€n norrmans minntn från e"trigt - Murberget CollectiveAccess System
€n norrmans minntn från e"trigt - Murberget CollectiveAccess System
€n norrmans minntn från e"trigt - Murberget CollectiveAccess System
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
LOREN7Z DIETRICHSON<br />
<strong>€n</strong> <strong>norrmans</strong> <strong>minntn</strong><br />
<strong>från</strong> e"<strong>trigt</strong><br />
I.<br />
Bemyndigad öfvl!raättning ;tf Kina 'ohan90n<br />
6todtholm<br />
tIb.h15tl'am & micllltnncl
Norrländska<br />
Hembygdsbiblioteket<br />
Hemösand<br />
I<br />
.....,
LORENTZ D1ETRJCHSON<br />
EN NORRMANS MINNEN<br />
FRÄN SVERIGE<br />
I.<br />
BEMYNDIGAD ÖfVERsATfNINO AF KI..J\RA JOHANSON<br />
STOCKHOLM<br />
WAHLSTRÖM " WIDSTRAND
STOCKHOLM 1001<br />
!DUNS KUNOL HOFSOKTIt. FILIAL
2<br />
Ilfgingo till min Berlinförliiggarc, skulle åtcr ett mångårigt<br />
arbete vaNt färdigt och afslutad!. Glädjen var som sagd!<br />
icke oblandad; ly vid aCslutande! af ett verk är det alltid<br />
åtminstone två tankar som upptaga en författare: den enll<br />
l1r tanken på hur mycket båttre arbetet kunde och horde<br />
ha varit gjordt, den andra tanken på nU mlln nu för all·<br />
tid måste tnga afsked af alla dc s)'ssclslittningar, ideer<br />
och föremål, som blif"it en kåra under arbetet och hvilka<br />
man nu skiljes (rAn som <strong>från</strong> gamla, trofasta vänner,<br />
som man vet nU mnn aldrig )ncr får återse. Niir nu det<br />
hår år fiirdigt, hvad skall så komma' Skall nästa arbete<br />
kunna skånka mig snmmll glädje, viieka mitt intresse lika<br />
Idvande som det nu aeslutade! Det finns ju alltid tillrackligt<br />
med intressant arhctsslofT, men saken är den, alt<br />
man griper inte sitt stoff; det iiI' stoffet som griper en,<br />
om det skall bli någoL beviindL med verkcL Och skall<br />
väl ännu en gång i Jif"et ett stoff kunna gripa mig så<br />
som detta har gjort, hvilket upptagit tio dr af mitt !if?<br />
Hvad man ändå hinner mcd litet under cH mii.nniskolif!<br />
Tio ar på detta enda lilla arbete!<br />
Min stamning \'Dr inte ljus i det ögonblicket. "vad<br />
jag hade uträttat föreföll mig så ringa, resultatet af mitt<br />
författarskap och af mitt lirs arbete på del hela taget<br />
så försvinnande, och snart skulle ålderdomen klappa pd<br />
min dörr. Ensalll gick jag dår och sysslnde med ett göra,<br />
som få brydde sig om och h,'ars besvärligheter iinnu färre<br />
förstodo - och Iifvet, hvar hnde det under tiden blif"it aU<br />
Nå - slika tankar äro otacksamma och böra bortvisas<br />
- men de kOlluna likviii uJlpdyktltldc alltibland och vilja<br />
icke låta visa bort sig. h, hvar hade lifvet, det rika !if<br />
min ungdom Icrde, blif"it af? Fuil llium, juimus Trots,<br />
Mina äldre samtida till stor del döda och borta, och de yngre?<br />
.Sle hören nicht die folgendcn Gesänge,<br />
die Seeien, !lenen ich 1111' el'sten snng - -.
mottager därför med tacksamhet och gHidjc den anledning redaktionell<br />
därigenom bereder mig att uppehålla mig litet vid tider<br />
och personligheter, som nll till stilrstn dden äro fOl'svullnn frlin<br />
skådeplatsen i denna suhlunariskn väril!; ty llled de llU lefwllldc<br />
ämnar jag blott i nödfall och undnntnWiYls befatta mig.<br />
Naturligtvis hyste jng en lätt begriplig farMga, nU<br />
om än innehållet af dessa anteckningar lefvnlldc intresserade<br />
mig själ!, dc likväl kunde vara I1järtaus ledsamma<br />
för andra aU hisn, och det måste ju vara en ganska betänklig<br />
sak mr en man, som inte har något större alt<br />
bjuda på fln hvad jag har, att hlgga fram sitt }if till nUmil<br />
n! beskådande; men miirk,'ärdigt nog läste folk dem<br />
med v:llvilja, .Morgcnbladcl> måste till och med efter någon<br />
tid sfltta det ominösa .Eftertryck förbjudes. öfver<br />
artiklarna, och det va.' en Ud, (hi deL formligen strömmade<br />
in v:intiga vittnesbörd Olll lflsarnas sympati för mina<br />
anspr-.ikslösa skildringal'.<br />
Ja, snart infallII sig till min öfverraskning en<br />
gure, som ville utgifva följetongerna i bokform<br />
kom boken till,<br />
5<br />
förliigoch<br />
så<br />
Och dårlued anhefaller jag dessa blad, SOUl så oförmodadt<br />
Sl'.gO dagen och som fmnll mera ofönuodadt hlcfvo<br />
så villvilligt mollagnll i sin försla. form, iläsurnas fortsalta<br />
vulvilja, Tag emot dem SOIll de äro menade, nlan<br />
stora fordringar - harmas icke .[(jr all min lilla hvitling<br />
icke iII' en hvalfisk>, och hlir du missnöjd mcd boken,<br />
sli kom alltid ihåg, aU det är till .i\IorgenbladcLs. redak·<br />
tian och inte till mig du har aU siigll: .Tu l'as vouZu,<br />
George Dandin!.<br />
Då jag nu fålt den ytterligare glfld.cn, alt lilan i Sverige<br />
önskar cn öfvcrsiltlning af den del af mina lefnadsminnell,<br />
som berör min l:inga vislelse i della land, dUI' jag i mtlllgll
6<br />
år kände mig som barn i huset, kan jag endast med innerlig<br />
tacksamhet mottaga detta kära bevis på att min obetydliga<br />
verksamhet öster om Kölen ännu icke är aUdeles<br />
glömd, fastän mer än eU fjärdedels sekel skiljer oss <strong>från</strong><br />
den tiden.<br />
Då ju emellertid dessa svenska skildringar äro beräknade<br />
för norska läsare, hyser jag en viss fruktan, att<br />
mycket skall lörefalla min svenska läsekrets aOlför vålbekant<br />
och rör Iilet intressant. Jag anhåller diirför att<br />
med eU tjockt streck få understryka den anmärkningen,<br />
alt boken ursprungligen icke ilr afscdd rör S\'CllSkn läsare.<br />
Och finnn en anmärkning: eftersom dell svenska ärversattningen<br />
endast är cU utdrag, förekommer det knnskc<br />
diil' en del saker, som olltröl' mycket kunna la sig ut<br />
som stympade delar of en större organism. Jag vill dlirför<br />
som ett slags orientering erinra om aU det norska<br />
arbetet är afsedt att utgöra tre delar, af hvilka dc två<br />
redan ha utkommit och den tredje - som jag hOPP"S <br />
utkommer under IOPI)el af deUa år. Dessa tre delar:'iro<br />
fördelade på följande sätt:<br />
Försla delen: J. Barndomslif i Bergen (1834-1853);<br />
II. StudentHf i Kristiania (1853-1859).<br />
Andra delen: I. StudenUif i Uppsala (1859-1861);<br />
n. Vagabondlif i norden och södern (1860-1862)j<br />
Tredje delen: I. Nordiskt konstnärslif i Rom (1862<br />
1865); II. Ur Stockholmslifvet i Karl XV:s sista år (1865<br />
1872).<br />
Den svenska öf\'ers:'ittningeD kommer nu aU af försla<br />
delens kap. J( återge skildringcn af studentmötet i Upp"<br />
sala 1856, af andra delen hela första kapitlet, 1SludenUif<br />
i Uppsala., samt ur nlldrn knpitlet .Ett besök hos Johan<br />
Ludvig Runeberg.. En ny följd, som senare kommer all<br />
ulgifvas, skall ur tredjc delcn meddela hela andra kapitlet,<br />
'Ul' Stockholmsllf,'el i Korl X":s sista lIro, s::lInt slul-
\<br />
) 7<br />
ligen några anteckningar om Björnsons och Ibsens besök<br />
I Stockholm, hämtade ur första delen.<br />
Ener denna redogörelse örverliimnar jag boken i svenska<br />
händer. Måtte den fiODa sig så \'ål där, som dess<br />
författare alltid har funnit sig. och matte den mottagas<br />
som dcn är skrifvcn. Ty det vågar jag s.'i.ga, aU dcn är<br />
skrifvcn med den varmaste önskan om eU gadt och ioncr*<br />
ligt förhållande mellan dc bägge folken, med en (ljup<br />
tncksamhet för ol1l hvad jag hnr Sverige och dess folk<br />
att tacka för.<br />
FÖRFATTAllEN.
föreläsningar, seglatsen uppåt Ml'lIaren i den Jjufliga sommarkvällen<br />
- allt detta kulminerade i den oförgätliga<br />
sommarnatt, då vi seglade in i Pyris under ett blomsler<br />
regn <strong>från</strong> bron vid Flotlsund och landslcgo i Uppsala<br />
under fl:ygande fanor och 5:\go solen gå upp ärver Odinslund,<br />
medan BöUigcrs .Hell sommaren, dagen och stunden.<br />
klingade <strong>från</strong> Uppsalasångarnas ypperliga kör och<br />
EsaiM Edqvist hade sitt )jfs Slorslllgnastc ögonblick, då<br />
han höll sitt glänsande välkomsttal I saluppglingen ,-id<br />
obeliskens fot. Stackars Esaias! Som det gick med 501<br />
Ilppgångshcbådclsen för nordens enhetsdröm, så gick del<br />
med soluppgångsbcbådclsCll för din egen framtid. I den<br />
oatlen \'ar det nog mången, som spådde dig en ljus och<br />
härlig Icfnttdsd:lg! - Ener ett Iif Cullt af ekonomiska slri<br />
liga teatern - det där "ar .Gustaf Adolfs bysh o. s. Y.<br />
Vi finga ett stort gemensamt rum, och ntir Yi hade gjort<br />
toalett, inträdde 'lär vård efter en försiktig knackning och<br />
anmälde, att del var serveradt .i matsEIlen.. I det lilla<br />
matrummet stod ett bord dukadt - med två kuvert. Detta<br />
var vår första öfverraskning: voro vi inte goda nog att<br />
införas i hans familj - eller hvad skulle delta betyda?<br />
Men vår andra öfvcrraskning var vida större, då soppan<br />
bars in af Yården själf, som med en sen-ett ärver armen<br />
staJldc sig bakom EbbeIls stol efter aU ha serverat soppan.<br />
Då middagen, som - lHminstonc efter våra tarfiiga sludcntbegrepp<br />
- var rcnl nf splendid, blifvit aråten, hugade vi<br />
oss för vllr \'ärd, hvilkcn (l;irpå drog sIS tillbaka ungefär<br />
som en betjänt, når bans härskap tillåter honom alt gå.<br />
Rvad var detta för en gåta? Hvad i all vårlden kunde<br />
detta betyda? Plötsligt uppgåf\"o vi b:igge två ett skratt.,<br />
så ljudligt som omständigheterna tillato - ty med ens<br />
hade situationen blifvit klar för oss båda, i det vi på glasdörren<br />
tm vår matsal 1iiste •Hotel dll Nord., och med<br />
detsamma gick det upp fOr oss hur det hade kommit sig,<br />
att vi två goda viillDer fUtt samma logis.<br />
Stoekhohnarna hade inte varit fullt så beredvilliga alt<br />
ta emot de fr-.1mmande gasterna som Uppsalaborna. De<br />
mera framstående gästerna hade nog funnit dem, SOUl togo<br />
emot dem - alla dc äldre, kandidater o. s. v. hade nog<br />
funnit plats; men en hel del sludenlCl' hade man måst<br />
inkvartera på åtskilliga mindre hotcn, llär festkomiten<br />
betalade för dem. Oeh detta var nu hfllldelsen med oss.<br />
Men att vi just hade fålt samma logis var en lycklig följd<br />
af den alfabetiska ordningen. I förteckningen öf"cr de<br />
norska gästerna stod det nämligen i bokstafsordning:<br />
Dietrichson, L., stud. theot<br />
Dö\'le, O., skådcspelare.<br />
Ebbell, J" stud. jur.<br />
15
16<br />
Nu hade förmodligen en eller annan skådespelare eller<br />
skådespellIrevån Ingit vår konstnflrliga intcrvnl1 om hand,<br />
och som dc lVii närmaste hade sålunda vi tVli vl1nncr<br />
kommit i samma kvartOI'. Sedan vi hade uppUlekt delta,<br />
titulerade vi hvarandrn kODSck\'cnt, när \'1 skålade orver<br />
bordet; .Herr skådespelare Dövle, jng h:'!r den ärant. <br />
.Herr Do\'le, jag tnckar!.<br />
Densamme herr "'estC!' fl:rllndc sedel'Dtera sill ctnblissClnnng<br />
till Kal'! XITI:s tOl'S - och j:lg har SCdtlll ofta<br />
intagit min middag i hans restaurant.<br />
Hos många af dem, som i dc dllgarnll gåstndc Slockholm,<br />
står helt visst den ålsk\'ärdn gästfrihet i oförgätligt<br />
minne, som visades dc unga frfunlingarnn i Ör\'crste HaeeUlts',<br />
,S\'cnska lidningcns. rednktörs, hus vid Mäslcrsllmllc]sgatun.<br />
Två hänförande annal' llIed musik och<br />
dans, vid hvilkn husets vuxna döttrar, Heloise (sedermera<br />
biskopinnan Grnfström) och den tidigt borlgiingnn Fanny<br />
Harelius, samt dems bröder, särskildt den sedan sit bekante<br />
grundhiggaren nf och !Ityresmannen för Nordiska<br />
museet, Artur HazelitlS, med den mest fulländade filsk<br />
\'årdhel gjorde les honneurs, konllllO oss nit känna oss<br />
hemma i dessn ljusa och intaglllldc omgifningar och utgjorde<br />
säkert för nHinga af oss kärnpunkten i hela Uppsalalågct.<br />
Värdfolk och gäster i detta vänsälla hus beslölo, innan<br />
\'i skildes, nU mölas igen ener tio år. Ilet skedde också<br />
vid en slflmningsfull liten fesl pli J-1nsselbnckcn den 17<br />
juni 1866, dår hynl" och en af deHagnrna llck bedUta Olll<br />
hyall han upplef\':lt lmdel' dc g:ingna :hCll; men IIf de<br />
ieke svenska g.isteroa VIII' jag den ende närvarande, och<br />
det på grund dåraf att jag då "ar bosnU i Stockholm.<br />
För de mognare, för dem som hade blicken öppen<br />
för studcntlAgcts belydelse i afseende på folkens framtid,<br />
var dflremol oveders;igligel1 del (jgonbHck kärnpuukten,
då kung Oskar under festen IliS Drottningholm uttalade<br />
det berömda ordet, att .häd:menCT Ar krig mellan nordens<br />
nationer en omöjlighet. - ett uttalande, som på stitllet<br />
rönnåddc cn liDig norsk student alt uppmuntra kungen<br />
med cU .bravo.. Situationen räddades dock glänsande<br />
därigenom, aU detta .bravo. öfvcrgick till ett allmänt,<br />
jublande bifall åt det högsinta kungsordet. Når kungen<br />
hade slutat sitt tal, vände han sig till statsrådet Petersen<br />
och sade I en häpen ton: .Jag tror studenterna applåderade?<br />
Statsrådet gaf då del fina svaret: .Ers majestät<br />
Mr förlåta mig, men i det ögonblicket bier också jag student!.<br />
Och därmed var allt bra. Ännu ha icke kung<br />
Oskars ord kommit på skam, och med Guds hjälp skola<br />
de häller llldrig göra det t<br />
Sista kvällen i Stockholm gur Stockholms siad en fest<br />
på Hnsselbucken, till hvilken jag hade skrifvit en shnghvilket<br />
inbragte mig åtskilliga intressanta bekantskaper;<br />
bland annat skiekade mig Talis Qualis (C. W. Strandberg)<br />
dagen därpå sin öfversällning nf Byron, liksom jag hår<br />
gjorde min första bekantskap med flere af de män, som sedan<br />
blcfvo mina "änner under dc många år jag lillbl'"agte i<br />
Stockholm. Hvad det lysande moderna Hasselbacken år<br />
föriindradt i jämförelse med dcn enkla restaurntion, som<br />
på den tiden upptog platsen vid Bellmans berömda ck;<br />
man känner knappt igen del<br />
Hemresan, beskådandet af Visbys härliga ntiner, bland<br />
hvilka sårskildt S:t Kanns praktfulla kor står leh'ande för<br />
mitt minne som något af det skönaste jag då ännu hade<br />
sett, och besöket i Köpenhamn återstodo ännu. Inloppet<br />
till Köpenhamn föreföll mig så bekaut, som om jag hade<br />
sett det förr, på grund af dc talrika teckningar af dessa<br />
platser jag i min barndom hade sett. I Köpenhamn fiugo<br />
vi höra Grundtvig tala i Tivoli och se fru Heiberg upptriIda<br />
i Goldonis .Slumpen har rött.. Det var den endn<br />
,<br />
17
22<br />
amtmän och slortingsman, ja till och med en biskop och<br />
ett statsråd ha suttit tillsammans vid mina Gamaliclsfötter.<br />
Den ende jag inte kunde klara var hiskopen, ty han opponerade<br />
inte bara mot min, utan arven mot Monrads logik,<br />
ja, han drog sig inle för att opponera mot själfva Hegel:;<br />
system - men då bleC det mig: för svårt j jag tillgrep det<br />
yttersta medlet: med statsrådets bistånd kastade jag bisko"<br />
pen utfor trappan, och med statsrådet ensam klarade jag<br />
så llådc Hegel och }'Ionrad och mig sjiHf förträmigl.<br />
Men - man kunde inle i all evighet lefva på alt plugga<br />
med rcccntiorCl', och en faUig poet är cn sorglig tingest.<br />
Det bÖljade dunkelt gå upp för mig, alt jng säkert var<br />
mera kallad lill undersökande än lill intuitiv verksamhet,<br />
och midt i dc förtvinade gl'ubbleder, i hvilka min ställning<br />
försatt mig, höjde sig med ens den strand, som ätminstone<br />
skulle ge mig landkilIlning och som slutligen<br />
visade mig den \'äg jag hade att gä.<br />
Det var den 13 januari 1858, festen till fädernas minne<br />
firades uppe i den gamla salen i Studentersumfundet vid<br />
Övre Slotsgade. Jag hade gått dU upp för att höra ett<br />
föredrag - jag tror det vnr af We!haven - och satt efter<br />
föredraget och talade med en kamrat, dA sI.nlden A. l\Illl1ch<br />
kom fram till mig och sade: .Har ni sett, nU det nu skall<br />
ti'tflas om den af stortinget beviljado universitetsstipendiat<<br />
platsen i nyare nordisk litteratur? Dill' borde ni anmäla<br />
er!. Jag var modlös och försngd; men han uttalade sig<br />
för mig och om mig med ett så vänligt deltagande och<br />
erkännande, alt jag, då han lorvade mig sin skriftliga<br />
rekommendation, beslöt att deltaga i tiillingell - och därm'ed<br />
var mitt lifs tärning kastad! Från den dagen kallade<br />
jag mig inte längre >stud. theo!.> utan >cand. philos.•. Som<br />
specimensiimlle hade man ntsatt .En framställning af den<br />
didaktiska poesins alster i dc nordiska litteraturerna. <br />
den mest dödande ledsmnnw uppgiO man hade kunnat
hilta på för att martera oss olyckliga offer. Dc länande<br />
\'01'0 caud. theol. C. D. Q. Bang, cand. philos. Hartvig<br />
Lassen, cand. Bernhard Roggen, som hade debuterat i<br />
litteraturen med några berättelser under pseudonymen<br />
Bernhard OIrik - och jag, nåra tio år :rngre än den<br />
yngste af dc andra. .Här går pojkar och söker akndemlska<br />
lärarplatsero, sade Welbaven. Resultatet blef likväl<br />
det, aU .pojken. uppsattes som n:r 2, nAst ener C. D. O.<br />
Bang. Men alldeles korrekt gick det nu inte till vid denna<br />
llillan; hade programmet strdngt iakttagits, Sl' skulle både<br />
Bangs och Lassens arbeten ha måst hållas utanför Hlflingen,<br />
ty det hade stipulerats, att arbetena skulle vnra<br />
ffirdiga till den 1 september (oktober1); men terminen blcf,<br />
ehuru min afhandling var färdig i rätt tid, på de td. mcdtiUlnrnns<br />
ansökan förIiingtI till den 1 oktober (november?);<br />
vidare giek uppgiften ut på hela den nordiska, alltså både<br />
norska, danska och s,-enska Iitterllturen, men under det<br />
jag hade användt största delen af tic!en tm att sätta mig<br />
In i den för oss aUa främmande svenskn didaktiken, hade<br />
dc två niimdn mcdtiWnrnn helt trnnkilt utclämnut bchnnd·<br />
lingen af den svenska diktningen och endast behandlat<br />
den dansk-norska litteraturen. Härtill togs ingen hänsyn.<br />
Men domens rättvisa - !Asom arbetena nu förelägo <br />
bctviflar jag intc. Och om än den dur godtyckligheten<br />
lange efierhimnnde en grämelsens tagg hos mig, hvilken<br />
icke minskades af att mnn sju år senare nekade mig alt<br />
söka den då upprättade professuren, beklagar jag den<br />
ännu mindre, aUdenstund den skänkte mig sjutton lyckliga<br />
och innehållsrika Ar, tillbragta under långt friare och<br />
lyckligare förhållanden än ell slipendiatplats i hendandet<br />
kunnat bereda mig, äfven om den ener några år hade<br />
förvandlats till en professur.<br />
För att kunna lösa den utsatta uppginens svenska dej,<br />
utan nit ri!ikern dc e"('lItuel!a luckorna i vurt ulliversHels-
24<br />
bibliotek, reste jag sommaren 1858 till Sverige för att besöka<br />
biblioteken i Linköping, Stockholm och Uppsala, där<br />
både gammalt tryck och handskrifter stoda att finna, och<br />
framför allt:<br />
>WllIst den Dichter du vcrstehn,<br />
Musst in Dichtcl'S LUllde gehn.•<br />
Detta bier min första studieresa, hvilken förde mIg In<br />
i nya intressanta kretsnr och i sina konsekvenser fullständigt<br />
omgestaltade min lefnadsbana. Men skildringen härar<br />
hör till ett annat kapiteL<br />
Efter en intressant tur i Sverige återvände jag i augusti<br />
till Norge, belyst af 1858 års stora komet, hvars hotande<br />
svans bier längre och längre - alldeles som min<br />
misa hvad stipendiatplatsen beträffade. Utfallet bier, som<br />
sagdt, att jag uppsattes som Il:r 2. Så var den porlen<br />
till universitetet stängd och med den mina framtidsutsikter<br />
på den akademiska banan.<br />
Men lyckligtvis hade jag på min rcsa icke blott samlat<br />
kunskaper utan framför allt vunnit nytt mod och upptäckt<br />
en ny egenskap hos mig själf: cn energi, som icke ville<br />
ge tappt i motgungen; det sjukliga och drömmande i mitt<br />
väsen hadc försvunnit nndcr det ansträngande arbetet,<br />
SOlll så lifligt intresserade mig, och jag kände mig som<br />
med ett slag nästan förvandlad genom arbetets makt.<br />
Själfvu det friska reslifvet ute i världen hade stålsatt mig,<br />
och jag lät därför blott ett- ögonblick modet sjunka; därnte<br />
hade jag ju dessutom träffat betydande personligheter,<br />
hvilka icke såga ringaktande ned på mina ännu opröfvade<br />
krafter, som man gjorde hilrhelluna.<br />
Det var nyårsaftonen 1858 - aftonen före min födelsedag,<br />
min myndighetsdag, mitt fyllda tjugofemte år - som<br />
.Christianiaposten. lämnade mig underråttelse om utgången.<br />
Hvad jag minns den kVlillen väl! Fastän det vill lllippeligen<br />
J'nllns någon annan an jag: sji\lf som hade drömt om :ltt
28<br />
ursprungligen rör ditt eget folk och dina egna alumner<br />
jag skisserade denna lilla bild, så finns del dock drven<br />
vaster om Kölen tillräckligt många, som sklldat återskenet<br />
af ditt Iif, "arsnat det i UppsaJasångarnns toner och i<br />
Gunnar Wennerbergs .Gluntar., rör alt CD skildring ar cn<br />
Uppsalastudents fala, hvilken kom <strong>från</strong> landet "åsler om<br />
gränsfjällen och fann ett hem i ditt hägn, arven l milt<br />
fosterland torde ha funnit vänliga och försidende läsare.<br />
Och skulle dessa rader mota cn eller annan gammnl Uppsalakamrats<br />
ögon, så må han hlir tri emot mitt handslag<br />
och mitt tack för de flydda tiderna, ocb m:i vi vara ense<br />
om att Uppsala år ungdomens och minnenas heliga stad<br />
- ärven för oss, för vdra minnen och v4r ungdom I <br />
Inga försök ntt bilda suprematistiska .Uppsalaskolor. och<br />
inga norska sepnrntisters försök aU splittra nationerna<br />
skola mäkta aU undergnlfva den tillgifvenhet, som norska<br />
oeh svenska studenter <strong>från</strong> förr och nu alltid, hvar dc<br />
iiD mötas, hysa för hvarandra.<br />
I mina studentdagar gick det en sågen sanningsenlig<br />
eller ej, det vet jag inte - om orsaken till alt norrmännen<br />
inte kommo med på det första studenlmötct i<br />
Uppsala år 1843. Del hette långe, att de icke voro inbjudna,<br />
och detta åstadkom naturligtvis åtskilligt ondt<br />
blod; i själfva verket lär dock en inbjudning ha utgått<br />
men aldrig nått fram till sin adress. Det afsiinda brcfvct<br />
var nämligen adresseradt till .Student- Corpsen i Kristiania',<br />
men genom något slarf vid skrifningcn eller låsnlngcn<br />
hade bindestrecket försvunnit mellan ordcn .Student. och<br />
'Corpsen., och postkontoret i Kristiania lUr länge bland<br />
obeställbara försändelser ha be\'arat ett brcf till en .Student<br />
Corpsen., som ingen människa kfmde till, Emcllertid<br />
\'01' tågcl hådc hörjadt och slutatll, innnn man fick
30<br />
misstro och missLånks3mhct skulle sm.illa borl som dagg<br />
rör solen, om blotl hvarjc norrm3n kände deUa folk <br />
aU coh,'ar, som känne.' det, vet atl, hur många fel som<br />
än begåtts af svenska statsmakten, det svenska folket intet<br />
annal önskar eller åsyftar gentemot Norge iin att lef"a<br />
lyckligt och fredligt tillsammans med det som med en<br />
broder, hvilkcn det törs lila på och med Iwilkcn det "iii<br />
dela ondioch godt; n1l1' llIan SCI' splitets klyfta \'idgas<br />
genom sLändigt utmanande speord, som rent ut 113 till<br />
syfte att uppreta eU folk med ömtålig själfkåns13 - ja,<br />
då hal' man en helig förpliktelse alt tah., att vittna om<br />
hvad man sjölf har erfarit af och inom detta folk, berätta<br />
del enkelt och sanningsenligt med ljus och skuggor, mc(l<br />
godt och ondt, förlitande sig 1).-\ att framställningen i sin<br />
helhet skall eflerhlmna CD bild, som kommer nU öka förstl\endet<br />
af deUa folks vfisen, hur obetydliga fin bildens<br />
detaljer må vara.<br />
Men dessa skildringar ha ju fi[\'cn sin personliga sida.<br />
Minns ni bvar vi gjordc balt vid slutet af förra kapitlet'!<br />
Jag var vägd och befunnen för ltltt härhemma. Men<br />
intet kunde hindrn mig att bjuda farv/U åt am det, som<br />
nu hade hlifvit mig ett trångt fängelse, sadla min gångare<br />
och flyga ut i slora, vida viiriden med himlens stjärnor<br />
öfver milt hufvud. Ack jo - det fanns onekligen det<br />
hindret, atl jag inte hade någon sadel till min gångD.l'e<br />
och ännu mindre någon gångare lill den sadel jng inte<br />
hade. Men det gick nu i alla fall! Ty en stark vilja<br />
drar ett lungt lass, och ungdom och dristighet kan stundom<br />
skjuta bresch i lifvcts glImia fästningsmurar, - kort<br />
sagdt: jag bröl mig ut, och del gick dock bra tiU sist<br />
alltsammans! Men det var ju onekligen min lernads<br />
.Sturm- und Drangperiode•.
