03.09.2013 Views

€n norrmans minntn från e"trigt - Murberget CollectiveAccess System

€n norrmans minntn från e"trigt - Murberget CollectiveAccess System

€n norrmans minntn från e"trigt - Murberget CollectiveAccess System

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

LOREN7Z DIETRICHSON<br />

<strong>€n</strong> <strong>norrmans</strong> <strong>minntn</strong><br />

<strong>från</strong> e"<strong>trigt</strong><br />

I.<br />

Bemyndigad öfvl!raättning ;tf Kina 'ohan90n<br />

6todtholm<br />

tIb.h15tl'am & micllltnncl


Norrländska<br />

Hembygdsbiblioteket<br />

Hemösand<br />

I<br />

.....,


LORENTZ D1ETRJCHSON<br />

EN NORRMANS MINNEN<br />

FRÄN SVERIGE<br />

I.<br />

BEMYNDIGAD ÖfVERsATfNINO AF KI..J\RA JOHANSON<br />

STOCKHOLM<br />

WAHLSTRÖM " WIDSTRAND


STOCKHOLM 1001<br />

!DUNS KUNOL HOFSOKTIt. FILIAL


2<br />

Ilfgingo till min Berlinförliiggarc, skulle åtcr ett mångårigt<br />

arbete vaNt färdigt och afslutad!. Glädjen var som sagd!<br />

icke oblandad; ly vid aCslutande! af ett verk är det alltid<br />

åtminstone två tankar som upptaga en författare: den enll<br />

l1r tanken på hur mycket båttre arbetet kunde och horde<br />

ha varit gjordt, den andra tanken på nU mlln nu för all·<br />

tid måste tnga afsked af alla dc s)'ssclslittningar, ideer<br />

och föremål, som blif"it en kåra under arbetet och hvilka<br />

man nu skiljes (rAn som <strong>från</strong> gamla, trofasta vänner,<br />

som man vet nU mnn aldrig )ncr får återse. Niir nu det<br />

hår år fiirdigt, hvad skall så komma' Skall nästa arbete<br />

kunna skånka mig snmmll glädje, viieka mitt intresse lika<br />

Idvande som det nu aeslutade! Det finns ju alltid tillrackligt<br />

med intressant arhctsslofT, men saken är den, alt<br />

man griper inte sitt stoff; det iiI' stoffet som griper en,<br />

om det skall bli någoL beviindL med verkcL Och skall<br />

väl ännu en gång i Jif"et ett stoff kunna gripa mig så<br />

som detta har gjort, hvilket upptagit tio dr af mitt !if?<br />

Hvad man ändå hinner mcd litet under cH mii.nniskolif!<br />

Tio ar på detta enda lilla arbete!<br />

Min stamning \'Dr inte ljus i det ögonblicket. "vad<br />

jag hade uträttat föreföll mig så ringa, resultatet af mitt<br />

författarskap och af mitt lirs arbete på del hela taget<br />

så försvinnande, och snart skulle ålderdomen klappa pd<br />

min dörr. Ensalll gick jag dår och sysslnde med ett göra,<br />

som få brydde sig om och h,'ars besvärligheter iinnu färre<br />

förstodo - och Iifvet, hvar hnde det under tiden blif"it aU<br />

Nå - slika tankar äro otacksamma och böra bortvisas<br />

- men de kOlluna likviii uJlpdyktltldc alltibland och vilja<br />

icke låta visa bort sig. h, hvar hade lifvet, det rika !if<br />

min ungdom Icrde, blif"it af? Fuil llium, juimus Trots,<br />

Mina äldre samtida till stor del döda och borta, och de yngre?<br />

.Sle hören nicht die folgendcn Gesänge,<br />

die Seeien, !lenen ich 1111' el'sten snng - -.


mottager därför med tacksamhet och gHidjc den anledning redaktionell<br />

därigenom bereder mig att uppehålla mig litet vid tider<br />

och personligheter, som nll till stilrstn dden äro fOl'svullnn frlin<br />

skådeplatsen i denna suhlunariskn väril!; ty llled de llU lefwllldc<br />

ämnar jag blott i nödfall och undnntnWiYls befatta mig.<br />

Naturligtvis hyste jng en lätt begriplig farMga, nU<br />

om än innehållet af dessa anteckningar lefvnlldc intresserade<br />

mig själ!, dc likväl kunde vara I1järtaus ledsamma<br />

för andra aU hisn, och det måste ju vara en ganska betänklig<br />

sak mr en man, som inte har något större alt<br />

bjuda på fln hvad jag har, att hlgga fram sitt }if till nUmil<br />

n! beskådande; men miirk,'ärdigt nog läste folk dem<br />

med v:llvilja, .Morgcnbladcl> måste till och med efter någon<br />

tid sfltta det ominösa .Eftertryck förbjudes. öfver<br />

artiklarna, och det va.' en Ud, (hi deL formligen strömmade<br />

in v:intiga vittnesbörd Olll lflsarnas sympati för mina<br />

anspr-.ikslösa skildringal'.<br />

Ja, snart infallII sig till min öfverraskning en<br />

gure, som ville utgifva följetongerna i bokform<br />

kom boken till,<br />

5<br />

förliigoch<br />

så<br />

Och dårlued anhefaller jag dessa blad, SOUl så oförmodadt<br />

Sl'.gO dagen och som fmnll mera ofönuodadt hlcfvo<br />

så villvilligt mollagnll i sin försla. form, iläsurnas fortsalta<br />

vulvilja, Tag emot dem SOIll de äro menade, nlan<br />

stora fordringar - harmas icke .[(jr all min lilla hvitling<br />

icke iII' en hvalfisk>, och hlir du missnöjd mcd boken,<br />

sli kom alltid ihåg, aU det är till .i\IorgenbladcLs. redak·<br />

tian och inte till mig du har aU siigll: .Tu l'as vouZu,<br />

George Dandin!.<br />

Då jag nu fålt den ytterligare glfld.cn, alt lilan i Sverige<br />

önskar cn öfvcrsiltlning af den del af mina lefnadsminnell,<br />

som berör min l:inga vislelse i della land, dUI' jag i mtlllgll


6<br />

år kände mig som barn i huset, kan jag endast med innerlig<br />

tacksamhet mottaga detta kära bevis på att min obetydliga<br />

verksamhet öster om Kölen ännu icke är aUdeles<br />

glömd, fastän mer än eU fjärdedels sekel skiljer oss <strong>från</strong><br />

den tiden.<br />

Då ju emellertid dessa svenska skildringar äro beräknade<br />

för norska läsare, hyser jag en viss fruktan, att<br />

mycket skall lörefalla min svenska läsekrets aOlför vålbekant<br />

och rör Iilet intressant. Jag anhåller diirför att<br />

med eU tjockt streck få understryka den anmärkningen,<br />

alt boken ursprungligen icke ilr afscdd rör S\'CllSkn läsare.<br />

Och finnn en anmärkning: eftersom dell svenska ärversattningen<br />

endast är cU utdrag, förekommer det knnskc<br />

diil' en del saker, som olltröl' mycket kunna la sig ut<br />

som stympade delar of en större organism. Jag vill dlirför<br />

som ett slags orientering erinra om aU det norska<br />

arbetet är afsedt att utgöra tre delar, af hvilka dc två<br />

redan ha utkommit och den tredje - som jag hOPP"S ­<br />

utkommer under IOPI)el af deUa år. Dessa tre delar:'iro<br />

fördelade på följande sätt:<br />

Försla delen: J. Barndomslif i Bergen (1834-1853);<br />

II. StudentHf i Kristiania (1853-1859).<br />

Andra delen: I. StudenUif i Uppsala (1859-1861);<br />

n. Vagabondlif i norden och södern (1860-1862)j<br />

Tredje delen: I. Nordiskt konstnärslif i Rom (1862­<br />

1865); II. Ur Stockholmslifvet i Karl XV:s sista år (1865­<br />

1872).<br />

Den svenska öf\'ers:'ittningeD kommer nu aU af försla<br />

delens kap. J( återge skildringcn af studentmötet i Upp"<br />

sala 1856, af andra delen hela första kapitlet, 1SludenUif<br />

i Uppsala., samt ur nlldrn knpitlet .Ett besök hos Johan<br />

Ludvig Runeberg.. En ny följd, som senare kommer all<br />

ulgifvas, skall ur tredjc delcn meddela hela andra kapitlet,<br />

'Ul' Stockholmsllf,'el i Korl X":s sista lIro, s::lInt slul-


\<br />

) 7<br />

ligen några anteckningar om Björnsons och Ibsens besök<br />

I Stockholm, hämtade ur första delen.<br />

Ener denna redogörelse örverliimnar jag boken i svenska<br />

händer. Måtte den fiODa sig så \'ål där, som dess<br />

författare alltid har funnit sig. och matte den mottagas<br />

som dcn är skrifvcn. Ty det vågar jag s.'i.ga, aU dcn är<br />

skrifvcn med den varmaste önskan om eU gadt och ioncr*<br />

ligt förhållande mellan dc bägge folken, med en (ljup<br />

tncksamhet för ol1l hvad jag hnr Sverige och dess folk<br />

att tacka för.<br />

FÖRFATTAllEN.


