte tar i godset.<br />

■ Se därför upp så att inte bakluckan stöter i taklasten när den öppnas.<br />

■ Höjden på fordonet förändras genom monteringen av takräcket och lastgodset<br />

på detta. Jämförbar höjden på fordonet med befintliga passagehöjder, på t.ex. viadukter<br />

och garageportar.<br />

■ Demontera alltid takräcket före inkörning i en biltvättanläggning.<br />

■ Var noga med att takantennen inte begränsas av det pålagda lastgodset.<br />

Miljövård<br />

Bränsleförbrukningen stiger på grund av det högre luftmotståndet.<br />

Sitta och förvara<br />

83


Infästningspunkter<br />

ä<br />

Bild 82<br />

Infästningspunkter för grundtakräcke<br />

Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />

på sidan 83.<br />

Montering och demontering ska ske enligt medföljande anvisningar.<br />

VIKTIGT<br />

Observera anvisningarna för montering och demontering i den bifogade handledningen.<br />

Observera<br />

■ Uppsök en fackverkstad vid oklarheter eller problem.<br />

■ Bilden gäller inte bilar typ Combi-fordon.<br />

Taklast<br />

ä<br />

Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />

på sidan 83.<br />

Den tillåtna taklasten (inklusive takräcket) på 100 kg och den godkända totalvikten<br />

för bilen får inte överskridas.<br />

Vid användning av takräckessystem med lägre belastbarhet kan den tillåtna taklasten<br />

inte utnyttjas. I dessa fall får tackräcket endast belastas upp till den maximala<br />

viktgränsen som anges i monteringsanvisningarna.<br />

84 Handhavande<br />

<br />

<br />

Mugghållare<br />

ä Inledning<br />

I detta kapitel finns information om:<br />

Mugghållare i främre mittkonsolen 84<br />

Mugghållare i bakre mittkonsolen 85<br />

VARNING<br />

■ Ställ aldrig varma dryckesbehållare i mugghållaren. När bilen rör sig, kan den<br />

varma drycken stänka ut - risk för brännskador!<br />

■ Använd inga bräckliga dryckeskärl (av t.ex. glas, porslin). Vid en olycka kan<br />

det leda till personskador.<br />

VIKTIGT<br />

■ Låt inte öppna dryckesbehållare stå i mugghållaren under färd. De kan t.ex. vid<br />

inbromsning skvalpa ut och därvid skada elektriska komponenter eller stolsklädseln.<br />

■ Innan armstödet lyfts upp, skjut först in mugghållaren.<br />

Mugghållare i främre mittkonsolen<br />

ä<br />

Bild 83<br />

Mittkonsol fram: Mugghållare<br />

Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />

på sidan 84.<br />

I fördjupningarna kan två dryckesbehållare ställas» bild 83. £


Vid fordon med ett lock för mugghållaren, kan denna övertäckas genom att dra i<br />

grepp A .<br />

Mugghållare i bakre mittkonsolen<br />

Bild 84 Armstöd bak: Mugghållare / Skjut in mugghållare<br />

ä<br />

Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />

på sidan 84.<br />

I mugghållarna kan två dryckesbehållare ställas.<br />

› Tryck i pilens riktning på framsidan av armstödet » bild 84 - , mugghållaren<br />

åker ut.<br />

› För att skjuta in mugghållaren igen, tryck på mittendelen av mugghållaren<br />

» bild 84 - och skjut in denna i armstödet.<br />

<br />

<br />

Askkopp<br />

Askkopp fram<br />

Bild 85<br />

Mittkonsol: Askkopp fram<br />

Ta ut askkoppsinsatsen<br />

› Öppna askkoppen» bild 91.<br />

› Fatta tag i askkoppsinsatsen i området A » bild 85 och dra ut den i pilens riktning.<br />

Sätta i askkoppsinsats<br />

› Sätt i askkoppsinsatsen lodrätt neråt.<br />

VARNING<br />

Stoppa aldrig brännbara föremål i askkoppen - brandfara! <br />

Askkopp bak<br />

Bild 86<br />

Mittkonsol: Askkopp bak £<br />

Sitta och förvara<br />

85


Ta ut askkoppsinsatsen<br />

› Öppna askkoppen» bild 98.<br />

› Fatta tag i insatsen i området märkt med pilar » bild 86 och ta ut den.<br />

Sätta i askkoppsinsats<br />

› Sätt i askkoppsinsatsen i fästet och tryck in det.<br />

VARNING<br />

Stoppa aldrig brännbara föremål i askkoppen - brandfara! <br />

Cigarettändare, 12 V-uttag<br />

Cigarettändare<br />

Använda cigarettändaren<br />

› Tryck på tändarknappen A » bild 86 eller B » bild 85.<br />

› Vänta tills tändarknappen hoppar ut.<br />

› Ta genast ur cigarettändare och använd den.<br />

› Stick tillbaka cigarettändaren i eluttaget.<br />

VARNING<br />

■ Var försiktig vid användande av cigarettändaren! Olämplig användning av cigarettändaren<br />

kan orsaka brännskador.<br />

■ Cigarettändaren fungerar också vid frånslagen tändning och vid urtagen<br />

tändningsnyckel. Lämna därför aldrig barn utan uppsikt i fordonet.<br />

Observera<br />

■ Öppningen för cigarettändaren kan även användas som 12 V-uttag för elektriska<br />

förbrukare » sidan 86, 12 V-uttag.<br />

■ Ytterligare anvisningar » sidan 192, Tillbehör, ändringar och byte av delar. <br />

86 Handhavande<br />

12 V-uttag<br />

Bild 87 Bagagerum: Uttag / Bagagerum: Uttag (Combi)<br />

Översikt av 12 V eluttag<br />

I mittkonsolen fram - B » bild 85.<br />

I mittkonsolen bak - A » bild 86.<br />

I bagagerummet» bild 87.<br />

Använda eluttaget<br />

› Avlägsna kåpan till eluttaget eller cigarrettändaren eller öppna kåpan till eluttaget.<br />

› Stick in kontakten till den elektriska förbrukaren i eluttaget.<br />

Ytterligare anvisningar » sidan 192, Tillbehör, ändringar och byte av delar.<br />

VARNING<br />

■ Felaktig användning av 12 V-uttaget och elektriska tillbehör kan orsaka<br />

brand, brännskador och andra svåra skador.<br />

■ Lämna aldrig barn utan uppsikt i fordonet. 12 V-uttaget och anslutna apparater<br />

kan även användas vid avstängd tändning eller vid utdragen tändningsnyckel.<br />

■ Om den anslutna elektriska utrustningen blir för varm, stäng genast av den<br />

och koppla från elanslutningen. £


VIKTIGT<br />

■ Överskrid aldrig det maximala effektuttaget, då kan elsystemet i fordonet skadas.<br />

■ Vid stillastående motor och inkopplade förbrukare laddas bilens bilbatterier ur -<br />

risk för urladdning av bilbatteriet!<br />

■ För att undvika skador på 12 V-uttaget använd endast passande stickkontakter.<br />

■ Använd endast tillbehör som är godkända enligt gällande riktlinjer med avseende<br />

på elektromagnetisk kompatibilitet.<br />

■ Före tillslag eller avstängning av tändningen samt innan motorn startas, stäng<br />

av den till 12 V-uttaget anslutna utrustningen, för att undvika skador genom<br />

spänningssvängningar.<br />

■ Beakta bruksanvisningen till anslutna apparater!<br />

Observera<br />

12 V-uttaget kan endast användas för anslutning av godkända elektriska tillbehör<br />

med ett effektuttag på upp till 120 Watt.<br />

Förvaringsfack<br />

Översikt<br />

Följande förvaringar finns i fordonet:<br />

Förvaringsfack på passagerarsidan » Sidan 87<br />

Förvaringsfack på förarsidan » Sidan 88<br />

Förvaringsfack i främre mittkonsolen » Sidan 88<br />

Förvaringsficka i mittkonsol fram » Sidan 88<br />

Glasögonfack » Sidan 89<br />

Förvaringsfack i framdörrarna » Sidan 89<br />

Förvaringsfack under passagerarstolen » Sidan 89<br />

Armstöd fram med förvaringsfack » Sidan 89<br />

Armstöd bak med förvaringsfack » Sidan 90<br />

Förvaringsfack i bakre mittkonsolen » Sidan 90<br />

Förvaringsfack för paraply » Sidan 90<br />

Bakryggstöd med instickslucka » Sidan 91<br />

Uttagbar lastsäck » Sidan 91<br />

<br />

Sidofack i bagagerummet » Sidan 92<br />

Låsbart sidofack (Combi) » Sidan 92<br />

Icke låsbart sidofack (Combi) » Sidan 92<br />

VARNING<br />

■ Lägg inget på instrumentbrädan. Där lagda föremål kan under färd (vid inbromsning<br />

eller kurvtagning) kana iväg eller falla ner och störa uppmärksamheten<br />

på trafikförhållandena - olycksrisk!<br />

■ Säkerställ under färden att inget föremål som är placerat i mittkonsolen eller<br />

i andra förvaringsfack kan ramla ner på förarsidans golv. Det går då kanske<br />

inte att koppla ur, bromsa eller ge gas - olycksrisk!<br />

■ Av säkerhetsskäl måste förvaringsfacken alltid vara stängt under färd. <br />

Förvaringsfack på passagerarsidan<br />

Öppna och stänga förvaringsfack på passagerarsidan<br />

› Tryck på knappen » bild 88, luckan fälls ner.<br />

› Fäll upp luckan tills det hörs att den klickar i.<br />

I förvaringsfacket finns en pennhållare.<br />

Bild 88<br />

Instrumentbräda: Förvaringsfack<br />

på passagerarsidan<br />

Sitta och förvara<br />

87


Kyla förvaringsfacket på passagerarsidan<br />

Bild 89<br />

Förvaringsfack: Manövrering av<br />

kylning<br />

› Lufttillförseln öppnas genom att spaken dras i pilens riktning » bild 89.<br />

› Genom att trycka på spaken stängs lufttillförseln.<br />

När lufttillförseln öppnats och klimatanläggningen är inkopplad, strömmar kyld<br />

luft in i handskfacket.<br />

Om lufttillförseln öppnas vid frånkopplad klimatanläggning, strömmar friskluft eller<br />

luft från passagerarutrymmet in i förvaringsfacket.<br />

Om man använder kupévärmen eller om man inte utnyttjar kylningen av förvaringsfacket,<br />

rekommenderar vi att lufttillförseln stängs.<br />

Förvaringsfack på förarsidan<br />

Bild 90<br />

Instrumentbräda: Förvaringsfack<br />

på förarsidan<br />

› Förvaringsfacket öppnas genom att man lyfter i handtaget och fäller upp i pilens<br />

riktning » bild 90.<br />

88 Handhavande<br />

<br />

<br />

Förvaringsfack i främre mittkonsolen<br />

Bild 91<br />

Mittkonsol fram: Förvaringsfack<br />

› Tryck på nedre delen av förvaringsfackets lock i pilens riktning i området<br />

A » bild 91, locket fälls in.<br />

VARNING<br />

Avlastningsfacket ersätter ingen askkopp och får inte heller användas för detta<br />

- brandfara! <br />

Förvaringsficka i mittkonsol fram<br />

VARNING<br />

Bild 92<br />

Mittkonsol fram: Förvaringsficka<br />

I förvaringsfickan får endast mjuka föremål upp till 0,5 kg vikt stuvas in. Tunga<br />

föremål säkras inte tillräckligt - skaderisk! £


VIKTIGT<br />

I förvaringsfickan får inga vassa föremål stuvas; dessa kan skada förvaringsfickan. <br />

Glasögonfack<br />

› Tryck på knappen A » bild 93, facket fälls ner.<br />

VIKTIGT<br />

Bild 93<br />

Detalj av innertak: Glasögonfack<br />

■ Lägg inga värmekänsliga föremål i glasögonfacket - de kan skadas.<br />

■ Förvaringsfacket får endast öppnas för att ta ut eller lägga i glasögon och ska<br />

annars hållas stängt.<br />

■ På bilar med stöldskyddsanordning försämrar ett öppnat glasögonfack funktionen<br />

för kupéövervakningens sensorer.<br />

Förvaringsfack i framdörrarna<br />

Bild 94<br />

Förvaringsfack i framdörrarna<br />

<br />

VARNING<br />

Använd facken i dörrpanelerna » bild 94 uteslutande för att förvara mindre föremål<br />

som inte sticker ut ur facket så att de inkräktar på sidoairbagens arbetsfält.<br />

<br />

Förvaringsfack under passagerarstolen<br />

Bild 95<br />

Passagerarstol: Förvaringsfack<br />

› Dra i handtaget för att öppna luckan » bild 95.<br />

› Håll i handtaget vid stängning av luckan tills facket är stängt.<br />

VIKTIGT<br />

Förvaringsfacket är avsett för förvaring av små föremål upp till en vikt på 1,5 kg. <br />

Armstöd fram med förvaringsfack<br />

Bild 96<br />

Armstöd: Förvaringsfack<br />

Armstödet är inställbart i höjd- och längdriktning. £<br />

Sitta och förvara<br />

89


Öppna förvaringsfack<br />

› Öppna locket till armstödet i pilens riktning» bild 96.<br />

Stänga förvaringsfack<br />

› Öppna locket tills det tar stopp, först sedan kan det fällas ner.<br />

Ställ in höjden<br />

› Fäll först ner locket och lyft det sedan i pilens riktning till ett av de 4 spärrlägena.<br />

Inställning i längdriktningen<br />

› Skjut locket till önskat läge.<br />

Observera<br />

Innan du drar åt handbromsen, skjut locket till armstödet bakåt ända till anslaget. <br />

Armstöd bak med förvaringsfack<br />

Armstödet kan fällas ner för ökad komfort.<br />

Bild 97<br />

Armlæn bagi<br />

Det finns ett förvaringsfack i armstödet. Facket öppnas,genom att knappen på<br />

framsidan trycks in » bild 97 och locket höjs.<br />

90 Handhavande<br />

<br />

Förvaringsfack i bakre mittkonsolen<br />

Bild 98<br />

Mittkonsol bak: Förvaringsfack<br />

Förvaringsfacket är utrustat med en uttagbar insats.<br />

› Öppna förvaringsfacket genom att dra i handtaget A » bild 98 i pilens riktning.<br />

VARNING<br />

Avlastningsfacket ersätter ingen askkopp och får inte heller användas för detta<br />

- brandfara! <br />

Förvaringsfack för paraply<br />

Förvaringsfacket för paraplyet finns i vänster bakdörr.» bild 99<br />

Observera<br />

Ett paraply finns i sortimentet <strong>ŠKODA</strong> Originaltillbehör.<br />

Bild 99<br />

Dörr vänster bak: Förvaringsfack<br />

för paraply


Bakryggstöd med instickslucka<br />

Bild 100 Baksäte: Handtag på luckan/Bagagerum: Upplåsningsknapp<br />

Efter framfällning av armstödet bak och locket blir en öppning fri i bakryggstödet,<br />

genom vilken den uttagbara instickssäcken med skidor kan skjutas. Armstödet<br />

och locket kan fällas fram från kupén eller bagagerummet.<br />

Öppna från kupén<br />

› Fälla ner armstödet bak» bild 63.<br />

› Dra handtaget upp till anslaget och fäll ner locket » bild 100 - .<br />

Öppna från bagagerummet<br />

› Skjut upplåsningsknappen 1 » bild 100 nedåt och fäll locket (med armstödet)<br />

framåt.<br />

Stänga<br />

› Fäll upp luckan och armstödet bak till anslaget - luckan måste låsa hörbart.<br />

Se alltid till att armstödet efter stängning har låst ordentligt. Detta syns genom<br />

att det röda fältet ovanför upplåsningsknappen A i bagagerummet inte längre är<br />

synligt.<br />

VARNING<br />

Insticksluckan är uteslutande avsedd för transport av skidor, vilka är placerade<br />

i den uttagbara lastsäcken och säkrade på korrekt sätt» Sidan 91. <br />

Lastsäck<br />

Den uttagbara lastsäcken ska enbart användas för transport av skidor.<br />

Bild 101<br />

Säkring av lastsäcken<br />

Ladda<br />

› Öppna bakluckan.<br />

› Fäll ner armstödet bak och locket i ryggstödet» sidan 91, Bakryggstöd med instickslucka.<br />

› Lägg in den tomma uttagbara lastsäcken så att änden med kardborreförslutningen<br />

ligger i bagagerummet.<br />

› Skjut in skidorna från bagagerummet i den uttagbara lastsäcken» .<br />

› Stäng lastsäcken.<br />

Säkra<br />

› Dra i den fria änden på bandet A för att surra fast skidorna framför bindningarna»<br />

bild 101.<br />

› Fäll ryggstödet något framåt.<br />

› Trä fästbandet B genom öppningen i ryggstödet till den övre delen av ryggstödet.<br />

› Fäll därefter tillbaks ryggstödet tills låsknappen låser - kontrollera detta genom<br />

att dra i ryggstödet.<br />

› Stick in säkringsbandet B i låset C tills detta hörbart klickar i.<br />

På fordon med nätskiljevägg, för förbi säkringsbandet B till höljet med det inrullade<br />

skiljenätet. Efter fastsättning av nätskiljeväggen är det inte längre möjligt<br />

att rulla ut nätskiljeväggen. £<br />

Sitta och förvara<br />

91


VARNING<br />

■ Efter lastning med skidor måste lastsäcken säkras med säkerhetsbandet B .<br />

■ Fästbandet A måste sitta åt runt skidorna.<br />

■ Se till att fästbandet A sitter runt skidorna framför bindningarna (se även<br />

den tryckta bilden på den uttagbara lastsäcken).<br />

■ Den totala vikten av de transporterade skidorna får inte överstiga 17 kg.<br />

Observera<br />

■ Den uttagbara lastsäcken är avsedd för fyra par skidor.<br />

■ Skidor och stavar ska läggas med spetsarna bakåt i den uttagbara genomlastningssäcken.<br />

■ Om det finns flera par skidor i den uttagbara lastsäcken, ska bindningarna ligga<br />

på samma höjd.<br />

■ Den uttagbara genomlastningssäcken får inte vikas ihop fuktig eller läggas undan<br />

fuktig.<br />

Sidofack i bagagerummet<br />

Bild 102 Bagagerum: Sidofack - vänster/höger.<br />

› Facket öppnas genom att vrida låset i pilens riktning» bild 102.<br />

På några bilar finns den i det vänstra facket för batteriet » Sidan 181. Detta fack<br />

är utmärkt med symbolen och kan öppnas genom att låsningarna vrids med<br />

t.ex. ett mynt eller en plan skruvmejsel.<br />

I facket till höger » bild 102 finns CD-växlaren och TV-tunern.<br />

I detta fack kan även förbandslådan stuvas.<br />

92 Handhavande<br />

<br />

<br />

Låsbart sidofack (Combi)<br />

Bild 103<br />

Bagagerum: Stängbart sidofack<br />

› Facket öppnas genom att man drar i handtaget i pilens riktning» bild 103.<br />

I detta fack finns CD-växlaren och TV-mottagaren.<br />

I detta fack kan även förbandslådan och varningstriangeln stuvas.<br />

Icke låsbart sidofack (Combi)<br />

Bild 104<br />

Icke låsbart sidofack<br />

Kåpan till sidofacket kan tas ur och därigenom kan bagagerummet göras större.<br />

› Fatta tag i övre delen av kåpan och ta försiktigt ur den i pilens riktning»<br />

bild 104.<br />

VIKTIGT<br />

Var försiktig så att kåpan till sidofacket och ursparningarna i kåpan inte skadas<br />

vid montering/demontering.


Klädkrokar<br />

Klädkrokarna är placerade på mittstolparna och på handtaget i innertaket över<br />

bakdörrarna.<br />

VARNING<br />

■ Se till så att inte upphängda kläder skymmer sikten bakåt.<br />

■ Häng endast upp lätta kläder och var noga med att det i fickorna inte finns<br />

tunga eller vassa föremål.<br />

■ Använd inte klädhängare för upphängning av kläder, eftersom detta inkräktar<br />

på huvudairbagens funktion.<br />

VIKTIGT<br />

Den maximala tillåtna belastningen för krokarna är 2 kg.<br />

Parkeringsbiljetthållare<br />

Bild 105<br />

Vindruta: Parkeringsbiljetthållare<br />

Hållaren för parkeringsbiljett är avsedd t.ex. för placering av kvittot vid avgiftsbelagda<br />

parkeringsplatser.<br />

VARNING<br />

Innan man kör iväg måste biljetten alltid avlägsnas, så att förarens synfält<br />

inte begränsas. <br />

<br />

Sitta och förvara<br />

93


Klimatanläggning<br />

Inledande information<br />

Beskrivning och anvisningar<br />

Värmeverkan är beroende av kylvätsketemperaturen; full värmeeffekt finns tillgänglig<br />

först vid driftsvarm motor.<br />

Vid inkopplad kylning, sjunker temperaturen och luftfuktigheten i bilen. Därmed<br />

höjs de åkandes välbefinnande vid höga yttertemperaturer och hög luftfuktighet.<br />

Under den kalla årstiden förhindras imbildning på rutorna.<br />

För att öka kyleffekten, kan man kortvarigt välja att cirkulera luften.<br />

Anvisningarna om luftåtercirkulation på klimatanläggningen » Sidan 97 resp.<br />

Climatronic » Sidan 99 måste beaktas.<br />

För att uppvärmning och kylning ska fungera utan problem måste luftintaget<br />

framför vindrutan vara fritt från is, snö och löv.<br />

Efter att kylningen kopplats till kan det droppa kondensvatten från klimatanläggningens<br />

förångare och bilda en vattenpöl under bilen. Detta är normalt och inget<br />

tecken på otätheter!<br />

VARNING<br />

■ Det är viktigt för trafiksäkerheten att alla fönsterrutor är fria från is, snö och<br />

imma. Gör er därför förtrogen med riktigt handhavande av värme och ventilation,<br />

avfuktning och avfrostning av fönsterrutorna, liksom med kylfläkten.<br />

■ Låt inte luftåtercirkulationen vara inkopplad under längre tid, eftersom den<br />

"förbrukade" luften kan trötta ut förare och passagerare, minska uppmärksamheten<br />

och eventuellt medföra att rutorna immar igen. Olycksrisken ökar.<br />

Koppla från luftåtercirkulationen, så snart fönsterrutorna immar igen.<br />

94 Handhavande<br />

Observera<br />

■ Den förbrukade luften leds ut genom ventilationsöppningar i bagageutrymmet.<br />

■ Vi rekommenderar, att man vid inkopplad luftåtercirkulation inte röker, eftersom<br />

röken som sugs ut ur passagerarutrymmet lagras på klimatanläggningens<br />

förångare. Detta leder till bestående lukt när klimatanläggningen är i drift, vilken<br />

endast kan åtgärdas med stora insatser och höga kostnader (byte av förångare).<br />

■ För att klimatanläggningen ska fungera felfritt får inte luftmunstyckena täckas<br />

över med några föremål.<br />

Ekonomiskt handhavande av klimatanläggningen<br />

Vid kyldrift förbrukar klimatanläggningens kompressor motoreffekt och påverkar<br />

därmed bränsleförbrukningen.<br />

Om den uppställda bilens passagerarutrymme blivit mycket uppvärmd av solinstrålning,<br />

rekommenderar vi, att man kortvarigt öppnar fönster och dörrar, så att<br />

den varma luften kan ventileras ut.<br />

Kylsystemet ska inte kopplas in under färd om fönstren är öppna.<br />

Om önskad kupétemperatur kan uppnås utan att kylsystemet kopplas in, ska friskluftdrift<br />

väljas.<br />

Miljövård<br />

Genom att köra bränslesnålt sänker man också de miljöskadliga utsläppen.<br />

Funktionsstörningar<br />

Om kylningen inte arbetar vid yttertemperaturer över +5 föreligger en funktionsstörning.<br />

Detta kan bero på följande:<br />

› En av säkringarna har brunnit av. Kontrollera säkringen och byt om nödvändigt»<br />

Sidan 204.<br />

› Kylningen kopplas automatiskt från tillfälligt, om motorns kylvätsketemperatur<br />

är för hög » Sidan 11.<br />

Om man inte själv kan åtgärda funktionsstörningen eller kylningseffekten avtar,<br />

skall kylsystemet stängas av. Uppsök en fackverkstad.


Luftmunstycken<br />

Bild 106 Luftmunstycken fram<br />

Bild 107 Luftmunstycken bak<br />

Öppna luftmunstycken<br />

› Ställ vridknappen i läge .<br />

Stänga luftmunstycken<br />

› Ställ vridknappen i läge 0.<br />

Ändra luftutströmningsriktningen<br />

› Vågrät och lodrät riktning på luftströmmen ställs in med det skjutbara handtaget<br />

i mitten på det aktuella luftmunstycket.<br />

Luftmunstyckena 2, 3 » bild 106 och 5 » bild 107 kan stängas och öppnas individuellt.<br />

Ur de öppnade luftmunstyckena strömmar beroende på vredets läge och de yttre<br />

klimatbetingelserna uppvärmd, icke uppvärmd resp. kyld luft.<br />

Klimatanläggning (manuell klimatanläggning)<br />

Beskrivning<br />

Beskrivning av klimatanläggning<br />

Kylningen fungerar endast, när knappen AC » bild 108 1 är intryckt, och följande<br />

villkor är uppfyllda:<br />

› motor igång,<br />

› Utomhustemperatur över ca. +2 °C och<br />

› fläktomkopplaren tillkopplad (läge 1 till 4).<br />

Under vissa omständigheter, med inkopplad kylning, kan det ur munstyckena<br />

komma luft med en temperatur på ca 5 °C. Vid långvarig och ojämn fördelning av<br />

luftströmmen ur munstyckena och stora temperaturskillnader, t.ex. vid urstigning<br />

ur bilen, kan det hos känsliga personer leda till förkylningssjukdomar.<br />

Observera<br />

■ Vi rekommenderar er att rengöra klimatanläggningen en gång per år genom<br />

fackverkstads försorg.<br />

Klimatanläggning<br />

95


Handhavande<br />

Bild 108 Klimatanläggning: Reglage<br />

Ställa in temperatur<br />

› Vrid vredet A » bild 108 åt höger för att höja temperaturen.<br />

› Vrid vredet A åt vänster för att sänka temperaturen.<br />

Reglera fläkten<br />

› Vrid fläktomkopplaren B till ett av lägena 1 till 4 för att koppla in fläkten.<br />

› Vrid fläktomkopplaren B till läge 0 för att koppla från fläkten.<br />

› Tryck på knapp 4 , för att stänga av friskluftstillförseln, dvs. använda luftåtercirkulation»<br />

Sidan 97<br />

Reglera luftfördelningen<br />

› Med luftfördelningsreglaget C regleras riktningen av luftutloppet» Sidan 95.<br />

Koppla till och från kylsystemet<br />

› Tryck in knappen AC 1 » bild 108. I knappen lyser kontrollampan.<br />

› Genom att på nytt trycka på knappen AC kopplas klimatanläggningen från.<br />

Kontrollampan i knappen slocknar.<br />

Bakruteuppvärmning<br />

› Tryck på knappen 2 . Ytterligare information » Sidan 61.<br />

Tillsatsvärme (parkeringsvärme)<br />

› Tryck på knappen 3 för att direkt koppla till/från tillsatsvärmen (parkeringsvärme<br />

och -ventilation). Ytterligare information » Sidan 100.<br />

96 Handhavande<br />

Observera<br />

■ Vid avfrostning av vindruta och sidorutor utnyttjas hela värmeeffekten. Då leds<br />

ingen varmluft till fotutrymmet. Det kan leda till inskränkning av värmekomforten.<br />

■ Kontrollampan i knappen AC lyser efter inkoppling, även om inte alla förhållanden<br />

för kylsystemets aktiverande är uppfyllda. Därigenom signaleras kylberedskap<br />

för den händelse att alla villkoren blir uppfyllda » sidan 95, Beskrivning av<br />

klimatanläggning.


Ställa in klimatanläggningen<br />

Rekommenderade grundinställningar av klimatanläggningens manöverelement<br />

vid respektive driftläge:<br />

Inställning<br />

Vridreglagets ställning Knapp<br />

A B C 1 4<br />

Avfrosta vindruta och sidorutor<br />

- avlägsna immaa) Önskad temperatur 3 eller 4 <br />

<strong>Auto</strong>matiskt inkopplad<br />

b)<br />

Koppla ej in<br />

Luftmunstycken 2<br />

Öppna och rikta mot sidorutan<br />

Snabbaste uppvärmning Till anslag åt höger 3 Frånkopplad Koppla in kortvarigt Öppna<br />

Angenäm värme Önskad temperatur 2 eller 3 <br />

Snabbast avkylning<br />

Till anslag åt vänster<br />

Frånkopplad Koppla ej in Öppna<br />

Kort 4, därefter<br />

2 eller 3 Inkopplad Koppla in kortvarigt Öppna<br />

Optimal kylning Önskad temperatur 1, 2 resp. 3 Inkopplad Koppla ej in Öppna och rikta mot taket<br />

Friskluftsfunktion - ventilation<br />

Till anslag åt vänster<br />

Önskat läge Frånkopplad Koppla ej in Öppna<br />

a) I länder med hög luftfuktighet rekommenderas att inte använda denna inställning. Det kan leda till kraftig avkylning av fönsterglaset så att imbildning uppstår.<br />

b) Kontrollampan i knappen 1 lyser efter inkoppling, även om inte alla förhållanden för kylsystemets aktiverande är uppfyllda. Därigenom signaleras kylberedskap för den händelse att alla villkoren blir uppfyllda<br />

» sidan 95, Beskrivning av klimatanläggning.<br />

Observera<br />

■ Reglage A , B , C och knapp 1 och 4 » bild 108.<br />

■ Luftmunstycken 2 » bild 106.<br />

■ Vi rekommenderar att luftmunstyckena 3 » bild 106 lämnas i öppet läge.<br />

Luftåtercirkulation<br />

Vid luftåtercirkulation förhindras till stor del att förorenad ytterluft kommer in i<br />

kupén, t.ex. vid körning i tunnlar och köer.<br />

Koppla till luftåtercirkulation<br />

› Tryck på knappen 4 » bild 108, i knappen tänds kontrollampan.<br />

Koppla från luftåtercirkulation<br />

› Tryck på knappen igen - kontrollampan i knappen slocknar.<br />

<br />

När luftfördelningsreglaget C står i läge » bild 108 kopplas luftåtercirkulationen<br />

automatiskt från. Genom att trycka flera gånger på knappen kan luftåtercirkulationen<br />

slås till igen även i detta läge.<br />

VARNING<br />

Låt inte luftåtercirkulationen vara inkopplad under längre tid, eftersom den<br />

"förbrukade" luften kan trötta ut förare och passagerare, minska uppmärksamheten<br />

och eventuellt medföra att rutorna immar igen. Olycksrisken ökar.<br />

Koppla från luftåtercirkulationen, så snart fönsterrutorna immar igen. <br />

Klimatanläggning<br />

97


Climatronic (automatisk klimatanläggning)<br />

Beskrivning<br />

Climatronic håller helt automatiskt en komforttemperatur. För att uppnå detta<br />

förändras automatiskt temperaturen på den utströmmande luften, fläktens läge<br />

och luftfördelningen. Även solinstrålningen kompenseras av anläggningen, så att<br />

ingen reglering för hand efteråt är nödvändig. <strong>Auto</strong>matdriften » Sidan 99 garanterar<br />

högsta möjliga välbefinnande under varje årstid.<br />

Beskrivning av Climatronic<br />

Kylningen fungerar endast när följande villkor är uppfyllda:<br />

› motor igång,<br />

› yttertemperatur över ca. +2 °C,<br />

› AC inkopplad.<br />

För att garantera kylningen vid högre belastning, kopplas klimatkompressorn från<br />

vid höga kylvätsketemperaturer.<br />

Rekommenderad inställning för alla årstider:<br />

› Ställ in den önskade temperaturen, vi rekommenderar 22°C.<br />

› Tryck på knappen AUTO » bild 109.<br />

› Ställ luftmunstyckena 2 och 3 så att luftströmmen riktas något uppåt.<br />

Ventilation av bilen med frånslagen tändning<br />

På bilar med elektrisk sollucka med solceller kopplar vid tillräcklig solinstrålning<br />

friskluftsfläkten automatiskt om till "solcellsdrift" efter att tändningen slagits<br />

från. Solcellerna på solluckan levererar ström till friskluftsfläkten. Bilens innerutrymmen<br />

ventileras därigenom med friskluft.<br />

För optimal ventilation ska luftmunstyckena 2 och 3 vara öppnade » bild 106.<br />

Ventilationen fungerar endast med stängd sollucka.<br />

Observera<br />

■ Vi rekommenderar att rengöra Climatronic en gång per år genom fackverkstads<br />

försorg.<br />

■ På fordon som från fabrik har radio eller navigationssystem, visas informationen<br />

från Climatronic även på displayen till dessa. Denna funktion kan kopplas från, se<br />

bruksanvisningen för radion resp. radionavigationssystemet.<br />

<br />

98 Handhavande<br />

Översikt över reglagen<br />

Bild 109 Climatronic: Reglage<br />

Knapparna<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

Intensiv avfrostning av vindrutan <br />

Luftström mot rutorna <br />

Luftstrrm til overkroppen <br />

Luftström i fotutrymmet <br />

Luftåtercirkulation med luftkvalitetssensorn<br />

Bakruteuppvärmning <br />

Knappar / vridreglage<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

13<br />

14<br />

Inställning av temperatur för vänster sida, manövrering av sitsuppvärmning<br />

vänster framstol<br />

<strong>Auto</strong>matdrift AUTO<br />

Koppla från Climatronic OFF<br />

Inställning av fläktvarvtal <br />

Beroende på fordonets utrustning: Knapp för direkt till-/frånkoppling av parkeringsvärme<br />

» Sidan 100, eller till-/frånkoppling av vindruteuppvärmning<br />

» Sidan 61<br />

Till-/frånkoppling av temperaturinställning i dubbeldrift DUAL<br />

Koppla till och från kylsystemet AC<br />

Inställning av temperatur för höger sida, manövrering av sitsuppvärmning höger<br />

framstol £


Observera<br />

Under den övre knappraden finns kupétemperatursensor. Klistra inte över eller<br />

täck för sensorn, då kan Climatronic påverkas negativt.<br />

<strong>Auto</strong>matdrift<br />

<strong>Auto</strong>matdriften används för att hålla temperaturen konstant och avfukta fönsterrutorna<br />

i passagerarutrymmet.<br />

Koppla in automatdrift<br />

› Ställ in en temperatur mellan +18 °C och +26 °C.<br />

› Ställ luftmunstyckena 2 och 3 » bild 106så att luftströmmen riktas något uppåt.<br />

› Tryck på knappen AUTO . I höger eller vänster övre hörn tänds en kontrollampa,<br />

beroende på vilket driftläge som valdes senast.<br />

Om kontrollampan i övre högra hörnet på knappen AUTO lyser, arbetar Climatronic<br />

i "HIGH"-drift. "HIGH"-drift är standardinställning av Climatronic.<br />

Vid förnyad tryckning på knappen AUTO växlar Climatronic till "LOW"-drift och<br />

kontrollampan i övre vänstra hörnet tänds. Climatronic kör i detta driftläge med<br />

lågt fläktvarvtal. Det är faktiskt angenämare med hänsyn till ljudnivån, men man<br />

måste räkna med, att effektiviteten hos klimatanläggningen sjunker, framför allt<br />

när bilen är fullsatt.<br />

Genom ett till tryck på knappen AUTO växlas till läge "HIGH".<br />

<strong>Auto</strong>matikläget stängs av genom att en knapp för luftfördelningen trycks in eller<br />

fläktvarvtalet ökas eller minskas. Temperaturen regleras trots detta.<br />

Koppla till och från kylsystemet<br />

Koppla till och från kylsystemet<br />

› Tryck in knappen AC . I knappen lyser kontrollampan.<br />

› Genom att på nytt trycka på knappen AC kopplas klimatanläggningen från.<br />

Kontrollampan i knappen slocknar. Endast funktionen ventilation förblir aktiv,<br />

om yttertemperaturen inte kan uppnå några lägre temperaturer.<br />

Ställa in temperatur<br />

Kupétemperaturen för vänster och höger sida kan ställas in separat.<br />

<br />

<br />

<br />

› Efter tillslag av tändningen kan man med vridreglaget 7 ställa in temperaturen<br />

för båda sidorna.<br />

› Vill du ställa in temperaturen för höger sida, vrid reglaget 14 . Kontrollampan i<br />

knappen DUAL tänds, och indikerar att olika temperaturer kan ställas in för<br />

vänster och höger sida.<br />

När kontrollampan i knappen DUAL lyser, kan man inte använda vredet 7 för att<br />

ställa in temperaturen för båda sidor. Denna funktion återställs, genom att knappen<br />

DUAL trycks in. Kontrollampan i knappen slocknar.<br />

Kupétemperaturen kan ställas in mellan +18 °C och +26 °C. Inom detta område<br />

regleras innertemperaturen automatiskt. När en lägre temperatur än +18 °C väljs,<br />

lyser en blå symbol i början på den numeriska skalan. När en högre temperatur än<br />

+26 °C väljs, lyser en röd symbol i slutet av den numeriska skalan. I båda ändlägena<br />

går Climatronic med maximal kyl- resp värmeeffekt. Då sker ingen temperaturreglering.<br />

Vid långvarig och ojämn fördelning av luftströmmen ur munstyckena (speciellt i<br />

fotutrymmet) och stora temperaturskillnader, t.ex. vid urstigning ur bilen, kan det<br />

hos känsliga personer leda till förkylningssjukdomar.<br />

<br />

Luftåtercirkulation<br />

Vid luftåtercirkulation förhindras i största mån att förorenad ytterluft kommer in i<br />

innerutrymmet, t ex vid passering av tunnlar och i köer. Om luftkvalitetssensorn<br />

vid inkopplad automatisk luftåtercirkulation känner av en tydlig ökning av koncentrationen<br />

skadliga ämnen, kopplas luftcirkulationen in tillfälligt. När koncentrationen<br />

av skadliga ämnen sjunker till normal nivå, kopplas luftåtercirkulationen<br />

bort automatiskt, så att friskluft åter kan tillföras i kupéutrymmet. Vid luftåtercirkulation<br />

sugs luften ut ur bilens innerutrymme och leds tillbaks till passagerarutrymmet.<br />

Vid inkopplad automatisk luftåtercirkulation mäter en luftkvalitetssensor<br />

koncentrationen av skadliga ämnen i den insugna luften.<br />

Koppla till luftåtercirkulation<br />

› Tryck på knappen flera gånger, tills kontrollampan på vänster sida av knappen<br />

tänds.<br />

Inkoppling av automatisk luftåtercirkulation<br />

› Tryck på knappen flera gånger, tills kontrollampan på höger sida av knappen<br />

tänds. £<br />

Klimatanläggning<br />

99


Tillfällig frånkoppling av automatisk luftåtercirkulation<br />

› När luftkvalitetssensorn vid oangenäm lukt inte automatiskt kopplar om till luftåtercirkulation,<br />

kan man själv koppla till denna genom att trycka på knappen<br />

. I knappen lyser kontrollampan på vänster sida.<br />

Koppla från luftåtercirkulation<br />

› Tryck på knappen AUTO eller tryck flera gånger på knappen tills kontrollamporna<br />

i knappen slocknar.<br />

VARNING<br />

Låt inte luftåtercirkulationen vara inkopplad under längre tid, eftersom den<br />

"förbrukade" luften kan trötta ut förare och passagerare, minska uppmärksamheten<br />

och eventuellt medföra att rutorna immar igen. Olycksrisken ökar.<br />

Koppla från luftåtercirkulationen, så snart fönsterrutorna immar igen.<br />

Observera<br />

■ Om vindrutan immar igen, tryck på knappen 1 » bild 109. Efter att vindrutan<br />

blivit imfri, tryck på knappen AUTO .<br />

■ Den automatiska luftåtercirkulationen fungerar endast när yttertemperaturen<br />

är över ca. 2 °C.<br />

Reglera fläkten<br />

Climatronic ställer in fläktstegen automatiskt i förhållande till innertemperaturen.<br />

Fläktstegen kan dock anpassas manuellt efter behov.<br />

› Tryck upprepat på knappen på vänster sida (minska fläktvarvtal) eller på höger<br />

sida (höja fläktvarvtal).<br />

Slås fläkten från, stängs också Climatronic av.<br />

Det inställda fläktvarvtalet anges genom att motsvarande antal kontrollampor<br />

ovanför knappen lyser.<br />

VARNING<br />

■ Den "förbrukade" luften kan orsaka trötthet hos förare och passagerare,<br />

minska uppmärksamheten och ibland imma igen rutorna. Olycksrisken ökar.<br />

■ Stäng inte av Climatronic under längre tid än nödvändigt.<br />

■ Slå genast till Climatronic så snart rutorna börjar imma. <br />

100 Handhavande<br />

<br />

Afrimning af forrude<br />

Avfrosta vindrutan - inkoppling<br />

› Tryck på knappen » bild 109.<br />

› Tryck på knappen 11 » bild 109.<br />

Avfrosta vindrutan - frånkoppling<br />

› Tryck på knappen eller knappen AUTO igen.<br />

› Tryck på knappen igen.<br />

Temperaturregleringen sker automatiskt. Mer luft strömmar ur luftmunstyckena 1. <br />

Tillsatsvärme (parkeringsvärme och -ventilation)<br />

ä Inledning<br />

I detta kapitel finns information om:<br />

Direkt till-/frånkoppling 101<br />

Systeminställningar 101<br />

Fjärrkontroll via radio 102<br />

Byta batteri i fjärrmanövrering 103<br />

Tillsatsvärme (parkeringsvärme)<br />

Tillsatsvärmen (parkeringsvärme) arbetar tillsammans med klimatanläggningen<br />

eller Climatronic.<br />

Den kan användas vid stillastående, vid avstängd motor för förvärmning av bilen,<br />

och även under färd (t.ex. under motorns uppvärmningsfas.<br />

Om parkeringsvärmen kopplas på vid stillastående fordon utan att motorn är<br />

igång, förvärms även motorn. Detta gäller inte för fordon med 3,6l/191 kW FSI-motor.<br />

Tillsatsvärmen (parkeringsvärmen) värmer kylvätskan genom förbränning av<br />

bränsle från bilens bränsletank. Kylvätskan värmer luften, vilken (när fläktens<br />

hastighet inte står på noll) strömmar in i passagerarutrymmet.<br />

Parkeringsventilation<br />

Parkeringsventilationen gör det möjligt att leda in friskluft i kupéutrymmet med<br />

avstängd motor, varigenom innertemperaturen sänks betydligt(t.ex. när bilen är<br />

parkerad i solen). £


VARNING<br />

■ Parkeringsvärmen för inte köras i slutna utrymmen - förgiftningsfara!<br />

■ Tillsatsvärmen får inte köras under tankning - brandfara.<br />

■ Tillsatsvärmens avgasrör är placerat på bilens undersida. Ställ därför inte bilen,<br />

när parkeringsvärmen kan tänkas användas, så att avgaserna från parkeringsvärmen<br />

kommer i kontakt med lättantända matierial (t.ex. torrt gräs) eller<br />

lätt antändbara ämnen (t.ex. utspillt bränsle).<br />

Observera<br />

När tillsatsvärmen är igång förbrukas bränsle från bilens bränsletank. Parkeringsvärmaren<br />

kontrollerar självständigt nivån i bränsletanken. När det endast finns en<br />

liten mängd bränsle i bränsletanken, blockeras parkeringsvärmarens funktion.<br />

■ Tillsatsvärmens avgasrör, vilket är placerat på bilens undersida, får inte stoppas<br />

igen och avgasströmmen får inte blockeras.<br />

■ När parkeringsvärmen och -ventilationen är i drift laddas bilbatteriet ur. Om parkeringsvärmen<br />

och -ventilationen används flera gånger under längre tid, måste<br />

bilen köras några kilometer för att bilens batteri ska laddas upp.<br />

■ Parkeringsvärmen kopplar in fläkten först när kylvätskans temperatur uppnått<br />

50 °C.<br />

■ Vid låda yttertemperaturer kan det uppstå ångbildning i området kring motorrummet.<br />

Detta är en normal effekt och därför behöver man inte bry sig om det.<br />

■ Efter att parkeringsvärmen kopplats från går kylvätskepumpen under en kort<br />

tid.<br />

■ Parkeringsvärmen och -ventilationen kopplas från resp. kopplas inte till om bilens<br />

batteri uppvisar för lågt laddningstillstånd» sidan 184, <strong>Auto</strong>matisk förbrukaravstängning.<br />

■ Tillsatsvärmen (Parkeringsvärmen) kopplas inte till om följande text visas i informationsdisplayen<br />

eller om den visas innan tändningen slås från: Tanka.<br />

■ För att tillsatsvärmen ska fungera utan problem, måste luftintaget framför vindrutan<br />

vara fritt från is, snö eller löv.<br />

■ För att den varma luften ska kunna strömma in i kupéutrymmet efter att tillsatsvärmen<br />

kopplats till, ska önskad komforttemperatur med inkopplad fläkt ställas<br />

in och munstyckena stå i öppet läge. Det rekommenderas att luftströmmen<br />

ställs i läge eller .<br />

<br />

Direkt till-/frånkoppling<br />

ä<br />

Bild 110<br />

Knapp för direkt till-/frånkoppling<br />

av tillsatsvärmen (parkeringsvärme<br />

och -ventilation) på<br />

klimatanläggningens reglage<br />

Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />

på sidan 100.<br />

Tillsatsvärmen (parkeringsvärme och -ventilation) kan när som helst kopplas till<br />

eller från direkt med knappen på klimatanläggningens reglage» bild 110» Sidan<br />

102 eller Climatronic-reglaget eller med fjärrkontroll.<br />

Om parkeringsvärmaren och -ventilationen inte dessförinnan stängs av, stängs<br />

de automatiskt av efter att den i menyn Varaktighet inställda tiden förflutit.<br />

Systeminställningar<br />

ä<br />

Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />

på sidan 100.<br />

I informationsdisplayen kan (beroende på fordonets utrustning) i menyn Parkvärmare<br />

följande menypunkter väljas:<br />

■ Veckodag<br />

■ Varaktighet<br />

■ Driftläge<br />

■ Starttid 1<br />

■ Starttid 2<br />

■ Starttid 3<br />

■ Aktivera<br />

■ Inaktivera<br />

■ Fabriksinställningar<br />

■ Tillbaka £<br />

Klimatanläggning<br />

101


Day of the wk. (Veckodag)<br />

Ställ in aktuell veckodag.<br />

Running time (Varaktighet)<br />

Ställ in önskad inkopplingstid i steg om 5 minuter. Gångtiden kan vara 10 till 60<br />

minuter.<br />

Mode (Driftläge)<br />

Ställ in önskat driftläge av uppvärmning / ventilation.<br />

Starting time 1 (Starttid 1 - 3)<br />

I varje förvalstid kan man ställa in dagen och klockslaget (timmar och minuter) för<br />

inkoppling av parkeringsvärme resp. -ventilation.<br />

Vid valet av dagar finns en tomposition mellan söndag och måndag. Om denna<br />

tomma position väljs, sker aktiveringen utan att hänsyn tas till dagen.<br />

Activate (Aktivera) / Deactivate (Inaktivera)<br />

Aktivera / inaktivera förval.<br />

Factory setting (Fabriksinställning)<br />

Återställ fabriksinställningar.<br />

Back (Tillbaka)<br />

Välj menypunkten Tillbaka för att gå tillbaka till menyn Parkvärmare<br />

Endast en programmerad förvalstid kan vara aktiv.<br />

Den senast programmerade förvalstiden blir aktiv.<br />

Efter att parkeringsvärmen aktiverats vid den inställda tiden, är det nödvändigt<br />

att på nytt aktivera ett förval.<br />

När man lämnar förvalsmenyn genom att välja menypunkten Tillbaka eller inte<br />

påverkat displayen under längre än 10 sekunder, lagras det inställda värdet, men<br />

förvalstiden blir inte aktiv.<br />

Om anläggningen körs, lyser på knappen en kontrollampa.<br />

Systemet kopplas från när inkopplingstiden har förflutit eller kan kopplas från tidigare<br />

genom att man på knappen för direkt till-/frånkoppling av tillsatsvärme <br />

» Sidan 101eller via fjärrnyckeln.<br />

102 Handhavande<br />

<br />

Fjärrkontroll via radio<br />

ä<br />

Bild 111<br />

Extravärme: Fjärrkontroll via radio<br />

Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />

på sidan 100.<br />

› Tryck på knappen ON för att koppla på.<br />

› Tryck på knappen OFF för att koppla från.<br />

Sändare och batteri finns fjärrkontrollens hus. Mottagaren är placerad i kupén.<br />

Den effektiva räckvidden uppgår vid fulladdat batteri till 600 m. För till- eller frånkoppling<br />

av extravärme, håll fjärrkontrollen lodrätt, med antennen A » bild 111<br />

riktad uppåt. Antennen får i samband härmed inte övertäckas med fingret eller<br />

handflatan. Hinder mellan fjärrkontrollen och bilen, dåliga väderförhållanden och<br />

ett svagt batteri kan minska räckvidden betydligt.<br />

Extravärmen kan bara slås till eller från säkert med fjärrkontrollen, om avståndet<br />

mellan fjärrnyckeln och fordonet är minst 2 m.<br />

Kontrollampa på fjärrkontroll<br />

Kontrollampan på fjärrkontrollen » bild 111 indikerar efter en knapptryckning, om<br />

radiosignalen tas emot av extravärmaren och om batteriet är tillräckligt laddat.<br />

Indikering kontrollampa Betydelse<br />

Lyser grön i 2 sekunder. Extravärmaren kopplas in.<br />

Lyser röd i 2 sekunder. Extravärmaren kopplas från.<br />

Blinkar långsamt grön i 2 sekunder. Inkopplingssignalen tas inte emot.<br />

Blinkar snabbt grön i 2 sekunder.<br />

Extravärmaren är spärrad, t.ex. på<br />

grund av att tanken är närmast tom eller<br />

det föreligger ett fel i extravärmaren.<br />

Blinkar röd i 2 sekunder. Frånkopplingssignalen tas inte emot. £


Indikering kontrollampa Betydelse<br />

Lyser orange i 2 sekunder, därefter<br />

grön resp. röd.<br />

Lyser orange i 2 sekunder, blinkar därefter<br />

grön resp. röd.<br />

Batteriet har låg spänning, in- resp.<br />

frånkopplingssignalen tas dock emot.<br />

Batteriet har låg spänning, in- resp.<br />

frånkopplingssignalen tas inte emot.<br />

Blinkar orange i 5 sekunder. Batteriet är urladdat, in- resp. frånkopplingssignalen<br />

tas inte emot.<br />

VIKTIGT<br />

I fjärrkontrollen finns elektroniska komponenter, så skydda därför fjärrkontrollen<br />

mot fukt, kraftiga vibrationer och direkt solstrålning.<br />

Byta batteri i fjärrmanövrering<br />

ä<br />

Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />

på sidan 100.<br />

När kontrollampan på fjärrkontrollen indikerar ett svagt eller urladdat batteri,<br />

» bild 111, måste detta bytas. Batteriet är placerat under ett lock på baksidan av<br />

fjärrkontrollen.<br />

› Sätt i skåran på batterilocket ett platt slött föremål, t.ex. ett mynt, och vrid<br />

locket motsatt pilens riktning till markeringen för att öppna.<br />

› Byt batteri, sätt tillbaka batterilocket och lås det genom skjuta det i pilens riktning.<br />

Miljövård<br />

Omhänderta det tomma batteriet på miljöriktigt vis.<br />

Observera<br />

■ Observera rätt polaritet vid batteribyte.<br />

■ Ersättningsbatteriet ska uppfylla originalbatteriets specifikationer.<br />

<br />

<br />

Klimatanläggning<br />

103


Start och körning<br />

Starta och stänga av motorn<br />

ä Inledning<br />

I detta kapitel finns information om:<br />

Inställning av rattläge 105<br />

Elektromekanisk servostyrning 105<br />

Elektronisk startsäkring (startspärr) 105<br />

Tändningslås 105<br />

Starta motorn 106<br />

Standsning af motor 106<br />

Starta/stänga av motorn vid fordon med system KESSY» sidan 106, System KES-<br />

SY.<br />

VARNING<br />

■ Ställ aldrig in ratten under färd, utan endast vid stillastående fordon!<br />

■ Håll ett avstånd till ratten på minst 25 cm 1 » bild 112 - . Om detta minsta<br />

avstånd inte hålls kan airbagsystemet inte skydda - livsfara!<br />

■ Spaken för rattinställningen måste under färd vara spärrad, för att ratten<br />

under färd inte oavsiktligt ska ändra läge - olycksrisk!<br />

■ Om ratten ställs in närmare huvudet, minskas skyddsverkan från förarens<br />

airbag i händelse av en olycka. Kontrollera att ratten är vinklad mot bröstkorgen.<br />

■ Håll vid körning båda händerna i rattens yttre krans i positionerna klockan 9<br />

och klockan 3. Håll aldrig i ratten i position klockan 12 eller i något annat grepp<br />

(till exempel i rattnavet eller på rattkransens insida). I sådana fall kan, om den<br />

främre airbagen utlöses, skador uppstå på armar, händer och huvud.<br />

■ Under färd med frånslagen motor måste tändningsnyckeln alltid vara i läge<br />

2 (tändningen tillslagen). Detta läge indikeras genom att kontrollamporna lyser.<br />

Om detta inte är fallet, kan det hända att styrningen oväntat låses -<br />

olycksrisk!<br />

104 Handhavande<br />

VARNING (fortsättning)<br />

■ Dra ur tändnyckeln ur tändningslåset först när fordonet helt har stannat<br />

(genom åtdragning av handbromsen). I annat fall kan styrningen låsas -<br />

olycksrisk!<br />

■ Om fordonet lämnas skall tändnyckeln i alla händelser tas ur. Detta gäller<br />

särskilt när barn lämnas kvar i bilen. Barnen kan annars t.ex. starta motorn -<br />

olycks- eller skaderisk!<br />

■ Kör aldrig motorn i oventilerade eller stängda utrymmen. Motorns avgaser<br />

innehåller bland annat lukt- och färglös kolmonoxid, en giftig gas som är livsfarlig.<br />

Kolmonoxid kan leda till medvetslöshet och även till dödsfall.<br />

■ Lämna aldrig fordonet utan uppsikt med gående motor.<br />

■ Stäng aldrig av motorn, innan bilen står stilla - olycksrisk!<br />

VIKTIGT<br />

■ Startmotorn får endast köras (tändningsnyckeln till läge 3 ) när motorn står<br />

stilla. Om startmotorn manövreras med motorn igång, kan startmotorn eller motorn<br />

skadas.<br />

■ Så snart motorn startat, släpp tändnyckeln genast - startmotorn kan skadas annars.<br />