Förunderligt - mer ån förunderligt "31" del. Och nu,<br />
,'id pass 40 ål' efteråt, skall jag: dfl åtcrknlht i mitt minne<br />
delta mitt vandringslifs brokiga dngar, iinnu en gång skall<br />
jag elda under lokomotivet, koppla ihop vugnarna och<br />
bege mig ut på min lmgdoms stormiga Bnlcr, hvilka<br />
sannerligen Il\'arken ugde jiirn\'iigsrcsans jiimnhel eller<br />
dess snabbhet, tunga och knaggliga som de ona vara,<br />
men ändå kunna liknas vid dcnnn, emedan dc i rask<br />
fart förde mig långt ut i "f\l'ldcn och läta mig skåda nya<br />
länder och människor.<br />
Det hela är ingenling annat Ull den enkla historien<br />
om en ting man, 80m bryter sig sin bana i världen,<br />
kanske under omständigheter och förhållanden, som icke<br />
iiro alldeles vanliga och som sålta honom i beröring med<br />
många Intressanta m:inniskol'; mcn i sig själf är den inte<br />
synnerligen märkvärdig, Glöm inte det! Jag föl'litar mig<br />
allenast på att det ligger någon silllning i det ordet, att<br />
en råttfram och l'erklighclstrogen berättelse om ett personligt,<br />
lefvadt lif å!l'en kan ho. sitt intresse, och säger<br />
för öfrigt som en af de kärnste bland mina nu bort·<br />
gångna kollegor och l'änner, att .år det någon, som inte<br />
förstår hvad det talas om, så tolas det inte till honom>.<br />
Och därmed: .Einsteigen!. - Och alldeles som loko·<br />
motivet i det ögonblick del kopplas till vagnarna ger dessa<br />
en stöt bakåt - eller med en mern trätTande bild, liksom<br />
jårnvågståget ofia vid afg.;endet frlin en station måste<br />
köra ntigra vagnslångder tillbaka för att komma in på<br />
det nya spåret, så knn inte häller jag sätta mitt lilla täg<br />
i gång utan att först göra en tillbakagående rörelse för<br />
att komma in på spåret.<br />
.Att som Vaulunder smida sig egna vingar!. - Oårmed<br />
lyktade vi förra kapitlet j ty l'i slutade med den<br />
punkt i milt m, då jag måste ut i ('n fmmmande l'ärld<br />
31
32<br />
för all bryta mig min bana på eget ansvar, som jag ännu<br />
icke kände, och med egoa medel, som jng ånnu icke hade.<br />
Vingar måste jng smida mig - men !war skulle jag<br />
smida dem? I hvilken ässja skulle min energis stålfjädrar<br />
glödgas'<br />
Hur föll jag p::'! den iden .att göra mig till svensk.?<br />
Ja, det ha många frågat mig. Härpå kan jag endast SVRra:<br />
det var Uppsalaffirdcns intryck, det försia öfvervåldigande<br />
intrycket af att ha stått inför ett gammalt, historiskt ut<br />
"cckladl, stadgadt och samladt samh:'l.lIe, som log min<br />
fantasi till fånga i dc dur festliga dagnrna - och dlirtill<br />
känslan af att jag kunde verkliggöra och förn ut i lifvet<br />
min lilla del af de drömmar och de föresatser om StIm·<br />
arbete mellan nordens universitclsungdom, med Il\'ilka<br />
den färden hade fyllt oss unga. Men darnast och icke<br />
minst vnr det de impulser jag mottagit på den förut<br />
uämda studieresa jag som sökande till slipendilltplatsen i<br />
nordisk litteratur vid vårt unh'ersitet hade företagit till<br />
Stockholm och Uppsala 1858, som förmådde mjg att vilja<br />
Sverige till min framtids tummelplats, då hemmet stängde<br />
sin dörr för mig. Jag laborerade ju under den tid jag<br />
på denna resa uppehöll mig i Sverige med den fullt riktiga<br />
föreståIlningen, att den norska universitetsplatsen<br />
skulle gå min nåsa förbi, och jag måste vara betånkt på<br />
hvad jag i så fBli skulle gripa till. Och redan under<br />
det studieresan pågick, blef det klart för mig, att den var<br />
ett slags jörsöksballcng, som jag uppsände, och den blef<br />
sålunda närmaste anledningen till den kurs min senare<br />
vandring fick. Då denna förberedelsefll.rd 1858 har sina<br />
ganska egendomliga poänger, "iii jag, innan jag fortsätter<br />
liCsresan och öC\'ergår till huCvudsaken, till själf\'a expatrUringen<br />
1859 - innan jag går in på det n:ya spåret <br />
först körn. dessa vagnslängder tillbaka och dröja något<br />
"id det jag upplefde på delma resa, hvilken alltsn till
tiden föregår det jag omtalade i slutet nf förra kapitlet.<br />
Alltså _ i det jag ber om förlåtelse (ör denna långa<br />
inledning - .Einsteigcn.!<br />
Vi kunna lämpligen kalla della kapitel i dubbel bcmlirkeIse<br />
IDen didaMiska resan 1858_ eller .Försöksballongen).<br />
Det vnr ju fOr HU studera iHdrc svensk<br />
.did3ktisk. litteratur som jng enligt den af universitetet<br />
girna uppgiftens program företog resan 1858. i\f:\nnc<br />
någon annan människa ivarlden, rorr ellet' senare, någonsin<br />
rest i Sverige för att studera .didaktisk litteratur>'<br />
Näppeligen. Barn det att resa Ull Sverige Yar på den<br />
liden, innan järnvägsnäten existerade i norden, ungernr<br />
som alt resa till HonoIulu eller Japan, och vi \'isste, med<br />
undantag nf \'åra i S\'crige residerande statsråd och spridda<br />
.Stockholmsfararc., inte ens så m.reket bcsked om dc inre<br />
förhållandena i Sverige, som vi nu vela om Japans kultur<br />
och folk, och mao behöfde ju vintertiden fem å sex dagar<br />
mellan Kristiania och Stockholm - ungef1lr som nu melhm<br />
Kristiania och Sahara!<br />
Svcnsk littcratur visste vi alllså' inte hällcr mycket<br />
reda på i Norge - och aHm minst ,den didaktiska litteraturen,.<br />
Och så tog jag då den lilla SUlIlma jag hade<br />
förtjänat på lektioner i filosofi den senaste vintern och<br />
anvllndc den till denna didaktiska resa, som blef en<br />
didaktisk resa äfven i den meningen, alt den skänkte mig<br />
de nödiga propedevtiska kunskaper om svenska förhållanden,<br />
som sedermera komma mig viiI till pass, då jag ener<br />
aU ha uppsiindt denna försöksballong på allvar drog till<br />
Sverige.<br />
En liten krets af vänner, som gick under namnet<br />
.Fl'l\nkcnstcinarna., hade dragit mig med !)li en munter<br />
a<br />
33
36<br />
jan af GO-talet lilan fron 1858. Jng hade i matsalen pt\ Göla<br />
källare träffat en resande, den nyligen anidnc ,'ärmländske<br />
brukspntroncn och riksdagsmannen Hammarhjelm,<br />
som inlät sig i samlal med mig och dän'id förde talet<br />
på dc internationella norsk-svenska förhållaDdcn:l: .slåthåIlarsnkcn.,<br />
som ånnu befann sig i sitt första stadium,<br />
.sockcrkrigct> och spörsmålet om domars ömsesidiga<br />
cxigibilitet - allt l1\'all som just på den tiden söndrade<br />
folken på bägge sidor om Kölen. Jag ville nn!urHgtvis<br />
gentemot svensknr stå på Illitt lands ära och båsla, och<br />
då han under samtalets lopp stödde sina åsikter på uttalanden<br />
nf Hedlund, antog jag, som alla norrmån på den<br />
liden, denne fÖl' att vara en förskracklig .norskätarc'j<br />
min nya bekantskap rörsåkrade emellertid, att Hedlund<br />
var en utomordentligt älskviird man och mycket vänligt<br />
stämd mot alla människor, således iifven mot norrman,<br />
snmt föreslog mig ntt besöka honom dngen darp.. - hnn<br />
vm" god vän till honom och skulle gärna introducera<br />
lnig, Såsom v:lrande medarbetare i .Chl'isti:lniaposten.<br />
(iclw den nuvarande), hade jag god lust att gå in i lejonets<br />
kula och känna på dess klor, och nåstn dag, den<br />
13 mflj, gingo vi alltså till Hedlund. Det var Kristi<br />
himmelsfärdsdag, och Hedlund hade en fridag, SOlD han<br />
på det liberalaste offrnde åt oss. Vänligt förde han mig<br />
in i sin familj, presenterade mig för sin förlräfnign hustru,<br />
den ädle Torsten Rudenschölds ådla dotter, och bjöd oSs<br />
på middag hos sig, Han var älskvärdheten sjiHf, och<br />
jag skall aldrig glömma den angcnii.ma dagen j vi-komma,<br />
som Hedlund sjålf säger, .bra öfvercns vid midd:lgen•.<br />
Det låg öfver Hedlunds hela \'asen ett betagande skimmer<br />
nf käckt uogdomsmod, paradt med manlig fosterlandskärlek,<br />
öppenhet och fördomsfrihet En originell<br />
blick, som aldrig lät sig hämmas eller bindas nf något<br />
illvnnllt eller inlfll'lll kOllvcnllonellt, I{jorde hvmjc snmln!
med honom lika underhållande som IiGigt och lärorikt.<br />
Jag kommel' lIonu ihltg, aU ett af våra första samtal<br />
gfllldc just hvad som l1l\gra år senare blcf ('n verklighet,<br />
upprättandet nf en högskola i Göteborg, och han ansåg,<br />
att Illan där borde bereda plats äfven rör norska och<br />
danska vetenskapsman, alldeles på S:lnlln3 "illkor som för<br />
snnskar - fri tallnll. I)å jag yttrndc, att det nog dess<br />
\'fm'c var tvifvclaktigt om reciprocitet kunde ernås, så<br />
nU ilfvcn Norges och Dnnlllal'ks universitet lika liberall<br />
öppnade sig för S"crigcs yngre vctcnskapsmfm, nög en<br />
glimt genom hans ögon oclI 113n sade strålande: _Reciprocitet'!<br />
Vi begär ingen reciprocitet; vill ni skånka oss<br />
er unga duglighet, så ska "i ingalunda begårn, att ni<br />
tar i<strong>från</strong> oss vara unga kraner!'<br />
Hvad Hedlund liar varit för den shlt och dct SHlllhälle<br />
han tillhörde, dct skall jag här icke inlåta mig på<br />
att skiJdraj säkert är, alt han hnr varit en af de starkaste<br />
väekarna af den anda, som har kommit Göteborgs magnater<br />
att anse sig göra det bästa bruket af sina rikedomar<br />
genom alt skiinkn dem till institutioner, SOlll kunde<br />
gagna fäderneslandet eller fihlernestaden, vftckarcn af<br />
den :lnda, SOlll tular till oss ur institutioner som .Henströmska<br />
fonden_ och dylika milliondonationel', på hvilka<br />
denna stud iiI' så rik.<br />
Senare \'al' Hedlund mig i m:ingu år eU troget slOd<br />
p.i min icke alltid lillta \':ig i S\'erigc - del "ar genom<br />
honom jag erhöll mitt första cngngemang som förcl:lsare,<br />
i del jag kallades aU hålla föl'cdrag i Göteborgs förcläsningsförening<br />
1866, och han visade sig som sl
MCD det stod annorlunda skrifvct i ödets bok.<br />
Följande års höst höll Jag på alt söka en docentur<br />
"id Uppsala universitet, och då delta slölte på hinder i<br />
min nalionalilct, vunde jng mig till vår statsminister i<br />
Stockholm, excellensen Sibbcm, SOlD sade: .Del finns barn<br />
en väg aU gå: jag skall ta er med till ecklesiastikministern.<br />
Känner ni grcfvc Hamilton? Jag svarade något<br />
förvirrad: .Grcfvc Hamilton känner åtminstonl.! säkert inte<br />
mig, fastiln jag cn gång han åmn att vara tillsammans<br />
med honom'. - .Då skall jag presentera cp, snde excellensen,<br />
Och 8n komma vi till ecklesiasLikministern.<br />
Men hvcm kan skildra min rörl:igcnhct, när gref,'cn arbrål<br />
excellensens presentation med ett: •Kors, "i år ju g3.mla<br />
bekanta sedan Linköpingsliden r. Och c1arpå arrangerade<br />
han saken för mig med den största iilskviirdhet.<br />
Sed:m satt jag flera år till5.1.mmans med grefve Hamilton<br />
i Svenska slöjdföreningens styrelse, dar han \'ar ordförande<br />
och hvndfnin jllg har hevarat mer fln elt intryck<br />
af hans personliga älsk\'ardhet, innan hans lysande bana<br />
fick sill förlTlrliga slut. Uoderliittelsell om hans fall erhöll<br />
jag under ett uppcluilJ i Bom 1881. Tidningal'lla<br />
meddelade unden'aUelsell, och vid samma bord som jag<br />
satt också Henrik Ibsen med sin tidning, och jag kommer<br />
ihåg, aU Ibsen gal' sin bestörtning lun på sill egendomliga<br />
sätt i följande OI'd: .Om jllg unl1antar Jesus Kristus och<br />
professor Schweigaard, 5.1 \'et jag ingen jag skulle ha litat<br />
tryggare på ån Henning Hamilton•.<br />
Fdin Linköping gick f:1rl1en tVtl dagar föl'C IJingst<br />
vidare k:malvägen till Stockholm, Den försia unonen dår<br />
tillbragte jag på .Mindre teatern., dar professor Nielsen,<br />
danska kungl. tcntl'rns bel'önulc tragiker, just den af-<br />
41
I sommarnallens milda hallljus var det obeskriOigt<br />
Ijulligt aU dvllljlls här i sflng och uogdomlig glädje, ranns<br />
dct ett pinna, så togs det slt-ax i beslag, under det vi,<br />
lägrade i de öppna fönstren eller på dc fallffirdiga verandorDa,<br />
lyssnade till Bellmanssångens toner och njöto Olltlens<br />
undcrbara skönhet.<br />
Hvila vid denna k!\lIa,<br />
\'år lilla frukost vi framst:i.lla,<br />
rödt vin oeh pimpinella<br />
och en nyss skjuten bfickllSlll!<br />
Då stega de upp ur sina grafvar, alla dessa förfallna<br />
gestalter, som skalden har lTIallllt fram, och MowiLz kastade<br />
sin peruk, medan Ulla sjöng och fader Berg lät vallhornet<br />
klinga - ja, sjiHfve kung Gustafs strålande skepnad med<br />
sin blodstrimma öfver bröstet skymlade där inne mellan<br />
Hagas stammar vid det ofödda slottet i parken, h\'i1ket<br />
ulgjordc en nf hans lefnads stolta men nldrig förverklfgade<br />
drömmar. Nu var del en annan tids ungdom som<br />
drömde i skuggan af dessa halfresl:l murar, ön-er hvilka<br />
murgrönnn och sllgnen spunnit sinll romantiska rankar,<br />
På Fiskartorpet åta vi kväll, just som solen gick ned,<br />
och sjöngo: .A'ke det gudomligt, Fiskartorpct, hvadh <br />
på Stallmiistarcgården undersökte vi i den ljusa sommar·<br />
natten med ,'etenskaplig grundlighet spörsmlilet om detta<br />
eller Kritftrikct var<br />
Det torpet lillII, stru utom tulln,<br />
diir krflnan ljustras röd ur kastrulln -<br />
under det en brylå höll oss varma, tills vi flngo se solen<br />
gA upp kl, tre öfver sjön,<br />
dir Brunnsvikell5 bölja klar<br />
i vnttrade \'Agor' .'llg drar.
tIem. Längre fram växte samlingarna i sådlln grad, aU<br />
det inte vidare kunde bli fråga om någon dekorativ uppställning<br />
eller migot sällskapslif i de öfverfyllda salarna <br />
och _Golconda. blef .Hammers museum-o<br />
Två år senare gästade Blanche, som bekant, Kristiania<br />
efter Karl XV;s kröning och efter att varmt och inträngande<br />
ha fört Norges talan i riksdagen under stäthåJlarstriden,<br />
oeh jag llek eld tiUfiille att ener ringa förmåga<br />
tacka honom för sist, i det studenterna uppdraga åt mig<br />
att skrih'a den säng, h\'armed han hälsades \'ålkommen i<br />
Kristiania.<br />
Sedan trån'ade jag Blanche i Rom 1864. Den genuine<br />
gamle stockholmaren ville en gång, innan han dog, ha<br />
sett den c\'iga staden; men dcn gemytlige stnmkunden på<br />
Operakällaren kunde inte riktigt rinna sig tillrätta på<br />
Domus nureas och Capitoliums grus, Han lilngtade <strong>från</strong><br />
de blänkande foglietterna hem till det rykande toddyglaset<br />
- och stannade inte länge i Italien.<br />
Kungl. biblioteket i Stockholm är - enligt hvad en<br />
\'id biblioteket ansllilld vån nyligen meddelat mig - i besittning<br />
af tvänne högst kuriösa dokument, som utvisa,<br />
att Blanchc en gång också har varit i beröring med Björnsljerne<br />
Björnson under en af de mångfaldigt skirtande<br />
perioderna i Björnsons utveckling, då han var vän af<br />
monarkin, under det Blanche hela sitt lif igenom förb1ef<br />
en utpräglad republikan. Strax ener prinsessan Lovisas<br />
förlofning mcd kronprins Fredrik nf Danmark vände sig<br />
Björnson i en skrifvelse till Blanche med anmodan, att<br />
denne skulle vara honom behjälplig vid en insamling i<br />
de båda länderna för hstadkommandet af en brudgåfva<br />
ål prinsessan, Mcn hill' hoppade Björnson .i galen tunna.,<br />
som s\'enskarna saga. Den gamle republikanen svarade<br />
på det förbindligaste, att han helt visst antog fröken Lo<br />
\'isa föl' att vara cn hra och prilktig ung flicka, mcn att
det fanns så många bra och präktiga unga nickor i värl·<br />
den, att ban omöjligen kunde vara med om att Buska"lTa<br />
brudgåfvor åt dem alla; en annan sak hade det varit, om<br />
presidenten i den norska rcpubHkcn gift bort sin dotter<br />
med CD framstående och intelligent man, t. ex. Björnsljernc<br />
Björnson - i sladant fall skulle han med glädje ha slått<br />
till tjänst.<br />
EftcrsOIll konceptet ligger jämte lljol'llsons brer och<br />
eftersom Blanche dog helt kort dflrcftcr, finns det cn möjlighet<br />
för att Bjöl'nson aldrig har f:\U svaret; mcn skrifVCl<br />
fil' det i alla fnll.<br />
Del faller mig in cn historia fl"dn Blanches ungdoms<br />
tid. Han VBr uppe i en examen - deL var \'al den s. k.<br />
juridieofilen - och matematik ingick i eXBmCDsåmncntt.<br />
ProCessorn satte upp på taflan eU algebraiskt problem,<br />
som skulle räknas ut. Blanche såg på problemet och<br />
upptäckte, att där fanns ett minustecken, som gjorde det<br />
sdrl att lösa. Professorn gick ul ett ögonblick, och Blanche<br />
bcgaggade hans <strong>från</strong>varo till aU förvandla minustecknet<br />
till ett plus, hVill"på han löste uppginen, som nu var myckel<br />
lätt, i en handvändning. När professorn kom tillbaka,<br />
tog Blanche emot honom med ett litel leende och<br />
sade: .Problemet var liitt aU lösa; professorn hade förmodligen<br />
ämnat sätta ett minus där det nu står plus, för<br />
då blir det något mera kompliceradt. Skall jag lösa det<br />
.med minus också? - .Bchöfs inte - hehöfs inte•• t:yckte<br />
professorn, .jag ser att ni har reda på er., och därmed<br />
\'111' examen öfver.<br />
Arven den blide, vanlige Blanche hade haR sin bru·<br />
sandc ungdolllsperiod. Han var son till en rik pråst i<br />
Stockholm, och då denne på ett narg.ingel sått bHf"it angripen<br />
af C. J. L. Almquist, drog Blanche icke i betänkande<br />
att hamnas sin far på en mera eklatant än egentligen<br />
prisvärd metOd, i det han, förlitn gången han råkade<br />
51
5-1<br />
ringde och sången ljöd, talades del hingt i<strong>från</strong> sft mycket<br />
om statyn och festligheterna som om August Dlanchcs,<br />
den \'arme patriotens, plötsliga död.<br />
Han var en åkta stockholmare metl alla en sådans<br />
goda och svaga sidor - llIen hur lIlnn !ln bedömer honom,<br />
eU måste Illan nIItid erkänna om Blanche: hjårtat<br />
hade han på nitta stället, och det böra framför allt vi<br />
norrmän komma ihåg; ly under dc upphetsade dagarna<br />
1860 var tIel sannerligcn inle hill för en svensk man nit<br />
se så klarl och tala så fritt och högsinnad! som dc t\'å<br />
AugIIstarna, August Sohlman och August Blanche, gjorde<br />
- och ännu ett slags folk vel all Inln om August Blanchcs<br />
hjärta, niimligcn Stockholms fattiga, som han i tyslhet<br />
bistod med outtröttlig: gifmildhcl.<br />
Af Blanche inlärdes jag lifven i .GrÖna stugl1ll', den<br />
bekanta Iiller-J.rl-artisliska klubben, som samlades h\'ar<br />
lördagsaflon på det gaml3 .Berns. i Bcrzelii park. Hlir<br />
återfann jag Goleonrlas hela manliga befolkning oeh MskiUiga<br />
andra.<br />
Del VDr ju en betydande krets af framskjutna personligheter,<br />
nu tillhörande litleraturens historia, som den<br />
tiden frekventerade .GrÖna stugan. - den omfattade nåstan<br />
hela Stockholms lilter:ira, konstnflrlign och jOllrnalisti<br />
ska varld, och inom denna trlim,des nästan alla 4(}-ialets<br />
koryfeer ännu i full glans - med undantag af den fallne<br />
angeln, Iwilken försnlOnil lir kretsen sasom anklagad för<br />
hedriigeri och mordförsök, dell geniale C. J. L. Almquist.<br />
Annars hade vi dem alla dar, <strong>från</strong> den Iilskvårde Herman<br />
Sälllerberg och historikern Emanuel Holmberg till<br />
diktaren KieUman-GäraJlssOtJ och publicisten Lars Hierta.<br />
Där skroderade den skrflflande nHnaren Marcus LaTsan,
som ans.1,; sig \-ara eH af världens största snillen och<br />
verkligen \-M en högt begåf\"ud konstnår, men fullständigt<br />
i saknad af den personlighetens barlast, som allenaskänker<br />
förblifvandc vårdc åt konstens verk - sex Ar<br />
därefter dog han i elände i Londons vimmel. Där sjöng<br />
Blanche dc lustiga visot'nD ur sinD vlidcviller vid pianot,<br />
och diir predikade .revolutionsfåret. Johan Gabriel Car·<br />
len, den berömda Emilie Flygare-Carlcns man, och upprepade<br />
för enhvar, SOIll \'ille hörn på honom, alt han<br />
nr en revolutionär och republikan af rödaste blod <strong>från</strong><br />
sin innerslll mårg UU sin yttersta fingerspets - i själfva<br />
verket skulle han inte varit i stånd nU slakta en höna.<br />
I cn broschyr .Från stockholmska tidnings\'urlden<br />
på 1850-60-lalen. beT'dtlar författaren, en för ej hlnge4<br />
sedan aflidcn publicist, en anekdot om Carlcns giftermål,<br />
hvilkcn af utgifvaren betecknas som .ej så litet Ilpokryfisk.<br />
och hvilkcn, så vidt dct jag nedAn har att förhilja<br />
iiI' riktigt, absolut synes hörn fön,isas till fablernas vl\rld_<br />
Han berättar nämligen, nit anledningen till giftermålet<br />
skulle ha varit en afTär, I>å grund af hvilken Carlen riskerade<br />
att sättas på gäldstugan men räddades genom Emilie<br />
Flygares kärlek_ Han umgicks i huset hos den geniala<br />
författarinnan, som var i besittning nf den hos genierna<br />
sällsynta förmågan att sköta sin ekonomi rörträffiigt. Den<br />
glade .knngl. scktcrn. hjiilptc hcnne ibland med alt genomläsa<br />
hcnnes manuskript och rillta en och annan 01'(0grafisk<br />
eller syntaktisk bock; delta fick han bra bctaldt<br />
för, men han drömde säkerligen aldrig om att bli salig<br />
doktor Flygares efterträdare - ja, han tänkte '·ill Öf\·cr<br />
hufvud inte på att låta sig fjättras i hymens bojor_ Emellertid<br />
hade han så ofta anlitat hennes bistånd i sin stän·<br />
diga ekonomiska nödsbUldhet. att hon till sist hade saU<br />
lås för sin kassa och kort och godt nekat aU hjälpa honom<br />
vidare. Då beslöt han en verklig stormlöpning mot<br />
5S
vcgrep iute ironin, och då verkligen bada SlIlllma arton<br />
hade friat till henne, skiinkte hon Carlcll sin hand.<br />
Hiirmed må det nu förhålla I;ig hur det vill; såkert<br />
11r emellertid, att den gode Johan Gabriel !iII sin egen<br />
lycka kom att stå ordentligt under sin intelligentare hfilfts<br />
_toffel och att hans alfiirer frun den stunden hlefvo, om<br />
inte precis lysande, så dock hvad s\'ensken kal1al' .reglerade_.<br />
.Jag kommel' väl ihåg ell dag den där sommaren,<br />
då Carlcn tog mig Illed hem till det lilla huset uppe vid<br />
Humlegården för att presenlera mig för sin berömda fru.<br />
Det \'ar en ljus sommareftermiddag, klockan kunde väl<br />
vara omkring fyra; JOIUlll Gahriel föreledde sin vanliga<br />
tuppröda fysionomi, säkerligen upphjälllt af några små<br />
supar på förmiddagsk\'isten. Vi blefvo ingalunda nådigt<br />
mottagna. Frun satt just och spelade preferans med tre<br />
andra iildre damcr, del var mitt och jämt att hon tog<br />
notis "Om vår närvaro, och generad af situationen som jag<br />
var, fick jag endast ett kort och föga innehållsrikt samtal<br />
med henne vid spelhordet. Ett par antydningar om att<br />
Johan Gabriel gjorde bäst i att afdunsta förmådde honom<br />
att i hemlighet ge mig en liten knuff i sidan, hvarpå vi<br />
försvunna lika hastigt som vi iwmmiL Då jag följande<br />
år i en artikel i en norsk tidning på ett för Ofrigt, som<br />
del synes mig, mycket diskret sätt berörde mitt mottagande,<br />
inbragte mig detta, enligt hvad man beraitade mig,<br />
hennes onåd, och jag återsåg aldrig mer den berömda<br />
förfaUarinnall, fastän vi i tio lir hodde i salllma stad och<br />
jag ofta sammanträffade med hennes man.<br />
Emelle('lid å.kte Carlcn i följd af sin förkarlel, för de<br />
bakkiska frÖjderna allt 111ngre och liingre nerför det slut·<br />
tande planet, och till sist såg jag honom endast sullan.<br />
Om jag minns rätt, var det en vårdag 1875, som jag<br />
kom in på Operakallaren och fick se Carlcn, rödare i ansiktet<br />
lin vanligt, stå midt på golh'et, fflldande omkring sig med sin<br />
57
knölpiik och lalande högt för sig själf. Jag drog mig tillbaka<br />
Illen anade icke, att den IDan jag såg framför mig<br />
redan hade sjunkit ned i vanvettets natt och kort efter<br />
därifro.ln skulle sjunka ned i dödens. Något af den naturliga<br />
humor han i sina h;ista ögonblick besalt hade dock<br />
stannat kvtlr hos honolll. Hans bror, den kåndc juridiske<br />
författaren, hade aftalat med låkaren på Konradsberc, aU<br />
han skulle s:illns in på delta d;irhus, och hade llled mycken<br />
list under fOrevilndning nf en åktur, vid hvilken de<br />
bland annat skulle göra en visit hos sin gcmcnsamme<br />
vän dårhuslflkaren, fritt honom med ut till hospitalet<br />
Men Johan Gabriel hade luktaL luntan. Under det samtal<br />
de tre mfmnen förde med hnrondro ut\'ecklade han<br />
med uppbjudande af sina sista kroner en sådan logisk<br />
tankefurmåga, att läkaren tog brodern afsides och sade:<br />
.Af oss tre är Johan Gabriel den klokaste! Tag honom<br />
mcd dig tillbaka igcn; hår finns inte plats för honom•.<br />
Samma afton kOIll CadCll som \'anligt in på Operakällaren<br />
och sade: .Nu har jag tagit både studentexamen och<br />
kansliexamcn och mdnga andra examina med utm:irkelse;<br />
men i d3g har jag blif\'i1 kuggad - jag har varit uppe<br />
i Konradsbergscxamcn och fallit igenom•.<br />
Få manader cftcråt mliste han likväl in där, och eftcr<br />
några dagar var han död.<br />
Af hnns diktcr kommer näppeligcn någon ntt öfverlcfvn<br />
honom särdeles länge; däremot har han ju i den rem band<br />
starka Bellmansupplagan rest sig ett vackert och varaktigt<br />
minnesmärkc.<br />
T .GrÖna stugan. förtäljde diktaren Herman BjtlTsten<br />
sina harmlösa bravadcr, för så. vidt han inte hade psykisk<br />
katzeojammer, bvilket den gode Bjursten - \'are det<br />
sagdt till hans heder - icke sllllan led nr. Jag har aldrig<br />
tr:Ufat på en så egendomlig smnmansättning af varmhjiirtad<br />
sjåIsadel och fMäng sjålfl)cundrnn, parad mct! bländande
Här skedde nu ingen skada senom denna hans egenhet.<br />
Men vfirre var det, mir han som examinalar lalade högl<br />
för sig sjiilf och sade: >Jag undrar om karlen vet, att<br />
Uppsala mötc ägde rum 1593> och sedan frågade, vänd<br />
mot examinanden: .Når [lgde Uppsala möte rum? eller<br />
når han i ett stort sällskap i Lund alldeles bögt bmst<br />
ut för sig själf: _Hvad fan ville jag i det här hundhålet<br />
Lund, tacka vel jag milt kika Uppsala!. Dit lwm han<br />
också kort dårpå tillbaka som professo,'.<br />
l augusti återvände jag, deh'is fotvandrande, genom<br />
Oster· och Vllstcrgötland or"cr Vadstena oeh Skara till<br />
Göteborg, dilr jag sökte Hedlund för att tacka honom för<br />
den nytta och glfuljc jag han af hrtns rekommendations·<br />
brer. Han hade emellertid nyttat ut (lå landet, Illell i<br />
hans lägenhet isladen lräffnde jag en af hans medarbe·<br />
tare, som log ",'nUgt emol mig. Han satt i sin lånstal<br />
och bjöd mig aU ta plats i soffan, och "i konullo i ett angenämt<br />
samtal, som ll1)'ckel intog mig till mannens fördel,<br />
ly det hviladc öf,'cl" heja hUllS personlighet en spiritualitet<br />
och en hemtrefIig humor, som tilltalade mig i högsia<br />
grad, och timmarna försvullna alldeles omärkligt för oss<br />
båda. Slutligen måste jag bryta ullP för att begc mig ut<br />
till Hedlunds landtstållc. Vi togo afsked, men inte nämde<br />
hAn sitt namn, och inte frågnde jag ener det håller; och<br />
arven om jag hade fålt höra. det, så skulle det varit ett<br />
för mig som för de allra Ilesta på den liden fullkomligt obeknnt<br />
namn, och minst anade jag då hur mycket jag l/\ngl'e<br />
fra.m skulle få aU göra med honom, Når jag på hallen<br />
korn ul lill Hedlund, frågade han mig Iwelll jag hade<br />
träffat i hallS hus i staden. Jag sade honom då, att jag<br />
hade råkat en af hans medarbetare, som hade "isat sig<br />
mycket alskvnrd mot mig.<br />
•Nå., sade Hedlund, .dct vlIr Viktor llydberg" Det<br />
var första gången jag hörde detta n:IIlUl. Mcn det kOIll-
.,<br />
mer inte alt bli sista gången han nämnes i dessa anteck<br />
ningar.<br />
Från Göteborg kom jag So.... ändtligcn åter till Norge för<br />
nU - som jag ofyun benltlnt - endast bli uppsatt som<br />
n:r två på förslaget till sUpcmlintpllltscn \'id vårt universitet.<br />
Och s:\ kOlli del sig, ntt jag hösten 1859 på allvar<br />
bcgaf mig III i världen rör nU först habilitera mig SOIU<br />
docent "it! UPIJsaln ulli\'CI'sitct och sedan bege mig llt på<br />
dc !linga, de årslånga resorna i södern. Försöksballongen,<br />
min ballon captif. h:ulc sjunkit - nu börj3dc hlOrcsnn<br />
på all\'ar.