föreläsningar, seglatsen uppåt Ml'lIaren i den Jjufliga sommarkvällen<br />

- allt detta kulminerade i den oförgätliga<br />

sommarnatt, då vi seglade in i Pyris under ett blomsler­<br />

regn <strong>från</strong> bron vid Flotlsund och landslcgo i Uppsala<br />

under fl:ygande fanor och 5:\go solen gå upp ärver Odinslund,<br />

medan BöUigcrs .Hell sommaren, dagen och stunden.<br />

klingade <strong>från</strong> Uppsalasångarnas ypperliga kör och<br />

EsaiM Edqvist hade sitt )jfs Slorslllgnastc ögonblick, då<br />

han höll sitt glänsande välkomsttal I saluppglingen ,-id<br />

obeliskens fot. Stackars Esaias! Som det gick med 501­<br />

Ilppgångshcbådclsen för nordens enhetsdröm, så gick del<br />

med soluppgångsbcbådclsCll för din egen framtid. I den<br />

oatlen \'ar det nog mången, som spådde dig en ljus och<br />

härlig Icfnttdsd:lg! - Ener ett Iif Cullt af ekonomiska slri­<br />


liga teatern - det där "ar .Gustaf Adolfs bysh o. s. Y.<br />

Vi finga ett stort gemensamt rum, och ntir Yi hade gjort<br />

toalett, inträdde 'lär vård efter en försiktig knackning och<br />

anmälde, att del var serveradt .i matsEIlen.. I det lilla<br />

matrummet stod ett bord dukadt - med två kuvert. Detta<br />

var vår första öfverraskning: voro vi inte goda nog att<br />

införas i hans familj - eller hvad skulle delta betyda?<br />

Men vår andra öfvcrraskning var vida större, då soppan<br />

bars in af Yården själf, som med en sen-ett ärver armen<br />

staJldc sig bakom EbbeIls stol efter aU ha serverat soppan.<br />

Då middagen, som - lHminstonc efter våra tarfiiga sludcntbegrepp<br />

- var rcnl nf splendid, blifvit aråten, hugade vi<br />

oss för vllr \'ärd, hvilkcn (l;irpå drog sIS tillbaka ungefär<br />

som en betjänt, når bans härskap tillåter honom alt gå.<br />

Rvad var detta för en gåta? Hvad i all vårlden kunde<br />

detta betyda? Plötsligt uppgåf\"o vi b:igge två ett skratt.,<br />

så ljudligt som omständigheterna tillato - ty med ens<br />

hade situationen blifvit klar för oss båda, i det vi på glasdörren<br />

tm vår matsal 1iiste •Hotel dll Nord., och med<br />

detsamma gick det upp fOr oss hur det hade kommit sig,<br />

att vi två goda viillDer fUtt samma logis.<br />

Stoekhohnarna hade inte varit fullt så beredvilliga alt<br />

ta emot de fr-.1mmande gasterna som Uppsalaborna. De<br />

mera framstående gästerna hade nog funnit dem, SOUl togo<br />

emot dem - alla dc äldre, kandidater o. s. v. hade nog<br />

funnit plats; men en hel del sludenlCl' hade man måst<br />

inkvartera på åtskilliga mindre hotcn, llär festkomiten<br />

betalade för dem. Oeh detta var nu hfllldelsen med oss.<br />

Men att vi just hade fålt samma logis var en lycklig följd<br />

af den alfabetiska ordningen. I förteckningen öf"cr de<br />

norska gästerna stod det nämligen i bokstafsordning:<br />

Dietrichson, L., stud. theot<br />

Dö\'le, O., skådcspelare.<br />

Ebbell, J" stud. jur.<br />

15


16<br />

Nu hade förmodligen en eller annan skådespelare eller<br />

skådespellIrevån Ingit vår konstnflrliga intcrvnl1 om hand,<br />

och som dc lVii närmaste hade sålunda vi tVli vl1nncr<br />

kommit i samma kvartOI'. Sedan vi hade uppUlekt delta,<br />

titulerade vi hvarandrn kODSck\'cnt, när \'1 skålade orver<br />

bordet; .Herr skådespelare Dövle, jng h:'!r den ärant. ­<br />

.Herr Do\'le, jag tnckar!.<br />

Densamme herr "'estC!' fl:rllndc sedel'Dtera sill ctnblissClnnng<br />

till Kal'! XITI:s tOl'S - och j:lg har SCdtlll ofta<br />

intagit min middag i hans restaurant.<br />

Hos många af dem, som i dc dllgarnll gåstndc Slockholm,<br />

står helt visst den ålsk\'ärdn gästfrihet i oförgätligt<br />

minne, som visades dc unga frfunlingarnn i Ör\'crste HaeeUlts',<br />

,S\'cnska lidningcns. rednktörs, hus vid Mäslcrsllmllc]sgatun.<br />

Två hänförande annal' llIed musik och<br />

dans, vid hvilkn husets vuxna döttrar, Heloise (sedermera<br />

biskopinnan Grnfström) och den tidigt borlgiingnn Fanny<br />

Harelius, samt dems bröder, särskildt den sedan sit bekante<br />

grundhiggaren nf och !Ityresmannen för Nordiska<br />

museet, Artur HazelitlS, med den mest fulländade filsk­<br />

\'årdhel gjorde les honneurs, konllllO oss nit känna oss<br />

hemma i dessn ljusa och intaglllldc omgifningar och utgjorde<br />

säkert för nHinga af oss kärnpunkten i hela Uppsalalågct.<br />

Värdfolk och gäster i detta vänsälla hus beslölo, innan<br />

\'i skildes, nU mölas igen ener tio år. Ilet skedde också<br />

vid en slflmningsfull liten fesl pli J-1nsselbnckcn den 17<br />

juni 1866, dår hynl" och en af deHagnrna llck bedUta Olll<br />

hyall han upplef\':lt lmdel' dc g:ingna :hCll; men IIf de<br />

ieke svenska g.isteroa VIII' jag den ende närvarande, och<br />

det på grund dåraf att jag då "ar bosnU i Stockholm.<br />

För de mognare, för dem som hade blicken öppen<br />

för studcntlAgcts belydelse i afseende på folkens framtid,<br />

var dflremol oveders;igligel1 del (jgonbHck kärnpuukten,


då kung Oskar under festen IliS Drottningholm uttalade<br />

det berömda ordet, att .häd:menCT Ar krig mellan nordens<br />

nationer en omöjlighet. - ett uttalande, som på stitllet<br />

rönnåddc cn liDig norsk student alt uppmuntra kungen<br />

med cU .bravo.. Situationen räddades dock glänsande<br />

därigenom, aU detta .bravo. öfvcrgick till ett allmänt,<br />

jublande bifall åt det högsinta kungsordet. Når kungen<br />

hade slutat sitt tal, vände han sig till statsrådet Petersen<br />

och sade I en häpen ton: .Jag tror studenterna applåderade?<br />

Statsrådet gaf då del fina svaret: .Ers majestät<br />

Mr förlåta mig, men i det ögonblicket bier också jag student!.<br />

Och därmed var allt bra. Ännu ha icke kung<br />

Oskars ord kommit på skam, och med Guds hjälp skola<br />

de häller llldrig göra det t<br />

Sista kvällen i Stockholm gur Stockholms siad en fest<br />

på Hnsselbucken, till hvilken jag hade skrifvit en shnghvilket<br />

inbragte mig åtskilliga intressanta bekantskaper;<br />

bland annat skiekade mig Talis Qualis (C. W. Strandberg)<br />

dagen därpå sin öfversällning nf Byron, liksom jag hår<br />

gjorde min första bekantskap med flere af de män, som sedan<br />

blcfvo mina "änner under dc många år jag lillbl'"agte i<br />

Stockholm. Hvad det lysande moderna Hasselbacken år<br />

föriindradt i jämförelse med dcn enkla restaurntion, som<br />

på den tiden upptog platsen vid Bellmans berömda ck;<br />

man känner knappt igen del<br />

Hemresan, beskådandet af Visbys härliga ntiner, bland<br />

hvilka sårskildt S:t Kanns praktfulla kor står leh'ande för<br />

mitt minne som något af det skönaste jag då ännu hade<br />

sett, och besöket i Köpenhamn återstodo ännu. Inloppet<br />

till Köpenhamn föreföll mig så bekaut, som om jag hade<br />

sett det förr, på grund af dc talrika teckningar af dessa<br />

platser jag i min barndom hade sett. I Köpenhamn fiugo<br />

vi höra Grundtvig tala i Tivoli och se fru Heiberg upptriIda<br />

i Goldonis .Slumpen har rött.. Det var den endn<br />

,<br />

17


22<br />

amtmän och slortingsman, ja till och med en biskop och<br />

ett statsråd ha suttit tillsammans vid mina Gamaliclsfötter.<br />

Den ende jag inte kunde klara var hiskopen, ty han opponerade<br />

inte bara mot min, utan arven mot Monrads logik,<br />

ja, han drog sig inle för att opponera mot själfva Hegel:;<br />

system - men då bleC det mig: för svårt j jag tillgrep det<br />

yttersta medlet: med statsrådets bistånd kastade jag bisko"<br />

pen utfor trappan, och med statsrådet ensam klarade jag<br />

så llådc Hegel och }'Ionrad och mig sjiHf förträmigl.<br />

Men - man kunde inle i all evighet lefva på alt plugga<br />

med rcccntiorCl', och en faUig poet är cn sorglig tingest.<br />

Det bÖljade dunkelt gå upp för mig, alt jng säkert var<br />

mera kallad lill undersökande än lill intuitiv verksamhet,<br />

och midt i dc förtvinade gl'ubbleder, i hvilka min ställning<br />

försatt mig, höjde sig med ens den strand, som ätminstone<br />

skulle ge mig landkilIlning och som slutligen<br />

visade mig den \'äg jag hade att gä.<br />

Det var den 13 januari 1858, festen till fädernas minne<br />

firades uppe i den gamla salen i Studentersumfundet vid<br />

Övre Slotsgade. Jag hade gått dU upp för att höra ett<br />

föredrag - jag tror det vnr af We!haven - och satt efter<br />

föredraget och talade med en kamrat, dA sI.nlden A. l\Illl1ch<br />

kom fram till mig och sade: .Har ni sett, nU det nu skall<br />

ti'tflas om den af stortinget beviljado universitetsstipendiat<<br />

platsen i nyare nordisk litteratur? Dill' borde ni anmäla<br />

er!. Jag var modlös och försngd; men han uttalade sig<br />

för mig och om mig med ett så vänligt deltagande och<br />

erkännande, alt jag, då han lorvade mig sin skriftliga<br />

rekommendation, beslöt att deltaga i tiillingell - och därm'ed<br />

var mitt lifs tärning kastad! Från den dagen kallade<br />

jag mig inte längre >stud. theo!.> utan >cand. philos.•. Som<br />

specimensiimlle hade man ntsatt .En framställning af den<br />

didaktiska poesins alster i dc nordiska litteraturerna. ­<br />

den mest dödande ledsmnnw uppgiO man hade kunnat


hilta på för att martera oss olyckliga offer. Dc länande<br />

\'01'0 caud. theol. C. D. Q. Bang, cand. philos. Hartvig<br />

Lassen, cand. Bernhard Roggen, som hade debuterat i<br />

litteraturen med några berättelser under pseudonymen<br />

Bernhard OIrik - och jag, nåra tio år :rngre än den<br />

yngste af dc andra. .Här går pojkar och söker akndemlska<br />

lärarplatsero, sade Welbaven. Resultatet blef likväl<br />

det, aU .pojken. uppsattes som n:r 2, nAst ener C. D. O.<br />

Bang. Men alldeles korrekt gick det nu inte till vid denna<br />

llillan; hade programmet strdngt iakttagits, Sl' skulle både<br />

Bangs och Lassens arbeten ha måst hållas utanför Hlflingen,<br />

ty det hade stipulerats, att arbetena skulle vnra<br />

ffirdiga till den 1 september (oktober1); men terminen blcf,<br />

ehuru min afhandling var färdig i rätt tid, på de td. mcdtiUlnrnns<br />

ansökan förIiingtI till den 1 oktober (november?);<br />

vidare giek uppgiften ut på hela den nordiska, alltså både<br />

norska, danska och s,-enska Iitterllturen, men under det<br />

jag hade användt största delen af tic!en tm att sätta mig<br />

In i den för oss aUa främmande svenskn didaktiken, hade<br />

dc två niimdn mcdtiWnrnn helt trnnkilt utclämnut bchnnd·<br />

lingen af den svenska diktningen och endast behandlat<br />

den dansk-norska litteraturen. Härtill togs ingen hänsyn.<br />

Men domens rättvisa - !Asom arbetena nu förelägo ­<br />

bctviflar jag intc. Och om än den dur godtyckligheten<br />

lange efierhimnnde en grämelsens tagg hos mig, hvilken<br />

icke minskades af att mnn sju år senare nekade mig alt<br />

söka den då upprättade professuren, beklagar jag den<br />

ännu mindre, aUdenstund den skänkte mig sjutton lyckliga<br />

och innehållsrika Ar, tillbragta under långt friare och<br />

lyckligare förhållanden än ell slipendiatplats i hendandet<br />

kunnat bereda mig, äfven om den ener några år hade<br />

förvandlats till en professur.<br />

För att kunna lösa den utsatta uppginens svenska dej,<br />

utan nit ri!ikern dc e"('lItuel!a luckorna i vurt ulliversHels-


24<br />

bibliotek, reste jag sommaren 1858 till Sverige för att besöka<br />

biblioteken i Linköping, Stockholm och Uppsala, där<br />

både gammalt tryck och handskrifter stoda att finna, och<br />

framför allt:<br />

>WllIst den Dichter du vcrstehn,<br />

Musst in Dichtcl'S LUllde gehn.•<br />

Detta bier min första studieresa, hvilken förde mIg In<br />

i nya intressanta kretsnr och i sina konsekvenser fullständigt<br />

omgestaltade min lefnadsbana. Men skildringen härar<br />

hör till ett annat kapiteL<br />

Efter en intressant tur i Sverige återvände jag i augusti<br />

till Norge, belyst af 1858 års stora komet, hvars hotande<br />

svans bier längre och längre - alldeles som min<br />

misa hvad stipendiatplatsen beträffade. Utfallet bier, som<br />

sagdt, att jag uppsattes som Il:r 2. Så var den porlen<br />

till universitetet stängd och med den mina framtidsutsikter<br />

på den akademiska banan.<br />

Men lyckligtvis hade jag på min rcsa icke blott samlat<br />

kunskaper utan framför allt vunnit nytt mod och upptäckt<br />

en ny egenskap hos mig själf: cn energi, som icke ville<br />

ge tappt i motgungen; det sjukliga och drömmande i mitt<br />

väsen hadc försvunnit nndcr det ansträngande arbetet,<br />

SOlll så lifligt intresserade mig, och jag kände mig som<br />

med ett slag nästan förvandlad genom arbetets makt.<br />

Själfvu det friska reslifvet ute i världen hade stålsatt mig,<br />

och jag lät därför blott ett- ögonblick modet sjunka; därnte<br />

hade jag ju dessutom träffat betydande personligheter,<br />

hvilka icke såga ringaktande ned på mina ännu opröfvade<br />

krafter, som man gjorde hilrhelluna.<br />

Det var nyårsaftonen 1858 - aftonen före min födelsedag,<br />

min myndighetsdag, mitt fyllda tjugofemte år - som<br />

.Christianiaposten. lämnade mig underråttelse om utgången.<br />

Hvad jag minns den kVlillen väl! Fastän det vill lllippeligen<br />

J'nllns någon annan an jag: sji\lf som hade drömt om :ltt


28<br />

ursprungligen rör ditt eget folk och dina egna alumner<br />

jag skisserade denna lilla bild, så finns del dock drven<br />

vaster om Kölen tillräckligt många, som sklldat återskenet<br />

af ditt Iif, "arsnat det i UppsaJasångarnns toner och i<br />

Gunnar Wennerbergs .Gluntar., rör alt CD skildring ar cn<br />

Uppsalastudents fala, hvilken kom <strong>från</strong> landet "åsler om<br />

gränsfjällen och fann ett hem i ditt hägn, arven l milt<br />

fosterland torde ha funnit vänliga och försidende läsare.<br />

Och skulle dessa rader mota cn eller annan gammnl Uppsalakamrats<br />

ögon, så må han hlir tri emot mitt handslag<br />

och mitt tack för de flydda tiderna, ocb m:i vi vara ense<br />

om att Uppsala år ungdomens och minnenas heliga stad<br />

- ärven för oss, för vdra minnen och v4r ungdom I ­<br />

Inga försök ntt bilda suprematistiska .Uppsalaskolor. och<br />

inga norska sepnrntisters försök aU splittra nationerna<br />

skola mäkta aU undergnlfva den tillgifvenhet, som norska<br />

oeh svenska studenter <strong>från</strong> förr och nu alltid, hvar dc<br />

iiD mötas, hysa för hvarandra.<br />

I mina studentdagar gick det en sågen sanningsenlig<br />

eller ej, det vet jag inte - om orsaken till alt norrmännen<br />

inte kommo med på det första studenlmötct i<br />

Uppsala år 1843. Del hette långe, att de icke voro inbjudna,<br />

och detta åstadkom naturligtvis åtskilligt ondt<br />

blod; i själfva verket lär dock en inbjudning ha utgått<br />

men aldrig nått fram till sin adress. Det afsiinda brcfvct<br />

var nämligen adresseradt till .Student- Corpsen i Kristiania',<br />

men genom något slarf vid skrifningcn eller låsnlngcn<br />

hade bindestrecket försvunnit mellan ordcn .Student. och<br />

'Corpsen., och postkontoret i Kristiania lUr länge bland<br />

obeställbara försändelser ha be\'arat ett brcf till en .Student<br />

Corpsen., som ingen människa kfmde till, Emcllertid<br />

\'01' tågcl hådc hörjadt och slutatll, innnn man fick


30<br />

misstro och missLånks3mhct skulle sm.illa borl som dagg<br />

rör solen, om blotl hvarjc norrm3n kände deUa folk ­<br />

aU coh,'ar, som känne.' det, vet atl, hur många fel som<br />

än begåtts af svenska statsmakten, det svenska folket intet<br />

annal önskar eller åsyftar gentemot Norge iin att lef"a<br />

lyckligt och fredligt tillsammans med det som med en<br />

broder, hvilkcn det törs lila på och med Iwilkcn det "iii<br />

dela ondioch godt; n1l1' llIan SCI' splitets klyfta \'idgas<br />

genom sLändigt utmanande speord, som rent ut 113 till<br />

syfte att uppreta eU folk med ömtålig själfkåns13 - ja,<br />

då hal' man en helig förpliktelse alt tah., att vittna om<br />

hvad man sjölf har erfarit af och inom detta folk, berätta<br />

del enkelt och sanningsenligt med ljus och skuggor, mc(l<br />

godt och ondt, förlitande sig 1).-\ att framställningen i sin<br />

helhet skall eflerhlmna CD bild, som kommer nU öka förstl\endet<br />

af deUa folks vfisen, hur obetydliga fin bildens<br />

detaljer må vara.<br />

Men dessa skildringar ha ju fi[\'cn sin personliga sida.<br />

Minns ni bvar vi gjordc balt vid slutet af förra kapitlet'!<br />

Jag var vägd och befunnen för ltltt härhemma. Men<br />

intet kunde hindrn mig att bjuda farv/U åt am det, som<br />

nu hade hlifvit mig ett trångt fängelse, sadla min gångare<br />

och flyga ut i slora, vida viiriden med himlens stjärnor<br />

öfver milt hufvud. Ack jo - det fanns onekligen det<br />

hindret, atl jag inte hade någon sadel till min gångD.l'e<br />

och ännu mindre någon gångare lill den sadel jng inte<br />

hade. Men det gick nu i alla fall! Ty en stark vilja<br />

drar ett lungt lass, och ungdom och dristighet kan stundom<br />

skjuta bresch i lifvcts glImia fästningsmurar, - kort<br />

sagdt: jag bröl mig ut, och del gick dock bra tiU sist<br />

alltsammans! Men det var ju onekligen min lernads<br />

.Sturm- und Drangperiode•.