■ Undvik höga varvtal, fullgas och hög belastning av motorn, så länge som motorn<br />

inte uppnått arbetstemperatur - risk för motorskador!<br />

■ Starta inte motorn genom att bogsera igång den - risk för motorskador! På bilar<br />

med katalysator kan oförbränt bränsle komma in i katalysatorn och antändas.<br />

Detta kan leda till skador på katalysatorn. Som starthjälp kan batteriet från ett<br />

annat fordon nyttjas» sidan 199, Starthjälp.<br />

■ Efter en längre tid av hög motorbelastning ska motorn inte stängas av omedelbart<br />

efter körningen, utan först låtas gå på tomgång i cirka 1 minut. Så förhindras<br />

ev. värmeackumulation i den avstängda motorn.<br />

Miljövård<br />

Låt inte motorn varmköras stillastående. Om möjligt, åk genast iväg när motorn<br />

startat. Därigenom når motorn snabbare sin arbetstemperatur och utsläppet av<br />

skadliga ämnen blir mindre.<br />

Observera<br />

■ Motorn kan nu endast startas med hjälp av en kodad <strong>ŠKODA</strong> originalnyckel.<br />

■ Efter start av den kalla motorn kan det kortvarigt bli ett högre körljud. Detta är<br />

en normal effekt och därför behöver man inte bry sig om det. £


■ Efter avstängning av tändningen kan kylfläkten, även med avbrott, fortsätta gå<br />

i ca. 10 minuter.<br />

■ Om motorn ej startar heller vid andra startförsöket, kan säkringen till den elektriska<br />

bränslepumpen (bensinmotorer) eller till styrningen av förglödningssystemet<br />

eller reläet för förglödningssystemet och bränslepumpen (dieselmotorer)<br />

vara defekt. Kontrollera säkringen och byt vid behov ut den » Sidan 204 eller<br />

uppsök hjälp från en fackverkstad.<br />

■ Vi rekommenderar att alltid låsa rattstyrningen om fordonet lämnas. Därmed<br />

försvårar man stöld av bilen.<br />

<br />

Inställning av rattläge<br />

Bild 112 Omställbar ratt: Spak under ratten / säkert avstånd från ratten<br />

ä<br />

Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />

på sidan 104.<br />

Rattläget kan ställas in i höjd och längdriktningen.<br />

› Ställ först in förarstolen » Sidan 68.<br />

› Vrid spaken under ratten nedåt » bild 112 - .<br />

› Ställ ratten i önskat läge (i höjd- och längsriktning).<br />

› Tryck spaken uppåt till anslaget.<br />

Elektromekanisk servostyrning<br />

ä<br />

Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />

på sidan 104.<br />

Servostyrningen gör det möjligt att styra med mindre kraft.<br />

<br />

På den elektromekaniska servostyrningen anpassar sig styrunderstödet automatiskt<br />

efter hastighet och styrutslag.<br />

Om servostyrningen faller bort eller vid stillastående motor (bogsering) är bilen<br />

fortfarande fullt styrbar. För att styra måste dock mer kraft användas.<br />

Vid en störning i servostyrningen lyser kontrollampan resp. i kombiinstrumentet<br />

» Sidan 25.<br />

Elektronisk startsäkring (startspärr)<br />

ä<br />

Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />

på sidan 104.<br />

I nyckelns grepp finns en elektronisk krets. Med dess hjälp kopplas startspärren<br />

från när nyckeln sätts i tändningslåset. När tändningsnyckeln dras ur tändningslåset<br />

aktiveras den elektroniska startspärren automatiskt.<br />

Om man försöker starta med en ej godkänd nyckel, startar motorn inte.<br />

På informationsdisplayen visas följande:<br />

Immobilizer active. (körspärr aktiv.)<br />

Tändningslås<br />

ä<br />

Bild 113<br />

Positioner för bilnyckeln i tändningslåset<br />

Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />

på sidan 104.<br />

Bensinmotorer<br />

1 - tändningen frånslagen, motorn avstängd, styrningen kan spärras<br />

2 - tändningen tillslagen £<br />

Start och körning<br />

105


3 - starta motorn<br />

Dieselmotorer<br />

1 - Bränsetillförsel bruten, tändningen frånslagen, motorn avstängd, styrningen<br />

kan spärras<br />

2 - förglödning av motorn, tändningen tillslagen<br />

3 - starta motorn<br />

För att låsa styrningen vrider man med urdragen tändningsnyckel ratten tills man<br />

hör att låstappen går i lås.<br />

Om styrningen är låst och nyckeln inte kan eller endast med svårighet kan vridas<br />

till position 2 , skall ratten röras fram och tillbaka - rattlåset upplåses därigenom. <br />

Starta motorn<br />

ä<br />

Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />

på sidan 104.<br />

Fordon med dieselmotorer är utrustade med förglödningssystem. Efter att tändningen<br />

slagits till, lyser kontrollampan för förglödning . Omedelbart efter att<br />

kontrollampan för förglöning slocknat, skall motorn startas.<br />

Under tiden förglödning pågår ska inga större elektriska förbrukare kopplas in -<br />

bilens batteri belastas då onödigt mycket.<br />

Tillvägagångssätt vid start av motorn<br />

› Före start, för växelspaken till tomgångsläge eller väljarspaken till läge P eller N<br />

och dra åt handbromsen ordentligt.<br />

› Tryck ner kopplingspedalen helt, slå till tändningen 2 och starta 3 » bild 113 -<br />

ge ingen gas. Håll kopplingspedalen nertrampad, tills motorn sätter igång.<br />

› Så snart motorn satt igång, släpp nyckeln genast. När man släpper går bilnyckeln<br />

tillbaka till läge 2 .<br />

› Om motorn inte sätter igång inom 10 sekunder, avbryt starten och vrid nyckeln<br />

till position 1 . Upprepa starten efter ca. en halv minut.<br />

› Lossa handbromsen innan du kör iväg.<br />

Om motorn försöks startas utan nertrampad kopplingspedal, sätter den inte<br />

igång.<br />

På informationsdisplayen visas följande:<br />

Trampa på kopplingen för att starta.<br />

I displayen på kombiinstrumentet visas följande:<br />

106 Handhavande<br />

KOPPLING<br />

Standsning af motor<br />

ä<br />

Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />

på sidan 104.<br />

Stäng av motorn genom att vrida tändnyckeln till position 1 » bild 113.<br />

System KESSY<br />

ä Inledning<br />

I detta kapitel finns information om:<br />

Frigöra och spärra styrning 107<br />

Slå till tändningen 107<br />

Slå av tändning 107<br />

Nödfrånkoppling av tändningen 108<br />

Starta motorn 108<br />

Motornödstart 108<br />

Standsning af motor 108<br />

System KESSY gör det möjligt att slå till/från tändningen och att starta/stoppa<br />

motorn utan aktiv användning av nyckeln.<br />

För att låsa upp styrningen, slå till tändningen och starta fordonet krävs det att<br />

det finns en giltig nyckel i fordonet.<br />

VARNING<br />

■ Stäng aldrig av tändningen under färd: då slutar den elektromekaniska servostyrningen<br />

och bromskraftförstärkaren att fungera - olycksrisk!<br />

■ Om det finns barn i bilen och denna lämnas, lämna då aldrig kvar en giltig<br />

nyckel i fordonet. Barnen kan i sådana fall starta motorn - olycksrisk! £


Observera<br />

■ När styrningen är spärrad, låses den upp efter att startnappen har tryckts in, de<br />

elektriska förbrukarna aktiverats (t.ex. radio, navigationssystem osv.) och tändningen<br />

slagits till.<br />

■ Om man efter att styrningen spärrats, inte lämnar fordonet med den giltiga<br />

nyckeln och vill låsa upp styrningen igen, skall man trycka på startknappen. Samtidigt<br />

aktiveras elektriska förbrukare (t.ex. radio, navigationssystem osv.) och<br />

tändningen slås till.<br />

■ System KESSY är utrustad med en spärr mot oönskad avstängning av motorn<br />

under färd, dvs. att motorn endast kan stängas av i nödfall » Sidan 108.<br />

■ Styrningen kommer inte att låsas eller frigöras, om startknappen trycks in med<br />

för korta intervall.<br />

Frigöra och spärra styrning<br />

ä<br />

Bild 114<br />

Startknapp<br />

Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />

på sidan 106.<br />

Frigöra styrningen<br />

› Öppna förardörren och stig in i fordonet.<br />

› Stäng förardörren, styrningen frigörs inom 2 sekunder.<br />

Spärra styrningen<br />

› Stanna fordonet.<br />

› Stäng av motorn eller stäng av tändningen genom att trycka på startknappen»<br />

bild 114.<br />

› Öppna förardörren, styrningen spärras.<br />

Om förarhytten är öppnad och tändningen därefter stängs av, spärras styrningen<br />

först efter att fordonet låsts.<br />

<br />

Om styrningen är spärrad och system KESSY inte klarar att frigöra rattlåset vid<br />

första försöket (t.ex. om hjulen ligger an mot kantstenen), upprepas försöket två<br />

gånger av systemet.<br />

Om styrningsspärren därefter inte låses visas i informationsdisplayen resp. i displayen<br />

till kombiinstrumentet följande:<br />

Vrid ratten! resp. LENKRAD BEWEGEN<br />

Rör ratten något och systemet gör efter 2 sekunder 3 ytterligare upplåsningsförsök.<br />

Samtidigt blinkar kontrollampan .<br />

Om även därefter styrningsspärren inte blir upplåst, visas i 10 sekunder följande<br />

meddelande på informationsdisplayen:<br />

Rattlås ännu låst.<br />

Man måste då åtgärda de möjliga orsakerna som förhindrar upplåsningen, och<br />

därefter upprepa försöket att låsa upp styrningen.<br />

Slå till tändningen<br />

ä<br />

Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />

på sidan 106.<br />

För att slå till tändningen måste styrningen vara frigjord.<br />

› Tryck in startknappen » bild 114 kort, tändningen slås då till.<br />

Om tändning är påslagen och förardörren öppnas, visas i informationsdisplayen<br />

meddelandet:<br />

Slå av tändning!<br />

Slå av tändning<br />

ä<br />

Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />

på sidan 106.<br />

› Tryck in startknappen » bild 114 kort, tändningen slås då till.<br />

Tändningen kan slås från vid en hastighet upp till 2 km/h.<br />

På bilar med manuell växellåda får kopplingen inte helt tryckas ner, eftersom systemet<br />

då försöker att starta. £<br />

Start och körning<br />

107


På bilar med automatisk växellåda måste växelväljaren befinna sig i läge P eller N<br />

och bromspedalen får inte tryckas ner helt.<br />

<br />

Nödfrånkoppling av tändningen<br />

ä<br />

Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />

på sidan 106.<br />

I nödfall är det möjligt att slå från tändningen även vid hastigheter över 2 km/h,<br />

genom så kallad nödfrånkoppling.<br />

› Tryck in startknappen » bild 114 i mer än 1 sekund eller två gånger inom 1 sekund.<br />

Starta motorn<br />

ä<br />

Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />

på sidan 106.<br />

Vid start av fordon med manuell växellåda, håll kopplingspedalen helt nertrampad.<br />

Vid fordon med automatisk växellåda, för väljarspaken till läge P eller N och<br />

håll bromspedalen nertrampad, tills motorn drar igång.<br />

Om motorn försöks startas utan nertrampad kopplingspedal (fordon med manuell<br />

växellåda) resp. bromspedal (fordon med automatisk växellåda), sätter denna inte<br />

igång.<br />

På informationsdisplayen visas följande:<br />

Trampa på kopplingen för att starta! resp. Trampa på bromsen för att starta! och<br />

samtidigt tänds kontrollampan.<br />

I displayen på kombiinstrumentet visas följande:<br />

KOPPLING eller BROMS och samtidigt lyser kontrollampan.<br />

Bensinmotorer<br />

› Håll startknappen» bild 114 intryckt, tills motorn dragits igång.<br />

Dieselmotorer<br />

› Håll startknappen intryckt under hela förglödningstiden, motorn sätter igång<br />

efter att kontrollampan slocknat .<br />

Dieselmotorn kan också startas genom att trycka på startknappen, tändningen<br />

slås då på och förglödningskontrollampan tänds. Vänta tills förglödningskontrollampan<br />

slocknat, håll därefter in startknappen tills motorn sätter igång.<br />

108 Handhavande<br />

<br />

I nödfall, om man måste starta snabbt (t.ex. i en kritisk situation), kan dieselmotorn<br />

startas genom ett nytt tryck på startknappen innan förglödningskontrollampan<br />

slocknar.<br />

<br />

Motornödstart<br />

ä<br />

Bild 115<br />

Motornödstart<br />

Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />

på sidan 106.<br />

Vid misslyckad kontroll av auktoriserad nyckel visas i informationsdisplayen resp. i<br />

displayen till kombiinstrumentet:<br />

Nyckel hittas inte. resp. INGEN NYCKEL<br />

Motornödstart måste genomföras.<br />

› Tryck in startknappen » bild 115 och håll därefter nyckeln mot startknappen eller<br />

› tryck in startknappen direkt med nyckeln.<br />

Observera<br />

Vid motornödstart måste den korrekta nyckelorienteringen följas » bild 115.<br />

Standsning af motor<br />

ä<br />

Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />

på sidan 106.<br />

› Stoppa fordonet.<br />

› Tryck på startknappen » bild 114 för att stänga av motorn; tändningen slås också<br />

ifrån samtidigt.


Bromsar och bromshjälpsystem<br />

ä Inledning<br />

I detta kapitel finns information om:<br />

Information om bromsning 109<br />

Handbroms 110<br />

Stabiliseringssystem (ESC) 110<br />

Låsningsfritt bromssystem (ABS) 111<br />

Antispinnsystem (ASR) 111<br />

Elektronisk differentialspärr (EDS) 112<br />

VARNING<br />

■ Bromskraftförstärkaren fungerar bara medan motorn är igång. Man måste<br />

vid avstängd motor använda mer kraft för att bromsa - olycksrisk!<br />

■ Vid inbromsning eller stillaställande med ett fordon med bensinmotor och<br />

manuell växellåda i det lägre varvtalsområdet ska kopplingspedalen trampas<br />

ner. Om man inte gör detta, kan det leda till sämre funktion på bromskraftförstärkaren<br />

- olycksrisk!<br />

■ Vid eftermontage av en frontspoiler, hjulsidor osv. måste det säkerställas att<br />

lufttillförseln till framhjulsbromsen inte begränsas. I annat fall kan det leda till<br />

försämrad funktion på bromssystemet - olycksrisk!<br />

■ Observera att den åtdragna handbromsen ska släppas fullständigt. En endast<br />

delvis lossad handbroms kan leda till överhettning av de bakre bromsarna<br />

och därmed påverka bromssystemets funktion negativt - olycksrisk!<br />

■ Lämna aldrig barn utan uppsikt i fordonet. Barnen kan t ex lossa handbromsen<br />

eller lägga ur växeln. Bilen kan sätta sig i rörelse - olycksrisk!<br />

■ Bränslebristen kan orsaka oregelbunden motorgång eller att motorn stängs<br />

av. Bromshjälpsystemen kan då lämnas utan funktion - olycksrisk!<br />

■ Anpassa hastigheten och körstilen efter aktuella sikt-, väder-, vägbane- och<br />

trafikförhållandena. Den ökade säkerheten från bromshjälpsystemet får inte<br />

leda till att man tar större risker - olycksrisk!<br />

■ Vid en störning i ABS:et förblir bara det normala bromssystemet funktionsdugligt.<br />

Uppsök utan fördröjning en fackverkstad och anpassa körsättet efter<br />

skadan på ABS-systemet, eftersom du inte känner till den exakta omfattningen<br />

på skadorna och inskränkningen i bromsverkan.<br />

VIKTIGT<br />

■ Information om nya bromsbelägg» Sidan 159.<br />

■ Låt aldrig bromsarnas slipas ner genom att pedalen hålls lätt nedtryckt när inte<br />

bromsning krävs. Detta leder till överhettning av bromsarna och därmed en längre<br />

bromssträcka och större förslitning.<br />

■ För att säkerställa att bromshjälpsystemet fungerar korrekt måste på alla fyra<br />

hjulen likadana från tillverkaren godkända däck monteras.<br />

Observera<br />

■ Om en fullständig bromsning görs och styrenheten för bromssystemet bedömer<br />

situationen för den efterföljande trafiken som farlig, blinkar bromsljuset automatiskt.<br />

Efter att hastigheten sänkts under 10 km/h eller bilen har stannats, avslutas<br />

bromsljusets blinkande och växlar över till varningsblinkersen. Efter acceleration<br />

eller vid fortsatt körning kopplas varningsblinkersen från automatiskt.<br />

■ Innan en längre sträcka med kraftig nedförslutning körs, minska hastigheten,<br />

växla ner ett steg (manuell växellåda) eller välj ett lägre körsteg (automatisk växellåda).<br />

Därigenom nyttjas motorns bromsverkan och bromsarna avlastas. Måste<br />

man ändå bromsa, skall detta inte göras stadigt utan i intervaller.<br />

■ Ändringar på bilen (t.ex. på motorn, på bromsarna, på chassit eller en annan<br />

kombination av däck och fälgar) kan påverka funktionen på bromsarnas hjälpsystem<br />

» sidan 192, Tillbehör, ändringar och byte av delar.<br />

■ Vid en ABS-störning faller även funktionen hos ESC, ASR och EDS bort. Om det<br />

uppträder en störning i ABS-systemet, visas detta med en kontrollampa » Sidan<br />

28.<br />

<br />

Information om bromsning<br />

ä<br />

Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />

på sidan 109.<br />

Slitage<br />

Bromsbeläggens slitage är i hög grad avhängigt av driftsbetingelserna och körsättet.<br />

Om man kör mycket i stadstrafik och korta sträckor eller mycket sportigt,<br />

nöts bromsbeläggen snabbare ner. Under dessa tyngre förhållanden skall bromsbelagtjockleken<br />

även kontrolleras före nästa servicetillfälle hos en fackverkstad.<br />

Fukt eller vägsalt<br />

Bromsverkan kan bli fördröjd på grund av att bromsskivor och bromsbeläggen är<br />

fuktiga eller på vintern övertäckta med ett is- eller saltskikt. Bromsarna skall då<br />

rengöras och torkas genom flera inbromsningar. £<br />

Start och körning<br />

109


Korrosion<br />

Korrosion på bromsskivorna och nersmutsning av beläggen påskyndas vid långa<br />

stilleståndstider och ringa användning. Vid ringa användning av bromssystemet<br />

liksom vid förekomst av korrosion, rekommenderar vi att man rengör bromsskivorna<br />

genom flera kraftiga inbromsningar från hög hastighet.<br />

Fel i bromssystemet<br />

Om det konstateras, att bromssträckan plötsligt blivit längre och att bromspedalen<br />

måste trampas längre ner, finns eventuellt ett fel i bromsystemet. Sök genast<br />

upp en fackverkstad och anpassa körsättet därefter, då du inte känner till den exakta<br />

omfattningen av skadorna.<br />

Låg bromsvätskenivå<br />

Vid en för låg bromsvätskenivå kan det också uppstå störningar i bromssystemet.<br />

Bromsvätskans nivå övervakas elektroniskt » sidan 29, Bromssystem.<br />

Bromskraftförstärkare<br />

Bromskraftförstärkaren förstärker trycket som bromspedalen genererar. Bromskraftförstärkaren<br />

fungerar bara medan motorn är igång.<br />

<br />

Handbroms<br />

ä<br />

Bild 116<br />

Mittkonsol: Handbroms<br />

Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />

på sidan 109.<br />

Dra åt handbromsen<br />

› Dra åt handbromsspaken full uppåt.<br />

Lossa handbromsen<br />

› Dra upp handbromsspaken och tryck samtidigt in spärrhuvudet» bild 116 .<br />

› För ner spaken helt med intryckt spärrhuvud.<br />

110 Handhavande<br />

Vid åtdragen handbroms och tillslagen tändning lyser kontrollampan för handbromsen<br />

.<br />

Om man oavsiktligen kör iväg åtdragen, ljuder en varningston.<br />

På informationsdisplayen visas följande:<br />

Release parking brake! (Lossa parkeringsbromsen!)<br />

Handbromsvarningen aktiveras när man kör mer än 3 sekunder med en hastighet<br />

över 6 km/h.<br />

Stabiliseringssystem (ESC)<br />

ä<br />

Bild 117<br />

ESC-system: ASR-knapp<br />

Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />

på sidan 109.<br />

ESC inkopplas automatiskt efter motorstart. Med hjälp av ESC blir kontrollen över<br />

fordonet i åkdynamiska gränssituationer högre, som t.ex. vid ett plötsligt fartriktningsbyte.<br />

Risken för sladd reduceras beroende på körbanans beskaffenhet och<br />

förbättrar därmed bilens körstabilitet.<br />

Med hjälp av rattutslag och bilens hastighet bestäms förarens önskade riktning<br />

och detta jämförs kontinuerligt med bilens faktiska förhållanden. Vid avvikelser,<br />

t.ex. en begynnande sladd, bromsar ESC motsvarande hjul automatiskt.<br />

ESC-systemet kan inte stängas av, med knappen » bild 117 slås endast ASR<br />

från. Kontrollampan på kombiinstrumentet lyser.<br />

När systemet är i ingrepp blinkar kontrollampan i kombiinstrumentet.<br />

Vid en störning i ESC lyser kontrollampan för ESP i kombiinstrumentet» Sidan<br />

27. £


I stabiliseringssystem ESC är följande system integrerade:<br />

› Låsningsfritt bromssystem (ABS),<br />

› Antispinnsystem (ASR),<br />

› elektronisk differentialspärr (EDS),<br />

› aktivt styrunderstöd (DSR),<br />

› bromsassistent,<br />

› assistent för start i backe.<br />

Aktivt styrunderstöd (DSR)<br />

Denna funktion ger föraren i kritiska situationer en styrrekommendation, för att<br />

stabilisera bilen. Det aktiva styrunderstödet aktiveras t.ex. vid kraftig bromsning<br />

på olika körbanebeläggning för vänster och höger bilsida.<br />

Bromsassistent<br />

Bromsassistenten aktiveras genom en mycket snabb nertryckning av bromspedalen.<br />

(t.ex. vid fara). Den förstärker bromsverkan och hjälper till att förkorta bromssträckan.<br />

För att uppnå kortaste möjliga bromssträcka måste bromspedalen fortsatt<br />

hållas ner, tills fordonet stannat.<br />

ABS:et aktiveras snabbare och effektivare vid ingrepp av bromsassistenten.<br />

Efter att bromspedalen släppts slås automatiskt funktionen på bromsassistenten<br />

från.<br />

Assistent för start i backe<br />

Assistenten för start i backe underlättar start i stigningar. Systemet assisterar vid<br />

starten, genom att det håller kvar det vid nertrampning av bromspedalen skapade<br />

bromstrycket i ytterligare 2 sekunder efter det att bromspedalen släppts. Föraren<br />

kan alltså flytta foten från bromspedalen till gaspedalen och starta i stigningen,<br />

utan att använda handbromsen. Bromstrycket sjunker efter hand ju mer man ger<br />

gas. Om bilen inte kör iväg inom 2 sekunder börjar den rulla bakåt.<br />

Assistenten för start i backe aktiveras vid en stigning på 5 %, om förardörren är<br />

stängd. Den är alltid endast aktiv vid start framåt eller bakåt i stigningar. Vid körning<br />

nerför backar är den inte aktiv.<br />

Låsningsfritt bromssystem (ABS)<br />

ä<br />

Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />

på sidan 109.<br />

ABS förhindrar att hjulen låser sig vid inbromsning. Därigenom unterlättas för föraren<br />

att behålla kontrollen över fordonet.<br />

<br />

Ett ABS-ingrepp märks genom pulserande rörelser i bromspedalen, vilket sker<br />

samtidigt med ett ljud.<br />

Minska inte bromspedaltrycket vid ABS-ingrepp. Om bromspedalen släpps upp,<br />

kopplas ABS från Vid ABS-ingreppet bromsa aldrig intervallvis!<br />

Antispinnsystem (ASR)<br />

ä<br />

Bild 118<br />

ASR-knapp<br />

Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />

på sidan 109.<br />

ASR inkopplas automatiskt efter motorstart. ASR anpassar motorvarvtalet till<br />

vägförhållandena vid slirande hjul. Genom ASR förenklas, även under ogynnsamma<br />

körbaneförhållanden start, acceleration och uppförskörning.<br />

ASR ska normalt alltid vara inkopplad. Endast i vissa undantagssituationer är det<br />

befogat att stänga av systemet t.ex.<br />

› vid körning med snökedjor,<br />

› vid körning i djup snö eller på mycket löst underlag,<br />

› vid "lossgungning" av bil som kört fast.<br />

Sedan skall ASR slås på igen.<br />

När systemet är i ingrepp blinkar kontrollampan för ASR i kombiinstrumentet.<br />

Vid en störning i ASR lyser kontrollampan för ASR i kombiinstrumentet » Sidan<br />

27.<br />

ASR kan vid behov kopplas till och från genom att trycka på knappen » bild 118<br />

eller på fordon med ESP med knappen » bild 117. Vid urkopplad ASR lyser kontrollampan<br />

för ASR i kombiinstrumentet .<br />

<br />

Start och körning<br />

111


Elektronisk differentialspärr (EDS)<br />

ä<br />

Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />

på sidan 109.<br />

Om ett av drivhjulen slirar, bromsar EDS ner det slirande hjulet och för över drivkraften<br />

på de andra drivhjulen. Detta leder till fordonsstabilitet och jämnare körning.<br />

För att inte skivbromsen till det bromsade hjulet ska bli alltför varm, kopplas EDSsystemet<br />

automatiskt ur vid alltför kraftigt utnyttjande. Bilen förblir körduglig och<br />

har samma egenskaper som en bil utan EDS-system. Så snart som bromsen svalnat<br />

kopplas EDS-systemet automatiskt in på nytt.<br />

<br />

VäxlaVäxellåda<br />

Bild 119<br />

Växlingsschema: 5-växlad resp.<br />

6-växlad manuell växellåda<br />

Tryck alltid in kopplingspedalen helt vid växelbyte, för att undvika överdrivet slitage<br />

av kopplingen.<br />

Vid växelbyte skall även följande beaktas» sidan 13, Växelrekommendation.<br />

Lägg endast i backväxeln vid stillastående fordon. Tryck in kopplingspedalen och<br />

håll denna helt nertrampad. För att undvika växelljud, vänta ett ögonblick innan<br />

backväxeln läggs i.<br />

Vid ilagd backväxel och tillslagen tändning lyser backstrålkastarna.<br />

VARNING<br />

Lägg aldrig i backväxeln under färd - olycksrisk!<br />

112 Handhavande<br />

Observera<br />

Om man inte ska växla omedelbart, lägg inte handen på växelspaken under färden.<br />

Trycket från handen kan leda till överdriven förslitning av växlingsmekanismen.<br />

Pedaler<br />

Manövrering av pedalerna får under inga omständigheter hindras!<br />

I förarfotutrymmet får endast en fotmatta, som är fäst i två passande infästningspunkter,<br />

användas.<br />

Använd endast fotmattor från <strong>ŠKODA</strong> Originaltillbehör, vilka fästs mot två infästningspunkter.<br />

VARNING<br />

■ I förarfotutrymmet får inga föremål finnas - Fara genom förhindrade rörelser<br />

eller begränsningar i pedalrörelserna! <br />

Parkeringshjälp<br />

Bild 120 Parkeringshjälp: Sensorernas räckvidd / Koppa in fickparkeringshjälpen<br />

Fickparkeringshjälpen bedömer med hjälp av ultraljudssensorer avståndet från<br />

den bakre resp. främre stötfångaren till ett hinder. Sensorerna är placerade i bakre<br />

eller främre stötfångaren. £


Signaltonen för den främre fickparkeringshjälpen är högre än de för den bakre<br />

fickparkeringshjälpen. Ljudvolymen vid parkeringshjälp kan anpassas i menyn för<br />

Informationsdisplayen » Sidan 19.<br />

Sensorernas räckvidd<br />

Avståndsvarningen börjar vid ett avstånd till hindret på cirka 160 cm framför bilen<br />

och cirka 120 cm till hindret bakom bilen A » bild 120. När avståndet minskar blir<br />

intervallen mellan tonimpulserna kortare.<br />

Från ett avstånd av ca. 30 cm B » bild 120 ljuder en kontinuerlig ton - riskområde.<br />

Från detta ögonblick får färden inte fortsättas!<br />

På fordon med fabriksinbyggd radio eller navigationssystem visas avståndet till<br />

hindret samtidigt grafiskt i displayen, se bruksanvisningen till radion resp. navigationssystemet.<br />

På fordon med fabriksmonterad släpvagnskoppling börjar signaleringsgränsen till<br />

riskområdet - stadig ton - 5 cm längre bort från fordonet. Bilens längd kan förlängas<br />

genom att montera en avtagbar släpvagnskoppling.<br />

På bilar som från fabriken är utrustade med släpvagnskoppling, avaktiveras de<br />

bakre sensorerna vid körning med släpvagn.<br />

Aktivera och inaktivera parkeringshjälp bak<br />

Parkeringshjälpen aktiveras vid tillslagen tändning automatiskt när backväxeln<br />

läggs i. Dies wird durch ein kurzes akustisches Signal bestätigt.<br />

Parkeringshjälpen avaktiveras automatiskt när backväxeln läggs ur.<br />

Aktivera och inaktivera parkeringshjälp fram och bak<br />

Parkeringshjälpen aktiveras vid tillslagen tändning när backväxeln läggs i eller<br />

när knappen » bild 120trycks in. I knappen lyser symbolen . Dies wird durch<br />

ein kurzes akustisches Signal bestätigt.<br />

Parkeringshjälpen invaktiveras genom att knappen trycks in eller vid en hastighet<br />

över 10 km/tim - symbolen i knappen slocknar).<br />

VARNING<br />

■ Parkeringshjälpen kan inte ersätta förarens uppmärksamhet och ansvaret<br />

vid backning och liknande körmanövrar åligger föraren. Var speciellt uppmärksam<br />

på om det finns småbarn eller djur, eftersom parkeringshjälpens sensorer<br />

inte känner av dessa.<br />

■ Övertyga dig därför före parkeringsförloppet om att det inte finns mindre föremål<br />

bakom bilen, t.ex. stenar, mindre stolpar, släpvagnsdragstänger och liknande.<br />

Dessa hinder kanske inte detekteras av sensorerna till parkeringshjälpen.<br />

■ Ytorna på vissa föremål och på kläder kan under vissa omständigheter inte<br />

reflektera signalerna från parkeringshjälpen. Därför kan dessa föremål eller<br />

personer, vilka har denna typ av kläder, inte avkännas av parkeringshjälpens<br />

sensorer.<br />

■ Externa ljudkällor kan störa parkeringshjälpen. Under ogynnsamma förhållanden<br />

kanske föremål eller personer inte kan identifieras.<br />

Observera<br />

■ När det efter aktivering av systemet ljuder en cirka 3 sekunder lång varningston<br />

och vid ilagd backväxel, och det inte finns något hinder i bilens närhet, föreligger<br />

ett fel i systemet. Felet indikeras dessutom genom att symbolen i knappen <br />

blinkar. Låt en fackverkstad åtgärda felet.<br />

■ För att parkeringshjälpen ska fungera, måste sensorerna hållas rena (isfria och<br />

liknande).<br />

■ Om parkeringshjälpen är aktiverad och den automatiska växellådans växelväljare<br />

står i läge P, avbryts varningssignalen (bilen kan inte röra sig).<br />

<br />

Parkeringsassistent<br />

ä Inledning<br />

I detta kapitel finns information om:<br />

Parkeringsassistentens indikeringar på informationsdisplayen 114<br />

Parkera med hjälp av parkeringsassistenten och avsluta<br />

parkeringsförloppet 115<br />

Meddelanden i informationsdisplayen 116 £<br />

Start och körning<br />

113


En beståndsdel av parkeringsassistenten är parkeringshjälpen, därför skall<br />

även informationen och säkerhetsanvisningarna » sidan 112, Parkeringshjälp läsas<br />

och beaktas.<br />

Parkeringsassistenten är ett stöd vid parkering i en lämplig längsparkeringslucka<br />

mellan två bilar resp. bakom en bil.<br />

Parkeringsassistenten söker efter tillslag av tändningen och under körning upp<br />

till 30 km/tim automatiskt efter lämpliga parkeringsluckor på förar- och passagerarsidan<br />

samtidigt.<br />

Parkeringsassistenten övertar under parkeringsförloppet endast styrrörelserna,<br />

pedalerna manövreras fortfarande av föraren.<br />

Vid aktiverad parkeringsassistent lyser den gula kontrollampan » bild 121 i knappen.<br />

Funktionen för systemet bygger på:<br />

› Mätning och utvärdering av parkeringsluckans storlek under körning,<br />

› bestämning av korrekt position för bilen för parkering,<br />

› beräkning av linjen, efter vilken bilen ska köra baklänges in i parkeringsluckan,<br />

› automatisk vridning av framhjulen under parkering.<br />

VARNING<br />

■ Parkeringsassistenten fråntar inte föraren ansvaret för parkeringen.<br />

■ Externa ljudkällor kan verka störande på parkeringsassistenten och fickparkeringshjälpen.<br />

Under ogynnsamma förhållanden kanske föremål eller personer<br />

inte kan identifieras.<br />

VIKTIGT<br />

■ Om andra bilar parkerats innanför eller på kantstenen, styr parkeringsassistenten<br />

bilen över kantstenen eller upp på denna. Var aktsam på att däcken eller fälgarna<br />

på fordonet inte skadas, och grip in i tid om nödvändigt.<br />

■ Ytorna resp. strukturen på vissa föremål, som t.ex. taggtrådsstängsel, pulversnö<br />

osv., kan under vissa omständigheter inte avkännas av systemet.<br />

■ Utvärderingen av parkeringsluckan och parkeringsförloppet är beroende av hjulens<br />

omkrets. Systemet fungerar endast riktigt om hjulen har däck av en storlek<br />

som är tillåten av tillverkare. Om andra tillverkargodkända hjul har monterats, kan<br />

bilens slutliga position i parkeringsluckan variera något. Detta kan undvikas genom<br />

en ny inställning av systemet hos en fackverkstad. Systemet kanske under<br />

vissa omständigheter inte fungerar korrekt, om det på fordonet är monterat snökedjor<br />

eller nödhjul.<br />

114 Handhavande<br />

Observera<br />

■ Antispinnsystemet (ASR) måste vid parkeringen alltid vara påslaget.<br />

■ Vid körning med släpvagn fungerar endast den främre parkeringshjälpen (gäller<br />

endast för bilar med från fabriken monterad draganordning). Därför är det inte<br />

möjligt att fickparkera med hjälp av parkeringsassistenten om du kör med släpvagn.<br />

■ Om sensorerna hittar en lämplig parkeringslucka, lagras de dess parametrar tills<br />

en annan lämplig parkeringslucka hittas eller tills en sträcka av 10 m har körts efter<br />

den hittade parkeringsluckan. Därför är det möjligt att koppla in parkeringsassistenten<br />

efter att du kört förbi parkeringsluckan, och på informationsdisplayen<br />

visas information om denna parkeringslucka är lämplig för parkering.<br />

<br />

Parkeringsassistentens indikeringar på informationsdisplayen<br />

Bild 121 Koppla in parkeringsassistentens indikeringar på informationsdisplayen<br />

/ Informationsdisplay: Sökning efter en lämplig parkeringslucka<br />

ä<br />

Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />

på sidan 113.<br />

Koppla in parkeringsassistentens indikeringar på informationsdisplayen<br />

› Tryck på knappen » bild 121.<br />

› Kör med max. 30 km/h och med ett avstånd på 0,5 m till 1,5 m förbi raden av<br />

parkerade bilar» bild 121.<br />

På informationsdisplayen indikeras automatiskt sökområdet för en parkeringslucka<br />

på passagerarsidan.<br />

Aktivera blinkersen på förarsidan om du vill parkera på denna sidan av gatan. På<br />

informationsdisplayen indikeras sökområdet för en parkeringslucka på förarsidan. £


Om knappen trycks in vid hastigheter högre än 30 km/tim och lägre än 50 km/tim,<br />

visas på displayen till kombiinstrumentet meddelandet att hastigheten för att registrera<br />

en lucka har överskridits. Sjunker hastigheten under 30 km/h visas automatiskt<br />

tillståndet för parkeringsassistenten i kombiinstrumentets informationsdisplay.<br />

Om man överskrider hastighet av 50 km/h måste man aktivera indikeringen<br />

på nytt genom att trycka på knappen» bild 121.<br />

<br />

Parkera med hjälp av parkeringsassistenten och avsluta<br />

parkeringsförloppet<br />

Bild 122 Informationsdisplay: parkeringslucka identifierad med anvisningen<br />

att köra vidare framåt och för att lägga i backväxeln <br />

Bild 123 Informationsdisplay: Anvisning för att lägga i växel framåt resp.<br />

backväxel .<br />

ä<br />

Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />

på sidan 113.<br />

Tidsgränsen för parkeringsförloppet med hjälp av parkeringsassistenten uppgår<br />

till 180 sekunder.<br />

› Om parkeringsassistenten har avkänt en lämplig parkeringslucka, indikeras parkeringsluckan<br />

på informationsdisplayen » bild 122.<br />

› Fortsätt köra framåt, tills indikeringen » bild 122 visas.<br />

› Stoppa fordonet i minst 1 sekund.<br />

› Lägg i backväxeln eller ställ väljarspaken i läge R.<br />

› Så snart som informationsdisplayen visar följande meddelande: Steering interv.<br />

active. Monitor area around veh.! (Styrhjälpen aktiv.! Beakta omgivn!), släpper<br />

du ratten, så att styrningen kan övertas av systemet.<br />

› var observant på den direkta omgivningen och kör försiktigt bakåt.<br />

› Om det inte går att parkera i ett steg, fortsätter parkeringen med ytterligare<br />

steg. Om pilen blinkar framåt på informationsdisplayen » bild 123, lägg i<br />

1:a växeln, resp. ställ väljarspaken i läge D.<br />

› Vänta tills ratten automatiskt vridits till det önskade läget och kör sedan försiktigt<br />

framåt.<br />

› Om pilen blinkar bakåt på informationsdisplayen » bild 123, lägg i backväxeln<br />

igen resp. ställ väljarspaken i läge R.<br />

› Vänta tills ratten automatiskt vridits till det önskade läget och kör sedan försiktigt<br />

bakåt. Dessa steg kan upprepas flera gånger.<br />

› Avsluta parkeringsförloppet grundat på avståndsinformation från parkeringsassistenten.<br />

Så snart som parkeringsförloppet är avslutat ljuder en akustisk signal och på informationsdisplayen<br />

visas följande meddelande: Steering interv. finished. Please<br />

take over steering! (Styringrepp avslutat. Ta över ratten!).<br />

Bortkoppling av parkeringsassistent<br />

Parkeringsassisten kopplas bort vid ett av följande fall:<br />

› hastigheten 30 km/tim överskrids;<br />

› hastigheten 7 km/tim överskrids under parkeringsmanövern;<br />

› tidsgränsen på 180 sekunder för parkeringsförloppet har överskridits;<br />

› knappen för parkeringsassistenten har tryckts in;<br />

› parkeringshjälpen aktiverad;<br />

› ASR-system frånkopplat;<br />

› föraren ingriper i det automatiska förloppet (stoppar ratten);<br />

› backväxeln läggs ur resp. väljarspaken förs ur läge R under inbackningen i parkeringsluckan.<br />

Start och körning<br />

115


Meddelanden i informationsdisplayen<br />

ä<br />

Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />

på sidan 113.<br />

Park Assist finished. (Park Assist avslutad.)<br />

Parkeringsförloppet har avslutats eller bilen har inte körts fortare än 10 km/tim<br />

efter att tändningen slagits till.<br />

Park Assist: Speed too high. (Park Assist: Hastighet för hög.)<br />

Sänk hastigheten till under 30 km/tim.<br />

Driver steering intervention: Please take over steering! (Styrhjälp förare: Ta<br />

över ratten!)<br />

Parkeringsförloppet har avslutats genom ett ingrepp av föraren.<br />

Park Assist finished. ASR deactivated. (Park Assist avslutat. ASR avstängd.)<br />

Parkeringsförloppet kan inte genomföras, eftersom ASR-systemet är frånkopplat.<br />

ASR deactivated. Please take over steering! (ASR avstängd. Ta över ratten!)<br />

Parkeringsförloppet avslutade, eftersom ASR-systemet kopplats bort under parkeringsförloppet.<br />

Trailer: Park Assist finished. (Släp: Park Assist avslutad.)<br />

Parkeringsförloppet är inte möjligt, eftersom en släpvagn är tillkopplad och en<br />

stickkontakt är instucken i släpvagnskopplingens uttag.<br />

Time limit exceeded. Please take over steering! (Tiden överskriden. Ta över<br />

ratten!)<br />

Parkeringsförloppet avslutas, eftersom tidsgränsen på 180 sekunder för parkering<br />

har överskridits.<br />

Park Assist currently not available. (Park Assist är inte tillgänglig.)<br />

Parkeringsassistenten kan inte kopplas in, eftersom det föreligger ett fel i bilen.<br />

Låt en fackverkstad åtgärda felet.<br />

Park Assist finished. System currently not available. (Park Assist avslutad.<br />

Systemet är inte tillgängligt.)<br />

Parkeringsförloppet avslutades, eftersom det föreligger ett fel i bilen. Låt en fackverkstad<br />

åtgärda felet.<br />

Park Assist faulty. Workshop! (Park Assist defekt. Verkstad!)<br />

Parkeringsförloppet är inte möjligt, eftersom det föreligger ett fel i parkeringsassistenten.<br />

Låt en fackverkstad åtgärda felet.<br />

116 Handhavande<br />

Steering intervent. active. Check area around veh.! (Styrhjälpen aktiv. Beakta<br />

omgivn!)<br />

Parkeringsassistenten är aktiv och övertar styrrörelserna. Var uppmärksam på<br />

omgivningen och kör försiktigt bakåt och manövrera pedalerna.<br />

Please take over steering! Finish parking manually! Ta över ratten! Parkera<br />

manuellt!<br />

Ta över styrningen. Avsluta parkeringen utan att använda parkeringsassistenten.<br />

Speed too high! Please take over steering! (Hastighet för hög. Ta över ratten!)<br />

Parkeringsförloppet avbryts eftersom hastigheten överskrids.<br />

Park Assist: ASR intervention. (Park Assist: ASR aktiv!)<br />

Ingrepp av ASR-systemet vid sökning efter en lämplig parkeringslucka.<br />

ASR intervention! Please take over steering! (ASR aktiv. Ta över ratten!)<br />

Parkeringsförloppet har avslutats genom att ASR-systemet har ingripit.<br />

Park Assist: Stationary time not sufficient. (Park Assist: Stilleståndtid inte<br />

tillräcklig.)<br />

Bilens stilleståndstid var kortare än 1 sekund.<br />

Park Assist: Speed too low. (Park Assist: Hastigheten för låg.)<br />

Bilen måste köras med en hastighet som överskrider 10 km/h minst en gång efter<br />

att tändningen slagits på.<br />

<br />

Farthållare (GRA)<br />

ä Inledning<br />

I detta kapitel finns information om:<br />

Lagra hastigheten 117<br />

Ändra lagrad hastighet 117<br />

Tillfällig bortkoppling av farthållare 117<br />

Fullständig bortkoppling av farthållare 118<br />

Farthållaren håller den inställda hastigheten, över 30 km/tim (20 mph), konstant<br />

utan att gaspedalen behöver påverkas. Detta sker dock under förutsättning att<br />

motoreffekten resp. motorbromsverkan så tillåter.<br />

Vid aktiverad farthållare lyser kontrollampan i kombiinstrumentet. £


VARNING<br />

■ Av säkerhetsskäl får farthållaren inte utnyttjas vid tät trafik och ogynnsamma<br />

vägbaneförhållanden (t.ex. halka, hal körbana, rullgrus) - olycksrisk!<br />

■ Den lagrade hastigheten får endast återupptas när den inte är för hög för de<br />

aktuella trafikförhållandena.<br />

■ För att förhindra oavsiktlig aktivering av farthållaren bör man alltid stänga<br />

farthållaren efter användning.<br />

VIKTIGT<br />

■ Om man med påslagen farthållare (fordon med manuell växellåda) skall koppla<br />

till tomgång, skall alltid kopplingspedalen trampas ner! Annars kan motorn oavsiktligt<br />

rusa.<br />

■ Vid körning på sträckor med brantare lutningar kan farthållaren inte hålla hastigheten<br />

konstant. Bilens hastighet ökar på grund av bilens egenvikt. Därför skall<br />

man i god tid växla ner eller bromsa fordonet med fotbromsen.<br />

Observera<br />

■ På bilar med automatisk växellåda kan farthållaren inte kopplas in när växelväljaren<br />

befinner sig i läge P, N eller R.<br />

Lagra hastigheten<br />

ä<br />

Bild 124<br />

Blinkers- och helljusspak: Knapp<br />

och vippomkopplare för farthållarsystemet<br />

Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />

på sidan 116.<br />

Lagra hastigheten<br />

› Tryck brytaren A » bild 124 till läge ON.<br />

› När önskad hastighet har uppnåtts, tryck man vippkontakten B till läge SET.<br />

<br />

Efter att vippomkopplaren B släppts från läge SET hålls den lagrade hastigheten<br />

konstant utan att gaspedalen påverkas.<br />

Ändra lagrad hastighet<br />

ä<br />

Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />

på sidan 116.<br />

Öka hastigheten med gaspedalen<br />

› Tryck på gaspedalen för att öka hastigheten.<br />

› Släpp gaspedalen för att sänka hastigheten till det tidigare lagrade värdet.<br />

Om den lagrade hastigheten med gaspedalen överskrids under en period av mer<br />

än 5 minuter med mer än 10 km/tim, kommer den lagrade hastigheten att raderas<br />

från minnet och hastigheten måste lagras på nytt.<br />

Höj hastigheten med vippomkopplaren B<br />

› Tryck vippomkopplaren B » bild 124 till position RES.<br />

› När vippomkopplaren hålls intryckt i läge RES, höjs hastigheten kontinuerligt.<br />

När önskad hastighet uppnåtts, släpp vippomkopplaren. Den nya lagrade hastigheten<br />

sparas därmed i minnet.<br />

Minska hastigheten<br />

› Den lagrade hastigheten kan genom ett tryck på vippomkopplaren B till läge<br />

SET minskas.<br />

› När vippomkopplaren hålls tryckt till läge SET, sänks hastigheten kontinuerligt.<br />

När önskad hastighet uppnåtts, släpp vippomkopplaren. Den nya lagrade hastigheten<br />

sparas därmed i minnet.<br />

› När vippomkopplaren släpps vid en hastighet av under 30 km/h, lagras inte<br />

hastigheten och minnet raderas. Hastigheten måste lagras på nytt efter en hastighetshöjning<br />

till över 30 km/h genom att trycka vippkontakten B till läge SET.<br />

Hastigheten kan även sänkas genom att trycka ner bromspedalen, varigenom anläggningen<br />

tillfälligt kopplas från.<br />

Tillfällig bortkoppling av farthållare<br />

ä<br />

Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />

på sidan 116.<br />

Farthållaren kopplas tillfälligt från, genom att omkopplaren A » bild 124 trycks<br />

till det återfjädrande läget CANCEL eller om broms- eller kopplingspedalen trycks<br />

in. £<br />

Start och körning<br />

117


Den lagrade hastigheten kommer tills vidare att finnas i minnet.<br />

För att återuppta den lagrade hastigheten efter släpp av broms- eller kopplingspedalen,<br />

tryck vippomkopplaren B kort till läget RES.<br />

Fullständig bortkoppling av farthållare<br />

ä<br />

Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />

på sidan 116.<br />

› Tryck omkopplaren A » bild 124åt höger till läge OFF.<br />

START-STOPP<br />

Bild 125<br />

Knapp för START/STOPP-systemet<br />

START/STOPP-systemet hjälper dig att spara bränsle och minska utsläppet av<br />

skadliga avgaser och CO 2.<br />

Funktionen aktiveras automatiskt varje gång tändningen slås till.<br />

Vid Start/Stopp-drift stängs motorn automatiskt av då bilen står stilla, t.ex. vid<br />

trafikljus.<br />

I displayen i kombiinstrumentet visas information om aktuell status för START/<br />

STOPP-systemet.<br />

<strong>Auto</strong>matisk avstängning av motorn (stoppfas)<br />

› Stanna fordonet (dra om nödvändigt åt handbromsen).<br />

› Lägg ur växeln.<br />

› Släpp upp kopplingspedalen.<br />

<strong>Auto</strong>matisk ny motorstart (startfas)<br />

› Tryck ner kopplingspedalen.<br />

118 Handhavande<br />

<br />

<br />

Sätta på och stänga av START/STOPP-system<br />

START/STOPP-systemet kan slås till och från med knappen» bild 125.<br />

När Start/Stopp-driften är avaktiverad, lyser kontrollampan i knappen.<br />

Om bilen befinner sig i stoppläge vid manuell avstängning, startar motorn genast.<br />

START/STOPP-systemet är mycket avancerat. Vissa av förloppen är svåra att fastställa<br />

utan motsvarande serviceteknik. I den följande översikten anges ramvillkoren<br />

för att START/STOPP-systemet ska fungera korrekt.<br />

Villkor för automatisk avstängning av motorn (stoppfas)<br />

› Växelspaken står i friläge.<br />

› Kopplingspedalen är inte helt nertryckt.<br />

› Föraren har tagit på säkerhetsbältet.<br />

› Förardörren är stängd.<br />

› Motorhuven är stängd.<br />

› Bilen står stilla.<br />

› Den fabriksmonterade släpvagnskopplingen är inte ansluten elektriskt till en<br />

släpvagn.<br />

› Motorn är driftsvarm.<br />

› Laddningen av bilens bilbatteri är tillräcklig.<br />

› Den stillastående bilen befinner sig inte i en kraftig stigning eller utförsbacke.<br />

› Motorvarvtalet är under 1 200 v/min.<br />

› Bilbatteriets temperatur är inte för låg eller för hög.<br />

› Trycket i bromsanläggningen är tillräckligt.<br />

› Skillnaden mellan yttertemperaturen och den inställda kupétemperaturen är<br />

inte för stor.<br />

› Bilens hastighet sedan senaste avstängning av motorn var högre än 3 km/h.<br />

› Det sker ingen rengöring av dieselpartikelfiltret » Sidan 24<br />

› Framhjulen är inte för kraftigt vridna (ratten är vriden mindre än 3/4 varv).<br />

Villkor för automatisk nystart av motorn (startfas)<br />

› Kopplingspedalen är helt nertryckt.<br />

› Max./min.-temperatur är inställd.<br />

› Funktionen avfrostning av framvindrutan är inkopplad.<br />

› En hög fläkthastighet är vald.<br />

› Knappen START/STOPP trycks in.<br />

Villkor för automatisk nystart av motorn utan ingripande av föraren<br />

› Bilen rör sig med en hastighet över 3 km/h.<br />

› Skillnaden mellan yttertemperaturen och den inställda kupétemperaturen är för<br />

stor.<br />

› Laddningen av bilens bilbatteri är inte tillräcklig.<br />

› Trycket i bromsanläggningen är inte tillräckligt. £


Om man i Stopp-drift tar av sig förarbältet längre än 30 sekunder, eller förardörren<br />

öppnas, måste motorn startas manuellt med hjälp av nyckeln. Motsvarande<br />

meddelanden i kombiinstrumentets display skall beaktas.<br />

Meddelanden i kombiinstrumentets display (gäller för bilar utan<br />

informationsdisplay)<br />

ERROR START STOP<br />

Fel i START/STOPP-systemet<br />

(FEL START STOPP)<br />

START STOP NOT POSSIBLE<br />

(START STOP EJ MÖJLIGT)<br />

START STOP ACTIVE<br />

(START STOPP AKTIV)<br />

SWITCH OFF IGNITION<br />

(SLÅ FRÅN TÄNDNINGEN)<br />

START MANUALLY<br />

(STARTA MANUELLT)<br />

VARNING<br />

<strong>Auto</strong>matisk avstängning av motorn ej<br />

möjlig.<br />

<strong>Auto</strong>matisk avstängning av motorn<br />

(stoppfas)<br />

Slå av tändning.<br />

Starta motorn manuellt.<br />

■ Vid avstängd motor fungerar inte bromskraftförstärkaren eller servostyrningen.<br />

■ Låt aldrig bilen rulla med avstängd motor.<br />

VIKTIGT<br />

Om START/STOPP-systemet används under en längre tid med mycket hög yttertemperatur,<br />

kan bilens bilbatteri skadas.<br />

Observera<br />

■ En förändring av omgivningens temperatur kan påverka innertemperaturen i bilbatteriet<br />

med en fördröjning på flera timmar. Om t.ex. bilen står utomhus länge<br />

vid minustemperaturer eller i direkt solljus, kan det dröja några timmar innan innertemperaturen<br />

i bilbatteriet nått passande temperatur för problemfri drift av<br />

START/STOPP-systemet.<br />

■ Om Climatronic-klimatanläggningen körs i automatiskt läge kan det under vissa<br />

omständigheter hända att motorn inte stängs av automatiskt.<br />

<br />

Start och körning<br />

119


<strong>Auto</strong>matisk växellåda<br />

<strong>Auto</strong>matisk växellåda<br />

ä Inledning<br />

I detta kapitel finns information om:<br />

Inledande information 120<br />

Start och körning 121<br />

Växelväljarens lägen 121<br />

Manuell växling (Tiptronic) 122<br />

Växelväljarspärr 123<br />

Kick down-funktion 123<br />

Dynamiskt växlingsprogram 123<br />

Nödprogram 123<br />

Växelväljare-nödupplåsning 124<br />

VARNING<br />

■ Ge ingen gas om väljarspakens läge ändras vid stillastående fordon och<br />

gående motorn - olycksrisk!<br />

■ Ställ aldrig om växelväljaren till läge R eller P under färd - olycksrisk!<br />

■ Med stillastående bil och motorn igång krävs det i alla lägen för växelväljaren<br />

(utom P och N) att bilen bromsas med bromspedalen, eftersom även vid<br />

tomgångsvarvtal bryts inte kraftöverföringen helt - bilen kryper.<br />

■ Innan motorhuven öppnas och arbete görs på den gående motorn, måste<br />

väljarspaken föras till läge P och handbromsen dras åt ordentligt - annars<br />

finns olycksrisk! Säkerhetsanvisningarna måste alltid beaktas» sidan 175,<br />

Motorrum.<br />

■ Om man stannar på berg (lutningar), försök aldrig att hålla fordonet med<br />

ilagt körläge i stilla position med hjälp av "att trycka ner gaspedalen", vilket<br />

medför att man slirar på kopplingen. Detta kan leda till överhettning av kopp-<br />

1) Gäller för DSG.<br />

120 Handhavande<br />

VARNING (fortsättning)<br />

lingen. Om överhettningsrisk för kopplingen föreligger som resultat av överbelastning,<br />

kan kopplingen automatiskt öppnas och fordonet rulla bakåt -<br />

olycksrisk!<br />

■ Om man måste stanna i en backe, trampa ner bromspedalen för att hindra<br />

att fordonet rullar bakåt.<br />

■ På slät, hal vägbana kan drivhjulen slira runt genom att kick-down-funktionen<br />

aktiveras - risk för ryck!<br />

VIKTIGT<br />

■ Dubbelkopplingen på den automatiska DSG-växellådan är utrustad med ett<br />

överlastskydd. Om assistenten för start i backe nyttjas, om bilen står stilla eller<br />

kör långsamt uppför berget, utsätts högre kopplingarna för en högre värmebelastning.<br />

■ Om denna börjar överhettas, visas i informationsdisplayen med en varningstext<br />

» Sidan 30. Stoppa i så fall fordonet, stäng av motorn och vänta tills symbolen<br />

och varningstexten slocknar - risk för växellådsskador! När symbolerna och<br />

varningstexten slocknat kan färden fortsättas.<br />

Inledande information<br />

ä<br />

Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />

på sidan 120.<br />

Upp- och nerväxling sker automatiskt. Växellådan kan dock också kopplas om till<br />

Tiptronic-drift. Denna funktion gör det möjligt att växla manuellt » Sidan 122.<br />

Motorn kan nu endast startas med växelväljaren i läge P eller N. Om väljarspaken<br />

vid spärrning av styrningen, till-/frånslagning av tändningen eller vid start av motorn<br />

inte är i position P eller N, visas i informationsdisplayen följande meddelande<br />

Ställ väljarspaken på P/N! eller i displayen till kombiinstrumentet P/N.<br />

Vid temperaturer under -10 °C kan motorn endast startas i väljarläget P 1) .<br />

Vid parkering på plan körbana är det tillräckligt att ställa växelväljaren i läge P. På<br />

brant vägbana skall först handbromsen dras åt ordentligt och sedan skall parkeringsläget<br />

iläggas. Därvid uppnår man att spärrmekanismen inte belastas för kraftigt,<br />

och att växelväljaren lätt kan flyttas från läge P. £


Om man oavsiktligt under färd råkar ställa väljarspaken i läge N, måste gasen<br />

släppas och motorns tomgångsvarvtal inväntas, innan väljarspaken kan ställas i<br />

ett körläge.<br />

Start och körning<br />

ä<br />

Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />

på sidan 120.<br />

Starta<br />

› Tryck ner bromspedalen och håll den nertrampad.<br />

› Tryck in spärrknappen (knappen i växelväljaren), och ställ växelväljaren i önskat<br />

läge, t.ex. D » Sidan 121 och släpp spärrknappen.<br />

› Vänta ett ögonblick tills växellådan har växlat (ett lättare inkopplingsryck kan<br />

märkas). 1)<br />

› Släpp bromspedalen och ge gas.<br />

Stanna<br />

› Vid tillfälliga stopp, t.ex. i korsningar, behöver växelväljaren inte läggas i läge N.<br />

Det räcker att bilen hålls stilla med fotbromsen. Motorn kan emellertid endast<br />

köras med tomgångsvarvtal.<br />

Parkera<br />

› Trampa ner bromspedalen.<br />

› Dra åt handbromsen ordentligt.<br />

› Tryck in spärrknappen i väljarspaken, ställ väljarspaken på P och släpp upp<br />

spärrknappen.<br />

1) Gäller för AG.<br />

<br />

<br />

Växelväljarens lägen<br />

Bild 126 Växelväljare/Informationsdisplay: Växelväljarens lägen<br />

ä<br />

Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />

på sidan 120.<br />

Det aktuella växelväljarläget visas i display till kombiinstrumentet» bild 1261--.<br />

P - parkeringsspärr<br />

I detta läge är drivhjulen mekaniskt spärrade.<br />

Parkeringsspärren får endast läggas i med stillastående bil.<br />

Om man vill flytta växelväljaren till eller från detta läge, måste spärrknappen i<br />

växelväljaren tryckas in och bromspedalen trampas ner samtidigt.<br />

Om batteriet är tomt, kan växelväljaren inte föras från läge P.<br />

R - backväxel<br />

Backväxeln får endast läggas i med stillastående bil och tomgångsvarvtal på motorn.<br />

Innan man lägger i läge R från läge P eller N måste bromspedalen trampas ner<br />

och spärrknappen samtidigt tryckas in.<br />

Om tändningen är tillslagen och växelväljaren står i läge R, lyser backstrålkastarna.<br />

N - neutral (tomgångsläge)<br />

I detta läge är växellådan i friläge. £<br />

<strong>Auto</strong>matisk växellåda<br />

121


Om man vill ställa om växelväljaren från läge N (om växelväljaren stått i detta läge<br />

längre än 2 sekunder) till läge D eller R, måste man vid hastigheter under 5 km/h<br />

eller vid stillastående bil och tillslagen tändning, trampa ner bromspedalen.<br />

D - kontinuerligt läge för körning framåt (normal-program)<br />

I detta läge sker växlingen upp och ner mellan växellägena automatiskt, beroende<br />

på motorbelastningen, fordonets hastighet och det dynamiska växlingsprogrammet.<br />

För att lägga i läge D från N måste man vid en hastighet under 5 km/tim och vid<br />

stillastående bil, trampa ner bromspedalen.<br />

Under vissa förhållanden (t.ex. körning i berg eller körning med släpvagn) kan det<br />

vara fördelaktigt att tillfälligt växla manuellt i växlingsprogrammet » sidan 122,<br />

Manuell växling (Tiptronic), för att anpassa utväxlingen för hand till körförhållandena.<br />

S - Permanentläge för framåtkörning (Sport-program)<br />

Genom sen uppväxling utnyttjas motorns effektpotential till fullo. Nerväxling sker<br />

vid högre motorvarvtal än i läge D.<br />

När växelväljaren flyttas till läge S från läge D måste spärrknappen i växelväljarhandtaget<br />

tryckas in.<br />

Manuell växling (Tiptronic)<br />

Bild 127 Väljarspak och multifunktionsratt<br />

ä<br />

Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />

på sidan 120.<br />

Tiptronic gör det möjligt att manuellt lägga i växlar med väljarspaken eller på multifunktionsratten.<br />

122 Handhavande<br />

<br />

Omkoppling till manuell växling<br />

› Tryck väljarspaken från läge D åt höger. Efter växling visas den aktuella ilagda<br />

växeln i displayen.<br />

Uppväxling<br />

› Tryck väljarspaken framåt » bild 127 + .<br />

› Dra höger växlingspaddel + » bild 127 mot multifunktionsratten.<br />

Nerväxling<br />

› Tryck väljarspaken bakåt - .<br />

› Dra vänster växlingspaddel - » bild 127 mot multifunktionsratten.<br />

Tillfälllig omställning till manuell växling<br />

› Om väljarspaken står i läge D eller S, dra den vänstra växlingspaddeln - eller<br />

den högra växlingspaddeln + mot multifunktionsratten.<br />

› Om växlingspaddeln - eller + inte använts under en tid, kopplas den manuella<br />

växlingen bort. Den tillfälliga omställningen till manuell växling kan man även<br />

själv sätta ur drift, genom att höger växlingspaddel + trampas ner i mer än<br />

1 sekund.<br />

Omställning till manuell växling läge kan ske såväl vid stillastående som under<br />

färd.<br />

Vid acceleration växlar växellådan kort innan maximalt tillåtet motorvarvtal nås,<br />

automatiskt upp ett steg.<br />

Om en lägre växel väljs, så växlar växellådan ner först när motorn inte längre riskerar<br />

att övervarvas.<br />

När kick down-anordningen påverkas, växlar växellådan ner till en lägre växel, vilken<br />

motsvarar hastighet och motorvarvtal.<br />

Observera<br />

Kick-down-funktionen är tillgänglig även vid manuell växling.