II. Studentlifvet Uppsala omkring 1860.<br />
-Upp$llfa lir 1JiisI."<br />
01uniarna.<br />
Sent pA hösten 1859 var det som jag på nlh'ar slog<br />
mig ner vid Fyris' slrnnd i det vidlbesjungna Uppsala.<br />
De n:irmast före min ankomst förflutna tjugo fu'cn i<br />
Uppsala uni\'ersitcts historia hade varit en märklig tid.<br />
Sednn trettitalct uppvisat en dödvaUenspuiod efter den slora<br />
fosforistiska striden i seklets början, hvars el'terdyningar<br />
annu spårades fram igenom tjugotalet, gar det geijerska<br />
.atfallet. vid trettitalets slut signalen till nya rörelser i nya<br />
former och nya gruppcringar. Den förgudade lärarens<br />
arraU <strong>från</strong> dc gamlas led och öfvergång till det liberala<br />
lägret väckte en hänförelse och en förbittring, som gjorde<br />
den gamle diktarens lefnadsanon orolig och upprörd men<br />
satte frukl i ett nyvaknadt lif bland den ungdom, hvilken<br />
i hans öf\'crgåog hälsade den stora segern för ungdomens<br />
ideal, ett lif som snart slog ul i klara lågor, icke af förtärande<br />
utan af värmande och lysande beskaffenhet,·<br />
Litteraturtidningen .Eos_, rcdigerad af den en gång bekante,<br />
Olll iin ej särdeles ansedde litteraturhistorikern<br />
LenströlIl, samlade i sig de litterära förmågorna blaod<br />
"
ungdomen, oeh en följd af nya namn bÖljfl aflösa de<br />
gamla. Hade hittills Wallin, Geijer, Attcrbom, Palmblad,<br />
Ismet Hwasser, Törneros, Fahlcrantz, Boström och Elias<br />
Fries varit de stora namnen, så började man I1U nämna<br />
Höttiger, B. E. Malmström, C. A. Hagberg, Svedelius, Carl<br />
Säve och af ungdomen utanför universitetslärarnas krets<br />
Johan Nybom, Johan JoHn, Gunnar Wennerbcrg och August<br />
Sohlman som den nya tidens män. Alla dessfl bärare af<br />
:yngre namn ha - med undantag af C. A. Hagberg <br />
mer eller mindre tangerat mitt lifs horisont, och vi skola<br />
hingrc fram återfinna de flesta.<br />
Det första, som samlar intressena i början af fyrtitalet,<br />
är tanken på upprältandet af en gemensam samlingspunkt<br />
inom studenternas krets, på en .studentförening•.<br />
Den gamla nationsindelningen behöfde vid sin sida <br />
menade de unga - en förening, som kunde ge uttryck ;H<br />
heJa kårens kraf på samverkan och andligt samlif, icke<br />
minst i dc gemensamma fosterländska angel:'igenheternas<br />
intresse, oberoende af och nästan i motsats till nationsbandet,<br />
som stundom tyckes ha bortskymt känslan af att<br />
tillhöra ett gemensamt fädernesland. Men tanken fick en<br />
långsam växt och genomfördes först, då en ny Hfgifvande<br />
flIktor kom till och nödvåndiggjorde en ny form för studenternas<br />
andliga samlif.<br />
Denna faktor ble! skandinavismen, som i Uppsala togs<br />
med ett helt aonat allvar och en helt annan insats af<br />
stora krafter iin hos oss. Ty den skandinaviska tanken<br />
- ursprungligen lika gammal som dc skaodina\'iska {alken<br />
- har icke, som man är höjd att tro, utgått {rin<br />
Danmark utan <strong>från</strong> Sverige. Franzens kända dikt .Sven<br />
. ska sånggudinnan Ull den danska. (1794) är viii egentligen<br />
det första uppslaget till den rörelse, som i slutet af förra<br />
århundradet, innan Norge ännu hade återinträdt i de själfständiga<br />
staternas led, grep sinnena så starkt på bägge
sidor om Sundet. Franzens dikt erhöll ett sympatiskt S\'3I"<br />
<strong>från</strong> den danske diktaren Frankcnau; J. K. Höst knöt förbindelsen<br />
fastare, och tidskriften .Nordin_ gmndadcs samtidigt<br />
med .Det skandinaviske Lileratursclskab. i Köpenhamn.<br />
J809 yttrar Geijer vid undcrrållclscn om freden i<br />
Fredrikshamn: .Nu skulle jag vilja bjuda handen till en<br />
ny Kalmarunion., naturligtvis i förhoppning om elt annat<br />
resultat än det, som bier följden af den förra. Tegner antyder<br />
1814 i dikten .Nore. med anledning af Norges och<br />
Sveriges förening tanken på hela nordens enhet, och då<br />
han saUe lagerkransen på Oehlenschlägers hurvud "id promotionen<br />
i Lund 1829, kunde han uttala de berömda orden:<br />
67<br />
Söndringens lid är mrbl, och hon borne ej funnits i andens<br />
fria, oindllga värld.<br />
Mot slutet af trettitalet ägde upprepade kortare besök<br />
rum mellau studenterna i Lund oeh i Köpenhamn, oeh<br />
1843 blef Uppsnia den första mötesplatsen för studenterna<br />
<strong>från</strong> de nordiska universiteten.<br />
Den första omedelbara följden blef stiftandet af .Skandinaviska<br />
sällskapet. i Uppsala, som bland annat upprättade<br />
ett värdefullt bibliotek af norsk och dansk Iilteratur.<br />
Under August Sohlmans auspicier framträdde med skandinavisk<br />
färg oeh tendens .Studentbladet. i Uppsala, och när<br />
sedan ar 1848 kom, med Danmarks kamp för SIesvig, var<br />
Sohlman en af de första, som ställde sig i de frivilligas led.<br />
Under tiden hade tre af tonkens stOr:l poetiska bär:lre<br />
nästan samtidigt gått bort: Tegner, Geijer och Franzen<br />
dogo undcr loppct af ett år (18
_ och långsamt snodde sig fram mellan flodens dolda<br />
grund, såg man plötsligt vid en krök af ån, eller att ha<br />
passerat VItuna landtbruksinstitut, fyra majestätiska byggnader<br />
segla (mm ör"er Eklundshofskogens ållbl'yn den<br />
cna efter dcn andra, krönande staden - först fnidde dcn<br />
gamla gotiska domk}'rkan fram, så Gustavianum med SiD<br />
kupol - vidare på höjden Carolina redivh'as biblioteksbyggnad,<br />
och slutligen dcn gamla Vasaborgen, Uppsala<br />
slott, alla pA Fyris' västra strand; och nAr man sll. hade<br />
glidit fram längs .Parkens. tnidplantcringar, dånade (yra<br />
kanonskott fr;\n ångbåtens rör, och man landade nedanför<br />
Islandsbron, där det myllrade af hYlla mössor, mellan<br />
.Stora och Lilla rördärfvct., två af dc mest frekventerade<br />
studcntvfirdshusen - ett på Iwar sida om An. Ojämförligt<br />
mest besökt var .Lilla fördfirfvet. eller .Flustret., som det<br />
mycket lämpligt benämnes. .Flustret. år nåmligen del<br />
lilla bräde framför bikupans öppning, på hvilket bina<br />
myllra till och f....Jn kupan - och liksom det egentliga<br />
flustret liggel' detta utskänkningsställe rått fmmför denna<br />
stom bikupa, på bvars .fluster. halflannat tusental bin<br />
församla sig om aftonen, sedan de sugit "isdolllcns honung<br />
i sin Alma mater, blomkronor dagen igenom.<br />
Från Flustret med dess bersåer och verandor är del<br />
så godt att vi bana oss våg menan hvitmässornn och ge·<br />
nast begifva oss upp på Slottsbacken. T)' häri<strong>från</strong> har<br />
man i den ljusa kvällen den hiirligaslc utsikt äfvcr hela<br />
dcn vida Fyrisvallen, öf\'er slätten, där Adils guld såddes<br />
och där Rolf Krake kAmpade, och undcr oss ligger den<br />
tacka sttldcn med sina röda tak mellan dc ltllrika träd·<br />
gårdarna 'som ett fat kräftor i slJCnat., s;lger en gall.llual<br />
träffande liknelse, hvilken tillskrifves den kvicke biskop<br />
Fahlcranlz men i \'erklighelen kanske hiirror anda <strong>från</strong><br />
den tid, då Uppsalas flesta hus voro röda till rargcn och<br />
rursedda med gröna tornak, Enstaka sådana csistC"'ddc<br />
69
en .naUon., vanligen det 11Indsmanskop, som utgått <strong>från</strong><br />
samma läroverk som han, för sli.vidt det är representeradt<br />
vid universitetet; ty vid det norrl'l universitetet äro icke<br />
de sydligaste - nämligen de fnin Danmark eröfrade <br />
provinserna, Halland, Skåne och Blekinge, oeh "id det<br />
södra icke alla de norra landskapen representerade.<br />
Uppsala har man treUon nationer: Stockholms, Upplands,<br />
Södermanlands-Nilrikes, Norrlands, Gästrike-HilIsinge,<br />
Vitstergötlands, Östergötlands, Göteborgs, Smålands, Kalmar,<br />
Gottlands, Västlllnnlunds-Dnla oeh Vitrmlands. Hvmjc nation<br />
stod under en pI'ofessot', nationens inspektor, oeh styrelsen<br />
utgiordes af två bland seniorerna valda kuratorer.<br />
Nationens medlemmar indelades i seniores, juniores och<br />
recentiores; några af dc större natiollernn linde diirjiimte<br />
recentissimi. Det familjelif - om jag så får kalla det -,<br />
som utvecklade sig inom nationen, och den uppsikt, som<br />
<strong>från</strong> denIlas sida hölls öfver dess yngre medlenllllar, inverkade<br />
helt visst synnerligen fördelakligt pö ungdomen;<br />
ty hvarje student var, som man kan förstå, skyldig att<br />
underkasta sig nationens stadgnr och kunde inkallas föt,<br />
inspektor eller kuratorerna.<br />
Hvarje nation hade siU bibliotek och sitt läsrum, där<br />
man bland annat fann hembygdens tidningar. r samlingssalen<br />
hängde p0l1rätt af berömda landsmän - särskildt<br />
professorer.<br />
Lördagsaftnarna hade man giirna sammankomst på nationen;<br />
dl1r öfvades sångens itdla konst, oeh hvar 'vintet'<br />
gal' man en teatertörestflllning eller n:igot dylikt. Ibland<br />
hölls det disputationsöfningar. Kort sllgdt, nationslifvet var<br />
både nyttigt och trenigt.<br />
Sådana aftnar kunde vi oss alln som tillhörande en<br />
och Salllllll\ familj, och i detta inbönies hjltrtcförhlillande<br />
låg det ett element af vitrmc och ilroderlighet, som jag<br />
aldrig nllllanstl1des har sett hvila öfver studenternl'ls snm-<br />
73
kväm, inte ens i de tyska småstadsuniversitetens ·Lands·<br />
rnannschaneD' och .Verbindungen•. Ja, nationslifvct hade<br />
sina förträflliga sidor, som göm del särdeles väl begripligt<br />
för mig, att svenskarnn inte giirna uppge denna rast <strong>från</strong><br />
en gången tid, hvilken dock inrymmer element, som liga<br />
giltighet för alla tider. Ungdomen behOfver näring för<br />
hjärtats Iif, och denna näring beredes i icke ringa mån af<br />
det band, som genom .nationen. binder studenterna vid<br />
barndomshemmets och skolans minnen, ett band som hos<br />
oss \'anIIgen alltför raskt och alltför kallblodigt klippes nf.<br />
För min del hade jag, som sngdt, gnu in i Södermanlands-Nårikes<br />
nation. Flere omständigheter förenade sig<br />
all göra denna nation mig sympatisk. Mina äldsta bekanta<br />
<strong>från</strong> stuclentmötet 56 tillhörde den, och den räknade<br />
därjämte en o"aoligt stor skara lefnadsglada, käcka unga<br />
män, som jag tyckte om aU umgås med. Sörmlands nation<br />
hade aUtid ord rör att besitta sällskapstalnnger och<br />
godt humör men äfven rör att icke utmärka sig i examina;<br />
och bland dem, som skulle ta graden, bctecknade en .SÖrmlandsgrad.<br />
ett minimum af kunskaper. Deras gradualaOlandlingar<br />
utgjordes mestadels· af dessa beryktade<br />
.Iandskapsbeskrifningar., som gradualdissertationernas ar·<br />
kiv kan uppvisa en sådan mängd af. Men landsmännen<br />
voro inte Dlindre älskvärda för det, och det fanns många<br />
duktiga karlar ibland dem.<br />
De norrmän, som förut hade varit inskrifna vid Upp-sala<br />
universitet i vår tid, hade dessutom kuriöst nog alla<br />
tillhört denna nation; jag känner åtminstone tre sådana,<br />
nämligen statsministern Sibbern, statsrådet Birch-Reichenwahl<br />
d. ii. och framlidne adjunkten Arctander. Säkert är,<br />
att "i hade utomordentligt gemytligt och hcmtrelligt i nationen,<br />
och spcciellt hade vi två saker, som de andra nationerna<br />
inte ägde, en orkester af blåsinstrument, som<br />
eJlekverade sina st.ycken mcd en hos dilettanter ovanlig
78<br />
bredvid .Gillet" proCessorernas tillhåll, .gublJarnllS lonkrog.,<br />
som Glunten föraktfullt kallar den, åfvenlcdes med<br />
middagsscr\·cring. Och käglor kunde nian sIA i Eklunds-.<br />
hofskogcll <strong>från</strong> första mnj.<br />
Var det intet ondl aU saga om deUa studenternas .krogliC.,<br />
som inte gärna kan tänkas arta sig stort annorlunda<br />
hlt'lnd en flock m,uDter ungdom, så kunde man ha desto<br />
mer all invända mot dc så kullade .fröjderna. och .bicrslugorna"<br />
men det vnr häller inte den bättre delcn nf<br />
ungdomen som besökte dessa etablissemang, och när cn<br />
student, som ville bevara en smula själfnklning, hade sctl<br />
dem en gång, så gick han inte gärna dil för andra gången.<br />
•Fröjderna. kan man dock inte egentligen kalla etablissemang,<br />
ty de ägde då och då rum äfven på vissa af dc<br />
ofvaD nämda lokalerna. När varden behöfde nya lock·<br />
medel eller när marknadstiderna nalkades, införskrefs ett<br />
sållskap sjungande harpspelerskor, _harpyop, <strong>från</strong> Stock·<br />
holm, och därmed kunde .fröjden. begynna. Att studen·<br />
terna icke egentligen voro passionerade för den sorten<br />
framgår af sjåUva namnet, som år en förkortning af ordet<br />
.hundfröjd., den benämning, hvarunder dessa variet!er<br />
vanligen gingo bland studenterna. Schylla eller Novum<br />
fylldes på sådana aftnar nf en högst blandad publik, af<br />
bodbeljänter, handtverkare, folk <strong>från</strong> landet, underordnade<br />
tjänstemän o. s. v. - en värld inom hvilken de mindre<br />
upphöjda elementen bland studenterna spelade första fiolen<br />
i en ntmosfår af tobaksrök och toddyonga, som ,-ur outhärdlig,<br />
och där song, skrik och stundom slagsmål vankades<br />
på det sätt, som Wennerberg mästerligt skildrat vid<br />
beskriCningen på en sådan hundfröjd under rubriken .Harpo·<br />
spelet på Sehylla., där man äfven får ett fullständigt in·<br />
tryck af det blandade säU-skapet. .Det var en knodd <br />
kasta ut en_ erinrar om den roll bodbetjänterna spelade<br />
vid dessa orgier.