Förunderligt - mer ån förunderligt "31" del. Och nu,<br />

,'id pass 40 ål' efteråt, skall jag: dfl åtcrknlht i mitt minne<br />

delta mitt vandringslifs brokiga dngar, iinnu en gång skall<br />

jag elda under lokomotivet, koppla ihop vugnarna och<br />

bege mig ut på min lmgdoms stormiga Bnlcr, hvilka<br />

sannerligen Il\'arken ugde jiirn\'iigsrcsans jiimnhel eller<br />

dess snabbhet, tunga och knaggliga som de ona vara,<br />

men ändå kunna liknas vid dcnnn, emedan dc i rask<br />

fart förde mig långt ut i "f\l'ldcn och läta mig skåda nya<br />

länder och människor.<br />

Det hela är ingenling annat Ull den enkla historien<br />

om en ting man, 80m bryter sig sin bana i världen,<br />

kanske under omständigheter och förhållanden, som icke<br />

iiro alldeles vanliga och som sålta honom i beröring med<br />

många Intressanta m:inniskol'; mcn i sig själf är den inte<br />

synnerligen märkvärdig, Glöm inte det! Jag föl'litar mig<br />

allenast på att det ligger någon silllning i det ordet, att<br />

en råttfram och l'erklighclstrogen berättelse om ett personligt,<br />

lefvadt lif å!l'en kan ho. sitt intresse, och säger<br />

för öfrigt som en af de kärnste bland mina nu bort·<br />

gångna kollegor och l'änner, att .år det någon, som inte<br />

förstår hvad det talas om, så tolas det inte till honom>.<br />

Och därmed: .Einsteigen!. - Och alldeles som loko·<br />

motivet i det ögonblick del kopplas till vagnarna ger dessa<br />

en stöt bakåt - eller med en mern trätTande bild, liksom<br />

jårnvågståget ofia vid afg.;endet frlin en station måste<br />

köra ntigra vagnslångder tillbaka för att komma in på<br />

det nya spåret, så knn inte häller jag sätta mitt lilla täg<br />

i gång utan att först göra en tillbakagående rörelse för<br />

att komma in på spåret.<br />

.Att som Vaulunder smida sig egna vingar!. - Oårmed<br />

lyktade vi förra kapitlet j ty l'i slutade med den<br />

punkt i milt m, då jag måste ut i ('n fmmmande l'ärld<br />

31


32<br />

för all bryta mig min bana på eget ansvar, som jag ännu<br />

icke kände, och med egoa medel, som jng ånnu icke hade.<br />

Vingar måste jng smida mig - men !war skulle jag<br />

smida dem? I hvilken ässja skulle min energis stålfjädrar<br />

glödgas'<br />

Hur föll jag p::'! den iden .att göra mig till svensk.?<br />

Ja, det ha många frågat mig. Härpå kan jag endast SVRra:<br />

det var Uppsalaffirdcns intryck, det försia öfvervåldigande<br />

intrycket af att ha stått inför ett gammalt, historiskt ut­<br />

"cckladl, stadgadt och samladt samh:'l.lIe, som log min<br />

fantasi till fånga i dc dur festliga dagnrna - och dlirtill<br />

känslan af att jag kunde verkliggöra och förn ut i lifvet<br />

min lilla del af de drömmar och de föresatser om StIm·<br />

arbete mellan nordens universitclsungdom, med Il\'ilka<br />

den färden hade fyllt oss unga. Men darnast och icke<br />

minst vnr det de impulser jag mottagit på den förut<br />

uämda studieresa jag som sökande till slipendilltplatsen i<br />

nordisk litteratur vid vårt unh'ersitet hade företagit till<br />

Stockholm och Uppsala 1858, som förmådde mjg att vilja<br />

Sverige till min framtids tummelplats, då hemmet stängde<br />

sin dörr för mig. Jag laborerade ju under den tid jag<br />

på denna resa uppehöll mig i Sverige med den fullt riktiga<br />

föreståIlningen, att den norska universitetsplatsen<br />

skulle gå min nåsa förbi, och jag måste vara betånkt på<br />

hvad jag i så fBli skulle gripa till. Och redan under<br />

det studieresan pågick, blef det klart för mig, att den var<br />

ett slags jörsöksballcng, som jag uppsände, och den blef<br />

sålunda närmaste anledningen till den kurs min senare<br />

vandring fick. Då denna förberedelsefll.rd 1858 har sina<br />

ganska egendomliga poänger, "iii jag, innan jag fortsätter<br />

liCsresan och öC\'ergår till huCvudsaken, till själf\'a expatrUringen<br />

1859 - innan jag går in på det n:ya spåret ­<br />

först körn. dessa vagnslängder tillbaka och dröja något<br />

"id det jag upplefde på delma resa, hvilken alltsn till


tiden föregår det jag omtalade i slutet nf förra kapitlet.<br />

Alltså _ i det jag ber om förlåtelse (ör denna långa<br />

inledning - .Einsteigcn.!<br />

Vi kunna lämpligen kalla della kapitel i dubbel bcmlirkeIse<br />

IDen didaMiska resan 1858_ eller .Försöksballongen).<br />

Det vnr ju fOr HU studera iHdrc svensk<br />

.did3ktisk. litteratur som jng enligt den af universitetet<br />

girna uppgiftens program företog resan 1858. i\f:\nnc<br />

någon annan människa ivarlden, rorr ellet' senare, någonsin<br />

rest i Sverige för att studera .didaktisk litteratur>'<br />

Näppeligen. Barn det att resa Ull Sverige Yar på den<br />

liden, innan järnvägsnäten existerade i norden, ungernr<br />

som alt resa till HonoIulu eller Japan, och vi \'isste, med<br />

undantag nf \'åra i S\'crige residerande statsråd och spridda<br />

.Stockholmsfararc., inte ens så m.reket bcsked om dc inre<br />

förhållandena i Sverige, som vi nu vela om Japans kultur<br />

och folk, och mao behöfde ju vintertiden fem å sex dagar<br />

mellan Kristiania och Stockholm - ungef1lr som nu melhm<br />

Kristiania och Sahara!<br />

Svcnsk littcratur visste vi alllså' inte hällcr mycket<br />

reda på i Norge - och aHm minst ,den didaktiska litteraturen,.<br />

Och så tog jag då den lilla SUlIlma jag hade<br />

förtjänat på lektioner i filosofi den senaste vintern och<br />

anvllndc den till denna didaktiska resa, som blef en<br />

didaktisk resa äfven i den meningen, alt den skänkte mig<br />

de nödiga propedevtiska kunskaper om svenska förhållanden,<br />

som sedermera komma mig viiI till pass, då jag ener<br />

aU ha uppsiindt denna försöksballong på allvar drog till<br />

Sverige.<br />

En liten krets af vänner, som gick under namnet<br />

.Fl'l\nkcnstcinarna., hade dragit mig med !)li en munter<br />

a<br />

33


36<br />

jan af GO-talet lilan fron 1858. Jng hade i matsalen pt\ Göla<br />

källare träffat en resande, den nyligen anidnc ,'ärmländske<br />

brukspntroncn och riksdagsmannen Hammarhjelm,<br />

som inlät sig i samlal med mig och dän'id förde talet<br />

på dc internationella norsk-svenska förhållaDdcn:l: .slåthåIlarsnkcn.,<br />

som ånnu befann sig i sitt första stadium,<br />

.sockcrkrigct> och spörsmålet om domars ömsesidiga<br />

cxigibilitet - allt l1\'all som just på den tiden söndrade<br />

folken på bägge sidor om Kölen. Jag ville nn!urHgtvis<br />

gentemot svensknr stå på Illitt lands ära och båsla, och<br />

då han under samtalets lopp stödde sina åsikter på uttalanden<br />

nf Hedlund, antog jag, som alla norrmån på den<br />

liden, denne fÖl' att vara en förskracklig .norskätarc'j<br />

min nya bekantskap rörsåkrade emellertid, att Hedlund<br />

var en utomordentligt älskviird man och mycket vänligt<br />

stämd mot alla människor, således iifven mot norrman,<br />

snmt föreslog mig ntt besöka honom dngen darp.. - hnn<br />

vm" god vän till honom och skulle gärna introducera<br />

lnig, Såsom v:lrande medarbetare i .Chl'isti:lniaposten.<br />

(iclw den nuvarande), hade jag god lust att gå in i lejonets<br />

kula och känna på dess klor, och nåstn dag, den<br />

13 mflj, gingo vi alltså till Hedlund. Det var Kristi<br />

himmelsfärdsdag, och Hedlund hade en fridag, SOlD han<br />

på det liberalaste offrnde åt oss. Vänligt förde han mig<br />

in i sin familj, presenterade mig för sin förlräfnign hustru,<br />

den ädle Torsten Rudenschölds ådla dotter, och bjöd oSs<br />

på middag hos sig, Han var älskvärdheten sjiHf, och<br />

jag skall aldrig glömma den angcnii.ma dagen j vi-komma,<br />

som Hedlund sjålf säger, .bra öfvercns vid midd:lgen•.<br />

Det låg öfver Hedlunds hela \'asen ett betagande skimmer<br />

nf käckt uogdomsmod, paradt med manlig fosterlandskärlek,<br />

öppenhet och fördomsfrihet En originell<br />

blick, som aldrig lät sig hämmas eller bindas nf något<br />

illvnnllt eller inlfll'lll kOllvcnllonellt, I{jorde hvmjc snmln!


med honom lika underhållande som IiGigt och lärorikt.<br />

Jag kommel' lIonu ihltg, aU ett af våra första samtal<br />

gfllldc just hvad som l1l\gra år senare blcf ('n verklighet,<br />

upprättandet nf en högskola i Göteborg, och han ansåg,<br />

att Illan där borde bereda plats äfven rör norska och<br />

danska vetenskapsman, alldeles på S:lnlln3 "illkor som för<br />

snnskar - fri tallnll. I)å jag yttrndc, att det nog dess­<br />

\'fm'c var tvifvclaktigt om reciprocitet kunde ernås, så<br />

nU ilfvcn Norges och Dnnlllal'ks universitet lika liberall<br />

öppnade sig för S"crigcs yngre vctcnskapsmfm, nög en<br />

glimt genom hans ögon oclI 113n sade strålande: _Reciprocitet'!<br />

Vi begär ingen reciprocitet; vill ni skånka oss<br />

er unga duglighet, så ska "i ingalunda begårn, att ni<br />

tar i<strong>från</strong> oss vara unga kraner!'<br />

Hvad Hedlund liar varit för den shlt och dct SHlllhälle<br />

han tillhörde, dct skall jag här icke inlåta mig på<br />

att skiJdraj säkert är, alt han hnr varit en af de starkaste<br />

väekarna af den anda, som har kommit Göteborgs magnater<br />

att anse sig göra det bästa bruket af sina rikedomar<br />

genom alt skiinkn dem till institutioner, SOlll kunde<br />

gagna fäderneslandet eller fihlernestaden, vftckarcn af<br />

den :lnda, SOlll tular till oss ur institutioner som .Henströmska<br />

fonden_ och dylika milliondonationel', på hvilka<br />

denna stud iiI' så rik.<br />

Senare \'al' Hedlund mig i m:ingu år eU troget slOd<br />

p.i min icke alltid lillta \':ig i S\'erigc - del "ar genom<br />

honom jag erhöll mitt första cngngemang som förcl:lsare,<br />

i del jag kallades aU hålla föl'cdrag i Göteborgs förcläsningsförening<br />

1866, och han visade sig som sl


MCD det stod annorlunda skrifvct i ödets bok.<br />

Följande års höst höll Jag på alt söka en docentur<br />

"id Uppsala universitet, och då delta slölte på hinder i<br />

min nalionalilct, vunde jng mig till vår statsminister i<br />

Stockholm, excellensen Sibbcm, SOlD sade: .Del finns barn<br />

en väg aU gå: jag skall ta er med till ecklesiastikministern.<br />

Känner ni grcfvc Hamilton? Jag svarade något<br />

förvirrad: .Grcfvc Hamilton känner åtminstonl.! säkert inte<br />

mig, fastiln jag cn gång han åmn att vara tillsammans<br />

med honom'. - .Då skall jag presentera cp, snde excellensen,<br />

Och 8n komma vi till ecklesiasLikministern.<br />

Men hvcm kan skildra min rörl:igcnhct, när gref,'cn arbrål<br />

excellensens presentation med ett: •Kors, "i år ju g3.mla<br />

bekanta sedan Linköpingsliden r. Och c1arpå arrangerade<br />

han saken för mig med den största iilskviirdhet.<br />

Sed:m satt jag flera år till5.1.mmans med grefve Hamilton<br />

i Svenska slöjdföreningens styrelse, dar han \'ar ordförande<br />

och hvndfnin jllg har hevarat mer fln elt intryck<br />

af hans personliga älsk\'ardhet, innan hans lysande bana<br />

fick sill förlTlrliga slut. Uoderliittelsell om hans fall erhöll<br />

jag under ett uppcluilJ i Bom 1881. Tidningal'lla<br />

meddelade unden'aUelsell, och vid samma bord som jag<br />

satt också Henrik Ibsen med sin tidning, och jag kommer<br />

ihåg, aU Ibsen gal' sin bestörtning lun på sill egendomliga<br />

sätt i följande OI'd: .Om jllg unl1antar Jesus Kristus och<br />

professor Schweigaard, 5.1 \'et jag ingen jag skulle ha litat<br />

tryggare på ån Henning Hamilton•.<br />

Fdin Linköping gick f:1rl1en tVtl dagar föl'C IJingst<br />

vidare k:malvägen till Stockholm, Den försia unonen dår<br />

tillbragte jag på .Mindre teatern., dar professor Nielsen,<br />

danska kungl. tcntl'rns bel'önulc tragiker, just den af-<br />

41


I sommarnallens milda hallljus var det obeskriOigt<br />

Ijulligt aU dvllljlls här i sflng och uogdomlig glädje, ranns<br />

dct ett pinna, så togs det slt-ax i beslag, under det vi,<br />

lägrade i de öppna fönstren eller på dc fallffirdiga verandorDa,<br />

lyssnade till Bellmanssångens toner och njöto Olltlens<br />

undcrbara skönhet.<br />

Hvila vid denna k!\lIa,<br />

\'år lilla frukost vi framst:i.lla,<br />

rödt vin oeh pimpinella<br />

och en nyss skjuten bfickllSlll!<br />

Då stega de upp ur sina grafvar, alla dessa förfallna<br />

gestalter, som skalden har lTIallllt fram, och MowiLz kastade<br />

sin peruk, medan Ulla sjöng och fader Berg lät vallhornet<br />

klinga - ja, sjiHfve kung Gustafs strålande skepnad med<br />

sin blodstrimma öfver bröstet skymlade där inne mellan<br />

Hagas stammar vid det ofödda slottet i parken, h\'i1ket<br />

ulgjordc en nf hans lefnads stolta men nldrig förverklfgade<br />

drömmar. Nu var del en annan tids ungdom som<br />

drömde i skuggan af dessa halfresl:l murar, ön-er hvilka<br />

murgrönnn och sllgnen spunnit sinll romantiska rankar,<br />

På Fiskartorpet åta vi kväll, just som solen gick ned,<br />

och sjöngo: .A'ke det gudomligt, Fiskartorpct, hvadh ­<br />

på Stallmiistarcgården undersökte vi i den ljusa sommar·<br />

natten med ,'etenskaplig grundlighet spörsmlilet om detta<br />

eller Kritftrikct var<br />

Det torpet lillII, stru utom tulln,<br />

diir krflnan ljustras röd ur kastrulln -<br />

under det en brylå höll oss varma, tills vi flngo se solen<br />

gA upp kl, tre öfver sjön,<br />

dir Brunnsvikell5 bölja klar<br />

i vnttrade \'Agor' .'llg drar.