Växelväljarspärr<br />

ä<br />

Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />

på sidan 120.<br />

<strong>Auto</strong>matisk växelväljarspärr <br />

Växelväljaren är i läge P och N spärrad vid tillslagen tändning. För att lossa väljarspaken<br />

från detta läge måste bromspedalen trampas ner. Som påminnelse för<br />

föraren lyser i växelväljarläge P och N kontrollampan » Sidan 22 i kombiinstrumentet.<br />

Vid snabb omställning via position N (t.ex. från R till D) blir inte väljarspaken<br />

blockerad. Därigenom är det exempelvis möjligt att gunga loss en bil som kört<br />

fast. Om växelväljaren befinner sig i läge N längre än 2 sekunder när bromspedalen<br />

inte är nertrampad, låser växelväljarspärren.<br />

Växelväljarspärren fungerar endast med stillastående fordon och vid hasigheter<br />

upp till 5 km/h. Vid högre hastigheter kopplas spärren ur automatiskt i läge N.<br />

Spärrknapp<br />

Spärrknappen i växelväljaren förhindrar oavsiktlig växling i några växelväljarlägen.<br />

Om spärrknappen trycks in, lyfts växelväljarspärren.<br />

Tändnyckelutdragsspärr<br />

Tändnyckeln kan efter avstängning av tändningen bara dras ut, om väljarspakenen<br />

står i läge P. Med urdragen tändningsnyckel är växelväljaren spärrad i läge P. <br />

Kick down-funktion<br />

ä<br />

Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />

på sidan 120.<br />

Kick down-funktionen möjliggör maximal acceleration.<br />

När gaspedalen trampas ner helt, aktiveras kick down-funktionen i valfritt körprogram.<br />

Denna funktion är överordnad körprogrammen, utan hänsyn till det aktuella<br />

växelväljarläget (D, S eller Tiptronic), och ger maximal acceleration för bilen med<br />

utnyttjande av motorns maximala effektpotential. Växellådan växlar beroende på<br />

körtillstånd ner en eller fler växlar och bilen accelererar. Uppväxling till högre växel<br />

sker först när maximalt tillåtet motorvarvtal uppnås.<br />

<br />

Dynamiskt växlingsprogram<br />

ä<br />

Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />

på sidan 120.<br />

Den automatiska växellådan i bilen är elektroniskt styrd. Upp- och nerväxling mellan<br />

växlarna sker automatiskt enligt det förekommande körprogrammet.<br />

Vid efterhållsamt körsätt väljer växellådan det ekonomiska körprogrammet. Genom<br />

tidig uppväxling och sen nerväxling påverkas förbrukningen positivt.<br />

Vid sportigt körsätt med snabba gaspedalrörelser, vid kraftig acceleration, ofta<br />

skiftande hastigheter och utnyttjande av högsta hastighet, anpassar sig växellådan<br />

vid nertryckning av gaspedalen (kick down-funktion) till detta körsätt och<br />

växlar ner tidigare, ofta också flera steg jämfört med ett återhållsamt körsätt.<br />

Valet av det för tillfället mest passande körprogrammet är ett kontinuerligt pågående<br />

förlopp. Oavhängigt därav är det emellertid möjligt, att växla till ett dynamiskt<br />

växlingsprogram eller växla ner genom att snabbt ge gas. Då växlar växellådan<br />

ner till en lägre växel som motsvarar hastigheten och möjliggör på så sätt en<br />

tillfällig acceleration (t.ex. vid omkörning) utan att gaspedalen trycks ner till kick<br />

down-området. Efter att växellådan åter växlat upp, ställs den åter om till det ursprungliga<br />

programmet som motsvarar körsättet.<br />

Vid körning i berg anpassas valet av växel efter stigning och lutning. Därvid undviks<br />

pendelväxlingar uppför berget. Vid körning nerför i backar är det möjligt att<br />

växla ner i Tiptronic-läget, för att utnyttja motorbromsmomentet.<br />

Nödprogram<br />

ä<br />

Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />

på sidan 120.<br />

För de fall det föreligger en systemstörning finns ett nödprogram.<br />

Vid funktionsstörningar i växellådselektroniken arbetar växellådan i ett motsvarande<br />

nödprogram. Alla displaysegment tänds resp. släcks då.<br />

En funktionsstörning kan ha följande påverkan:<br />

› Växellådan växlar endast till vissa körsteg,<br />

› backväxeln R kan inte användas,<br />

› den manuella växlingen är i nödläget frånkopplad. £<br />

<strong>Auto</strong>matisk växellåda<br />

123


Observera<br />

När växellådan har kopplat om till nöddrift ska man så snabbt som möjligt uppsöka<br />

en fackverkstad för att åtgärda störningen.<br />

Växelväljare-nödupplåsning<br />

Bild 128 Växelväljarens nödupplåsning<br />

ä<br />

Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />

på sidan 120.<br />

Om det inträffar avbrott i strömtillförseln (t.ex. urladdat bilbatteri, trasig säkring)<br />

eller vid defekter i växelväljarspärren, kan växelväljaren inte längre flyttas på normalt<br />

sätt från läge P och bilen kan inte längre flyttas. Växelväljaren måste nödupplåsas.<br />

› Dra åt handbromsen ordentligt.<br />

› Fatta väljarspakskåpan i området kring pilarna 1 » bild 128 och dra försiktigt<br />

uppåt.<br />

› Frigör kåpan även på den andra sidan.<br />

› Tryck med ett finger på den gula plastdelen i pilens riktning 2 .<br />

› Tryck samtidigt in spärrknappen i väljarspaksgreppet och ställ spaken i läge N<br />

(flyttas väljarspaken åter till läge P, spärras den på nytt).<br />

<br />

124 Handhavande


<strong>Auto</strong>matisk växellåda<br />

125


Kommunikation<br />

Mobiltelefon och radioanläggning<br />

<strong>ŠKODA</strong> tillåter användning av mobiltelefon och radioanläggning med fackmässigt<br />

monterad ytterantenn och en maximal sändareffekt på upp till 10 Watt.<br />

Informera dig om möjligheterna gällande montering och användning av mobiltelefon<br />

och radioutrustning med sändareffekt på mer än 10 W hos en <strong>ŠKODA</strong> Avtalspartner.<br />

Vid användning av mobiltelefon eller radioanläggning kan det uppträda funktionsstörningar<br />

på bilens elektronik.<br />

Det kan bero på följande:<br />

› ingen ytterantenn,<br />

› felaktigt monterad ytterantenn,<br />

› sändareffekt över 10 Watt.<br />

VARNING<br />

■ I första hand ska uppmärksamheten ägnas åt körningen! Som förare bär du<br />

det fulla ansvaret för trafiksäkerheten. Använd endast telefonsystemet i den<br />

utsträckning att du hela tiden har full kontroll över bilen.<br />

■ Beakta de nationella rättsliga bestämmelserna för att använda mobiltelefoner<br />

i fordonet.<br />

126 Handhavande<br />

VARNING (fortsättning)<br />

■ Användning av mobiltelefoner eller radioanläggningar i bilar utan en speciell<br />

utvändig antenn resp. felaktigt installerad utvändig antenn kan leda till en ökning<br />

av styrkan på det elektromagnetiska fältet i kupéutrymmet.<br />

■ Radioanläggning, mobiltelefoner eller hållare får inte monteras på kåporna<br />

till airbagar eller i det omedelbara verkansområdet för en airbag.<br />

■ Låt aldrig en mobiltelefon bli liggande på ett säte, på instrumentpanelen eller<br />

på annan plats, från vilken den vid en plötslig bromsmanöver, en olycka eller<br />

vid en kollision kan kastas iväg.<br />

■ Vid lufttransport måste handsfree-systemets Bluetooth ® -funktion kopplas<br />

från av en fackverkstad.<br />

Observera<br />

■ Vi rekommenderar att endast låta en <strong>ŠKODA</strong> Avtalspartner utföra installation av<br />

mobiltelefoner och radioutrustning i ett fordon.<br />

■ Inte alla mobiltelefoner som har kommunikation via Bluetooth ® är kompatibla<br />

med en universal-telefonanpassning GSM II eller GSM III. Om din telefon är kompatibel<br />

med en universal-telefonanpassning GSM II eller GSM III, kan du få reda på<br />

hos en <strong>ŠKODA</strong> Avtalspartner.<br />

■ Räckvidden för Bluetooth ® -förbindelse för handsfree-systemet är begränsad till<br />

bilens kupéutrymme. Räckvidden är beroende av förhållandena på platsen, som<br />

t.ex. hinder mellan apparaterna, och av störningar från andra apparater. Om mobiltelefonen<br />

t.ex. befinner sig i en jackficka, kan detta leda till svårigheter med att<br />

upprätta förbindelsen med handsfree-systemet eller med dataöverföringen.


Manövrera telefonen med multifunktionsratten<br />

Bild 129 Multifunktionsratt: Manöverknappar för telefonen<br />

Knapp Åtgärd Funktion<br />

1 kort tryckning<br />

För att föraren vid manövrering av telefonen ska avledas så lite som möjligt från<br />

trafikskeendet, finns knappar placerade på ratten för enkel manövrering av<br />

grundfunktionerna i telefonen » bild 129.<br />

Detta gäller emellertid endast om bilen är utrustad med universal-telefonanpassning<br />

från fabriken ("handsfreeanordning").<br />

Knapparna manövrerar funktionerna i det driftsätt, i vilket telefonen befinner sig<br />

i.<br />

Om parkeringsljuset är inkopplat är knapparna på multifunktionsratten också belysta.<br />

Till- och frånslag av röstmanövrering (knapp PTT - Push to talk)<br />

Avbryta återgivet meddelande<br />

1 vrid uppåt öka ljudstyrkan<br />

1 vrid nedåt minska ljudstyrkan<br />

2 kort tryckning Ta emot samtal, avsluta samtal, ingång till telefonens huvudmeny, lista över valda nummer, uppringning av vald kontakt<br />

2 lång tryckning<br />

Avvisa samtal, Privatsamtal a)<br />

Avböja samtal, lista över senaste samtal, ingång till telefonens huvudmeny, lista över valda nummer b)<br />

3 kort tryckning Återvända till menyn en nivå högre (beroende av aktuell position i menyn)<br />

3 lång tryckning Lämna telefonmenyn<br />

4 kort tryckning bekräfta menyval<br />

4 lång tryckning Till nästa begynnelsebokstav i telefonboken<br />

4 vrid uppåt Senast bekräftade menyval, namn<br />

4 vrid nedåt Nästa menyval, namn<br />

4 snabb vridning uppåt Till föregående begynnelsebokstav i telefonboken<br />

4 snabb vridning neråt Till nästa begynnelsebokstav i telefonboken<br />

a) Gäller för GSM II.<br />

b) Gäller för GSM III. <br />

Kommunikation<br />

127


Symboler i informationsdisplayen<br />

Symbol Betydelse Giltighet<br />

Laddnivå på telefonbatterier a) GSM II, GSM III<br />

Signalstyrka a) GSM II, GSM III<br />

En telefon är ansluten med handsfreeanordningen. GSM II, GSM III vid anslutning med hjälp av av HFP-profil<br />

Handsfreeanordningen är synlig för andra apparater. GSM II, GSM III vid anslutning med hjälp av av HFP-profil<br />

En telefon är ansluten med handsfreeanordningen. GSM III vid anslutning med hjälp av av rSAP-profil<br />

Handsfreeanordningen är synlig för andra apparater. GSM III vid anslutning med hjälp av av rSAP-profil<br />

En multimediaenhet är ansluten med handsfreeanordningen. GSM II, GSM III<br />

Ett UMTS-Nät är tillgängligt. GSM III<br />

Internetanslutning via handsfreeanordningen GSM III vid anslutning med hjälp av av rSAP-profil<br />

a) Denna funktion stöds endast av vissa mobiltelefoner. <br />

Intern telefonbog<br />

En intern telefonbok är en komponent i handsfreeanordningen. Denna interna telefonbok<br />

kan ibland användas, beroende på mobiltelefontypen.<br />

Efter att telefonens första förbindelse, börjar systemet att ladda telefonboken<br />

från telefonen och från SIM-kortet till minnet i styrdonet.<br />

Vid varje kommande förbindelse för telefon med handsfree-anordning sker endast<br />

en uppdatering av den aktuella telefonboken. Uppdateringen kan ta några<br />

minuter. Under denna tid står telefonboken, vilken lagrades vid den senaste avslutade<br />

uppdateringen, till ditt förfogande. Nya lagrade telefonnummer visas<br />

först efter att uppdateringen avslutats.<br />

Om det under uppdateringen sker en telefonhändelse (t.ex. inkommande eller utgående<br />

samtal, dialog via röststyrning), avbryts uppdateringen. Efter att telefonhändelsen<br />

avslutats börjar uppdateringen om på nytt.<br />

GSM II<br />

I den interna telefonboken finns 2500 lediga minnesplatser till förfogande. Varje<br />

kontakt kan innehålla upp till 4 nummer.<br />

På fordon med radionavigationssystemet Columbus, visas i displayen på denna<br />

enhet maximalt 1200 telefonkontakter.<br />

När antalet laddade kontakter överstiger 2 500, är telefonboken inte fullständig.<br />

128 Handhavande<br />

GSM III<br />

I den interna telefonboken finns 2000 lediga minnesplatser till förfogande. Varje<br />

kontakt kan innehålla upp till 5 nummer.<br />

På fordon med radionavigationssystemet Columbus, visas i displayen på denna<br />

enhet maximalt 1000 telefonkontakter.<br />

Om mobiltelefonens telefonbok innehåller mer än 2000 kontakter, meddelar systemet<br />

vid nerladdning Hela telefonboken laddad..<br />

Universell telefonförberedelse GSM II<br />

Inledande information<br />

Universal-telefonanpassning GSM II ("Handsfreeanordning") erbjuder komfortmanövrering<br />

av mobiltelefon med röststyrning via multifunktionsratten, adaptern,<br />

radion eller navigationssystemet.<br />

Universal-telefonanpassning GSM II innehåller följande funktioner.<br />

› Intern telefonbok » Sidan 128.<br />

› Komfortmanövrering av telefonen via multifunktionsratten» Sidan 127.<br />

› Betjäning av telefonsamtal med hjälp av adaptern» Sidan 130.<br />

› Betjäning av telefonen via informationsdisplayen» Sidan 130. £


› Röstbetjäning av telefonen» Sidan 135.<br />

› Musikåtergivning från telefonen eller andra multimediaapparater » Sidan 137.<br />

All kommunikation mellan en mobiltelefon och handsfree-anordningen i bilen<br />

sker endast med hjälp av Bluetooth ® -teknologi. Adaptern tjänar endast till att<br />

ladda upp telefonen och för signalöverföring till den externa fordonsantennen.<br />

Observera<br />

Följande anvisningar måste beaktas» sidan 126, Mobiltelefon och radioanläggning.<br />

Ansluta mobiltelefon till handsfreeanordning<br />

För att ansluta en mobiltelefon med handsfree-anordningen, krävs det att de<br />

båda apparaterna kopplas ihop. Närmare information om detta finns i bruksanvisningen<br />

till mobiltelefonen. För hopkopplingen ska följande steg genomföras:<br />

› Aktivera i mobiltelefonen Bluetooth ® och synligheten av mobiltelefonen.<br />

› Slå till tändningen.<br />

› På informationsdisplayen, välj menyn Telefon - Ny användare och vänta tills<br />

styrenheten har avslutat sökningen.<br />

› I menyn över funna apparater, välj din mobiltelefon.<br />

› Bekräfta PIN-koden 1) .<br />

› När handsfree-systemet visas på mobiltelefonens display (som standard SKO-<br />

DA_BT), mata inom 30 sekunder in PIN-koden (som standard 1)2) 1234) och invänta<br />

att kopplingen sker.<br />

› Efter att kopplingen avslutats, bekräfta på informationsdisplayen upprättandet<br />

av en ny användarprofil.<br />

Om det inte finns någon ledig plats för att upprätta en ny användarprofil, radera<br />

en befintlig användarprofil.<br />

Under kopplingsförloppet får ingen annan mobiltelefon vara ansluten till handsfree-systemet.<br />

Upp till fyra mobiltelefoner kan kopplas ihop med handsfree-systemet, varvid endast<br />

en mobiltelefon kan kommunicera med handsfree-systemet.<br />

1) Beroende på Bluetooth ® -versionen i mobiltelefonen visas antingen en automatiskt genererad 6-siffrig<br />

PIN-kod eller så måste PIN-koden 1234 manuellt matas in.<br />

2) Många mobiltelefoner har en meny, i vilken auktorisering av upprättande av Bluetooth ® -förbindelsen<br />

sker genom inmatning av en kod. När inmatning av auktorisering krävs, måste detta alltid göras genom<br />

att Bluetooth-förbindelsen upprättas på nytt.<br />

<br />

Synligheten på handsfreeanordningen blir automatiskt frånslagen 3 minuter efter<br />

tillslag av tändning eller slås även från, om mobiltelefonen ansluts till handsfreeanordningen.<br />

Återställ synligheten på handsfreeanordningen<br />

Om det inte går att koppla mobiltelefonen till handsfreeanordningen inom 3 minuter<br />

efter tillslag av tändningen, kan synligheten på handsfreeanordningen återställas<br />

under 3 minuter på följande vis.<br />

› Genom från- och tillslag av tändningen.<br />

› Genom att sätta på och stänga av röststyrningen.<br />

› Via informationsdisplayen i menypunkten Bluetooth - Synlighet.<br />

Upprätta förbindelse med en redan kopplad mobiltelefon<br />

Efter att tändningen slagits till upprättas förbindelsen automatiskt för en redan<br />

kopplad mobiltelefon 2) . Kontrollera på mobiltelefonen, om den automatiska anslutningen<br />

har upprättats.<br />

Bryta förbindelsen<br />

› Genom att dra ur tändningsnyckeln.<br />

› Genom att koppla från handsfreeanordningen från mobiltelefonen.<br />

› Genom att koppla från användaren på informationsdisplayen i menyn Bluetooth<br />

- User (Användare).<br />

Lösa förbindningsproblem<br />

Om systemet meddelar Hittar ingen ansluten telefon, skall mobiltelefonens driftläge<br />

kontrolleras.<br />

› Är mobiltelefonen inkopplad?<br />

› Har PIN-koden matats in?<br />

› Är Bluetooth ® aktiv?<br />

› Är mobiltelefonens synlighet aktiv?<br />

› Är mobiltelefonen redan ihopkopplad med handsfreeanordningen? £<br />

Kommunikation<br />

129


Observera<br />

■ Om det för mobiltelefonen finns en passande adapter, skall det mobiltelefonen<br />

endast användas i adaptern, vilken insätts i telefonhållaren, för att hålla strålningen<br />

från mobiltelefonen i fordonet till ett minimum.<br />

■ Isättningen av mobiltelefon i adaptern, vilken är isatt i telefonhållaren, garanterar<br />

optimal sändar- och mottagareffekt.<br />

<br />

Sätta i telefon med adapter<br />

Bild 130<br />

Universal-telefonanpassning<br />

Endast en telefonhållare levereras från fabriken. En adapter för telefonen kan erhållas<br />

från <strong>ŠKODA</strong> originaltillbehör.<br />

Sätta i adapter och telefonen<br />

› Skjut först in adaptern A i pilens riktning » bild 130 till anslaget i hållaren.<br />

Tryck sedan adaptern lätt nedåt tills den klickar i.<br />

› Sätt i telefonen i adaptern A (enligt tillverkarens anvisningar.<br />

Ta ur adaptern med telefonen<br />

› Tryck samtidigt på sidospärrarna på hållaren » bild 130 och ta ur telefonen med<br />

adaptern.<br />

VIKTIGT<br />

Om man tar ut telefonen ur adaptern under samtalet kan det medföra att förbindelsen<br />

avbryts. Genom att ta ut telefonen avbryts förbindelsen med den fabriksmonterade<br />

antennen, och därigenom försämras kvaliteten på sändnings- och<br />

mottagningssignalen. Dessutom avbryts laddningen av telefonens batteri.<br />

1) På fordon med navigationssystemet Amundsen+, är denna funktion nåbar via menyn för navigationssystemet.<br />

Se bruksanvisningen för Amundsen+.<br />

130 Handhavande<br />

<br />

Sköta telefonsamtal med hjälp av adaptern<br />

Bild 131 Principskiss: Adapter med en/två knapp(ar)<br />

Funktionsöversikt för knappen (PTT - "push (to) talk") på adaptern » bild 131:<br />

› In-/frånkoppling av röststyrning ;<br />

› Besvara/avsluta samtal.<br />

På några adaptrar finns förutom knappen även knappen SOS » bild 131 A .<br />

Tryck på knappen i 2 sekunder för att ringa nummer 112 (nödsamtal!).<br />

Observera<br />

På fordon med navigationssystemet Columbus, är knapparna och SOS satta ur<br />

funktion.<br />

Manövrera telefonen via informationsdisplayen<br />

I menyn Phone (Telefon) kan man välja följande menypunkter:<br />

■ Phone book (Telefonbok)<br />

■ Dial number (Nummerval) 1)<br />

■ Call register (Samtalslista)<br />

■ Voice mailbox (Röstbrevlåda)<br />

■ Bluetooth 1) £


■ Settings (Inställningar) 1)<br />

■ Back (Tillbaka)<br />

Phone book (Telefonbok)<br />

I menypunkten Phone book (Telefonbok) finns listan över lagrade kontakter i telefonminnet<br />

och på mobiltelefonens SIM-kort.<br />

Dial number (Nummerval)<br />

I menypunkten Dial number (Nummerval) kan önskade telefonnummer anges.<br />

Med hjälp av det räfflade hjulet väljs de önskade siffrorna efter varandra och detta<br />

bekräftas genom ett tryck på det räfflade hjulet. Man kan välja siffrorna 0 - 9,<br />

symbolerna , , # och funktionerna Cancel (Avbryt), Call (Ring), Delete (Radera).<br />

Call register (Samtalslista)<br />

I menypunkten Call register (Samtalslista) kan följande menypunkter väljas:<br />

■ Missed calls (Missade samtal)<br />

■ Dialled numbers (Ringda nummer)<br />

■ Received calls (Mottagna samtal)<br />

Voice mailbox (Röstbrevlåda)<br />

I menyn Voice mailbox (Röstbrevlåda) är det möjligt att ställa in numret till röstbrevlådan<br />

2) och därefter ringa upp numret.<br />

Bluetooth<br />

I menyn Bluetooth kan följande menypunkter väljas:<br />

■ User (Användare) - översikt över lagrade användare<br />

■ New user (Ny användare) - sökning efter nya telefoner, som finns inom mottagningsområdet<br />

■ Visibility (Synlighet) - inkoppling av telefonenhetens synlighet för andra apparater<br />

■ <strong>Media</strong> player<br />

■ Active device (Aktiv apparat)<br />

■ Paired devices (Kopplade apparater)<br />

■ Search (Sök)<br />

■ Phone name (Telefonnamn) - möjlighet att ändra namnet på telefonenheten<br />

(förinställt SKODA_BT)<br />

1) På fordon med navigationssystemet Amundsen+, finns inte denna funktion.<br />

2) På fordon med navigationssystemet Amundsen+, är denna funktion nåbar via menyn för navigationssystemet.<br />

Se bruksanvisningen för Amundsen+.<br />

Settings (Inställningar)<br />

I menyn Settings (Inställningar) kan följande menypunkter väljas:<br />

■ Phone book (Telefonbok)<br />

■ Update (Uppdatera) 2)<br />

■ List (Sortera)<br />

■ Surname (Efternamn)<br />

■ First name (Förnamn)<br />

■ Ring tone (Rington)<br />

Back (Tillbaka)<br />

Återvända till basmenyn i telefonen.<br />

Universell telefonförberedelse GSM III<br />

Inledande information<br />

Universal-telefonanpassning GSM II ("Handsfreeanordning") erbjuder komfortmanövrering<br />

av mobiltelefon med röststyrning via multifunktionsratten, radion eller<br />

navigationssystemet.<br />

Universal-telefonanpassning GSM III innehåller följande funktioner.<br />

› Intern telefonbok » Sidan 128.<br />

› Komfortbetjäning av telefonen via multifunktionsratten» Sidan 127.<br />

› Betjäning av telefonen via informationsdisplayen» Sidan 133.<br />

› Röstbetjäning av telefonen» Sidan 135.<br />

› Musikåtergivning från telefonen eller andra multimediaapparater » Sidan 137.<br />

› Internetförbindelse » Sidan 134.<br />

› Visning av SMS-meddelanden» Sidan 133.<br />

All kommunikation mellan en telefon och handsfree-anordningen i bilen sker med<br />

hjälp av följande profiler inom ramen för Bluetooth ® -teknologin.<br />

rSAP - Remote SIM access profile (fjärröverföring av SIM-data)<br />

Efter anslutning av telefonen till handsfreeanordningen med hjälp av rSAP-profilen<br />

loggar telefonen ur sig från GSM-nätet, kommunikationen med nätet sker<br />

bara med styrenheten via den yttre fordonsantennen. I telefonen förblir endast £<br />

Kommunikation<br />

131


gränssnittet för Bluetooth ® aktivt. I detta fall kan man i mobiltelefon koppla från<br />

handsfreeanordningen eller stänga av Bluetooth ® -förbindelsen eller ringa nödnummer<br />

112 (gäller endast för vissa länder).<br />

HFP - handsfree-profil<br />

Efter anslutning av telefonen till handsfreeanordningen med hjälp av HFP-profilen<br />

använder telefonen för kommunikation med GSM-nätet även framgent sin<br />

GSM-modul och den interna antennen.<br />

Observera<br />

Följande anvisningar måste beaktas» sidan 126, Mobiltelefon och radioanläggning.<br />

Ansluta telefonen till handsfreeanordningen<br />

För att ansluta en mobiltelefon till handsfree-anordningen, måste man koppla telefonen<br />

till handsfree-anordningen. Närmare information om detta finns i bruksanvisningen<br />

till mobiltelefonen. För hopkopplingen ska följande steg genomföras.<br />

Koppla telefonen till handsfreeanordningen via rSAP-profilen<br />

› Aktivera i mobiltelefonen Bluetooth ® och synligheten av mobiltelefonen. På några<br />

mobiltelefoner är det nödvändigt, att först koppla in rSAP-funktionen.<br />

› Slå till tändningen.<br />

› På informationsdisplayen, välj menyn Phone (Telefon) - New user (Ny användare)<br />

och vänta tills styrenheten har avslutat sökningen.<br />

› I menyn över funna apparater, välj din mobiltelefon.<br />

› Mata in den 16-siffriga koden som visas i informationsdisplayen inom 30 sekunder,<br />

och bekräfta detta enligt anvisningarna på mobiltelefondisplayen.<br />

› Om ditt SIM-kort är låst med en PIN-kod, mata in PIN-koden för SIM-kortet i telefonen.<br />

Telefonen kopplar med handsfreeanordningen (vid första kopplingen<br />

kan PIN-koden endast matas in på informationsdisplayen vid stillastående fordon,<br />

eftersom man endast i detta fall kan välja om PIN-koden skall sparas).<br />

› För den första lagringen av en ny användare skall instruktionerna på informationsdisplayen<br />

följas.<br />

› För att ladda ner telefonboken och identifieringsdata från SIM-kortet till styrenheten,<br />

bekräfta på nytt rSAP-uppmaningen i mobiltelefonen.<br />

Koppla telefonen till handsfreeanordningen via HPP-profilen<br />

› Aktivera i mobiltelefonen Bluetooth ® och synligheten av mobiltelefonen.<br />

1) Gäller inte för radio Swing.<br />

132 Handhavande<br />

<br />

› Slå till tändningen.<br />

› På informationsdisplayen, välj menyn Phone (Telefon) - New user (Ny användare)<br />

och vänta tills styrenheten har avslutat sökningen.<br />

› I menyn över funna apparater, välj din mobiltelefon.<br />

› Mata in den 16-siffriga koden som visas i informationsdisplayen inom 30 sekunder,<br />

och bekräfta detta enligt anvisningarna på mobiltelefondisplayen.<br />

› Lagra en ny användare resp. ladda ner telefonboken och identifikationsdata för<br />

SIM-kortet till styrenheten med hjälp av anvisningarna i informationsdisplayen<br />

och på mobiltelefonen.<br />

Telefonförbindelsen sker företrädesvis via rSAP-profilen.<br />

Om PIN-koden har lagrats, hittas telefonen automatiskt nästa gång tändningen<br />

slås till och förbinds med handsfree-anordningen. Kontrollera på mobiltelefonen,<br />

om den automatiskt har förbundits.<br />

Bryta förbindelsen<br />

› Genom att dra ur nyckeln ur tändningslåset (förbindelsen bryts inte under ett<br />

telefonsamtal).<br />

› Genom att koppla från handsfreeanordningen från mobiltelefonen.<br />

› Genom att bryta anslutningen i informationsdisplayen i menyn Bluetooth - User<br />

(Användare) - välj användare - Disconnect (Frånkoppla).<br />

På fordon med fabriksinbyggd radio eller navigationssystem är det också möjligt<br />

att avsluta telefonsamtalet efter att nyckeln tagits ur tändningslåset, genom att<br />

trycka lätt på manöverfältet på pekskärmen på radion 1) eller navigationssystemet.<br />

Se bruksanvisningen för radion eller navigationssystemet.<br />

Observera<br />

■ I styrdonets minne kan upp till tre användare lagras, varvid handsfree-anordningen<br />

endast kan kommunicera med en aktiv. I fallet med koppling av en fjärde<br />

mobiltelefon måste en användare raderas.<br />

■ Vid förbindelse med handsfreeanordningen skall instruktionerna för mobiltelefonen<br />

följas.


Manövrera telefonen via informationsdisplayen<br />

Om ingen telefon är ansluten till handsfreeanordningen, visas när du väljer menyn<br />

Telefon meddelandet Hittar ingen ansluten telefon och följande menypunkter:<br />

■ Hjälp denna menypunkt visas, om det i styrenhetens minne inte finns någon<br />

kopplad telefonenhet sparad.<br />

■ Ansluta denna menypunkt visas, om det i styrenhetens minne finns en eller flera<br />

kopplade telefonenheter sparade.<br />

■ New user (Ny användare)<br />

■ <strong>Media</strong> player (<strong>Media</strong>spelare)<br />

■ Active device (Aktiv apparat)<br />

■ Paired devices (Ansl. apparater)<br />

■ Search (Sökning)<br />

■ Visibility (Synlighet)<br />

■ SOS (SOS)<br />

Om en telefon är kopplad med handsfreeanordningen, kan man i menynPhone<br />

(Telefon) välja följande menypunkter.<br />

Phone book (Telefonbok)<br />

I menypunkten Phone book (Telefonbok) finns listan över lagrade kontakter i telefonminnet<br />

och på mobiltelefonens SIM-kort.<br />

För varje telefonkontakt finns följande funktioner till förfogande:<br />

■ Visa telefonnummer<br />

■ Voice Tag (Röstmärke)<br />

■ Replay (Spela)<br />

■ Record (Spela in)<br />

Dial number (Slå nummer)<br />

I menypunkten Dial number (Slå nummer) kan önskat telefonnummer anges. Med<br />

hjälp av det räfflade hjulet väljs de önskade siffrorna efter varandra och detta bekräftas<br />

genom ett tryck på det räfflade hjulet. Man kan välja siffrorna 0 - 9, symbolerna<br />

+, , # och funktionerna Delete (Radera), Call (Samtal), Back (Tillbaka).<br />

Call register (Samtalslistor)<br />

I menypunkten Call register (Samtalslistor) kan följande menypunkter väljas:<br />

■ Missed (Missade samtal)<br />

■ Received (Mottagna)<br />

1) Endast vid förbindning av telefonen med handsfree-anordningen via rSAP-profilen.<br />

■ Dialled numbers (Uppringda)<br />

■ Delete lists (Radera listor)<br />

Voice mailbox (Röstbrevlåda)<br />

I menyn Voice mailbox (Röstbrevlåda) är det möjligt att ställa in numret till röstbrevlådan<br />

och därefter välja numret. Med hjälp av det räfflade hjulet väljs de önskade<br />

siffrorna efter varandra och detta bekräftas genom ett tryck på det räfflade<br />

hjulet. Man kan välja siffrorna 0 - 9, symbolen + och funktionerna Delete (Radera),<br />

Call (Samtal), Save (Spara), Back (Tillbaka).<br />

Messages (SMS) 1)<br />

I menyn Messages (SMS) finns en lista med ankomna textmeddelanden. När ett<br />

meddelande hämtats visas följande funktioner:<br />

■ Show (Visa)<br />

■ Read (Läsa) - Systemet läser upp det utvalda meddelandet via bilhögtalaren<br />

■ Send time (Avsändningstid)<br />

■ Callback (Ringa tillbaka)<br />

■ Copy (Kopiera) - kopierar det inkomna meddelandet på SIM-kortet<br />

■ Delete (Radera)<br />

Bluetooth<br />

I menyn Bluetooth kan följande menypunkter väljas:<br />

■ User (Användare) - översikt över lagrade användare<br />

■ Connect (Ansluta)<br />

■ Disconnect (Bryta)<br />

■ Rename (Ändra namn)<br />

■ Delete (Radera)<br />

■ New user (Ny användare) - sökning efter användare som finns inom mottagningsområdet<br />

■ Visibility (Synlighet) - inkoppling av handsfree-anordningens synlighet för andra<br />

apparater<br />

■ <strong>Media</strong> player<br />

■ Active device (Aktiv apparat)<br />

■ Paired devices (Ansl. apparater)<br />

■ Connect (Ansluta)<br />

■ Rename (Ändra namn)<br />

■ Delete (Radera)<br />

■ Authorisation (Auktorisering) £<br />

Kommunikation<br />

133


■ Search (Sökning) - sök tillgängliga mediaspelare<br />

■ Visibility (Synlighet) - Inkoppling av handsfreeanordningens synlighet för mediaspelare<br />

i närheten<br />

■ Extras (Tillbehör)<br />

■ Modem - översikt över aktiva och kopplade apparater för förbindelse med Internet<br />

■ Active device (Aktiv apparat)<br />

■ Paired devices (Ansl. apparater)<br />

■ Phone name (Telefonnamn) - möjlighet att ändra namnet på handsfree-anordningen<br />

(förinställt SKODA_BT)<br />

Settings (Inställningar)<br />

I menyn Settings (Inställningar) kan följande menypunkter väljas:<br />

■ Phone book (Telefonbok)<br />

■ Update (Aktualisera) - inläsning av telefonboken<br />

■ Select memory (Välja minne)<br />

■ SIM & phone (SIM & mobiltel.)<br />

■ SIM card (SIM-kort)<br />

■ Mobile phone (mobiltelefon) - utgångsinställning, för att även registrera<br />

kontakterna från SIM-kortet, är det nödvändigt att växla till menypunkten<br />

SIM & PHONE (SIM & mobiltel.).<br />

■ List (Sortering)<br />

■ Surname (Efternamn)<br />

■ First name (Förnamn)<br />

■ Own number (Eget nummer) - alternativ visning av det egna telefonnumret på<br />

displayen för den ringande (denna funktion är beroende av mobilnätoperatören)<br />

■ Network depnd. (Nätberoende)<br />

■ Yes (Ja)<br />

■ No (Nej)<br />

■ Signal settings (Signalinställn.)<br />

■ Ring tone (Ringsignal)<br />

■ Volume (Volym)<br />

■ Turn vol. up (Höja)<br />

■ Turn vol. down (Sänka)<br />

■ Phone settings (Telefoninställn.)<br />

■ Select operator (Val av operatör)<br />

■ <strong>Auto</strong>matic (<strong>Auto</strong>matisk)<br />

■ Manual (Manuell)<br />

■ Network mode (Nätläge)<br />

■ GSM (GSM)<br />

■ <strong>Auto</strong>matic (<strong>Auto</strong>matisk)<br />

134 Handhavande<br />

■ SIM mode (SIM-läge) - gäller för telefonsamtal med profilen rSAP, som stödjer<br />

användning av två SIM-kort samtidigt. Det finns då möjlighet att välja vilket<br />

SIM-kort som ska anslutas till handsfreeanordningen.<br />

■ Change (Byta)<br />

■ Phone Mode (Telefonläge) - byte mellan rSAP-och HFP-läge<br />

■ Premium (Premium) - rSAP-läge<br />

■ Handsfree - HFP-läge<br />

■ Off time (Avstängningstid) - Inställning i femminuterssteg<br />

■ Data (Data) - Inställning av internetåtkomstpunkten; närmare uppgifter fås från<br />

mobilnätoperatören<br />

■ Switch off ph. (Stänga av tfn) - avstängning av telefonenheten (telefonen förblir<br />

kopplad)<br />

Back (Tillbaka)<br />

Återvända till huvudmenyn i informationsdisplayen.<br />

Internetanslutning<br />

Via handsfreeanordningen kan t.ex. en bärbar dator anslutas till internet.<br />

Handsfree-anordningens styrenhet stöder teknologierna GPRS, EDGE och UMTS/<br />

3G.<br />

En internetanslutning är möjlig endast genom en telefon som är kopplad via profilen<br />

rSAP.<br />

Förloppet för att upprätta förbindelsen kan variera beroende på typ och version<br />

av operativsystem och typen av apparat som ska anslutas. För att lyckas ansluta<br />

till internet krävs motsvarande kunskap om operativsystemet på apparaten som<br />

ska anslutas.<br />

Kopplingsförlopp<br />

› Koppla mobiltelefonen med handsfreeanordningen.<br />

› I menyn Phone (Telefon) - Settings (Inställningar) - Data (Data) ställer man in<br />

anslutningspunkten (beroende på operatör, för vanligt "internet").<br />

› I menyn Phone (Telefon) - Bluetooth (Bluetooth) - Visibility (Synlighet), koppla<br />

till handsfree-anordningens synlighet för andra apparater.<br />

› Låt den apparat som ska anslutas söka efter tillgängliga Bluetooth ® -enheter.<br />

› I listan över funna apparater, välj handsfree-enheten (som standard "SKO-<br />

DA_BT").<br />

› Ange lösenordet på den apparat som ska anslutas och följ ev. anvisningar på<br />

apparaten som ska anslutas eller på informationsdisplayen. £


› Ange önskade internetadress i webbläsaren. Operativsystemet uppmanar dig<br />

att skriva in telefonnumret för Internetanslutningen (beroende på operatör,<br />

vanligtvis "*99#").<br />

Röststyrning<br />

Dialog<br />

Tiden under vilken systemet är redo att ta emot röstkommandon och genomföra<br />

dessa, betecknas som dialog. Systemet ger akustiska svarsmeddelanden och leder<br />

er vid behov genom de aktuella funktionerna.<br />

Optimal förståelse av röstkommandon beror på flera faktorer:<br />

› Tala med normal ljudstyrka, utan betoning och överflödiga pauser.<br />

› Undvik ett dåligt uttal.<br />

› Stäng dörrarna, fönstren och solluckan, för att utestänga eller minska störande<br />

ljud utifrån.<br />

› Vid högre hastigheter rekommenderar vi att man talar högre, för att överrösta<br />

det förhöjda ljudet från omgivningen.<br />

› Begränsa under dialogen ljuden i närheten i bilen, t.ex. passagerare som talar<br />

samtidigt.<br />

› Tala inte när systemet avger ett meddelande.<br />

Mikrofonen för röstmanövrering är placerad i innertaket och riktad mot förare och<br />

passagerare. Därför kan förare och passagerare använda anordningen.<br />

Ange telefonnummer<br />

Man kan mata in telefonnumret som en kontinuerlig rad av efter varandra uttalade<br />

siffror (hela numret på en gång) eller i form av sifferblock (uppdelat genom<br />

korta pauser). Efter varje sifferföljd (avskiljda med korta pauser) upprepas alla de<br />

nu igenkända siffrorna av systemet.<br />

Tillåtna är siffrorna 0 - 9, symbolerna +, , #. Systemet känner inte igen sammansatta<br />

sifferkombinationer, som t.ex. tjugotre, utan endast enskilda siffror (två,<br />

tre).<br />

Slå till röststyrning - GSM II<br />

› Genom ett kort tryck på knappen 1 på multifunktionsratten» sidan 127, Manövrera<br />

telefonen med multifunktionsratten.<br />

› genom ett kort tryck på knappen på adaptern 1) » bild 131;<br />

1) Gäller inte för fordon med navigationssystemet Columbus.<br />

<br />

Stäng av röststyrningen - GSM II<br />

Om systemet just spelar upp ett meddelande, måste man avsluta det just uppspelade<br />

meddelandet:<br />

› genom ett kort tryck på knappen på adaptern 1) ;<br />

› Genom ett kort tryck på knappen 1 på multifunktionsratten.<br />

Om systemet väntar på ett talkommando, kan man själv avsluta dialogen:<br />

› med röstkommandot AVBRYT;<br />

› genom ett kort tryck på knappen på adaptern 1) ;<br />

› Genom ett kort tryck på knappen 1 på multifunktionsratten.<br />

Slå till röststyrning - GSM III<br />

Dialogen kan alltid startas genom ett kort tryck på knappen 1 på multifunktionsratten<br />

1) .<br />

Slå från röststyrning - GSM III<br />

Om systemet just spelar upp ett meddelande, måste man avsluta det just uppspelade<br />

meddelandet genom att trycka på knapp 1 på multifunktionsratten.<br />

Om systemet väntar på ett talkommando, kan man själv avsluta dialogen:<br />

› med röstkommandot AVBRYT;<br />

› Genom ett kort tryck på knappen 1 på multifunktionsratten.<br />

Observera<br />

■ Vid ett inkommande samtal avslutas omedelbart dialogen.<br />

■ Röststyrningen är endast möjlig på fordon som är utrustade är med multifunktionsratt<br />

med telefonstyrning eller en telefonhållare och adapter.<br />

■ På fordon med det från fabrik inbyggda navigationssystemet Columbus är röstmanövrering<br />

av telefonen endast möjligt via denna utrustning; se användaranvisningen<br />

för Columbus.<br />

<br />

Kommunikation<br />

135


Talkommandon - GSM II<br />

Grundtalkommandon<br />

Talkommando Åtgärd<br />

HELP<br />

DIAL XYZ<br />

PHONE BOOK<br />

Efter detta kommando återger systemet alla möjliga<br />

kommandon.<br />

Med detta kommando upprings kontakten från telefonboken.<br />

Efter detta kommando kan man t.ex. spela upp telefonboken,<br />

anpassa eller radera ett röstinförande för<br />

kontakten o.dyl.<br />

CALL LIST Lista över ringda nummer, missade samtal o.likn.<br />

DIAL NUMBER<br />

REDIAL<br />

MUSIC a)<br />

FURTHER OPTIONS<br />

Efter detta kommando kan ett telefonnummer matas<br />

in för att upprätta en förbindelse med den önskade<br />

mottagaren.<br />

Efter detta kommando ringer systemet det senast<br />

uppringda numret.<br />

Uppspelning av musik från mobiltelefonen eller en<br />

annan inkopplad apparat.<br />

Efter detta kommando erbjuder systemet ytterligare<br />

kontextberoende kommandon.<br />

INSTÄLLNINGAR Val för inställning av Bluetooth ® , dialog osv.<br />

CANCEL Dialogen avslutas.<br />

a) På fordon med navigationssystemet Amundsen+, är denna funktion nåbar via menyn för navigationssystemet.<br />

Se bruksanvisningen för Amundsen+.<br />

Om talkommandot inte känns igen, svarar systemet med "Pardon?" och en förnyad<br />

inmatning kan ske. Efter ett andra felaktigt försök upprepar systemet hjälpen.<br />

Efter det 3:e felaktiga försöket följer svaret "Process cancelled" (Förlopp avbrutet)<br />

och dialogen avslutas.<br />

Lagra röstinförande till en kontakt<br />

Om den automatiska namnigenkänningen inte fungerar tillfredsställande för vissa<br />

kontakter, finns möjligheten att för denna kontakt spara en egen röstinmatning i<br />

menyn Phone book (Telefonbok) - Voice tag (Röstmärke) - Record (Spela in).<br />

Ett eget röstkommando kan även sparas med hjälp av röststyrningen i menyn<br />

FURTHER OPTIONS.<br />

136 Handhavande<br />

<br />

Talkommando - GSM III<br />

Grundtalkommandon<br />

Talkommando Åtgärd<br />

HELP<br />

DIAL NAME<br />

DIAL NUMBER<br />

Efter detta kommando återger systemet alla möjliga<br />

kommandon.<br />

Efter detta kommando kan ett namn matas in för att<br />

upprätta en förbindelse med önskad mottagare.<br />

Efter detta kommando kan ett telefonnummer matas<br />

in för att upprätta en förbindelse med den önskade<br />

mottagaren.<br />

REDIAL Det senast valda telefonnumret rings upp.<br />

READ ADDRESSBOOK Systemet läser upp kontakterna i telefonboken.<br />

READ NEWS<br />

SHORT DIALOG<br />

Systemet läser upp meddelanden, vilka mottagits<br />

under tiden telefonen varit förbunden med styrenheten.<br />

Hjälpen är betydligt förkortad (förutsätter goda användarkunskaper).<br />

LONG DIALOG Hjälpen är inte förkortad (lämpligt för nybörjare).<br />

CANCEL Dialogen avslutas.<br />

Om systemet inte känner igen kommandot, återger det på nytt den första delen<br />

av hjälpen och möjliggör därmed en ny inmatning. Efter ett 2:a felförsök återger<br />

systemet den andra delen av hjälpen. Efter det 3:e felaktiga försöket följer svaret<br />

"Process cancelled" (Förlopp avbrutet) och dialogen avslutas.<br />

Lagra röstinförande till en kontakt<br />

Om den automatiska namnigenkänningen inte fungerar tillfredsställande för vissa<br />

kontakter, finns möjligheten att för denna kontakt spara en egen röstinmatning i<br />

menyn Phone book (Telefonbok) - Voice tag (Röstkommando) - Record (Spela<br />

in).<br />

Ett eget röstkommando kan även sparas med hjälp av röststyrningen i menyn<br />

FURTHER OPTIONS.