Och nu tror jag min kåre läsare bör vrml tillråekligl<br />
hemmastadd både på galorna och på värdshusen för aU<br />
kunna orientera sig i det följande.<br />
Med det högre societetsliCvet i Uppsala kom jag under<br />
den rörsta tiden endast på enstaka punkter i beröring.<br />
De kretsar, som förut 'hade utgjort centra för ett intellektuellt<br />
sfillskapslif, voro på min tid till största delen redan<br />
borta. Geijers hus var upplöst redan före hans död 1847,<br />
Atterboms genom hans 1855 inträffade <strong>från</strong>fälle, och deras<br />
spirituella väninna öfvcrstinnan Silfverstolpe terde visserligen<br />
ännu, men hennes salong, en gång den förnämsta i<br />
Uppsala, existerade inte längre. Det var sålunda hufvudsakligen<br />
hos landshöfdingarna på slottet, fOrst hos baron<br />
von Krremer, sedan hos grefve A. Hamilton, gift med Geijers<br />
själfulla och begåfvade dotter (t 1885), som den sällskaplighet<br />
utvecklades, hvilken en gäng förskaffade Uppsala<br />
ett sådant rykte för utveckladt salongslif, hvarjåmte man<br />
med tacksamhet kan nämna den tillgång till ett angenämt<br />
umgängeslif, som bereddes de yngre krafterna äfven i<br />
professor OliveCl'onas och hans frus salonger m. fl. ställen.<br />
Man kunde, åtminstone på den tiden, indela Uppsalas<br />
befolkning i tre slag: universitetslärarna (akademistaten),<br />
borgarna i staden (.brackorna., ett namn som väl ur·<br />
sprungligen förskrifver sig <strong>från</strong> handtverkarnas skinnbyxor),<br />
och midt emellan dessa hade studenterna sin plats<br />
med utsikt åt bägge hållen och naturligtvis med öppet öga<br />
för de humoristiska och komiska drag, som förefunnas<br />
hos bägge grannarna. Länge skulle jag kunna underhålla<br />
mina läsare med skildringen af de original dessa två klasser<br />
förctedde och de anekdoter, som anknöto sig till dem;<br />
men jag vill - eftersom jag måste - inskränka mig till<br />
79
med hull och hår haDs följande liC igenom, under del<br />
vederbörande måhända genom aU ö[vcrgc studierna och<br />
gå ärver till cn annan ställning, där han sh-ax kunde förtjAna<br />
sig ett tarmgt bröd, skulle ha blifvil vida l)'ckligarc<br />
för senare ar och en nyttigare medlem i samhället. Ja,<br />
så försiggick vigilansen på min tid - jag vet inte, om<br />
den numera bcdrirves efter Snl1lill3 metod. Det vore önskligt,<br />
att den hade försvunnit med de ändrade fidel"ua.<br />
Dcn I december slutade föreläsningarna, sil följde<br />
fjorton dagars examina och sedan var det feric. Då reste<br />
studenterna hem till jul, om de hörde hemma i dc när·<br />
mustc provinserna - eller också rustade man sig till<br />
aU göra det så lrefligt rör sig som möjligt med hvarandrn<br />
i universitetsstaden. På julafton gästade lDaD "anligen<br />
antingen hos sitt värdColk eller i någon annan Camilj j en<br />
aC juldagarna - eller var det nyårsdagen" - lJogo dc,<br />
som intogo sin frukost på kafeerna, tidigt på lllorgonen<br />
gratis traktering på sehwci7.eriet och eD bål punsch, en<br />
br)'lå eller något dylikt. Så företog man små slädfärder<br />
till Alsike, Flottsund, Vårdsåtrn eller något annat ställe i<br />
närheten. Men det hvilade alltid eH visst vemod Mver<br />
julen i Uppsala, när man t:'lnkte på den massa ungdom,<br />
som i denna familjegl:'ldjens tid låg bär och saknade hemmets<br />
treCnad oeh värme - och ofta var h'ungen att söka<br />
Cöga jämngoda surrogat Cör dess fröjder i kamraternas krets.<br />
Men på juldagsmorgonen, nlk det kJiimtadc i mörkret <strong>från</strong><br />
Uppsala domkyrkas torn oeh ljusen <strong>från</strong> uc höga gotiska<br />
bågfönstren bredde guldglans öfver snön, i det månens<br />
skära tog Carväl nere vid horisonten, och man gick till<br />
ottesång i den gamla katedralen, under del orgeltonerna<br />
brusade fram orver Pyris' strfmdcr med de låga husen <br />
ja då var det högtid öfyer den gamla Alnm mater. När<br />
änglakören s"är"ade ut örver Eriksittens kungasäte, Folkung
98<br />
alla i den endA, slorn högtiden, och då mindes man, all<br />
det ,'ar hår de hade sagts för tre hundra år sedan, dc<br />
betydelsefulla orden: .Nu år Sverige vordet en man, och<br />
alla harva vi en Gud., dessn ol'd som så hårligt beseglades<br />
på BrcitenCelds och Llilzcns slätler. Hing, ring, julens<br />
klockor, ring frid öh'cr så många brusande, oroliga ungdOlllssinncn<br />
i den cvign ungdolllsstadcn!<br />
Enersolll ferien slutade först den J5 januari, förlade<br />
man redan tidigt .festen till fädernas minne. eller, som<br />
den "anligcn kallades, .Knutsfcstcn. (13 jan.) eller .Nordiska<br />
festen. till slutet af månaden. Den vinter (l85!J-OO) <br />
innan jag bier docent - då jag hig som student i Uppsala,<br />
hade jag farit in till Stockholm strax på nynret meD<br />
erhöll där en inbjudning <strong>från</strong> studentkåren alt deltaga i<br />
festen, och en Slidan inbjudning tillställdes arven de finska<br />
studenter, som för tillfiiIlet uppehålla sig ,-id Karolinska<br />
institutet i Stockholm, salllt andra finska akndemiker. I<br />
sällsknp med A. E. Nordenskiöld, som då redan hade<br />
blif"it professor vid Vetenskapsakademin, och sex andra<br />
finnar begaf jng mig till Uppsala, Vi hyrde två vagnar<br />
och anlände på kvl'lllcn, strax innan festen skulle börja.<br />
Jag berattar detta för aU ge en föreställning om h\'ad<br />
ungdomen kunde stå ut med i fråga om nattvak och lest<br />
Iigheter, Sexan, som afåts på Gillet och ieke blel mindre<br />
stämningsfull genom dc moln, som just hade stigit upp<br />
på dc rörenade rikenas horisont, ty stämningen bland<br />
studenterna, under ledning nf R)'din och Carl GUShlf Malmström,<br />
vm' mycket norskvfllllig, drog långt ut på natten,<br />
och följande morgon skulle "i af.'eS3. Ener ett par tre<br />
timmars sömn måste vi upp igen för att deltaga i den<br />
nfskedsfnlkost, som studentkårens direktion hade arrangerat<br />
för dc inbjudna före vår affärd, Den drog ul en ansenlig<br />
tid, och hästarna måste kontromanderas. Frukosten<br />
r:.lckte, kort sngdt, HUs middagen tog vid. Nordenskiöld
"Yl<br />
nationshusen äro belägna, så få vi se studenterna samlas<br />
framför dcss(I, hVIl" nation kring sin funa: småländingurna<br />
sjunga redan, det lyser- frull UPI)lnnds ":lUan, och \'äst·<br />
manlåndingllrna åro ffirdiga att såtta sig i rörelse fram<br />
örver Nybron till torget; dnr samlns folkmassan. Men nu<br />
skingras denna af cn \'undrande skara, som under l)"stnad<br />
marscherar upp <strong>från</strong> Drottninggatan med en hvH fana i<br />
spetsen: det är Vilstgöta nation, som är först på platsen.<br />
Från det gamla observatoriet "id Svartbikksgatan komma<br />
sörmländingarna, <strong>från</strong> Vnksalagatan s,'ujar hälsingarnas<br />
fana, och slutligen äro alla nationerna s3mlade under sinn<br />
fanOr midl på torget. Oscur Arpi slår i spetsen föl'<br />
sångMna och slår nn stämgaffeln mot sin sidomons panna<br />
- man hör skamt ocu pml rundt omkring, i basen lar<br />
man a, men ännu kan tåget inte siHla sig i gång, del<br />
fattas något ... dur kommer det: Krislianlabanerel, studentkårens<br />
fana, omgifven af sin f:lDvakl. Nu br;yter tå·<br />
get upp. Marsch! Sång!<br />
Våren lir kommen, (la sillo. kransal'<br />
ängarna binda, himlEn år bill,<br />
pIllriiden bara guldgula fransar,<br />
tuf"orna vagga ljusalfer små.<br />
Bäckarna brusa,<br />
\'lndarna susa,<br />
lXIIjonla glittra,<br />
fåglarna kvittl":\,<br />
sippan i lunden nigande st:l.r.<br />
Högt upp I tuRen lärkorna sjunga:<br />
Nu lir det "årl<br />
Ja, nu ilr det vår, glädje och sång. Fanorna svaja,<br />
och de vackra kronorna i Odinslund "ina af otålighcl<br />
öfvcr aU Inte kunna hälsa sången och ungdomen med<br />
fullt utsprucket IM, Tåget drager uppror Carolinabacken<br />
och viket' af till vimsler upp (iIl SloHs{}acken, denna
tOO<br />
ansenliga höjd, <strong>från</strong> Inl1kcn man skådar många mil omkring.<br />
Borta vid horisonten littor månen fram och breder<br />
cn m:rstisk glans öf\'cr landsknpct.<br />
Nu år hela studenlhopcn uppe på backen vid Gustaf<br />
Vasns borg. Hör du klockan, som börjar ringa! Klockan<br />
iir nio - det lir drottning Kristinas silfvcrklocka, som<br />
ringer hvar afton och med sina toner påminner hennes<br />
folk om att bedja rör hennes själ. I långa tider, om ån<br />
inte I \'crkligheten ända sedan hennes tid, har den höjt<br />
sin stämma med sitt ara pro nobis, och den sknll blifvo<br />
"id aU ljuda genom tiderna för kommande släkten, ctt<br />
sällsamt mOlstycke till sången <strong>från</strong> den glada ungdomsskaran,<br />
som står samlad här. Nu uppstiimmes sången till<br />
vårens ära; det ligger en innerlighet, en langian, ett jubel,<br />
en kiirIeh: i des5fl toner, som bloH uen kan drömma om,<br />
hvilken hört Uppsalastudenterna sjunga. Hör hur de ungdomliga<br />
rosterna klinga i den stilla k\'ä11cn:<br />
Vintern rasat ut bland \'ura fjaHar,<br />
drif"\'alls blommor smAlta ned och dö.<br />
Den ena sången följer på den nlldrn, och under tiden<br />
flammar hein horisonten upp som ett haf af eld. Vulborgseldarna<br />
tandas rundt om j hela Uppland, och "j<br />
kunna råkna minst hundra bloss som en krans kring<br />
slatten, och långt efter sedan sångarna g:Ut tillbaka till<br />
sina nationssalar och folket skingrnts, brinna dc Iysnnde<br />
lågorna. I staden klinga v:\rsånger nntten igenom ul <strong>från</strong><br />
dc öppna fönstren j nationssalarnn och glädjen harskar<br />
i ungdomsstadcn, i vårens rfittn hem, den goda gnmla<br />
staden vid Fyris, diir >ynglingen dör men ungdomen ler\'cr•.<br />
Det blir nalt och en kort stillhet - så är det morgon.<br />
•1 dag lir wnta maj h
104<br />
Valborgsmässaflon är enrlast förspelet till den följande<br />
dagens fröjder. Du vaknar bestämd! af kanonskott den<br />
morgonen. Det är konditor Schoueanis kanoner, som tillkånollge,<br />
att den landtliga restauranten Flustret DU är<br />
öppnad och med dell studenternas vårlif.<br />
I skaror går man omkring på gatorna; känner man sig<br />
mindre kurant efter ansträngningarna dagen förut, så äter<br />
man .Norges sill i papper> och dricker porter - och<br />
restauranterna äro fullsatta. I dag lIR nationerna sina<br />
förstamajfcstcr.<br />
Vi sluta oss till Södcrmunlands-Närikcs nation och tåga<br />
till Ekiundshof - det är så vuckert på .Hofvet•.<br />
Eklundshof och Eklllndshofskogen! Hur många minnen<br />
gömmer icke denna UpPsll.Jatraktclls nästan cnda romantiska<br />
nejd för en Uppsalastudent! Här har han sjungit<br />
sina gladaste sånger, hiir har han drömt sina ljusaste<br />
drömmar, hår ha kiigelklotcn dånat, på dessa slätter har<br />
han cxereernt i de hela sommnrdagnrna - Eklundshof.<br />
.Längt bort <strong>från</strong> Fyris å,<br />
lungt <strong>från</strong> dess gator gr&'.<br />
Jtl, ute hos dig viljn vi fira vår första maj! Visserligen<br />
ur det inte lungre så bra dår som på .salig gummans'<br />
tid. Mutter Joholm har nedlagt sin spira; men naturen<br />
iiI' dock densamma, dc höga, mörka granarna dårnere i<br />
dalens ro stå finnu drömmande som fordom - och litet<br />
mat till en sexa får man alltid. Marsch alltså!<br />
Vi gå förbi Flustret, som öppnats i dag, flaggorna svaja<br />
fdm taket och fnin balkongen tonar hornmusik. Det sista<br />
isstycket lir borta - vi följa sligen langs brädden af ån<br />
och vika så af till höger upp i skogen - farväl, Fyris <br />
däruppe mellan stamlllllrna skymtar ett hvitt hus emot<br />
oss - klotens rullande, käglornas fall och de vårliga<br />
Stil1l{C1'l1tl förkunna oss, nU nu iiro vi på .Horyet•.
100<br />
Nu är det officiella öfverstökadt, och det privata<br />
drickande! tar sin början. Man dricker nu brorskål med<br />
lIVar och en man stöter pö.<br />
Efter en stunds förlopp It\gar nationell ut för att besvara<br />
hälsningen, och dc olika tågen med sina fanor mötas<br />
då på gatorna. Men hvml är det för ett fartyg, som för<br />
fulla segel kOllllller där uppför gatan? Det är en förunderlig<br />
blandning af båt och vagn, som drages af åtskilliga<br />
hästar; i skeppets rÖTslam, där drakhufvudet reser<br />
sig, står Fritiof den stnrkc; vid rodret, där drakens stjärt<br />
är lIppkaslnd, ser man Björn; men inne i skeppet, hvars<br />
segel slår mot masten, fira vikingar med och utan glasögon<br />
en larmande bakkanal. Man k:inncr knappt igen<br />
silla vimllcr i dc skiiggiga männell, dessa vänner som i<br />
går afton gillgO omkring i vanliga rockar och henkhi.derdet<br />
lir Göteborgs nation, som är ute och seglur på gaLun<br />
med sin hjulbåL Men dill' komma Soulouquc och drottning<br />
Pomare och hela deras sYrn"ln hofstat, till häst och<br />
i vngn; vidare Napoleon den tredje med sin ålskvärda<br />
kejsarinna; Viktor Emanuel, Cavour och Garihaldi hålla<br />
sitt intåg fdn en tredje sida, eskorterade af en böljande<br />
människohop, ty allt folket i Uppsala tar sig ledigt första<br />
maj. Efter några timmar försvinner ståten, men det rörliga<br />
lifvet fortsåttcs. De brukliga påhälsningarna fortgå<br />
nu en masse, och det hlinder ibland, att hela studentkåren<br />
stöter ihop på en ellcr annan nationssal. Då blil"<br />
det förstås trängsel, man hör inte hingre talen, som gå<br />
långt utöfver de stadgmle formerna, man ser bara sin<br />
närmaste sidomnn, som i trflllgseln har fått fatt i eLt glas<br />
och ropar: .Skål, bror - hvad år namnet? I morgon har<br />
man glömt dct igcn - men .brOr> ät" man.<br />
Ja, .dagcn cftcr>, den andra maj, lir Uppsalas bcdröl1igaste<br />
dag - den år för uppsnlicnsarna hvad adertonde<br />
maj iiI' för nOITmflllncn.
1()8<br />
plågade marschera <strong>från</strong> samlingsplatsen Odinslund. Ett bud<br />
nfslindcs med beställningen. Kommandot ljuder .framåt<br />
marsch!. Man går, ett tu, ett tu, man våntar, i det man<br />
nännar sig trädgården, att få höra ett .rotevis hög('r<br />
marsch!. - mcn förunderligt nog - man går förbi, man<br />
går vidare framat - vidare - ända liU Eklundshofj det<br />
går inte an aU <strong>från</strong> ledet tilltala den kommenderande och<br />
få orderna rättade, om iin frestelsen är stor - och dock<br />
har olyckan tydligen skett i följd af dennes obekantskap<br />
med punschbestållningen. Men disciplinen frnmför allt.<br />
Man ser på hvarandra med bedrör"adc miner - men saken<br />
står icke ntt ändra, runn går och går och går i tre<br />
kvart. - Det kOmmenderas .höger om!. och >vänster<br />
om!. - men triidgården ligger en fjardingsvag bakom dem,<br />
och dA det slutligen kommenderas -holt och hvila-, är<br />
man en halfmil <strong>från</strong> den plats, där flaskorna ligga och<br />
vanta på att bli tömda! Det blir oro och storm, man<br />
törstar, lllall svcttns, man har ingenting att dricka, och<br />
då ar det pastorn som skall lifva stämningen genom lit!<br />
göra en visa om den sorgliga tiUdragelsen.<br />
Sedan följa skjutöfningarna med löst krut, Iwarvid en<br />
ulskjuten laddstock belAggcs med tio riksdalers böter. Då<br />
blir dct allvar i Icken. Då tågar lllan ut till Polacksbacken<br />
vid Ekll1ndshof, då höraS skotten i skogen starkare<br />
ån någonsin k:'iglorna, och den stora slätten ins\'cpes i<br />
krutrök. En ung man laddar, lägger an och ger f:rr, ända<br />
tills den sista patronen sitter i mynningen nf pipan <br />
och anmäler detta sällsamma förhållande för bcfiHhafvandc<br />
officern, som upplyser om alt det kommer sig dårar, ntt<br />
han icke kiinncr knallhattens bl'uk; han har regelbundet<br />
glömt att lägga i en sådan, och då alla skjulil på en gång, hal"<br />
han inte lagt märke till att hans skott inte har brunnit af.<br />
Till slut kommer målskjutningen och mönstringen <br />
och exercisen lir förbi.
100<br />
Men detta excrcislif har ärvcn sina höglidstimmo.r.<br />
Hvar söodagsföl'11I1ddag hålles kyrkparad, och då samlas<br />
hela Upplands beväring jämte studentbcväringen.<br />
Jag kommer ihåg en pingstrnorgon; jag hade gjort en<br />
promenad genom EkJundshofskogen orver till VUuna laodtbruksinstitut<br />
och var just på hctnviigcn till staden, då jag<br />
plötsligt väcktes ur mina drömmar, som i den solklara<br />
morgonen voro angenäma nog, af en egendomligt vacker<br />
syn. Genom skogen blixtrade hundratals bajonetter i solen<br />
<strong>från</strong> en liten grån piats, och <strong>från</strong> dc hvHa tii.1tradcrna<br />
därbakom svajade flaggor; i en stor fyrkant stodo trup.perna<br />
uppställda, musiken inne i fyrkanten spelade en<br />
koral - massan af högtidsklädda månniskor, som till fots<br />
och i vagn hade bcgifvlt sig ut i skogen denna pingstmorgon,<br />
och fåglarnas muntra sång midt i psalmens all·<br />
var - allt talade mäktigt till sinnet; och då prästen predikade<br />
med tre trummor till predikstol, så kunde jag helt<br />
visst inte höra sårdele!i många ont af h,'ad han sade, men<br />
jag greps dock mera nf denna predikan än af mången<br />
annan, som jag hört fnin början till slut, och denna pingstgudstjänst<br />
i skogen står för mig som ett oförgätligt vackert<br />
minne,<br />
Kungsängsliljorna blomma. Vårlif\'et nalkas sitt slutallas<br />
tankar vändas mot den förestående högtiden, promolionen,<br />
som firas h,'art tredje år, Beväriugen lir afmönstrad,<br />
disputationerna upphöra, ångbåtarnas turer bli om<br />
möjligt tätare än förut, och likväl är deras passagerarantal<br />
mångdubbelt större an vanligt Har du utom ditt<br />
rum en garderob, har du utom din säng en soffa, så var<br />
lugn för att den blir begagnad, ty nu skola promotionsgiisterna<br />
inhysas. Man vet i Uppsala aU beråtta om en<br />
person, som !efde af aU hyra ut sju hundra soffor åt<br />
studenter - vid promotionstiden har han säkert han dem<br />
alla uthyrda. Fiider och mödrar, lanter och farbröder
110<br />
anlända i stora nockar h":lrenda dag med ångbåten, De.
l<br />
t I<br />
112<br />
Vid förstn solstrålen förkunnat kanonernas dån <strong>från</strong><br />
slot1sbackco samt klockringning, aU högskolnns festdag<br />
börjar.<br />
På morgonen uppställes studentbeväringen i häck utanror<br />
domkyrkoportcn, under det deltagarna i processionen<br />
samlas.<br />
Under klockringning skrider det långa tåget till kyrkan.<br />
Vanligen är en eller annan kunglig person närvarande <br />
ecklesiastikdepartementets chef, universitetets kansler, Svea<br />
rikes ärkebiskop, som tillika är universitetets prokansler,<br />
och de akademiska fäderna - alla dessa öppna tågel<br />
Därener kommer en rad skröpliga gubhar - det år jl1belmagistrarna.<br />
som femti år förut erhållit lagerkransen och<br />
nu enCt ett långt lif ha vändt tillbaka för att förn)'a förbundet<br />
med den vetenskap de så långe ha tjänat. Därpå<br />
följa de utsedda hedersmagistrarna, promotionspredikanten<br />
och så promovendi. Universitetsungdomen nfslutar processionen:<br />
det är Uppsalas panatcneertåg.<br />
Domkyrkan, dur denna högtidlighet i långa tider firades,<br />
iir rör tillf;1l1et dekorerad på ett slirsk.ildt såtl Det<br />
är egentligen endast koret framlör Gustaf Vasas graCkapell<br />
som användes vid promotionen. Detta är förvandladt till<br />
en estrad, under hvars golf altarbordet och altarringen<br />
döljas. På denna estrad år det platser för deltagarna i<br />
processionen samt två talarstolar, en för promotor och en<br />
för promovendernas talmän, primus och ultimus. Den<br />
sistnåmde är visserligcn den andre i ordningen mcn kallas<br />
uitimus rör att beteckna, att i denna krets st:\ den främste<br />
och den ytterstc vid hvarandras sida.<br />
Omkring promotors talarstol bilda promovendi cn krets;<br />
därbakom lir sångm1rihunen och rundt om alltsammans<br />
Mnkrader för dc omtalade .undersköna.. Dessa ha i<br />
festliga dräkter redan intagit sina platser, då tåget anländer<br />
till kyrkan. Sångartribunen iir Oes:ltt mcd sångarc
113<br />
och sångerskor. och i samma ögonblick, som processionen<br />
tågur in, spelas introduktionen till kllntatcn. Nu iir dcnnm;<br />
första del afsjungcn. Under dånet af åtta kanonskott sätter<br />
promotor först magislerkransen på sig sjiiU j därpå bekransar<br />
ban jubclmagistrarn:l.s hufvudcn. Del gör ett säll·<br />
samt int'1'ck att se dessa lutande åldringar vånda Mer<br />
fn'n katedern med lngcrkranscn om pannan så frisk, som<br />
vore den <strong>från</strong> i går, under det den till sin betydelse :1r<br />
eU halft sekel gammal. Dessa få fyra skott hvar och äro<br />
alltså hälncn så mycket vårda som en promotor, hedersmagistrarna<br />
ra likaledes fyra skott, primus och ullimus<br />
h'u, så mycket som en fjärdedels pl"Olllolor, och de ärrigu<br />
doctorundi ett Inar.<br />
Sedan därefter primus hållil ett tal <strong>från</strong> den mindre<br />
katedern, kommer den högtidligaste stunden för damerna;<br />
ty nu skall ultiulIIs hhlla sitt tal till dem, IlVilkel bör och<br />
måste vara på vers, liksom erfarenheten llir, att uitimi vid<br />
promotionerna alltid ha poetiska anlag. Detta är verkligen<br />
också händelsen, dock icke på den grund, att de äro ultimi,<br />
utan därför att alla s\'cnskar åtminstone på min tid voro<br />
borna poeter. Att kunna fabricera vers utgjorde cn beståndsdel<br />
af allmänbildningen, hvarför denna färdighet<br />
ägdes af hvarje "äluppfostrad ung man. Det konsumerades<br />
ocW en så stor massa poesi i Svcrige, att den borde<br />
vurH belagd med skatt liksom andru Iyxarliklar; men den<br />
betraktades som nödvändighetsartikel. Emellertid - de<br />
hade, som sagdt, råd till det. Och damerna voro alltid<br />
lika förtjusta i ultimus och hans verser.<br />
När denna högtidliga akt är ärver, bcgifver man sig<br />
ned i sjålfva kyrkan för att höra på promolionspredikan <br />
ty allting har nu prefixet .promotlons. - det förekommer<br />
inte bara promoUonsbal, promotionspredikan och promotionsmiddag,<br />
utan ärven promotionscigarrer, promotionstårta<br />
o. s. v. - kort sagdt, allt i Uppsata kretsar kring promotionen.<br />
S
114<br />
Man skulle \'id första ögonkastet kunna tro, att det<br />
hela vore cn tämligen !öjHg tillställning - mcn tvilrtom,<br />
promotionen är en utomordentligt högtidlig akt, och det<br />
kommer sig till stor del därar, aU alla med lif och själ<br />
deltaga i den och att man inte ser nflgot, sonl inte bår<br />
prägel af högtidligheten, hvador man själf omotståndligt<br />
betnges af en unDan stamning ån den hvardagliga. Och<br />
det är ju ståmningen och icke de yttre ceremonierna, som<br />
ger festen dess största betydelse. NåT promotionspredikanten<br />
har slutat, liro dc officiella högtidligheterna öfvcr,<br />
och promotor upplöser församlingen.<br />
Sedan kommer promolionsmiddagcn i Botaniska trädgårdens<br />
oTnngcri. I de bakre salarna af delta orangeri<br />
år den sen-crad. Midt ibland höga exotiska \'åxtcr äro<br />
borden dukadc så, ntt det ser ut, som om dc rika stammarna<br />
och kronorna, som bilda ett hvalf äfver bordcn,<br />
hadc vuxit upp ur sjålfva duken. Hår, öfversk)'ggad af<br />
lagCl'trfld, bananer och palmcr och Gud vet allt, dricker<br />
man i skummande champnnj magistrarnas skAl. Men få<br />
äro de utvalda, som kunna vara med hår. Utom dagens<br />
hjältar brukar dct vara 150 fl 200 deltagare i middagen,<br />
ty den är dyr och studenterna bespara sig hälst denna<br />
utgin. l Linnesnlen framför Linnes staty är kaffebordet<br />
dukadt, och efter middagen framsättas bålar. Därpå slås<br />
dörrarna Wl trädgården upp. Därute myllrar det af människor.<br />
Hela trädgården år fullpackad nf damer och s!udentcr.<br />
l detsamma dörrarna öppnas, fylles genast den<br />
breda stentrappan; magistrarna träffa sina familjer, studenterna<br />
sina flammor, och med kransarna kring dc obetäckta<br />
hufvudena dricka och sjunga dagens hjältar. De<br />
gratuleras af aUa, och om så regnet öser <strong>från</strong> himlen,<br />
sälta dc icke en hatt på sina lagerkransade hufvudcn;<br />
men hundra paraplyer stållas af hjälpsamma vånner till<br />
derns förfogande.<br />
\
115<br />
Plötsligt höjer sig cn person i luncn cller rättare 1)'Ocs<br />
i en länstol oeh bäres under söng på studcnternas skuldror<br />
ett hvarf kring trädgården. Det är prill5en. Mcd<br />
blottadl hufvud siUer han där på ungdomens skuldror,<br />
och med blottadc hufvuden sjunger den talrika rärsamlingen,<br />
så att det ger eko i trädgårdcn och kolonnraden:<br />
.Ur ,,'enska hjari.ans djup en gång.•<br />
SanuIla ceremoni företages med univcrsitetets k:lOsler,<br />
proknnsler, promotor, jubclmagistrarna samt primus och<br />
ultimus,<br />
Slutligen börjar det skymma, damerna ha för IflOgesedun<br />
försvunnit för att klil sig till promotionsbalen.<br />