tIem. Längre fram växte samlingarna i sådlln grad, aU<br />

det inte vidare kunde bli fråga om någon dekorativ uppställning<br />

eller migot sällskapslif i de öfverfyllda salarna ­<br />

och _Golconda. blef .Hammers museum-o<br />

Två år senare gästade Blanche, som bekant, Kristiania<br />

efter Karl XV;s kröning och efter att varmt och inträngande<br />

ha fört Norges talan i riksdagen under stäthåJlarstriden,<br />

oeh jag llek eld tiUfiille att ener ringa förmåga<br />

tacka honom för sist, i det studenterna uppdraga åt mig<br />

att skrih'a den säng, h\'armed han hälsades \'ålkommen i<br />

Kristiania.<br />

Sedan trån'ade jag Blanche i Rom 1864. Den genuine<br />

gamle stockholmaren ville en gång, innan han dog, ha<br />

sett den c\'iga staden; men dcn gemytlige stnmkunden på<br />

Operakällaren kunde inte riktigt rinna sig tillrätta på<br />

Domus nureas och Capitoliums grus, Han lilngtade <strong>från</strong><br />

de blänkande foglietterna hem till det rykande toddyglaset<br />

- och stannade inte länge i Italien.<br />

Kungl. biblioteket i Stockholm är - enligt hvad en<br />

\'id biblioteket ansllilld vån nyligen meddelat mig - i besittning<br />

af tvänne högst kuriösa dokument, som utvisa,<br />

att Blanchc en gång också har varit i beröring med Björnsljerne<br />

Björnson under en af de mångfaldigt skirtande<br />

perioderna i Björnsons utveckling, då han var vän af<br />

monarkin, under det Blanche hela sitt lif igenom förb1ef<br />

en utpräglad republikan. Strax ener prinsessan Lovisas<br />

förlofning mcd kronprins Fredrik nf Danmark vände sig<br />

Björnson i en skrifvelse till Blanche med anmodan, att<br />

denne skulle vara honom behjälplig vid en insamling i<br />

de båda länderna för hstadkommandet af en brudgåfva<br />

ål prinsessan, Mcn hill' hoppade Björnson .i galen tunna.,<br />

som s\'enskarna saga. Den gamle republikanen svarade<br />

på det förbindligaste, att han helt visst antog fröken Lo­<br />

\'isa föl' att vara cn hra och prilktig ung flicka, mcn att


det fanns så många bra och präktiga unga nickor i värl·<br />

den, att ban omöjligen kunde vara med om att Buska"lTa<br />

brudgåfvor åt dem alla; en annan sak hade det varit, om<br />

presidenten i den norska rcpubHkcn gift bort sin dotter<br />

med CD framstående och intelligent man, t. ex. Björnsljernc<br />

Björnson - i sladant fall skulle han med glädje ha slått<br />

till tjänst.<br />

EftcrsOIll konceptet ligger jämte lljol'llsons brer och<br />

eftersom Blanche dog helt kort dflrcftcr, finns det cn möjlighet<br />

för att Bjöl'nson aldrig har f:\U svaret; mcn skrifVCl<br />

fil' det i alla fnll.<br />

Del faller mig in cn historia fl"dn Blanches ungdoms­<br />

tid. Han VBr uppe i en examen - deL var \'al den s. k.<br />

juridieofilen - och matematik ingick i eXBmCDsåmncntt.<br />

ProCessorn satte upp på taflan eU algebraiskt problem,<br />

som skulle räknas ut. Blanche såg på problemet och<br />

upptäckte, att där fanns ett minustecken, som gjorde det<br />

sdrl att lösa. Professorn gick ul ett ögonblick, och Blanche<br />

bcgaggade hans <strong>från</strong>varo till aU förvandla minustecknet<br />

till ett plus, hVill"på han löste uppginen, som nu var myckel<br />

lätt, i en handvändning. När professorn kom tillbaka,<br />

tog Blanche emot honom med ett litel leende och<br />

sade: .Problemet var liitt aU lösa; professorn hade förmodligen<br />

ämnat sätta ett minus där det nu står plus, för<br />

då blir det något mera kompliceradt. Skall jag lösa det<br />

.med minus också? - .Bchöfs inte - hehöfs inte•• t:yckte<br />

professorn, .jag ser att ni har reda på er., och därmed<br />

\'111' examen öfver.<br />

Arven den blide, vanlige Blanche hade haR sin bru·<br />

sandc ungdolllsperiod. Han var son till en rik pråst i<br />

Stockholm, och då denne på ett narg.ingel sått bHf"it angripen<br />

af C. J. L. Almquist, drog Blanche icke i betänkande<br />

att hamnas sin far på en mera eklatant än egentligen<br />

prisvärd metOd, i det han, förlitn gången han råkade<br />

51


5-1<br />

ringde och sången ljöd, talades del hingt i<strong>från</strong> sft mycket<br />