Multimedia<br />

Musikåtergivning via Bluetooth ®<br />

Universal-telefonanpassning GSM III gör det möjligt att spela upp musik via Bluetooth<br />

® från apparater som t.ex. MP3-spelare, mobiltelefoner eller laptops.<br />

För att kunna spela upp musik via Bluetooth ® , är det nödvändigt att apparaten<br />

med handsfree-anordning först kopplas in via menyn Phone (Telefon) - Bluetooth<br />

- <strong>Media</strong> player (<strong>Media</strong>spelare).<br />

Manövrera radio och navigationssystem på multifunktionsratten<br />

Bild 132 Multifunktionsratt: Manöverknappar<br />

Uppspelningen av musik sköts från den anslutna apparaten.<br />

Universal-telefonanpassning GSM II gör det möjligt att styra musikuppspelning<br />

även via handsfreeanordningen med fjärrkontrollen» sidan 136, Talkommandon -<br />

GSM II.<br />

Observera<br />

Apparaten som ska anslutas måste ha stöd för Bluetooth ® A2DP-profil, se bruksanvisningen<br />

för den anslutna apparaten.<br />

På multifunktionsratten finns knappar för att betjäna grundfunktionerna från den<br />

fabriksinbyggda radion och navigationssystemet» bild 132.<br />

Radion och navigationssystemet kan naturligtvis även manövreras på själva utrustningen.<br />

En beskrivning kan hämtas från den tillhörande bruksanvisningen.<br />

Om parkeringsljuset är inkopplat är knapparna på multifunktionsratten också belysta.<br />

Knappen gäller alltid för det driftsätt, i vilket radio resp. navigationssystem befinner<br />

sig i.<br />

Följande funktioner kan utföras genom att trycka på resp. vrida på knapparna.<br />

Knapp Åtgärd Radio, trafikmeddelande CD / CD-växlare / MP3 Navigation<br />

1 kort tryckning Koppla till/från ton eller röststyrning a)<br />

1 lång tryckning koppla till/från<br />

1 vrid uppåt öka ljudstyrkan<br />

1 vrid nedåt minska ljudstyrkan<br />

2 kort tryckning<br />

Växla till nästa lagrade radiosändare<br />

Växla till nästa lagrade trafikmeddelande<br />

Avbryta trafikmeddelande<br />

Växla till nästa titel<br />

2 lång tryckning Avbryta trafikmeddelande snabbsökning framåt<br />

3 kort tryckning<br />

Växla till föregående lagrade radiosändare<br />

Växla till föregående lagrade trafikmeddelande<br />

Avbryta trafikmeddelande<br />

Växla till föregående titel £<br />

Kommunikation<br />

137


Knapp Åtgärd Radio, trafikmeddelande CD / CD-växlare / MP3 Navigation<br />

3 lång tryckning Avbryta trafikmeddelande snabbsökning bakåt<br />

4 kort tryckning Byte av ljudkälla<br />

5 kort tryckning Öppna huvudmeny<br />

6 kort tryckning Avbryta trafikmeddelande utan funktion<br />

6 vrid uppåt<br />

6 vrid nedåt<br />

a) Gäller endast för navigationssystem Columbus.<br />

Observera<br />

Visning av lagrade/tillgängliga sändare<br />

bläddra uppåt<br />

avbryta trafikmeddelande<br />

Visning av lagrade/tillgängliga sändare<br />

bläddra neråt<br />

avbryta trafikmeddelande<br />

■ Högtalarna i bilen är anpassade för en utgångseffekt från radio och navigationssystem<br />

på 4x20 W.<br />

■ Vid utrustningsalternativet Soundsystem är högtalarna avstämda för en utgångseffekt<br />

från förstärkaren på 4x50 W + 6x25 W.<br />

<br />

AUX-IN- och MDI-ingångar<br />

Ingången AUX-IN är placerad under armstödet fram och är märkt med.<br />

MDI-ingången är placerad under armstödet fram.<br />

Ingångarna AUX-IN och MDI används för anslutning av externa ljudkällor (t.ex.<br />

iPod eller MP3-spelare) och för uppspelning av musik på dessa apparater via bilens<br />

fabriksmonterade radio resp. navigationssystem.<br />

Användaranvisningarna finns i respektive bruksanvisning till radion eller navigationssystemet.<br />

138 Handhavande<br />

<br />

CD-växlare<br />

Växla till föregående titel<br />

Växla till nästa titel<br />

Bild 133<br />

CD-växlare<br />

utan funktion<br />

Radio- och navigationssystemets CD-växlare är placerad i bagagerummets vänstra<br />

sidofack.<br />

Sätta i CD<br />

› Tryck lätt på knappen C » bild 133 och lägg in CD:n i CD-facket B . Denna CD<br />

laddas automatiskt på lägsta lediga plats i CD-växlaren. Kontrollampan i motsvarande<br />

knapp D slutar blinka.<br />

Fylla CD-växlaren med CDs<br />

› Håll knappen C intryckt längre än 2 sekunder och för in CD-skivorna efter varandra<br />

(max. 6 skivor) i CD-facket B . Kontrollamporna i knapparna D blinkar<br />

inte längre. £


Ladda CD:n på en bestämd plats<br />

› Tryck lätt på knappen C . Kontrollamporna i knapparna D lyser på de redan<br />

upptagna laddningsplatserna och blinkar på lediga laddningsplatser.<br />

› Tryck lätt på önskad knapp D och mata in CD:n i CD-facket B .<br />

Mata ut CD<br />

› Tryck lätt på knappen A för att mata ut CD:n. Vid upptagna lagringsplatser lyser<br />

nu kontrollamporna i knapparna D .<br />

› Tryck lätt på motsvarande knapp D . Denna CD matas ut.<br />

Mata ut alla CD<br />

› Håll knappen A intryckt längre än 2 sekunder för att mata ut alla CD:s. Alla CD i<br />

CD-växlaren matas ut efter varandra.<br />

Observera<br />

■ För alltid in en CD i CD-facket B med den tryckta sidan vänd uppåt.<br />

■ Tryck aldrig in en CD med våld i CD-facket, inmatningen sker automatiskt.<br />

■ Efter laddning av en CD i CD-växlare måste man vänta ett ögonblick, tills kontrollampan<br />

som motsvarar knappen D lyser. Därefter är CD-facket B ledigt för<br />

laddning av nästa CD.<br />

■ Om man har valt en plats, på vilken det redan finns en CD, kommer denna CD att<br />

matas ut. Ta ut den utmatade CD:n och ladda önskad CD.<br />

<br />

DVD-förberedelse<br />

Bild 134 Ryggstöd - vänster framsäte/höger framsäte<br />

Beskrivning<br />

A Hål för infästning av hållare för DVD-spelare<br />

B Audio/Video-ingång<br />

C Anslutningsingång för DVD-spelare<br />

Från fabrik levereras endast DVD-förberedelse inbyggd i framsätenas ryggstöd.<br />

DVD-spelarhållare och DVD-spelare kan erhållas från <strong>ŠKODA</strong> Originaltillbehör. En<br />

beskrivning av manövreringen finns i bruksanvisningen för dessa enheter och utrustningar.<br />

VARNING<br />

■ Om det sitter passagerare i båda baksätena får DVD-spelarens hållare inte<br />

användas separat (utan DVD-spelare) - fara för personskada!<br />

■ Lutningen för hållaren kan ställas in till tre givna positioner. Var försiktig<br />

med fingrarna mellan hållaren och ryggstödet vid ändringar av DVD-spelarfästets<br />

läge.<br />

■ DVD-spelarens hållare får inte vara monterad om baksätets ryggstöd eller<br />

baksätet har fällts fram eller tagits bort fullständigt.<br />

Observera<br />

Anvisningarna i bruksanvisningen till DVD-spelarhållaren eller DVD-spelaren skall<br />

beaktas.<br />

Kommunikation<br />

139


Säkerhet<br />

Passiv säkerhet<br />

Allmänna anvisningar<br />

ä Inledning<br />

Passiva säkerhetsåtgärder sänker skaderisken i en olyckssituation.<br />

I detta kapitel finns information om:<br />

Säkerhetsutrustning 140<br />

Före varje färd 140<br />

Vad påverkar körsäkerheten? 141<br />

I detta avsnitt finns viktig information, tips och anvisningar på temat passiv säkerhet<br />

i bilen. Vi har här sammanställt vad man bör veta om säkerhetsbälten, airbag,<br />

barnstolar och barnsäkerhet. Följ därför speciellt anvisningarna och varningarna<br />

i detta avsnitt i ditt eget intresse och i alla åkandes intresse.<br />

VARNING<br />

■ Detta kapitel innehåller viktig information för förare och passagerare vid<br />

kontakt med bilen. Ytterligare information över säkerhet, för förare och för<br />

passagerare, återfinns i nästa kapitel i denna instruktionsbok.<br />

■ Hela dokumentationen bör alltid medföras vid färd med bilen. Detta gäller<br />

särskilt om bilen lånas ut eller säljs. <br />

Säkerhetsutrustning<br />

ä<br />

Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />

på sidan 140.<br />

Följande punkter beskriver en del av säkerhetsutrustningen i bilen:<br />

› trepunktsbälten för samtliga sittplatser;<br />

› Bälteskraftbegränsare för framstolar och för baksätets sidoplatser;<br />

› Bältessträckare för framstolar och för baksätets sidoplatser;<br />

140 Säkerhet<br />

› höjdjusterbart säkerhetsbälte i framstolarna;<br />

› frontairbag för förare och passagerare;<br />

› Knäairbag för förare;<br />

› främre sidoairbagar;<br />

› bakre sidoairbagar;<br />

› Huvudairbagar;<br />

› förankringspunkter för barnstol med ISOFIX-system;<br />

› förankringspunkter för barnstol med TOP TETHER-system;<br />

› nackskydd inställbara i höjdled;<br />

› inställbar ratt.<br />

All säkerhetsutrustning samverkar för att ge förare och passagerare bästa möjliga<br />

skydd. Säkerhetsutrustningen hjälper varken förare eller passagerare, om förare<br />

eller passagerare inte sitter på rätt sätt, eller ställer in eller använder den på rätt<br />

sätt.<br />

<br />

Före varje färd<br />

ä<br />

Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />

på sidan 140.<br />

För din egen säkerhet och för passagerarnas säkerhet bör följande punkter beaktas<br />

innan varje körning.<br />

› Säkerställ att all belysning och blinkers fungerar felfritt.<br />

› Kontrollera däcktrycket.<br />

› Säkerställ att samtliga rutor är rena så att god sikt fås.<br />

› Fäst medförda kollin ordentligt» sidan 75, Bagagerum.<br />

› Se till att inga föremål kan hindra pedalerna.<br />

› Ställ in backspegel, förarstol och nackskydd efter kroppsstorlek.<br />

› Förvissa dig om att dina passagerare anpassar sina nackskydd efter kroppsstorleken.<br />

› Skydda barn genom att spänna fast dem i en lämplig barnstol som är korrekt<br />

fastspänd» sidan 155, Säker transport av barn.<br />

› Inta rätt sittläge» sidan 141, Rätt sittställning. Instruera även passagerarna att<br />

inta rätt sittläge.<br />

› Anlägg säkerhetsbältet på rätt vis. Anvisa även passagerarna om att spänna<br />

fast bältet på rätt vis» Sidan 144.


Vad påverkar körsäkerheten?<br />

ä<br />

Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />

på sidan 140.<br />

Som förare bär du ansvaret för dig och dina passagerare. Om din körsäkerhet påverkas,<br />

utsätts både du själv och även dina medtrafikanter för fara.<br />

Därför måste följande anvisningar beaktas.<br />

› Låt inte uppmärksamheten avlänkas från trafiksituationen, t.ex. genom passagerare<br />

eller ett telefonsamtal.<br />

› Kör aldrig bilen om din körförmåga är påverkad av exempelvis medicin, alkohol,<br />

droger.<br />

› Följ trafikreglerna och överskrid inte den maximalt tillåtna hastigheten.<br />

› Anpassa bilens hastighet efter körbanans tillstånd, trafiksituationen och väderförhållandena.<br />

› Kör aldrig för länge, ta regelbundna pauser - minst varannan timme.<br />

<br />

Rätt sittställning<br />

ä Inledning<br />

I detta kapitel finns information om:<br />

Rätt inställning på förarstolen 142<br />

Rätt inställning på passagerarstolen 142<br />

Rätt inställning på passagerarstolens ryggstöd 142<br />

Exempel på fel sittställning 142<br />

VARNING<br />

■ Framstolar och samtliga nackskydd alltid vara riktigt inställda efter kroppsstorleken<br />

och säkerhetsbältena måste vara korrekt fastspända för att säkerställa<br />

din och dina passagerares optimala säkerhet.<br />

■ Före färden, inta rätt sittläge och förändra inte detta sittläge under färden.<br />

Förvissa dig om att dina passagerare intar den riktiga sittställningen och att<br />

de inte ändrar den under färd.<br />

■ Om en felaktig sittställning intas utsätter sig passageraren för livsfara om<br />

en airbag löser ut vid en olycka.<br />

VARNING (fortsättning)<br />

■ Om passagerarens rygg inte vilar mot stolens ryggstöd löper den passageraren<br />

en högre skaderisk genom att bältet sitter fel.<br />

■ Föraren måste ha ett avstånd till ratten på minst 25 cm och från benen till<br />

instrumentbrädan i området kring knäairbagen på minst 10 cm. Passageraren<br />

måste se till att hålla ett avstånd på minst 25 cm från instrumentbrädan. Om<br />

detta minsta avstånd inte hålls kan airbagsystemet inte skydda - livsfara!<br />

■ Håll vid körning båda händerna i rattens yttre krans i positionerna klockan 9<br />

och klockan 3. Håll aldrig i ratten i position klockan 12 eller i något annat grepp<br />

(till exempel i rattnavet eller på rattkransens insida). I sådana fall kan, om den<br />

främre airbagen utlöses, skador uppstå på armar, händer och huvud.<br />

■ Under färd får inte ryggstödet vara lutat för långt bakåt, eftersom säkerhetsbältets<br />

och airbagsystemets funktion i så fall påverkas - skaderisk!<br />

■ Se till att det inte finns några föremål i förarens fotutrymme, eftersom föremålen<br />

i händelse av en kör- eller bromsmanöver kan hamna bland pedalerna.<br />

Det går då kanske inte att frikoppla, bromsa eller ge gas.<br />

■ Håll fötterna hela tiden i fotutrymmet under färd - lägg aldrig upp fötterna<br />

på instrumentbrädan, mot fönstret eller på sittdynan. I händelse av en inbromsning<br />

eller olycka utsätter man sig för en förhöjd skaderisk. Om en airbag<br />

löser ut kan en felaktig sittställning förorsaka dödsfall! <br />

Passiv säkerhet<br />

141


Rätt inställning på förarstolen<br />

Bild 135 Rätt avstånd från förare till ratten och instrumentbrädan / Rätt<br />

nackstödsinställning<br />

ä<br />

Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />

på sidan 141.<br />

För din egen säkerhet och för att minska risken för skador vid en olycka, rekommenderar<br />

vi följande inställning.<br />

› Ställ in ratten så att avståndet mellan ratt och bröstben uppgår till minst 25 cm<br />

» bild 135 A och avståndet från benen till instrumentbrädan i området kring<br />

knäairbagen uppgår till minst 10 cm » bild 135 B .<br />

› Ställ in förarstolen i längdriktningen så att pedalerna helt kan nertrampas med<br />

lätt vinklade ben.<br />

› Ställ in ryggstödet så att ratten i övre punkten kan nås med lätt vinklad arm.<br />

› Ställ in nackstödet så att ovankanten på nackstödet om möjligt är på samma<br />

höjd som högsta punkten på huvudet » bild 135 C .<br />

› Anlägg säkerhetsbältet på rätt vis.» Sidan 144<br />

Manuell inställning av förarstolen » sidan 69, Manuel inställning av framsätena.<br />

Elektrisk inställning av förarstolen » Sidan 69.<br />

Rätt inställning på passagerarstolen<br />

ä<br />

Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />

på sidan 141.<br />

142 Säkerhet<br />

<br />

För passagerarens säkerhet och för att minska skaderisken vid en olycka, rekommenderas<br />

följande inställning.<br />

› Skjut tillbaka passagerarstolen så långt möjligt. Passageraren måste sitta minst<br />

25 cm från instrumentbrädan, så att airbagen om den löses ut gör största möjliga<br />

nytta för denne.<br />

› Ställ in nackstödet så att ovankanten på nackstödet om möjligt är på samma<br />

höjd som högsta punkten på huvudet » bild 135 C .<br />

› Anlägg säkerhetsbältet på rätt vis.» Sidan 144<br />

I undantagsfall kan airbagen på passagerarsidan kopplas från» sidan 153, Koppla<br />

bort airbag.<br />

Manuell inställning av passagerarstolen » sidan 69, Manuel inställning av framsätena.<br />

Elektrisk inställning av passagerarstolen » sidan 69, Elektrisk indstilling af forsæderne.<br />

Rätt inställning på passagerarstolens ryggstöd<br />

ä<br />

Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />

på sidan 141.<br />

I syfte att minska skaderisken vid en häftig inbromsning eller vid en olycka bör<br />

passageraren beakta följande vad gäller ryggstödet.<br />

› Ställ in nackstödet så att ovankanten på nackstödet om möjligt är på samma<br />

höjd som högsta punkten på huvudet » bild 135 C .<br />

› Anlägg säkerhetsbältet på rätt vis.» Sidan 144<br />

› Använd ett lämpligt barnstolssystem, om barn ska åka med i fordonet» sidan<br />

155, Säker transport av barn.<br />

Exempel på fel sittställning<br />

ä<br />

Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />

på sidan 141.<br />

Säkerhetsbälten kan endast ge optimal skyddsverkan om bältesbanden är korrekt<br />

dragna. En felaktig sittställning reducerar därvidlag skyddsfunktionerna och förhöjer<br />

skaderisken genom att bältesbandet löper felaktigt. Föraren bär ansvaret<br />

för sig själv och passagerarna, speciellt för barn. Låt aldrig en passagerare inta fel<br />

sittställning under körning. £


Följande uppräkning innehåller exempel på sittlägen som kan leda till allvarliga<br />

skador eller dödsfall. Denna uppräkning är inte fullständig, men innehåller några<br />

punkter som uppmärksammar dig på ämnet.<br />

Gör aldrig detta under färd:<br />

› stå i bilen;<br />

› stå i sätena;<br />

› stå på knä på sätena;<br />

› luta ryggstödet för långt tillbaka;<br />

› luta sig över instrumentbrädan;<br />

› ligga i baksätet;<br />

› bara sitta på den främre delen av sitsen;<br />

› luta sig åt sidan i sitsen;<br />

› luta sig ut genom fönstret;<br />

› stoppa ut fötterna genom fönstret;<br />

› placera fötterna på instrumentbrädan;<br />

› placera fötterna på sittdynan;<br />

› låta någon åka i golvutrymmet;<br />

› åka utan säkerhetsbälte;<br />

› krypa bak i bagagerummet.<br />

<br />

Passiv säkerhet<br />

143


Säkerhetsbälten<br />

Säkerhetsbälten<br />

ä Inledning<br />

I detta kapitel finns information om:<br />

Bild 136<br />

Fastspänd förare<br />

Fysikalisk princip för en frontalkollision 145<br />

Sätta på och ta av trepunkts-säkerhetsbälten 146<br />

Bälteshöjdinställning på framstolarna 146<br />

Bältessträckare 147<br />

Ett rätt anbringat säkerhetsbälte ger vid olyckor ett bra skydd. Man minskar risken<br />

att skadas och ökar chansen att överleva vid en svår olycka.<br />

Ett rätt anbringat säkerhetsbälte håller fordonets trafikanter i rätt sittläge»<br />

bild 136.<br />

Säkerhetsbältena minskar rörelseenergin i avsevärd grad. Dessutom förhindrar<br />

det okontrollerade rörelser, vilka annars kan medföra allvarliga skador.<br />

Åkande med rätt placerat säkerhetsbälte gynnas i hög grad av det faktum att rörelseenergin<br />

fångas upp optimalt av bältet. Även framvagnens struktur och andra<br />

passiva säkerhetssystem i bilen, t ex airbagsystemet, bidrar till en reducering av<br />

rörelseenergin. Den uppkomna energin minskas därmed och skaderisken sjunker.<br />

Vid transport av barn måste speciella säkerhetsaspekter beaktas » sidan 155,<br />

Säker transport av barn.<br />

144 Säkerhet<br />

VARNING<br />

■ Spänn alltid fast säkerhetsbältet före all körning - även i stadstrafik! Detta<br />

gäller även passagerare i baksätet - skaderisk!<br />

■ Även gravida kvinnor måste alltid använda säkerhetsbältet. Endast då garanteras<br />

bästa skydd för det ofödda barnet » sidan 146, Sätta på och ta av<br />

trepunkts-säkerhetsbälten.<br />

■ Ställ in höjden på säkerhetsbältet så att skulderbandsdelen löper ungefär<br />

över skuldrans mitt, och under inga omständigheter över halsen.<br />

■ Observera alltid korrekt placering av själva säkerhetsbältet. Fel draget säkerhetsbälte<br />

kan i sig självt vid en lätt olycka leda till skador.<br />

■ Maximal skyddsverkan med säkerhetsbältet uppnås endast med korrekt<br />

sittställning » sidan 141, Rätt sittställning.<br />

■ Framstolarnas ryggstöd får inte lutas för långt bakåt, eftersom säkerhetsbältet<br />

då förlorar sin skyddsverkan.<br />

■ Bältesbandet får inte klämmas, vridas eller skava över skarpa kanter.<br />

■ Ett för löst sittande säkerhetsbälte kan leda till skador, eftersom kroppen<br />

vid en olycka på grund av rörelseenergin kan röra sig längre framåt och därmed<br />

bromsas upp häftigt av bältet.<br />

■ Bältesbandet får inte gå över hårda eller bräckliga föremål (t ex kulspetspennor,<br />

nyckelknippor osv), eftersom detta kan förorsaka skador.<br />

■ Man får aldrig spänna fast två personer (inte heller barn) med samma säkerhetsbälte.<br />

■ Låstungan får endast anbringas i den låsdel som hör till respektive sittplats.<br />

Fel användning av säkerhetsbältet påverkar skyddsverkan och skaderisken<br />

ökar.<br />

■ Låstungans hål får inte täppas igen med papper eller liknande, eftersom låstungan<br />

då inte kan låsa.<br />

■ Många klädskikt och löst sittande plagg (t.ex. överrock över kavaj) påverkar<br />

en korrekt sittställning och säkerhetsbältets funktion.<br />

■ Användning av klämmor eller andra föremål för att ställa in säkerhetsbältena<br />

(t ex förkorta bandet för korta personer) är förbjudet.<br />

■ Trepunkts-säkerhetsbälten i baksätet kan endast uppfylla sin funktion ordentligt<br />

om ryggstöden är riktigt spärrade» Sidan 73.<br />

■ Bältesbandet ska hållas rent. Smutsiga bältesband kan påverka den automatiska<br />

bältesupprullarens funktion » sidan 172, Säkerhetsbälten.<br />

■ Säkerhetsbältena får inte demonteras eller förändras på något sätt och vis.<br />

Försök inte själv utföra reparationer på säkerhetsbältena. £


VARNING (fortsättning)<br />

■ Kontrollera tillståndet på säkerhetsbältet regelbundet Bälten med konstaterade<br />

skador på väven, infästningarna, upprullningsautomatiken eller låsdelarna<br />

ska bytas av en fackverkstad.<br />

■ Skadade säkerhetsbälten, vilka använts under en olycka och därmed<br />

sträckts, måste bytas - helst av en fackverkstad. Dessutom ska säkerhetsbältets<br />

infästningar kontrolleras.<br />

Observera<br />

Vid användning av säkerhetsbältet, följd de nationella rättsliga bestämmelserna. <br />

Fysikalisk princip för en frontalkollision<br />

Bild 137 Inte fastspänd förare / Inte fastspänd passagerare i baksätet<br />

ä<br />

Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />

på sidan 144.<br />

Den fysikaliska principen för en frontalkollision är lätt att förklara:<br />

Så snart bilen är i rörelse, uppstår såväl i bilen som i de åkande, en rörelseenergi,<br />

så kallad kinetisk energi. Storleken på den kinetiska energin beror till största delen<br />

på bilens hastighet och på vikten av bilen och de åkande. Vid ökande hastighet<br />

och tilltagande vikt måste mer energi byggas bort i händelse av en olycka.<br />

Bilens hastighet är dock den mest betydande faktorn. När till exempel hastigheten<br />

fördubblas från 25 km/tim till 50 km/tim, fyrfaldigas rörelseenergin.<br />

Den utbredda uppfattningen att man kan hålla emot kroppen med händerna vid<br />

en lätt olycka, är felaktig. Redan vid låga kollisionshastigheter blir de krafter som<br />

verkar på kroppen så höga att de inte kan hållas emot.<br />

Även om man kör med en hastighet på 30 km/h till 50 km/h, kan vid en olycka de<br />

krafter som verkar på kroppen lätt komma att överstiga motsvarande ett ton<br />

(1000 kg).<br />

Vid en frontalkollision slungas åkande som inte är fastspända framåt och slår<br />

okontrollerat i delar inuti bilen, som t.ex. ratt, instrumentbräda, vindruta » bild 137<br />

- . De kan under vissa omständigheter t.o.m. slungas ut ur fordonet, vilket kan<br />

ge upphov till farliga eller t.o.m. dödliga skador.<br />

Även för passagerare i baksätet är det viktigt att sitta fastspänd, eftersom de vid<br />

en olycka slungas okontrollerat genom bilen. En passagerare som inte sitter<br />

fastspänd i baksätet utsätter inte bara sig själv för fara, utan också de åkande i<br />

framsätet » bild 137 - .<br />

Säkerhetsbälten<br />

145


Sätta på och ta av trepunkts-säkerhetsbälten<br />

Först bälte, sedan starta!<br />

Bild 138 Sätta på/ta av säkerhetsbälte<br />

Bild 139 Placering av skulder- och bäckenbälte/Placering av bältesbandet<br />

på gravid kvinna<br />

ä<br />

Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />

på sidan 144.<br />

Sätta på säkerhetsbälte<br />

› Ställ in framsätet och huvudstödet rätt, innan bältet anläggs» Sidan 73.<br />

› Dra långsamt bältesbandet mot låstungan över bröst och bäcken.<br />

› Stick in låstungan i bälteslåset » bild 138 - för sätet tills den klickar i hörbart.<br />

› Provdra i bältet för att kontrollera att bältet sitter ordentligt fast i låset.<br />

En plastknapp i bältesbandet håller låstungan i greppriktigt läge.<br />

146 Säkerhet<br />

För säkerhetsbältets maximala skyddsverkan är dragningen av bältesbandet av<br />

stor betydelse. Skulderbältesdelen får aldrig löpa över halsen, utan ska löpa<br />

ungefär mitt över skuldran och ligga an bra på överkroppen. Höftbältesdelen ska<br />

ligga över bäckenet och får inte löpa över buken, och ska alltid sitta åt ordentligt<br />

» bild 139 - . Rikta in bältesbandet om nödvändigt.<br />

Även gravida kvinnor måste alltid använda säkerhetsbältet. Endast då garanteras<br />

bästa skydd för det ofödda barnet. Hos gravida kvinnor måste bäckenbältesdelen<br />

placeras så lågt som möjligt över bäckenet, så att inget tryck utövas över buken<br />

» bild 139 - .<br />

Ta av säkerhetsbälte<br />

Lossa säkerhetsbältet endast vid stillastående fordon.<br />

› Tryck in den röda knappen i bälteslåset » bild 138 - , låstungan hoppar ut.<br />

› För bältet tillbaka för hand, så att bältesremmen rullar upp sig lättare, inte tvinnar<br />

sig och inte skadar kläderna.<br />

Bältesupprullsautomatik<br />

Varje säkerhetsbälte är utrustat med en upprullningsautomatik. Denna automatik<br />

garanterar full rörelsefrihet när bältet dras ut långsamt. Vid plötslig inbromsning<br />

låser emellertid automatiken. Bältena låser också vid acceleration och vid körning<br />

i backar och i kurvor.<br />

<br />

Bälteshöjdinställning på framstolarna<br />

ä<br />

Bild 140<br />

Framstol: Bälteshöjdinställning<br />

Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />

på sidan 144.<br />

Med hjälp av bälteshöjdinställningen kan dragningen av det främre säkerhetsbältet<br />

anpassas efter kroppen i området kring skuldran.<br />

› Tryck på bältestrissan och skjut den uppåt eller nedåt efter önskemål» bild 140. £


› Kontrollera efter inställning genom att rycka i bältet, att omlänkningsbeslaget<br />

har låst ordentligt.<br />

Bältessträckare<br />

ä<br />

Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />

på sidan 144.<br />

Säkerheten för den fastspända föraren och frampassageraren och passagerarna<br />

på de yttre baksätena blir högre, genom bältessträckaren på rullautomaterna på<br />

de främre och bakre yttre trepunktssäkerhetsbältena.<br />

Vid en frontalkollision av en bestämd svårighetsgrad kommer trepunkts säkerhetsbälten<br />

att sträckas automatiskt. Bältessträckarna kan också utlösas även om<br />

säkerhetsbältet inte är pålagt.<br />

Vid frontal- resp. sidokollision med en viss svårighetsgrad sträcks det använda<br />

trepunkts-säkerhetsbältet automatiskt på olyckssidan.<br />

Vid lätt frontalkollision, sidokollision, påkörning bakifrån, om bilen slår runt och<br />

vid olyckor, där inga större krafter är verksamma framtill, kommer bältessträckarna<br />

inte att lösas ut.<br />

VARNING<br />

■ Alla arbeten på bältessträckarsystemet, såsom demontering och montering<br />

av systemkomponenter till följd av andra reparationsarbeten, får endast utföras<br />

av en fackverkstad.<br />

■ Systemets skyddsfunktion räcker endast för en olycka. Om bältessträckarna<br />

har löst ut, måste hela systemet bytas ut.<br />

Observera<br />

■ När bältessträckarna utlöses frigörs rök. Detta tyder inte på en brand i bilen.<br />

■ Vid skrotning av bilen eller delar av bältessträckarsystemet är det viktigt, att de<br />

nationella rättsliga bestämmelserna beaktas. Dessa föreskrifter är välkända för<br />

<strong>ŠKODA</strong> Avtalspartners, och hos dessa kan man även få utförligare information. <br />

<br />

Säkerhetsbälten<br />

147


Airbagsystem<br />

Beskrivning av airbagsystemet<br />

Allmänna anvisningar för airbagsystemet<br />

Airbagsystemets funktionsberedskap övervakas elektroniskt. Efter varje tillslag<br />

av tändningen tänds airbagkontrollampan för några sekunder» Sidan 24.<br />

Uppblåsningen av en airbag sker på bråkdelar av en sekund och med hög hastighet,<br />

för att vid en olycka kunna erbjuda ett extra skydd.<br />

Airbagsystemet består av (beroende på utrustning):<br />

› ett elektroniskt styrdon;<br />

› en frontairbag vardera för föraren och passageraren;» Sidan 149<br />

› en knäairbag för förare; » Sidan 150;<br />

› Sidoairbagar » Sidan 151;<br />

› Huvudairbagar ;» Sidan 152<br />

› en airbagkontrollampa i kombiinstrumentet » Sidan 24;<br />

› en nyckelbrytare för frontairbag för passagerare;» Sidan 154<br />

› en kontrollampa för bortkoppling av frampassagerarens airbag i instrumentpanelens<br />

mittdel » Sidan 154.<br />

En störning föreligger i airbagsystemet när:<br />

› kontrollampan inte tänds när tändningen slås till;<br />

› kontrollampan inte slocknar 4 sekunder efter att tändningen slagits till;<br />

› kontrollampan slocknar och tänds på nytt när tändningen slås till;<br />

› Kontrollampan tänds eller blinkar under körning;<br />

› Kontrollampan i mitten av instrumentbrädan för frontairbagavstängning på passagerarsidan<br />

blinkar.<br />

VARNING<br />

■ En airbag är ingen ersättning för säkerhetsbälten, utan en del av bilens totala<br />

passiva säkerhetskoncept. Observera att bästa möjliga skyddsverkan ger<br />

en airbag endast i samverkan med ett fastspänt säkerhetsbälte.<br />

■ För att de åkande i bilen ska skyddas med största möjliga verkan när airbagen<br />

utlöses, måste framstolarna vara riktigt inställda efter kroppsstorleken<br />

» sidan 141, Rätt sittställning.<br />

148 Säkerhet<br />

VARNING (fortsättning)<br />

■ När barn under färd inte har satt på bilbältet, lutar sig för långt framåt eller<br />

intar en annan felaktig sittställning, utsätts de i händelse av en olycka för en<br />

förhöjd olycksrisk.<br />

■ Om en störning finns, skall airbagsystemet omgående kontrolleras av en<br />

fackverkstad. Det finns annars risk för att airbagen inte aktiveras vid en<br />

olycka.<br />

■ Inga ändringar får utföras på delar i airbagsystemet. Alla arbeten på airbagsystemet<br />

och in- och urkoppling av systemkomponenter på grund av andra reparationsarbeten<br />

(t.ex. byte av ratt) får endast utföras av en fackverkstad.<br />

■ Genomför aldrig ändringar på främre stötfångare eller på karosseriet.<br />

■ Det är förbjudet, att manipulera enskilda delar i airbagsystemet, eftersom<br />

detta kan leda till att en airbag utlöses.<br />

■ Airbagsystemets skyddsfunktion räcker endast för en olycka. Om en airbag<br />

har löst ut måste airbagsystemet bytas.<br />

■ Airbagsystemet är underhållsfritt under sin hela livstid.<br />

■ Vid försäljning av bilen måste köparen få den fullständiga dokumentationen.<br />

Observera att information om den eventuellt bortkopplade passagerarairbagen<br />

ingår i detta!<br />

■ Vid skrotning av bilen eller delar i airbagsystemet är det viktigt, att de nationella<br />

lagbestämmelserna beaktas. <br />

När utlöses airbagarna?<br />

Airbagsystemet är först efter att tändningen slagits till funktionsklart.<br />

Vid speciella olyckssituationer kan flera airbags utlösas samtidigt.<br />

Vid en lätt frontal- eller sidokollision, vid påkörning bakifrån, om bilen välter eller<br />

om bilen slår runt löser airbagarna inte ut.<br />

Utlösningsfaktorer<br />

De relevanta utlösningsförhållandena för respektive situation för airbagsystemet<br />

låter sig inte fastställas schablonmässigt. En viktig roll spelar exempelvis faktorer<br />

som beskaffenheten av det föremål som bilen kolliderar med (hårt, mjukt), anslagsvinkel,<br />

bilens hastighet m.m.<br />

Avgörande för airbagens utlösande är det uppkomna inbromsningsförloppet.<br />

Styrdonet analyserar kollisionsförloppet och utlöser aktuellt säkerhetssystem.<br />

Om den fordonsinbromsning som uppträder och mäts under en kollision ligger under<br />

de referensvärden som finns i styrdonet, kommer airbagar inte att utlösas,<br />

trots att bilen kan deformeras mycket kraftig under olyckan. £


Vid häftiga frontalkollisioner sker utlösning av:<br />

› Förarfrontairbag;<br />

› Passagerarfrontairbag;<br />

› Knäairbag för förare.<br />

Vid häftiga sidokollisioner sker utlösning av:<br />

› Sidoairbagar fram på olyckssidan;<br />

› Sidoairbagar bak på olyckssidan;<br />

› Huvudairbagar på olyckssidan.<br />

I händelse av en olycka där airbagar har utlösts:<br />

› tänds innerbelysningen (när omkopplaren för innerbelysningen står i dörrkontaktläge),<br />

› kopplas varningsblinkersen till,<br />

› låses alla dörrar upp,<br />

› kopplas batteriet i bagagerummet från,<br />

› avbryts bränsletillförseln till motorn.<br />

Observera<br />

När en airbag utlöses frigörs en gråvit eller röd, oskadlig gas. Det är fullt normalt<br />

och kommer inte från någon brand i bilen.<br />

Frontairbagar<br />

ä Inledning<br />

I detta kapitel finns information om:<br />

Bild 141<br />

Säkert avstånd från ratten<br />

Beskrivning av frontairbagar 150<br />

Funktion för frontairbagar 150<br />

<br />

VARNING<br />

■ Det är viktigt för förare och passagerare att hålla ett avstånd på minst 25 cm<br />

till ratten resp instrumentbrädan » bild 141 A . Om detta minsta avstånd inte<br />

hålls kan airbagsystemet inte skydda - livsfara! Dessutom måste framstolarna<br />

och nackskydden alltid vara riktigt inställda efter kroppsstorleken.<br />

■ Vid en utlösning utvecklar airbagen en stor kraft, så att vid en felaktig sittställning<br />

eller stolsplacering kan det leda till skador.<br />

■ Mellan de personer som sitter fram och airbagens arbetsområde får det inte<br />

finnas ytterligare personer, djur eller föremål.<br />

■ Kör aldrig med barn fritt sittande utan bälte i bilens framsäte. Om airbagar<br />

utlöses i händelse av en olycka, kan barn skadas svårt eller dödas!<br />

■ Vid användning av barnstol på passagerarsätet, där barnet sitter med ryggen<br />

i färdriktningen, ska passagerarens frontairbag obetingat kopplas bort<br />

» sidan 153, Koppla bort airbag. Om detta inte görs, kan barnet skadas svårt<br />

av den främre passagerarens utlösta airbag eller till och med dödas. Vid transport<br />

av barn i passagerarsätet skall de relevanta nationella rättsliga bestämmelserna<br />

beträffande nyttjande av barnstolar beaktas.<br />

■ Ratten och ytan på airbagmodulen i instrumentpanelen framför passageraren<br />

får inte förses med klisteretiketter eller övertäckas eller på annat sätt bearbetas.<br />

Dessa delar får endast rengöras med en torr eller med lätt vattenfuktad<br />

trasa. Inga delar såsom burkhållare, telefonfästen m.m. får monteras på<br />

kåpan över airbagmodulen eller i dess omedelbara närhet.<br />

■ Lägg aldrig föremål på ytan av passagerarens airbagmodul i instrumentbrädan.<br />

<br />

Airbagsystem<br />

149


Beskrivning av frontairbagar<br />

Bild 142 Förarairbag i ratten/passagerarairbag i instrumentpanelen<br />

ä<br />

Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />

på sidan 149.<br />

Airbagsystemet erbjuder ett extra skydd för huvud och bröstkorg för förare och<br />

framsätespassagerare vid kraftiga frontalkollisioner.<br />

Förarens frontairbag är monterad i ratten » bild 142 - .<br />

Frontairbag för den passageraren finns i instrumentbrädan ovanför handskfacket<br />

» bild 142 - .<br />

Monteringsstället är utmärkt med texten "AIRBAG".<br />

Observera<br />

Efter utlösning av främre passagerarairbagen måste instrumentbrädan bytas.<br />

150 Säkerhet<br />

<br />

Funktion för frontairbagar<br />

ä<br />

Bild 143<br />

Gasfyllda airbagar<br />

Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />

på sidan 149.<br />

Om airbagarna utlöses, fylls airbagarna med drivgas och vecklar ut sig framför förare<br />

och passagerare » bild 143. När man dyker in i den fullt uppblåsta airbagen<br />

dämpas förarens resp. passagerarens rörelse framåt och skaderisken för huvud<br />

och överkropp minskar.<br />

Airbagen tillåter (beroende på belastningen från respektive person) en reglerad<br />

utströmning av gaserna, som fångar upp huvud och överkropp. Efter en olycka har<br />

airbagen följaktligen tömts så mycket att sikten framåt åter igen är fri.<br />

<br />

Knäairbag för förare<br />

ä Inledning<br />

I detta kapitel finns information om:<br />

Beskrivning av knäairbag för förare 151<br />

Funktion av knäairbagen för föraren 151 £


VARNING<br />

■ Ställ in förarsätet i längdriktningen så att avståndet från benen till instrumentbrädan<br />

i området kring knäairbagen är minst 10 cm » bild 135 - B . Om<br />

det på grund av kroppsstorleken inte är möjligt att uppfylla detta villkor, skall<br />

en fackverkstad uppsökas.<br />

■ Ytan på airbag-modulen i undre delen av instrumentbrädan under rattstången<br />

får ej påklistras med dekaler, överdras eller på annat vis bearbetas. Denna<br />

del får endast rengöras med en torr eller med lätt vattenfuktad trasa. Inga delar<br />

får monteras på airbagmodulens kåpa eller i dess omedelbara närhet.<br />

■ På tändnyckeln får inga skrymmande och tunga föremål (nyckelknippor osv.)<br />

fästas. Dessa kan vid utlösande av knäairbagen slungas runt och leda till skador.<br />

<br />

Beskrivning av knäairbag för förare<br />

ä<br />

Bild 144<br />

Förarens knäairbag under rattstången<br />

Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />

på sidan 150.<br />

Knäairbagen för föraren ger ett gott skydd för förarens ben.<br />

Förarens knäairbag är placerad i undre delen av instrumentpanelen under rattstången<br />

» bild 144. Monteringsläget är utmärkt med en bild på instrumentpanelens<br />

sidoyta på förarsidan.<br />

<br />

Funktion av knäairbagen för föraren<br />

ä<br />

Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />

på sidan 150.<br />

Knäairbagen för föraren kommer att utlösas vid frontalkollisioner med högre kraft<br />

tillsammans med bältessträckaren.<br />

När man dyker in i den fullt uppblåsta airbagen dämpas kroppens rörelse framåt<br />

och skaderisken för förarens ben minskar.<br />

Sidoairbagar<br />

ä Inledning<br />

I detta kapitel finns information om:<br />

Beskrivning av sidoairbagar 152<br />

Funktion sidoairbagar 152<br />

VARNING<br />

■ Huvudet får aldrig finnas i sidoairbagens utlösningsområde. Vid en olycka<br />

kan man i så fall skadas svårt. Detta gäller speciellt barn, som åker utan lämplig<br />

barnstol » sidan 156, Barnsäkerhet och sidoairbag.<br />

■ Mellan de personerna och airbagens arbetsområde får det inte finnas ytterligare<br />

personer, djur eller föremål. Inga tillbehör såsom t.ex. drickahållare får<br />

anbringas på dörrarna.<br />

■ Om barn intar en felaktig sittställning under färd, utsätts de i händelse av en<br />

olycka för en större skaderisk. Detta kan leda till svåra skador » sidan 155,<br />

Barnesæde.<br />

■ Airbagens styrenhet fungerar ihop med trycksensorer, vilka är monterade i<br />

de främre dörrarna. Därför får inga anpassningar göras på dörrarna eller på<br />

dörrpanelerna (t.ex. montering av extra högtalare). Därvid uppkomna skador<br />

kan påverka airbagsystemets funktion negativt. Alla arbeten på de främre<br />

dörrarna och deras klädslar får endast utföras av en fackverkstad.<br />

■ Vid en sidokollision kommer sidoairbagarna inte att fungera på korrekt sätt,<br />

om sensorerna inte kan mäta det stigande lufttrycket korrekt inuti dörrarna,<br />

eftersom luft kan strömma ut genom stora, öppna hål i dörrklädseln.<br />

■ Kör aldrig med borttagna inre dörrklädslar.<br />

■ Kör aldrig, om delar av den inre dörrklädseln tagits bort och den därigenom<br />

uppkomna öppningen inte har förslutits på ett korrekt sätt.<br />

■ Kör aldrig, om högtalare i dörrarna har tagits bort, d.v.s. om inte högtalaröppningarna<br />

har förslutits på ett korrekt sätt. £<br />

Airbagsystem<br />

151


VARNING (fortsättning)<br />

■ Säkerställ alltid att öppningarna övertäcks eller fylls igen, om extra högtalare<br />

eller andra utrustningsdelar har monterats i de inre dörrklädslarna.<br />

■ Låt alltid en <strong>ŠKODA</strong> Avtalspartner eller en kvalificerad fackverkstad utföra<br />

arbetena.<br />

■ Häng endast lättare klädesplagg på bilens klädkrokar. Lämna inga tunga och<br />

skarpkantade föremål i fickorna på klädesplaggen.<br />

■ Ryggstöden får inte utsättas för stora krafter, kraftiga stötar, sparkar osv,<br />

eftersom det kan skada systemet. Sidoairbagarna kommer inte att lösa ut i<br />

dessa fall!<br />

■ Man får aldrig dra av klädseln från sits eller rygg på förar- och passagerarstolen<br />

om detta inte uttryckligen godkänts av <strong>ŠKODA</strong>. Eftersom airbagen<br />

vecklar ut sig ur ryggstödet, kommer sidoairbagens skyddsfunktion att påverkas<br />

negativt om man använder klädslar eller överdrag som inte är godkända.<br />

■ Skador på originalklädsel i området runt sidoairbagen måste omgående åtgärdas<br />

av en fackverkstad.<br />

■ Airbagmodulen i framstolarna får inte uppvisa några skador, sprickor eller<br />

djupa repor. Våldsamt öppnande är inte tillåtet. <br />

Beskrivning av sidoairbagar<br />

ä<br />

Bild 145<br />

Placering av sidoairbagar i bilen<br />

Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />

på sidan 151.<br />

Sidoairbagsystemet erbjuder tillsammans ett extra skydd för passagerarnas överkroppar<br />

(bröst, buk och bäcken) vid kraftiga sidokollisioner.<br />

Främre sidoairbagarna är placerade i framstolarnas ryggstödsdynor » bild 145.<br />

Sidoairbagarna bak är placerade mellan instegsområdet och baksätets ryggstöd. <br />

152 Säkerhet<br />

Funktion sidoairbagar<br />

ä<br />

Bild 146<br />

Gasfyllda sidoairbagar<br />

Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />

på sidan 151.<br />

Vid utlösning av sidoairbagarna utlöses också huvudairbagen och bältessträckaren<br />

automatiskt på den berörda sidan.<br />

När man dyker in i den fullt uppblåsta airbagen dämpas belastningen på de åkande<br />

och skaderisken för hela överkroppen (bröst, buk och bäcken) minskar på den<br />

sida som är vänd mot dörren.<br />

Huvudairbagar<br />

ä Inledning<br />

I detta kapitel finns information om:<br />

Beskrivning av huvudairbagar 153<br />

Funktion huvudairbagar 153<br />

VARNING<br />

■ I det område där huvudairbagen blåses upp får det inte finnas några föremål,<br />

så att airbagen obehindrat kan veckla upp sig.<br />

■ Häng endast lättare klädesplagg på bilens klädkrokar. Lämna inga tunga och<br />

skarpkantade föremål i fickorna på klädesplaggen. Dessutom får inga klädhängare<br />

användas för upphängning av kläder. £


VARNING (fortsättning)<br />

■ Airbagens styrenhet fungerar ihop med sensorer som är monterade i de<br />

främre dörrarna. Därför får inga anpassningar göras på dörrarna eller på dörrpanelerna<br />

(t.ex. montering av extra högtalare). Därvid uppkomna skador kan<br />

påverka airbagsystemets funktion negativt. Alla arbeten på de främre dörrarna<br />

och deras klädslar får endast utföras av en fackverkstad.<br />

■ Mellan passagerarna och huvudairbagens verkansområde får inga andra personer<br />

befinna sig (t.ex. barn) eller djur. Dessutom ska ingen av de åkande under<br />

färd luta huvudet mot rutan eller hålla ut armar och händer genom fönstret.<br />

■ Solskydden får inte svängas över mot sidorutan i huvudairbagens utvecklingsområde<br />

om det finns föremål, t.ex. kulspetspennor, fästa på solskyddet.<br />

Vid utlösning av huvudairbagen kan detta leda till skador på passagerarna.<br />

■ Om olämpliga tillbehör monteras i huvudairbagens närhet, kan huvudairbagens<br />

skyddsfunktion påverkas avsevärt när airbagen utlöses. Vid utvecklingen<br />

av den utlösta huvudairbagen kan under vissa omständigheter delar av de använda<br />

tillbehören i kupén slungas runt och skada de åkande» sidan 192, Tillbehör,<br />

ändringar och byte av delar. <br />

Beskrivning av huvudairbagar<br />

ä<br />

Bild 147<br />

Huvudairbagens monteringsläge<br />

Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />

på sidan 152.<br />

Kopfairbag-systemet erbjuder ett kompletterande skydd för huvud- och halsområdet<br />

för passageraren vid sidokollisioner av högre styrka.<br />

Huvudairbagarna är monterade ovanför dörrarna på båda sidor inuti bilen<br />

» bild 147. Huvudairbagens monteringsställe är utmärkt med texten "AIRBAG".<br />

<br />

Funktion huvudairbagar<br />

ä<br />

Bild 148<br />

Gasfylld huvudairbag<br />

Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />

på sidan 152.<br />

Vid en sidokollision utlöses huvudairbagen tillsammans med tillhörande sidoairbag<br />

och bältessträckare på bilens kollisionssida.<br />

Vid utlösning täcker airbagarna hela sidofönster- och dörrpostområdet» bild 148.<br />

Huvudets slag mot inredningsdetaljer eller föremål utanför fordonet dämpas genom<br />

den uppblåsta huvudairbagen. Belastningen på halsen minskas dessutom på<br />

grund av minskad belastning på huvudet och genom mindre kraftiga huvudrörelser.<br />

Även vid en kollision snett från sidan ger huvudairbagen extra skydd eftersom<br />

den täcker främre dörrstolpen.<br />

<br />

Koppla bort airbag<br />

Koppla bort airbag<br />

Bortkoppling av en airbag är endast avsett för bestämda tillfällen, t.ex. när:<br />

› en barnstol måste användas på passagerarstolen, där barnet sitter med ryggen i<br />

färdriktningen (i vissa länder på grund av avvikande lagbestämmelser beträffande<br />

färdriktningen)» sidan 155, Säker transport av barn;<br />

› man trots korrekt körställning inte kan upprätthålla ett minsta avstånd på 25<br />

cm mellan rattnav och bröstben;<br />

› det krävs specialinbyggnad i rattområdet på grund av rörelsehinder;<br />

› man låter montera andra säten (t.ex. orthopediska säten utan sidoairbagar).<br />

Passagerarens frontairbag kan bortkopplas med nyckelbrytaren» sidan 154,<br />

Nyckelbrytaren för front-passagerarairbag . £<br />

Airbagsystem<br />

153


Vi rekommenderar att låta en <strong>ŠKODA</strong> Avtalspartner koppla bort eventuella andra<br />

airbagar.<br />

Övervakning av airbagsystemet<br />

Airbagsystemets funktionsberedskap övervakas elektroniskt, även när en airbag<br />

är bortkopplad.<br />

Om airbagen kopplats bort med en diagnosapparat:<br />

› Airbag-kontrollampan lyser i ca 4 sekunder efter att tändningen slagits till och<br />

blinkar därefter i ytterligare ca 12 sekunder i 2-sekundersintervaller.<br />

Om airbagen har frånkopplats med nyckelbrytaren i förvaringsfacket, gäller följande:<br />

› Airbag-kontrollampan lyser i ca 4 sekunder efter att tändningen slagits till,<br />

› Airbagavstängningen signaleras genom att kontrollampan är tänd i texten<br />

i instrumentbrädans mittdel » bild 149.<br />

Observera<br />

■ De nationella rättsliga bestämmelserna för airbagavstängningen skall åtföljas.<br />

■ Hos en <strong>ŠKODA</strong> Avtalspartner kan man få reda på om och vilka Airbags på fordonet<br />

som kan resp. måste frånkopplas.<br />

<br />

Nyckelbrytaren för front-passagerarairbag<br />

Bild 149 Förvaringsfack: Omkopplare för passagerarens frontairbag / kontrollampa<br />

för frontairbagavstängning passagerarsida<br />

Med nyckelbrytaren kopplas passagerarens frontairbag bort.<br />

Koppla bort airbag<br />

› Slå av tändning.<br />

› Vrid med nyckeln skåran på nyckelbrytaren till position 2 (OFF)» bild 149.<br />

154 Säkerhet<br />

› Kontrollera om airbag-kontrollampan i textraden i instrumentbrädans<br />

mitt lyser » bild 149 3 vid påslagen tändning.<br />

Inkoppling av airbag<br />

› Slå av tändning.<br />

› Vrid med nyckeln skåran på nyckelbrytaren till position 1 (ON» bild 149.<br />

› Kontrollera om airbag-kontrollampan i textraden i instrumentbrädans<br />

mitt inte lyser » bild 149 3 vid påslagen tändning.<br />

Kontrollampa i texten (Passagerarairbag bortkopplad)<br />

Kontrollampan för airbagen är placerad i instrumentpanelens mittdel » bild 149 3 .<br />

Om frampassagerarens airbag är frånkopplad, lyser kontrollampan för airbagen i<br />

ca. 4 sekunder efter att tändningen slagits till.<br />

Om kontrollampan blinkar, föreligger en systemstörning i airbagaavstängningen»<br />

. Uppsök omgående en fackverkstad.<br />

VARNING<br />

■ Föraren ansvarar för att airbagen är från- eller tillkopplad.<br />

■ Koppla endast från airbagen med frånslagen tändning! Annars kan ett fel orsakas<br />

i systemet för airbagavstängning.<br />

■ Om airbag-kontrollampan i texten blinkar, kommer passagerar-airbagen<br />

inte att utlösas vid en olycka! Låt genast kontrollera airbagsystemet<br />

på en fackverkstad.