Hur lir för damerna festens glanspunkt. Ty kring balen<br />
på Carolina redivivu fil' det som deras ljusaste dröm<br />
mar ha kretsat.<br />
Dur skall hon kanske få sig: en duns med primus,<br />
kanske med prinsen, kanske mcd dcn, som i hennes ögon<br />
år förmer an både primus och prinsen - hur myeken<br />
fröjd kan man inte vänta sig af en bal på Carolina! Oeh<br />
slår hoppet Ccl - nåja, fiek IDan un iute dansa mcd pri<br />
mus, så fiek man sig likvui en s\'ung med kusin Pelle,<br />
och bIeC man inte uppbjuden af prinsen, så bleC man åtminstone<br />
uppbjuden aC Carbror Johan, och - kom inte<br />
den våntade, så var han ändå bra söt, magistern med tie<br />
smäktande blåa ögonen bakom brillorna och lagerkransen<br />
på det långa ljusgula silkeshåreI.<br />
Nu börjar det bli liRigt på Carolinabacken, dit vagnarna<br />
komma körande i långa roder; nu iiI' festens glanspunkt<br />
inne. Däruppe i den stora salen är a1lling uoord·<br />
nadt på det festligaste, och dansen fortgår långt in i den<br />
ljusa sommarnatten. Musikens tonel' följa oss på hemvägen<br />
och förkling(l forst nii.· vj hunnit pli andra sitlan
116<br />
Nybron; vi äro trötta och sliga. godnlitl, ty vi måste ännu<br />
ha några krafter k,·ar.<br />
I morgon är det nämligen stor studentkonsert på Carolina<br />
rediviva.<br />
Till dcuoa snngfest borde studenterna ha sparat på<br />
sina strupar, men se det är hvad de inle ha gjort; vanligtvis<br />
har också en förste tenor blifvit hes eller en bas<br />
förkylt sig, men alltid finns det folk som kan sjunga, såpass<br />
aU konserten blir lyckad. Vackrast är det, som sjunges<br />
i trapporna, när själf\'3 konserten är slut och mängden<br />
har stannat dels i förstugan, dels ulnnror.<br />
Högst uppe samla sig nämligen sångarna utanför Gamlinasalens<br />
dörr och stiga långsamt nedför dc breda hvita<br />
trapporna under tonerna af Hreffncrs:<br />
Viklngasäteo, 6.ldriga lundarl<br />
lilippor, den eviga frihetens vårn!<br />
Fädernesland, försonIngen stundar,<br />
Vauhmders söner smida sitt järn I<br />
Dessa toner hördes nästan aldrig annansHides An i<br />
dessa trappor, som med sin härliga resonnans voro det<br />
bästa sångrum i Sverige. Man kan inte beskrirva hur det<br />
klingade under dc höga hvaJr-ven.<br />
Ja, så försiggick cn promotionsfest på min tid i Uppsala.<br />
Nu sjunger man inte längre i Carolinatrapporna <br />
dc öro ombyggda till bibliotekssalar - ceremonierna äga<br />
intc längre rum i domkyrkan och mycket annat Ar nu<br />
föråndradt - promotionerna själh-a ha mistat det mesta<br />
af sin gamla högtidliga karaktår: sic transit gloria mundi.<br />
Fäder och mödrar, farbröder och tanter ha till slut<br />
blif"it trötta; kusinerna skulle nog gärna dansat litet mer,<br />
men de måste följa med, nAr de gamla '-i1ja fara sin väg.<br />
Studenter och magistrar längta <strong>från</strong> det solvarma Upp.snla.<br />
ÅnglJåtarna frakta bort dem i massor - nedför Fyris, ut
117<br />
i Mälaren liJJ andrn lraklcr af landel - och därmed år<br />
Uppsalas "arm nndadl Dessa gator, som nyligen \'jOltade<br />
af människor, dessa lunder och promenader, där man fick<br />
trängas för aU komma fram -<br />
Det lir fasligt tomt i staden,<br />
torg och gntor öde slå,<br />
ingen SYllS på promenaden,<br />
ingen hit åt Flustret gil,<br />
sjunger Glunten mCll full rätt.<br />
Då skiner solen hett på de vnrmn gatstenarna, diir en<br />
flitig man, som liC alla krafter lilscr på examen, eller en<br />
fattig student, som af sina pekuniära förhållanden hindras<br />
alt resa bort, vandrar ensam och örvergifvcn, och när så<br />
midsommardagen inbryter stilla och klnr, sk)'ndar allt hvad<br />
Hr och anda åger ut ur staden till Lurbo och Vårdsätra,<br />
och då blir det så tomt i Uppsala, nit tre studenter kunna<br />
såtta sig i allra djupaste neglige midl på torget och spela<br />
kort och dricka punsch dagen i anda, ulan att någon<br />
månniska får ringusic nys om del - då åro .knoddarna.<br />
och .borstisarna., bodbetjänter och uppassare, stadens behärskare<br />
- och Fyris kokar.<br />
Till denna stad och till dessa förhållanden var del jag<br />
styrde min kosa hösten 1859, och alldenstund denna resa<br />
och h"ad jag på den upplcfde krar"er en kort skildring,<br />
måste jag DU på nytt bes\'ära mina läsare med att rölja<br />
mig Dågra steg på min egen lernadsbana: tråden i parlbandet<br />
kommer Ater rör eU ögonblick till syncs, och denn3<br />
gång kanske med någon rätl.<br />
Ty det kaD ju innebära ett visst, icke blott rent personligt<br />
intresse att se hur det gick till, nur en norrman
Farvel, min "eisignede F6debyl<br />
loIln Moders Gryde ryger i Sky,<br />
min Faders K"ie gumler i Staid,<br />
min Söstcrs Hane .!lO\'er paa Hald<br />
jeg vii Jöbe min Vej!<br />
Och så sprang jag min väg allt hvad tygen höllo.<br />
Sin Skj:cbne frister den friske Mand,<br />
kanske jeg som Ridder fra fremmod Land<br />
med snehvide Hesl.e for G)'ldeukarm<br />
kommer hjern med en Kongem6 i min Arm<br />
tiI min Moder IgJeo.<br />
"O<br />
Ja, .Kongem{)en. - det "nr en frisk ros <strong>från</strong> skogarna<br />
uppe vid en bergstad, som jag hade funnU en<br />
sommardag i mitt första sludcnt:lr; nu drog jag ut föl' att<br />
göra mig värdig att vinna henne, och riddarslaget skulle<br />
vara den ställning jag kunde lillkämpa mig d:1rutc i det<br />
Crimunandc landet.<br />
Hur många tankar glcdo icke genom min själ den<br />
morgonen; det var en allvarlig sak och tvifvelnktigt var<br />
det om den skulle lyckas.<br />
Dc kloka människorna därinnc i stadcn sutto och<br />
runkade bctänksamt på huf\'udet och ugglorna låto: .Hv3d<br />
tänker han på! Hvad skall delta bli af? Dugde han inte<br />
härhemma, så duger han ännu mindre borta - han går<br />
åt skogen - det skall ni få sel. - la, det "ar sannerligen<br />
ona inte långt i<strong>från</strong>, och mången kritisk stund fick<br />
jag upplefva. Ty ugglorna hnde s..\ förfiirande rätt, jag<br />
hade \'issl förtjänat, aH mitt halsbrytande röretag skulle<br />
gå galct - men det går cn nu lyckligtvis inte alltid encr<br />
förtjänst här i \'ärlden. Men hndc de vetat, att mitt mM<br />
var ingenting mindre än alt habilitera mig som lärare vid<br />
ett frAmmande universitet, så skulle de skrattat ut mig,<br />
når dc sugo mig droga åstad med tre hundra kronor Ilå
123<br />
tlftrpå förlusten af sO(1('n, och i dCSSII tre förträffliga miinniskors<br />
sällsklIp Vill' det jng tillbragte de hcmtrcfliga ciagarna<br />
på Sillra.<br />
Sedan begar jng mig per ångbåt <strong>från</strong> Norrköping till<br />
Stockholm. ;Ucn h\'ad allt s;'g annorlunda 'ut än förra<br />
ilrct och 1856!<br />
Det var iute endast det, all del nu var höst Illed tOITl,<br />
brunt IM, diir del då hade varit vår med friska, gröna<br />
blad och sång i alla buskar - del hade blifvil höstlikt<br />
Mven i förluillnndct mellan folken, det uppsteg tunga<br />
moln, och min norska studentmössa var icke längre ett<br />
märke, som till,'ann mig allas sympati och välvilja, snarare<br />
motsatsen. Och hade jag i Norge, där jag ju på<br />
sista tiden stntt i dagspressens tjimsi, ofta kant mig förpliktad<br />
nU se dc mellan folken sväfvandc spörsmålen med<br />
samma ögon, som jag måste anlaga att svcnskarna betraktade<br />
dcm med, för att finna den räUa synpunkten, så<br />
hade jag Mr både förpliktelsen och den ungdomliga lusten<br />
ntt så ,'armt som möjligt försvara min norska ståndpunkt,<br />
och jag var jll fIf"en lycklig nog att ha en ren och god<br />
sak alt rörs,'ara, under det svenskarna själfv:'l splittrade<br />
!;ig i denna fraga, så aU jag arven bland dem fann sådana,<br />
som delade mitt sätt nU se och mina sympatier. Men<br />
med "era af mina äldre vänner m;iste jag bryta: Ridderstad,<br />
med h"ilken jag dock sedermera kom på förtrolig<br />
rot igen, var på den tiden afgjord molståndare till Norges<br />
sak, WeUerhofT gick med Svenska Tidningen orvel' till Nya<br />
Dagligt Allehanda, och därmed slulade vört umgänge. Det<br />
,'ar under trista nuspicier jag höll mitt intåg i Stockholm,<br />
men som ersättning (
125<br />
som jag satte min fot i eU hem. Det råkade just<br />
vara den dagen min nye vun skulle fira sin födelsedag.<br />
Jag måste därför säga fan'äl' kort efter middagen. Sohlman<br />
beklagade, nU jag inte kunde tillbringa anonen hos<br />
dem - och frågade hvart jag skulle han. Jag mlmde<br />
namnet på den man jng skulle besöka, och jag såg, aU<br />
det nög ett förundradt och frågande uttryck öfver hans<br />
ansikte. Det bier också en af de underligaste bjudningar<br />
jag bar varit med om, Man salte sig strax till spelborden,<br />
och då jag l)'ckligtvis inte spelade kort - kortspel<br />
har aldrig intl'esserat mig -, bier jug tämligen öfvernödig<br />
i sällskapet. Men det yar inte småsummor mun spelade<br />
om, och del vnr tydligt nog, aU pengnrna betydde vida mer<br />
än vänskapen. Jag gick därför tämligen snart, och följande<br />
dag begar jag mig upp pli Anonblndets redaktion.<br />
•Nå., sade Sohlman i en prörvande ton, som dock<br />
inte tör ögonblicket var mig påfallande, '\,ar det roli!,rt<br />
hos hr S. i går? - .Det var den besynnerligaste salllling<br />
aJ gamla stofllcr jag har skådat., smrade jag och<br />
nämde namnen på en del af dc n:trvarande. .Ja., sade<br />
Sohlman med ett leende, .jag borde nog redan i gul' ha<br />
sagt er det men kom mig inte för i afskedsbrådskan. (<br />
dag vill jag säga er det: ni har varit i sftllskap med en<br />
samling af Stockholms värst beryktade skinnare och<br />
ockrare; det finns inte en af dem som Inte har vnrit i<br />
konflikt med fru Justitia. Tag er därför i akt!. Det säger<br />
sig sjuif, att jag aldrig återsåg min hårlige vän.<br />
Så mycket oftare återsåg jag Sohhnan, som ju under<br />
den mirmnst följande tiden kom att spela en framträdande<br />
roll genom sitt norsk\'änliga upptr-Jdande i ståthållarestriden<br />
och som en och ammn gång hos mig sökte upplysningar<br />
angående norska förhållanden, om jag ån först<br />
året därpå gick in i Anonbladets redaktion som dess<br />
ordinarie liUemturanmålare. Den varllUl. v!'tnskap, som
127<br />
oer på det gulnade gräset och gaf mig till att stortjuta<br />
_ rent af stortjuta, liksom en pojkvasker, som är rädd<br />
att få ris, när han kommer hem. Jng lungtade efLer mitt<br />
kära fädernesland, min gamla mor, mina trofasta vänner.<br />
Här låg jag ensam, hungrig och rådlös i främmande<br />
land - och ingen hadc I'cda på mig -_ hur skullc dettn<br />
sluta? - Så skulle ugglorna där hemmn få rätt ändå, <br />
och jag ,'nr ett kräk. Omanliga tårar!<br />
Men om i det ögonblisket ctt fl'amtidspanol'ama kunde<br />
upprullat sig för min blick - hvad jag skulIc blifvit hä,<br />
pen! Precis på snmma plats, där jag den aftonen<br />
låg i gräsct, ensam med min nöd, skulle jag fått se en<br />
täck villa i norsk träb:rggnadsstil resa sig med svalgångar<br />
och yttertrappor, med ganar och stolpar; ty så underbart<br />
ledde en kärleksfull hand mina "ligar, alt jag efter kamp<br />
och strid, efter långa års möda och arbete, femton år se·<br />
nare just på denna plats timradc min lilla villa .Solhemo<br />
på Djurgården, tillsammans med henne, som den där dagen<br />
ännu stod för mig som mina drömmars oupphinneliga<br />
föremål.<br />
Ja, det var en hård tid, och väl var del, att den<br />
inte räcktc länge. Men viilsignnd vare vår ungdoms<br />
strid och kamp - det är den som skapar mån af ossl<br />
Och viilsignadt vare det kärleksfulla sinnelaget hos det<br />
folk, som upptog mig och gaf mig hägn oeh växt, tiU<br />
dess mitt fosterland själf fann sig ha användning r&r mig.<br />
Men - man frågar kanske hvarför jag stannade sft<br />
länge i Stockholm, när ju ändå Uppsala \'ar milt mål.<br />
Orsaken var de svårigheter, som mötte min plan, dels på<br />
grund af själfvu sakens ovanlighet, dels viiI äfven på grund<br />
af det spända internationclla förhållande, som just höll<br />
pA alt utveckla sig.<br />
Jag hade ,'crkligeu under lIlclhmtiden vurit uppe i<br />
Uppsala för alt inlämna min aOw.ndling .Lrercdigtet i de
128<br />
nordiske Literaturero, densamma' som jag nm'öndt till<br />
specimen för den norska docenturen.<br />
Dllr hade emellertid BöUigCf, som jag kunue <strong>från</strong> mitt<br />
förra besök, öfvcrlälUnnt \;i.rostolen i :lstctik och litteraturhistoria<br />
ål skalden Bcrniwrd Elis Malmström, som jag<br />
inte personligen kände, och man sade mig, ntt jag, innan<br />
jag inhi.mnadc min afhandling till honom, rörst horde rörsåkrn<br />
mig 0111 universitetskanslerns, grcfvc Gustaf Adolf<br />
Sparres, bifall till saken, på grund af de svårigheter min<br />
norska börd kunde komma att ge upphof till - och af<br />
den anledningen måsle jag vundn åter till Stockholm, dör<br />
jag stannade kvar 1111 början af nO"cmber månad och<br />
sedermera vistades i flera mindre repriser för att få denna<br />
inledande akt arrangerad.<br />
Hår var det som h3ns excellens statsministern Sibbern<br />
vanligt räckte mig en hjälpande hand.<br />
Emcl1C'rtid hade Anckars\'iird, salU bekant, firat föreningsdugcn<br />
mcd alt frfJmslålla den s. k. anckllrsvflrdskll<br />
motionen om rcvision af riksaklen. Den historiska gloria<br />
som omgaf denne man, hviJken ju hade spelat en framstående<br />
roH vid 1809 års revolution och under Karl Johan<br />
yarit riddnrhusoppositionens ledare, gjorde honom<br />
till ett farligt baner, som det unionsfientliga parHet kunde<br />
höja framför sig, om än hans höga ålder (hu n val' född<br />
1782) gjorde hans personliga uppträdande mindre effektivt.<br />
Jag såg blott en enda gång denne marklige man, som då<br />
\'ar böjd af ålderdomen och nåslan bara en skugga.<br />
Det var en mörk novcmberdag som saken förband·<br />
lades på riddarhuset, men luften var som luddad med<br />
elektricitet.<br />
Motionens konklusion, önskan om en re\'ision af<br />
riksakten, vnr ju i och för sig af den beskaffenhet, att<br />
alla - norrmän s:häl som svenskar - kunde instämma<br />
I den; men premisserna voro så exklusivt storsvenska
'2\}<br />
som möjligt: Norge var cU cröfradt land och hade elldast<br />
Sveriges nåd att tacka rör sin frihet. Underligt tog<br />
sig emellertid konklusionens ordalydelse ut i förhållande<br />
till dessa premisser: Sverige hade genom 8cmadoltcs<br />
union lidit en blodig orätt, dess rältmätiga byte hilde<br />
rJckls det ur händerna; d:lrför anmodades regeringen alt<br />
framliigga cH förslag till -huru föl'cniogsföl"drngct må<br />
kunna oronas till dc båda folkens mera ömsesidiga be·<br />
Jåtcnhet., Talarna voro, såvidt jag nu minns rätt, Fållmus,<br />
Dalman, Gösta Posse och von Qvanten. - Samtliga<br />
toga mer eller mindre nfsh\nd <strong>från</strong> premisserna. Slutligen<br />
uppträdde Ancknrsvärd sjålf och beklagade, att hans darrhåndthct<br />
icke tillåtit honom att göra anteckningar ener dc<br />
föregående talarnas anmärkningar j det var t;ydligt, alt<br />
deras reserverade hållning gentemot premisserna hade<br />
berört honom obehagligt, ty han framhöll upprepade<br />
gånger hur mycket del gladde honom, att man var ense<br />
med honom i konklusionen. Speciellt påfallande var hans<br />
yttrande, aU Norge gärna för honom kunde få ha sin<br />
silrskilda diplomatiska representation i uU3ndct - men i<br />
så fall utanför unionen! De svenska suprematisterna och<br />
de norska unionsficnderna kunde alltså redan den tiden<br />
räckt hvarandra handen öfver den gamle oppositionsman·<br />
nens motion.<br />
I borgarståndets plenum uppträdde rådman Björck, August<br />
Blanchc,'Lallerstedt och Wrern - dc tre sistn:i.lnda med<br />
uttalanden, som fullständigt och klart häfdade Norges rätt<br />
i unionen.<br />
Blanches varma men kanske migot för retoriskt blomstrande<br />
tal fiek kort därpå en ganska hvass kritik genom<br />
en i själfva det norsb.-vänJiga Aftonbladet införd artikel,<br />
-Den poetieo-politiska skolan.. Men så stod hufvuddrabbningen!<br />
9
130<br />
Den 28 december behandlades pfl riddarhuset V. F.<br />
Dalmans motion om utredning af det statsrättsliga förhål.<br />
landet llIed hänsyn till det norska st:\lhållnrambetct, som<br />
stortinget önskade få afskaffadl men Il\'ilkct Dalman, alldenstund<br />
norska grundlagen tiJh'tt cn snnsk att bckliida<br />
posten, ansåg som en Sverige medgifycn rrlttighct, hvilkcn<br />
ej ulan Sveriges samtycke kunde borttagas ur norska grundhlgCD.<br />
Här uppträdde Norges alltid "arme förespråkare,<br />
lien gl'lllllc lHllc baron A. C. Ranb, samt Sticrns\'ärd som<br />
molslålldare till motionen, men jllstitieslalsministcrn Louis<br />
dc Geer till förmån för densamma, i likbet med Anckar·<br />
sviird och Bmltel. l prästeståndet upplniddc professor,<br />
sedermera statsrådet F. F. Carlson och i bondeståndet den<br />
klicke Nils Larsson i Tullu.s som Norges förespråkare.<br />
Aftonbladet uppfattade inle genast sakens k,i rna, ly det<br />
anlog - som SohlllUln sade -, aU den man, som var IllOtionens<br />
egentlige fader, riksarkivarien Nordström, var en<br />
Sl\ kunnig rättsli\rd, så alt mir han påstod, utt vissa delar<br />
af Norges grundlag voro af lraktutmässig natur gentemot<br />
Sverige, måste detw äga n!lgon grund. Men Soblman insåg,<br />
så snart han fått tid att sälla sig ordentligl in i saken,<br />
att han föl' raskt hade svuril in verba magistri, och<br />
tog i en briljant skrifven artikel öppet och klarl afSlånd<br />
<strong>från</strong> motionen, hviJket blcf mycket illa upptagel - man<br />
tulade icke endast Olll .ulfal!> och .omsadling., utan mnn<br />
och man emellan l'ågade man till och med tala om norska<br />
mutor. DA kånde Illan inte August Sohhn:m! Men<br />
han tålde stonllen och red ul den som en tapper och<br />
frisinnnd förespråkare för vårt folk.<br />
Det \'ar väl några. dagar efter det alt Anckarsvärd hade<br />
framlngt sin motion, som jag i stor och naturlig spänning<br />
gick till min audiens hos univcrsitets!lansleru. Han dolde<br />
icke, alt saken skulle stöta på svårigheter och alt tidpunkten<br />
val' siirskihlt ogynnsam, men lofvade dock sin fönncd-
131<br />
Iing. Emellertid förberedde han mig ärven på aU hans<br />
sekreterare, den nyss mimdc riksarkivarien Johan Jakob<br />
Nordström, en utomordentligt duglig men envis man, exilerad<br />
finne och förutvarande medlem i cn nf mcllanrikskomlllissioncrnn,<br />
men känll som mindre villvilligt stflnHI mol<br />
norrmännen, med säkerhet aldrig skulle slllla sill namn<br />
under min utnamniog, ifall det kom så långt, men att man<br />
nog skulle hitta I)å råd för den snken. Nu skulle jag bara<br />
bege mig till Uppsala, söka få min afhandling anlagen<br />
och kallelse till docenturen snlllt disputera.<br />
Så dl'Og jag då liter till uuivcrsilclsstadcn och presellterade<br />
mig för den nye professorn i litteraturhistoria, skalden<br />
Bernhard Elis Malmström, hvars mest berömda dikt,<br />
.Hvi suckar del så tungt uti skogen., är vål känd äfven<br />
i vårt land och börde till min barndoms käraste sånger.<br />
Jl1g får jlrisa som en stor lycka, all jag öfvcrlllll, hyart<br />
jag kommit i "urlden, har slött på v:inliga människor <br />
så att månniskorna :'ro kanske änd:' inte s:l d:Uiga, sonl<br />
det påstås; men framför allt har jag råkat goda och ädla,<br />
frisinnade och rättänkande människor i vårt broderland,<br />
och dårför må ingen förtänka mig, alt jag begår den dödssynden<br />
all hålla af Sverige och svenskama. Men när jag<br />
nämner de vänsälla m:inniskor jag har mött på min Icfnadsvandring,<br />
nulste jag fromför de flesta andra priso<br />
Bernhard Elis Malmström.<br />
Det vore synd alt stiga, aU den store diktarens ,'änlighet<br />
yttrade sig i ordj jug tror ah.ldg lUlll hnr sagt ett<br />
"änJigt ord till mig, men han har sagt så många fler mn<br />
mig. Nej, del var i gärning han "isade sin välvilja. Fastän<br />
jag blcf hans docent, ha vi aldrig haft ett förtroligt S3mtal,<br />
ty hans hela väsen var slutet, enstörigt och alh'arsamt<br />
En stor och djup ungdomssorg, förlusten af henne,<br />
som han gjort odödlig under namnet .Angelica., hade<br />
bredt ett sorgDor Ofvl'r hans vasen, och sin enda tröst
13'<br />
upphftf\'n den gilllnnl1c hcslilmmclsCII. Dli \'lIr det SOIl1<br />
Malmström reste sig upp i fakulteten och förklarade: .Dä<br />
kallar jag min docent ulan något disputatioDsprof. Hans<br />
anlandling förtjänar laudatur.. Det borde han kanske inte<br />
ha sagt, t:r jag Imn nu sjMf med egna ögon se, aU den<br />
långt i<strong>från</strong> fOrtjimade det. Och så kallade fakulteten mig<br />
till docent den 2 Illaj 1860. Dårmcd var den svårigheten<br />
besegrad - mcn sedan kom det värsta; kunde en uUänding<br />
utnämnas till docent vid cU svenskt uni"crsitct utan<br />
alt vara svensk medborgare?<br />
Ventileringen af denna fråga, som hade börjat med<br />
min visit hos kanslern, tog nåra eU år. Jag gick som<br />
l,al1ad docent utan fiU kunna utöfva min docentur ända<br />
till den 11 mars 1861. Men rör alt hår förn saken till<br />
slut ,?cd detsamma: mina gynnare drogo fram en lagparagraf,<br />
som man gaf en mcr än tvin'clnklig tillilmpning<br />
på min ringhct, cn pflragraf, cnligt hvilkcn universitetet<br />
kan inkalla uthindska förtjänta vetcnskapsmän som l:irare.<br />
- Tankcn där \'nr naturligtvis: som aRönade professorcr;<br />
men man räsonnerade väl som så: lika storheter bli lika<br />
stora, antingcn de ha förtecknet + eDer -; kunna f tirtjänta<br />
vetenskapsmän inkallas till afiönade platscr, så måstc<br />
ofdrtjänta vetcnskap:muin kmlDa inkallas till o1önad-e.<br />
Allt nog, en kunglig rcsolution af september 1800 a.llägs<br />
Ilade det nationdla hindret. Men ånnu fanns del cn raktor<br />
som måste bescgras, och det var den, som kanslern<br />
hade gjort mig uppmärk.s:l.I11 på: sekl-clerarcn Johan Jakob<br />
Nordström. Han vägrade absolut att undertcckna utnämningen;<br />
man kunde nog inkalla en främmande vetenskapsman,<br />
men denne måste nöd\'ålldigt bli s\'ensk medborgare<br />
i samma ögonblick han tillträdde sin befattning. Jag vägrade<br />
att bli s\'cnsk medborgare, och han vägrndc all<br />
.kontrasigncra', så länge den saken inte var på" dcl klara.<br />
Då uppstod dcn fl'l\glll1, om kanslerssekreterarclls under-
135<br />
skrift vur en .konlrnsignnluro, d. v. S. Olll kanslerns lIndei'·<br />
skrift vnr giltig utan sckceterllrens eller ej, Nordström påstod<br />
nej, grdve Sparre jo - och så ställdes saken p,i sin<br />
spels. Sparre lltfi1rdadc den 11 Illors 1801 min uln[nnning<br />
till docent under proressuren i äslctik s3m! litteratur- och<br />
konsthistoria, men Nordström spådde mig, alt konsistoriet<br />
skulle åtcrsfmda den med protest. Så skedde Hk,'fl! icke.<br />
Universitetet tog kunsJcrDs utIliimning för god utan någon<br />
invändning.<br />
Men af alla de tusentals doccntutm\mningar, som ägt<br />
rum vid Ullpsala universitet, är min förmodligen den cndn,<br />
som icke blifvit undcrtcckmH\ af knnslcrssekrcterarcn.<br />
Sålunda var jng verkligen docent vid Uppsala universitet,<br />
och ugglorna hade inte råU rätt. Men hur hade det<br />
gått till1 Niir jag nu tunker tillbaka på de dagarna, music<br />
jag högligen fördna mig öfver hm' vänligt och välvilligt<br />
alla ntan undantag betedde sig Illot den fr-J.mmande<br />
och fullkomligt okände unge mannen i den sak jag hade att<br />
genomföra. Till och med den ende, som af princip måste<br />
motad>eta mig, kanslerssekreteraren, var dock personligen<br />
utomordentligt ,'anlig och s.'Hle rent ut, aU hur m:rcket han<br />
iin önskade mig nll framgång och lycka, måste ban likviiI<br />
olyckligtvis i dennn sak sätta sig emot min önskan. Gentlem3n<br />
<strong>från</strong> topp till tå 1 Och knnslern, vicekanslern (ärkebiskop<br />
Reuterdahl), unh'ersHetcts rektor (sedermera biskop<br />
Dcckman), dekanus, professorerna - jag mötte endast<br />
välvilja, till och med hos dem, som i mig: kunde tro sig<br />
ha att befara en framtid3 konkurrent. Jag: hade emellertid<br />
redan mycket tidigt ställt mig på den fasta ståndpunkten,<br />
aU jag aldr-iD ville söka någon professur i Uppsalalif"en<br />
om jag kunde få den -, emedan jag inte ansåg det<br />
rätt, att främlingen, som blifvit mottagen med välvilja och<br />
gästfrihet, gick i vägen för landets egna barn där det gällde<br />
en i\rofull och inbringande befatlning. Och detta löne till
136<br />
mig själf höll jag - om det ån sedermera en g:ing kund!"<br />
varit frestande aU bryta det.<br />
Och det var ju alltjarnl Kristiania universitet som var<br />
min framtidstankc. Men så gick del till den enda gång en<br />
norrman har blifvit docent vid Uppsala universitel Och<br />
så är visan slut.