om statyn och festligheterna som om August Dlanchcs,<br />

den \'arme patriotens, plötsliga död.<br />

Han var en åkta stockholmare metl alla en sådans<br />

goda och svaga sidor - llIen hur lIlnn !ln bedömer honom,<br />

eU måste Illan nIItid erkänna om Blanche: hjårtat<br />

hade han på nitta stället, och det böra framför allt vi<br />

norrmän komma ihåg; ly under dc upphetsade dagarna<br />

1860 var tIel sannerligcn inle hill för en svensk man nit<br />

se så klarl och tala så fritt och högsinnad! som dc t\'å<br />

AugIIstarna, August Sohlman och August Blanche, gjorde<br />

- och ännu ett slags folk vel all Inln om August Blanchcs<br />

hjärta, niimligcn Stockholms fattiga, som han i tyslhet<br />

bistod med outtröttlig: gifmildhcl.<br />

Af Blanche inlärdes jag lifven i .GrÖna stugl1ll', den<br />

bekanta Iiller-J.rl-artisliska klubben, som samlades h\'ar<br />

lördagsaflon på det gaml3 .Berns. i Bcrzelii park. Hlir<br />

återfann jag Goleonrlas hela manliga befolkning oeh MskiUiga<br />

andra.<br />

Del VDr ju en betydande krets af framskjutna personligheter,<br />

nu tillhörande litleraturens historia, som den<br />

tiden frekventerade .GrÖna stugan. - den omfattade nåstan<br />

hela Stockholms lilter:ira, konstnflrlign och jOllrnalisti<br />

ska varld, och inom denna trlim,des nästan alla 4(}-ialets<br />

koryfeer ännu i full glans - med undantag af den fallne<br />

angeln, Iwilken försnlOnil lir kretsen sasom anklagad för<br />

hedriigeri och mordförsök, dell geniale C. J. L. Almquist.<br />

Annars hade vi dem alla dar, <strong>från</strong> den Iilskvårde Herman<br />

Sälllerberg och historikern Emanuel Holmberg till<br />

diktaren KieUman-GäraJlssOtJ och publicisten Lars Hierta.<br />

Där skroderade den skrflflande nHnaren Marcus LaTsan,


som ans.1,; sig \-ara eH af världens största snillen och<br />

verkligen \-M en högt begåf\"ud konstnår, men fullständigt<br />

i saknad af den personlighetens barlast, som allenaskänker<br />

förblifvandc vårdc åt konstens verk - sex Ar<br />

därefter dog han i elände i Londons vimmel. Där sjöng<br />

Blanche dc lustiga visot'nD ur sinD vlidcviller vid pianot,<br />

och diir predikade .revolutionsfåret. Johan Gabriel Car·<br />

len, den berömda Emilie Flygare-Carlcns man, och upprepade<br />

för enhvar, SOIll \'ille hörn på honom, alt han<br />

nr en revolutionär och republikan af rödaste blod <strong>från</strong><br />

sin innerslll mårg UU sin yttersta fingerspets - i själfva<br />

verket skulle han inte varit i stånd nU slakta en höna.<br />

I cn broschyr .Från stockholmska tidnings\'urlden<br />

på 1850-60-lalen. beT'dtlar författaren, en för ej hlnge4<br />

sedan aflidcn publicist, en anekdot om Carlcns giftermål,<br />

hvilkcn af utgifvaren betecknas som .ej så litet Ilpokryfisk.<br />

och hvilkcn, så vidt dct jag nedAn har att förhilja<br />

iiI' riktigt, absolut synes hörn fön,isas till fablernas vl\rld_<br />

Han berättar nämligen, nit anledningen till giftermålet<br />

skulle ha varit en afTär, I>å grund af hvilken Carlen riskerade<br />

att sättas på gäldstugan men räddades genom Emilie<br />

Flygares kärlek_ Han umgicks i huset hos den geniala<br />

författarinnan, som var i besittning nf den hos genierna<br />

sällsynta förmågan att sköta sin ekonomi rörträffiigt. Den<br />

glade .knngl. scktcrn. hjiilptc hcnne ibland med alt genomläsa<br />

hcnnes manuskript och rillta en och annan 01'(0grafisk<br />

eller syntaktisk bock; delta fick han bra bctaldt<br />

för, men han drömde säkerligen aldrig om att bli salig<br />

doktor Flygares efterträdare - ja, han tänkte '·ill Öf\·cr<br />

hufvud inte på att låta sig fjättras i hymens bojor_ Emellertid<br />

hade han så ofta anlitat hennes bistånd i sin stän·<br />

diga ekonomiska nödsbUldhet. att hon till sist hade saU<br />

lås för sin kassa och kort och godt nekat aU hjälpa honom<br />

vidare. Då beslöt han en verklig stormlöpning mot<br />

5S


vcgrep iute ironin, och då verkligen bada SlIlllma arton<br />

hade friat till henne, skiinkte hon Carlcll sin hand.<br />

Hiirmed må det nu förhålla I;ig hur det vill; såkert<br />

11r emellertid, att den gode Johan Gabriel !iII sin egen<br />

lycka kom att stå ordentligt under sin intelligentare hfilfts<br />

_toffel och att hans alfiirer frun den stunden hlefvo, om<br />

inte precis lysande, så dock hvad s\'ensken kal1al' .reglerade_.<br />

.Jag kommel' väl ihåg ell dag den där sommaren,<br />

då Carlcn tog mig Illed hem till det lilla huset uppe vid<br />

Humlegården för att presenlera mig för sin berömda fru.<br />

Det \'ar en ljus sommareftermiddag, klockan kunde väl<br />

vara omkring fyra; JOIUlll Gahriel föreledde sin vanliga<br />

tuppröda fysionomi, säkerligen upphjälllt af några små<br />

supar på förmiddagsk\'isten. Vi blefvo ingalunda nådigt<br />

mottagna. Frun satt just och spelade preferans med tre<br />

andra iildre damcr, del var mitt och jämt att hon tog<br />

notis "Om vår närvaro, och generad af situationen som jag<br />

var, fick jag endast ett kort och föga innehållsrikt samtal<br />

med henne vid spelhordet. Ett par antydningar om att<br />

Johan Gabriel gjorde bäst i att afdunsta förmådde honom<br />

att i hemlighet ge mig en liten knuff i sidan, hvarpå vi<br />

försvunna lika hastigt som vi iwmmiL Då jag följande<br />

år i en artikel i en norsk tidning på ett för Ofrigt, som<br />

del synes mig, mycket diskret sätt berörde mitt mottagande,<br />

inbragte mig detta, enligt hvad man beraitade mig,<br />

hennes onåd, och jag återsåg aldrig mer den berömda<br />

förfaUarinnall, fastän vi i tio lir hodde i salllma stad och<br />

jag ofta sammanträffade med hennes man.<br />

Emelle('lid å.kte Carlcn i följd af sin förkarlel, för de<br />

bakkiska frÖjderna allt 111ngre och liingre nerför det slut·<br />

tande planet, och till sist såg jag honom endast sullan.<br />

Om jag minns rätt, var det en vårdag 1875, som jag<br />

kom in på Operakallaren och fick se Carlcn, rödare i ansiktet<br />

lin vanligt, stå midt på golh'et, fflldande omkring sig med sin<br />

57


knölpiik och lalande högt för sig själf. Jag drog mig tillbaka<br />

Illen anade icke, att den IDan jag såg framför mig<br />

redan hade sjunkit ned i vanvettets natt och kort efter<br />

därifro.ln skulle sjunka ned i dödens. Något af den naturliga<br />

humor han i sina h;ista ögonblick besalt hade dock<br />

stannat kvtlr hos honolll. Hans bror, den kåndc juridiske<br />

författaren, hade aftalat med låkaren på Konradsberc, aU<br />

han skulle s:illns in på delta d;irhus, och hade llled mycken<br />

list under fOrevilndning nf en åktur, vid hvilken de<br />

bland annat skulle göra en visit hos sin gcmcnsamme<br />

vän dårhuslflkaren, fritt honom med ut till hospitalet<br />

Men Johan Gabriel hade luktaL luntan. Under det samtal<br />

de tre mfmnen förde med hnrondro ut\'ecklade han<br />

med uppbjudande af sina sista kroner en sådan logisk<br />

tankefurmåga, att läkaren tog brodern afsides och sade:<br />

.Af oss tre är Johan Gabriel den klokaste! Tag honom<br />

mcd dig tillbaka igcn; hår finns inte plats för honom•.<br />

Samma afton kOIll CadCll som \'anligt in på Operakällaren<br />

och sade: .Nu har jag tagit både studentexamen och<br />

kansliexamcn och mdnga andra examina med utm:irkelse;<br />

men i d3g har jag blif\'i1 kuggad - jag har varit uppe<br />

i Konradsbergscxamcn och fallit igenom•.<br />

Få manader cftcråt mliste han likväl in där, och eftcr<br />

några dagar var han död.<br />

Af hnns diktcr kommer näppeligcn någon ntt öfverlcfvn<br />

honom särdeles länge; däremot har han ju i den rem band<br />

starka Bellmansupplagan rest sig ett vackert och varaktigt<br />

minnesmärkc.<br />

T .GrÖna stugan. förtäljde diktaren Herman BjtlTsten<br />

sina harmlösa bravadcr, för så. vidt han inte hade psykisk<br />

katzeojammer, bvilket den gode Bjursten - \'are det<br />

sagdt till hans heder - icke sllllan led nr. Jag har aldrig<br />

tr:Ufat på en så egendomlig smnmansättning af varmhjiirtad<br />

sjåIsadel och fMäng sjålfl)cundrnn, parad mct! bländande


Här skedde nu ingen skada senom denna hans egenhet.<br />

Men vfirre var det, mir han som examinalar lalade högl<br />

för sig sjiilf och sade: >Jag undrar om karlen vet, att<br />

Uppsala mötc ägde rum 1593> och sedan frågade, vänd<br />

mot examinanden: .Når [lgde Uppsala möte rum? eller<br />

når han i ett stort sällskap i Lund alldeles bögt bmst<br />

ut för sig själf: _Hvad fan ville jag i det här hundhålet<br />

Lund, tacka vel jag milt kika Uppsala!. Dit lwm han<br />

också kort dårpå tillbaka som professo,'.<br />

l augusti återvände jag, deh'is fotvandrande, genom<br />

Oster· och Vllstcrgötland or"cr Vadstena oeh Skara till<br />

Göteborg, dilr jag sökte Hedlund för att tacka honom för<br />

den nytta och glfuljc jag han af hrtns rekommendations·<br />

brer. Han hade emellertid nyttat ut (lå landet, Illell i<br />

hans lägenhet isladen lräffnde jag en af hans medarbe·<br />

tare, som log ",'nUgt emol mig. Han satt i sin lånstal<br />

och bjöd mig aU ta plats i soffan, och "i konullo i ett angenämt<br />

samtal, som ll1)'ckel intog mig till mannens fördel,<br />

ly det hviladc öf,'cl" heja hUllS personlighet en spiritualitet<br />

och en hemtrefIig humor, som tilltalade mig i högsia<br />

grad, och timmarna försvullna alldeles omärkligt för oss<br />

båda. Slutligen måste jag bryta ullP för att begc mig ut<br />

till Hedlunds landtstållc. Vi togo afsked, men inte nämde<br />

hAn sitt namn, och inte frågnde jag ener det håller; och<br />