Säker transport av barn<br />

Barnesæde<br />

ä Inledning<br />

I detta kapitel finns information om:<br />

Användning av barnstolar på passagerarsätet 156<br />

Barnsäkerhet och sidoairbag 156<br />

Gruppindelning av barnstolar 156<br />

Användning av barnstolar 157<br />

Barnstolar med ISOFIX-systemet 157<br />

Barnstol medTOP TETHER-system 157<br />

Barn är i baksätet generellt säkrare i upphöjt läge än på passagerarsätet.<br />

I motsats till vuxna är muskler och benstruktur hos barn inte fullständigt utvecklade.<br />

Barn är därför utsatta för en större skaderisk.<br />

För att minska denna skaderisk får barn som högst 150 cm långa och väger högst<br />

36 kg endast åka i barnstol.<br />

Barnstolar enligt norm ECE-R 44 skall användas. ECE-R betyder: Bestämmelse<br />

från ekonomiska kommission för Europa (Economic Commission for Europe -<br />

Regulation).<br />

Barnstolar enligt norm ECE-R 44 är märkta med ett ej avtagbart testmärke: ett<br />

stort E i cirkeln, därunder testnumret.<br />

VARNING<br />

■ Vid användning av barnstolar, följd de nationella rättsliga bestämmelserna.<br />

■ Barn, som är högst 150 cm långa och väger högst 36 kg, måste åka i en<br />

kroppspassande barnstol» sidan 156, Gruppindelning av barnstolar.<br />

■ I inget fall får barn - inte heller spädbarn! - åka i knät på passagerare i bilen.<br />

■ I en barnstol får endast ett barn spännas fast.<br />

■ Lämna aldrig barn utan uppsikt i fordonet. Vid vissa yttre klimatförhållanden<br />

kan det uppstå livsfarliga temperaturer i bilen.<br />

VARNING (fortsättning)<br />

■ Låt aldrig barn under några omständigheter åka utan att vara fastspända. I<br />

händelse av en olycka kommer barnet att kastas genom bilen och kan därigenom<br />

skada sig själv eller medpassagerare livsfarligt.<br />

■ När barn under färd lutar sig framåt eller intar en felaktig sittställning, utsätts<br />

de i händelse av en olycka för en förhöjd olycksrisk. Det gäller särskilt för<br />

barn som åker i passagerarsätet - om airbagsystemet utlöser, kan barnet bli<br />

svårt skadat eller dödat!<br />

■ Observera alltid uppgifterna från tillverkaren av barnstolen för korrekt dragning<br />

av bältet. Fel draget säkerhetsbälte kan i sig självt vid en lätt olycka leda<br />

till skador.<br />

■ Säkerhetsbältets korrekta dragning ska kontrolleras. Dessutom ska man se<br />

till att bältesbandet inte kan skadas av beslag med skarpa kanter.<br />

■ Vid användning av barnstol på passagerarsätet, där barnet sitter med ryggen<br />

i färdriktningen, måste passagerarens frontairbag ovillkorligen kopplas<br />

bort. För mer information, se » sidan 156, Användning av barnstolar på passagerarsätet.<br />

Observera<br />

Vi rekommenderar att använda barnstolar ur sortimentet <strong>ŠKODA</strong> originaltillbehör.<br />

Dessa barnstolar är utvecklade och utprovade för användning i <strong>ŠKODA</strong>-bilar. De<br />

uppfyller norm ECE-R 44.<br />

Säker transport av barn<br />

155


Användning av barnstolar på passagerarsätet<br />

ä<br />

Bild 150<br />

Etikett på B-stolpen på passagerarsidan<br />

Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />

på sidan 155.<br />

Vi rekommenderar av säkerhetsskäl att barnstolar om möjligt monteras i baksätet.<br />

Vid användning av barnstol på passagerarsätet, där barnet sitter med ryggen i<br />

färdriktningen, måste alltid följande anvisningar beaktas.<br />

› Koppla från passagerarens frontairbag» sidan 153, Koppla bort airbag.<br />

› Skjut passagerarsätet helt bakåt.<br />

› För passagerarryggstödet i lodrätt läge.<br />

› Ställ in det höjdinställbara passagerarsätet så högt som möjligt.<br />

› Ställ in passagerar-säkerhetsbältet så högt som möjligt (gäller inte för en barnstol<br />

fäst med ISOFIX-systemet).<br />

VARNING<br />

■ Vid användning av barnstol på passagerarsätet, där barnet sitter med ryggen<br />

i färdriktningen, ska passagerarens frontairbag obetingat kopplas bort<br />

» sidan 153, Koppla bort airbag.<br />

■ Vid inkoplad passagerar-frontairbag, använd aldrig en barnstol på passagerarsätet,<br />

där barnet sitter med ryggen i färdriktningen. Denna barnstol befinner<br />

sig i utvecklingsområdet för passagerarens frontairbag. Airbagen kan skada<br />

barnet svårt eller rent av livsfarligt när den utlöses.<br />

■ Etiketten, vilken är placerad på B-stolpen på passagerarsidan, visar även på<br />

detta faktum » bild 150. Etiketten blir synlig när dörren öppnats. För några länder<br />

är etiketten även klistrad på passagerarens solskydd.<br />

■ När barnstolen inte längre används på passagerarsätet, ska passagerarens<br />

frontairbag kopplas in igen. <br />

156 Säkerhet<br />

Barnsäkerhet och sidoairbag<br />

Bild 151 Ett felaktigt fastspänt barn i felaktigt sittläge - faroutsatt genom<br />

sidoairbagen / Ett rätt fastspänt barn med barnstol<br />

ä<br />

Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />

på sidan 155.<br />

Barnet får inte uppehålla sig i sidoairbagarnas utvecklingsområde. Mellan barnet<br />

och sidoairbagens utlösningsområde måste finnas tillräckligt med fri plats för att<br />

sidoairbagen ska ge bästa möjliga skydd.<br />

VARNING<br />

■ Barn får aldrig befinna sig med huvudet i sidoairbagens utvecklingsområde -<br />

skaderisk!<br />

■ Lägg inga föremål i utvecklingsområdet för sidoairbagarna - skaderisk! <br />

Gruppindelning av barnstolar<br />

ä<br />

Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />

på sidan 155.<br />

Barnstolarna är indelade i fem grupper:<br />

Grupp Vikt på barnet Ungefärlig ålder<br />

0 0 - 10 kg upp till 9 månader<br />

0+ upp till 13 kg upp till 18 månader<br />

1 9 - 18 kg upp till 4 år £


Grupp Vikt på barnet Ungefärlig ålder<br />

2 15 - 25 kg upp till 7 år<br />

3 22 - 36 kg över 7 år <br />

Användning av barnstolar<br />

ä<br />

Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />

på sidan 155.<br />

Översikt för användbarheten för barnstolar på respektive säte enligt norm ECE-<br />

R 44:<br />

U<br />

+<br />

T<br />

Barnstol<br />

efter grupp<br />

Passagerarsäte<br />

Baksäte<br />

yttre<br />

Baksäte<br />

mitten<br />

0 U + U + T U<br />

0+ U + U + T U<br />

1 U + U + T U<br />

2 och 3 U U U<br />

Universalkategori - stolen är lämplig för alla barnstolstyper.<br />

Sätet kan utrustas med infästningsöglor för ISOFIX» sidan 157, Barnstolar<br />

med ISOFIX-systemet-system .<br />

Baksätet kan utrustas med fästöglor för TOP TETHER-systemet» sidan 157,<br />

Barnstol medTOP TETHER-system.<br />

Barnstolar med ISOFIX-systemet<br />

Bild 152<br />

Baksäte: ISOFIX<br />

<br />

ä<br />

Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />

på sidan 155.<br />

Mellan ryggstödet och sittdynan på passagerarsätet finns två fästöglor för infästning<br />

av barnstolar med ISOFIX-systemet.<br />

På de bakre yttre sätena är fästöglorna placerade under stoppningen. Dessa ställen<br />

är utmärkta med etiketter med texten ISOFIX» bild 152.<br />

En barnstol med ISOFIX-systemet kan monteras i ett fordon med hjälp av ISOFIXsystemet<br />

endast om denna barnstol är godkänd för denna fordonstyp. Mer information<br />

finns hos en <strong>ŠKODA</strong> Avtalspartner.<br />

VARNING<br />

■ Vid montering och demontering av barnstolar med ISOFIX-systemet skall alltid<br />

anvisningarna från barnstolstillverkaren följas.<br />

■ Infästningsöglor för installation av barnstolar med ISOFIX-system får aldrig<br />

användas för att fästa andra barnstolar, bälten eller föremål - livsfara!<br />

Observera<br />

Barnstolar med ISOFIX-system kan anskaffas från sortimentet <strong>ŠKODA</strong> Originaltillbehör.<br />

Barnstol medTOP TETHER-system<br />

ä<br />

Bild 153<br />

Baksäte: TOP TETHER<br />

Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />

på sidan 155.<br />

På baksidan av bakryggstöden finns infästningsöglor för fästremmar för barnstolar<br />

med TOP TETHER-system» bild 153. £<br />

Säker transport av barn<br />

157


VARNING<br />

■ Vid montering och demontering av barnstolar med TOP TETHER-systemet<br />

skall alltid anvisningarna från barnstolstillverkaren följas.<br />

■ Använd barnstolar med TOP TETHER-systemet endast på säten med infästningsöglor.<br />

■ Fäst endast fästremmar till barnstolarna till infästningsöglorna.<br />

■ I inget fall får du själv anpassa bilen, t.ex. genom att montera skruvar eller<br />

andra förankringar. <br />

158 Säkerhet


Köranvisningar<br />

Körning och miljö<br />

De första 1500 kilometrarna - och därefter<br />

Ny motor<br />

Motorn ska köras in under de första 1 500 km.<br />

Upp till 1 000 kilometer<br />

› Kör inte fortare än 3/4 av topphastigheten för ilagd växel, dvs. upp till 3/4 av<br />

högsta tillåtna varvtalet.<br />

› Ge inte fullgas.<br />

› Undvik höga motorvarvtal<br />

› Kör inte med släp.<br />

Från 1 000 till 1 500 kilometer<br />

› Höj belastningen på motorn gradvis till högsta hastigheten på respektive växel,<br />

dvs. högsta tillåtna varvtal.<br />

Under de första drifttimmarna har motorn en högre inre friktion än senare, när<br />

alla rörliga delar nött in sig mot varandra. Körsättet under de första ca. 1 500 km<br />

bestämmer resultatet av inkörningsförloppet.<br />

Även efter inkörningstiden ska man inte onödigtvis köra med höga motorvarvtal.<br />

Maximalt tillåtet motorvarvtal markeras av början på det röda skalområdet på<br />

varvräknaren. På fordon med manuell växellåda skall allra senast nästa högre<br />

växel läggas i vid det röda området. Osedvanligt höga motorvarvtal vid acceleration<br />

(gasgivning) begränsas automatiskt, men motorn är inte skyddad mot höga<br />

motorvarvtal, som orsakas av felaktig nerväxling, vilket kan leda till en plötslig<br />

höjning av motorvarvtalet över det högsta tillåtna varvtalet och därmed medföra<br />

skador på motorn.<br />

För bilar med manuell växellåda gäller å andra sidan också: Kör inte med för lågt<br />

varvtal. Växla ner när motorn inte längre går jämnt. Följ växlingsrekommendationen»<br />

sidan 13, Växelrekommendation.<br />

VIKTIGT<br />

Alla uppgifter om hastighet och varvtal gäller endast vid driftsvarm motor. Varva<br />

aldrig en kall motor till höga varvtal - varken vid stillastående bil eller vid körning<br />

på respektive växel.<br />

Miljövård<br />

Kör aldrig med onödigt högt varvtal - tidig uppväxling bidrar till att spara bränsle,<br />

minskar driftljudet och skonar miljön.<br />

Nya däck<br />

Nya däck ska "köras in", då de till en början inte har optimal vidhäftningsförmåga.<br />

Ha detta faktum i åtanke under de första 500 km och kör då speciellt försiktigt. <br />

Nya bromsbelägg<br />

Nya bromsbelägg har till en början inte full bromsverkan. Bromsbeläggen måste<br />

först "slipas in". Ha detta faktum i åtanke under de första 200 km och kör då speciellt<br />

försiktigt.<br />

<br />

Katalysator<br />

Felfri funktion på avgasreningsanläggningen (katalysatorn) är av avgörande betydelse<br />

för miljövänlig körning.<br />

Följande anvisningar måste beaktas:<br />

› Vid fordon med bensinmotorer, tanka endast blyfri bensi» sidan 174, Blyfri bensin,<br />

› fyll inte på för mycket olja i motorn» sidan 178, Fylla på motorolja,<br />

› slå aldrig från tändningen under färd.<br />

När bilen måste köras i ett land, där det inte finns blyfri bensin att tillgå, måste<br />

katalysatorn bytas när bilen körs i ett land med katalysatortvång. £<br />

Körning och miljö<br />

159


VARNING<br />

■ På grund av de höga temperaturer som kan uppträda i avgaskatalysatorn<br />

ska bilen parkeras så att katalysatorn inte kommer i kontakt med lätt antändbara<br />

material under bilen - brandfara!<br />

■ Använd aldrig extra underredsmassa eller korrosionsskyddande medel på<br />

avgasrör, katalysator eller värmesköld - brandfara!<br />

VIKTIGT<br />

■ Kör aldrig bränsletanken helt tom! Vid oregelbunden bränsletillförsel kan det<br />

uppstå misständningar, vilket kan leda till svåra skador på motordelar och avgassystem.<br />

■ Redan en tankfyllning med blyad bensin leder till skada på avgassystemet!<br />

Ekonomiskt och miljövänlig körning<br />

Inledande information<br />

Bränsleförbrukning, miljöbelastning och förslitning av motor, bromsar och däck<br />

beror huvudsakligen på tre faktorer:<br />

› personlig körstil,<br />

› körförhållanden,<br />

› tekniska förutsättningar.<br />

Genom förutseende och ekonomisk körstil kan bränsleförbrukningen sänkas med<br />

ca 10 - 15 %.<br />

Bränsleförbrukningen påverkas också av yttre omständigheter som föraren inte<br />

har något inflytande över. Förbrukningen stiger på vintern eller under försvårande<br />

förhållanden, vid dåligt skick på vägen etc.<br />

Bränsleförbrukningen kan tydligt avvika från det av tillverkaren angivna värdet,<br />

orsakat av exempelvis yttertemperatur, väderförhållanden och körstil.<br />

Bilen förfogar från fabriken över de tekniska förutsättningarna för en sparsam<br />

förbrukning och en ekonomisk drift. Hos <strong>ŠKODA</strong> läggs stor vikt på minsta möjliga<br />

miljöpåverkan. För att dessa egenskaper också ska kunna utnyttjas på bästa sätt<br />

och bibehållas, är det nödvändigt att beakta följande anvisningar i detta kapitel.<br />

Vid acceleration ska det optimala varvtalet hållas, för att undvika en hög bränsleförbrukning<br />

och uppkomsten av resonans i bilen.<br />

160 Köranvisningar<br />

<br />

<br />

Köra förutseende<br />

Vid acceleration förbrukar bilen som mest bränsle, därför skall onödiga accelererationer<br />

och inbromsningar undvikas. Om man kör på ett förutseende vis, behöver<br />

man bromsa mindre och därigenom även accelerera mindre. Låt bilen rulla fritt när<br />

så är möjligt, exempelvis om nästa trafikljus står på rött.<br />

<br />

Växla energisnålt<br />

Tidig uppväxling sparar bränsle.<br />

Bild 154<br />

Bränsleförbrukning i l/100 km i<br />

beroende på ilagda växel<br />

Manuell växellåda<br />

› Kör endast några fordonslängder på första växeln.<br />

› Växla upp till nästa högre växel när ett varvtal på 2000 till 2500 varv/min har<br />

uppnåtts.<br />

Ett verksamt sätt för att spara bränsle är att växla upp tidigt. Följ växlingsrekommendationen»<br />

sidan 13, Växelrekommendation.<br />

En i rätt tid ilagd växel kan påverka bränsleförbrukningen» bild 154.<br />

<strong>Auto</strong>matisk växellåda<br />

Manövrera gaspedalen långsamt Trampa dock inte ner den till kickdown-läget.<br />

Om man manövrerar gaspedalen långsamt på en bil med automatisk växellåda,<br />

väljs automatiskt ett ekonomiskt program.<br />

Observera<br />

Följ växlingsrekommendationen» sidan 13, Växelrekommendation.


Undvik fullgas<br />

Långsam körning innebär att bränsle sparas.<br />

Bild 155<br />

Bränsleförbrukning i l/100 km<br />

och hastighet i km/h.<br />

Genom känslig påverkan av gaspedalen sänks inte bara bränsleförbrukningen avsevärt,<br />

utan miljöpåverkan och förslitningen på bilen påverkas också positivt.<br />

Den maximala hastigheten för fordonet skall helst aldrig utnyttjas. Bränsleförbrukning,<br />

utsläpp av skadliga ämnen och fordonsljud tilltar överproportionellt vid<br />

höga hastigheter.<br />

» bild 155 visar förhållandet mellan bränsleförbrukningen och hastigheten. Om<br />

man bara utnyttjar bilens högsta möjliga hastighet till tre fjärdedelar, sjunker<br />

bränsleförbrukningen till hälften.<br />

Minska tomgångskörning<br />

Även tomgångskörning kostar bränsle.<br />

På fordon som ej har START/STOPP-system, skall motorn stängas av även i köer,<br />

vid järnvägsbommar och trafikljus med långa rödfaser. Redan efter ett stopp på<br />

30-40 sekunder blir bränslebesparingen större än den bränslemängd som krävs<br />

för en förnyad start av motorn.<br />

Det dröjer mycket länge innan motorn blir driftsvarm på tomgång. Under varmkörningsfasen<br />

är emellertid förslitning och utsläpp av skadliga ämnen särskilt högt.<br />

Kör därför iväg genast efter start av motorn. Undvik då dock höga varvtal.<br />

<br />

Regelbundet underhåll<br />

En dåligt inställd motor drar onödigt mycket bränsle.<br />

<br />

Genom regelbundet underhåll av fordonet på en fackverkstad skapas förutsättningar<br />

för bränslesnål körning. Ett väl underhållet fordon påverkar trafiksäkerheten<br />

och värdebevarandet positivt.<br />

En dåligt inställd motor kan leda till en bränsleförbrukning som är upp till 10 %<br />

högre än normalt!<br />

Vid tankning, kontrollera även oljenivån. Oljeförbrukningen är i hög grad avhängig<br />

av motorns belastning och varvtal. Beroende på körsätt kan oljeförbrukningen<br />

uppgå till 0,5 l/1 000 km.<br />

Det är normalt att oljeförbrukningen för en ny motor först efter en viss drifttid<br />

uppnår sitt lägsta värde. Oljeförbrukningen för en ny bil kan därför först efter en<br />

körsträcka på ca 5000 km bedömas korrekt.<br />

Miljövård<br />

■ Genom att använda syntetiska lågfriktionsoljor kan man uppnå ytterligare sänkt<br />

förbrukning.<br />

■ Kontrollera regelbundet marken under fordonet. Om där finns fläckar av olja eller<br />

andra drivvätskor, låt kontrollera fordonet hos en fackverkstad.<br />

Observera<br />

Vi rekommenderar att låta genomföra det regelbundna underhållet på fordonet<br />

hos en <strong>ŠKODA</strong> Avtalspartner.<br />

Undvik kortsträckor<br />

Bild 156<br />

Bränsleförbrukning i l/100 km<br />

vid olika temperaturer<br />

Korta körsträckor kostar förhållandevis mycket bränsle. Därför rekommenderar vi<br />

att vid kall motor undvika att köra sträckor under 4 km. £<br />

Körning och miljö<br />

161


Den kalla motorn förbrukar mest bränsle direkt efter start. Efter några kilometer<br />

sjunker förbrukningen till cirka 10 l/100 km. Förbrukningen normaliseras när motornn<br />

och katalysatorn har uppnått driftstemperaturen<br />

Avgörande i detta sammanhang är också omgivningens temperatur. Denna bild<br />

» bild 156 visar olika bränsleförbrukning för att köra en viss sträcka dels vid en<br />

temperatur på +20 °C och dels en temperatur på -10 °C. Fordonet har på vintern<br />

en högre bränsleförbrukning än på sommaren.<br />

Ta hänsyn till däcktrycket<br />

Riktigt däcktryck sparar bränsle.<br />

Observera alltid riktigt däcktryck. Vid för lågt däcktryck blir rullmotståndet större.<br />

Därvid stiger inte bara bränsleförbrukningen, utan även däckslitaget ökar och köregenskaperna<br />

försämras.<br />

Däcktryck skall alltid mätas med kalla däck.<br />

Undvik onödig ballast<br />

Transport av ballast kostar bränsle.<br />

Varje ytterligare kilo vikt förhöjer bränsleförbrukningen. Det lönar sig att se över<br />

bagagerummet för att undvika onödig ballast.<br />

Även i stadstrafik, där man måste accelerera ofta, påverkar bilens vikt bränsleförbrukningen<br />

negativt. Som tumregel gäller, att för varje 100 kg vikt stiger förbrukningen<br />

med cirka 1 l/100 km.<br />

Genom det förhöjda luftmotståndet förbrukar er bil med olastat takräcke vid en<br />

hastighet på 100 - 120 km/h cirka 10 % mer bränsle än normalt.<br />

Spara ström<br />

Med hjälp av generatorn produceras och levereras ström när motorn är igång. Ju<br />

fler elektriska förbrukare som är inkopplade i fordonselnätet, desto mer bränsle<br />

krävs för att driva generatorn. Därför rekommenderar vi att stänga av elektriska<br />

förbrukare när dessa inte längre behövs.<br />

1) Förbehållet uppfyllandet av nationella bestämmelser.<br />

162 Köranvisningar<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Miljömedvetenhet<br />

Vid konstruktion, materialval och tillverkning av din nya <strong>ŠKODA</strong> spelar miljöhänsyn<br />

en betydande roll. Bland annat beaktades följande punkter speciellt:<br />

Konstruktiva åtgärder<br />

› Demonteringsvänligt utförande av hopsättningen.<br />

› Förenklad demontering genom moduluppbyggnad.<br />

› Råmaterial med förbättrad artrenhet.<br />

› Märkning av alla plastdelar enligt VDA-rekommendation 260.<br />

› Sänkt bränsleförbrukning och mindre avgasutsläpp av CO2.<br />

› Minimering av mängden bränsle som rinner ut vid olycka.<br />

› Sänkt ljudnivå.<br />

Materialval<br />

› Största möjliga användning av återanvändbara material.<br />

› Klimatanläggning med freonfritt kylmedel.<br />

› Inget kadmium.<br />

› Ingen asbest.<br />

› Reducering av "avdunstning" från plaster.<br />

Tillverkning<br />

› Hålrumskonservering utan lösningsmedel.<br />

› Lösningsmedelsfri konservering för transport från tillverkare till kund.<br />

› Användning av lösningsmedelsfria limmer.<br />

› Ingen användning av freon vid tillverkningen.<br />

› Ingen användning av kvicksilver.<br />

› användning av vattenlöslig lackfärg,<br />

Omhändertagande och återvinning av uttjänta bilar<br />

<strong>ŠKODA</strong> anpassar sig efter kraven på märket och på produkterna med avseende på<br />

skydd av miljön och resurssnålhet. Alla nya <strong>ŠKODA</strong>-bilar är återvinningsbara till 95<br />

% och kan i princip 1) lämnas in för återvinning. I många länder finns heltäckande<br />

återvinningssystem uppbyggda, som tar hand om din bil. Efter inlämning erhåller<br />

du ett bevis som dokumenterar det miljöriktiga omhändertagandet.<br />

Observera<br />

Närmare information om omhändertagande och återvinning av uttjänta bilar kan<br />

erhållas från <strong>ŠKODA</strong> Avtalspartner.


Körning utomlands<br />

Inledande information<br />

I vissa länder länder kan det också vara så att <strong>ŠKODA</strong> Avtalspartner-nätet endast<br />

är begränsat eller inte alls utbyggt. Av denna orsak kan anskaffning av vissa reservdelar<br />

vara något komplicerad och reparationsarbeten kan endast i begränsad<br />

omfattning utföras på fackverkstäder. <strong>ŠKODA</strong> i Tjeckien och dess respektive importörer<br />

ger gärna upplysningar om de tekniska förberedelserna för din bil, om<br />

nödvändiga underhållsarbeten och om reparationsmöjligheter.<br />

<br />

Blyfri bensin<br />

Bilar med bensinmotor får endast tankas med blyfri bensin » Sidan 159. Information<br />

om tankställen som erbjuder blyfri bensin finns t.ex. hos bilklubbar.<br />

Strålkastare<br />

Strålkastarnas halvljus är asymmetriskt inställda. De lyser kraftigare längs vägkanten<br />

på den sida där man kör.<br />

Vid körning i länder som kör på motsatt sida av körbanan jämfört med hemlandet,<br />

bländar det asymmetriska halvljuset mötande trafik. För att undvika att mötande<br />

trafik bländas, måste man låta en auktoriserad <strong>ŠKODA</strong> Avtalspartner genomföra<br />

en anpassning av strålkastarna.<br />

Anpassning av strålkastaren med Xenon-lampor sker i menyn på informationsdisplayen»<br />

sidan 54, Turistljus.<br />

Observera<br />

Mer information om överklistring eller omställning av strålkastarna kan ni få från<br />

en <strong>ŠKODA</strong> Avtalspartner.<br />

Undvika skador på bilen<br />

På dåliga gator och vägar, och vid körning över trottoarkanter och branta ramper<br />

m m, ska man se upp så att inte lågt sittande delar, t.ex. spoilers och avgasrör, tar<br />

i och därmed skadas.<br />

<br />

<br />

Detta gäller speciellt bilar med lågt liggande chassi (sportchassi) och vid full last i<br />

bilen.<br />

Vattengenomkörning på gatan<br />

Bild 157<br />

Vattengenomkörning<br />

För att undvika skador på bilen vid körning genom vatten (t.ex. översvämmade<br />

gator), beakta följande:<br />

› Fastställ därför vattendjupet före körning genom vatten. Vattennivån får maximalt<br />

nå listen på underprofilen » bild 157,<br />

› Kör allra högst med gångfart. Vid en högre hastighet kan det bildas en våg<br />

framför bilen, vilken kan förorsaka att vatten tränger in i motorns luftinsugssystem<br />

eller i andra delar på bilen,<br />

› Stanna under inga omständigheter bilen i vattnet, kör inte bakåt och stäng aldrig<br />

av motorn,<br />

› Före vattengenomkörningen, stäng av START/STOPP-systemet » Sidan 118.<br />

VARNING<br />

■ Körning genom vatten, slam, gyttja osv. kan försämra bromsverkan och förlänga<br />

bromssträckan - risk för olyckor!<br />

■ Undvik abrupta och plötsliga bromsmanövrer direkt efter vattengenomkörningen.<br />

■ Efter vattengenomkörning måste bromsarna genom intervall-bromsning<br />

snarast möjligt rengöras och få torka. Genomför inbromsningar för att torka<br />

och rengöra bromsskivorna endast när trafikförhållandena så tillåter. Andra<br />

trafikanter får inte utsättas för fara. £<br />

Körning och miljö<br />

163


VIKTIGT<br />

■ När man kör genom vatten kan delar av bilen som t.ex. motor, växellåda, chassi<br />

eller elsystem skadas svårt.<br />

■ Mötande bilar skapar vågor, vilka kan överstiga den tillåtna vattenhöjden för din<br />

bil.<br />

■ Under vattnet kan det finnas hål, slam eller stenar dolda, vilka försvårar eller<br />

förhindrar körning genom vattnet.<br />

■ Kör inte genom saltvatten. Saltet kan förorsaka korrosion. Alla fordonsdelar<br />

som kommit i kontakt med saltvatten måste omgående spolas med sötvatten.<br />

Observera<br />

Vi rekommenderar att man efter körning genom vatten, låter en fackverkstad<br />

kontrollera bilen.<br />

164 Köranvisningar


Anhængerdrift<br />

Körning med släpvagn<br />

Tekniska förutsättningar<br />

Om fordonet redan från fabrik försetts med släpvagnskoppling eller släpvagnskoppling<br />

från <strong>ŠKODA</strong> Originaltillbehör, uppfyller denna alla tekniska krav och nationella<br />

rättsliga bestämmelser för körning med släpvagn.<br />

Släpvagnskulan är avtagbar på fordon med släpvagnskoppling och ligger tillsammans<br />

med en separat anvisning i reservhjulsgropen eller i facket för reservhjuletet<br />

i bagageutrymmet» sidan 203, Fordon med släpvagnskoppling.<br />

Bilen är utrustad med en 13-polig kopplingsdosa för elektrisk förbindelse mellan<br />

bil och släpvagn. Om släpet som skall dras har en 7-polig stickkontakt, kan en<br />

motsvarande adapter från <strong>ŠKODA</strong> Originaltillbehör användas.<br />

En eftermontering av en släpvagnskopplingen måste följa tillverkarens anvisningar.<br />

Observera<br />

Vid eventuella frågor, kontakta en <strong>ŠKODA</strong> Avtalspartner.<br />

Belasta släpet<br />

Belasta släpet<br />

Ekipaget måstea vara balanserat. Nyttja den maximalt tillåtna stödlasten. En för<br />

låg stödlast begränsar köregenskaperna för ekipaget.<br />

Fördelning av lasten<br />

Fördela lasten på släpvagnen så att tunga föremål placeras så nära axeln som<br />

möjligt. Säkra föremål mot sidoglidning.<br />

Vid tom bil och lastad släpvagn är viktfördelningen mycket ogynnsam. Om man<br />

trots det måste köra med denna kombination, ska man köra särskilt långsamt.<br />

Däcktryck<br />

Korrigera däcktrycket för bilen till det som gäller för "full last"» Sidan 186.<br />

<br />

Släpvagnsvikt<br />

Den tillåtna släpvagnsvikten får under inga förhållanden överskridas.» sidan 213,<br />

Tekniska data<br />

Den angivna släpvagnsvikten gäller bara för höjder upp till 1 000 m över havsytan.<br />

Eftersom motorprestandan sjunker med tilltagande höjd och tunnare luft så avtar<br />

även förmågan till uppförskörning, därför måste den maximalt tillåtna ekipagevikten<br />

minskas med ca. 10 % för varje ytterligare påbörjad 1000 m i höjdled. Ekipagevikten<br />

består av de faktiska vikterna av det (lastade) fordonet och det (lastade)<br />

släpet. Kör alltid särskilt försiktigt med släp.<br />

Släpvagnsvikt och kultryck som anges på draganordningens typskylt är endast<br />

provningsvärden för anordningen. De fordonsrelaterade värdena är angivna i fordonspappren.<br />

VARNING<br />

■ Om den maximalt tillåtna axel- och stödlasten och maximalt tillåten totaleller<br />

ekipagevikt för fordonet och släpet överskrids, kan olyckor och svåra skador<br />

bli följden.<br />

■ En glidande last kan avsevärt begränsa körstabiliteten och körsäkerheten<br />

för ekipaget och därigenom orsaka olyckor och svåra skador. <br />

Körning med släpvagn<br />

Yttre backspegel<br />

Om det inte går att se trafiken bakom släpvagnen med den befintliga backspegeln,<br />

måste en extra yttre backspegel monteras.<br />

Strålkastare<br />

Före körning med påkopplat släp skall även strålkastarinställningen kontrolleras.<br />

Om nödvändigt skall inställningen förändras med hjälp av räckviddsregleringen<br />

» sidan 56, Räckviddsreglering.<br />

Körhastighet<br />

Av säkerhetsskäl skall man inte köra snabbare än den på släpet angivna maximalt<br />

tillåtna hastigheten.<br />

Reducera genast hastigheten, så snart även den minsta pendelrörelse märks på<br />

släpet. Försök aldrig att räta upp ett pendlande ekipage genom att accelerera"". £<br />

Anhængerdrift<br />

165


Bromsar<br />

Bromsa i tid! Vid ett släp med påskjutsbroms, bromsa först mjukt och sedan stadigt.<br />

Så undviks stötvis inbromsning genom låsta släphjul. Före nedförslutningar,<br />

växla ner i god tid för att kunna nyttja motorbromsen.<br />

Ekipagestabilisering<br />

Ekipagestabiliseringen är en utökning av stabiliseringssystemet och hjälper tillsammans<br />

med motstyrningsassistenten till att reducera "pendlingen" på släpet.<br />

En påslagen ekipagestabilisering känns igen av att ESC-kontrollampan i kombiinstrumentet<br />

lyser ca. 2 sekunder längre än ABS-kontrollampan.<br />

Förutsättningarna för ekipagestabilisering:<br />

› Släpvagnskopplingen är monterad från fabrik eller en kompatibel släpvagnskoppling<br />

är eftermonterad.<br />

› ESC är aktivt. Kontrollampan eller på kombiinstrumentet lyser inte.<br />

› Släpet är via släpkontakten elektriskt anslutet till fordonet.<br />

› Hastigheten är högre än ca. 60 km/tim.<br />

› Den maximal stödlasten utnyttjas.<br />

› Släpet måste ha en kraftig dragstång.<br />

› Bromsade släp måste ha en mekaniska påskjutsanordning.<br />

Ett släp är integrerat i stöldskyddsanordningen:<br />

› Om fordonet från fabrik har en stöldskyddsanordning och en släpvagnskoppling.<br />

› Om släpet via släpvagnskontakten är elektriskt anslutet till fordonet.<br />

› Om elsystemet på fordonet och släpet är funktionsdugligt.<br />

› Om fordonet är låst med bilnyckeln och stöldskyddsanordningen är aktiv.<br />

Vid låst fordon utlöses larmet, så snart den elektriska anslutningen till släpet<br />

bryts.<br />

Stäng alltid av stöldskyddsanordningen innan ett släp kopplas till- eller från.<br />

Stöldskyddsanordningen kan annars oavsiktligen utlösa ett larm » sidan 35,<br />

Stöldskyddsanordning.<br />

Motoröverhettning<br />

Om visaren på kylvätsketemperaturmätaren rör sig mer i det högra, röda området<br />

av skalan, skall hastigheten genast minskas. Om kontrollampan i kombiinstrumentet<br />

blinkar, stanna och stäng av motorn. Vänta några minuter och kontrollera<br />

kylvätskenivån i kylvätskeexpansionskärlet.» bild 162<br />

Följande anvisningar skall beaktas» sidan 26, Kølevæsketemperatur/kølevæskeniveau<br />

.<br />

Kylvätsketemperaturen kan sänkas genom att värmen kopplas till.<br />

166 Köranvisningar<br />

VARNING<br />

■ Den ökade säkerheten med ekipagestabilisering får inte leda till att man tar<br />

större risker!<br />

■ Anpassa bilens hastighet efter körbanans tillstånd och trafiksituationen.<br />

■ Olämpliga eller felaktigt anslutna elektriska ledningar kan göra släpet<br />

strömförande och leda till funktionsstörningar i hela fordonselektroniken och<br />

leda till olyckor och allvarliga skador.<br />

■ Arbeten på elsystemet får endast utföras av fackverkstäder.<br />

■ Anslut aldrig elsystemet direkt till släpet via de elektriska anslutningarna för<br />

bakljusen eller andra strömkällor.<br />

VIKTIGT<br />

■ Ekipagestabiliseringen kan eventuellt inte faktiskt detektera alla farosituationer.<br />

■ Lätta, pendlande släp kommer inte i alla situationer att registreras och stabiliseras<br />

av ekipagestabiliseringen.<br />

■ Om ett system griper in, släpp gasen.<br />

■ Undvik abrupta och plötsliga kör- och bromsmanövrer<br />

Observera<br />

■ Vi rekommenderar vid ofta förekommande körning med släpvagn, att bilen kontrolleras<br />

även mellan serviceintervallerna.<br />

■ Vid till- och frånkoppling av släpvagn ska dragbilens handbroms vara åtdragen.<br />

■ Släp med LED-bakljus kan av tekniska skäl inte integreras i stöldskyddsanordningen.


Driftanvisningar<br />

Bilvård och bilrengöring<br />

Vognpleje<br />

ä Inledning<br />

I detta kapitel finns information om:<br />

Tvätta bilen 168<br />

<strong>Auto</strong>matisk biltvätt 168<br />

Tvätta för hand 168<br />

Tvätta med högtryckstvätt 168<br />

Konservera och polera billacken 169<br />

Kromdelar 169<br />

Lackskador 169<br />

Plastdelar 169<br />

Fönsterrutor och ytterspegel 169<br />

Radiomottagande och antenn 170<br />

Strålkastarglas 170<br />

Gummitätningar 170<br />

Dörrlåscylinder 170<br />

Hjul 170<br />

Underredsskydd 171<br />

Hålrumskonservering 171<br />

Konstläder och tyger 171<br />

Tygöverdrag på elektriskt uppvärmda stolar 171<br />

Naturläder 172<br />

Säkerhetsbälten 172<br />

Regelbunden, fackkunnig skötsel bevarar funktionen och värdet på ert fordon.<br />

Dessutom kan detta vara en förutsättning för garantianspråk vid eventuella korrosions-<br />

och lackskador på karossen.<br />

Vi rekommenderar att man använder bilvårdsmedel från <strong>ŠKODA</strong> Originaltillbehör<br />

som finns hos <strong>ŠKODA</strong> Avtalspartners. Följ användningsföreskrifterna på förpackningen.<br />

VARNING<br />

■ Vid felaktig användning kan bilvårdsprodukter vara hälsovådliga.<br />

■ Förvara bilvårdsprodukter på säker plats, speciellt med tanke på barnen -<br />

förgiftningsrisk!<br />

■ Vid biltvätt vintertid: Fukt och is i bromssystemet kan påverka bromsverkan<br />

- olycksrisk!<br />

■ Tvätta bilen med endast frånslagen tändning - olycksrisk!<br />

■ Skydda händer och armar mot vassa metalldelar om underredet, insidan av<br />

hjulhusen eller hjulkåporna ska rengöras - fara för skärskador!<br />

VIKTIGT<br />

■ Kontrollera alltid dina kläder med avseende på färgäktheten, för att undvika<br />

skador eller synliga missfärgningar på tyg (läder), paneler och överdragstextilier.<br />

■ Lösningsmedelhaltiga rengöringsmedel kan skada materialet som ska rengöras.<br />

■ Tvätta inte bilen i strålande sol - risk för lackskador.<br />

■ Om man tvättar bilen vintertid med slang eller högtryckstvätt, måste man se<br />

upp så att vattenstrålen inte riktas direkt mot låscylindrar eller dörr- och luckfogar<br />

- risk för fastfrysning!<br />

■ Använd inte insektssvampar, grova kökssvampar eller liknande på de lackerade<br />

ytorna - risk för skador.<br />

■ Klistra inga dekaler på insidan av bakrutan, de bakre sidorutorna, eller på vindrutan<br />

i området kring värmetrådarna eller fönsterantennen. Dessa kan ta skada.<br />

På antennen kan det leda till mottagningsstörningar på radion eller navigationssystemet.<br />

■ Rengör inte insidan av rutorna med vassa föremål eller frätande och syrahaltiga<br />

rengöringsmedel - skaderisk för värmetrådar eller fönsterantentenner.<br />

■ För att inte skada sensorerna till parkeringshjälpen vid rengöring med högtryckstvätt<br />

eller ångtvätt, får sensorerna endast besprutas kortvarigt och på ett<br />

avstånd av minst 10 cm.<br />

Miljövård<br />

Fordonet får endast tvättas på särskilt avsedda tvättplatser. £<br />

Bilvård och bilrengöring<br />

167


Observera<br />

■ Avlägsna snarast möjligt nya fläckar från kulspetspenna, bläck, läppstift, skokräm<br />

osv., från tyg (läder), paneler och inklädnadstextilier.<br />

■ Till följd av eventuella problem med rengöring och kupéskötsel av fordonet, och<br />

de nödvändiga specialverktygen och specialkunskaperna, rekommenderar vi att<br />

rengöring och kupéskötsel av fordonet utförs hos en <strong>ŠKODA</strong> Avtalspartner. <br />

Tvätta bilen<br />

ä<br />

Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />

på sidan 167.<br />

Bästa skyddet mot skadlig påverkan från omgivningen är regelbunden tvättning<br />

och vaxning. Hur ofta fordonet behöver tvättas beror på många faktorer, som till<br />

exempel:<br />

› hur ofta bilen används,<br />

› parkeringsförhållanden (garage, under träd, osv),<br />

› årstid,<br />

› väderlek,<br />

› miljöinverkan.<br />

Ju längre tid insektsrester, fågelspillning, träkåda, väg- och industridamm, tjära,<br />

sot, vägsalt och andra aggressiva avlagringar får sitta kvar på lacken, desto allvarligare<br />

blir deras förstörande verkan. Höga temperaturer, t ex genom intensiv solstrålning,<br />

förstärker den etsande verkan.<br />

När det är slut på den kalla årstiden måste bilens undersida rengöras grundligt. <br />

<strong>Auto</strong>matisk biltvätt<br />

ä<br />

Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />

på sidan 167.<br />

Fordonet kan tvättas i automatiska biltvättar.<br />

Före tvätt i en automatisk biltvätt behöver behöver bara de vanliga åtgärderna<br />

(stänga fönster och sollucka och liknande) vidtas.<br />

När det finns speciella påbyggnadsdelar - t.ex. spoiler, takräcke, radioantenn -<br />

prata först med den som sköter tvättanläggningen.<br />

Efter automattvätt med vaxning ska läpparna på vindrutetorkarbladet avfettas. <br />

168 Driftanvisningar<br />

Tvätta för hand<br />

ä<br />

Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />

på sidan 167.<br />

Tvätta för hand bort smuts med rikligt med vatten och spola av den så gott som<br />

möjligt.<br />

Rengör fordon med en mjuk tvättsvamp, en tvätthandske eller en tvättborste.<br />

Arbeta uppifrån och gå neråt - börja med taket. Rengör bilens lackerade ytor endast<br />

med lågt tryck. Använd bilschampo endast vid envis nedsmutsning.<br />

Vrid ordentligt ur svampen eller tvätthandsken ofta.<br />

Rengör hjul, trösklar och liknande sist. Använd för detta syfte en andra svamp.<br />

Spola grundligt av fordonet efter tvätten och torka sedan med ett torkskinn.<br />

Tvätta med högtryckstvätt<br />

ä<br />

Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />

på sidan 167.<br />

Vid tvätt med högtryckstvätt skall användningsinstruktionerna för högtryckstvätten<br />

följas. Detta gäller speciellt för trycket och sprutavstånd. Håll ett tillräckligt<br />

stort avstånd till parkeringshjälpens sensorer och till mjuka material, som gummislangar<br />

eller dämpande material.<br />

VARNING<br />

Använd under inga omständigheter rundstrålmunstycken eller så kallade<br />

smutsfräsar!<br />

VIKTIGT<br />

Temperaturen på tvättvattnet får vara max. 60 °C - fara för skada på fordonet.


Konservera och polera billacken<br />

ä<br />

Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />

på sidan 167.<br />

Konservering<br />

En bra vaxning skyddar billacken väl mot skadlig påverkan från miljön.<br />

Bilen ska senast behandlas med ett högklassigt hårdvax, när det inte längre bildas<br />

droppar på den rena lacken.<br />

Ett nytt skikt av ett högvärdigt hårdvax kan anbringas på den rena lackytan efter<br />

torkning. Även vid regelbunden användning av tvättvax, rekommenderar vi att bilens<br />

lack vaxas minst två gånger per år med ett hårdvax.<br />

Polering<br />

Om bilens lack blivit matt, och det inte längre blir någon glans vid vaxning, krävs<br />

en polering.<br />

Om det använda polermedlet inte innehåller konserverande beståndsdelar, måste<br />

lacken fortfarande konserveras.<br />

VIKTIGT<br />

■ Påför aldrig vax på rutorna.<br />

■ Mattlackerade delar eller plastdelar får inte behandlas med polermedel eller<br />

hårdvax.<br />

■ Polera inte billacken i dammiga omgivningar, då det kan leda till att lacken blir<br />

repig.<br />

Kromdelar<br />

ä<br />

Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />

på sidan 167.<br />

Rengör kromdelarna först med fuktig trasa och polera därefter med en mjuk torr<br />

trasa. Om kromdelar på detta sätt inte har blivit helt rena, skall särskilt kromvårdsmedel<br />

användas.<br />

VIKTIGT<br />

Polera inte kromdelarna i en dammig miljö, då kan dessa repas.<br />

<br />

<br />

Lackskador<br />

ä<br />

Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />

på sidan 167.<br />

Behandla små lackskador, som repor, skrapmärken eller stenskott, omedelbart.<br />

För detta ändamål finns hos er <strong>ŠKODA</strong> Avtalspartner lackstift eller sprejburkar<br />

som passar färgen på din bil.<br />

Färgkoden för din bils originallack finns angiven på fordonsdataskylten » Sidan<br />

213.<br />

Observera<br />

Vi rekommenderar att man låter utföra lackskadereparationer hos en <strong>ŠKODA</strong> Avtalspartner.<br />

Plastdelar<br />

ä<br />

Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />

på sidan 167.<br />

Plastdelar kan rengöras med fuktig trasa. Skulle detta inte räcka, så får dessa delar<br />

behandlas endast med ett speciellt därför avsett lösningsmedelsfritt, rengöringsmedel.<br />

Lackvårdsmedel är inte avsedda för plastdelar.<br />

Fönsterrutor och ytterspegel<br />

ä<br />

Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />

på sidan 167.<br />

Vid borttagande av snö och is från rutor och speglar, använd endast en isskrapa<br />

av plast. För att undvika skador på rutan, skall isskrapan inte röras fram och tillbaka,<br />

utan bara i en riktning.<br />

Fönsterrutorna ska regelbundet även rengöras på insidan.<br />

Torka glasytorna med ett rent fönstesämskskinn eller med därför avsedd trasa. £<br />

Bilvård och bilrengöring<br />

169


Vid avtorkning av rutorna efter en biltvätt, använd inte samma sämskskinn som<br />

används för att torka karossen med. Rester av vax på sämskskinnet kan smutsa<br />

ner rutorna och försämra sikten.<br />

VIKTIGT<br />

■ Avlägsna aldrig snö och is från glasdelar med hjälp av varmt eller hett vatten -<br />

det finns risk för att glaset spricker!<br />

■ Vid avlägsnande av snö och is från rutor och spegelglas, var noga med att inte<br />

skada billacken.<br />

Radiomottagande och antenn<br />

ä<br />

Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />

på sidan 167.<br />

Vid fabriksinbyggda radios och navigationssystem kan antennen för radiomottagaren<br />

monteras på olika ställen i fordonet:<br />

› på insidan av bakrutan tillsammans med bakruteuppvärmning,<br />

› på insidan av de bakre sidorutorna,<br />

› på insidan av vindrutorna,<br />

› på fordonstaket.<br />

Strålkastarglas<br />

ä<br />

Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />

på sidan 167.<br />

Använd tvål och rent varmt vatten för rengöringen av plast-strålkastarglaset.<br />

VIKTIGT<br />

■ Torka aldrig av strålkastarna torrt och använd inga skarpa föremål för rengöring<br />

av plastglasen, vilket kan ge skador på skyddslacken och efterföljande sprickbildning<br />

i strålkastarglasen.<br />

■ Vid rengöring av glaset, använd inga aggressiva rengöringsmedel eller kemiska<br />

lösningsmedel - skaderisk på strålkastarglaset.<br />

<br />

170 Driftanvisningar<br />

<br />

<br />

Gummitätningar<br />

ä<br />

Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />

på sidan 167.<br />

Gummitätningarna på dörrar, luckor, soltak och andra fönsterrutor blir smidigare<br />

och håller längre, om tätningarna regelbundet behandlas med ett lämpligt gummivårdsmedel.<br />

Dessutom undviks förtida förslitningar av tätningarna och otätheter.<br />

Väl underhållna gummitätningar fryser inte heller vintertid.<br />

<br />

Dörrlåscylinder<br />

ä<br />

Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />

på sidan 167.<br />

För att avisa dörrlåscylindrar skall speciella produkter för detta syfte användas.<br />

Observera<br />

■ Se till vid biltvätt att så lite vatten som möjligt tränger in i låscylindrarna.<br />

■ Vi rekommenderar att för skötseln av dörrlåscylindrarna använda lämpliga medel<br />

från <strong>ŠKODA</strong> Originaltillbehör.<br />

Hjul<br />

ä<br />

Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />

på sidan 167.<br />

Fælge<br />

Vid den regelbundna biltvätten måste fälgarna tvättas grundligt. Avlägsna regelbundet<br />

vägsalt och nednött bromsmaterial från fälgarna, annars angrips fälgmaterialet.<br />

En eventuell skada på lackskiktet på fälgarna måste omgående åtgärdas.<br />

Lättmetallfälgar<br />

Efter grundlig tvätt av fälgarna, behandla dem med skyddsmedel för lättmetallfälgar.<br />

Inga slipande medel får användas vid behandling av fälgarna.<br />

VARNING<br />

Fukt, is och vägsalt i bromssystemet kan försämra bromsverkan - olycksrisk! £


VIKTIGT<br />

Starkt nersmutsade fälgar kan även förorsaka obalans i hjulet. Följden därav kan<br />

bli en vibration, vilken överförs till ratten och under vissa omständigheter förorsakar<br />

en för tidig förslitning av styrningen. Därför är det nödvändigt att avlägsna<br />

denna smuts.<br />

Observera<br />

Vi rekommenderar att man låter utföra lackskadereparationer hos en <strong>ŠKODA</strong> Avtalspartner.<br />

Underredsskydd<br />

ä<br />

Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />

på sidan 167.<br />

Bilens underrede är långvarigt skyddad mot kemisk och mekanisk påverkan.<br />

Då man emellertid inte kan utesluta att det uppstår skador på skyddsskiktet, rekommenderar<br />

vi att skyddsskiktet på underredet och chassit kontrolleras regelbundet<br />

- helst i början och slutet av den kalla årstiden - och eventuellt bättras på.<br />

<strong>ŠKODA</strong> Avtalspartners har lämpliga sprejmedel och erforderlig utrustning och<br />

känner till användningsvillkoren. Vi rekommenderar därför att låt en <strong>ŠKODA</strong> Avtalspartner<br />

utföra förbättringsarbeten och kompletterande rostskyddsåtgärder.<br />

VARNING<br />

Använd aldrig extra underredsmassa eller korrosionsskyddande medel på avgasrör,<br />

katalysator, dieselpartikelfilter eller värmesköld. När motorn har uppnått<br />

sin driftstemperatur, kan dessa medel antändas - brandfara! <br />

Hålrumskonservering<br />

ä<br />

Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />

på sidan 167.<br />

Alla korrosionsutsatta hålrum på bilen är från fabriken skyddade varaktigt med<br />

ett konserveringsvax.<br />

<br />

Denna konservering behöver varken kontrolleras eller efterbehandlas. Om det vid<br />

höga temperaturer skulle rinna ut lite vax från hålrummen, avlägsna då detta med<br />

plastskrapa och åtgärda fläckarna med rengöringsbensin.<br />

VARNING<br />

Beakta säkerhetsföreskrifterna vid bruk av rengöringsbensin för att avlägsna<br />

vax - brandfara! <br />

Konstläder och tyger<br />

ä<br />

Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />

på sidan 167.<br />

Konstläder kan rengöras med en fuktig trasa. Om detta inte skulle räcka, får dessa<br />

delar endast behandlas med speciella lösningsmedelsfria plastrengöringsoch<br />

plastvårdsmedel.<br />

Behandla stoppningsmaterial och tygbeklädnader till dörrar, bagagerumsskydd,<br />

innertak osv. med särskilda rengöringsmedel, vid behov torrskum och en mjuk<br />

svamp, en borste eller en konventionell mikrofibertrasa.<br />

Vissa klädseltyger, som t.ex. mörka jeanstyger, har delvis inte tillräcklig färgäkthet.<br />

Därigenom kan det på sätesöverdraget (tyg eller läder) uppstå skador eller<br />

tydlig missfärgning, även vid korrekt bruk. Det gäller framför allt ljusa sätesöverdrag<br />

(tyg eller läder). Det handlar då inte om brister i överdragstyget, utan om<br />

bristande färgäkthet på klädtextilierna.<br />

Tygöverdrag på elektriskt uppvärmda stolar<br />

ä<br />

Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />

på sidan 167.<br />

Rengör stolsklädseln utan fukt, så att inte stolens uppvärmningssystem skadas.<br />

Rengör överdraget med särskilda medel, t.ex. torrskum o.dyl.<br />

Bilvård och bilrengöring<br />

171


Naturläder<br />

ä<br />

Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />

på sidan 167.<br />

Lädret skall, beroende på belastningen, regelbundet skötas om.<br />

Normal rengöring<br />

Rengör nedsmutsade läderytor med en lätt fuktad bomulls- eller ylletrasa.<br />

Kraftigare nersmutsning<br />

Observera att skinnet ingenstans får bli genomfuktat och att inget vatten sipprar<br />

igenom nålhålen.<br />

Torka av lädret med en mjuk torr trasa.<br />

Fläckborttagning<br />

Avlägsna nya vattenbaserade fläckar (t.ex. kaffe, te, saft, blod osv.) med en uppsugande<br />

trasa eller kökspapper eller använd ett passande rengöringsmedel vid<br />

redan intorkade fläckar.<br />

Ta bort nya fettbaserade fläckar (t.ex. smör, majonnäs, choklad osv) med en uppsugande<br />

trasa eller hushållspapper, eller använd ett passande läderrengöringsmedel,<br />

om fläcken inte redan trängt in i skinnytan.<br />

Vid intorkade fettfläckar, använd ett fettlösande medel.<br />

Ta bort speciella fläckar (t.ex. från kulspetspenna, spritpenna, nagellack, skokräm<br />

osv.) med en speciell fläckborttagare avsedd för skinn.<br />

Skinnvård<br />

Behandla lädret i ca. halvårsvisa intervall med ett lämpligt lädervårdsmedel.<br />

Använd ytterst sparsamt med rengörings- och skötselmedel.<br />

Torka av lädret med en mjuk torr trasa.<br />

VIKTIGT<br />

■ Undvik längre stilleståndstider i solsken, för att undvika att skinnet bleks. Vid<br />

längre stilleståndstider utomhus, bör skinnet täckas över för att skyddas mot direkt<br />

solstrålning.<br />

■ Föremål med skarpa kanter på klädesplagg, som blixtlås, nitar, skarpa bälten,<br />

kan efterlämna bestående repor eller skrapspår i skinnytan.<br />

■ Användning av ett mekaniskt rattlås kan leda till skador på rattens läderytor.<br />

172 Driftanvisningar<br />

Observera<br />

■ Använd regelbundet och efter varje rengöring en vårdkräm med ljusskyddande<br />

och impregnerande effekt. Krämen ger näring till skinnet, underlättar dess andning,<br />

smörjer och återger det sin fuktighet. Samtidigt bygger denna upp dess ytskydd.<br />

■ Rengör lädret varannan till var 3:e månad, och avlägsna färsk smuts snarast<br />

möjligt.<br />

■ Vårda även läderfärgen. Fräscha upp avvikande ställen efter behov med en speciell,<br />

färgad skinnkräm.<br />

■ Skinn är ett naturmaterial med speciella egenskaper. Därför kan det vid användning<br />

av bilen uppkomma mindre optiska förändringar av skinnklädda delar i klädseln<br />

(som t.ex. veck eller rynkor som en följd av att klädseln används).<br />

<br />

Säkerhetsbälten<br />

ä<br />

Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />

på sidan 167.<br />

Håll säkerhetsbältena rena!<br />

Rengör nedsmutsade säkerhetsbälten med mild såplösning, avlägsna grov smuts<br />

med mjuk borste!<br />

Kontrollera tillståndet på säkerhetsbältet regelbundet<br />

Hårt nersmutsade säkerhetsbälten kan påverka bältenas automatiska upprullning.<br />

VARNING<br />

■ Säkerhetsbältena får inte demonteras för rengöring.<br />

■ Rengör aldrig säkerhetsbältena kemiskt, eftersom rengöringsmedel kan<br />

skada väven. Säkerhetsbältena får inte heller komma i beröring med frätande<br />

vätskor (syror och liknande).<br />

■ Bälten med skador i väven, infästningar, upprullningsautomatik eller låsdelar<br />

ska bytas av en fackverkstad.<br />

■ Innan rullbältena rullas in måste de torka fullständigt.