Il!. Ett litterärt sä\lskop i Uppsolo.<br />
(.NamlllÖS3 sillskIpet> - .SI/l:naturcrna•.)<br />
Såframt någon cn eUer nnnan torsdagskvalI under<br />
åren 1860-1866· kunnat tiUa in i dc h·a så kallade smårummen<br />
bredvid LöCvcns stora sal - förut farbror Ostcrbergs<br />
.Äpplet., nu hotell Fenix, vid Västra Ägatan. skulle<br />
han där funnit församlad! ett ganska egendomligt litet 5ållskap<br />
af unga män, som icke skulle varit honom alldeles<br />
obekanla, ifall der3S namn den tiden hade haft snmmn<br />
klang som nu. J sofTa n skulle han län se en lin, uog gestalt<br />
med byronska drag och later sträcka sig ogeneradt<br />
- del var signaturen .Sven Tröst., hvars dikter voro på<br />
allas läppar, bätlre kund under namnet gl'cfvc Carl Sno ilsky<br />
-; han skulle fått se ett ungt och ädelt formadt hufvild<br />
med kklssiskt rena drag och kiirleksfullt.djulJa ögon<br />
lyssna till dennes ord - detta hufvud, som i likhet med<br />
så mAnga andra af dessa unga hurvuden så tidigt måste<br />
böja sig i döden, - det var PonLus Wilmer. Vidare skulle<br />
man fält se cn kraftig ynglingngestnlt, en blond .Nordlandsrecke.,<br />
en uug 'for i kamp mcd jättarna, skaka sin<br />
lejonman vid sidan nf det runda, milda barnansikte, som<br />
ulmärkle 'Nalurbildernas. fÖrf.dlarc: del var Hans Fors-
143<br />
litteraturen: .Namnlösa sällskapet. eller, SOIU det sedermera<br />
orlast af utomstående bemimdes, .Nio signaturer.efter<br />
båda dess:! namns initialer inom sjll.lfva kretsen vanligen<br />
kalladl .N. S.>. Namnet vnr lika blygsamt som dc<br />
unga männen sj51fva. Kanske där gömde sig ett stilla<br />
hopp om nit Mvcn dc namnlösa en gång skulle få ett<br />
namn - llonny soit qui mal y pense; för åtskilligas del<br />
kom framtiden icke detta hopp ptl skam.<br />
Vid denna punkt rår jug lor att inskjula CD liten sidoredogörelse.<br />
Jns: erhöll - siirskildt i vänkretsen - talrikt!<br />
uppmaningar och lmlste framför allt sjåIf kunna både ett<br />
bjudande kraf och cU inre tvång att uttala mig offentligt<br />
och oförbch!tllsaml angående min ställning till tcgncrismcn,<br />
den tcgnerskn enerdiktningen, för att folk inte skulle kunna<br />
suga, ull jag lmde seglat under falsk nagg och hissade<br />
den rätta försl efter aU ha hlifvit lastad vid unh'ersiletel.<br />
Jag beslöt dflrför, under det jag i Stockholm afbidade min<br />
slutliga utnamning till docent, att i själfvll hufvudsladen<br />
hålla fyra jamförande förelasningar öfver dc nordiska Dationa\.skaldcrna:<br />
OchlcDschltlgcr, Wergeland, Tegner och<br />
Runeherg. I dc 1:\ Croix' mindre sal sandades clt auditorium,<br />
SOIU \'isscrligen inte var sardeles talrikt, knappt nog<br />
hundra personer, meD bland hvilket jag hade den åran<br />
alt r:1kna vur nuvarande konung, konstnurinnan Amalia<br />
Lindegren, hvars första bekaulsknp jag vid delta tillffille<br />
gjorde, excellensen Sibbcrn och andra framstående personligheter.<br />
Genom en sammanställning af mina fyrn skalder<br />
fick jag tillffille att la bladet fr-.ln munncn lllen var<br />
oförsiktig nog aU, fastan hugget var riktadt mot den teg·<br />
nerska efierdiktningen, Mvcn påpeka, bäde att Runeberg i<br />
min tanke var den unga tidens banbrytare och att Tegners<br />
egen diklning genom sin öf\'crviigande retoriska ka·<br />
raktIk i hög grad inbjöd till just dc missbruk, som vid·<br />
lådde efterklangspoesin och som \'oro laUare att imitera
'44<br />
än hans alstrings "crkligt storn egenskaper. All icke tlcn<br />
berömde Tegner utan den i Sverige jämförelscvis okände<br />
Oehlenschläger vnr skaparen af den o)'arc nordiska poesin,<br />
aU Helge föregick Frillor, att Tegner. ehuru stor som<br />
diktare, likväl icke var riktningens ursprunglige upphars<br />
Illon och knnske var allra störst som talare, att han icke<br />
vnr cn så ccntral och originell skaldenahlf som Ochlen·<br />
schlager och Hunebcrg och att brIOs Fritior saknar iilda<br />
tidsfärg, torde numera icke många vilja förneka. På den<br />
tiden ,'ar detta dock ännu nog rör att framkalla cn ra·<br />
sande opposition. Tegneristerna talade inte om att det var<br />
dem angreppet gällde, men deslo mer om .angreppet på<br />
Tegner', som inle Vllr något angrepp alls ulan endast en<br />
historisk kritik. Den unge norrmannen, som innan ännu<br />
enerdyningarna af den storn internationella stridcn 1860<br />
h3l1e lngt sig och just under ;'ot han, frumlingen, sökte<br />
nnställning vid svenskt universitet, var nog fräck aU .håna.<br />
Sverige genom atl angripa Sveriges store nationalskald,<br />
han förtjänade att nedsablas - och däri låg det nog någon<br />
sanning, icke för att min sak i och för sig var dåUg<br />
utan på grund af det omogna och ungdomligt öfverlågsna<br />
sått, bvarpå jag, som ännu var ovan vid historiskt-kritisk<br />
polemik och därtill uHänding, uppträdde i saken - kort<br />
sngdt, jng blef föremål för en serie våldsamma angrepp,<br />
geniernot hvilka jAg dock förhöll mig fullkomligt stum,<br />
mcdan det hag!ndc och bllxtl'fHle om oronen på mig.<br />
Uppsalaposten för dell 12 januari 1861 inledde fälttåget<br />
med ett biUert beklagande nf nlt ha bedrngit sig på den<br />
man, som den förut sa ,'armt hade lofordat: han hade<br />
inför sjålfva den svenska hufvudstadens publik vAgat )1tra,<br />
att Tegners .Fritiofs saga. led brist pA äkta tidsfärg och<br />
att S,·erlges främste skald hade två fel, att fästa ensidig<br />
vikt vid en glansande form och aU innerst vara retor mer<br />
an diktare. Som motargument anfördes naturligtvis den
149<br />
blef Hascn Icd \'id sin Ij1l.nst pli .Löf,-ens sal- och beslöl<br />
att för egen räkning öppna en liten bierstuga, dår det<br />
skulle gå hyfsadt till. Men då biolta namnet .bierstuga.<br />
gjorde, att den bättre delcn af studcntvllr1den höll sig<br />
undan, och hon sålunda fann sig öfvcrgifvcn af sina gamla<br />
,'änner, gaf hon bierstugan på båtcn, åtcrvände till _Löfvcns.<br />
och upptog på nytt sin gamla handtering.<br />
Ja, Basen var aristokrat! Hon ville endast umgås med<br />
.hyggligt folk.. Ve dcn, som ,'ligade tilltala henne med<br />
det förtroliga .Bllscn., irllll han inte hurde till hennes utvalda,<br />
På sen:lI'e år blcf Basen sin egen och sålde på<br />
somrarna sodav:ltlen och sockerdricka i ett litet stånd invid<br />
Botaniska trädgården. Där brukade jag alltid hälsa<br />
på hcnne, när jag kom lill Uppsala.- Då N. S. 1885 lirade<br />
sitl tjugofemnrsjubileulll på _Löfvens sa", IDOI'de vi ener<br />
festmåltiden in corpore våt' uppvoktnillg hos Basen vid<br />
hennes lilla bord. Hon blef hänryckt och höll på alt falla<br />
presidenten Forssell om halsen af glädje öfver återseendcl<br />
_Där ilr ju Hans Forssell-, utropade hon, men tillade därpå<br />
dampadl, med ett slags \'ördnad: .Presidenten_. Ar 1880,<br />
då jag kort ener min sHi.kting leologie professor J. F.<br />
Dietrichsans död besökte Uppsala, var jag nåra alt skl'1l.mma<br />
Hf,'et ur Basen. När jag i sällskap med professor Nyblolll<br />
trädde in i _Akademiskn fUI'ellingens. lokal, där hon då<br />
passade upp, utstötte hon cH skrik och slog ihop händcl'Ila:<br />
.Kors, Iwad jag bIef rådd., sade hon, .professorn hade<br />
nära nog skrämt slag på mig. Professorn iiI' ju död. Jag<br />
har ju läst del i tidningnrna., och hon tillade: .Jag har<br />
så SAnnerligen Sl'ätit minll modign tårar öfvcl' professorn•.<br />
Präkliga Bas! Du var alltid cn trofast själ.<br />
• Hasen a8t
150<br />
1861 ulgMvo signatureron sin första diktsamling: .isblomman,<br />
dikter af Upl)salasludcnler>, redigerad af Eichhorn.<br />
Det yar emellertid icke endast silllskapcts med<br />
lemmar utan äfven nndra unga studcnt(loctcr, som hade<br />
lånlOat bidrag till den, goda och dåliga om In':mmdra.<br />
Af N. S.-iterna deltoga emellertid Bäckström, WikDer, Engberg,<br />
Snoilsky, Eichhorn, Björck, Klockholf, Odman och<br />
Biddcrstad - s;\Jundn nio signaturer. Klarast lyste dc<br />
bidrag, som Snoilsky och Björck hndc lämnat, och [If"en<br />
somliga af Klockhorrs bitar voro förtrMfliga, som t. ex.<br />
den täcka lilla dikten .Gud \'el del. l1\'ar ban "ankan,<br />
till l1\'ilken Halfdan Kjcrulf längre fram satte sin vackra,<br />
stämningsfulla musik. Men 'arven rörfattnre utanför kretsen<br />
hade lämnat en del priikliga bidrag, som signatUl'en .l\ttd.<br />
(Norberg) mcd sin rAska ViSll .Fånga fliglar och plocka<br />
slllultron., kanske det llIestlof\'ande stycket i hela volymen;<br />
men han hit aldrig vidare höra ar sig i Iittcraturen. Utgifvandet<br />
af .)sblollllllan. framkallade en litterär strid, i<br />
det en pseudonym, .Jonas Grönstrolll' (Wahlberg), tog författarna,<br />
af Iwilka många ju ånnu voro tämligen omogna,<br />
ordenUigt i upptuktelse och Ernst Björck svarade på vers<br />
mycket kvickt il .isblOllllllis1ernns. \'ågnnr,<br />
Två år senal'e kOllllllO .Sånger och henlUelser af nio<br />
signaturer., redan åtskilligt mognare ån det försln hånet.<br />
Jag vill minnas, alt de nio signaturerna vara: Björck,<br />
Odman, KlockholT, Wikner, Snoilsky, Wirsen, Bäckström,<br />
Ostergreo och Eichhorn.<br />
Slutligen kOlli stl )865 den tredje s(\llllingen, .S:hlger<br />
och beråttelser af sju signaturen, nämligen Björck, Båckström,<br />
Gödeckc, Öslergreu, Kloekhoff, Snoiiskyoch Centerwall.<br />
Hår hadc den just fmn Italien hemkomne gref\'c<br />
Snoilskys diktning sprungit ut i full blom i de prdktiga<br />
italienska hildcrna, Il\'ilkas klassiska inledningssilllg,
15-1<br />
och universitetets lärare i sin salong; men båst och hCIlltremgas!<br />
lycktes familjen känna det, når den fick se ungdomen<br />
kring sig och i s}'nnerhet den lilla krets jag hade<br />
lyckan att tillhöra.<br />
HflT på slottet liksom i Ankareronas hus umgicks äfven<br />
den nlskviirda författarinnan Thekla Knös, som så<br />
sorgligt bier mariyr för sill goda hjiil'telag. Som sknldinnn<br />
tillllördc hon den :lldrc skolan och hade redan 1851 VUIInil<br />
akademins stora. pris llled sin .Ragnar Lodhrok. i men<br />
för oss unga ,'ar hon en moderlig \"åninna och kallades<br />
.tant Thckla. af oss samtliga, alldenslund hon hade spelat<br />
cn roll redan på Fnhlcrantz' och Gcijcrs tid. En af<br />
Fahlcrnntz' fin:lste ordlekar står i samband med hennes<br />
ungdomstid.<br />
En vflr, då Oskar I som kronprins besökte Uppsala,<br />
vur Thckln föremål fÖl' en ung kunglig sekter SCCIll:lnns<br />
kunske icke fullkomligt obesvarade kiinslOl', Böttigcr hade<br />
IiU prinsens :ira skrif"il en dikl, som slutade med en<br />
ordlek och en falsk tonvikt på namnet Oskar, i det slutl'aderna<br />
med allusion på våren lydde så:<br />
Nir vår och Oskar klinga Sllmman,<br />
då svarar eko: d.r Oskar!<br />
EhUnl eko i sjlilfvu verket hilrpå Imiste ha svarat<br />
.Vår Oskar. oeh icke ,Vlh Oskar., som accentueringen i<br />
"ersen låterr<br />
Thekla fann emellerlid denna afslutning hiinförarulc,<br />
och på aftonen vid en supC hos landshöftlingens vände<br />
hon sig till professor Fahlcranlz och s.'lde: .Vor inle<br />
Böltigers verser bra v3ckra - i s;ynnerhet slutet:<br />
Nlir ,"Jr och Oskal' klinga snmmnn,<br />
156<br />
dcn fjortondes. författare rör sisln gången samnumlriUfhdc<br />
med ungdomen på svenska parnassen - som ynnligt I)å<br />
_Larvens sal.. Han inviterade hela N. S. till ett besök<br />
i bans priislgård längre fram på sommaren; men i stället<br />
lInga vi några veckor senare (ölja honom till hans sisla<br />
hvilorum.<br />
Det var sålunda ett omväxlande lir N. S.-itcma rörde<br />
under den sista tiden af sällskapets tillvaro. Ty mcd<br />
sommaren 1866 upphörde det att existera. Snoilsky hlHlc<br />
bJifvit sekreternre i utrikesdepartementet och Eichhom f1l1·<br />
ställd vid kungl. biblioteket. Den sommaren togo Wirsen,<br />
Odman och Forssell sin doktorsgrad, och de två förstnömda<br />
lämnade Uppsala. Björck prästvigdes och flyttade<br />
lill Göteborg, FJodman fick anställning i Nya Dagligt<br />
Allehanda, sjäU bier jag anställd vid Nationalmusci samling<br />
af handteckningar och kopparstick - och sålunda<br />
"ar kretsen upplösl<br />
Men N. S. hade gjort siU verk, det blef mån och<br />
dugande man af de allra flesta, där icke döden inhöstade<br />
en för tidig skörd i våra led.<br />
Borta äro nu så många af dem, borta år den fÖl' mig<br />
ol'örgätligaste af dem alla, Ponlus \Vikner, borta 1\1' den<br />
barnaglade, fromme Ernst Björck, borta den aHvnrlige,<br />
fine tänkaren Daniel Kloekholf, bOl·ta den underligt sammansatte<br />
Edvard Bäckström, hvars dram:l.liska diktning<br />
(.Ems s)'strnr., .Fången på K:l.llö. m. m.) en g..'tng hänförde<br />
Slockholmsl>ubliken, den luslib'C Chr, Eichhorn, en<br />
besynnerlig blandning af verkligt lärd "bibliograf och affekteralIt<br />
lätt bom'ivan1, den store, brede, icke synnerligcn<br />
upphöjde novellisten Anders Flodman, den präktige, forn"<br />
nordiske Gödeeke, en af dc botlenådigllste och trofastaste<br />
n3turer jag har kant, vidare Axel Riddersiad och Solander,<br />
Aurell, von Bel'gell och Petcr \Vidmnrk, och IlU stå<br />
ellllasl elfYIl kvul", Men silkerl ilr, all dell gallIl;"! l1ng-
161<br />
alt bilda en llikL, vi fordrade eu sann känsla i stället fö.'<br />
de-många känslor, som då gjorde poesin äcklig. Vi skref\'o<br />
redan på "år fana samma ord, som sedan i tjugo år var<br />
tidens slagord: .realism., fastän visserligen i en helt aDnan<br />
bemärkelse än Strindberg och tiden efter honom. Signalurerna<br />
tillrörde efter rörmåga Svcdge Iwad det dd lH.'höfdc<br />
- om Strindberg sedan har lillfört det h\'nd det nu behärver<br />
tOrde måhända inte vara fullt sh sakert. Ty hvad<br />
Sverige då behöfdc VUI' sanning, linkelhel och natur i<br />
poesin, och sällan hal' jag känt så djup aktning för något<br />
som för del sätt, på lwilkct dcn svcnslm ungdom, som<br />
kom all utgöra .signaturerna>, moltog delta mitt drislign<br />
ord. Visserligen kom dCI, SOlD man sett, till skarpa bataljer,<br />
och jag måste för en tid draga mig blödande ur<br />
striden - men det låg en sanningskärlek och ett erkännande<br />
i det sätt, h,"arpä mina ord möttes nr denna ungdomskrets,<br />
som i högstn grad imponerode på mig och<br />
ingaf mig en högaktning för den svenska nationen, hvilken<br />
jag kommer aU frnmhArdn i till min död.<br />
•Realism. kallade vi sjiilfva på den tiden vår Iillernnl<br />
riktning, och jag vill JuHdn, att - hur vansklig än 'dcn<br />
nlll'lllUI'C hestumningell tlf detta begrepp är - vår uppfuttning<br />
af det var den riktiga. Hvad forstodo vi då med.<br />
'realism' och hvad betecknar detta naDln i I>jiilfva verket<br />
- Om del sättes eDlot begreppen idealism å ena och<br />
naturalism å andra sidan'<br />
Om 'realism. siiger Ernst \', der Recke i sin förträffliga<br />
karakteristik af earl Plougs diktning. .Den moderna<br />
kritikens svagsinta användning af detta ord, hvilken fåU<br />
det till aU omfatta hA.de naturalism och materialism förutom<br />
allt slags bakvänd romantik, mystik och litterAr<br />
svinafvel, väcker betiinkligheter mot all använda det på det<br />
riktiga sattet, till att beteckna nagot besUhmU ; cmellerti
163<br />
teckna oss som idealister; men mao får komma ihåg, att<br />
det just var den ensidign idealismen och romantiken vi<br />
reagerade mot och ntt "j måste ange vår riktning som<br />
liggande midt emellan dc bägge poJerna - följaktligen som<br />
realism. Vi trodde på idealen bakom tingen; den moderna<br />
realismen, som i själfva \'erket är naturalism, tror endast<br />
på naturen och ingenting annat. Vi trodde på att det i<br />
aUt gömde sig ett frö till något sant och godt och all det<br />
var kärlek att söka detta frö öfvcrall1, uI?P\'isa det i dikten,<br />
vllrna om det, freda det och vm-du det; och flIshin<br />
det dröjde länge, innan ungdomen förstod oss äldre, kunna<br />
vi mycket ,-äl förstå ungdomen och sympatisera med dess<br />
kamp, emedan vi tro på det goda äfven i den. Nu börjar<br />
äljes - såvidt jag kan se - den )"ogsta ungdomen å sin<br />
sida förstå hvad "i gamla menade, när vi voro unga. Det<br />
var denna ljusa tro som präglade signaturernas skrifter<br />
och för hvilken mer än cn af dem lefde och dog. Jag<br />
vill framför allt erinra om Pontus Wikner, känd både i<br />
Norge och Sverige som den där, så länge han ännu var<br />
ung och frisk, i sin personlighet nfspcglade det bästa i<br />
Namnlösa sällskapets innersta vfisen.<br />
Men hvad blir det af Strindbergs sensuella och sexuella<br />
signaturer? Låt oss höra hvad han tillåter sig alt yltra<br />
om Namnlösa sällskapets krets, hvilkcn han, väl aU märka,<br />
aldrig personligen stått nära, eftersom han blef student<br />
först sedan den bJifvit upplöst.<br />
,För öfrigt., säger S., .hur förhöll det sig med det<br />
rena i signaturernas sinnen? Blomstrade icke den oanständlgn<br />
anekdoten, besöldes icke bierstugorna, öfvcrsnttes<br />
icke Decamerone, utgafs icke Geranier och Kakamoja<br />
af signaturerna? För det första vet jag nu aldrig, att<br />
signaturerna trodde sig ha tagit .renheten. på entreprenad<br />
framför andra mlinniskor; någon fariscism har jag<br />
aldrig sett skymtcn af hos dem. AU .onnständiga anek-
164<br />
dater_ dn och då kunde berättas i cn dylik ungdomskrets<br />
vare del fjärran <strong>från</strong> mig att förneka; men de utgjorde<br />
aldrig något ,'äscnUigt inslag i signaturernas umgängeston,<br />
dc .biomstrndc· aldrig där. - Har Strindberg aldrig hist<br />
Paul Martin ltföllers förlr:i.COiga aforismer, och skulle han<br />
inte hälla med denne författare, när han sAger: -En vällustig<br />
mnrkattas tal år vämjeligt, emedan man genast mö.rker,<br />
att all hans diktan och traktan kretsar kring cn och<br />
samma dypöl. Det år irriterande att höra ett trögt huf,'ud<br />
halft gäspande söka maskera sin sömnighet och gifva sig<br />
sken af vakenhet genom några priapiska termer. Men hvcm<br />
kan harmas Mver att en duktig karl med öppet intresse<br />
för alla krnftiga yttringar sh:U af allvar som af skämtlynne<br />
icke försmår att 1i.f,'en göra slröftäg in på det område,<br />
som genom den starka kontrasten mellan människans<br />
bagge naturer erbjuder så rikt stoff till förlöjligande!.<br />
Och månne den krets, där en Pontus Wikner,<br />
en Daniel Klockhoff, en Björck och en Ostergren kände<br />
sig hemmastadda under en följd af år, skulle ha låtit dc<br />
oanständiga anekdoterna .blomstra. i sin midl? .Besöktes<br />
icke hierstugorna? Nej, min ärade herre, så lunge jag har<br />
yarit i Uppsala, har jag blott en enda gång, innan jag<br />
visste Jl\'ilket !if som fördes på dessa lokaler, låtit föra<br />
mig in på en .bierstuga. och där druckit ett glas öl för<br />
att därpå gel?ast åter nflägsna mig. Vid eller rättare efter<br />
signaturernas sammankomster vet jag aldrig ntt dessa lokaler<br />
frekventerades - och skulle det ba skett på de tider,<br />
då jag inte vistades i Uppsala, skall detta icke i obetydligaste<br />
mån förringa min goda hmke om mitt nobla<br />
kamratkotteris moraliska ståndpunkt; det har näppeligen<br />
besökt de ifrågavarande ställena i annan afsikt än den<br />
jag hade, den erida gång jag satte min fot där. Naturligtvis<br />
fanns det väl i dr krets liksom i alla andra mer och<br />
mindre pålitliga naturer - men helsen i sin helhet står i
hvarje fall höjd ofver ana insinuationer af det slagel. Och<br />
detta ofaktiska tmvitur den författare N. S., hvilken själf<br />
med cynisk öppenhet beråttar hur han och hans kamrater<br />
nagra år senare i det af dem bildade litteråra förbundet<br />
efter sina sammankomsler .gingo till flickor.! Utgifvandet<br />
af Eichhorns Dccamcrone-öfversättning möttes inom<br />
N. S. af mycket delade meningar och kan icke skrifvas<br />
på signaturernas räkning, ty de bära - med undantag<br />
af den stackars öfversättaren själf, som vissl inte ville ge<br />
sig ut för någon seraf - intet ansvar för den. .Geranier<br />
och Kakamoja. är ett namn, som här mötcr mig för första<br />
gången - jag kfmncr absolut inte dcn produkten, men<br />
jag anar ur hvems pcnna den torde ha flutit. I hvarje<br />
full har dcn icke, som Strindberg påshir, utgått <strong>från</strong> signaturerna,<br />
om den fll1 kan vara författad af en bland dem,<br />
utan aU signaturcrna
171<br />
främja det sannas fJCh godas växt ibland OSS P har den<br />
fört människorna närmare den sannn lefnadslyckan genoni<br />
att ri.kta der3.S skönhetssinne, deras intelligens och deras<br />
etiska liN Åf man konstförståndig endast dd, når man<br />
ser konstens högsia mål i konsten själf, så vara vi icke<br />
konstförsh\ndiga och be Gud bevara oss för att någonsin<br />
bli det; men ser man åstctikcrns närmaste mål i det konstnärliga<br />
betraktande nf konstverket, hvarigcnom han höjer<br />
sig till nU se det i ljusel af lifvels högsta intressen, lyfter<br />
sig till helig glädje eller harm öfvcr verket och den personlighet,<br />
som det är uttryck för, allt eftersom det stAr<br />
i det godas eller det ondas tjänst, så skola ,-j be om en<br />
liten plats i kretsen, vi med.<br />
Ja - .dct god3 och det onda., torde lilan söga<br />
.dessa rent oästetiska kategorier! Hvem såger oss hvad<br />
som år godt och ondt, hvad som är sant och fnlskt?<br />
AUra innersi samvetet. Det kan dämpas ned aC elt helt<br />
tidehvarC såviU som af individen; men var lugn Cör alt<br />
det vaknar hos tiden såväl som hos individen med hela<br />
den reagerande spänstighet, som h.varje oCördärCvad människa<br />
känner <strong>från</strong> sitt eget inre. Och vaknar del icketant<br />
pis - då går en sådan tid undel', upplöst och splittrad<br />
i idel egoistiska partikularismer, som negera hvarandra<br />
.jenseits von glIt und böse> .<br />
•Sanl. ilr icke In'ad en hel generalion under loppet<br />
aC tio å tjugo år har enats om aU kalla så - sanl är<br />
hvad som djupnst i en personlighet våcker lif och allvar<br />
och helig glädje såsom det godas och det skönas inteJlek,tuelJa<br />
korrelat.<br />
.Tidens> så kallade sanningnr däremot - ja de skifta<br />
hvart tionde eller tjugonde år.<br />
livad vi t:inkte och kände på sextHalel, det stå vi nu<br />
i släktets spiralgång åler inför, när nu striden på nytt rör<br />
sig om konstens rörbAllandc till det etiska, under det vi
173<br />
pss. naturen i kärleksfull uppfattning en blygsam uppgin,<br />
men i den ligger sanning; ty y j först! "år begränsning•.<br />
- År det inte som man hörde .signaturerna. tala? Mcn<br />
må man komma väl ihåg, att Yl trodde oss skyldiga att<br />
fOTstd vir begränsning, emedan vi trodde oss skyldiga att<br />
utvidga våra grJ.nser, att crMra n,ra rau åt oss, alt skrida<br />
framåt till allt större och större syner och uppgifter, och<br />
den senaste tiden skilnker oss ju ett ljust hopp om aH<br />
iifvcn vAr tids ungdom har förstått dettR; och det skulle<br />
ju ockst\ vara en dl\lig ungdom, som spärrade in, sig i<br />
naturalismens bås, UndCI" det .ringsumhcr ist frische, grunc<br />
Weidc., om del iin kostar anslrfUlgning och fara aU tillögna<br />
sig denna, emedan del är n:ya och stora UppgiftCl'<br />
som krflfva lösning. Vi skola niirma oss naturen rör att<br />
Iåra oss förstå anden i naturen.<br />
Men lösningen ligger icke i individualismen, denna<br />
tidens yngsta kelgris, utan i ffirståendet af persQtllighetem<br />
bet)'delse i konsten.<br />
Af det ofvan sagda torde man Mven inse, att just i<br />
det vi satte personligheten högl, voro vi allt annnt iln<br />
individualister; ly vi hyllade endast den iidle, slore individen,<br />
personligheten, icke det tillfiilliga - icke individen<br />
som sådan. När vtu'a krassa naturalister nu inte längre<br />
kunna försvara sin ståndpunkt medelst ett förnuftigt räsonnemang,<br />
slå de om på en annan bog, skapa sig elt<br />
nytt slagord och säga: enh\'ar genre år bra, som är ny<br />
och individuell; men därtill s\'arade vi, att det beror på<br />
om det nya har innehåll nog, om det inrlh'irluella har<br />
personlighet nog för att "tira berättigadl till uppmärksamhet,<br />
huruvida genren är betydande och sann. Men nu rör<br />
tiden krfifver hvarenda nolla aU bli hörd och sedd i kraft<br />
af att han är en individ, utan att det frågas ener 0":1 han<br />
Ar en intressant, innehållsfylld och sanningsfylld individ,
ti9<br />
filosofin kunde föra honol11. Det (unns ell, som hade blifvit<br />
oandligt mycket mer för honom an till och med den lärare<br />
han ilskade så högt - och för denne ende offrade<br />
han glad sin ljusa bana för att kunna träda fritt inför<br />
honom och framställa sina .tankal· och frågor inför människones<br />
son.. Bedan i hans (Illra första diktCI' framglimtar<br />
denna kärlek och denna h"ånad till ljus och renhel<br />
- så i den märkliga dikten .Mig törstar. i Isblomman,<br />
där han i gripande strofer ulta1tu' sin outshi.ckligll<br />
sanningstörst och anser, att den kan stillas endast af honom,<br />
som har personliggjort sjiilfva sanningen, och i det<br />
i samma samling upptagna poemet .Rcgnbagcn., där han<br />
tar afsked af diktningen, i det han jämför regnbågens<br />
brutna färger med konsten men filosofin med det rena<br />
ofärgade ljuset och slutar med det djupt vemodiga:<br />
Förnun - det iir ljus;<br />
men det m/\.Iar icke.<br />
Han anade såkerllgeD redan dö hur mycken strid h3DS<br />
sanningssökande skuUe medföra för honom och hur mycket<br />
han afsade sig genom att nedlägga lyran.<br />
l vår krets var \Vikner stilla och tillbakadragen, och<br />
en flyktig betraktare skulle ofta ha trott, att hans själ<br />
dvaldes långt borta <strong>från</strong> omgifningen, tills plötsligt en<br />
snillrik anmärkning eller eU humoristiskt blixtsken <strong>från</strong><br />
bans läppar röjde, all han inte endast var med utan var<br />
allra främst i tankearbetet eller tankeleken, och fastän han<br />
sjAlf ofta blygsamt yttrade, all han endast mottog och<br />
ingenting gat i kretsen, så Ar det dock \'isst, all stundom<br />
ws få ord - jag talar af egen erfarenhet - flngo en<br />
fOr lifvet afgörnnde betydelse för mer un en ibland oss.<br />
Men icke mindre älskvärdt var hans skämt, icke mindre<br />
lOdmodigt hans milda gyckel. Jag erinrar mig ett skälmstycke<br />
(rån bans stndentår, som Jag inte bör förbigå.