arven om jag hade fålt höra. det, så skulle det varit ett<br />

för mig som för de allra Ilesta på den liden fullkomligt obeknnt<br />

namn, och minst anade jag då hur mycket jag l/\ngl'e<br />

fra.m skulle få aU göra med honom, Når jag på hallen<br />

korn ul lill Hedlund, frågade han mig Iwelll jag hade<br />

träffat i hallS hus i staden. Jag sade honom då, att jag<br />

hade råkat en af hans medarbetare, som hade "isat sig<br />

mycket alskvnrd mot mig.<br />

•Nå., sade Hedlund, .dct vlIr Viktor llydberg" Det<br />

var första gången jag hörde detta n:IIlUl. Mcn det kOIll-


.,<br />

mer inte alt bli sista gången han nämnes i dessa anteck­<br />

ningar.<br />

Från Göteborg kom jag So.... ändtligcn åter till Norge för<br />

nU - som jag ofyun benltlnt - endast bli uppsatt som<br />

n:r två på förslaget till sUpcmlintpllltscn \'id vårt universitet.<br />

Och s:\ kOlli del sig, ntt jag hösten 1859 på allvar<br />

bcgaf mig III i världen rör nU först habilitera mig SOIU<br />

docent "it! UPIJsaln ulli\'CI'sitct och sedan bege mig llt på<br />

dc !linga, de årslånga resorna i södern. Försöksballongen,<br />

min ballon captif. h:ulc sjunkit - nu börj3dc hlOrcsnn<br />

på all\'ar.


II. Studentlifvet Uppsala omkring 1860.<br />

-Upp$llfa lir 1JiisI."<br />

01uniarna.<br />

Sent pA hösten 1859 var det som jag på nlh'ar slog<br />

mig ner vid Fyris' slrnnd i det vidlbesjungna Uppsala.<br />

De n:irmast före min ankomst förflutna tjugo fu'cn i<br />

Uppsala uni\'ersitcts historia hade varit en märklig tid.<br />

Sednn trettitalct uppvisat en dödvaUenspuiod efter den slora<br />

fosforistiska striden i seklets början, hvars el'terdyningar<br />

annu spårades fram igenom tjugotalet, gar det geijerska<br />

.atfallet. vid trettitalets slut signalen till nya rörelser i nya<br />

former och nya gruppcringar. Den förgudade lärarens<br />

arraU <strong>från</strong> dc gamlas led och öfvergång till det liberala<br />

lägret väckte en hänförelse och en förbittring, som gjorde<br />

den gamle diktarens lefnadsanon orolig och upprörd men<br />

satte frukl i ett nyvaknadt lif bland den ungdom, hvilken<br />

i hans öf\'crgåog hälsade den stora segern för ungdomens<br />

ideal, ett lif som snart slog ul i klara lågor, icke af förtärande<br />

utan af värmande och lysande beskaffenhet,·<br />

Litteraturtidningen .Eos_, rcdigerad af den en gång bekante,<br />

Olll iin ej särdeles ansedde litteraturhistorikern<br />

LenströlIl, samlade i sig de litterära förmågorna blaod<br />

"


ungdomen, oeh en följd af nya namn bÖljfl aflösa de<br />

gamla. Hade hittills Wallin, Geijer, Attcrbom, Palmblad,<br />

Ismet Hwasser, Törneros, Fahlcrantz, Boström och Elias<br />

Fries varit de stora namnen, så började man I1U nämna<br />

Höttiger, B. E. Malmström, C. A. Hagberg, Svedelius, Carl<br />

Säve och af ungdomen utanför universitetslärarnas krets<br />

Johan Nybom, Johan JoHn, Gunnar Wennerbcrg och August<br />

Sohlman som den nya tidens män. Alla dessfl bärare af<br />

:yngre namn ha - med undantag af C. A. Hagberg ­<br />

mer eller mindre tangerat mitt lifs horisont, och vi skola<br />

hingrc fram återfinna de flesta.<br />

Det första, som samlar intressena i början af fyrtitalet,<br />

är tanken på upprältandet af en gemensam samlingspunkt<br />

inom studenternas krets, på en .studentförening•.<br />

Den gamla nationsindelningen behöfde vid sin sida ­<br />

menade de unga - en förening, som kunde ge uttryck ;H<br />

heJa kårens kraf på samverkan och andligt samlif, icke<br />

minst i dc gemensamma fosterländska angel:'igenheternas<br />

intresse, oberoende af och nästan i motsats till nationsbandet,<br />

som stundom tyckes ha bortskymt känslan af att<br />

tillhöra ett gemensamt fädernesland. Men tanken fick en<br />

långsam växt och genomfördes först, då en ny Hfgifvande<br />

flIktor kom till och nödvåndiggjorde en ny form för studenternas<br />

andliga samlif.<br />

Denna faktor ble! skandinavismen, som i Uppsala togs<br />

med ett helt aonat allvar och en helt annan insats af<br />

stora krafter iin hos oss. Ty den skandinaviska tanken<br />

- ursprungligen lika gammal som dc skaodina\'iska {alken<br />

- har icke, som man är höjd att tro, utgått {rin<br />

Danmark utan <strong>från</strong> Sverige. Franzens kända dikt .Sven­<br />

. ska sånggudinnan Ull den danska. (1794) är viii egentligen<br />

det första uppslaget till den rörelse, som i slutet af förra<br />

århundradet, innan Norge ännu hade återinträdt i de själfständiga<br />

staternas led, grep sinnena så starkt på bägge


sidor om Sundet. Franzens dikt erhöll ett sympatiskt S\'3I"<br />

<strong>från</strong> den danske diktaren Frankcnau; J. K. Höst knöt förbindelsen<br />

fastare, och tidskriften .Nordin_ gmndadcs samtidigt<br />

med .Det skandinaviske Lileratursclskab. i Köpenhamn.<br />

J809 yttrar Geijer vid undcrrållclscn om freden i<br />

Fredrikshamn: .Nu skulle jag vilja bjuda handen till en<br />

ny Kalmarunion., naturligtvis i förhoppning om elt annat<br />

resultat än det, som bier följden af den förra. Tegner antyder<br />

1814 i dikten .Nore. med anledning af Norges och<br />

Sveriges förening tanken på hela nordens enhet, och då<br />

han saUe lagerkransen på Oehlenschlägers hurvud "id promotionen<br />

i Lund 1829, kunde han uttala de berömda orden:<br />

67<br />

Söndringens lid är mrbl, och hon borne ej funnits i andens<br />

fria, oindllga värld.<br />

Mot slutet af trettitalet ägde upprepade kortare besök<br />

rum mellau studenterna i Lund oeh i Köpenhamn, oeh<br />

1843 blef Uppsnia den första mötesplatsen för studenterna<br />

<strong>från</strong> de nordiska universiteten.<br />

Den första omedelbara följden blef stiftandet af .Skandinaviska<br />

sällskapet. i Uppsala, som bland annat upprättade<br />

ett värdefullt bibliotek af norsk och dansk Iilteratur.<br />

Under August Sohlmans auspicier framträdde med skandinavisk<br />

färg oeh tendens .Studentbladet. i Uppsala, och när<br />

sedan ar 1848 kom, med Danmarks kamp för SIesvig, var<br />

Sohlman en af de första, som ställde sig i de frivilligas led.<br />

Under tiden hade tre af tonkens stOr:l poetiska bär:lre<br />

nästan samtidigt gått bort: Tegner, Geijer och Franzen<br />

dogo undcr loppct af ett år (18


_ och långsamt snodde sig fram mellan flodens dolda<br />

grund, såg man plötsligt vid en krök af ån, eller att ha<br />

passerat VItuna landtbruksinstitut, fyra majestätiska byggnader<br />

segla (mm ör"er Eklundshofskogens ållbl'yn den<br />

cna efter dcn andra, krönande staden - först fnidde dcn<br />

gamla gotiska domk}'rkan fram, så Gustavianum med SiD<br />

kupol - vidare på höjden Carolina redivh'as biblioteksbyggnad,<br />

och slutligen dcn gamla Vasaborgen, Uppsala<br />

slott, alla pA Fyris' västra strand; och nAr man sll. hade<br />

glidit fram längs .Parkens. tnidplantcringar, dånade (yra<br />

kanonskott fr;\n ångbåtens rör, och man landade nedanför<br />

Islandsbron, där det myllrade af hYlla mössor, mellan<br />

.Stora och Lilla rördärfvct., två af dc mest frekventerade<br />

studcntvfirdshusen - ett på Iwar sida om An. Ojämförligt<br />

mest besökt var .Lilla fördfirfvet. eller .Flustret., som det<br />

mycket lämpligt benämnes. .Flustret. år nåmligen del<br />

lilla bräde framför bikupans öppning, på hvilket bina<br />

myllra till och f....Jn kupan - och liksom det egentliga<br />

flustret liggel' detta utskänkningsställe rått fmmför denna<br />

stom bikupa, på bvars .fluster. halflannat tusental bin<br />

församla sig om aftonen, sedan de sugit "isdolllcns honung<br />

i sin Alma mater, blomkronor dagen igenom.<br />

Från Flustret med dess bersåer och verandor är del<br />

så godt att vi bana oss våg menan hvitmässornn och ge·<br />

nast begifva oss upp på Slottsbacken. T)' häri<strong>från</strong> har<br />

man i den ljusa kvällen den hiirligaslc utsikt äfvcr hela<br />

dcn vida Fyrisvallen, öf\'er slätten, där Adils guld såddes<br />

och där Rolf Krake kAmpade, och undcr oss ligger den<br />

tacka sttldcn med sina röda tak mellan dc ltllrika träd·<br />

gårdarna 'som ett fat kräftor i slJCnat., s;lger en gall.llual<br />

träffande liknelse, hvilken tillskrifves den kvicke biskop<br />

Fahlcranlz men i \'erklighelen kanske hiirror anda <strong>från</strong><br />

den tid, då Uppsalas flesta hus voro röda till rargcn och<br />

rursedda med gröna tornak, Enstaka sådana csistC"'ddc<br />

69


en .naUon., vanligen det 11Indsmanskop, som utgått <strong>från</strong><br />

samma läroverk som han, för sli.vidt det är representeradt<br />

vid universitetet; ty vid det norrl'l universitetet äro icke<br />

de sydligaste - nämligen de fnin Danmark eröfrade ­<br />

provinserna, Halland, Skåne och Blekinge, oeh "id det<br />

södra icke alla de norra landskapen representerade.<br />

Uppsala har man treUon nationer: Stockholms, Upplands,<br />

Södermanlands-Nilrikes, Norrlands, Gästrike-HilIsinge,<br />

Vitstergötlands, Östergötlands, Göteborgs, Smålands, Kalmar,<br />

Gottlands, Västlllnnlunds-Dnla oeh Vitrmlands. Hvmjc nation<br />

stod under en pI'ofessot', nationens inspektor, oeh styrelsen<br />

utgiordes af två bland seniorerna valda kuratorer.<br />

Nationens medlemmar indelades i seniores, juniores och<br />

recentiores; några af dc större natiollernn linde diirjiimte<br />

recentissimi. Det familjelif - om jag så får kalla det -,<br />

som utvecklade sig inom nationen, och den uppsikt, som<br />

<strong>från</strong> denIlas sida hölls öfver dess yngre medlenllllar, inverkade<br />