Kontrollera och fyll på<br />

Bränsle<br />

ä Inledning<br />

I detta kapitel finns information om:<br />

Tanka 173<br />

Blyfri bensin 174<br />

Dieselbränsle 174<br />

På insidan av tankluckan finns rätt bränslesorter för fordonet och däckdimensioner<br />

och däcktryck angivna » bild 158 - .<br />

VARNING<br />

Skall en reservdunk medföras, skall de nationella rättsliga bestämmelserna<br />

beaktas. Av säkerhetsskäl rekommenderar vi, att man inte medför reservdunk.<br />

Vid en olycka kan dunken skadas och bränsle läcka ut - brandfara!<br />

VIKTIGT<br />

■ Kör aldrig bränsletanken helt tom! Vid oregelbunden bränsletillförsel kan det<br />

uppstå misständningar, vilket kan leda till svåra skador på motordelar och avgassystem.<br />

■ Avlägsna omgående utspillt drivmedel från billacken - fara för lackskador!<br />

<br />

Tanka<br />

Bild 158 Bilens högra sida baktill: Öppna tanklucka/Tanklucka med avskruvat<br />

tanklock<br />

ä<br />

Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />

på sidan 173.<br />

Tankluckan låses resp. låses upp automatiskt med centrallåsningen.<br />

Öppna tankluckan<br />

› Tryck i mitten av det vänstra området av tankluckan» bild 158 - .<br />

› Skruva ur tanklocket åt vänster och sätt på det ovanpå tankluckan » bild 158 -<br />

.<br />

Stänga tankluckan<br />

› Vrid tanklocket åt höger, tills detta klickar i hörbart.<br />

› Stäng tankluckan, till denna klickar i.<br />

VIKTIGT<br />

■ Före tankning är det nödvändigt att koppla från tillsatsvärmen (parkeringsvärme<br />

och -ventilation).<br />

■ Så snart den automatiska påfyllningspistolen, använd på föreskrivet sätt, slår<br />

ifrån första gången, är tanken full. Sluta tanka - annars fylls expansionsvolymen<br />

på.<br />

Observera<br />

Tankens volym uppgår till cirka 60 liter, varav 10,5 liter som reserv.<br />

Kontrollera och fyll på<br />

173


Blyfri bensin<br />

ä<br />

Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />

på sidan 173.<br />

Fordonet kan endast köras med blyfri bensin, som uppfyller normen EN 228 (i<br />

Tyskland även DIN 51626 - 1 eller E10 för blyfri bensin med oktantal 95 ROZ och 91<br />

ROZ eller DIN 51626 - 2 eller E5 för blyfri bensin med oktantal 95 ROZ och 98<br />

ROZ).<br />

Föreskrivet bränsle - blyfri bensin 95/91 ROZ<br />

Använd blyfri bensin med oktantalet 95 ROZ. Även blyfri bensin 91 ROZ kan användas,<br />

detta leder dock till en liten prestandaförlust.<br />

Om i nödfall en bensin med lägre än föreskrivet oktantal måste tankas, får färden<br />

endast fortsätta på medelhögt varvtal och låg motorbelastning. Höga motorvarvtal<br />

eller en hög motorbelastning kan skada motorn svårt! Tanka snarast bensin<br />

med föreskrivet oktantal.<br />

Föreskrivet bränsle - blyfri bensin min. 95 ROZ<br />

Använd blyfri bensin med oktantalet 95 ROZ.<br />

Om blyfri bensin med oktantal 95 ROZ inte finns, kan i nödfall bensin med oktantal<br />

91 ROZ tankas. Du får då endast fortsätta färden med måttligt varvtal och minimal<br />

motorbelastning. Höga motorvarvtal eller en hög motorbelastning kan skada<br />

motorn svårt! Tanka snarast bensin med föreskrivet oktantal.<br />

Bensin med lägre oktantal än 91 ROZ får inte användas ens i nödfall - då kan motorn<br />

lida svår skada!<br />

Blyfri bensin med högre oktantal<br />

Blyfri bensin med ett högre än påbjudet oktantal kan användas utan begränsningar.<br />

På bilar med föreskriven blyfri bensin 95/91 ROZ ger användning av bensin med<br />

högre oktantal än 95 ROZ varken en märkbar effekthöjning eller en lägre bränsleförbrukning.<br />

På bilar med föreskriven blyfri bensin min. 95 ROZ kan användning av bensin med<br />

högre oktantal än 95 ROZ ge en effekthöjning och en lägre bränsleförbrukning.<br />

Föreskrivet bränsle - blyfri bensin 98/95 ROZ<br />

Använd blyfri bensin med oktantalet 98 ROZ. Även blyfri bensin 95 ROZ kan användas,<br />

detta leder dock till en liten prestandaförlust.<br />

174 Driftanvisningar<br />

Om blyfri bensin med oktantal 98 ROZ eller 95 ROZ inte finns, kan i nödfall bensin<br />

med oktantal 91 ROZ tankas. Du får då endast fortsätta färden med måttligt varvtal<br />

och minimal motorbelastning. Höga motorvarvtal eller en hög motorbelastning<br />

kan skada motorn svårt! Tanka snarast bensin med föreskrivet oktantal.<br />

Bensin med lägre oktantal än 91 ROZ får inte användas ens i nödfall - då kan motorn<br />

lida svår skada!<br />

Bränsletillsatser (additiv)<br />

Använd endast blyfri bensin, som uppfyller normen EN 228 (i Tyskland även<br />

DIN 51626 - 1 eller E10 för blyfri bensin med oktantal 95 ROZ och 91 ROZ eller<br />

DIN 51626 - 2 eller E5 för blyfri bensin med oktantalet 95 ROZ und 98 ROZ), dessa<br />

uppfyller samtliga villkor för en problemfri motordrift. Därför rekommenderar vi<br />

att inte blanda i effekttillsatser i bränslet.<br />

VIKTIGT<br />

■ <strong>ŠKODA</strong>-bilar med bensinmotor får endast köras på blyfri bensin. Redan en tankfyllning<br />

med blyad bensin leder till skada på avgassystemet!<br />

■ Om bensin med lägre än föreskrivet oktantal används, kan motordelar skadas.<br />

■ Man får under inga omständigheter använda bränsletillsatser med metallinnehåll,<br />

framförallt inte av mangan och järn. Du får inte använda LRP-bränslen (lead<br />

replacement petrol) med metallinnehåll. Det finns risk för allarliga skador på motordelar<br />

eller avgassystemet!<br />

■ Inget bränsle med metallinnehåll får användas. Det finns risk för allarliga skador<br />

på motordelar eller avgassystemet!<br />

■ Användning av olämpliga bränsletillsatser kan leda till svåra skador på motordelar<br />

eller avgassystemet.<br />

<br />

Dieselbränsle<br />

ä<br />

Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />

på sidan 173.<br />

Bilen får endast köras på dieselbränsle som uppfyller normen EN 590 (i Tyskland<br />

även DIN 51628, i Österrike även ÖNORM C 1590 i Ryssland även GOST R<br />

52368-2005/EN 590:2004).<br />

Vinterkörning - vinterdiesel<br />

Under den kalla årstiden, använd föreskrivet dieselbränsle som uppfyller normen<br />

EN 590 (i Tyskland även DIN 51628, i Österrike även ÖNORM C 1590, i Ryssland<br />

även GOST R 52368-2005 / EN 590:2004). "Vinterdiesel" är dock fullt användbart<br />

vid -20 °C. £


I länder med andra klimatförhållanden finns mestadels dieselsorter som uppvisar<br />

andra temperaturegenskaper. <strong>ŠKODA</strong> Avtalspartners och bensinstationer i respektive<br />

land kan ge uppgifter om landets vanliga dieselsorter.<br />

Bränsleförvärmning<br />

Bilen är utrustad med en förvämningsanordning för bränslefiltret. I och med detta<br />

garanteras dieselbränslets drifttillförlitlighet ner till en omgivande temperatur på<br />

ungefär -25 °C.<br />

Bränsletillsatser<br />

Bränsletillsatser, så kallade "flytförbättrare" (bensin eller liknande medel) får inte<br />

blandas i dieselbränslet.<br />

VIKTIGT<br />

■ Redan en tankfyllning med dieselbränsle som inte uppfyller normen, kan leda<br />

till svåra skador på motordelar och bränsle- och avgassystemet.<br />

■ Om av misstag ett annat bränsle än dieselbränsle enligt ovannämnda normer<br />

(t.ex. bensin) har tankats, ska varken motorn startas eller tändningen slås till, Det<br />

finns risk för allvarlig skada på motordelarna! Vi rekommenderar att man låter utföra<br />

rengöring bränslesystemet hos en <strong>ŠKODA</strong> Avtalspartner.<br />

■ Vattenansamlingar i bränslefiltret kan leda till störningar av motordriften.<br />

■ Din bil är inte anpassad för biobränsle (RME), och därför får detta bränsle inte<br />

tankas och användas. Användning av biobränsle (RME) kan leda till svåra skador<br />

på motordelar eller bränslesystemet.<br />

<br />

Motorrum<br />

ä Inledning<br />

I detta kapitel finns information om:<br />

Öppna och stänga motorhuven 176<br />

Motorrumsöversikt 177<br />

Kontrollera motoroljenivån 177<br />

Fylla på motorolja 178<br />

Byta motorolja 178<br />

Kylvätska 178<br />

Kontrollera kylvätskenivån 179<br />

Fylla på kylvätska 179<br />

Kylfläkt 180<br />

Kontrollera bromsvätskenivå 180<br />

Byte av bromsvätska 180<br />

Vindrutespolare 181<br />

Vid alla arbeten i motorrummet, t ex kontroll och påfyllning av driftvätskor, kan<br />

det uppkomma skador, brännskador, och olycks- och brandrisker! Därför måste<br />

man ovillkorligen följa de nedanstående uppräknade varningsanvisningarna och<br />

de allmängiltiga säkerhetsreglerna. Motorrummet i bilen är ett farligt område.<br />

VARNING<br />

■ Öppna aldrig motorhuven om det syns att det tränger ut ånga eller kylvätska<br />

ur motorrummet - risk för brännskador! Vänta tills det inte längre tränger ut<br />

ånga eller kylvätska.<br />

■ Av säkerhetsskäl måste motorhuven alltid vara riktigt stängd under färd.<br />

Därför ska man alltid kontrollera efter att motorhuven stängts att låset verkligen<br />

har gått i lås.<br />

■ Om man under färden märker att låsanordningen inte är ihakad, stanna genast<br />

och stäng motorhuven - olycksrisk!<br />

■ Stäng av motorn och dra ur tändnyckeln.<br />

■ På fordon med manuell växellåda ställ växelspaken i friläget, på fordon med<br />

automatisk växellåda, ställ väljarspaken i läge P.<br />

■ Dra åt handbromsen ordentligt.<br />

■ Låt motorn svalna.<br />

■ Håll barn borta från motorrummet.<br />

■ Vidrör inte heta motordelar - risk för brännskador!<br />

■ Häll aldrig ut drivvätskor över en het motor. Dessa vätskor (t.ex. kylmedel<br />

som innehåller frostskydd) kan antändas!<br />

■ Undvik kortslutningar av elsystemet - särskilt på batteriet.<br />

■ Vidrör aldrig kylfläkten så länge som motorn är varm. Kylfläkten kan helt<br />

plötsligt starta!<br />

■ Öppna aldrig locket på kylvätskebehållaren så länge som motorn är varm.<br />

Kylsystemet står under tryck!<br />

■ För att skydda ansikte, händer och armar mot den varma ångan eller varma<br />

kylvätskan, täck över locket med en stor trasa när det öppnas.<br />

■ Låt inga föremål, som t.ex. trasor eller verktyg, ligga kvar i motorrummet.<br />

■ Om arbete måste utföras under bilen, måste den spärras så att den inte rullar<br />

iväg och pallas upp med lämpliga pallbockar; domkraften räcker inte för<br />

detta ändamål - fara för personskada! £<br />

Kontrollera och fyll på<br />

175


VARNING (fortsättning)<br />

■ Om man måste utföra någon kontroll med motorn igång, utgör de rörliga delarna<br />

(t.ex. kilremmar, generator, kylfläkt) och högspänningständningssystemet<br />

ytterligare faror. Dessutom ska följande beaktas.<br />

■ Vidrör aldrig tändsystemets elektriska ledningar.<br />

■ Var alltid noga med att inga smycken, lösa klädesplagg eller långt hår kan<br />

fångas i roterande motordelar - Livsfara! Före arbetet, ta alltid av smycken,<br />

bind upp långt hår och låt alla klädesplagg ligga tätt mot kroppen.<br />

■ Beakta även de nedan angivna varningsanvisningarna, om arbeten behöver<br />

göras på bränslesystemet eller elsystemet.<br />

■ Frånkoppla alltid bilbatteriet från bilens elsystem.<br />

■ Rökning förbjuden.<br />

■ Arbeta aldrig i närheten av öppna lågor.<br />

■ Ha alltid en funktionsduglig brandsläckanläggning i närheten.<br />

VIKTIGT<br />

■ Fyll endast på drivvätskor med rätt specifikationer. Detta kan leda till allvarliga<br />

funktionsstörningar och skador på bilen!<br />

■ Öppna aldrig motorhuven med låsspaken - risk för skador.<br />

Miljövård<br />

För att drivvätskor ska kunna omhändertas på miljöriktigt vis, och pga. behovet av<br />

specialverktyg och specialkunskaper, rekommenderar vi att låta byta drivvätskorna<br />

i samband med en inspektionsservice hos en <strong>ŠKODA</strong> Avtalspartner.<br />

Observera<br />

■ Vid frågor om drivvätskor skall en <strong>ŠKODA</strong> Avtalspartner uppsökas.<br />

■ Drivvätskor med riktiga specifikationer finns som <strong>ŠKODA</strong> Originaltillbehör.<br />

176 Driftanvisningar<br />

<br />

Öppna och stänga motorhuven<br />

Bild 159 Frigöringsspak till motorhuven / Kylargrill: Frigöringsspak<br />

ä<br />

Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />

på sidan 175.<br />

Öppna motorhuven<br />

› Dra i frigöringsspaken under instrumentbrädan 1 » bild 159.<br />

› Motorhuven hoppar upp från låsläget med hjälp av fjäderkraft.<br />

› Innan du öppnar motorhuven, säkerställ att vindrutetorkararmarna inte är uppfällda<br />

från vindrutan, eftersom lackskador då kan uppstå.<br />

› Tryck frigöringsspaken i pilens riktning 2 » bild 159, motorhuven låses upp.<br />

› Fatta motorhuven och lyft tills den hålls uppe av gastryckfjädern.<br />

Stänga motorhuven<br />

› Dra ner motorhuven så långt att kraften från gastryckfjädern övervinns.<br />

› Låt motorhuven falla från ca. 30 cm höjd ner i låsanordningen - tryck inte extra<br />

på huven!<br />

› Kontrollera att motorhuven är ordentligt stängd.


ä 1<br />

Motorrumsöversikt<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

Bild 160 1,6 l/77 kW dieselmotor<br />

Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />

på sidan 175.<br />

Kylvätskeexpansionskärl 179<br />

Spolarvätskebehållare 181<br />

Fyllningsöppning för motorolja 178<br />

Motoroljesticka 177<br />

Bromsvätskebehållare 180<br />

Batteri (under en kåpa) 181<br />

Observera<br />

Placeringen i motorrummet är i stort sett identisk på alla bensin- och dieselmotorer.<br />

<br />

Kontrollera motoroljenivån<br />

ä<br />

Bild 161<br />

Oljemätsticka<br />

Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />

på sidan 175.<br />

Oljemätstickan visar motoroljans nivå.» bild 161<br />

Kontrollera oljenivå<br />

› Se till att bilen står på en vågrät yta och att motorn är driftsvarm.<br />

› Stäng av motorn.<br />

› Öppna motorhuven<br />

› Vänta ett par minuter, tills motoroljan flyter tillbaka i oljetråget och dra ut oljestickan.<br />

› Torka av oljestickan med en ren trasa och skjut in den till anslaget igen.<br />

› Dra sedan ut oljestickan igen och avläs oljenivån.<br />

Oljenivå i område A<br />

› Ingen olja får fyllas på.<br />

Oljenivå i område B<br />

› Olja kan fyllas på. Det kan förekomma, att oljenivån därefter ligger inom område<br />

A .<br />

Oljenivå i område C<br />

› Det måste fyllas på olja» bild 161. Det räcker att oljenivån därefter ligger inom<br />

område B .<br />

Det är normalt att motorn förbrukar olja. Beroende på körsätt och driftförhållanden<br />

kan oljeförbrukningen uppgå till 0,5 l/1 000 km. Under de första 5 000 km<br />

kan förbrukningen även ligga högre.<br />

Därför ska oljenivån kontrolleras regelbundet, helst vid varje tankning eller före<br />

längre körsträckor. £<br />

Kontrollera och fyll på<br />

177


Vid höga motorbelastningar, såsom vid långa körsträckor på motorväg sommartid,<br />

vid körning med släpvagn eller körning i höga bergspass, rekommenderar vi att oljenivån<br />

hålls inom område A - men inte högre.<br />

En för låg oljenivå indikeras med hjälp av kontrollampan i kombiinstrumentet<br />

» Sidan 26. Kontrollera i detta fall oljenivån med oljemätstickan snarast möjligt.<br />

Fyll på olja efter behov.<br />

VIKTIGT<br />

■ Oljenivån får aldrig ligga över område A . Skaderisk på avgassystemet!<br />

■ Om det under rådande omständigheter inte är möjligt att fylla på motorolja,<br />

fortsätt inte köra. Stäng av motorn och sök hjälp av en fackverkstad , annars kan<br />

svåra motorskador uppstå.<br />

Observera<br />

Motoroljespecifikationer » Sidan 216.<br />

Fylla på motorolja<br />

ä<br />

Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />

på sidan 175.<br />

› Kontrollera motoroljenivån» Sidan 177.<br />

› Skruva av locket till fyllningsöppningen för motorolja.<br />

› Fyll på olja enligt rätt specifikationer i 0,5 liters portioner.» Sidan 216<br />

› Kontrollera oljenivån» Sidan 177.<br />

› Skruva noga på locket på oljefyllöppningen igen och skjut in mätstickan till anslaget.<br />

Byta motorolja<br />

ä<br />

Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />

på sidan 175.<br />

Motoroljan måste bytas enligt de i serviceplanen angivna intervallerna eller enligt<br />

serviceintervallindikeringen » Sidan 12.<br />

178 Driftanvisningar<br />

<br />

<br />

VIKTIGT<br />

Inga tillsatser får tillsättas motoroljan - fara för allvarlig skada på motordelar! Skador,<br />

vilka uppstår genom att tillsatser används, är undantagna från garantin.<br />

Observera<br />

Om huden kommit i kontakt med oljan, måste denna tvättas bort grundligt.<br />

Kylvätska<br />

ä<br />

Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />

på sidan 175.<br />

Kylsystemet är från fabrik fyllt med en kylvätska.<br />

Kylvätskan består av vatten med 40 % kylvätsketillsats. Denna blandning garanterar<br />

ett frysskydd ner till -25 °C och skyddar kyl- och värmesystemet mot korrosion.<br />

Dessutom förhindras detta kalkavlagringar och förhöjer kokpunkent på kylvätskan<br />

avsevärt.<br />

Koncentrationen i kylvätskan får av denna anledning inte sänkas genom att fylla<br />

på vatten, inte ens sommartid eller i länder med varmt klimat. Andelen kylvätsketillsats<br />

i kylvätskan måste uppgå till minst 40 %.<br />

Om det av klimatskäl krävs ett starkare frysskydd, kan kylvätsketillsatsandelen<br />

höjas, men endast upp till 60 % (ger frysskydd ner till ca. -40 °C). Detta minskar<br />

frostskyddet även ytterligare.<br />

Bilar för länder med kallt klimat (t.ex. Sverige, Norge, Finland) får redan från fabriken<br />

en kylvätska med ett frostskydd ner till ca -35 °C. Andelen kylvätsketillsats<br />

ska i dessa länder vara minst 50 %.<br />

Påfyllningsvolym kylvätska<br />

Bensinmotorer Fyllmängd<br />

1,4 l/92 kW TSI - EU5 7,7<br />

1,8 l/118 kW TSI - EU5<br />

1,8 l/112 kW TSI - EU2 / BS4<br />

8,6<br />

2,0 l/147 kW TSI - EU5 8,6<br />

3,6 l/191 kW FSI - EU5 / EU2 / (BS4) 9,0 £


Dieselmotorer Fyllmängd<br />

1,6 l/77 kW TDI CR - EU5 8,4<br />

2,0 l/103 kW TDI CR DPF - EU5 8,4<br />

2,0 l/103 kW TDI CR DPF - EU4 / BS4 8,4<br />

2,0 l/125 kW TDI CR DPF - EU5 8,4<br />

VIKTIGT<br />

■ Kylvätsketillsatser som inte uppfyller rätt specifikationer, kan framför allt minska<br />

effekten på korrosionsskyddet avsevärt.<br />

■ Störningar som uppstår på grund av korrosion kan leda till förlust av kylvätska<br />

och få allvarliga motorskador till följd!<br />

Observera<br />

På fordon med extravärme (parkeringsvärmare och -ventilation) är påfyllningsvolymen<br />

för kylvätska ca. 1 l högre.<br />

Kontrollera kylvätskenivån<br />

ä<br />

Bild 162<br />

Motorrum: Kylvätskeexpansionskärl<br />

Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />

på sidan 175.<br />

Kylvätskeexpansionskärlet sitter till höger i motorrummet.<br />

› Stäng av motorn.<br />

› Öppna motorhuven» Sidan 176 .<br />

› Kontrollera kylvätskenivån i kylvätskeexpansionskärlet. » bild 162. Kylvätskenivån<br />

ska vid kall motor ligga mellan markeringarna b (MIN) och a (MAX). Vid<br />

varm motor kan den även ligga något över markeringen a (MAX).<br />

<br />

En för låg kylvätskenivå i expansionsbehållaren indikeras med en kontrollampa i<br />

kombiinstrumentet» Sidan 26. Vi rekommenderar ändå att kontrollera kylvätskenivån<br />

regelbundet direkt på behållaren.<br />

Kylvätskeförlust<br />

En förlust av kylvätska härrör sig i första hand till otätheter. Det räcker inte att<br />

enbart fylla på med kylvätska. Låt omgående kontrollera kylsystemet på en fackverkstad.<br />

VIKTIGT<br />

Vid ett fel som leder till motoröverhettning, rekommenderar vi att omgående<br />

uppsöka en <strong>ŠKODA</strong> Avtalspartner, i annat fall kan svåra motorskador uppstå.<br />

Fylla på kylvätska<br />

ä<br />

Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />

på sidan 175.<br />

› Stäng av motorn.<br />

› Låt motorn svalna.<br />

› Lägg några trasor på förslutningslocket till kylvätskeexpansionskärlet» bild 162<br />

och skruva försiktigt av locket.<br />

› Fylla på kylmedel<br />

› Skruva till förslutningslocket, tills detta hörbart klickar i.<br />

Om det i nödfall inte finns den föreskrivna kylvätskan, får ändå inga andra tillsatser<br />

fyllas i. Använd i dessa fall endast vatten, och låt en fackverkstad snarast<br />

återställa rätt blandningsförhållande mellan vatten och kylvätsketillsats.<br />

Använd endast ny kylvätska för påfyllning.<br />

Fyll inte på kylvätska över markeringen a (max.)» bild 162! Överflödig kylvätska<br />

trycks vid uppvärmning ut ur kylsystemet genom övertrycksventilen i kylvätskeexpansionskärlets<br />

lock. £<br />

Kontrollera och fyll på<br />

179


VARNING<br />

■ Kylvätsketillsatsen och därmed all kylvätska är hälsovådlig. Undvik kontakt<br />

med kylvätskan. Kylmedelavdunstningar är också hälsovådliga. Förvara därför<br />

alltid kylvätsketillsatser i originalbehållare och speciellt oåtkomligt för barn -<br />

förgiftningsfara!<br />

■ Om man får kylmedelsstänk i ögonen, spola genast ögonen med klart vatten<br />

och uppsök snarast möjligt läkare.<br />

■ Uppsök också omedelbart läkarvård om du oavsiktligt druckit kylvätska.<br />

VIKTIGT<br />

Om det under rådande omständigheter inte är möjligt att fylla på kylvätska, fortsätt<br />

inte köra. Stäng av motorn och uppsök en <strong>ŠKODA</strong> Avtalspartner, i annat fall<br />

kan svåra motorskador uppstå.<br />

Kylfläkt<br />

ä<br />

Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />

på sidan 175.<br />

Kylfläkten drivs av en elmotor och styrs av kylvätsketemperaturen.<br />

Efter avstängning av tändningen kan kylfläkten, även med avbrott, fortsätta gå i<br />

ca. 10 minuter.<br />

Kontrollera bromsvätskenivå<br />

ä<br />

Bild 163<br />

Motorrum: Bromsvätskebehållare<br />

Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />

på sidan 175.<br />

180 Driftanvisningar<br />

<br />

<br />

Bromsvätskebehållaren är placerad i motorrummet.<br />

› Stäng av motorn.<br />

› Öppna motorhuven» Sidan 176 .<br />

› Kontrollera bromsvätskenivå på behållaren.» bild 163 Nivån ska ligga mellan<br />

markeringarna "MIN" och "MAX".<br />

En obetydlig sänkning av vätskenivån uppstår under körning på grund av slitaget<br />

och den automatiska justeringen av bromsbeläggen, och är sålunda normal.<br />

Om däremot vätskenivån under kort tid sjunker märkbart eller sjunker under markeringen<br />

"MIN", kan bromssystemet vara otätt. Om bromsvätskenivån är för låg,<br />

indikeras detta genom att kontrollampan i kombiinstrumentet tänds » Sidan<br />

29.<br />

VARNING<br />

Om vätskenivån har sjunkit under MIN-markeringen, kör inte vidare - olycksrisk!<br />

Fackmässig hjälp måste anlitas. <br />

Byte av bromsvätska<br />

ä<br />

Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />

på sidan 175.<br />

Bromsvätskan tar upp fukt. Den upptar med tiden fuktighet från den omgivande<br />

luften. En för hög vattenhalt i bromsvätskan kan vara orsak till korrosion i bromssystemet.<br />

Vattenhalten sänker dessutom bromsvätskans kokpunkt.<br />

Bromsvätskan ska överensstämma med en av följande normer resp. specifikationer:<br />

› VW 50114<br />

› FMVSS 116 DOT4<br />

VARNING<br />

Vid användning av för gammal bromsvätska kan det uppstå ångblåsbildning i<br />

bromssystemet vid kraftigt utnyttjande av bromsarna. Därigenom påverkas<br />

bromsverkan och därmed körsäkerheten negativt.<br />

VIKTIGT<br />

Bromsvätskan skadar bilens lack.


Vindrutespolare<br />

ä<br />

Bild 164<br />

Motorrum: Spolarvätskebehållare<br />

Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />

på sidan 175.<br />

Spolarvätskebehållaren innehåller rengöringsvätska för vindrutan resp. bakrutan<br />

och strålkastarspolarna. Spolarvätskebehållaren finns i motorrummet.<br />

Behållarens volym är ca. 3 liter, på bilar med strålkastarrengöring ca. 5,5 liter.<br />

Rent vatten räcker inte, för att intensivrengöra rutor och strålkastare. Vi rekommenderar<br />

därför att använda rent vatten med fönsterrengöringsmedel, som avlägasnar<br />

fastsittande smuts (på vintern med frostskydd).<br />

Även om fordonet har uppvärmningsbara spolarmunstycken, skall spolarvattnet<br />

alltid blandas med frostskyddsmedel.<br />

Om inget fönsterrengöringsmedel med frostskydd finns, kan även etanolsprit användas.<br />

Andelen sprit får inte överstiga 15 %. Observera dock att frostskyddet vid<br />

denna koncentration endast räcker till -5 °C.<br />

VIKTIGT<br />

■ Man får aldrig blanda kylarfrostskyddsmedel eller andra tillsatser i spolarvätskan.<br />

■ Om fordonet har strålkastarspolare, får spolarvätskan endast beblandas med<br />

sådana rengöringsmedel som inte angriper polykarbonatskiktet på strålkastarna.<br />

Observera<br />

Ta inte ur silen ur spolarvätskebehållaren när vätska fylls på, eftersom smuts då<br />

kan komma in i vätskeledningssystemet och därmed leda till funktionsstörningar i<br />

vindrutespolarsystemet.<br />

<br />

Bilbatteri<br />

ä Inledning<br />

I detta kapitel finns information om:<br />

Batterilock 182<br />

Kontrollera batterisyranivån 183<br />

Vinterkörning 183<br />

Ladda bilbatteri 183<br />

Koppla till eller frånskilja bilbatteriet 184<br />

Byta bilbatteriet 184<br />

<strong>Auto</strong>matisk förbrukaravstängning 184<br />

Vid felaktigt handhavande av bilbatteriet kan skador uppstå, därför rekommenderar<br />

vi att du låter en <strong>ŠKODA</strong> Avtalspartner utföra alla arbeten på bilbatteriet.<br />

Vid arbete på bilbatteriet och det elektriska systemet kan det uppstå skador,<br />

brännskador, olycksrisk och brandfara. Därför måste man ovillkorligen följa de<br />

nedanstående uppräknade varningsanvisningarna och de allmängiltiga säkerhetsreglerna.<br />

VARNING<br />

■ Batterisyran är starkt frätande, och ska därför behandlas ytterst försiktigt.<br />

Vid hantering av bilbatterier, använd skyddshandskar, ögon- och hudskydd.<br />

Frätande ångor i luften retar andningsvägarna och leder till inflammationer på<br />

slemhinnor och andningsvägar. Batterisyran fräter på tandemalj, vid hudkontakt<br />

uppstår djupa och långsamt läkande sår. Upprepad kontakt med utspädd<br />

syra orsakar hudsjukdomar (inflammation, sår, hudsprickor). Vid kontakt med<br />

vatten förtunnas syran under kraftig värmeutveckling.<br />

■ Luta inte bilbatteriet, eftersom batterisyra kan rinna ut ur batteriets gasutsläppsöppningar.<br />

Skydda ögonen med skyddsglasögon eller ansiktsskydd! Det<br />

finns risk att bli blind! Vid ögonkontakt med batterisyra ska man skölja utsatt<br />

öga några minuter med rent vatten. Uppsök sedan läkare omgående.<br />

■ Syrastänk på huden eller på kläderna ska neutraliseras med tvållösning så<br />

snart som möjligt och spolas med stora mängder vatten. Om man fått syra i<br />

sig ska läkare uppsökas omedelbart.<br />

■ Håll barn borta från bilbatteriet. £<br />

Kontrollera och fyll på<br />

181


VARNING (fortsättning)<br />

■ Vid laddning av bilbatteriet frigörs väte, och det uppstår en högexplosiv<br />

knallgasblandning. En explosion kan orsakas av gnistor som uppkommer när<br />

kabelkontakten kopplas bort eller lossas med tillslagen tändning.<br />

■ Vid överbryggning av bilbatteripolerna (t.ex. med metallföremål, ledningar)<br />

uppstår en kortslutning. Eventuella följder vid kortslutning: blypolerna smälter,<br />

explosion och bilbatteribrand, syrastänk.<br />

■ Eld, öppen låga, rökning och verksamheter där gnistor kan uppkomma, är<br />

förbjudet. Undvik gnistbildning vid hantering av kablar och elektriska apparater.<br />

Vid kraftiga gnistor finns risk för skador.<br />

■ Före alla arbeten på elanläggningen, stäng av motorn, koppla från tändningen<br />

och alla elektriska förbrukare och koppla loss minuspolen (-) från batteriet.<br />

När man byter glödlampor räcker det att stänga av den aktuella lampan.<br />

■ Ladda aldrig ett fruset eller upptinat bilbatteri - explosionsrisk och risk för<br />

frätskador! Byt ut ett fruset bilbatteri.<br />

■ Använd aldrig starthjälp på bilbatterier med för låg elektrolytnivå - risk för<br />

explosion och frätskador!<br />

■ Använd aldrig ett skadat bilbatteri - explosionsrisk! Byt omgående ut ett<br />

skadat bilbatteri.<br />

VIKTIGT<br />

■ Bilbatteriet får endast losskopplas vid avstängd tändning, eftersom elsystemet<br />

(elektroniska komponenter) på fordonet annars kan skadas. Vid bortkoppling av<br />

batteriet från elsystemet ska först minuspolen (-) kopplas från. Koppla först därefter<br />

bort pluspolen (+).<br />

■ När batteriet kopplas in, ska först pluspolen (+) anslutas och därefter minuspolen<br />

(-). Anslutningskablarna får under inga omständigheter blandas ihop - kabelbrandfara.<br />

■ Se till att batterisyra inte kommer i kontakt med karossen, eftersom det kan ge<br />

lackskador.<br />

■ För att skydda bilbatteriet mot UV-strålar, ska bilbatteriet inte utsättas för direkt<br />

dagsljus.<br />

■ Om fordonet inte används på 3 till 4 veckor, kan bilbatteriet laddas ur. Detta<br />

kommer sig av att några apparater även i viloläge förbrukar ström (t.ex. styrenheter).<br />

Batteriurladdningen kan förhindras genom att minuspolen på batteriet lossas<br />

eller att batteriet genomgående uppladdas med mycket låg laddström.<br />

■ Om fordonet ofta körs korta sträckor, laddas inte bilbatteriet upp tillräckligt och<br />

kan komma att urladdas.<br />

182 Driftanvisningar<br />

Miljövård<br />

Ett utrangerat bilbatteri betraktas som miljöfarligt specialavfall. Därför måste detta<br />

omhändertas på ett miljöriktigt sätt.<br />

Observera<br />

Bilbatterier som är äldre än 5 år skall låtas bytas ut.<br />

Batterilock<br />

Bild 165 Motorrum: Bilbatteriets polyesterkåpa/Bilbatteriets plastkåpa<br />

ä<br />

Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />

på sidan 181.<br />

Batteriet är placerat i motorrummet i en polyester-kåpa 1 » bild 165, resp. i en<br />

plastkåpa 2 » bild 165, eller i vänster sidfack i bagagerummet.» bild 102<br />

Batteri i motorrum<br />

› Öppna batterikåpan i pilens riktning 1 resp. tryck spärren på sidan av batterikåpan<br />

i pilens riktning 2 » bild 165, fäll kåpan uppåt och avlägsna den.<br />

› Monteringen av batterikåpan utförs i omvänd ordning.<br />

Batteri i bagagerum<br />

› Facket med symbolen öppnas genom att förslutningarna vrids om, t.ex. med<br />

ett mynt eller med en plan skruvmejsel i pilens riktning» bild 102.<br />

Kanten på polyester-batterikåpan 1 » bild 165 sticks vid arbeten på batteriet in<br />

mellan batteriet och batterikåpans sidovägg.


Kontrollera batterisyranivån<br />

ä<br />

Bild 166<br />

Bilbatteri: Syranivåindikering<br />

Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />

på sidan 181.<br />

Vi rekommenderar att regelbundet låta en fackverkstad kontrollera syranivån, i<br />

synnerhet i följande fall:<br />

› Vid höga yttertemperaturer.<br />

› Vid dagliga långa körningar.<br />

› Efter varje uppladdning » Sidan 183.<br />

På fordon som har bilbatterier med färgindikering, det så kallade magiska ögat<br />

» bild 166, kan syranivån avgöras med hjälp av färgåtergivningen.<br />

Luftblåsor kan påverka färgen på indikeringen. Knacka därför före kontrollen försiktigt<br />

på indikeringen.<br />

› Svart färg - syranivån är OK.<br />

› Färglös eller ljusgul färg - för låg syranivån, bilbatteriet måste bytas.<br />

Observera<br />

■ Batterisyranivån kontrolleras även regelbundet inom ramen för inspektioner<br />

hos <strong>ŠKODA</strong> Avtalspartners.<br />

■ Vid bilbatterier med beteckningen "AGM" kan av tekniska skäl syranivån inte<br />

kontrolleras.<br />

■ Fordon med "START-STOPP"-systemet är utrustade med bilbatteristyrenheter<br />

som kontrollerar energinivån vid varje ny motorstart.<br />

<br />

Vinterkörning<br />

ä<br />

Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />

på sidan 181.<br />

Bilbatteriet har vid lägre temperaturer endast en del av den starteffekt det har<br />

vid normala temperaturer.<br />

Ett urladdat bilbatteri kan frysa redan vid en temperatur något under 0 °C.<br />

Vi rekommenderar därför att batteriet i början av vintern kontrolleras av en<br />

<strong>ŠKODA</strong> Avtalspartner, och vid behov laddas.<br />

Ladda bilbatteri<br />

ä<br />

Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />

på sidan 181.<br />

Ett laddat bilbatteri är förutsättningen för ett lyckat startförsök.<br />

› Stäng av tändningen och alla elektriska strömförbrukare.<br />

› Endast vid "snabbladdning": Lossa båda anslutningskablarna (först "minus", sedan<br />

"plus").<br />

› Kläm fast laddarens polklämma på batteripolerna (röd = "plus", svart = "minus").<br />

› Stick nu först in nätkabeln till laddaren i eluttaget och slå till apparaten.<br />

› I slutet av laddningsförloppet: Stäng av laddaren och dra ur nätkabeln ur uttaget.<br />

› Avlägsna nu först polklämmorna från laddaren.<br />

› Anslut åter de resp. anslutningskablarna till batteriet (först "plus", sedan "minus").<br />

Vid laddning med låg strömstyrka (t.ex. med en miniladdare) behöver vanligtvis<br />

inte bilbatteriets anslutningskablar kopplas loss. I samtliga fall skall anvisningarna<br />

från tillverkaren av laddaren följas.<br />

För en fullständig laddning av bilbatteriet ska man ställa in en laddningsström på<br />

0,1 av bilbatterikapaciteten (eller lägre).<br />

Före laddning med hög strömstyrka, en så kallad "snabbladdare", måste emellertid<br />

båda anslutningskablarna kopplas bort.<br />

"Snabbladdning" av ett bilbatteri är farligt. Det kräver en särskild laddare och<br />

fackkunskaper. Vi rekommenderar därför att låta en fackkverkstad utföra snabbladdning<br />

av fordonsbatterier.<br />

Under laddning får förslutningslocken på bilbatteriet inte öppnas. £<br />

Kontrollera och fyll på<br />

183


VIKTIGT<br />

På bilar med "START-STOPP"-system får laddarens polklämma inte anslutas direkt<br />

till minuspolen på bilbatteriet, utan endast till motorgodset » bild 182.<br />

Koppla till eller frånskilja bilbatteriet<br />

ä<br />

Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />

på sidan 181.<br />

Efter att bilbatteriet frånskiljts och kopplats till igen är följande funktioner satta<br />

ur drift, eller kan inte längre fungera störningsfritt:<br />

Funktion Idrifttagning<br />

Elektriska fönsterhissar (funktionsstörningar) » Sidan 47<br />

Radio resp. navigationssystem - ange kodnummer<br />

Ställa in tiden » Sidan 13<br />

Data i multifunktionsdisplay raderas » Sidan 14<br />

Observera<br />

Se bruksanvisningen till radion<br />

resp. navigationssystemet<br />

Vi rekommenderar att man låter kontrollera bilen hos en <strong>ŠKODA</strong> Avtalspartner, för<br />

att garantera full funktionsduglighet för alla elektriska system.<br />

<br />

Byta bilbatteriet<br />

ä<br />

Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />

på sidan 181.<br />

När bilbatteriet byts ut måste det nya bilbatteriet ha samma kapacitet, spänning,<br />

strömstyrka och samma storlek. Passande bilbatterityper kan köpas hos <strong>ŠKODA</strong><br />

Avtalspartners.<br />

Vi rekommenderar att låta utföra batteribyte hos en <strong>ŠKODA</strong> Avtalspartner, där det<br />

nya bilbatteriet på kunnigt sätt kan monteras in och det gamla batteriet kan omhändertas<br />

enligt respektive nationella rättsliga bestämmelser.<br />

<br />

184 Driftanvisningar<br />

<br />

<strong>Auto</strong>matisk förbrukaravstängning<br />

ä<br />

Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />

på sidan 181.<br />

Vid kraftig belastning av bilbatteriet kommer bilens elkontrollsystem utföra olika<br />

automatiska åtgärder, för att förhindra urladdning av bilbatteriet. Detta kan märkas<br />

genom följande.<br />

› Tomgångsvarvtalet kommer att höjas, för att generera mer ström till bilens nät.<br />

› Om nödvändigt kommer effekten från större strömförbrukare, t.ex. sätesuppvärmning,<br />

bakruteuppvärmning, strömförsörjningen av 12 V-uttaget, att begränsas<br />

eller, i nödfall, helt frånkopplas.<br />

Observera<br />

Även trots en eventuell aktivering av bilens elkontrollsystem kan bilbatteriet laddas<br />

ur. Exempelvis om tändningen är påslagen en längre tid vid avstängd motor<br />

positions- eller parkeringsljuset är påslaget vid längre tids parkering. Genom en<br />

eventuell förbrukaravstängning riskeras inte åkkomforten, och denna avstängning<br />

märks ofta inte ens av föraren.


Hjul och däck<br />

Hjul<br />

ä Inledning<br />

I detta kapitel finns information om:<br />

Däckens livslängd 186<br />

Hantera hjul och däck 187<br />

Nya däck eller hjul 187<br />

Rotationsriktningsberoende däck 187<br />

Reservhjul 188<br />

Hjulsida 188<br />

Täcklock för hjulskruvarna 189<br />

Navkapsel 189<br />

Däckkontrollindikering 189<br />

Hjulskruvar 190<br />

Vinterdäck 190<br />

Snökedjor 191<br />

VARNING<br />

■ Nya däck har under de första 500 km inte optimalt grepp och av den anledningen<br />

bör de köras försiktigare - olycksrisk!<br />

■ Kör aldrig med skadade däck - olycksrisk!<br />

■ Använd endast sådana däck och fälgar som är godkända av <strong>ŠKODA</strong> för din<br />

fordonstyp. I annat fall kan körsäkerheten försämras - olycksrisk!<br />

■ Däckens tillåtna topphastighet får i inga fall överskridas - fara för olyckor<br />

genom däckskador och att man förlorar kontrollen över fordonet.<br />

■ Vid för lågt däcktryck måste däcken övervinna ett högre rullmotstånd. Därvid<br />

värms de mycket vid höga hastigheter. Detta kan leda till slitbaneavlossning,<br />

och till och med punktering.<br />

■ Av körsäkerhetsskäl ska däcken om möjligt inte bytas ett och ett utan minst<br />

axelvis. Däcken med det största profildjupet ska alltid monteras på framhjulen.<br />

■ Använd aldrig däck som är helt okända beträffande skick och ålder.<br />

VARNING (fortsättning)<br />

■ Senast när däcken slitits ner till slitagevarnarna, måste de omgående ersättas<br />

med nya.<br />

■ Slitna däck påverkar vid högre hastigheter på våt körbana den erforderliga<br />

kontakten med vägbanan. Det kan leda till "vattenplaning" (okontrollerad fordonsrörelse<br />

- "flyter" på våt körbana).<br />

■ Byt omgående skadade fälgar eller däck.<br />

■ Använd inte sommar- och vinterdäck, som är äldre än 6 resp. 4 år.<br />

■ Hjulskruvar ska vara rena och lätta att skruva i. De får aldrig fettas eller oljas<br />

in.<br />

■ Om hjulskuvarna dras åt med för lågt åtdragningsmoment, kan fälgen lossna<br />

under färd - olycksrisk! Ett för högt åtdragningsmoment gör att hjulskruvarnas<br />

gängor kan förstöras och därigenom skada anliggningsytan mot fälgen.<br />

■ Om hjulskuvarna hanteras fel kan hjulet lossna under färd - olycksrisk!<br />

VIKTIGT<br />

■ Om ett reservhjul skall användas som inte är identiskt med de påmonterade<br />

hjulen, skall följande beaktas» sidan 188, Reservhjul.<br />

■ Föreskrivet åtdragningsmomentet på hjulskruvar för stål- och lättmetallfälgar är<br />

120 Nm.<br />

■ Skydda däcken mot kontakt med olja, fett och bränsle.<br />

■ Ersätt omgående förlorade ventilhattar.<br />

Miljövård<br />

Ett för lågt tryck höjer bränsleförbrukningen.<br />

Observera<br />

■ Beakta de nationella rättsliga bestämmelserna rörande användning av hjul.<br />

■ Vi rekommenderar att låta alla arbeten på hjul eller däck utföras av en <strong>ŠKODA</strong><br />

Avtalspartner.<br />

■ Vi rekommenderar att fälgar, däck, hjulsidor och snökedjor från <strong>ŠKODA</strong> Originaltillbehör<br />

används.<br />

<br />

Hjul och däck<br />

185


Däckens livslängd<br />

Bild 167 Hjulprofil med slitindikatorer / öppnad tanklucka med en tabell<br />

över dimensioner och fylltryck för däck<br />

ä<br />

Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />

på sidan 185.<br />

Slidindikator<br />

I botten av däckens mönster finns tvärs mot rotationsriktningen 1,6 mm höga slitagevarnare.<br />

Dessa slitagevarnare är beroende på fabrikat placerade på flera ställen<br />

med jämna avstånd runt däckets omkrets » bild 167. Märkning på däckets sida<br />

med bokstäverna "TWI" eller triangelsymbol resp. andra symboler, anger placeringen<br />

av slitagevarnarna.<br />

Däckens livslängd beror väsentligen på följande punkter:<br />

Däcktryck<br />

För lågt eller för högt däcktryck förkortar däckens livslängd avsevärt, och påverkar<br />

bilens köregenskaper negativt. Kontrollera därför däckstrycket, inkl. på reservhjulet,<br />

minst en gång per månad och dessutom före varje långkörning.<br />

Däcktrycket för sommardäck står på insidan av tankluckan » bild 167. Värdena för<br />

vinterdäck ligger 20 kPa (0,2 bar) över de som gäller för sommardäck.<br />

Däcktrycksvärdet för däck med däckdimension 205/50 R17, vilka är avsedda för<br />

användning med snökedjor, är identiskt med däcktrycksvärdet för däck med däckdimension<br />

225/45 R17.<br />

Reservhjulets däcktryck ska motsvara det högsta trycket, som gäller för bilen.<br />

Däcktrycket för reservhjulet R 18 uppgår till 420 kPa.<br />

186 Driftanvisningar<br />

Kontrollera alltid fyllningstrycket med kalla däck. Reducera inte det förhöjda<br />

trycket vid varma däck. Anpassa däcktrycket i motsvarande grad vid större förändringar<br />

av lasten.<br />

Körsätt<br />

Snabb kurvtagning, kraftig acceleration och häftig inbromsning ökar däckslitaget.<br />

Balansering av hjulen<br />

Hjulen på en ny bil är balanserade. Vid körning kan av olika skäl uppstå obalans,<br />

vilken märks genom oroligheter i styrningen.<br />

Efter däcksbyte eller -reparationer, låt balansera hjulen.<br />

Hjulinställningsfel<br />

En felaktig hjulinställning fram eller bak ökar inte bara däckslitaget, ofta bara på<br />

ena sidan, utan påverkar också körsäkerheten. Vid ovanlig däcksförslitning, uppsök<br />

en fackverkstad.<br />

Däckskador<br />

För att undvika skador på däck och fälgar, ska man köra långsamt och om möjligt i<br />

rät vinkel över trottoarkanter och liknande hinder.<br />

Vi rekommenderar att däck och fälgar regelbundet kontrolleras med avseende på<br />

skador (bl.a. stickskador, sprickor, bulor, deformationer etc. Ta bort främmande<br />

föremål ur däckprofilen.<br />

Ovanliga svängningar eller att bilen drar åt ena sidan kan tyda på en däckskada.<br />

Om misstanke finns att ett hjul är skadat, sänk genast hastigheten och stanna!<br />

Kontrollera däcken med avseende på skador (bulor, sprickor m.m.) Om inga skador<br />

syns externt, kör långsamt och försiktigt till nästa fackverkstad, för att låta undersöka<br />

fordonet.