'80<br />
En nf hnns kamrater, hvilken stundom försökte sig<br />
som poet - det gjorde ju på den tiden nästan aUa Uppsalastudentcl"<br />
med någon smula hufvud - satt en dag i<br />
Wikners rum och vaggade i gungstolen framför hans skrifbord,<br />
under det \Vikner själf \'ar sysselsatt med ett eller<br />
annat borta vid bokhyllan. Vännen skulle vänla, tills<br />
han bier fl'rdig. För alt fördriC"1l liden med något doppade<br />
denne pennan, som Bg på skrifbor
skritver på pricken detsamma. Är det en dröm? En<br />
hallucination? Eller har jag blifvit galen? Det är det<br />
märkvärdigaste fenomen jag har upplefvat. Nej - nej <br />
jag ljuger inte - del var i ditt eget rum jag skrcf det<br />
_ men innan någon hade läst det, refs det sönder i små<br />
bitar - och här ligger nu det hela framför mig, skrif\'ct<br />
af en annan! Har det varit en reminiscens hos mig af<br />
något jag förut hade läst? Men den här boken är ju<br />
alldeles ny!' o. s. v. Wikner njöt i själ och hjärta af<br />
alla hans förtviflnde försök att förklnra det mystiska fenomenet,<br />
till dess skrattet slutligen bröt fram, fullt och lödigt,<br />
detta milda, klingande· skratt, som hans vänner minnns<br />
så väl, - oeh sanningen kom i d:lgen.<br />
Men allt klarare oeh klar:lre lyftes hans bliek mot det<br />
eviga, allt större och större växte hans personlighet, och<br />
fastän han på grund af sitt affall <strong>från</strong> den rlittrogna boströmianismen<br />
aldrig i Uppsala nådde högre än till cn<br />
skollärares anspråkslösa och en docents olönade anstiUl·<br />
ning, har det dock näppeligen funnits en universitetslärnre<br />
i Uppsala, som till den grad var sina disciplars och yngre<br />
kamraters vän, deras förebild i lif och lära, föremålet för<br />
deras innerliga beundran och kärlek, som Pontus 'Vikner <br />
själfve Geijer kanske inte undantagen.<br />
Hvilka oförgätliga timmar har jag inte tillbrngt i hans<br />
sällskap mellan fyra ögon! Hur har han inte - håde<br />
genom sitt tal oeh främst genom sin personlighet - gjort<br />
åfven min blick klarare för det jag nu anser som mitt<br />
lirs dyrbaraste egendom - för den eviga sanning, som<br />
bakom aU C1en mänskliga ofullkomlighet, hvilken häftat sig<br />
fast vid den och fördunklat den, framträdde för den klartskådande<br />
tänkaren i den kristna tro, som vår tid är så<br />
viss om att ha öfvcrvunnit. Den har haft få bättre vittnen<br />
på sin sanning och kraft än en personlighet som Wikncrs.<br />
Man har <strong>från</strong> teologisU håll kallat Wikner fritänkarc; ja
\<br />
hvarpä försonillgsliirau fralllställes, i många hänseenden<br />
fördunklar dess '·iisen. HYRd vill det sAga, aU Kristus har<br />
straffats för t:dra öf\'crtradelser' Då enh,'ar personlighet<br />
har sin bestämda och säregna uppgift i världsutvecklingen,<br />
kan del inte vara likgiltigt /100m som fyller och löser UPIlgiften<br />
och hvcm sonl lider det i och med det onda af<br />
inre nödvändighet följande straffet rör öfvcrträdelsen, och<br />
talet om Kristi sHi.lIföretrådande lidande och död kan där·<br />
för inte uppfattas i den krassa bemärkelsen, att han straffns<br />
för dell synd, som jag begår - både personlighetens viisen<br />
och straffets vilsen göra, att den ena personen icke kan<br />
straffas i stället för den andra. Diircmot fUr den sanningen,<br />
att Kristus har lidit försoningsdöden för oss, sin djupa<br />
innebörd i del, aU Krislus, han den fullkomligL rene, under<br />
sitt jordelif trädde i beröring med det onda, som år<br />
i vfirlden, och därigenom led oandligt; .straffet låg på honom,<br />
på det att vi skulle få frid." Hans yttre lidande<br />
fick sin höjdpunkt i hans kval och död på korset, hans<br />
inre lidande bestod däri, aU all den osanning, som finns<br />
i världen, icke blott Cörnams af honom i hela sin skårande<br />
strid mot hans ,-äsen, utan äfven stålIde sig emot honom<br />
SOIll frestelse, lwilkct föl' hons heligu sinne innehar ett<br />
gränslöst lidande. Detta lidundes kulminution VHr det<br />
ögonblick, då Kristus pu korset utl"opade sitt: .Min Gud,<br />
min Gud, hvi har du öh'ergifvit mig? då han för ell ögonblick<br />
verkligen trodde sig öfvergifven af Gud och misstrostade<br />
om, tvinade på sin MessiaskaJleJse. Men denna<br />
frestelse, den fOrfiirligaste som kan tänkas - den 6tvcrvann<br />
han. Den hade endast berört hans riisonnerandc<br />
tankeförmåga, i det han för eU ögonblick liksom tog miste<br />
om sig själf och siU eget förh:\llande till Gud; men den<br />
bade icke nått hans vilja, t:r redan af det, aU han säger<br />
·mi.. Gud., framgAr aU han med sin l)Crsonliga viljll höll<br />
fast vid Gud, ehuru han trodde fiig öfvcrgifven af hunom.<br />
183
186<br />
Sedan jag liiulllUl Uppsala 1866 och flyttat till hnfvudstIlden,<br />
såg jag inte 'Vikner mer ån en och annan gångbland<br />
annat råkades vi 1873 på en resa i KölIl, och en<br />
gång emellanåt träffades vi i Stockholm. SedlJn kom jag<br />
till Kristiania, och så kom åt' 1884 och professor Lyngs<br />
död. Ja'g var vid den tiden <strong>från</strong>varande på en resa i det<br />
inre af Ryssland, men så fort jng kom tillbaka och fick<br />
höra, att man hefann sig i förlägenhet om en efterträdare,<br />
föll min tanke på \Vikner. Jag skulle dock näppeligen<br />
ha gjort något åt saken, om inte i detsamma en af mina<br />
kollegor, som hört talas om det anseende Wikner :ltujöt<br />
i Sverige, hade vänd! sig till mig i samma anledning <br />
och samtidigt med alt han, som inte kånde 'Vikner personligen,<br />
vände sig till en af dennes värmer för att indirckt<br />
påvcrka honom, Skl'cf jng dil'ckt till \Vikncl' sjiilf och<br />
uppmnnadc hOllom aU söka plntscn. Dcn bl'cfväxHng, som<br />
nLl följdc, kastn!' <strong>från</strong> haus sida ctt bådc vackcrt och intrcssant<br />
ljus ärvcr dc stfnnningar, i hvilka han försnUcs<br />
Yid tanken på ntt lämna sitt fostcrland och träda in i föl'<br />
honom så nya förhållanden, och jag tror, att dc mångn,<br />
som minnas \Vikner, skoln ha intresse af att M en inblick<br />
blide i dessa stiimningar och j de inre och yttre svårigheter,<br />
dem hans anställnnde mötte och lwilka då endnst<br />
ryktet hvisknde om, genom att lilra känna enstnkn af dessfl<br />
Imns brcr. Ba]wm de iinkla orden visa de nlla Imns pcrsonlighet<br />
i det ädlaste ljus, och jag drar därför inte i betänkande<br />
att mcddela några utdrag ur dem.<br />
\Vikner var, som nämdt, redan i anrlra hand underrättad<br />
om hvad som var på tal i Krisliania, då jag sände<br />
honom mitt fOrsla bref med förslaget att söka professuren.<br />
På detta mitt brer erhöll jag följande svar:
Rare Broder!<br />
187<br />
Uppsala den 11# September 1884.<br />
Hjärlligen tack för det i går mottagna hrcfvet! Tack<br />
för att Du aDnll med tillgifvenhet tänker på mig!<br />
Då så vanliga tankar agnas mig i Kristiania, vägar jag<br />
följa uppmaningen. Min nnsökan öfversåndcs härmed oeh<br />
fullmakt för Dig all framl:imna henne, ifall formen sådant<br />
fordrar. Ärligheten fordrar den upplysningen, att en möjlighet<br />
förefinnes till nit jag återkallar min llnsöklln. Sednn<br />
förra våren hah'a hur i Sverige anslrllngningar gjorts nU<br />
genom insamling skillra ett kapital, livars ränta skulle användas<br />
till en för mig beräknad personlig professur. Skulle,<br />
mot förmodan, den behöfiiga summan vara fulltecknad,<br />
innan saken i Kristiania är afgjord, d4 lderkallar jag min<br />
QnBökan, ty då anser jag det nra min klara sl.·yldighet<br />
att gå mina egua landsmäns så vnekert uttalade önsk.'m<br />
till mötes. Annars lackar jag af hela min sjal för den<br />
plats mina norska bröder erbjuda mig och genom hvilken<br />
jag ändlligen kunde få ell sj:Ufståndigt \'erksamhctsP.Ut,<br />
hvareftel' jag så länge fåfängt längtat. Och ifall jag kommer<br />
till Kl"isliania, iir det mig dyrhart nll diir på förhand :iga<br />
litmins!one en själ, vid hvilken jag sedan gammalt iiI' filstall<br />
med starka tillgifvenhetshand och som med mig dellII'<br />
icke så få glada ungdomsminnen.<br />
Jag bör kanske nåmna, att enligt den upplysning jag<br />
i går mottog teckningen till den personliga professuren<br />
hittills endast framskridit till 20,000. Det iiI' knappast<br />
mer ån 5:tcdclen af h\'ad som behöf\'cs.<br />
Och vidare:
188<br />
K:1re Broder!<br />
Uppsala den 12:te September 1884.<br />
- - - Nu skicknr jag mina senaste filosofiska skt'ijfer<br />
och för fullständighetens skull äfven min filosofiske molståndares,<br />
Doc. .1bergs. - - -<br />
Ryktet förmaler, att man just nu hörjnt röra på sig<br />
i Sverige för att få mig kvar: det har nämligen blifvit<br />
bekant, att jng sökt i Kristiania. Nu ämnar jag lägga<br />
armarna i kors och se hvcm som förekommer den andre.<br />
l sanning ett mycket intressant skådespel. - - -<br />
Detta sista yttrande får man naturligtvis ta som det<br />
är menadt: som ett skämt, framkalladt af den anspråkslöse<br />
mannens öfverraskning ärver att med ens se sig eftersökt<br />
<strong>från</strong> två olika "håll. Och hvad det är likt Wikncr,<br />
att han jämte sina egna skrifter arven öfversänder motskrifterna!<br />
Det intryck dc öfversända skrinerna gjorde på<br />
Wikners blifvande kollega, professor Monrad, af hvilken<br />
de voro bestämda att läsas, var högst intressant att iakttaga.<br />
Han hade i början ställt sig tämligen kallt, ja nästan<br />
afvisande till mitt förslag att skaffa honom en ny kollega<br />
i Wikner, ty han kände mycket litet till dennes verksamhet;<br />
då han visste, att \Vikner var Boströms discipel, höll<br />
han honom för att vara boströmian. Så började han<br />
sin läsning med de äldsta af Wikners arbeten. När jag<br />
efter några dagar frågade om hans mening, svarade han:<br />
'Å jo - ratt bra - åtskilligt omoget, men allvarligt och<br />
grundligt.. Några dagar senare, när han hunnit längre<br />
fram, yttrade han ouppfordrad: .Där finns förträffliga<br />
saker. \Vikner är en tänkare af rang!. Men när han hade<br />
läst alla, var han fullkomligt gripen och sade varmt och<br />
innerligt: .Där är mannen - han och ingen annan!. fastän<br />
han samtidigt låst urven de två svenska medt:ll1arnas,
194<br />
lorn honom; ar det icke brådtOIll, kan jag gärna fÖrlor.!<br />
honom. Detta förstår jag ej.<br />
Det år sant, alt jag på sätt och vis .rcC bl1'ggan bakom<br />
mig. g,;lnom insamlingens inställande. Jag har till och med<br />
hört, att mina svenska studenter klandrat mig diirrår. Jag<br />
hoppns dock, ntt bryggan kan byggas igen. JII längre jag<br />
dröjer, desto svårare blir det imcllcrtid att :\lcr hopfoga<br />
henne. Detta år ock en sak, som gör,..att jag ej vet, om<br />
jag vågar inviinta en komites afgörclsc. Kanske skall en<br />
sådan inväntan bcrÖrV3 mig både den cna plalscn och<br />
den nndrn.<br />
Uppsala den 2O:dc Okt.<br />
I dag ser jag saken något ljusare, ty i dag är del<br />
vackert \'lider. - - -<br />
Om nu den tillämnade komiten föreslår mig, tror Du<br />
dd, att regeringen utnämner'! - -<br />
På denna sisla fråga kunde jag endast svara, att <br />
såvidt jag kunde sluta af det 3nsecndc jag visste ntt Wikner<br />
åtnjöt öfverallt, där han var känd, - den tilltänkta<br />
komitCn af utländska sakkunniga sukerligen skulle stnnna<br />
vid bans kallelse utan konkurrens, men 3tt det var möjligt,<br />
alt alllihop kunde slrnnda i regeringen, dilr stämningen<br />
bIcf mer och mer decidcradt emot honom.<br />
DA försiggick inom regcringskrelsarna elt plölsligt 001sIng<br />
- på vul underrättade vi\nsterhåll i Kristiania hette<br />
det, att statsminister Sverdrup hade fått ett brer <strong>från</strong> Sverige,<br />
som hade omstämt honom. Hvad detta var för ett<br />
brer bier aldrig klargjordt; men jag kan nu med visshet<br />
dga, att det var elt bref <strong>från</strong> S. A. Hedlund till Joban<br />
Sven1l'Up, som framkallade omslaget. .Vi får ju lor uU
195<br />
göfa Hedlund den lj:in.slcn., .s:\ rollo Svcnlrl1[ls ord, nur<br />
han giordc sin vändning. Jag har det <strong>från</strong> fullt säker<br />
källa.<br />
Molnen voro i hvarje rall skingrade och den 22 november<br />
ulnåmdcs \Vikner till professor ulan konkurrens.<br />
Broder D.!<br />
Uppsnln den 24 Nov. 1884.<br />
Ja, nu är jag då norsk professor! Del [Il' som en<br />
dröm, och jag kan :'inou ej riktigt tro därpå, all någon.<br />
ting så underligt kan ske i våra prosaiska tider! Det är<br />
som en röfvarcromnn!<br />
Och Dig hill' jag nu egentligen aU tacka fOr allt detta!<br />
Tack af hjärtat! Del Vill' eU gliins
106<br />
när cn ordinarie filosofisk professur i Uppsala blir ledig,<br />
söka denna, hvilket jag då hoppas minll norska vänner<br />
lcke anse såsom en alltför svart otacksamhet. - - -<br />
Och nu ån en gång eU innerligt tack rör vål beprörvad<br />
vänskap! Aldrig trodde jag, när vi sutta tillsmnmans<br />
i N. S., aH \'1 skulle mölas som professorer i Kristiania.<br />
Nästa gång torde vi mölas som religionsstiftm'c i Japan.<br />
Oöfvcrtriifflige vän!<br />
Uppsala den 27:dc Nov. 1884.<br />
Tack för gårdagens så innerligen vänliga brer! Del<br />
andades så mycken tillgifvenhct, att jag kände mig betydligt<br />
stärkt dårar. Annars har det under dessa dagar ibland<br />
gått små vågor af ångest öf,'cr min själ med anledning af<br />
den förestående skilsmässan fnin Sverige. Jag har icke<br />
kant det så förut, då skilsmåssan vflr en blolt möjlighel.<br />
Det år ledsamt, att mitt bröst, ener en längre sjukdom<br />
1881, bHrvit mU klent, så att jag om vintern måste gå<br />
med respirator och se ut som en hund med munkorg.<br />
Det år dock, ehvad jag bär munkorg eUer Icke, cn<br />
välsignad sak aU icke längre höra till dessa det Rongliga<br />
Universitetets hungriga hundar, som kallas .docenter>. Jag<br />
kan nu mcd all .ellisk objektivitet. sjunga vår gamla, oförgätliga<br />
visa:<br />
Mång tuSen docenter vandra<br />
Pi Uppsala ade släU -<br />
I>är äta dc upp h\'araudra<br />
Oeh ingen af dem blir matt.<br />
SkuUe dc nu också åta upp hvarandra, och i misstag<br />
en eller annan nf Uppsalaprofessorerna på samllla gång,
201<br />
Illan., röjde sig fullkomligt klart en dtrt! till lif\'ct, en<br />
längtan efter aU sjiilf andligen gcnomlefva hvad han här<br />
besjöng utan aU ha Jcfvat det - och det skulle komma'<br />
fortare :'in han tiinkte. Redan följande lir deltog han i<br />
studcnlmölct i Köpenhamn och bIer där uppmarks3mmad<br />
af Christian Winthcf, som kunde sig starkt dragen IiU den.<br />
unge skalden och hans diktning. Nar så nästa :'Il' den polska<br />
frihetskampen utbröt och kort därpå Danmark, som<br />
han genom ett nytt besök i detttl land, en längre \'islclsc<br />
hos Chr. Winlhcr, hirt sig illska, blödde under dc tyska<br />
bajonetterna, dl' lärde han sig falta afst:lndct mc1l3n ungdomens<br />
sviirmeri och lifvcts bårda allvar; då fick hans<br />
tunga malm <strong>från</strong> hans kfmslot"S djupa grund - och d:\<br />
slog hans diktning ut i full blom. 1864 traITadc jag honom<br />
ånyo i Italien SOIl1 fullmogen man och som fullt ut<br />
,-ecklad skald. Hans dikter <strong>från</strong> denna resa höra till det<br />
friskaste och iiktaste i hela den nyare svenska poesin,<br />
hvars frillllste lyriker han fil'. nedan 1876 invaldes han l<br />
Svenska akademin, och sedan dess hur han i hvarje ny<br />
diktsamling han utsändt hordat den vunna platsen.<br />
Arven <strong>från</strong> Carl Snoilsky liksom <strong>från</strong> Wikner be,'arar<br />
jng ett dyrbart minne af "årt samlif, oeh jag citerar det<br />
i samma syfte som jag citerade WikllCrs, bland aktiva i<br />
mitt bo. .Att du., skrcf Snoilsky till mig 1885, .är med<br />
om vårt (tjugofemårs)möte, ur särskildt betydelsefullt och<br />
kärt, då su!lsknjJets stiOclse och dc IiUeritra väckelser, som<br />
satte prllgeln på dess verksamhet, just voro ditt verk. För<br />
min egen del vet och känner jag, att den uppfattning af<br />
poesins våsen och ändamål, som jag i min mån sökt gifvn<br />
uttryck åt, sannffirdeligen år alt himförn till dina föreläsningar,<br />
hvilka liksom ryckte en slöja fl':in mina ögon;<br />
kanhända har jag ändock först nu på sista tiden fullt förstAtt<br />
hvad läromästaren menade, först nu i dikt och sång<br />
kunnat tidagahigga, nit jag fattade I:irdomen.' Tuck föl'
klickhcl och ett hoppfullt mod, som väckte aUus S)'lllllali<br />
och beundran, och lllllD fiiste redan ett stort hopp vid<br />
hans framtid, då döden bcröfvade oss honom i hans ungdoms<br />
,'ackraste år och sköllade alla våra förhoppningar.<br />
Han skulle med sin finn och på samma gång kraftiga natur<br />
ha blifvit en dugande förkämpe för våra ideer; men<br />
så skulle det inte gå.<br />
Hans stämningsfulla lilla dikt .Gud vet det, hmr han<br />
vankar- med Kierulfs vackra musik framfördes vid den<br />
sjunde stora sångllrfesten i Kristinnia nf Arendals Sångförening;<br />
men på programmet nngafs som textförfattnre<br />
.Konung Knrl XV.! Enbent BUa fala libeUi!<br />
Arct encr följde Ernst Daniel Björck honom i grafvcn<br />
(död 1868, endast nagot fjfvet· 29 år gmnmal). Jag hal'<br />
rcdntl ofvan omtalat denna ljusa burnnatur så pass mycket,<br />
nU man torde ha fUtt en fÖI'cshillning om .Naturbildernas.<br />
cliktllrc. Men jag har Hggnnde framför mig ett dokumcnt,<br />
som på samma gång det lämnar en så rolig skildring af<br />
denna egendomliga personlighet tillika kan ge en så nöjsam<br />
förcsUUlning om dc ofvannnmda af Pelle Odman redigerade<br />
,SDlliprotokollen_, att jng inte drar i betänkande att<br />
meddela detta i sin form satiriska men i grunden om den<br />
innerligaste tillgifvenbet vittnande aktst)'eke - om lilan<br />
bnra vill komma ihåg, att Björck med råtta var allas vår<br />
favorit på grund af sitt lika älskvärda som i ordets blisIa<br />
mening originella väsen. Vi voro alla denna vänsälla och<br />
intagande natur af hjärtat tillglfna, och vår sorg öfver hans<br />
död \'111' stor.<br />
Det var den 25 september 1865, N. S. hade 5ammantn1de,<br />
och Björck fyllde snmlUn dng 27 år. Odmnlls prolokollntion<br />
ö[\'er sammanträdet, hvilken ronde oss al1a och<br />
icke minst föremålet sjålf, lyder så här:<br />
Dcn omständigheten, nU det denna dag var herr sekreterarcns<br />
födelsedag, fördunklade lilla si\llskapets öfrigll ill-
tressen till dcn grad, att intet annat undcr aftonens lopp<br />
egentligen passeradc.<br />
I anledning däraf, alt herr sekretcrarcn behagade låta<br />
sig födas denna dag, gjorde alla medlemmarna dels tysta,<br />
dels hörbara betraktclser öfvcr och återblickar på denne<br />
m:lrkvflrdige mans lcfnadslopp och öden. Denne unge lilAn<br />
har mimiigen redan vunnit en popularitet både som skald,<br />
människa och, så aU saga, figur. Denna popularitet år<br />
så stor, att hans biografi förtji'lOar Ilppmiirksamhet, fast<br />
han själr ännu cndast är 27 år gammal. SOlD skald och<br />
"åltalare är han firad i Svea- och Göta-land, ja i hela<br />
Skandina,·icn. Författaren af dessa rader har sctt en grosshandlare<br />
i Göteborg gräta vid hans poesi. Han har sLii.dse<br />
"arit alla damcrs förtjusning; han glänser i gyllcne parmar<br />
på deras divansbord; han hllr genom kransar, bukettcl',<br />
leenden och ÖUlllUl ögonkast krönts till deras erkände<br />
IlskHng. Hans lockllr harva nf dem hvnrje sommar plockats<br />
och lagts i album; dc hafva behön h"arje vinter all<br />
"ba till ror att åtcr plockas. Härar komnIeI' sig, all han<br />
hvnrje höst varit så kort om hufmdet. Han bar vill<br />
Akademins festliga tiUrallen vetat att tjusa universitetets<br />
ungdom med sin sångmö, rcn och ljuslockig SOlD han<br />
själf. Han hal' bcsjungit s31llhiUlets store, såsom (landshöfding)<br />
Krremer och (grosshandlare) Gillberg, med eller<br />
utan betalning. Som vftllalal'c har han under studenlfärdcl1<br />
1862 utm:irkt sig i Karlskrona, däl' han hissades af idel<br />
amiraler, samt i Köpenhamn, där han upptradt inför<br />
Inkcdrotlniog Carolinc Amalia och gubben Grundtvig. Som<br />
människa klinnn vi honom såsom dcn godmodigaste och<br />
mest afrundade till lynnet, den frommaste och älskligaste.<br />
Han iir ej ond på en enda "arcIse och vill ej göra en<br />
D18Sk för når. Han vill ramoa hela viu'lden, men göra<br />
det i all gemytlighet, utan några passioner. Ty häftighet<br />
Ar ej i allm.inhet hans svaga sida, och han studerar
208<br />
en den absoluta harmonins, det olympiska lugnets lättja.<br />
Björck är för det mesta vaken, ja nåra nog ärven under<br />
sömnen; hUll har en ufgjord aversion för sömn; han fin·<br />
ner den vara eU osumtt tillstånd, ovärdigt en odödlig Hnde,<br />
och det är just rör alt gifva sömnen så mycket som möjligt<br />
utseende af Iif, SOIll han ligger med kliIder och hall<br />
på sig och ljuset brinOllnde bredvid. All ligga afklii.dd<br />
mellan lakan påminner honom om förgängc!sC', svepning,<br />
fyra bräder; och förgängelsen kan han ej lida <strong>från</strong> annan<br />
sida ån såsom en uppslimdclse. Därmre finner lilan honom<br />
alltid glad och filrdig att slå upp, mir hålst man nui.<br />
väcka honom, :ifvcn om han hJoH sofvil eU ögonblick.<br />
Han år fiirdig att resa till Alsikc eller ala en kalLsexa,<br />
om mlOlfl ock väcker honom milli i natlen. Allts:' år Björck<br />
icke lat. Men hvad ur han då1 lian är en Iifsåskådare,<br />
som disponerar öfvcr en oandlig lid, I stället för att<br />
tnga cn cxamen ellcr fördjupa sig i lärda studier och<br />
reflektioner har han skådat, endast skådat, och detta med<br />
klarblå, barnsliga ögon. Men genom aU endast skåda<br />
blir man fet, och di'trmed kOllllua vi öfvcr till del tredje<br />
mOlllcntet: Björck sasom figur. Såsom sadlln iiI' han eU<br />
fulländadt uttryck för sin inre människa, en konsekvens<br />
af denna. I'lans kropp har organiskt vu..,it fram ur hans<br />
själ, pådrif\'its af dennas inre ide, uppspirnt ur ett frö,<br />
Hos Björck äro s:'llcdes innchåll och form i den innerligaste<br />
öfvercnsstiimmclse. Och då öfvercnsstämmelse mellan<br />
innchåll och form är kriteriet på cU konstverk, kan lllllll<br />
diirför med största skäl hetrakta Björck som eU konstvcrk.<br />
Han förtjänar detta framför andra dödliga åfven<br />
dArför att han är så objektiv. Man kan peka på honom,<br />
ställa honom framför sig till åskådning, mönstra honom<br />
ptl alla sidor, kritisera hans innehåll och fonu, ulan att<br />
detta bekommer honom mera än en gipsgubbc eller en målull<br />
fmgel. Jtl, Illan kan skrifva afballdlingal', sådana som
'''''<br />
denna, äIVer honom och uppläsa dem i hans nårvaro;<br />
det iir då endast, som om man v3rit nog lycklig att få<br />
lADa och förevisa del original, öfvcr hvilket IlIUO gjort<br />
siDa lslctiska funderingar. Och vid cU sådant tillfiille<br />
skulle man med Björcks goda minne kunna, rör mera<br />
bekvAmlighcts skull och till undvikande nf trängsel, siHta<br />
ett litet staket omkring honom, vid II\'i1kct (h\ åhörare<br />
och åskådare kunde makligt göra sina observationer. Men<br />
vi må dock icke rörshl saken så, som skulle Björck ånda<br />
därhän vara ett konstverk, aU han mrblcfvc alldeles<br />
Unslolös för dc:>sa observ:dioncr. T\'ärtom, dc roa, ja<br />
dc smickra honom, men ulan skada för hans moralitet.<br />
Han herinner sig vål dårar; han gapar snällt efter smickret,<br />
som ett barn efter sylt och sötsaker, man må räcka ho-nom<br />
det i guld- eller Inhked. Men det förgiftar icke hans<br />
goda, naiva själ, ulan har, alldeles som syllen hos barnet,<br />
sin naturliga utgång. Detta :lr eu viktig observntion med<br />
afseende på Björck gentemot andra poeter. Blott så<br />
till vida im'crkar smickret i lfmgden på honolD, att<br />
det i sin mån bidrager att hålla honom fet och vid<br />
godt lynne. Björcks fåfänga :ir således af det älskligaste<br />
slag; den år ett litet naturbehof, som nödvändigt<br />
tillhör hela huns sjals· och krOI)pskonstitution; han<br />
skulle ej vara Björck, om han sakOlHle den. Den som<br />
icke kan erinra sig, lDed hviJken begärlighet han en julafton<br />
åt bakelserna, sedan han strMval med lutflsken, ocll<br />
hur han efter dem k;inde sig mera välmående och Icke<br />
cn smula s:rndigare ån förul, han må kasta försla stenen<br />
p;l Björck. Ty för Björck är hela lifvet en julafton, mannlskorna<br />
lutfiskar som böra poetiskt behamUas, gudomligheten<br />
det treeniga grenljus, som upplyser dem, den köttsliga<br />
anden gröten och den finare donen af sinnlighet<br />
smörbakelserna. Må vi utan afund lämna Björck smör·<br />
a
211<br />
Detta skrcfs hösten 1865. - Följande år prästvigdes<br />
han och flyttade till G6lcborg, och inte fullt två år d:lrener<br />
hade vår alskvårdc vän ingått i .den nya lifsformen.<br />
_ innerligt saknad af oss alla, som hade lärt att skatta<br />
deUa kärleksfulla barnahjärla.<br />
Carl David af Wirsen, Svenska akademins ständige<br />
sekreterare, både genom börd och natur fästad vid högaristokratiska<br />
intressen, är väl känd som förkämpe för<br />
strångt konservativa såväl politiska som poetiska åskådningar;<br />
men har jag än inte alltid rulll kunnat ansluta<br />
mig till hans åsikter, så kan jag desto mer oförbehållsamt<br />
uttala mig om hans personlighet och karaktär. Af<br />
det någon som har kämpat i kraft af ordet- >noblessc<br />
oblige. och kilnt denna förpliktelse i hela sitt väsen, så<br />
är del Wirsen - ädel, klar oeh djupt religiös har han i<br />
hela sin färd visat sig som en riddare utan fruktan och<br />
tadel, icke minst i kampen mot den grunda litteratur, som<br />
med några godtköpsfraser h'olt sig kunna eröfra Sveriges<br />
folk för bohemeriel oeh radikalismen i religion som i<br />
politik. Där har lum stått som en orädd och fruktansvärd<br />
kämpe, och jag vill hoppas, att han icke har tröttats<br />
i stridcn, om dcn ån skulle ha stillnat af; det är sådana<br />
mäns trofasthet man i dc olika landen har att tacka för<br />
att naturalismens viiIde nu ar brutet och att det börjar<br />
synas spår af en ungdom, som - hunnen några stcg<br />
högre upp på tidens spiraltrappa, yilja vi hoppas - nu<br />
står på samma sida, där Yi stodo i vår ungdom, i kampen<br />
för den realitetsfyllda fantasins rillt gentemot den<br />
krassa naturdyrkan.<br />
Per August Göikcke, som nu äfven har gått bort <br />
inom kretsen hettc han på den tiden han skref sin tragedi<br />
.Alboin.; Tragödikc _ var en senfödd .forngöt>.<br />
Han skulle ha varit en förträfflig sidoman till Ling eller<br />
nAgon annan asabard, liksom han yar starkt påverkad af
212<br />
Grundtvig, hVllrs J'olkhögskolelllnkc hlln omfllttadc mer!<br />
mycken llurlck Hlln ni' ju till och med i åtskilliga år<br />
folkhögskoleföreståndare. fnstun IUlllS skola inte gjorde i<br />
folkvisor och politik utan frumjude nyttiga kunskllper. En<br />
trofustare sjul iin den hederlige Godeclle truffar lIlun inte<br />
lått, och sin ungdolllskiirlck till fosterlandet, till norden,<br />
till dess forntid och diktning holl han fast Ull det sistn.<br />
Hans ofversiittning af Eddan och hans förll'iiflliga resebref<br />
<strong>från</strong> Norge undcr pscudonymen .Finn. - hans N.-S.signatur<br />
- ha gjort honom kfmd och aOlullen äfvcn i Norge.<br />
Hlln iilsk:lde Norge, diir han iifven hade lll11nga personliga<br />
viinner, som nlln skola sakna dcnna varma, poetiskt gripna<br />
och manligt allvfIl'liga sjiil.<br />
Pelle, eller som hans kristna namn Iydcr: Nils Petr1l$<br />
Odman, var den mest skojfriska ungdom jag hur känt,<br />
sjöng en praktfull tenor, skl'ef roliga visor och var all:l<br />
damers afgud, alltid vid godt humör, när han inte för<br />
ombytes skull var. djupt melankolisk - nykter som en<br />
:lbsolutist men vid:l muntrare, och på botten llf detta lefnadsglmla<br />
\'äsen låg det djupaste allvar, Iwilket åfven<br />
sedermera har pr:igl:lt hans lif och verksamhet. En<br />
oskrymtad sann fromhet, lJMad med innerlig gliidje ofver<br />
allt det goda i lifvet, gör honom till en lika lycklig som<br />
iilsklig människa, hvi1lIen det alltid fil' en högtid att råka,<br />
när det någon sallsynt gång h:inder. Beskaffenheten af<br />
hans humor framlyser ur hans ofvan citerade skildring af<br />
sin kontubernal, Ernst Björck.<br />
Äf\'en Vilhelm 8vedbom, som spred musikens milda<br />
stämningar öfver VUI' krets, stöter jag: ännu ofta på, när jag<br />
besöker Sverig:es hufvudstad. Han är samme jovialiske<br />
oeh vänlige man, stor musiker och ansedd som lllusikkännare<br />
af rang.<br />
August Sijernstedt och J1uius Centerwall ftl'o su Viillliga<br />
aU ll;i!sa på mig, niir de komIIlu till Kristiuoia, - de<br />
öfriga har döden skilt mig <strong>från</strong>.