helt visst synnerligen fördelakligt pö ungdomen;<br />

ty hvarje student var, som man kan förstå, skyldig att<br />

underkasta sig nationens stadgnr och kunde inkallas föt,<br />

inspektor eller kuratorerna.<br />

Hvarje nation hade siU bibliotek och sitt läsrum, där<br />

man bland annat fann hembygdens tidningar. r samlingssalen<br />

hängde p0l1rätt af berömda landsmän - särskildt<br />

professorer.<br />

Lördagsaftnarna hade man giirna sammankomst på nationen;<br />

dl1r öfvades sångens itdla konst, oeh hvar 'vintet'<br />

gal' man en teatertörestflllning eller n:igot dylikt. Ibland<br />

hölls det disputationsöfningar. Kort sllgdt, nationslifvet var<br />

både nyttigt och trenigt.<br />

Sådana aftnar kunde vi oss alln som tillhörande en<br />

och Salllllll\ familj, och i detta inbönies hjltrtcförhlillande<br />

låg det ett element af vitrmc och ilroderlighet, som jag<br />

aldrig nllllanstl1des har sett hvila öfver studenternl'ls snm-<br />

73


kväm, inte ens i de tyska småstadsuniversitetens ·Lands·<br />

rnannschaneD' och .Verbindungen•. Ja, nationslifvct hade<br />

sina förträflliga sidor, som göm del särdeles väl begripligt<br />

för mig, att svenskarnn inte giirna uppge denna rast <strong>från</strong><br />

en gången tid, hvilken dock inrymmer element, som liga<br />

giltighet för alla tider. Ungdomen behOfver näring för<br />

hjärtats Iif, och denna näring beredes i icke ringa mån af<br />

det band, som genom .nationen. binder studenterna vid<br />

barndomshemmets och skolans minnen, ett band som hos<br />

oss \'anIIgen alltför raskt och alltför kallblodigt klippes nf.<br />

För min del hade jag, som sngdt, gnu in i Södermanlands-Nårikes<br />

nation. Flere omständigheter förenade sig<br />

all göra denna nation mig sympatisk. Mina äldsta bekanta<br />

<strong>från</strong> stuclentmötet 56 tillhörde den, och den räknade<br />

därjämte en o"aoligt stor skara lefnadsglada, käcka unga<br />

män, som jag tyckte om aU umgås med. Sörmlands nation<br />

hade aUtid ord rör att besitta sällskapstalnnger och<br />

godt humör men äfven rör att icke utmärka sig i examina;<br />

och bland dem, som skulle ta graden, bctecknade en .SÖrmlandsgrad.<br />

ett minimum af kunskaper. Deras gradualaOlandlingar<br />

utgjordes mestadels· af dessa beryktade<br />

.Iandskapsbeskrifningar., som gradualdissertationernas ar·<br />

kiv kan uppvisa en sådan mängd af. Men landsmännen<br />

voro inte Dlindre älskvärda för det, och det fanns många<br />

duktiga karlar ibland dem.<br />

De norrmän, som förut hade varit inskrifna vid Upp-sala<br />

universitet i vår tid, hade dessutom kuriöst nog alla<br />

tillhört denna nation; jag känner åtminstone tre sådana,<br />

nämligen statsministern Sibbern, statsrådet Birch-Reichenwahl<br />

d. ii. och framlidne adjunkten Arctander. Säkert är,<br />

att "i hade utomordentligt gemytligt och hcmtrelligt i nationen,<br />

och spcciellt hade vi två saker, som de andra nationerna<br />

inte ägde, en orkester af blåsinstrument, som<br />

eJlekverade sina st.ycken mcd en hos dilettanter ovanlig


78<br />

bredvid .Gillet" proCessorernas tillhåll, .gublJarnllS lonkrog.,<br />

som Glunten föraktfullt kallar den, åfvenlcdes med<br />

middagsscr\·cring. Och käglor kunde nian sIA i Eklunds-.<br />

hofskogcll <strong>från</strong> första mnj.<br />

Var det intet ondl aU saga om deUa studenternas .krogliC.,<br />

som inte gärna kan tänkas arta sig stort annorlunda<br />

hlt'lnd en flock m,uDter ungdom, så kunde man ha desto<br />

mer all invända mot dc så kullade .fröjderna. och .bicrslugorna"<br />

men det vnr häller inte den bättre delcn nf<br />

ungdomen som besökte dessa etablissemang, och när cn<br />

student, som ville bevara en smula själfnklning, hade sctl<br />

dem en gång, så gick han inte gärna dil för andra gången.<br />

•Fröjderna. kan man dock inte egentligen kalla etablissemang,<br />

ty de ägde då och då rum äfven på vissa af dc<br />

ofvaD nämda lokalerna. När varden behöfde nya lock·<br />

medel eller när marknadstiderna nalkades, införskrefs ett<br />

sållskap sjungande harpspelerskor, _harpyop, <strong>från</strong> Stock·<br />

holm, och därmed kunde .fröjden. begynna. Att studen·<br />

terna icke egentligen voro passionerade för den sorten<br />

framgår af sjåUva namnet, som år en förkortning af ordet<br />

.hundfröjd., den benämning, hvarunder dessa variet!er<br />

vanligen gingo bland studenterna. Schylla eller Novum<br />

fylldes på sådana aftnar nf en högst blandad publik, af<br />

bodbeljänter, handtverkare, folk <strong>från</strong> landet, underordnade<br />

tjänstemän o. s. v. - en värld inom hvilken de mindre<br />

upphöjda elementen bland studenterna spelade första fiolen<br />

i en ntmosfår af tobaksrök och toddyonga, som ,-ur outhärdlig,<br />

och där song, skrik och stundom slagsmål vankades<br />

på det sätt, som Wennerberg mästerligt skildrat vid<br />

beskriCningen på en sådan hundfröjd under rubriken .Harpo·<br />

spelet på Sehylla., där man äfven får ett fullständigt in·<br />

tryck af det blandade säU-skapet. .Det var en knodd ­<br />

kasta ut en_ erinrar om den roll bodbetjänterna spelade<br />

vid dessa orgier.


Och nu tror jag min kåre läsare bör vrml tillråekligl<br />

hemmastadd både på galorna och på värdshusen för aU<br />

kunna orientera sig i det följande.<br />

Med det högre societetsliCvet i Uppsala kom jag under<br />

den rörsta tiden endast på enstaka punkter i beröring.<br />

De kretsar, som förut 'hade utgjort centra för ett intellektuellt<br />

sfillskapslif, voro på min tid till största delen redan<br />

borta. Geijers hus var upplöst redan före hans död 1847,<br />

Atterboms genom hans 1855 inträffade <strong>från</strong>fälle, och deras<br />

spirituella väninna öfvcrstinnan Silfverstolpe terde visserligen<br />

ännu, men hennes salong, en gång den förnämsta i<br />

Uppsala, existerade inte längre. Det var sålunda hufvudsakligen<br />

hos landshöfdingarna på slottet, fOrst hos baron<br />

von Krremer, sedan hos grefve A. Hamilton, gift med Geijers<br />

själfulla och begåfvade dotter (t 1885), som den sällskaplighet<br />

utvecklades, hvilken en gäng förskaffade Uppsala<br />

ett sådant rykte för utveckladt salongslif, hvarjåmte man<br />

med tacksamhet kan nämna den tillgång till ett angenämt<br />

umgängeslif, som bereddes de yngre krafterna äfven i<br />

professor OliveCl'onas och hans frus salonger m. fl. ställen.<br />

Man kunde, åtminstone på den tiden, indela Uppsalas<br />

befolkning i tre slag: universitetslärarna (akademistaten),<br />

borgarna i staden (.brackorna., ett namn som väl ur·<br />

sprungligen förskrifver sig <strong>från</strong> handtverkarnas skinnbyxor),<br />