Hantera hjul och däck<br />

ä<br />

Bild 168<br />

Skifta hjul<br />

Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />

på sidan 185.<br />

Skifta hjul<br />

Vid tydlig högre förslitning på framhjulen rekommenderar vi att framhjulen skiftar<br />

plats med bakhjulen enligt schemat » bild 168. Därmed får däcken samma livslängd.<br />

För att erhålla en likformig förslitning av alla däck och erhålla optimal livslängd rekommenderar<br />

vi, att man var 10 000 km skiftar hjulen.<br />

Förvaring av däcken<br />

Om hjulen demonteras ska de dessförinnan märkas, så att de vid återmontering<br />

bibehåller sin ursprungliga rotationsriktning.<br />

Förvara alltid demonterade hjul resp. däck svalt, torrt och helst mörkt. Däck, som<br />

inte är monterade på en fälg, ska förvaras stående.<br />

Nya däck eller hjul<br />

ä<br />

Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />

på sidan 185.<br />

Använd på alla fyra hjulen endast radialdäck av samma konstruktion, dimensioner<br />

(rullningsomkrets) och likartat mönsterutförande på samma axel.<br />

Tillåtna däck-/fälgdimensioner för din bil finns angivna i fordonspapperen.<br />

Kunskap om däckdata underlättar ett korrekt val. Däck har t.ex. följande märkning<br />

på däcksidan:<br />

205 / 55 R 16 94 V<br />

<br />

Det betyder:<br />

205 Däckbredd i mm<br />

55 Förhållande höjd/bredd i %<br />

R Kodbokstav för däcktyp - Radial<br />

16 Fälgdiameter i tum<br />

94 Lastindex<br />

V Hastighetssymbol<br />

För däck gäller följande hastighetsbegränsningar:<br />

Hastighetssymbol Tillåten topphastighet<br />

S 180 km/h<br />

T 190 km/h<br />

U 200 km/h<br />

H 210 km/h<br />

V 240 km/h<br />

W 270 km/h<br />

Y 300 km/h<br />

Tillverkningsdatum finns alltid angivet på däcksidan (eventuellt på däckets insida):<br />

DOT ... 20 12...<br />

betyder t.ex. att däcken tillverkades vecka 20 år 2012.<br />

Om endast ett nödhjul finns, beakta följande» sidan 188, Reservhjul.<br />

Rotationsriktningsberoende däck<br />

ä<br />

Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />

på sidan 185.<br />

Rotationsriktningen markeras med en pil på däcksidan. Den angivna rotationsriktningen<br />

måste alltid följas. Endast då kommer de optimala egenskaperna för<br />

dessa däck till sin fulla rätt när det gäller väggrepp, vägljud, förslitning och vattenplaning.<br />

Om man vid en punktering måste montera reservhjul med oberoende rotationsriktning<br />

eller mot dess angivna rotationsriktning, ska man köra försiktigt, eftersom<br />

däckens optimala egenskaper inte längre är givna i denna situation.<br />

Hjul och däck<br />

187


Reservhjul<br />

ä<br />

Bild 169<br />

Bagagerum: Reservhjul<br />

Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />

på sidan 185.<br />

Reservhjulet ligger i en grop under golvet i bagageutrymmet och är fäst med en<br />

specialskruv» bild 169.<br />

Innan reservhjulet demonteras måste boxen med verktygssatsen tas ur» bild 175.<br />

Det är viktigt att reservhjulets däcktryck kontrolleras (helst vid varje kontroll av<br />

däcktrycket - se dekal på tankluckan » Sidan 186), så att reservhjulet alltid är klart<br />

att använda.<br />

Om reservhjulets dimensioner eller utförande avviker från hjulen på bilen (t.ex.<br />

vinterdäck- eller åkriktningsberoende däck), får reservhjulet endast i nödfall monteras<br />

kortvarigt och under iakttagande av en motsvarande försiktig körstil » .<br />

Ett vanligt hjul av motsvarande dimensioner och utförande skall snarast möjligt<br />

sättas tillbaka.<br />

Nödhjul<br />

Om bilen är utrustad med ett nödhjul utmärks detta med en varningsskylt på nödhjulets<br />

fälg.<br />

Vid körning med nödhjul skall följande anvisningar beaktas:<br />

› Efter montering av hjulet får varningsskylten inte täckas över.<br />

› Med detta nödhjul får inte köras snabbare än 80 km/tim och man måste under<br />

körning vara särskilt försiktig. Undvik fullgasacceleration, kraftiga inbromsningar<br />

och häftig kurvkörning.<br />

› Däcktrycket för detta reservhjul är identiskt med däcktrycket på standarddäcket.<br />

Nödhjulet R 18 ska ha ett däcktryck på 420 kPa!<br />

188 Driftanvisningar<br />

› Detta nödhjul ska endast användas för att köra till närmaste fackverkstad, eftersom<br />

det inte är avsett för en långvarig användning.<br />

› På fälgen till nödhjulet R 18 får inga andra sommar- eller vinterdäck monteras.<br />

VARNING<br />

■ Använd under inga omständigheter reservhjulet, om det är skadat.<br />

■ Om reservhjulet skiljer sig från bilens däck i sina dimensioner eller sitt utförande,<br />

kör aldrig snabbare än 80 km/h. Undvik fullgasacceleration, kraftiga inbromsningar<br />

och häftig kurvkörning.<br />

VIKTIGT<br />

Beakta anvisningarna på nödhjulets dekal.<br />

Observera<br />

Reservhjulets däcktryck ska alltid motsvara det högsta trycket, som gäller för bilen.<br />

Hjulsida<br />

ä<br />

Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />

på sidan 185.<br />

Dra av<br />

› Kroka fast trådbygeln från verktygssatsen i hjulsidans förstärkta kant.<br />

› Skjut in hjulnyckeln genom bygeln, ta stöd mot däcket och dra av hjulsidan.<br />

Montering<br />

› Tryck först på hjulsidan på fälgen vid ventilursparningen. Tryck sedan in hjulsidan<br />

mot fälgen tills den verkligen klickar i runt hela omkretsen. £


VIKTIGT<br />

■ Använd handtryck, slå inte på hjulsidan! Vid kraftiga slag, huvudsakligen på delar,<br />

där hjulsidan ännu inte är införd i fälgen, kan den leda till skador på styr- och<br />

centreringselement på hjulsidan.<br />

■ Säkerställ vid montering av hjulsidan på en stålfälg som är monterad med en<br />

stöldskyddad hjulskruv att den stöldskyddade hjulskruven befinner sig i hålet<br />

kring ventilen » sidan 197, Skydda hjulen mot stöld.<br />

■ Om navkapslar monteras i efterhand, var noga med att en tillräcklig lufttillförsel<br />

för kylning av bromsarna erhålls.<br />

<br />

Täcklock för hjulskruvarna<br />

ä<br />

Bild 170<br />

Dra bort täcklock<br />

Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />

på sidan 185.<br />

Dra av<br />

› Skjut på plastklämman så långt det går på täcklocket, tills de inre hakarna på<br />

klämman anligger mot täcklockets fläns och dra av täcklocket» bild 170.<br />

Montering<br />

› Skjut på täcklocken ända in på hjulskruvarna.<br />

Täckkåporna finns i gropen i bagagerummet.<br />

<br />

Navkapsel<br />

ä<br />

Bild 171<br />

Dra bort navkapseln på lättmetallhjul<br />

Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />

på sidan 185.<br />

Dra av<br />

› Demontera försiktigt navkapseln med hjälp av trådbygeln från verktygssatsen»<br />

bild 171.<br />

Däckkontrollindikering<br />

ä<br />

Bild 172<br />

Knapp för inställning av däcktryckets<br />

kontrollvärde<br />

Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />

på sidan 185.<br />

Däckkontrollindikeringen jämför med hjälp av ABS-sensorerna varvtalet och därmed<br />

rullningsomkretsen för de enskilda hjulen. Vid en förändring av ett hjuls rullningsomkrets<br />

lyser kontrollampan i kombiinstrumentet » Sidan 28 och en<br />

akustisk signal ljuder. £<br />

Hjul och däck<br />

189


Hjulens rullningsomkrets kan ändras vid:<br />

› däcktrycket är för lågt,<br />

› däckets struktur är skadad,<br />

› bilen är belastad på endast ena sidan,<br />

› hjulen på en axel är hårdare belastade (t.ex. vid körning med släpvagn eller vid<br />

körning i bergig terräng),<br />

› snökedjor är monterade,<br />

› nödhjulet är monterat,<br />

› ett hjul per axel har bytts.<br />

Grundinställning av systemet<br />

Efter ändring av däcktrycket, efter byte av ett eller flera hjul, ändrad placering av<br />

ett hjul på bilen (t.ex. hjulbyte mellan axlarna) eller om kontrollampan tänds under<br />

färd, måste en grundinställning av systemet göras enligt följande:<br />

› Pumpa upp alla däck till det påbjudna fyllningstrycket» Sidan 186.<br />

› Slå till tändningen.<br />

› Tryck in knappen » bild 172 i längre än 2 sekunder. Under tiden knappen<br />

trycks in lyser kontrollampan . Samtidigt raderas systemets minne och den<br />

nya kalibreringen startas, vilket bekräftas med en akustisk signal och till sist<br />

med att kontrollampan slocknar.<br />

› Om kontrollampan inte slocknar efter grundinställningen, föreligger ett systemfel.<br />

Uppsök en fackverkstad.<br />

Kontrollampan lyser<br />

Om däcktrycket på minst ett hjul är avsevärt lägre än det lagrade grundvärdet, lyser<br />

kontrollampan » .<br />

Kontrollampan blinkar<br />

När kontrollampan blinkar föreligger det ett systemfel. Uppsök en fackverkstad<br />

och låt åtgärda felet.<br />

VARNING<br />

■ Vid lysande kontrollampa , reducera genast hastigheten och undvik häftiga<br />

styr- och bromsmanövrer. Stanna snaras vid nästa stoppmöjlighet och kontrollera<br />

däcken och deras fyllnadstryck.<br />

■ Under vissa omständigheter (t.ex. sportigt körsätt, vinter- eller grusvägar)<br />

kan kontrollampan försenas eller inte lysa alls.<br />

■ Däckkontrollindikering övertar inte ansvaret från föraren för att däcktrycket<br />

är korrekt. Därför måste däcktrycken kontrolleras regelbundet.<br />

190 Driftanvisningar<br />

Observera<br />

■ Däckkontrollindikering ersätter inte den regelbundna kontrollen av däcktrycken,<br />

eftersom systemet inte kan känna av en jämn tryckförlust.<br />

■ Däckkontrollindikeringen kan inte varna vid mycket snabb förlust av däcktrycket,<br />

t.ex. vid en plötslig däckskada. I dessa fall, försök försiktigt stanna bilen utan<br />

häftiga rattrörelser och utan kraftig inbromsning.<br />

■ För att säkerställa att däckkontrollindikeringen fungerar problemfritt, är det<br />

nödvändigt att varje 10 000:e km eller 1 gång årligen genomföra grundinställningen<br />

på nytt.<br />

<br />

Hjulskruvar<br />

ä<br />

Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />

på sidan 185.<br />

Fälgar och hjulskruvar är konstruktionsmässigt avstämda till varandra. Vid byte<br />

till andra fälgar - t ex lättmetallfälgar eller hjul med vinterdäck - måste därför respektive<br />

tillhöriga hjulskruvar med korrekt längd och form användas. Hjulens fixerings<br />

och bromssystemets funktion är beroende av detta.<br />

Vinterdäck<br />

ä<br />

Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />

på sidan 185.<br />

Med vinterdäck blir bilens köregenskaper på vintermässiga vägbanor väsentligt<br />

förbättrad. Sommardäck har på is och snö och vid en temperatur under 7 °C på<br />

grund av sin konstruktion (bredd, gummiblandning, profilutförande) ett sämre<br />

fäste. Detta gäller speciellt för bilar som är utrustade med breda däck eller höghastighetsdäck<br />

(kodbokstav H eller V på däcksidan).<br />

För att få bästa möjliga köregenskaper, måste vinterdäcken sitta på alla 4 hjulen,<br />

det minsta profildjupet måste vara 4 mm och däcken får inte vara äldre än 4 år.<br />

Man kan använda vinterdäck från en lägre hastighetskategori, under förutsättning<br />

att den tillåtna maxhastigheten för dessa däck även då inte överskrids, när<br />

bilens möjliga topphastighet är högre. £


Miljövård<br />

Montera sommardäcken i tid, eftersom på snö- och isfria körbanor, liksom vid<br />

temperaturer över 7 °C, blir köregenskaperna med sommardäck bättre - bromssträckan<br />

kortare, rullningsljudet lägre, däcksslitaget mindre och bränsleförbrukningen<br />

lägre.<br />

Snökedjor<br />

ä<br />

Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />

på sidan 185.<br />

Snökedjor får endast monteras på framhjulen.<br />

Vid vinterlika vägförhållanden förbättrar snökedjor inte bara drivningen, utan också<br />

bromsförmågan.<br />

Användning av snökedjor är av tekniska orsaker endast tillåten på följande fälg-/<br />

däckkombinationer.<br />

Fälgdimension Inpressningsdjup (ET) Däckdimension<br />

7J x 16 a) 45 mm 205/55<br />

6J x 16 a) 50 mm 205/55<br />

6J x 17 45 mm 205/50<br />

a) Gäller inte för fordon med 3,6 l/191 kW FSI-motor.<br />

Använd endast finlänkiga snökedjor. Dessa får inte sticka ut mer än 9 mm, inklusive<br />

kedjelåset.<br />

Före monteringen av snökedjorna, ta av hjulsidorna.<br />

Beakta nationella lagbestämmelser gällande användning av snökedjor och den<br />

maximala hastigheten vid körning med snökedjor.<br />

VIKTIGT<br />

Vid körning på snöfria sträckor måste kedjorna tas av. De försämrar köregenskaperna,<br />

skadar däcken och blir fort förstörda.<br />

<br />

<br />

Hjul och däck<br />

191


Tillbehör, ändringar och byte av delar<br />

Inledande information<br />

Om fordonet i efterhand skall utrustas med tillbehör, om en fordonsdel skall bytas<br />

mot en ny eller om tekniska ändringar skall genomföras, beakta följande anvisningar:<br />

› Före inköp av tillbehör eller delar och innan tekniska förändringar företas, rådfråga<br />

alltid en <strong>ŠKODA</strong> Avtalspartner» .<br />

› Om det skall företas tekniska ändringar på fordonet, måste de av <strong>ŠKODA</strong> angivna<br />

riktlinjerna och anvisningarna beaktas.<br />

Genom att uppfylla angivna tillvägagångssätt undviker man all form av skada på<br />

fordonet, och dess trafik- och driftsäkerhet upprätthålls. Fordonet kommer även<br />

efter genomförda ändringar att uppfylla de gällande StVZO-föreskrifterna. Närmare<br />

information kan erhållas hos en <strong>ŠKODA</strong> Avtalspartner, vilken även kan utföra<br />

alla önskade arbeten på rätt sätt.<br />

Bilar med speciella på- och ombyggnader<br />

Tekniska underlag över företagna ändringar ska förvaras av bilägaren, för att senare<br />

kunna överlämnas till den som tar hand om den uttjänta bilen. På detta vis<br />

säkerställs ett miljöriktigt omhändertagande.<br />

Ingrepp på elektroniska komponenter och deras programvaror kan leda till funktionsstörningar.<br />

På grund av att de elektroniska komponenterna är anslutna i ett<br />

nät, kan dessa störningar påverka även icke berörda system. Det vill säga att trafiksäkerheten<br />

för fordonet kan äventyras och det kan leda till ett förhöjt komponentslitage.<br />

Skador som förorsakats av tekniska ändringar utan godkännande från <strong>ŠKODA</strong><br />

täcks inte av garantin - se garantibeviset.<br />

192 Driftanvisningar<br />

VARNING<br />

■ Arbeten eller förändringar på din bil, vilka inte utförts på ett fackmannamässigt<br />

sätt, kan förorsaka funktionsstörningar - olycksrisk!<br />

■ I ditt eget intresse rekommenderar vi, att du för din <strong>ŠKODA</strong> endast använder<br />

uttryckligen godkända <strong>ŠKODA</strong> Originaltillbehör och <strong>ŠKODA</strong> Originaldelar. För<br />

<strong>ŠKODA</strong> Originaltillbehör och <strong>ŠKODA</strong> Originaldelar garanteras tillförlitlighet, säkerhet<br />

och lämplighet för ert fordon.<br />

■ För andra produkttyper kan vi trots kontinuerlig marknadsbevakning varken<br />

bedöma eller garantera lämpligheten för ert fordon, även om det i enskilda fall<br />

kan handla om produkter som innehar ett driftsgodkännande eller är godkända<br />

av ett statligt testinstitut.<br />

Observera<br />

<strong>ŠKODA</strong> Originaltillbehör och <strong>ŠKODA</strong> Originaldelar kan köpas hos en <strong>ŠKODA</strong> Avtalspartner,<br />

vilken även kan utföra fackmässig montering av de delar som inköpts. <br />

Ändringar och ingrepp på airbagsystemet.<br />

Vid reparationer och tekniska ändringar skall riktlinjerna från <strong>ŠKODA</strong> följas.<br />

Vi rekommenderar att låta ändringar och reparationer på främre stötfångaren,<br />

dörrar, framsäten, innertaket eller karossen utföras hos en <strong>ŠKODA</strong> Avtalspartner.<br />

På dessa fordonsdelar kan det finnas systemkomponenter till airbagsystemet.<br />

VARNING<br />

■ Airbagmodulen kan inte repareras, utan måste bytas ut.<br />

■ Installera aldrig airbagdelar från gamla fordon eller delar som stammar från<br />

återvinningsprocessen.<br />

■ En förändring av hjulupphängningen på fordonet inklusive användning av<br />

otillåtna fälg/däck-kombinationer kan förändra funktionssättet på airbagarna<br />

och öka risken för allvarliga eller dödliga skador vid en olycka.<br />

■ Vid alla arbeten på airbagsystemet, samt vid demontering och installation av<br />

systemdelar i samband med andra reparationsarbeten, kan delar till airbag-systemet<br />

skadas. Det kan leda till att airbagarna i händelse av en olycka inte utlöses<br />

på rätt sätt eller t.o.m. inte alls.


Gör-det-själv<br />

Gör-det-själv<br />

Förbandslåda<br />

Bild 173 Förvaringsfack för förbandslåda / Förvaringsfack för förbandslåda<br />

(Combi)<br />

Förbandslådan är placerad i förvaringsfacket i bagageutrymmet till höger»<br />

bild 173.<br />

VARNING<br />

Förbandslådan skall alltid fästas så att den vid nödbromsning eller en krock<br />

med fordonet inte kan lossna och orsaka passagerarna skador.<br />

Observera<br />

■ Var uppmärksam på utgångsdatumet för förbandslådan.<br />

■ Vi rekommenderar att en förbandslåda från <strong>ŠKODA</strong> Originaltillbehör används,<br />

som finns att få från en <strong>ŠKODA</strong> Avtalspartner.<br />

<br />

Varningstriangel<br />

Bild 174<br />

Placering av varningstriangeln<br />

Varningstriangeln kan fästas mot panelen på bakväggen med gummiband.<br />

» bild 174.<br />

VARNING<br />

Varningstriangeln skall alltid fästas så att den vid nödbromsning eller en krock<br />

med fordonet inte kan lossna och orsaka skador på passagerarna.<br />

Observera<br />

Vi rekommenderar att en varningstriangel från <strong>ŠKODA</strong> Originaltillbehör används,<br />

vilken finns tillgänglig hos en <strong>ŠKODA</strong> Avtalspartner.<br />

Brandsläckare<br />

Brandsläckaren är fäst med band i en hållare under förarstolen.<br />

Läs noggrant anvisningen, vilken är fäst på brandsläckaren.<br />

Brandsläckaren måste kontrolleras en gång årligen av en behörig person (de nationella<br />

rättsliga bestämmelserna skall beaktas).<br />

VARNING<br />

Brandsläckaren skall alltid fästas så att den vid nödbromsning eller en krock<br />

med fordonet inte kan lossna och orsaka passagerarna skador. £<br />

Gör-det-själv<br />

193


Observera<br />

■ Brandsläckaren måste uppfylla de motsvarande nationella lagbestämmelserna.<br />

■ Var uppmärksam på utgångsdatumet för brandsläckaren. Om brandsläckaren<br />

används efter utgångsdatum kan dess funktion inte garanteras.<br />

■ Brandsläckaren ingår endast i utrustningen i vissa länder.<br />

Verktygssats<br />

Bild 175<br />

Bagagerum: Fack för verktygssats<br />

Verktygssatsen och domkraften med dekal är placerade i en plastbox i reservhjulet<br />

» bild 175eller i stuvutrymmet för reservhjulet. Här finns också plats för draganordningens<br />

avtagbara dragkula. Boxen är fäst med ett band på reservhjulet.<br />

Verktygssatsen innehåller följande delar (beroende på utrustning):<br />

› Trådbygel för att dra av hjulsidorna eller täcklock för hjulskruvarna,<br />

› plastklämma för navkapsel,<br />

› hjulnyckel,<br />

› bogserögla,<br />

› Adapter för stöldskyddade hjulskruvar,<br />

› reservlampor,<br />

› Torx-nyckel.<br />

Innan domkraften läggs tillbaka på sin plats, skruva fullständigt in dess arm.<br />

VARNING<br />

■ Den domkraft som levereras från fabriken är avsedd endast för din biltyp.<br />

Lyft under inga omständigheter tyngre fordon eller andra laster lyftas - skaderisk!<br />

■ Se till att verktygssatsen i bagagerummet är säkert fästad.<br />

194 Gör-det-själv<br />

<br />

Observera<br />

Var noga med boxen alltid är säkrad med bandet.<br />

Hjulbyte<br />

ä Inledning<br />

I detta kapitel finns information om:<br />

Förberedelse 195<br />

Byta hjul 195<br />

Efterarbeten 195<br />

Lossa och dra fast hjulskruvar 196<br />

Lyfta fordonet 196<br />

Skydda hjulen mot stöld 197<br />

VARNING<br />

■ Om man står i en flytande trafikström, slå till varningsblinkersen och ställ<br />

upp varningstriangeln på föreskrivet avstånd! I samband härmed skall de nationella<br />

rättsliga bestämmelserna beaktas. Du skyddar då inte bara dig själv,<br />

utan också andra medtrafikanter.<br />

■ Vid hjulskada eller punktering, parkera bilen så långt som möjligt från trafikströmmen.<br />

Marken på detta ställe ska vara jämn och hård.<br />

■ Om man ska genomföra hjulbytet på en lutande vägbana, måste det mitt<br />

emot sittande hjulet blockeras med en sten eller liknande, för att bilen inte<br />

oväntat ska rulla iväg.<br />

■ Om bilen i efterhand har utrustats med andra däck än den var utrustad med<br />

från fabriken, är det nödvändigt att beakta anvisningarna på » Sidan 187.<br />

■ Lyft alltid fordonet med stängda dörrar.<br />

■ Om fordonet är upphöjt med en domkraft, räck aldrig in kroppsdelar som armar<br />

eller ben under fordonet. £


VARNING (fortsättning)<br />

■ Säkra domkraftens grundplatta mot förskjutning med lämpliga medel. Ett<br />

mjukt och halt underlag under grundplattan kan leda till en förskjutning av<br />

domkraften och därmed till att fordonet faller ner. Ställ därför alltid domkraften<br />

på fast mark eller använd ett stabilt underlag med stor yta. På halt underlag,<br />

som t.ex. kullerstensbeläggning, ska man lägga något under som inte kanar<br />

undan (t.ex. en gummimatta.<br />

■ Starta aldrig motorn med upplyft bil - skaderisk.<br />

■ Ansätt domkraften endast på de speciella lastupptagningspunkterna.<br />

VIKTIGT<br />

■ Stål- och lättmetallfälgar ska dras åt med ett åtdragningsmoment på 120 Nm.<br />

■ Om den stöldskyddade hjulskruven är för hårt åtdragen, kan det medföra skador<br />

på den stöldskyddade hjulskruven och på adaptern.<br />

Observera<br />

■ Stöldskyddade hjulskruvar eller adaptersatser kan köpas hos en <strong>ŠKODA</strong> Avtalspartner.<br />

■ De nationella rättsliga bestämmelserna skall beaktas<br />

Förberedelse<br />

ä<br />

Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />

på sidan 194.<br />

Före det faktiska hjulbytet måste följande arbeten genomföras:<br />

› Vid punktering, parkera bilen så långt som möjligt från trafikströmmen. Detta<br />

ställe ska vara vågrätt.<br />

› Låt alla passagerare stiga ur. Under däckreparationen ska medpassagerarna<br />

inte uppehålla sig på vägen (utan t.ex. bakom vägräckena).<br />

› Stäng av motorn och ställ växelspaken i Neutralläge eller ställ väljarspaken till<br />

den automatiska växellådan i P-läge.<br />

› Dra åt handbromsen ordentligt.<br />

› Om ett släp är anslutet, koppla loss detta.<br />

› Ta ur verktygssatsen » Sidan 194 och reservhjulet » Sidan 188 från bagagerummet.<br />

<br />

<br />

Byta hjul<br />

ä<br />

Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />

på sidan 194.<br />

Utför hjulbytet på en så vågrätt yta som möjligt.<br />

› Demontera hjulsidorna » Sidan 188resp. täckkåporna.» Sidan 189<br />

› Vid lättmetallfälgar, ta av navkapslarna» Sidan 189.<br />

› Lossa först de stöldskyddade hjulskruvarna och sedan de andra hjulskruvarna»<br />

Sidan 196.<br />

› Lyft bilen tills hjulet som ska bytas inte längre vidrör marken» Sidan 196.<br />

› Skruva hjulskruvarna och lägg dem på ett rent underlag (tygbit, papper etc.).<br />

› Avlägsna hjulet.<br />

› Sätt på reservhjulet och skruva lätt på hjulskruvarna.<br />

› Släpp ner bilen.<br />

› Med hjulnyckeln, dra hjulskruvar växelvis korsvis och de stöldskyddade hjulskruvarna<br />

sist» Sidan 196.<br />

› Montera hjulsida/navkapsel resp. täcklock.<br />

Observera<br />

■ Alla hjulskruvarna ska vara rena och lätta att skruva i.<br />

■ I ingen händelse får hjulskruvarna fettas in eller oljas!<br />

■ Vid montering av körriktningsberoende däck skall rotationsriktningen beaktas»<br />

Sidan 187.<br />

Efterarbeten<br />

ä<br />

Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />

på sidan 194.<br />

Efter hjulbytet måste fortfarande följande arbeten genomföras.<br />

› Stuva och fixera det utbytta hjulet med en specialskruv i reservhjulsgropen»<br />

bild 169.<br />

› Stuva undan verktygssatsen på avsedd plats.<br />

› Kontrollera snarast möjligt däcktrycket på det monterade reservhjulet.<br />

› Låt kontrollera åtdragningsmomentet på hjulskruvarna snarast möjligt med en<br />

momentnyckel.<br />

› Byt ut de skadade däcken och informera dig om reparationsmöjligheter på en<br />

fackverkstad. £<br />

Gör-det-själv<br />

195


Observera<br />

■ Om man vid hjulbytet upptäcker att hjulskruvarna har rostat och går trögt, måste<br />

skruvarna bytas ut innan man kontrollerar åtdragningsmomentet.<br />

■ Fram till kontrollen av åtdragningsmomentet, kör försiktigt och endast med<br />

måttlig hastighet.<br />

Lossa och dra fast hjulskruvar<br />

ä<br />

Bild 176<br />

Hjulbyte: Lossa hjulskruvar<br />

Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />

på sidan 194.<br />

Lossa hjulskruvar<br />

› Stick på hjulnyckeln så djupt det går på hjulskruvarna 1) .<br />

› Ta tag i nyckeländen och skruva ca. ett varv åt vänster» bild 176.<br />

Dra fast hjulskruvar<br />

› Stick på hjulnyckeln så djupt det går på hjulskruvarna 1) .<br />

› Ta tag i nyckeländen och skruva skruven åt höger tills den sitter fast.<br />

VARNING<br />

Lossa endast hjulskruvarna en aning (cirka ett varv), så länge som bilen inte är<br />

upplyft med domkraften - olycksrisk!<br />

1) För att lossa på och dra fast den stöldskyddade hjulskruven använd motsvarande adapter» Si-<br />

dan 197.<br />

196 Gör-det-själv<br />

<br />

Observera<br />

Om skruvarna inte går att lossa, kan man trycka försiktigt med foten på nyckelns<br />

ände. Håll dig då fast i bilen och stå i stabil ställning.<br />

Lyfta fordonet<br />

Bild 178 Ansätt domkraften<br />

ä<br />

Bild 177<br />

Hjulbyte: Lyftpunkt för domkraften<br />

Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />

på sidan 194.<br />

Välj den lyftpunkt för domkraften, som ligger närmast det punkterade hjulet»<br />

bild 177. Lyftpunkten är placerad direkt under inpräglingen i tröskeln.<br />

› Skruva upp domkraften så högt under lyftpunkten så att dess klo är omedelbart<br />

under den lodräta flänsen i tröskeln. £


› Ansätt domkraften så att klon griper om flänsen » bild 178 - under inpräglingen<br />

i tröskelns sidoyta.<br />

› Säkerställ att grundplattan till domkraften står med hela ytan på jämnt underlag<br />

och i lodrätt läge » bild 178 mot den plats där klon griper in i flänsen.<br />

› Fortsätt att vrida upp domkraften tills hjulet lyfter något från marken.<br />

<br />

Skydda hjulen mot stöld<br />

ä<br />

Bild 179<br />

Principskiss: Stöldskyddade<br />

hjulskruvar med adapter<br />

Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />

på sidan 194.<br />

På bilar med stöldskyddade hjulskruvar (en stöldskyddad hjulskruv per hjul) kan<br />

dessa endast lossas och dras åt med hjälp av den medföljande adaptern.<br />

› Dra av hjulsidan från fälgen eller dra av täckkåpan från den låsbara hjulskruven.<br />

› Sätt in adaptern B med sin tandade sida till anslag i den invändiga tandningen<br />

i den låsbara hjulskruven A , så att endast den utvändiga sexkanten sticker<br />

ut» bild 179.<br />

› Stick på hjulnyckeln ända in på adaptern B .<br />

› Lossa resp. dra fast hjulskruvarna» Sidan 196.<br />

› Efter att adaptern dragits av, montera åter hjulsidan eller stick på täcklocket på<br />

de stöldskyddade hjulskruvarna.<br />

› Låt kontrollera åtdragningsmomentet på hjulskruvarna snarast möjligt med en<br />

momentnyckel.<br />

Det är praktiskt att anteckna det kodnummer som är instämplat på adapterns<br />

framsida eller på den stöldskyddade hjulskruvens framsida. Med hjälp av detta<br />

nummer kan man vid behov skaffa en ersättningsadapter hos en <strong>ŠKODA</strong> Avtalspartner.<br />

Vi rekommenderar, att adaptern för hjulskruvarna alltid medförs i bilen. Den bör<br />

förvaras i verktygssatsen.<br />

<br />

Reparationssats<br />

ä Inledning<br />

I detta kapitel finns information om:<br />

Beståndsdelar i reparationssatsen 198<br />

Förberedelser för att använda reparationssatsen 198<br />

Täta och fylla på luft i däck 199<br />

Kontroll efter 10 minuters körning 199<br />

Däckreparationssatsen finns i en låda under bottenplattan i bagagerummet.<br />

Med reparationssatsen kan däckskador upp till en diameter av 4 mm som orsakats<br />

av främmande föremål eller genomborrning repareras tillfredsställande.<br />

Främmande föremål, t.ex. skruvar eller spikar, får inte avlägsnas från däcket!<br />

Reparationen kan ske omedelbart på bilen.<br />

Reparation med reparationssats ersätter aldrig en varaktig däckreparation; reparationen<br />

är endast avsedd för att man ska ta sig till nästa fackverkstad.<br />

Reparationssatsen får inte nyttjas i följande fall:<br />

› vid skador på fälgarna,<br />

› vid en yttertemperatur under -20 °C (-4 °F),<br />

› vid snitt eller genomborrning större än 4 mm,<br />

› vid skador på däckssidorna,<br />

› för körning med mycket lågt däcktryck eller med ett tomt däck,<br />

› om senaste förbrukningsdatum (se fyllflaskan) har passerats.<br />

VARNING<br />

■ Om man står i en flytande trafikström, slå till varningsblinkersen och ställ<br />

upp varningstriangeln på föreskrivet avstånd! I samband härmed skall de nationella<br />

rättsliga bestämmelserna beaktas. Du skyddar då inte bara dig själv,<br />

utan också andra medtrafikanter.<br />

■ Vid hjulskada eller punktering, parkera bilen så långt som möjligt från trafikströmmen.<br />

Marken på detta ställe ska vara jämn och hård.<br />

■ Ett däck som fyllts med tätningsmedel har inte samma köregenskaper som<br />

ett konventionellt däck.<br />

■ Kör inte snabbare än 80 km/tim. £<br />

Gör-det-själv<br />

197


VARNING (fortsättning)<br />

■ Undvik fullgasacceleration, kraftiga inbromsningar och häftig kurvkörning.<br />

■ Kontrollera däcktrycket efter 10 minuters körning!<br />

■ Tätningsmedlet är hälsovådligt och måste genast avlägsnas vid kontakt<br />

med huden.<br />

Miljövård<br />

Tätningsmedel som använts eller vars senaste förbrukningsdag har passerats,<br />

ska omhändertas i enlighet med miljöskyddsföreskrifterna.<br />

Observera<br />

■ Beakta bruksanvisningen från reparationssatsens tillverkare<br />

■ En ny tätningsmedelsflaska kan erhållas genom <strong>ŠKODA</strong> Originaltillbehör.<br />

■ Byt snarast ut däcken som reparerats med reparationssatsen eller informera dig<br />

hos en fackverkstad om reparationsmöjligheter.<br />

<br />

Beståndsdelar i reparationssatsen<br />

Bild 180 Beståndsdelar i reparationssatsen<br />

ä<br />

Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />

på sidan 197.<br />

198 Gör-det-själv<br />

Reparationssats innehåller följande delar:<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

Ventilinsatsnyckel<br />

Etikett med hastighetsangivelse "max. 80 km/h" resp. "max. 50 mph"<br />

Påfyllningsslang med förslutningslock<br />

Luftkompressor<br />

Däckpåfyllningsslang<br />

Däcktryckindikator<br />

Luftavtappningsskruv<br />

TILL-/FRÅN-omkopplare<br />

12 V-kontaktstycke<br />

Däckfyllningsflaska med tätningsmedel<br />

Extra ventilinsats<br />

I nedre änden på ventilinsatsnyckeln 1 finns ett spår för ventilinsatsen. Ventilinsatsen<br />

kan endast skruvas bort och sättas tillbaka på detta sätt. Detta gäller även<br />

för den extra ventilinsatsen 11 .<br />

<br />

Förberedelser för att använda reparationssatsen<br />

ä<br />

Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />

på sidan 197.<br />

Innan reparationssatsen används måste följande förarbeten genomföras.<br />

› Vid punktering, parkera bilen så långt som möjligt från trafikströmmen. Marken<br />

på detta ställe ska vara jämn och hård.<br />

› Låt alla passagerare stiga ur. Under däckreparationen ska medpassagerarna<br />

inte uppehålla sig på vägen (utan t.ex. bakom vägräckena).<br />

› Stäng av motorn och ställ växelspaken i Neutralläge eller ställ väljarspaken för<br />

automatväxellådan i P-läge.<br />

› Dra åt handbromsen ordentligt.<br />

› Kontrollera om reparationen kan utföras med hjälp av reparationssatsen» Sidan<br />

197.<br />

› Om ett släp är anslutet, koppla loss detta.<br />

› Ta ur reparationssatsen från bagagerummet.<br />

› Fäst etiketten 2 » bild 180 på instrumentbrädan i förarens synfält.<br />

› Det främmande föremålet, t.ex. en skruv eller spik, får inte avlägsnas från däcket.<br />

› Skruva av ventilhatten.<br />

› Skruva ur ventilinsatsen med hjälp av ventilinsatsnyckeln 1 och lägg den på<br />

ett rent underlag.


Täta och fylla på luft i däck<br />

ä<br />

Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />

på sidan 197.<br />

Täta däck<br />

› Skaka däckfyllningsflaskan 10 » bild 180 några gånger fram och tillbaka.<br />

› Skruva fast påfyllningsslangen 3 medurs på däckfyllningsflaskan 10 . Folien på<br />

förslutningen brister automatiskt.<br />

› Ta bort täckpluggen från påfyllningsslangen 3 och tryck på den öppna änden<br />

fullständigt på däckventilen.<br />

› Håll däckfyllningsflaskan 10 med botten vänd uppåt och fyll däcket med flaskans<br />

hela innehåll.<br />

› Ta bort den tomma däckfyllningsflaskan från ventilen.<br />

› Skruva tillbaka ventilinsatsen i däckventilen med ventilinsatsnyckeln 1 .<br />

Fylla på luft i däcken<br />

› Skruva fast luftkompressorns däckpåfyllningsslang 5 » bild 180 på däckventilen.<br />

› Kontrollera om luftavtappningsskruven 7 är åtdragen.<br />

› Starta motorn och låt den gå.<br />

› Anslut kontakten 9 till 12 V-uttaget » Sidan 86.<br />

› Starta luftkompressorn med PÅ/AV-omkopplaren 8 .<br />

› Låt luftkompressorn gå tills lufttrycket uppgår till 2,0 – 2,5 bar. Maximal gångtid<br />

8 minuter » !<br />

› Stäng av luftkompressorn.<br />

› Om ett lufttryck på 2,0 – 2,5 bar inte kan nås, ska däckpåfyllningsslangen 5<br />

lossas från däckventilen.<br />

› Kör bilen ca 10 meter framåt eller bakåt, så att tätningsmedlet "kan fördelas i<br />

däcket."<br />

› Skruva på däckpåfyllningsslangen 5 igen på däcksventilen och upprepa<br />

pumpproceduren.<br />

› Om erforderligt däcktryck fortfarande inte kan nås, är däckets skador för allvarliga.<br />

Däcket kan inte tätas med reparationssatsen » .<br />

› Stäng av luftkompressorn.<br />

› Skruva av däckpåfyllningsslangen 5 från däckventilen.<br />

Om ett däckstryck på 2,0 – 2,5 bar uppnås, kan färden fortsättas i en hastighet av<br />

max. 80 km/h.<br />

Kontrollera däcktrycket efter 10 minuters körning .» sidan 199, Kontroll efter 10<br />

minuters körning<br />

VARNING<br />

■ Däckpåfyllningsslangen och luftkompressorn kan bli varma vid påfyllning av<br />

luft - risk för personskador!<br />

■ Lägg inte den varma däckpåfyllningsslangen och varma luftkompressorn på<br />

brännbara material - brandfara!<br />

■ Om det inte går att nå ett däcktryck på minst 2,0 bar är skadan för stor. Tätningsmedlet<br />

klarar inte av att täta däcket. Kör inte vidare. Fackmässig hjälp<br />

måste anlitas!<br />

VIKTIGT<br />

Stäng av luftkompressorn efter högst 8 minuters gångtid - risk för överhettning!<br />

Låt luftkompressorn svalna några minuter innan den startas igen.<br />

Kontroll efter 10 minuters körning<br />

ä<br />

Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />

på sidan 197.<br />

Kontrollera däcktrycket efter 10 minuters körning!<br />

Om däcktrycket är 1,3 bar eller lägre:<br />

› Kör inte vidare!Däcket kan inte tätas tillräckligt med reparationssatsen.<br />

› Fackmässig hjälp måste anlitas.<br />

Om däcktrycket är 1,3 bar eller högre:<br />

› Korrigera däcktrycket till korrekt värde igen (se tankluckans insida).<br />

› Kör försiktigt vidare till nästa fackverkstad i en hastighet av max. 80 km/h<br />

(50 mph).<br />

Starthjälp<br />

ä Inledning<br />

I detta kapitel finns information om:<br />

Genomföra starthjälp 200<br />

Starthjälp vid fordon med "START-STOPP"-systemet 201<br />

Starthjälp på fordon med bilbatteriet i bagagerummet. 201 £<br />

Gör-det-själv<br />

199


Om bilen inte startar eftersom bilens batteri är urladdat, kan man använda batteriet<br />

från ett annat fordon för att starta motorn. För detta krävs starthjälpskablar.<br />

Båda bilbatterierna ska ha 12 V märkspänning. Kapaciteten (Ah) på det strömgivande<br />

bilbatteriet får inte ligga väsentligt under det urladdade bilbatteriet.<br />

Startkabel<br />

Använd endast startkabel med tillräckligt stor tvärsnittsyta och med isolerade<br />

polklämmor. Beakta anvisningarna från tillverkaren<br />

Pluskabel - färgmärkning i de flesta fall röd.<br />

Minuskabel - färgmärkning i de flesta fall svart.<br />

VARNING<br />

■ Ett urladdat bilbatteri kan frysa redan vid en temperatur något under 0 °C.<br />

Utför inte starthjälp på ett fruset batteri - explosionsrisk!<br />

■ Beakta varningsanvisningarna vid arbete i motorrummet» sidan 175, Motorrum.<br />

■ De delar i poltängerna som inte är isolerade får i inget fall vidröra varandra.<br />

Dessutom får inte startkabeln som är ansluten till bilbatteriets pluspol komma<br />

i kontakt med en elektriskt ledande fordonskomponent - kortslutningsrisk!<br />

■ Anslut inte startkabeln till minuspolen på det urladdade batteriet. Genom<br />

gnistbildning vid starten kan från bilbatteriet utströmmande knallgas antändas.<br />

■ Dra startkablarna så att de inte kan komma i kontakt med rörliga delar i motorrummet.<br />

■ Böj dig inte över batteriet - frätrisk!<br />

■ Förslutningslocken på bilbattericellerna skall vara ordentligt fastskruvade.<br />

■ Håll undan antändningskällor (öppen låga, brinnande cigaretter, osv.) från<br />

bilbatteriet - explosionsrisk!<br />

■ Använd aldrig starthjälp på bilbatterier med för låg elektrolytnivå - risk för<br />

explosion och frätskador!<br />

Observera<br />

■ Det får inte finnas någon kontakt mellan de båda bilarna, eftersom då kan<br />

strömmen flyta redan när pluspolerna förbinds.<br />

■ Det urladdade bilbatteriet måste vara korrekt anslutet till elsystemet.<br />

■ Stäng av den bilinstallerade telefonen och beakta bruksanvisningen för densamma<br />

för dessa fall.<br />

■ Vi rekommenderar att startkablarna anskaffas hos en fackhandlare för bilbatterier.<br />

<br />

200 Gör-det-själv<br />

Genomföra starthjälp<br />

ä<br />

Bild 181<br />

Starthjälp med bilbatteriet i ett<br />

annat fordon: A - urladdat bilbatteri,<br />

B - strömgivande bilbatteri<br />

Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />

på sidan 199.<br />

Starthjälpskabeln måste utan undantag anslutas i följande ordningsföljd:<br />

Förbind pluspoler<br />

› Fäst ena änden 1 » bild 181 till pluspolen på det urladdade batteriet A .<br />

› Fäst den andra änden 2 till pluspolen på det strömgivande batteriet B .<br />

Anslut minuspol och motorblock<br />

› Fäst ena änden 3 på minuspolen på det strömgivande batteriet B .<br />

› Anslut den andra änden 4 till en massiv metalldel, fast förbunden med motorblocket,<br />

eller på själva motorblocket.<br />

Starta motorn<br />

› Starta motorn till det strömgivande fordonet och låt den gå i tomgång.<br />

› Starta nu motorn på fordonet med det urladdade batteriet.<br />

› Om motorn inte startar, ska startförsöket avbrytas efter 10 sekunder, och upprepas<br />

efter cirka en halv minut.<br />

› Lossa starthjälpskablarna precis i omvänd ordning mot såsom beskrivs ovan.


Starthjälp vid fordon med "START-STOPP"-systemet<br />

ä<br />

Bild 182<br />

Starthjälp - START-STOPP-system<br />

Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />

på sidan 199.<br />

På bilar med "START-STOPP"-system får bilbatteriladdarens startkabel aldrig anslutas<br />

direkt till minuspolen på bilbatteriet, utan endast till motorns jordpunkt»<br />

bild 182.<br />

Starthjälp på fordon med bilbatteriet i bagagerummet.<br />

ä<br />

Bild 183<br />

Detalj av motorrummet: Starthjälppunkt<br />

Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />

på sidan 199.<br />

På fordon med bilbatteriet i bagagerummet får pluspolen på det strömgivande<br />

batteriet endast anslutas med en starthjälpskabel till starthjälppunkten i motorrummet<br />

på fordonet som ska startas» bild 183!<br />

› Fäll upp skyddskåpan på starthjälpspunkten i pilens riktning.<br />

› Anslut pluspolen på det strömgivande batteriet med starthjälppunkten.<br />

<br />

› Anslut minuspolen på det strömgivande batteriet till en massiv metalldel, fast<br />

förbunden med motorblocket, eller till själva motorblocket.<br />

› Starta motorn» Sidan 200<br />

› Efter motorstarten, fäll ner skyddskåpan till starthjälpspunkten igen.<br />

Bogsera fordon<br />

ä Inledning<br />

I detta kapitel finns information om:<br />

Främre bogserögla 202<br />

Bogserögla bak 203<br />

Fordon med släpvagnskoppling 203<br />

Fordon med manuell växellåda kan bogseras med dragstång eller bogserlina, eller<br />

med upplyft fram- eller bakaxel.<br />

Allhjulsdrivna fordon med automatisk växellåda kan bogseras med dragstång eller<br />

med bogserlina, eller med upplyft framaxel. Om bilen bogseras med upplyfta bakhjul<br />

kommer den automatiska växellådan att skadas!<br />

Skonsammast och säkrast kör man med en bogserstång. Endast om ingen passande<br />

bogserstång finns, skall bogserlina användas.<br />

Vid bogsering skall följande beaktas:<br />

Förare i den bogserande bilen<br />

› Vid start, koppla särskilt mjukt, eller, vid automatväxellåda, gasa särskilt försiktigt.<br />

› För fordon med manuell växellåda, ge vid start gas först då linan är sträckt.<br />

Maximal bogseringshastighet är 50 km/h.<br />

Förare i den bogserade bilen<br />

› Slå till tändningen, så att ratten inte är låst och så att blinkers, signalhorn, vindrutetorkare<br />

och -spolare kan aktiveras.<br />

› Lägg ur växeln, resp. lägg i växelväljarläge N vid automatväxellåda.<br />

Observera att bromsservot och styrservot endast fungerar när motorn är igång.<br />

Vid stillastående motor måste bromspedalen trampas ner väsentligt kraftigare<br />

och för att styra måste mer kraft användas.<br />

Vid användning av bogserlina, var aktsam på att linan alltid hålls sträckt. £<br />

Gör-det-själv<br />

201


VIKTIGT<br />

■ Starta inte motorn genom att bogsera igång den - risk för motorskador! På bilar<br />

med katalysator kan oförbränt bränsle komma in i katalysatorn och antändas.<br />

Detta kan leda till överhettning och förstörande av katalysatorn. Som starthjälp<br />

kan batteriet från ett annat fordon nyttjas» sidan 199, Starthjälp.<br />

■ Om växellådan i er bil på grund av ett fel inte längre innehåller någon olja, får<br />

bilen endast bogseras med upplyfta drivhjul eller transporteras på ett specialfordon<br />

eller släpvagn.<br />

■ När en normal bogsering inte är möjlig eller när den bogserade sträckan är längre<br />

än 50 km, måste bilen transporteras på ett specialfordon eller på en släpvagn.<br />

■ Vid igångbogsering eller bogsering skall bogserlinan vara elastisk för att skona<br />

båda fordonen. Man ska endast använda plastlina eller lina av liknande elastiskt<br />

material.<br />

■ Man ska alltid se till, att inga otillåtna dragkrafter och inga stötaktiga belastningar<br />

uppstår. Vid bogsering utanför den fasta vägbanan finns det alltid risk för,<br />

att infästningarna överbelastas och skadas.<br />

■ Fäst bogserlinan eller bogserstången till bogseröglorna eller på den avtagbara<br />

släpvagnskulan till släpvagnskopplingen » sidan 202, Främre bogserögla resp.<br />

» sidan 203, Bogserögla bak, » sidan 203, Fordon med släpvagnskoppling.<br />

Observera<br />

■ Vi rekommenderar att en bogserlina från <strong>ŠKODA</strong> Originaltillbehör används, vilket<br />

finns tillgängligt hos en <strong>ŠKODA</strong> Avtalspartner.<br />

■ Bogsering kräver viss övning. Båda förarna ska vara väl förtrogna med de speciella<br />

förhållanden som råder under bogsering. Ovana förare ska varken bogsera eller<br />

bli bogserade.<br />

■ Vid bogsering skall de nationella rättsliga bestämmelserna, särskilt beträffande<br />

märkning av bogserande och bogserat fordon, iakttas.<br />

■ Bogseröglan får inte vridas, eftersom den främre bogseröglan på bilen kan skruvas<br />

ur.<br />

<br />

202 Gör-det-själv<br />

Främre bogserögla<br />

Bild 184 Främre stötfångare: Demontering av täckkåpa / Montering av bogserögla<br />

ä<br />

Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />

på sidan 201.<br />

› Lossa täckkåpan från den främre stötfångaren » bild 184 - .<br />

› Skruva in bogseröglorna åt vänster till anslaget » bild 184 - och dra åt så fast<br />

som möjligt. För fastdragning rekommenderar vi att t.ex. hjulnyckeln, bogseröglan<br />

från ett annat fordon eller ett liknande föremål används, vilket går att sticka<br />

igenom bogseröglan.<br />

› Efter att bogseröglan skruvats ur ska täckkåpan sättas på plats och tryckas in.<br />

Täckkåpan måste haka i ordentligt.<br />

VIKTIGT<br />

Bogseröglan ska alltid skruvas in till anslag och dras fast ordentligt, i annat fall<br />

kan bogseröglan brytas av vid bogsering!


Bogserögla bak<br />

Bild 185 Bakre stötfångare: Demontering av täckkåpa / Montering av bogserögla<br />

ä<br />

Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />

på sidan 201.<br />

› Tryck på det undre området av täcklocket i bakre stötfångaren » bild 185 - <br />

och ta ur detta.<br />

› Skruva in bogseröglorna åt vänster till anslaget » bild 185 - och dra åt så fast<br />

som möjligt. För fastdragning rekommenderar vi att t.ex. hjulnyckeln, bogseröglan<br />

från ett annat fordon eller ett liknande föremål används, vilket går att sticka<br />

igenom bogseröglan.<br />

› Efter att bogseröglan skruvats ur ska täckkåpan sättas på plats och tryckas in.<br />

Täckkåpan måste haka i ordentligt.<br />

På fordon med släpvagnskoppling från fabrik finns bakom täcklocket inget fäste<br />

för inskruvbara bogseröglor» sidan 203, Fordon med släpvagnskoppling.<br />

VIKTIGT<br />

Bogseröglan ska alltid skruvas in till anslag och dras fast ordentligt, i annat fall<br />

kan bogseröglan brytas av vid bogsering!<br />

Fordon med släpvagnskoppling<br />

ä<br />

Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />

på sidan 201.<br />

<br />

På fordon med släpvagnskoppling från fabrik finns bakom täcklocket inget fäste<br />

för inskruvbara bogseröglor.<br />

Använd för bogseringen den avtagbara släpvagnskulan - för installation av den<br />

avtagbara släpvagnskulan, se bruksanvisning för släpvagnskopplingen.<br />

En bogsering med släpvagnskopplingen utgör en fullvärdig ersättningslösning för<br />

bogsering med bogseröglan.<br />

Om släpvagnskopplingen helt demonteras, måste den ovillkorligen ersättas genom<br />

standardmässig förstärkning av den bakre stötfångaren, vars komponenter<br />

även är ett fäste för bogseröglan.<br />

Om detta tillvägagångssätt inte iakttas kan fordonet eventuellt bryta mot de nationella<br />

rättsliga bestämmelserna.<br />

VIKTIGT<br />

Vid användning en olämplig bogserstång kan den avtagbara släpvagnskulan och<br />

fordonet skadas.<br />

Observera<br />

Den avtagbara släpvagnskulan skall alltid medföras för att om nödvändigt kunna<br />

använda den för bogsering.<br />

Gör-det-själv<br />

203


Säkringar och glödlampor<br />

Säkringar<br />

ä Inledning<br />

I detta kapitel finns information om:<br />

Byte av säkringar på instrumentbrädan 204<br />

Säkringar i motorrummet 206<br />

De enskilda strömkretsarna är säkrade med smältsäkringar.<br />

› Innan man byter en säkring måste tändningen och motsvarande förbrukare<br />

kopplas från.<br />

› Undersök vilken säkring som tillhör den bortfallna förbrukaren, » sidan 204,<br />

Byte av säkringar på instrumentbrädan eller » sidan 206, Säkringar i motorrummet.<br />

› Ta ur plastklämman från hållaren i kåpan till säkringslådan, stick på den på den<br />

respektive säkringen och dra ut denna.<br />

› En brunnen säkring känns igen på den söndersmälta metalltråden. Byt ut den<br />

trasiga säkringen mot en ny säkring med samma amperetal.<br />

Säkringarnas färgkoder<br />

Färg Max strömstyrka i ampere<br />

204 Gör-det-själv<br />

ljusbrun 5<br />

mörkbrun 7,5<br />

röd 10<br />

blå 15<br />

gul 20<br />

vit 25<br />

grön 30<br />

orange 40<br />

röd 50<br />

VIKTIGT<br />

■ Säkringar får ej "repareras" och inte bytas ut mot starkare säkringar - brandfara!<br />

Dessutom kan det uppstå skador på andra ställen i elsystemet.<br />

■ Om en nyinsatt säkring åter bränns av efter kort tid, måste elsystemet kontrolleras<br />

så snart som möjligt av en fackverkstad.<br />

■ Vid frigöring och låsning av kåpan till säkringslådan i motorrummet måste denna<br />

tryckas in på sidorna av lådan, annars kan låsmekanismen skadas.<br />

■ Kåpan till säkringslådan i motorrummet måste hela tiden vara rätt isatt. Om kåpan<br />

inte sätts i rätt, kan vatten tränga in och orsaka skador på fordonet!<br />

Observera<br />

■ Vi rekommenderar att alltid medföra reservsäkringar i bilen. En låda med reservsäkringar<br />

kan erhållas från <strong>ŠKODA</strong> Originaldelar.<br />

■ En förbrukare kan ha flera säkringar.<br />

■ Flera förbrukare kan vara avsäkrade med en gemensam säkring.<br />

■ De elektriskt inställbara stolarna är säkrade med automatsäkringar, vilka återställs<br />

automatiskt efter några sekunder när överbelastningen har avhjälpts. <br />

Byte av säkringar på instrumentbrädan<br />

Bild 186 Kåpa till säkringslådan / Schematisk bild av säkringslådan<br />

ä<br />

Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />

på sidan 204.<br />

Säkringarna finns på instrumentbrädans vänstra sida bakom en kåpa.<br />

› Avlägsna kåpan till säkringslådan med hjälp av en skruvmejsel » bild 186.<br />

› Efter att säkringen bytts, skall kåpan åter sättas i. £


Säkringsbeläggning i instrumentbrädan<br />

Nr. Förbrukare<br />

1<br />

Diagnosanslutning, motorstyrdon, relä för bränslepump, styrdon för<br />

bränslepump<br />

2 Styrdon för ABS, ESC, omkopplare för däcktryckskontroll, bromssensor<br />

3 Omkopplare och airbag-styrenhet<br />

4 WIV, baklyktor, avbländbar spegel, trycksensor, telefonsockel<br />

5<br />

6<br />

Styrdon för räckviddsreglering och strålkastarlutning, styrdon för parkeringshjälp,<br />

styrdon för parkeringsassistent<br />

Kombiinstrument, styrenhet för elektromekanisk servostyrning, Haldex,<br />

växelväljarspärr, strömförsörjning för databuss, AG<br />

7 Ventilvärmning, luftmassamätare<br />

8 Styrdon för släpvagnsavkänning<br />

9 Relä för parkeringsvärmare och -ventilation<br />

10 Adaptiv huvudstrålkastare vänster<br />

11 Adaptiv huvudstrålkastare höger<br />

12 Ej använd<br />

13 Diagnosanslutning, ljusströmställare, regnsensor, klocka<br />

14 Centrallåsning och bagagerumslucka<br />

15 Centralstyrdon - innerbelysning<br />

16 Klimatanläggning<br />

17 Ej använd<br />

18 Telefon<br />

19 Kombiinstrument, vindrutetorkarspak och blinkersspak<br />

20 KESSY<br />

21 KESSY ELV<br />

22 Fläkt för Climatronic<br />

23 Fönsterhiss fram, centrallåsning av framdörrar<br />

24 Växelväljarspärr, AG<br />

25 Bakruteuppvärmning, relä för parkeringsvärme och -ventilation<br />

26 Uttagsdosa i bagagerum<br />

27 Bränslepumprelä, styrdon för bränslepump, insprutningsventiler<br />

28 Elektrisk bagagerumslucka<br />

29 AG, Haldex<br />

Nr. Förbrukare<br />

30 Ventilerade framstolar<br />

31 DVD-förberedelse<br />

32 Fönsterhiss bak, centrallåsning av bakdörrar<br />

33 Elektrisk sollucka<br />

34 Larm, reservtuta<br />

35 Tändare fram och bak<br />

36 Strålkastarrengörare<br />

37 Uppvärmningsbara framsäten<br />

38 Uppvärmbara baksäten<br />

39 Bakrutetorkare<br />

40 Fläkt klimatanläggning, relä för parkeringsvärme och -ventilation<br />

41 Ej använd<br />

42 Ljusomkopplare<br />

43 Styrdon för släpvagnsavkänning<br />

44 Styrdon för släpvagnsavkänning<br />

45 Styrdon för släpvagnsavkänning<br />

46 Omkopplare sätesuppvärmning<br />

47 Telefonforberedelse<br />

48 Förberedelse för eftermarknadsradio<br />

49 Ej använd <br />

Säkringar och glödlampor<br />

205


Säkringar i motorrummet<br />

Bild 187 Schematisk bild av säkringslådan, utförande A / utförande B<br />

ä<br />

Bild 188<br />

Kåpa till säkringslådan i motorrummet<br />

Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />

på sidan 204.<br />

På vissa fordon måste batterikåpan demonteras innan kåpan till säkringslådan<br />

tas av » Sidan 182.<br />

› Kåpan till säkringslådan tas av, genom att låsbyglarna A » bild 188 skjuts framåt<br />

tills det tar stopp. Bakom byglarna syns symbolen . Ta nu bort kåpan.<br />

› Efter att säkringen har bytts, sätt på kåpan på säkringslådan och skjut bakåt<br />

säkringsbyglarna A tills det tar stopp. Bakom byglarna syns symbolen . Kåpan<br />

är nu låst.<br />

Säkringsfördelning i motorrummet - Utförande A<br />

Nr. Förbrukare<br />

F1 Höger huvudstrålkastare fram, höger bakljus<br />

F2 Ventiler för ABS<br />

206 Gör-det-själv<br />

Nr. Förbrukare<br />

F3-4 Ej använd<br />

F5 Signalhorn<br />

F6-12 Ej använd<br />

F13 Styrdon för automatisk växellåda<br />

F14 Ej använd<br />

F15 Kylvätskepump<br />

F16 Ej använd<br />

F17 Kombiinstrument, vindrutetorkarspak och blinkersspak<br />

F18 Ljudförstärkare (Soundsystem)<br />

F19 Radio<br />

F20-22 Ej använd<br />

F23 Motorstyrdon<br />

F24 Styrenhet till databuss<br />

F25-26 Ej använd<br />

F27 Ventil för bränsledosering<br />

F28 Motorstyrdon<br />

F29 Huvudrelä<br />

F30 Styrenhet för parkeringsvärmare och -ventilation<br />

F31 Framvindrutetorkare<br />

F32-37 Ej använd<br />

F38 Kylfläkt, ventiler<br />

F39 Kopplings-/Bromspedalsensor<br />

F40 Lambdasond<br />

F41 AKF-ventil<br />

F42 Lambdasond<br />

F43 Tändning<br />

F44-46 Ej använd<br />

F47 Vänster huvudstrålkastare fram, vänster bakljus<br />

F48 Pump för ABS<br />

F49 Strömförsörjning för klämma 15 (tändning till)<br />

F50-51 Ej använd<br />

F52 Strömförsörjning relä - klämma X a) £


Nr. Förbrukare<br />

F53 Tillbehör<br />

F54 Ej använd<br />

a) För att inte belasta batteriet onödigt vid start, kopplas strömförbrukarna på denna klämma bort au-<br />

tomatiskt.<br />

Säkringsfördelning i motorrummet - utförande B<br />

Nr. Förbrukare<br />

F1 Ej använd<br />

F2 Styrdon för automatisk växellåda DSG<br />

F3 Mätledning<br />

F4 Ventiler för ABS<br />

F5 Styrdon för automatisk växellåda DSG<br />

F6 Ej använd<br />

F7 Strömförsörjning för klämma 15 (tändning till)<br />

F8 Radio<br />

F9 Ej använd<br />

F10 Motorstyrdon, Huvudrelä<br />

F11 Styrenhet för parkeringsvärmare och -ventilation<br />

F12 Styrenhet till databuss<br />

F13 Motorstyrdon<br />

F14 Tändning<br />

F15 Lambdasond (bensinmotor), Relä till förglödningssystem och bränslepump<br />

(dieselmotor)<br />

F16 Höger huvudstrålkastare fram, höger bakljus<br />

F17 Signalhorn<br />

F18 Ljudförstärkare (Soundsystem)<br />

F19 Framvindrutetorkare<br />

F20 Ventil för bränsledosering<br />

Kylvätskepump<br />

F21 Lambdasond<br />

F22 Kopplingspedalkontakt<br />

F23 Relä, ventiler, högtryckspump<br />

F24 Kylfläkt<br />

F25 Pump för ABS<br />

Nr. Förbrukare<br />

F26 Vänster huvudstrålkastare<br />

F27 Styrdon för förglödningssystem<br />

F28 Forrudeopvarmning<br />

F29 Tillbehör<br />

F30 Strömförsörjning relä - klämma X a)<br />

a) För att inte belasta batteriet onödigt vid start, kopplas strömförbrukarna på denna klämma bort au-<br />

tomatiskt.<br />

Glödlampor<br />

ä Inledning<br />

I detta kapitel finns information om:<br />

Främre strålkastare 208<br />

Dimstrålkastare och varselljus 209<br />

Bakljus 210<br />

Bakljus (Combi) 211<br />

Nummerskyltbelysning 211<br />

Nummerskyltbelysning (Combi) 212<br />

Ett glödlampsbyte kräver en viss hantverksskicklighet. Därför rekommenderar vi,<br />

om det föreligger osäkerhet, att låta glödlampsbytet utföras av en fackverkstad<br />

eller genom annan fackkunnig assistans.<br />

› Före glödlampsbyte, stäng av tändningen och alla ljus.<br />

› Trasiga glödlampor får endast bytas ut mot glödlampor av samma utförande.<br />

Beteckningen står på lampsockeln resp. på glaskolven.<br />

› En stuvplats för lådan med reservglödlampor finns i en plastbox i reservhjulet<br />

eller under bottenplattan i bagagerummet. £<br />

Säkringar och glödlampor<br />

207


VARNING<br />

■ Olyckor kan orsakas om gatan framför fordonet inte är tillräckligt upplyst eller<br />

om fordonet inte syns av andra trafikanter eller endast syns med svårighet.<br />

■ Före alla arbeten i motorrummet skall varningsanvisningarna läsas och beaktas»<br />

sidan 175, Motorrum.<br />

■ H7- och H3-glödlampor står under tryck och kan gå sönder vid byte - risk för<br />

skador! Därför rekommenderar vi att vid byte bära handskar och skyddsglasögon.<br />

■ Vid gasurladdningslampor (Xenon-lampor) måste man hantera högspänningsdelen<br />

sakkunnigt - livsfara!<br />

VIKTIGT<br />

■ Ta inte i glödlampans glaskolv med bara fingrar (även de minsta föroreningarna<br />

minskar glödlampans livslängd). Använd rena trasor, servetter eller liknande.<br />

■ Vid demontering/installation av bakljusen, var aktsam på att billacken och bakljusen<br />

inte skadas.<br />

Observera<br />

■ I denna bruksanvisning beskrivs endast lampbyten, där man själv kan byta glödlamporna<br />

och som kan göras utan komplikationer. Byte av andra glödlampor ska<br />

utföras av en fackverkstad.<br />

■ Vi rekommenderar att man alltid medför en ask med reservlampor i bilen. Reservglödlampor<br />

kan erhållas från <strong>ŠKODA</strong> Originaltillbehör.<br />

■ Vi rekommenderar att efter byte av glödlampa till hel- eller halvljuset, låta kontrollera<br />

strålkastarinställningen hos en <strong>ŠKODA</strong> Avtalspartner.<br />

■ Gasurladdningslampor och LED-dioder kan bytas hos en fackverkstad.<br />

208 Gör-det-själv<br />

<br />

Främre strålkastare<br />

Bild 189 Främre strålkastare: Glödlampsarrangemang / Demontera glödlampor<br />

för positions- och helljus<br />

ä<br />

Bild 190<br />

Demontera glödlampa för halvljus<br />

Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />

på sidan 207.<br />

Översikt av glödlampsarrangemang » bild 189.<br />

1 - Positions- och helljus<br />

2 - Halvljus<br />

3 - Blinkers fram<br />

Byte av glödlampa för parkeringsljus<br />

› Öppna motorhuven<br />

› Avlägsna gummihöljet 1 » bild 189.<br />

› Ta ur sockeln A » bild 189.<br />

› Ta ur den defekta lampan från sockeln och sätt i en ny lampa. £


Byta glödlampan till halvljuset<br />

› Öppna motorhuven<br />

› Avlägsna gummihöljet 1 .<br />

› Tryck ihop säkringsbygeln B och kroka av den sidledes.<br />

› Ta ur sockeln C .<br />

› Ta ur den defekta lampan från sockeln och sätt i en ny lampa.<br />

Montering sker i omvänd ordning.<br />

Byta glödlampan till halvljuset<br />

› Öppna motorhuven<br />

› Avlägsna gummihöljet 2 .<br />

› Vrid kontaktstycket med glödlampan moturs tills det tar stopp och ta ut den.<br />

» bild 190<br />

› Byt lampan, sätt tillbaka kontaktstycket med ny lampa och vrid medurs tills<br />

stoppet.<br />

› Sätt på gummihöljet.<br />

Dimstrålkastare och varselljus<br />

Bild 191 Främre stötfångare: Kåpa / dimstrålkastare med varselljus<br />

ä<br />

Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />

på sidan 207.<br />

Udskiftning af pærer<br />

› Fatta tag och ta ur kåpan på de med pilar markerade ställena » bild 191 - .<br />

› Stick in handen i öppningen, där kåpan befann sig och tryck på spärrklacken 3<br />

» bild 191 - .<br />

› Ta ur dimstrålkastaren.<br />

› Vrid kontaktstycket 1 (varselljus) eller 2 (dimstrålkastare) med glödlampan<br />

moturs tills det tar stopp och ta ut den.<br />

<br />

› Byt lampan, sätt tillbaka kontaktstycket med ny lampa och vrid medurs till<br />

stoppet.<br />

› För inmontering, sätt först in dimstrålkastaren med spärrklacken på sidan som<br />

är vänd från nummerskylten.<br />

› Tryck in strålkastaren på sidan som vänd mot nummerskylten. Spärrklacken<br />

måste haka i ordentligt.<br />

› Återmontera kåpan genom att först sätta in en del av kåpan, med början vid sidan<br />

som är vänd mot dimstrålkastaren. Tryck sedan till kåpan på sidan som är<br />

vänd mot nummerskylten. Kåpan måste låsa ordentligt.<br />

<br />

Säkringar och glödlampor<br />

209


Bakljus<br />

Bild 192 Demontera yttre delen av bakljuset / Demontera inre delen av bakljuset<br />

Bild 193 Yttre del av bakljuset: Glödlampor / Inre del av bakljuset: Glödlampor<br />

ä<br />

Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />

på sidan 207.<br />

Översikt av glödlampsarrangemang » bild 193.<br />

1 - Blinkers<br />

2 - Parkeringsljus / bromsljus<br />

3 - Parkeringsljus<br />

4 - Backstrålkastare<br />

5 - Dimbakljus<br />

210 Gör-det-själv<br />

Demontering och montering av yttre delen av bakljuset<br />

› Öppna bakluckan.<br />

› Ta ur pluggarna » bild 192 - och skruva av bakljuset med en torx-nyckel» sidan<br />

194, Verktygssats.<br />

› Plocka försiktigt ut lampan. Dra inte ur höljet med kablarna från karossen.<br />

› För inmontering igen, stick först på bakljuset på några bultar på karossen med<br />

fäste A » bild 193 framåt.<br />

› Tryck försiktigt in bakljuset i karossen.<br />

› Skruva fast bakljuset och tryck in pluggarna » bild 192 - .<br />

Byta glödlampor i yttre delen av bakljuset<br />

› För att byta lampa, vrid lamphållaren till stoppet moturs och ta ur denna ur huset.<br />

› Byt lampan, sätt i hållaren med lampan igen i huset och vrid medurs tills det tar<br />

stopp.<br />

Demontering och montering av inre delen av bakljuset<br />

› Öppna bakluckan.<br />

› Lossa kåpan till bakljuset på insidan av bakluckan » bild 192 - .<br />

› Tryck på spärrklacken » bild 192 - och ta ur lamphållaren från bakljusets hus.<br />

› För att montera in lamphållaren igen, för in den i bakljusets hus.<br />

› Tryck på spärrklacken tills denna hörbart klickar i.<br />

› Sätt i kåpan till bakljuset på insidan av bakluckan.<br />

Byta glödlampor i inre delen av bakljuset<br />

› Ta ut den defekta glödlampan 4 » bild 193ur sockeln och sätt i en ny glödlampa<br />

i sockeln.<br />

› Vrid den defekta glödlampan 5 tills det tar stopp moturs och ta ur den. Sätt i<br />

en ny glödlampa i sockeln och vrid medurs tills det tar stopp.