213<br />
Och härmed säger jag er ctt innerligt och hjärtligt<br />
farväl, alla ni kärn ungdomsvänner fmn Fyrisstrandcn!<br />
Min tanke skall vål aldrig mcr så ihardigt och ,'annt syssc:1såtta<br />
sig med er, som den har gjort under dessa rörunderliga<br />
dagar, då alla dc där kara minnena och nUa dc<br />
bAsta jng kände i dessa ungdomsår J>3sscrat I"eV)' rör min<br />
Inre blick. Aldrig rön- har jag så som under dessa dagar<br />
kunnat känna och muta djupet af dcn lillgifvcnhet, med<br />
h,-Hken jag är bunden vid cnlIvar nf er och vid den gamla<br />
univcrsitCtsst:Hlcn - och jng vet, Gud ske lor, att denna<br />
kAnsia icke är obesvarad. Och dtirför slIger jllg er elt in·<br />
nerligt och varmt tnck!<br />
Och du, käre läsare, SOlD har följt mig på denna vandring<br />
- kanske du har kunnat ffirnimma CD fläkt af den<br />
,"rliga gliidje, som kringsvåfvadc värt liC därinnc och vårt<br />
ungdomssällskap. Måtte j:tg icke ha tröttat dig med skildringen<br />
af allt del, som var mig så kärt men som kanske<br />
Ar dig främmande och likgiltigt; miHte min skildring ha<br />
fört iifven dig Iitel närmare dessa ljusa llllgdomsgest.'lHer<br />
och hela detta lif i den gamla sladen vid F,yris! Och Sil<br />
sliger jag äfven dig cH varmt t.'lck och farvål för denna<br />
gång.
215<br />
Jag skulle ha lust att skildra några kampdagar ur del<br />
finska folkets sega, stilla slrid mol cn frllktansvurd öh'ermakt,<br />
dagar hvilkn för mig, som har Icfmt dem med, stå<br />
som några af mitt Iifs innehållsrikaste, men hvilka jag<br />
måhiinda icke måktar framstMla så, ull jag kan meddela<br />
andra livad jag själf har känt diirvid. Mitt hopp står till<br />
nU mina läsare genom Runebergs odödliga diktning väckts<br />
till medkänsla för dcnna folkkamp,* SOUl visserligcn icke<br />
längre ffirgar \'alplatserna mctl massorn3S blodströmmar,<br />
men som kräfvcr dcsto mcr af del blod, hvilket gjutes vid<br />
nrbetslmnpans sken i still3, årslång förblödning under en<br />
slundom hopplös IlIcn stundom ärven 3f ljusglimtar gcnolllblixtrad<br />
strid för alt ":i.rna folltcts rått och landets lag <br />
det blod, som ar landcts ädlastc och bästa,<br />
• Vålan - Il\'em följer nu mitt t.:\g<br />
till Nasijärvi!l dunkla \'lig?<br />
1848 hade första delen nf Runebergs Fänrik SttJ.[s<br />
sägner skådat dagcn och satt både Finland och Sverige i<br />
eld och lågor; men först under milt reccntiorsår 1853<br />
gjorde jag bekantskap med del mästcrliga diktvcrkct, och<br />
den hänförelse, SOlU 3\str3ts hos mig af .Finlandl Så jag<br />
ville ropa., öfverflyltades nu mcd långt större r:iU på dcn<br />
härliga •Yårl land, n'rt land, "årt fostcrland r> Fänrik<br />
Stdls sägner grepo mig som ingen dikt förr och kanske<br />
ingen sedan. Den lIammande fosterlandskflrleken, den friska<br />
realistiska skildringen, de plasliskn, Iifskrnniga gestalterna,<br />
dcn varma kärleken till .de sm:\>, hvilken nutidcns poeter<br />
anse sig vam. dc första all ha uttalat, Illcn som glöder<br />
genom .Molncts brodcr', .Sven Dufva. och .Torpniekan•<br />
.. Si skrd jag mr flere 31' sedan - nu ar jll sympatin lef,'ande<br />
o(\,("rnllt, sedan Ryssland slagit sin örnklo I dct ädla, olyckliga<br />
folket och l!itit ou känna hetydelsen af att mista delta bålverk<br />
mot väl' ostra J;r:u,ne, som Ull r)'ckl."r ou anda In på Hf,'et,
216<br />
och sålunda icke är af så alldeles rnrskt datum, väckte<br />
mig först till förstående af diktkonstens hela kulturella betydelse.<br />
Jag anade hur ett diktverk kunde gripa och förn:ra<br />
en folkanda och ingjuta liC i en hel nalion, och detla<br />
folk, -som frös och svalt och segrade tillika', della land,<br />
.de lusen sjöars land, dar sång och trohet byggt., bleC<br />
mig förunderligt kårt genolll denna diktcykel. Det vnr då<br />
naturligt, aU jrls så fort som möjligt stiftade bekantskap<br />
med Hunebcrgs arTiga dikter, och min sympati rör finska<br />
folket minskades icke genom läsningen af Älgskyttarna,<br />
JIIl1.'t'o"Uen och Hanna. Denna låsning rörde mig därpå<br />
omedelbart öf\"er till studiet af Finlands märkliga nationalepos,<br />
Kalevala. som Lönnrot hade upptäckt på sina resor<br />
däruppe i urskogarna, och Lönnrots forskningar och Castrens<br />
reses(udier bibragte mig måhända en djupare insikt i della<br />
folks lif oeh karaktiil', fin de flesta norrmlln på den tiden<br />
ägde. I början af 1855 \'l\gadc jag mig till och med på<br />
att i Studentersamfundets litter:lra förening hålla ett föredrag<br />
- mill allra första - öfver den flnska folkpoesin <br />
säkerligen Illern viillllent och drisUgt än egentligen väU,yckadt.<br />
Men det skulle medföra sina följder.<br />
En dag fmm på vintern samma år, då jag salt på<br />
min kammare öfvcr mina böcker, gick dörrcn upp och<br />
en underlig figur visade sig för mig. Det var ett typiskt<br />
finskt-ugriskt, mistan mongoliskt ansilete af gulaktig perga·<br />
mcntsfårg, sittande pii. en l,ortvåxt kropp. Han blcf stående<br />
vid dörren och rörde HiJlparna nllgra glInger, SOIl1 ville<br />
han äta UPI) sin egen mun, innan han lyckades få örver<br />
tiindernas stängsel dc orden: .i\litl namn år Daniel Europreus<br />
- jag har inte migot pass - men j3g är finsk student•.<br />
Jag anmodade mannen alt ta plats i min tarfliga kammIlre,<br />
hvilkct det först efter åtskilliga uppmaningar lyck3des mig<br />
att få honom Ull. Nu berättade han - tydligen med<br />
mycken sVlirighet -, stapplande och stammande, oH han
218<br />
om gäster <strong>från</strong> de nndrn nordiska universiteten. Ordrörnlldcn<br />
gjorde sin skyldighet och utbragte en skål rör<br />
hOIIom, och så skulle EurolKCUS svara. Men det yard!<br />
det underligaste af aUa undel'liga tal jag har hört i samfumlet.<br />
Med Ilugra sekunders paus mellan hvart ord började<br />
han: .Jag - har - intet - pass (Mng paus). Menjag<br />
- har - papper.. Och nu drog han upp ur fickan<br />
sina betyg - sina examensaltester, siU studcnlhrcf, sina<br />
prästbevis, sitt intyg om hcrl'iclsc <strong>från</strong> mililärlj:inst o. s. v. <br />
och uppläste dem samvetsgnm! och mycket långsnmt. Näl'<br />
det "nr giol'dl, började han - alltjiimt llIed salluua lång<br />
samhet - tala om syftet med sin resa, om .den c\'iga freden_<br />
och .den ryska hajoncltismcn>, men det var knappast<br />
möjligt aU bli klok på något af hvad han menade. Man<br />
tånke sig midt uppe i allt .fyraskillingsvise.-skrflnet och<br />
.Julia-hoppsasahgaskct denne allvarsamme man med de<br />
bittra lifserfarenheterna och det stora men utopiska måletoch<br />
utan förmåga att ens göra sig förstådd. Han V1U' llIera<br />
cn tragisk figur an en Don Quixote i denna omgifning,<br />
och jag ångrade bittert, aU jag tagit honom med dit upp.<br />
Af hönighet lUt IllllO bli alt utbryta honom, Illen det kunde<br />
ju inte förhindras, aU en och allnan bÖljade prat:l med<br />
sin sidogranne, och nar han efter att ha talat ungefär i<br />
tre kvurt - jag öf"crdrifvcr intc - ändtligcn slutnde, "ar<br />
det bokstafiigell ingen SOlU märkte det. Säkert lir, nU han<br />
inte vann någon anhflOglH'e för den eviga freden och för<br />
kampen mot den ryska bajonellismen dcn k,,:i1len.<br />
Men för minn fin:ka Htlcraturstudier var Cippi - ett<br />
hundnnmn, som jag längre fram hörde hans kamrater knlla<br />
honom med, snnnolikt på grund nf hnns i filosofisk bemärkelse<br />
cyniska lefnadssått, - mig till stort gagn; ty baD<br />
vnr en mycket lärd man och "fil bevandrad i sitt Innds<br />
litteratur, folklif och kultur, och del blef nu han som <br />
niil" "i blirvit nilgol Il:irlllnre bck:llllll - P;'I allvar inrurdc
219<br />
mig i studiet af Finlands litteratur och nationella lir.<br />
Slutligen fram på vårsidan sköta några förmögna mäo<br />
ihop litet respengar åt honom, och han begaf sig till Tyskland.<br />
Om han här i Norge fick .något pass- vel jag inte<br />
men är dock, ener hvad som vidare hände honom, böjd<br />
att beh'ifla det. Hur långt söderut han kom i Tyskland<br />
år mig obekant; llleD säkert är, att niir han nattetid skulle<br />
in i Hamburg, dar det ännu faons .Thorspcrre., ägde han<br />
inte dc fyra groschen han måste erliigga roi' aH slippa in,<br />
utan fick lof att tillbringa natten utanför stadsporten, tills<br />
det bier dag. Då började den håRige och envise flnnen<br />
föra oljud, hvarrör polisen omhändertog honom. Från<br />
Hamburg sändes han genom poUgens försorg till Lubeck<br />
och däri<strong>från</strong> genom konsuln hem till Helsingfors. Men<br />
lusten att pncifieera den onda "åriden hade gått af honom.<br />
Sedermera företog han vidlyftiga resor i Finlands nordliga<br />
bygder för att bedrifva etnografiska studier, till hvilket<br />
han såkerligen var vida mera skickad. Men hlir råkade<br />
hnn ut för elt iifventyr bhlIld många andra, hvilket så nur<br />
hade kostat honom lifvet.<br />
Han hade en tid uppehållit sig i en nnägsen skogsbygd<br />
uppe i norr för aU studera och mäta hjilrnskålar.<br />
!Ilen folket VDr inte hågadt alt låta mäta sig, och det bier<br />
honom - !n'ilket icke rörundrar mig - komplett omöjligt<br />
att göra begripligt mr bönderna hvad hans mening var.<br />
De bleCvo aUt mer och mer misstänksamma och började<br />
tro, alt han var en trollkarl. Snart erhöllo de också "isshet<br />
om delta. Ty då Europreus inte kunde få mäta de<br />
lcrvande, tog han sig rör att mäta dc döda. Han gick omkring<br />
på kyrkogården, uppsökte kranier och måtte dem.<br />
När lllall upptöckt detta, "ar snken klar. Man hade sett,<br />
alt han förde med sig en ohygglig svart viltska pit en liten<br />
fiaska och att han med tillhjälp af en stålspcls strök denna<br />
vfllska på papper, tlet vnr något som bönderna i höga
220<br />
norden aldrig hade skadat, det yar trolltyg, och m:'!n kunde<br />
inte ,'ara säker rör aU han inte en \'neker dag förgjorde<br />
hela bygden. Sa dristade m:m sig till alt angripa dcn<br />
fruktansvärde trollkarlen, man bröt sIg in hos honom i<br />
hans <strong>från</strong>varo, rnnsakudc hons effekter, hiHade en hel stor<br />
flaska med del svarta fluhlct och mottog honom, niir han<br />
kom hem, med detta bevis på hans brottslighel. Ann hans<br />
försök att utreda rör dem hläckets egenskaper "oro fruktlösa;<br />
de påstodo, att del \'ar gift, och då han förnekade<br />
delta, tvingade de honom atl drickn ur flaskans innehåll<br />
till sista droppell. En hiiftig magsjukdom, som han darvid<br />
6drog sig, öfvcrlygadc hönllernll till fnllo, aH dc hall<br />
rätt och att det \'arit hans nrs/kl att förgöra dem med dCll<br />
svarta vätskan, och del "ar med knapp nöd han slapp<br />
lefvande <strong>från</strong> historien.<br />
Jag återsåg inte Cippi förrän nära tretti år senare <br />
1884, då jag för fjärde och sista gången gäslade Helsingfors<br />
på en föreltisningsluTj då vislades han där och kom<br />
oeh besökte mig. Han sål{ ut då precis som för tretti år<br />
sedan - kanske en smula gråare, men hans pergnmcntsansikte<br />
var sig lllldcles likt. Och nu h:ilsade han på mig<br />
i en hel vecka Il\'nrenda dag - långa limmar, som aldrig<br />
ville ta slut. En dag hade jag sagt till portiern 1)3. hotellet,<br />
elitr jag bodde, att jag inte tog emot efter min föreläsning,<br />
eftersom jag var tröH och clessutom skulle bort<br />
ener en kort hvilostund - och jag vill jn inte neka till<br />
att det delvis herodde på Europreus' vuntade visit. När<br />
jag en kvart senare kom ner i vestibulen, stod portiern<br />
och baddade vatten på silt blödande ansikte, och på bordel<br />
framför honom lågo - ett par utslagna länder.<br />
-Det har jag rått för herrns skull., sade han.<br />
Hvad hade håndt1 Jo, Cippi hade mycket rikligt varit<br />
där, och portiern hade sagt honom, alt jag inte log emot.<br />
.Jag går :1ndå upp!' hade Cippi lIled vanlig energi svarat.
221<br />
Mcn dcn tysl,c portiern, för hvilken hans finska envishet<br />
var obekant och S01l1 för öfrigt inte kände sig tilltalad<br />
af hans yttre, satte sig durelllOI. Dil knöt Cippi sin högra<br />
band och slog portic.rn för munnen med den påföljd, som<br />
jag nu var viUne till.<br />
Detta \'ar en för mig högst obehnglig yttring af den<br />
evige fredsvännells vilnsknp - oeh en pinsmn historia.<br />
Jng skref nOgra rader till Cippi och sade honom ,-änskapligt<br />
men alJvarsamt, att 1mn hade burit sig iLI3 åt,<br />
att jag djupt beklagade, att min olust att mottaga besök<br />
hade föranled! denna för alla parter obehagliga scen, men<br />
att jag före min afresa giirllJl ville se honom ännu cn<br />
gång. Eftersom han inte hade velnt uppge sin adress,<br />
kunde jag iute söka honom; konske inte hällcr posten har<br />
han reda på odresscn, ty han visade sig inte vidare <br />
och nu år Cippi död.<br />
Slacknrs ädLe Cippi! Vid tanken på honom minns jag<br />
alltid Welhavcns dikt öfvcr bcrgmflstllre Ström:<br />
Men de srere Alfer bandt<br />
Kosleriet tl1 hans Tale,<br />
Daar han \'ilde purt og grant<br />
sine dybe S}'ner male - -<br />
Faa kun san i Klippens Spalt<br />
Stenens Iysende GehllH.<br />
Herren selv Klenodct kjender,<br />
"cjer det med milde Hznder. •<br />
Min, tack vnre Cippis handledning, nu verkligen ganska<br />
grundliga kännedom om den finska diktningen hade säkerligen<br />
äfven han sin andel i den värme, hvarmed jag <br />
SOm ofvBn omtalats - sommnren 1858 oeh senare under
afsked <strong>från</strong> sUt redaktörskap; men Ilet framkom snarl en<br />
!>ådan mussa protester och kontra.adresser, aU han ansåg<br />
sin kränkta hederskii.nsln tillfredssuilld och Aterupptog sin<br />
nrksamhel.<br />
Adressl'örelsen tog emellertid sildan furl, alt mnn på<br />
högre ort väjde undan och skyndade sig: all förekomma<br />
.dressen genom att strax I;ita utgå ett nytl manifest, som<br />
rörkhlmde meningen med .utskottet. vnrn endast den,<br />
aU det skulle förbereda ärcmlenn Hll en rörestående landtdAg,<br />
Iwilken 0111 ett II lvii. tir skulle sammankallas på<br />
lagst,'HIg:adt sått. Samtidigt blcf det bekant, aU grefvc<br />
Berg - hvilket var en nödn'indig följd lu'iraf - skulle<br />
afgå fnin sin post SOIl1 guvernör ocb efterträdas af den<br />
i Finland s,''irtlcles omtyckte, viinsiillc g.·cfve Rokassowsk)'.<br />
Nu bld aUt naturligtvis jubel och glädje. Grefve Berg,<br />
som hade förstått samla hela folkets ovilja emot sig, måste<br />
finna sig i att man )I;' tenlern mottog unclerrättelsen Olll<br />
hans ofskedande med afsjungandet af '\'l'."I land.. TVR<br />
år senare sammankallades den första af dc sedan dess<br />
regelbumlet upprepade finska landtdagarnn. Gl'undlagen<br />
"ar hUdad och segern vunnen för landets ...,itt.<br />
Midt i allt detta landtdagskamllClls uppror beslöto en<br />
del ur ndressakens ledarc och m'gra af deras "unIlel' aU<br />
..... för ett par dagar kasta alla 1>oIitiska bck)'l1uTIer Ut sidan<br />
och ledsaga mig till Borgå på ett besök hos JoJian Lt4dvig<br />
Runeberg. Dc "01'0 ju alla vul kanda och högt "lir·<br />
derade af den store skalden, och det var just inte en<br />
liten skara, Sl.' vidt jag minns rätt en tio, tolf personer,<br />
som ell torsdags efle.·middag omkring midten af oktobcr<br />
stcg ombord på en liten :lnga.·e, som skulle föra oss till<br />
Borga. Jllg kIm inte längre med visshet erinra mig Iwilkll<br />
de alla "0.'0; med bestilnHlhet kan jag sagn, itlt Bobert<br />
Montgolller:y, Johannes Chydcnius och Hobert tagerborg<br />
voro med - jag t:ycker mig dessutom konuna ill;'g, att
fiende rör fiskarmI i \'iken nhlllför KrokslIås, dllr han<br />
hade sin sommarvilla, CII hedersgM\'a <strong>från</strong> finska folket.<br />
Det måsIe ha VMit CII hiirlig syn alt se den ståtlige mannen<br />
dr-,lga I1t pil jakt, olllgifven uf sina sex präktiga söner,<br />
och jag kan \'iil förslå, att han, då han I)å en fisketur<br />
mottog ullclerråHdS('Jl om alt han skulle krccr-,ls till tcologie<br />
(loktor, bud en af sina \,[lllllCr: .FÖr nllt i \,:Irlden,<br />
sök alt förhindra det; hur skulle det la sig ul, om el1<br />
teologie doktor stod hnrfota och Ill('tade mört ute i fl1f<br />
\'en't. Men nLI \'ar del h6sl, han hade flyttat in till<br />
staden, och OUl jakten och lisket ('rilll'll
244<br />
finnarna garvö pli hotell Svea. Till denna fest hade jag <br />
som Runebergs biograf - erhållit inbjndning, och vid det<br />
tillfället levererade jag den lilla dikt, som fru Runeberg<br />
förmodligen syftade på, når hon skref att han ville tacka mig.<br />
Så kom jag då för andra gången till Borgå. Hnr helt<br />
llOnorJllnda ån sist! Ensam - till en döende man! Ingen<br />
sång genljöd i salen, ingen glad ungdom omringade folkets<br />
afgudade sångare.<br />
Rvad det var gränslöst bedröfligt aU se denna stora,<br />
mäktiga ande fängslad vid denna iinnll skenbart kraftiga<br />
men i själfva verket rednn åt döden hemfallna kropp!<br />
Jag måste rent af göra våld Jlå mig för aU inte förråda<br />
den rörelse, som strömmade så okufligt in på mig. Det<br />
förr så festliga och muntra hemmet, dill' så många snill·<br />
rika och gintla ord hnde ljudit oeh dill' jag själf i min<br />
ungdom hade njutit så rikn timmar, var nu stilla och<br />
tomt. Jag fördes in till honom i hans slingkammare, där<br />
han nu hade tillbragt nlira tolf år, och fann honom<br />
liggande halll påklädd på sängen, som vnr vlind <strong>från</strong><br />
fönstret, men llled en spegel så placerad på väggen, nit<br />
han däri<strong>från</strong> kunde se sina kära gråsparfvar, som af det<br />
på fönstel'brädet utströdda kornet lockades till ett hiUrnnde<br />
besök utanför skaldens fönster. Hans ansikte pryddes<br />
nu nf ett präktigt, Jnngt, grått skägg, och han låg med<br />
ett exemplar af den af honom ombesörjda finska psnlmboken<br />
i sin friska hand.<br />
•Hfu' liggel' jag och har mina hälsosfllllllla lörnl'gelser>,<br />
sade han efi('r alt ha hälsat mig välkommen med en nästan<br />
obegriplig stumma, i det han mell ett leenlic höll upp<br />
boken. Han låg och luste med sin hustrus hjälp ett flf<br />
fel uppfylldt korrektur - s:i.vidt jag kunde förStå. Samtalet<br />
måste förns med störstn försildighet - han tålde<br />
inte myeket t\l gimgen. HallS hustru visade mig en dikt,<br />
som han nyligen hade skrifvitj ban halle inte llliiktal ge