Bakljus (Combi)<br />

Bild 194 Demontera bakljuset (Combi)<br />

ä<br />

Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />

på sidan 207.<br />

Översikt av glödlampsarrangemang » bild 194.<br />

1 - Parkeringsljus / dimbakljus<br />

2 - Backstrålkastare<br />

3 - Blinkers<br />

4 - Parkeringsljus / bromsljus<br />

5 - Parkeringsljus<br />

Installera och demontera bakljus<br />

› Öppna bakluckan.<br />

› Ta ur pluggarna » bild 194» sidan 194, Verktygssats - och skruva av bakljuset<br />

med en torx-nyckel.<br />

› Plocka försiktigt ut lampan. Dra inte ur höljet med kablarna från karossen.<br />

› För inmontering igen, stick först på bakljuset med öppningarna A » bild 194 på<br />

bultarna på karossen.<br />

› Tryck försiktigt fast bakljuset i karossen, tills detta hörbart klickar i.<br />

› Skruva fast bakljuset och tryck in pluggarna.<br />

Byta glödlamporna 1 , 3 och 5<br />

› Vrid lamphållaren moturs till stoppet och ta ur denna ur huset.<br />

› Ta ut den defekta glödlampan ur sockeln och sätt i en ny glödlampa i sockeln.<br />

› Sätt i sockeln med den nya lampan igen i huset och vrid medurs tills det tar<br />

stopp.<br />

Byta glödlamporna 2 och 4<br />

› Vrid lamphållaren moturs till stoppet och ta ur denna ur huset.<br />

› Tryck in och vrid den defekta glödlampan 5 moturs tills det tar stopp och ta ur<br />

den.<br />

› Sätt i en ny glödlampa i sockeln och tryck och vrid den medurs tills det tar<br />

stopp.<br />

› Sätt i sockeln med den nya lampan igen i huset och vrid medurs tills det tar<br />

stopp.<br />

Nummerskyltbelysning<br />

ä<br />

Bild 195<br />

Bakre stötfångare: Nummerskyltbelysning<br />

Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />

på sidan 207.<br />

› Skruva av glaskåpan till lampan» bild 195.<br />

› Ta ur den defekta glödlampan från hållaren och sätt i en ny lampa.<br />

› Sätt i glaskåpan till lampan igen och tryck in den tills det tar stopp - observera<br />

att monteringsläget för glaskåpan blir rätt.<br />

› Skruva fast glaskåpan.<br />

Säkringar och glödlampor<br />

211


Nummerskyltbelysning (Combi)<br />

ä<br />

Bild 196<br />

Baklucka: Nummerskyltbelysning<br />

Läs och beakta först den inledande informationen och säkerhetsföreskrifterna<br />

på sidan 207.<br />

› Stick in en platt skruvmejsel i öppningen i pilområdet » bild 196 och tryck försiktigt<br />

mot mitten av lampan; lampan hoppar ut något.<br />

› Plocka ur lampan.<br />

› Ta ur den defekta glödlampan från hållaren och sätt i en ny lampa.<br />

› Sätt i glaskåpan till lampan igen och tryck in den tills det tar stopp - observera<br />

att monteringsläget för glaskåpan blir rätt.<br />

<br />

212 Gör-det-själv


Tekniska data<br />

Tekniska data<br />

Inledande information<br />

Uppgifterna i de officiella fordonspapperen alltid har företräde före uppgifterna i<br />

den <strong>Instruktionsbok</strong>en. Vilken motor fordonet har anges i de officiella fordonspappren<br />

eller så kan man förhöra sig om detta hos en <strong>ŠKODA</strong> Avtalspartner.<br />

De angivna prestandavärdena är angivna utan effektförbrukande utrustning, t.ex.<br />

klimatanläggningen.<br />

Vikter<br />

Bild 197<br />

Typskylt<br />

Den angivna tomvikten är endast ett vägledande värde. Den motsvarar ungefär<br />

grundutförandet utan ytterligare extrautrustning och tillbehör.<br />

Tomvikten omfattar även 75 kg förarvikt och en till 90 % fylld bränsletank.<br />

Genom skillnaden mellan maximalt tillåten totalvikt och tomvikten är det möjligt<br />

att ungefärligen beräkna den ungefärliga nyttolasten.<br />

Nyttolasten består av följande sammanlagda vikter:<br />

› Passagerare,<br />

› alla bagagekollin och annan last,<br />

› taklast inklusive takboxsystem,<br />

› påhängslast från släpet vid körning med släpvagn (max. 80 kg).<br />

<br />

Följande uppgifter är angivna på typskylten » bild 197:<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

Maximalt tillåten totalvikt<br />

Maximalt tillåten ekipagevikt (fordon och släp)<br />

Maximalt tillåten axellast fram<br />

Maximalt tillåten axellast bak<br />

Typskylten finns i understa området av stolpen mellan fram- och bakdörren på<br />

förarsidan.<br />

VARNING<br />

Den maximalt tillåtna totalvikten får inte överskridas - olycks- och skaderisk! <br />

Fordonsdata<br />

Bild 198<br />

Fordonsdataskylt<br />

Fordonsdataskylt<br />

Fordonsdataskylten » bild 198 är placerad på golvet i bagageutrymmet och finns<br />

även inklistrad i serviceplanen.<br />

Fordonsdataskylten innehåller följande data:<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

Fordonets identifieringsnummer (VIN).<br />

Fordonstyp.<br />

Växellådskodbokstäver / Färgnummer / Innerutrustning / Motoreffekt / Motorkodbokstäver.<br />

Partiell fordonsbeskrivning.<br />

7GG, 7MB, 7MG - bilar med DPF » Sidan 24. £<br />

Tekniska data<br />

213


Fordonets identifieringsnummer (VIN)<br />

Fordonets identifieringsnummer - VIN (chassinummer) är inpräglat i motorrummet<br />

på höger stötdämpartorn. Detta nummer finns också på en skylt i nedre vänstra<br />

hörnet under framrutan (tillsammans med en VIN-streckkod).<br />

Motornummer<br />

Motornumret är instämplat i motorblocket.<br />

Etikett på tankluckan<br />

Etiketten finns på insidan av tankluckan. Den innehåller följande data:<br />

› föreskriven bränslesort,<br />

› däcksstorlekar,<br />

› däcktryck.<br />

Bränsleförbrukning enligt ECE-föreskrifter och EUriktlinjer<br />

Beroende på extrautrustningens omfattning, körsätt, trafiksituation, vädrets inverkan<br />

och bilens tillstånd kan förbrukningsvärdet vid användning av bilen i praktiken<br />

avvika från de angivna värdena.<br />

Stadstrafik<br />

Mätningen av cykeln i stadstrafik börjar med en kallstart för motorn. Sedan simuleras<br />

stadskörning.<br />

Landsväg<br />

Under landsvägscykeln kommer fordonet flera gånger att accelerera och bromsa<br />

in på alla växlar efter ett vanligt körmönster. Körhastigheten varierar härvidlag<br />

mellan 0 och 120 km/h.<br />

Blandad<br />

Beräkningen av den kombinerade bränsleförbrukningen sker med en viktning om<br />

ca 37 % för stadstrafik-cykeln och 63 % för landsvägs-cykeln.<br />

<br />

214 Tekniska data


Mått<br />

Mått (i mm)<br />

<strong>Superb</strong> <strong>Superb</strong> GreenLine Combi Combi GreenLine<br />

Längd 4838/4849 a) 4838/4849 a) 4838/4849 a) 4838/4849 a)<br />

Bredd 1817 1817 1817 1817<br />

Bredd inklusive ytterbackspeglar 2009 2009 2009 2009<br />

Höjd 1462/1482 b) /1447 c) 1464/1449 c) 1510/1529 b) /1497 c) /1495 d) 1511/1496 c)<br />

Avstånd från golvet 139/158 b) /123 c) 140/125 c) 141/159 b) /127 c) /126 d) 141/126 c)<br />

Hjulavstånd 2761 2761 2761 2761<br />

Spårvidd fram/bak<br />

1545/1518<br />

1537/1510 e)<br />

1545/1521<br />

1545/1517<br />

1537/1510 e)<br />

1545/1521<br />

a) Värdet motsvarar versionen med Optik-paketet.<br />

b) Värdet motsvarar versionen med paketet för dålig väg.<br />

c) Värdet motsvarar versionen med sportchassi.<br />

d) Värdet motsvarar status med sportchassi - gäller inte för fordon med 3,6 l/191 kW FSI-motor.<br />

e) Gäller inte för fordon med 3,6 l/191 kW FSI-motor. <br />

Tekniska data<br />

215


Specifikationer och motoroljefyllnadsmängder<br />

Från fabriken fylls motorn med en högvärdig olja, vilken kan användas året runt -<br />

förutom i extrema klimatzoner.<br />

Vid påfyllning kan olika oljor blandas sinsemellan. Detta gäller däremot inte för<br />

fordon med variabla service-intervaller.<br />

Självfallet vidareutvecklas motoroljorna. Därför motsvarar uppgifterna i denna instruktionsbok<br />

informationens status vid tidpunkten för färdigställandet.<br />

<strong>ŠKODA</strong> Avtalspartners informeras av <strong>ŠKODA</strong> om aktuella ändringar. Därför rekommenderar<br />

vi att låta en <strong>ŠKODA</strong> Avtalspartner genomföra oljebytet.<br />

Följande angivna specifikationer (VW-normer) måste finnas enskilt eller tillsammans<br />

med andra specifikationer på behållaren.<br />

Oljefyllningsmängderna är angivna inkl. oljefilterbyte. Kontrollera oljenivån vid påfyllning,<br />

fyll inte på för mycket. Oljenivån måste ligga mellan markeringarna» Sidan<br />

177.<br />

Specifikationer och fyllnadsmängder (i l) för fordon med variabla serviceintervall<br />

Bensinmotorer Specifikation Fyllmängd<br />

1,4 l/92 kW TSI - EU5 VW 504 00 3,6<br />

1,8 l/118 kW TSI - EU5<br />

1,8 l/112 kW TSI - EU5 / EU4 / EU2 /<br />

(BS4)<br />

VW 504 00 4,6<br />

2,0 l/147 kW TSI - EU5 VW 504 00 4,6<br />

3,6 l/191 kW FSI - EU5 / EU2 / (BS4) VW 504 00 5,5<br />

Dieselmotorer Specifikation Fyllmängd<br />

1,6 l/77 kW TDI CR - EU5 VW 507 00 4,3<br />

2,0 l/103 kW TDI CR DPF - EU5 VW 507 00 4,3<br />

2,0 l/103 kW TDI CR DPF - EU5 / EU4 /<br />

BS4<br />

VW 507 00 4,0<br />

2,0 l/125 kW TDI CR DPF - EU5 VW 507 00 4,3<br />

216 Tekniska data<br />

Specifikationer och fyllnadsmängder (i l) för fordon med fasta serviceintervall<br />

Bensinmotorer Specifikation Fyllmängd<br />

1,4 l/92 kW TSI - EU5 VW 502 00 3,6<br />

1,8 l/118 kW TSI - EU5<br />

1,8 l/112 kW TSI - EU5 / EU4 / EU2 /<br />

(BS4)<br />

VW 502 00 4,6<br />

2,0 l/147 kW TSI - EU5 VW 502 00 4,6<br />

3,6 l/191 kW FSI - EU5 / EU2 / (BS4) VW 502 00 5,5<br />

Om de ovan nämnda oljorna inte finns tillgängliga, kan man för enstaka påfyllningar<br />

använda olja enligt ACEA A2 resp. ACEA A3.<br />

Dieselmotorer Specifikation Fyllmängd<br />

1,6 l/77 kW TDI CR - EU5 VW 507 00 4,3<br />

2,0 l/103 kW TDI CR DPF - EU5 VW 507 00 4,3<br />

2,0 l/103 kW TDI CR DPF - EU5 / EU4 /<br />

BS4<br />

VW 507 00 4,0<br />

2,0 l/125 kW TDI CR DPF - EU5 VW 507 00 4,3<br />

Om de ovan nämnda oljorna inte finns tillgängliga, kan man för enstaka påfyllningar<br />

använda olja enligt ACEA B3 resp. ACEA B4.<br />

VIKTIGT<br />

För fordon med variabla serviceintervall får endast de ovan angivna oljorna användas.<br />

För att bibehålla motoroljans egenskaper, rekommenderar vi att man endast<br />

använder olja med samma specifikation. I undantagsfall får man en enstaka<br />

gång fylla på maximalt 0,5 l motorolja med specifikation VW 502 00 (endast bensinmotorer)<br />

resp. specifikation VW 505 01 (endast dieselmotorer. Andra motoroljor<br />

får inte användas - risk för motorskador!<br />

Observera<br />

■ Om bilen ska köras en längre färd rekommenderas att medta motorolja av den<br />

typ som rekommenderas.<br />

■ Vi rekommenderar att oljor från <strong>ŠKODA</strong> Originaldelar används.<br />

■ Ytterligare information - se serviceplanen.


1,4 l/92 kW TSI-motor - EU5<br />

Effekt (kW vid v/min) Max. vridmoment (Nm vid v/min) Antal cylindrar/slagvolym (cm 3 )<br />

92/5000 200/1500-4000 4/1390<br />

Körprestanda <strong>Superb</strong> MG6 Combi MG6<br />

Topphastighet (km/h) 201/204 a) 199/202 a)<br />

Acceleration 0 - 100 km/h (s) 10,5/10,6 a) 10,6/10,7 a)<br />

Bränsleförbrukning (i l/100 km) och CO2-utsläpp (i g/km)<br />

Stadstrafik 9,0/7,8 a) 9,0/7,8 a)<br />

Landsväg 5,4/4,9 a) 5,6/5,1 a)<br />

Blandad 6,8/5,9 a) 6,9/6,1 a)<br />

CO2-utsläpp - kombination 157/139 a) 159/141 a)<br />

Vikter (i kg)<br />

Maximalt tillåten totalvikt 2040/2040 b) /2045 a) 2062/2062 b) /2067 a)<br />

Tjänstevikt 1477/1477 b) /1482 a) 1499/1499 b) /1504 a)<br />

Tillåten släpvagnsvikt, bromsad 1400 c) /1500 d)<br />

Tillåten släpvagnsvikt, obromsad 730/740 a) 740/750 a)<br />

a) Värdet motsvarar versionen med Green tec-paketet.<br />

b) Fordon av klass N1.<br />

c) Stigningar upp till 12 %.<br />

d) Stigningar upp till 8%. <br />

Tekniska data<br />

217


1,8 l/112 kW TSI-motor - EU5 / EU4 / EU2 / (BS4)<br />

Effekt (kW vid v/min) Max. vridmoment (Nm vid v/min) Antal cylindrar/slagvolym (cm 3 )<br />

112/4300 - 6200 250/1500 - 4200 4/1798<br />

Körprestanda <strong>Superb</strong> MG6 <strong>Superb</strong> AG6 <strong>Superb</strong> MG6 4x4 Combi MG6 Combi AG6 Combi MG6 4x4<br />

Topphastighet (km/h) 216 212 213 214 210 211<br />

Acceleration 0 - 100 km/h (s) 8,9 9,4 9,0 9,0 9,5 9,1<br />

Bränsleförbrukning (i l/100 km) och CO2-utsläpp (i g/km)<br />

Stadstrafik 9,4 11,2 10,6 9,5 11,4 10,7<br />

Landsväg 5,9 6,4 6,6 6,0 6,4 6,7<br />

Blandad 7,2 8,1 8,1 7,3 8,2 8,2<br />

CO2-utsläpp - kombination 169 189 189 171 191 191<br />

Vikter (i kg)<br />

Maximalt tillåten totalvikt 2074 2092 2165 2096 2114 2187<br />

Tjänstevikt 1511 1529 1602 1533 1551 1624<br />

Tillåten släpvagnsvikt, bromsad 1500 a) /1700 b) 1600 a) /1800 b) 1500 a) /1700 b) 1600 a) /1800 b)<br />

Tillåten släpvagnsvikt, obromsad 750<br />

a) Stigningar upp till 12 %.<br />

b) Stigningar upp till 8%. <br />

218 Tekniska data


1,8 l/118 kW TSI-motor - EU5<br />

Effekt (kW vid v/min) Max. vridmoment (Nm vid v/min) Antal cylindrar/slagvolym (cm 3 )<br />

118/4500 - 6200 250/1500 - 4500 4/1798<br />

Körprestanda <strong>Superb</strong> MG6 <strong>Superb</strong> DSG7 <strong>Superb</strong> MG6 4x4 Combi MG6 Combi DSG7 Combi MG6 4x4<br />

Topphastighet (km/h) 220 220 217 218 218 215<br />

Acceleration 0 - 100 km/h (s) 8,6 8,5 8,7 8,7 8,6 8,8<br />

Bränsleförbrukning (i l/100 km) och CO2-utsläpp (i g/km)<br />

Stadstrafik 9,4 9,4 10,6 9,5 9,5 10,7<br />

Landsväg 5,9 5,7 6,6 6,0 5,9 6,7<br />

Blandad 7,2 7,1 8,1 7,3 7,3 8,2<br />

CO2-utsläpp - kombination 169 168 189 171 170 191<br />

Vikter (i kg)<br />

Maximalt tillåten totalvikt 2074 2086 2165 2096 2108 2187<br />

Tjänstevikt 1511 1523 1602 1533 1545 1624<br />

Tillåten släpvagnsvikt, bromsad 1500 a) /1700 b) 1600 a) /1800 b) 1500 a) /1700 b) 1600 a) /1800 b)<br />

Tillåten släpvagnsvikt, obromsad 750<br />

a) Stigningar upp till 12 %.<br />

b) Stigningar upp till 8%. <br />

Tekniska data<br />

219


2,0 l/147 kW TSI-motor - EU5<br />

Effekt (kW vid v/min) Max. vridmoment (Nm vid v/min) Antal cylindrar/slagvolym (cm 3 )<br />

147/5100 - 6000 280/1700 - 5000 4/1984<br />

Körprestanda <strong>Superb</strong> DSG6 Combi DSG6<br />

Topphastighet (km/h) 236 234<br />

Acceleration 0 - 100 km/h (s) 7,8 7,9<br />

Bränsleförbrukning (i l/100 km) och CO2-utsläpp (i g/km)<br />

Stadstrafik 10,6 10,7<br />

Landsväg 6,3 6,4<br />

Blandad 7,9 8,0<br />

CO2-utsläpp - kombination 178 180<br />

Vikter (i kg)<br />

Maximalt tillåten totalvikt 2118 2140<br />

Tjänstevikt 1555 1577<br />

Tillåten släpvagnsvikt, bromsad 1600 a) /1800 b)<br />

Tillåten släpvagnsvikt, obromsad 750<br />

a) Stigningar upp till 12 %.<br />

b) Stigningar upp till 8%. <br />

220 Tekniska data


3,6 l/191 kW FSI-motor - EU5 / EU2 / (BS4)<br />

Effekt (kW vid v/min) Max. vridmoment (Nm vid v/min) Antal cylindrar/slagvolym (cm 3 )<br />

191/6000 350/2500 - 5000 6/3597<br />

Körprestanda <strong>Superb</strong> DSG6 4x4 Combi DSG6 4x4<br />

Topphastighet (km/h) 250 247<br />

Acceleration 0 - 100 km/h (s) 6,5 6,6<br />

Bränsleförbrukning (i l/100 km) och CO2-utsläpp (i g/km)<br />

Stadstrafik 14,7/16,4 a) 14,4<br />

Landsväg 7,4/8,2 a) 7,8<br />

Blandad 10,1/11,2 a) 10,2<br />

CO2-utsläpp - kombination 235/261 a) 237<br />

Vikter (i kg)<br />

Maximalt tillåten totalvikt 2275 2297/2291 b)<br />

Tjänstevikt 1714 1736<br />

Tillåten släpvagnsvikt, bromsad 2000<br />

Tillåten släpvagnsvikt, obromsad 750<br />

a) Utförande BS4.<br />

b) Fordon av klass N1. <br />

Tekniska data<br />

221


1,6 l/77 kW TDI CR-motor - EU5<br />

Effekt (kW vid v/min) Max. vridmoment (Nm vid v/min) Antal cylindrar/slagvolym (cm 3 )<br />

77/4400 250/1500 - 2500 4/1598<br />

Körprestanda <strong>Superb</strong> MG5 <strong>Superb</strong> MG5 GreenLine Combi MG5 Combi MG5 GreenLine<br />

Topphastighet (km/h) 189 192 187 190<br />

Acceleration 0 - 100 km/h (s) 12,5 12,5 12,6 12,6<br />

Bränsleförbrukning (i l/100 km) och CO2-utsläpp (i g/km)<br />

Stadstrafik 6,2/6,0 a) 5,4 6,3/6,1 a) 5,4<br />

Landsväg 4,4/4,1 a) 3,8 4,6/4,2 a) 3,8<br />

Blandad 5,0/4,8 a) 4,4 5,2/4,9 a) 4,4<br />

CO2-utsläpp - kombination 130/124 a) 114 133/126 a) 114<br />

Vikter (i kg)<br />

Maximalt tillåten totalvikt 2080 2087 2102 2109<br />

Tjänstevikt 1517 1524 1539 1546<br />

Tillåten släpvagnsvikt, bromsad 1500 b) /1700 c)<br />

Tillåten släpvagnsvikt, obromsad 750<br />

a) Värdet motsvarar versionen med Green tec-paketet.<br />

b) Stigningar upp till 12 %.<br />

c) Stigningar upp till 8%. <br />

222 Tekniska data


2,0 l/103 kW TDI CR DPF-motor - EU5, (EU4 / BS4)<br />

Effekt (kW vid v/min) Max. vridmoment (Nm vid v/min) Antal cylindrar/slagvolym (cm 3 )<br />

103/4200 320/1750-2500 4/1968<br />

Körprestanda <strong>Superb</strong> MG6 <strong>Superb</strong> DSG6<br />

<strong>Superb</strong> DSG6<br />

4x4<br />

Combi MG6 Combi DSG6 Combi DSG6 4x4<br />

Topphastighet (km/h) 208/211 a) 206 204 205/209 a) 203 201<br />

Acceleration 0 - 100 km/h (s) 10,1 10,2 10,7 10,2 10,3 10,8<br />

Bränsleförbrukning (i l/100 km) och CO2-utsläpp (i g/km)<br />

Stadstrafik 6,9/6,1 a) 7,5 7,8 6,9/6,1 a) 7,7/7,5 b) 7,8<br />

Landsväg 4,6/4,2 a) 5,0 5,2 4,7/4,2 a) 5,1/5,0 b) 5,5<br />

Blandad 5,4/4,9 a) 5,9 6,2 5,5/4,9 a) 6,0/5,9 b) 6,3<br />

CO 2-utsläpp - kombination 143/128 a) 154 162 145/128 a) 158/154 b) 166<br />

Vikter (i kg)<br />

Maximalt tillåten totalvikt 2110/2114 a) 2132 2208 2132/2136 a) 2154 2230<br />

Tjänstevikt 1547/1551 a) 1569 1645 1569/1573 a) 1591 1667<br />

Tillåten släpvagnsvikt, bromsad 1800 2000 1800 2000<br />

Tillåten släpvagnsvikt, obromsad 750<br />

a) Värdet motsvarar versionen med Green tec-paketet.<br />

b) Gäller för Frankrike. <br />

Tekniska data<br />

223


2,0 l/125 kW TDI CR DPF -motor - EU5<br />

Effekt (kW vid v/min) Max. vridmoment (Nm vid v/min) Antal cylindrar/slagvolym (cm 3 )<br />

125/4200 350/1750-2500 4/1968<br />

Körprestanda <strong>Superb</strong> MG6 <strong>Superb</strong> DSG6<br />

<strong>Superb</strong> MG6<br />

4x4<br />

Combi MG6 Combi DSG6 Combi MG6 4x4<br />

Topphastighet (km/h) 222 220 219 220 218 217<br />

Acceleration 0 - 100 km/h (s) 8,8 8,8 9,0 8,9 8,9 9,1<br />

Bränsleförbrukning (i l/100 km) och CO2-utsläpp (i g/km)<br />

Stadstrafik 7,5 7,6 8,0 7,5 7,5 8,0<br />

Landsväg 4,7 5,1 5,2 4,8 5,2 5,3<br />

Blandad 5,7 6,0 6,2 5,8 6,1 6,3<br />

CO 2-utsläpp - kombination 149 157 163 151 159 165<br />

Vikter (i kg)<br />

Maximalt tillåten totalvikt 2118 2135 2195 2140 2157 2217<br />

Tjänstevikt 1555 1572 1632 1577 1594 1654<br />

Tillåten släpvagnsvikt, bromsad 1800 2000 1800 2000<br />

Tillåten släpvagnsvikt, obromsad 750 750 750 750 <br />

224 Tekniska data


Flexibilar (AF)<br />

Vikter (i kg)<br />

Motor Maximalt tillåten totalvikt<br />

1,4 l/92 kW TSI<br />

1,8 l/118 kW TSI<br />

2,0 l/147 kW FSI<br />

3,6 l/191 kW FSI<br />

1,6 l/77 kW TDI CR<br />

2,0 l/103 kW TDI CR<br />

2,0 l/125 kW TDI CR<br />

MG6 MG6<br />

2042 2047 a)<br />

MG6 DSG7 4x4 MG6<br />

2076 2088 2167<br />

DSG6<br />

2120<br />

4x4 DSG6<br />

2277<br />

MG5 MG5<br />

2082 2089 b)<br />

MG6 DSG6 MG6 4x4 DSG6<br />

2112 2134 2116 a) 2210<br />

MG6 DSG6 4x4 MG6<br />

2120 2137 2197<br />

a) Värdet motsvarar versionen med Green tec-paketet.<br />

b) GreenLine <br />

Tekniska data<br />

225


Alfabetiskt register<br />

V, W<br />

Varvräknare 11<br />

Växelrekommendation 13<br />

Växling<br />

Växelrekommendation 13<br />

Varningssymboler 22<br />

Varselljus 52<br />

Vindrutespolare 181<br />

Vindrutespolarsystem 63<br />

Växla<br />

Växelspak 112<br />

Växelväljarens lägen 121<br />

Vindrutespolare 181<br />

Varningstriangel 193<br />

Verktygssats 194<br />

Verktygssats Verktyg 194<br />

Vikter 213<br />

Vindrutetorkare<br />

automatisk bakrutetorkare (Combi) 64<br />

Vinterkörning<br />

Avisa rutor 169<br />

Vinterkörnin<br />

Bilbatteri 183<br />

Vindrutetorkare<br />

Byta torkarblad till bakrutan 65<br />

Byta torkarblad till vindrutan 65<br />

Vinterkörning<br />

Dieselbränsle 174<br />

Växla<br />

Ekonomisk körning 160<br />

Vindrutetorkare<br />

Rengöra torkarblad 65<br />

Växelväljare<br />

se Växelväljarens lägen 121<br />

226 Alfabetiskt register<br />

Vinterdäck<br />

se Hjul och däck 190<br />

Vindruta<br />

se Radiomottagande 170<br />

Vindrutetorkare<br />

Spolarvätska 181<br />

Värme<br />

Säte 71<br />

Vindruta<br />

värma upp 61<br />

A<br />

ABS<br />

Funktionssätt 111<br />

Kontrollampa 28<br />

Airbag 148<br />

Frontairbag 149<br />

Huvudairbag 152<br />

Knäairbag 150<br />

koppla bort 153<br />

Sidoairbag 151<br />

Utlösning 148<br />

Airbagsystem 148<br />

Anbringa<br />

domkraften 196<br />

Antenn 168<br />

se Radiomottagande 170<br />

Antispinnsystem (ASR) 111<br />

Använda<br />

vindrutetorkaren 63<br />

Armstöd<br />

bak 90<br />

fram 89<br />

Armstöd bak<br />

bak 74<br />

Askkopp 85<br />

ASR<br />

Funktionssätt 111<br />

Kontrollampa 27<br />

Assistent för start i backe 110<br />

<strong>Auto</strong> check-kontroll 21<br />

<strong>Auto</strong>matisk förbrukaravstängning 184<br />

<strong>Auto</strong>matisk styrning av färdbelysning 52<br />

<strong>Auto</strong>matisk växellåda 120<br />

Växelväljarens lägen 121<br />

Växelväljarspärr 123<br />

Växelväljare-nödupplåsning 124<br />

Dynamiskt växlingsprogram 123<br />

kick down 123<br />

Köranvisningar 120<br />

Manuell växling på multifunktionsratten 122<br />

Nödprogram 123<br />

Parkera 121<br />

Stanna 121<br />

Starta 121<br />

Tiptronic 122<br />

Avisning fram- och bakruta 61<br />

B<br />

Backspegel<br />

<strong>Auto</strong>matiskt avbländbar innerbackspegel 66<br />

manuell avbländbar innerbackspegel 65<br />

Ytterspegel 66<br />

Bagagerum<br />

Befästningselement 76<br />

Belysning 59<br />

Fordon av klass N1 75<br />

Fällbara krokar 76<br />

Infästning av golvskiva 77<br />

Infästningsnät 76<br />

Nödupplåsning 41<br />

Nödupplåsning Combi 41<br />

se Baklucka 39<br />

skydd 77<br />

Upplåsning av bakluckan (Combi) 41<br />

upprullbart bagagerumsskydd (Combi) 78<br />

utdragbart variabelt lastgolv 79<br />

uttagbar lampa (Combi) 59<br />

variabelt lastgolv (Combi) 78<br />

Bagagerumslucka<br />

Kontrollampa 29


Baklucka 39<br />

<strong>Auto</strong>matisk låsning 39<br />

Combi 40<br />

Twindoor 40<br />

Bakruta - uppvärmning 61<br />

Barn och säkerhet 155<br />

Barnstol<br />

användning av barnstolar 157<br />

Gruppindelning 156<br />

ISOFIX 157<br />

på passagerarsätet 156<br />

TOP TETHER 157<br />

Barnsäkerhet<br />

Sidoairbag 156<br />

Barnsäkring 32<br />

Belysning<br />

till- och frånkoppling 52<br />

Bensin<br />

se Bränsle 174<br />

Bilbatteri<br />

Vinterkörning 183<br />

<strong>Auto</strong>matisk förbrukaravstängning 184<br />

byta 184<br />

Kontrollera syranivån 183<br />

ladda 183<br />

Säkerhetsanvisningar 181<br />

Bildator<br />

se Multifunktionsdisplay 14<br />

Bilnyckel 31<br />

Bilvård 167<br />

<strong>Auto</strong>matisk biltvätt 168<br />

Biltvätt 168<br />

Dörrlåscylinder 170<br />

Gummitätningar 170<br />

Högtryckstvätt 168<br />

Konservering 169<br />

Konstläder 171<br />

Kromdelar 169<br />

Naturläder 172<br />

Plastdelar 169<br />

Polera billacken 169<br />

Rengöra hjul 170<br />

Strålkastarglas 170<br />

Tvätta 168<br />

Tvätta för hand 168<br />

Tyger 171<br />

Tygöverdrag 171<br />

Bogsering 201<br />

Bogserögla 202<br />

Bordcomputer<br />

se Multifunktionsdisplay 14<br />

Bortsläpningsövervakning 36<br />

Brandsläckare 193<br />

Bromsar<br />

Bromshjälpsystem 109<br />

Bromsvätska 180<br />

Handbroms 110<br />

Inkörning 159<br />

Kontrollampa 29<br />

Bromsassistent 110<br />

Bromsbelägg<br />

Kontrollampa 29<br />

Bromskraftförstärkare 110<br />

Bränsle 173<br />

Volymindikator 11<br />

Blyfri bensin 174<br />

Bränslevolymindikator 11<br />

Diesel 174<br />

se Bränsle 173<br />

Tanka 173<br />

Bränsleförbrukning 160<br />

Byta<br />

Vindrutetorkarblad 65<br />

Bilbatteri 184<br />

motorolja 178<br />

Byte<br />

Glödlampor 207<br />

Hjul 194<br />

Säkringar 204<br />

Byte av delar 192<br />

Byte av motorolja<br />

178<br />

Bälteshöjdinställning 146<br />

Bältessträckare 147<br />

C<br />

CD-växlare 138<br />

Centrallås 32<br />

Centrallåsknapp 33<br />

Cigarettändare 86<br />

D<br />

DVD-förberedelse 139<br />

Dator<br />

se Multifunktionsdisplay 14<br />

Det aktiva styrstödet (DSR) 110<br />

Diesel<br />

se Bränsle 174<br />

Dieselbränsle<br />

Vinterkörning 174<br />

Dieselpartikelfilter 24<br />

Digitalur 13<br />

Domkraft<br />

anbringa 194<br />

Däck<br />

se Hjul och däck 187<br />

Däcksreparation 197<br />

Dörr<br />

Barnsäkring 32<br />

Kontrollampa för öppen dörr 29<br />

Dörrar<br />

Nödlåsning 38<br />

E<br />

EDS 112<br />

Ekonomisk och miljövänlig körning 160<br />

Elektriska fönsterhissar<br />

Centrallåsning 46<br />

funktionsstörningar 47<br />

Alfabetiskt register<br />

227


Knapp i bakdörrarna 46<br />

Knapp i förardörren 44<br />

Knapp i passagerardörren 46<br />

Elektrisk baklucka (Combi)<br />

Funktionsstörningar 42<br />

Inställning av luckans översta position 42<br />

Manövrering 42<br />

Elektrisk sollucka 47<br />

Elektronisk differentialspärr (EDS) 112<br />

Elektronisk startspärr 105<br />

ESC<br />

Funktionssätt 110<br />

Kontrollampa 27<br />

F<br />

Fack 87<br />

Farthållare (GRA) 116<br />

Fjärrkontroll<br />

Synkronseringsoperation 35<br />

Fjärrmanövrering 34<br />

Fjärrnyckel<br />

Byta batteri 31<br />

Fordonstillstånd 21<br />

Fotmattor 112<br />

Framsäte 68<br />

Frontairbag 149<br />

Fylla på<br />

kylvätska 179<br />

motorolja 178<br />

Motorolja 178<br />

spolarvätska 181<br />

Fälgar 185<br />

Fälla fram<br />

säten 73<br />

Fönster<br />

Avisa 169<br />

se Elektriska fönsterhissar 44<br />

Förbandslåda 193<br />

228 Alfabetiskt register<br />

Fördröjd låsning av bakluckan<br />

se Baklucka 39<br />

Före varje färd 140<br />

Förglödningssystem - Kontrollampa 26<br />

Förklaringar 6<br />

Förvaring 87<br />

Förvaringsfack 87<br />

G<br />

Glödlampor - byte 207<br />

GSM 128, 131<br />

H<br />

Handbroms 110<br />

Hastighetsmätare 11<br />

Hjul och däck<br />

Vinterdäck 190<br />

Däckens livslängd 186<br />

Hantera hjul och däck 187<br />

Hjul - allmänna anvisningar 185<br />

Hjulbyte 194<br />

Hjulsida 188<br />

Hjulskruvar 190<br />

nya däck 187<br />

Reservhjul 188<br />

Snökedjor 191<br />

Hjulskruvar<br />

lossa och dra fast 196<br />

Stöldskyddade hjulskruvar 197<br />

Täcklock 189<br />

Hjälpsystem<br />

ABS 28, 111<br />

ASR 27, 111<br />

EDS 112<br />

ESC 27, 110<br />

Farthållare (GRA) 116<br />

Parkeringsassistent 113<br />

Parkeringshjälp 112<br />

START-STOPP 118<br />

Huvudairbag 152<br />

I<br />

Indikering<br />

Kylvätsketemperatur 11<br />

Serviceintervall 12<br />

Informationsdisplay<br />

se MAXI DOT 18<br />

Inkörning<br />

Bromsbelägg 159<br />

de första 1500 km 159<br />

Motor 159<br />

Instickslucka 91<br />

Instrumentbelysning 56<br />

Instrumentbrädesinsats 10<br />

Instrumentering<br />

12 V-uttag 86<br />

Askkopp 85<br />

Cigarettändare 86<br />

Förvaringsfack 87<br />

Ljus 57<br />

Översikt 9<br />

Inställning<br />

<strong>Auto</strong>matiskt avbländbar innerbackspegel 66<br />

manuell klimatanläggning 97<br />

manuellt avbländbar innerbackspegel 65<br />

Ratt 105<br />

säten 69<br />

Ytterspegel 66<br />

Inställning av stolar 141<br />

Internetanslutning 134<br />

Intervalltorkning 63<br />

ISOFIX 157<br />

K<br />

Katalysator 159<br />

KESSY<br />

se System KESSY 36<br />

starta 106


Klimatanläggning 94<br />

Climatronic 98<br />

luftmunstycken 95<br />

manuell klimatanläggning 95<br />

Klocka 13<br />

Klädkrokar 93<br />

Knapp i förardörren<br />

elektriska fönsterhissar 44<br />

Knäairbag 150<br />

Kombiinstrument 10<br />

Komfortmanövrering 46<br />

Konservering<br />

se Bilvård 169<br />

Kontrollampor 22<br />

Kontrollera<br />

Bromsvätska 180<br />

bromsvätskan 180<br />

Kylvätska 179<br />

Motorolja 177<br />

Oljenivå 177<br />

spolarvätska 181<br />

syranivån 183<br />

Koppla bort airbag 153<br />

Kromdelar<br />

se Bilvård 169<br />

Kupéövervakning 36<br />

Kylfläkt 180<br />

Kylvätska<br />

fylla på 179<br />

Kontrollera kylvätskenivån 179<br />

Köra<br />

ekonomiskt 160<br />

miljövänligt 161<br />

Köra in<br />

Däck 159<br />

Körning<br />

Vattengenomkörning på gatan 163<br />

utomlands 163<br />

Körning med släpvagn 165<br />

L<br />

lack<br />

se Lackskador 169<br />

Lackskador 169<br />

Ladda bilbatteri 183<br />

Lampor<br />

Kontrollampor 22<br />

Larm 35<br />

Laster 213<br />

Lastsäck 91<br />

ljus<br />

automatisk styrning av färdbelysning 52<br />

Ljus<br />

Varselljus 52<br />

Varningsblinkers 56<br />

Adaptiva främre strålkastare (AFS) 54<br />

Blinkers 57<br />

Breddreglering 56<br />

COMING HOME/LEAVING HOME-funktion 53<br />

Dimbakljus 55<br />

Dimstrålkastare 55<br />

Dimstrålkastare med funktionen CORNER 55<br />

Glödlampsbyte 207<br />

Halvljus 52<br />

Helljus 57<br />

Instrumentering 57<br />

Ljustuta 57<br />

Parkeringsljus 52, 53<br />

Turistljus 54<br />

Luftåtercirkulation<br />

Climatronic 99<br />

manuell klimatanläggning 97<br />

Lyfta fordonet 196<br />

Låsa<br />

Nödlåsning 38<br />

Låsning<br />

Fjärrmanövrering 34<br />

Låsning/upplåsning inifrån 33<br />

Låsningsfritt bromssystem 111<br />

M<br />

MAXI DOT 18<br />

Huvudmeny 19<br />

Inställningar 19<br />

Miljö 160<br />

Miljömedvetenhet 162<br />

miljövänlig körning 160<br />

Mobiltelefon 126, 128, 131<br />

Anslutning till handsfreeanordning 129<br />

Anslutning till handsfreeanordningen 132<br />

Motor<br />

Inkörning 159<br />

Motorhuv<br />

Kontrollampa 28<br />

Motorn<br />

Starta och stänga av motorn 104<br />

Motorolja<br />

Kontrollera 177<br />

Motorrum<br />

Bilbatteri 181<br />

Bromsvätska 180<br />

Kylvätska 178<br />

Översikt 177<br />

Mugghållare<br />

bak 85<br />

fram 84<br />

Multifunktionsdisplay<br />

Funktioner 14<br />

Manövrering 15<br />

Minne 15<br />

Multimedia 137<br />

AUX-IN 138<br />

MDI 138<br />

Mätare för tillryggalagd körsträcka 12<br />

N<br />

Nackstöd 72<br />

Nätskiljevägg 81<br />

Alfabetiskt register<br />

229


Nöd<br />

Varningsblinkers 56<br />

Växelväljare-nödupplåsning 124<br />

<strong>Auto</strong>matisk växellåda 123<br />

Bogsera fordon 201<br />

Däcksreparation 197<br />

Dörrlåsning 38<br />

Hjulbyte 194<br />

Låsning av förardörren 38<br />

Panorama-soltak (Combi) 50<br />

Soltak 48<br />

Starthjälp 199<br />

Upplåsning av bakluckan 41<br />

Upplåsning av förardörren 38<br />

O<br />

Olja<br />

se Motorolja 177<br />

Oljesticka 177<br />

P<br />

Panorama-soltak (Combi)<br />

Solskyddsgardin 48<br />

ställa upp 48<br />

Panorama-soltak(Combi)<br />

stänga 48<br />

Panorama-soltak (Combi)<br />

öppna 48<br />

Parkera<br />

Parkeringsassistent 113<br />

Parkering<br />

Parkeringshjälp: 112<br />

Parkeringsbiljetthållare 93<br />

Passiv säkerhet 140<br />

Pedaler 112<br />

Polera billacken<br />

se Bilvård 169<br />

230 Alfabetiskt register<br />

R<br />

Radioanläggning 126<br />

Radiomottagande<br />

Antenn 170<br />

funktionsstörning 170<br />

Ratt 105<br />

Reglering<br />

Räckvidd 56<br />

Rengöra 167<br />

Hjul 170<br />

Konstläder 171<br />

Kromdelar 169<br />

Naturläder 172<br />

Plastdelar 169<br />

Strålkastarglas 170<br />

Tyger 171<br />

Tygöverdrag 171<br />

Rengöring<br />

Säkerhetsbälten 172<br />

Reparationssats 197<br />

Reservhjul 188<br />

Rutor<br />

Avisa 169<br />

Räcke 83<br />

Rätt sittställning 141<br />

S<br />

Safe-låsning 33<br />

Serviceindikering 12<br />

Servostyrning 105<br />

Sidoairbag 151<br />

Signalhorn 9<br />

Skjutlucka<br />

se Elektrisk sollucka 47<br />

Skydd 61<br />

Släpvagn 165<br />

Körning med släpvagn 165<br />

Snökedjor 191<br />

Vinterkörning 191<br />

Sollucka<br />

se Elektrisk sollucka 47<br />

Solskydd 61<br />

Spak<br />

Vindrutetorkare 63<br />

Blinkers 57<br />

Helljus 57<br />

Spara elektrisk energi 160<br />

Spegel<br />

<strong>Auto</strong>matiskt avbländbar innerbackspegel 66<br />

Manuellt avbländbar innerbackspegel 65<br />

Smink 61<br />

Ytterspegel 66<br />

spolarvätska<br />

Fylla på 181<br />

Kontrollera vattennivå 181<br />

Spolarvätska<br />

Vintertid 181<br />

kontrollampa 29<br />

Stabiliseringssystem (ESC) 110<br />

START-STOPP<br />

Funktionssätt 118<br />

Starthjälp 201<br />

Starta motorn 104<br />

Starthjälp 199<br />

Starthjälp 199<br />

Startspärr 105<br />

strålkastare<br />

Körning utomlands 163<br />

Strålkastare<br />

Strålkastarspolare 64<br />

ställa om 163<br />

Strålkastarspolare<br />

Strålkastarspolare 64<br />

Styrkraftunderstöd 105<br />

Ställa in<br />

säten 69


Ställ in<br />

Klocka 13<br />

Stänga<br />

motorhuven 176<br />

Stänga av motorn 104<br />

Stöldskyddsanordning 35<br />

System KESSY<br />

Låsa bilen 36<br />

Låsa upp bilen 36<br />

starta 106<br />

Säkerhet 140<br />

Barnstolar 155<br />

Barnsäkerhet 155<br />

ISOFIX 157<br />

Nackstöd 72<br />

TOP TETHER 157<br />

Säkerhetsbälte<br />

bältessträckare 147<br />

Höjdinställning 146<br />

Kontrollampa 28<br />

Säkerhetsbälten<br />

Rengöra 172<br />

Säkringar<br />

byta 204<br />

Fördelning 204<br />

Säte<br />

Värme 71<br />

Säten<br />

Ventilerade framsäten 72<br />

Nackstöd 72<br />

Sätta på och ta av<br />

säkerhetsbälten 146<br />

T<br />

Twindoor<br />

se Baklucka 39<br />

Takräcke<br />

Infästningspunkter 84<br />

Taklast 84<br />

Tanka 173<br />

Bränsle 173<br />

Telefon 128, 131<br />

Till- och frånkoppling av belysning 52<br />

Tillbehör 192<br />

Tillryggalagd körsträcka 12<br />

Tillsatsvärme (parkeringsvärme och -ventilation) 100<br />

Tiptronic 120<br />

se automatisk växellåda 122<br />

TOP TETHER 157<br />

Transport<br />

Bagagerum 75<br />

Takräcke 83<br />

Transportera barn 155<br />

Tvätta 167<br />

<strong>Auto</strong>matisk biltvätt 168<br />

för hand 168<br />

Högtryckstvätt 168<br />

Tändning 105<br />

Tändningslås 105<br />

U<br />

Underredsskydd 171<br />

Undvika skador på bilen 163<br />

Upplåsning<br />

Fjärrmanövrering 34<br />

Uppvärmning<br />

Fram- och bakruta 61<br />

Ytterspegel 66<br />

Utomhustemperatur 16<br />

Uttagbar lampa (Combi) 59<br />

Ä<br />

Ändringar 192<br />

Ö<br />

Öppna<br />

motorhuven 176<br />

Översikt<br />

Instrumentering 9<br />

Kontrollampor 22<br />

Motorrum 177<br />

Alfabetiskt register<br />

231


<strong>ŠKODA</strong> arbetar ständigt på vidareutveckling av alla typer och modeller. Ha förståelse<br />

för att kontinuerliga förändringar av utförandet i form, utrustning och teknik<br />

är möjliga. Uppgifterna om leveransomfattning, utseende, effekt, mått, vikt,<br />

bränsleförbrukning, normer och funktioner för bilen överensstämmer med det tillstånd<br />

som gällde vid tidpunkten när uppgifterna sammanställdes. Viss utrustning<br />

sätts eventuellt in först senare (informationen finns tillgänglig hos lokala <strong>ŠKODA</strong><br />

Avtalspartners) eller erbjuds endast för speciella marknader. Inga anspråk kan<br />

grundas på uppgifter, bilder och beskrivningar i denna handledning.<br />

Eftertryck, kopiering, översättning eller annan användning, även utdrag, är inte<br />

tillåtet utan skriftligt medgivande från <strong>ŠKODA</strong>.<br />

Alla rättigheter förbehålls uttryckligen <strong>ŠKODA</strong> enligt upphovsmannalagen.<br />

Ändringar förbehållna.<br />

Utgiven av: <strong>ŠKODA</strong> AUTO a.s.<br />

© <strong>ŠKODA</strong> AUTO a.s. 2012


www.skoda-auto.com<br />

Även du kan göra något för miljön!<br />

Bränsleförbrukningen hos din <strong>ŠKODA</strong> och utsläppen av skadliga<br />

ämnen avgörs i hög grad av din körstil.<br />

Ljudnivån och fordonsslitaget beror på hur du hanterar fordonet.<br />

Hur du ska nyttja ditt <strong>ŠKODA</strong>-fordon med största möjliga hänsyn<br />

till miljön och samtidigt köra det sparsamt kan du läsa om i<br />

denna instruktionsbok.<br />

Ägna dessutom uppmärksamhet åt de delar i bruksanvisningen<br />

som nedan är utmärkta med .<br />

Arbeta tillsammans med oss - för miljöns bästa.<br />

Návod k obsluze<br />

<strong>Superb</strong> švédsky 05.2012<br />

S74.5610.06.37<br />

3T0 012 003 HG

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!