och midt emellan dessa hade studenterna sin plats<br />

med utsikt åt bägge hållen och naturligtvis med öppet öga<br />

för de humoristiska och komiska drag, som förefunnas<br />

hos bägge grannarna. Länge skulle jag kunna underhålla<br />

mina läsare med skildringen af de original dessa två klasser<br />

förctedde och de anekdoter, som anknöto sig till dem;<br />

men jag vill - eftersom jag måste - inskränka mig till<br />

79


med hull och hår haDs följande liC igenom, under del<br />

vederbörande måhända genom aU ö[vcrgc studierna och<br />

gå ärver till cn annan ställning, där han sh-ax kunde förtjAna<br />

sig ett tarmgt bröd, skulle ha blifvil vida l)'ckligarc<br />

för senare ar och en nyttigare medlem i samhället. Ja,<br />

så försiggick vigilansen på min tid - jag vet inte, om<br />

den numera bcdrirves efter Snl1lill3 metod. Det vore önskligt,<br />

att den hade försvunnit med de ändrade fidel"ua.<br />

Dcn I december slutade föreläsningarna, sil följde<br />

fjorton dagars examina och sedan var det feric. Då reste<br />

studenterna hem till jul, om de hörde hemma i dc när·<br />

mustc provinserna - eller också rustade man sig till<br />

aU göra det så lrefligt rör sig som möjligt med hvarandrn<br />

i universitetsstaden. På julafton gästade lDaD "anligen<br />

antingen hos sitt värdColk eller i någon annan Camilj j en<br />

aC juldagarna - eller var det nyårsdagen" - lJogo dc,<br />

som intogo sin frukost på kafeerna, tidigt på lllorgonen<br />

gratis traktering på sehwci7.eriet och eD bål punsch, en<br />

br)'lå eller något dylikt. Så företog man små slädfärder<br />

till Alsike, Flottsund, Vårdsåtrn eller något annat ställe i<br />

närheten. Men det hvilade alltid eH visst vemod Mver<br />

julen i Uppsala, när man t:'lnkte på den massa ungdom,<br />

som i denna familjegl:'ldjens tid låg bär och saknade hemmets<br />

treCnad oeh värme - och ofta var h'ungen att söka<br />

Cöga jämngoda surrogat Cör dess fröjder i kamraternas krets.<br />

Men på juldagsmorgonen, nlk det kJiimtadc i mörkret <strong>från</strong><br />

Uppsala domkyrkas torn oeh ljusen <strong>från</strong> uc höga gotiska<br />

bågfönstren bredde guldglans öfver snön, i det månens<br />

skära tog Carväl nere vid horisonten, och man gick till<br />

ottesång i den gamla katedralen, under del orgeltonerna<br />

brusade fram orver Pyris' strfmdcr med de låga husen ­<br />

ja då var det högtid öfyer den gamla Alnm mater. När<br />

änglakören s"är"ade ut örver Eriksittens kungasäte, Folkung


98<br />

alla i den endA, slorn högtiden, och då mindes man, all<br />

det ,'ar hår de hade sagts för tre hundra år sedan, dc<br />

betydelsefulla orden: .Nu år Sverige vordet en man, och<br />

alla harva vi en Gud., dessn ol'd som så hårligt beseglades<br />

på BrcitenCelds och Llilzcns slätler. Hing, ring, julens<br />

klockor, ring frid öh'cr så många brusande, oroliga ungdOlllssinncn<br />

i den cvign ungdolllsstadcn!<br />

Enersolll ferien slutade först den J5 januari, förlade<br />

man redan tidigt .festen till fädernas minne. eller, som<br />

den "anligcn kallades, .Knutsfcstcn. (13 jan.) eller .Nordiska<br />

festen. till slutet af månaden. Den vinter (l85!J-OO) ­<br />

innan jag bier docent - då jag hig som student i Uppsala,<br />

hade jag farit in till Stockholm strax på nynret meD<br />

erhöll där en inbjudning <strong>från</strong> studentkåren alt deltaga i<br />

festen, och en Slidan inbjudning tillställdes arven de finska<br />

studenter, som för tillfiiIlet uppehålla sig ,-id Karolinska<br />

institutet i Stockholm, salllt andra finska akndemiker. I<br />

sällsknp med A. E. Nordenskiöld, som då redan hade<br />

blif"it professor vid Vetenskapsakademin, och sex andra<br />

finnar begaf jng mig till Uppsala, Vi hyrde två vagnar<br />

och anlände på kvl'lllcn, strax innan festen skulle börja.<br />

Jag berattar detta för aU ge en föreställning om h\'ad<br />

ungdomen kunde stå ut med i fråga om nattvak och lest­<br />

Iigheter, Sexan, som afåts på Gillet och ieke blel mindre<br />

stämningsfull genom dc moln, som just hade stigit upp<br />

på dc rörenade rikenas horisont, ty stämningen bland<br />

studenterna, under ledning nf R)'din och Carl GUShlf Malmström,<br />

vm' mycket norskvfllllig, drog långt ut på natten,<br />

och följande morgon skulle "i af.'eS3. Ener ett par tre<br />

timmars sömn måste vi upp igen för att deltaga i den<br />

nfskedsfnlkost, som studentkårens direktion hade arrangerat<br />

för dc inbjudna före vår affärd, Den drog ul en ansenlig<br />

tid, och hästarna måste kontromanderas. Frukosten<br />

r:.lckte, kort sngdt, HUs middagen tog vid. Nordenskiöld


"Yl<br />

nationshusen äro belägna, så få vi se studenterna samlas<br />

framför dcss(I, hVIl" nation kring sin funa: småländingurna<br />

sjunga redan, det lyser- frull UPI)lnnds ":lUan, och \'äst·<br />

manlåndingllrna åro ffirdiga att såtta sig i rörelse fram<br />

örver Nybron till torget; dnr samlns folkmassan. Men nu<br />

skingras denna af cn \'undrande skara, som under l)"stnad<br />

marscherar upp <strong>från</strong> Drottninggatan med en hvH fana i<br />

spetsen: det är Vilstgöta nation, som är först på platsen.<br />

Från det gamla observatoriet "id Svartbikksgatan komma<br />

sörmländingarna, <strong>från</strong> Vnksalagatan s,'ujar hälsingarnas<br />

fana, och slutligen äro alla nationerna s3mlade under sinn<br />

fanOr midl på torget. Oscur Arpi slår i spetsen föl'<br />

sångMna och slår nn stämgaffeln mot sin sidomons panna<br />

- man hör skamt ocu pml rundt omkring, i basen lar<br />

man a, men ännu kan tåget inte siHla sig i gång, del<br />

fattas något ... dur kommer det: Krislianlabanerel, studentkårens<br />

fana, omgifven af sin f:lDvakl. Nu br;yter tå·<br />

get upp. Marsch! Sång!<br />

Våren lir kommen, (la sillo. kransal'<br />

ängarna binda, himlEn år bill,<br />

pIllriiden bara guldgula fransar,<br />

tuf"orna vagga ljusalfer små.<br />

Bäckarna brusa,<br />

\'lndarna susa,<br />

lXIIjonla glittra,<br />

fåglarna kvittl":\,<br />

sippan i lunden nigande st:l.r.<br />

Högt upp I tuRen lärkorna sjunga:<br />

Nu lir det "årl<br />

Ja, nu ilr det vår, glädje och sång. Fanorna svaja,<br />

och de vackra kronorna i Odinslund "ina af otålighcl<br />

öfvcr aU Inte kunna hälsa sången och ungdomen med<br />

fullt utsprucket IM, Tåget drager uppror Carolinabacken<br />

och viket' af till vimsler upp (iIl SloHs{}acken, denna


tOO<br />

ansenliga höjd, <strong>från</strong> Inl1kcn man skådar många mil omkring.<br />

Borta vid horisonten littor månen fram och breder<br />

cn m:rstisk glans öf\'cr landsknpct.<br />

Nu år hela studenlhopcn uppe på backen vid Gustaf<br />

Vasns borg. Hör du klockan, som börjar ringa! Klockan<br />

iir nio - det lir drottning Kristinas silfvcrklocka, som<br />

ringer hvar afton och med sina toner påminner hennes<br />

folk om att bedja rör hennes själ. I långa tider, om ån<br />

inte I \'crkligheten ända sedan hennes tid, har den höjt<br />

sin stämma med sitt ara pro nobis, och den sknll blifvo<br />

"id aU ljuda genom tiderna för kommande släkten, ctt<br />

sällsamt mOlstycke till sången <strong>från</strong> den glada ungdomsskaran,<br />

som står samlad här. Nu uppstiimmes sången till<br />

vårens ära; det ligger en innerlighet, en langian, ett jubel,<br />

en kiirIeh: i des5fl toner, som bloH uen kan drömma om,<br />

hvilken hört Uppsalastudenterna sjunga. Hör hur de ungdomliga<br />

rosterna klinga i den stilla k\'ä11cn:<br />

Vintern rasat ut bland \'ura fjaHar,<br />

drif"\'alls blommor smAlta ned och dö.<br />

Den ena sången följer på den nlldrn, och under tiden<br />

flammar hein horisonten upp som ett haf af eld. Vulborgseldarna<br />

tandas rundt om j hela Uppland, och "j<br />

kunna råkna minst hundra bloss som en krans kring<br />

slatten, och långt efter sedan sångarna g:Ut tillbaka till<br />

sina nationssalar och folket skingrnts, brinna dc Iysnnde<br />

lågorna. I staden klinga v:\rsånger nntten igenom ul <strong>från</strong><br />

dc öppna fönstren j nationssalarnn och glädjen harskar<br />

i ungdomsstadcn, i vårens rfittn hem, den goda gnmla<br />

staden vid Fyris, diir >ynglingen dör men ungdomen ler\'cr•.<br />

Det blir nalt och en kort stillhet - så är det morgon.<br />

•1 dag lir wnta maj h


104<br />

Valborgsmässaflon är enrlast förspelet till den följande<br />

dagens fröjder. Du vaknar bestämd! af kanonskott den<br />

morgonen. Det är konditor Schoueanis kanoner, som tillkånollge,<br />

att den landtliga restauranten Flustret DU är<br />

öppnad och med dell studenternas vårlif.<br />

I skaror går man omkring på gatorna; känner man sig<br />

mindre kurant efter ansträngningarna dagen förut, så äter<br />

man .Norges sill i papper> och dricker porter - och<br />

restauranterna äro fullsatta. I dag lIR nationerna sina<br />

förstamajfcstcr.<br />

Vi sluta oss till Södcrmunlands-Närikcs nation och tåga<br />

till Ekiundshof - det är så vuckert på .Hofvet•.<br />

Eklundshof och Eklllndshofskogen! Hur många minnen<br />

gömmer icke denna UpPsll.Jatraktclls nästan cnda romantiska<br />

nejd för en Uppsalastudent! Här har han sjungit<br />

sina gladaste sånger, hiir har han drömt sina ljusaste<br />

drömmar, hår ha kiigelklotcn dånat, på dessa slätter har<br />

han cxereernt i de hela sommnrdagnrna - Eklundshof.<br />

.Längt bort <strong>från</strong> Fyris å,<br />

lungt <strong>från</strong> dess gator gr&'.<br />

Jtl, ute hos dig viljn vi fira vår första maj! Visserligen<br />

ur det inte lungre så bra dår som på .salig gummans'<br />

tid. Mutter Joholm har nedlagt sin spira; men naturen<br />

iiI' dock densamma, dc höga, mörka granarna dårnere i<br />

dalens ro stå finnu drömmande som fordom - och litet<br />

mat till en sexa får man alltid. Marsch alltså!<br />

Vi gå förbi Flustret, som öppnats i dag, flaggorna svaja<br />

fdm taket och fnin balkongen tonar hornmusik. Det sista<br />

isstycket lir borta - vi följa sligen langs brädden af ån<br />

och vika så af till höger upp i skogen - farväl, Fyris ­<br />

däruppe mellan stamlllllrna skymtar ett hvitt hus emot<br />

oss - klotens rullande, käglornas fall och de vårliga<br />

Stil1l{C1'l1tl förkunna oss, nU nu iiro vi på .Horyet•.


100<br />

Nu är det officiella öfverstökadt, och det privata<br />

drickande! tar sin början. Man dricker nu brorskål med<br />

lIVar och en man stöter pö.<br />

Efter en stunds förlopp It\gar nationell ut för att besvara<br />

hälsningen, och dc olika tågen med sina fanor mötas<br />

då på gatorna. Men hvml är det för ett fartyg, som för<br />

fulla segel kOllllller där uppför gatan? Det är en förunderlig<br />

blandning af båt och vagn, som drages af åtskilliga<br />

hästar; i skeppets rÖTslam, där drakhufvudet reser<br />

sig, står Fritiof den stnrkc; vid rodret, där drakens stjärt<br />

är lIppkaslnd, ser man Björn; men inne i skeppet, hvars<br />

segel slår mot masten, fira vikingar med och utan glasögon<br />

en larmande bakkanal. Man k:inncr knappt igen<br />

silla vimllcr i dc skiiggiga männell, dessa vänner som i<br />

går afton gillgO omkring i vanliga rockar och henkhi.derdet<br />

lir Göteborgs nation, som är ute och seglur på gaLun<br />

med sin hjulbåL Men dill' komma Soulouquc och drottning<br />

Pomare och hela deras sYrn"ln hofstat, till häst och<br />

i vngn; vidare Napoleon den tredje med sin ålskvärda<br />

kejsarinna; Viktor Emanuel, Cavour och Garihaldi hålla<br />

sitt intåg fdn en tredje sida, eskorterade af en böljande<br />

människohop, ty allt folket i Uppsala tar sig ledigt första<br />

maj. Efter några timmar försvinner ståten, men det rörliga<br />

lifvet fortsåttcs. De brukliga påhälsningarna fortgå<br />

nu en masse, och det hlinder ibland, att hela studentkåren<br />

stöter ihop på en ellcr annan nationssal. Då blil"<br />

det förstås trängsel, man hör inte hingre talen, som gå<br />

långt utöfver de stadgmle formerna, man ser bara sin<br />

närmaste sidomnn, som i trflllgseln har fått fatt i eLt glas<br />

och ropar: .Skål, bror - hvad år namnet? I morgon har<br />

man glömt dct igcn - men .brOr> ät" man.<br />

Ja, .dagcn cftcr>, den andra maj, lir Uppsalas bcdröl1igaste<br />

dag - den år för uppsnlicnsarna hvad adertonde<br />

maj iiI' för nOITmflllncn.


1()8<br />

plågade marschera <strong>från</strong> samlingsplatsen Odinslund. Ett bud<br />

nfslindcs med beställningen. Kommandot ljuder .framåt<br />

marsch!. Man går, ett tu, ett tu, man våntar, i det man<br />

nännar sig trädgården, att få höra ett .rotevis hög('r<br />

marsch!. - mcn förunderligt nog - man går förbi, man<br />

går vidare framat - vidare - ända liU Eklundshofj det<br />

går inte an aU <strong>från</strong> ledet tilltala den kommenderande och<br />

få orderna rättade, om iin frestelsen är stor - och dock<br />

har olyckan tydligen skett i följd af dennes obekantskap<br />

med punschbestållningen. Men disciplinen frnmför allt.<br />

Man ser på hvarandra med bedrör"adc miner - men saken<br />

står icke ntt ändra, runn går och går och går i tre<br />

kvart. - Det kOmmenderas .höger om!. och >vänster<br />

om!. - men triidgården ligger en fjardingsvag bakom dem,<br />

och dA det slutligen kommenderas -holt och hvila-, är<br />

man en halfmil <strong>från</strong> den plats, där flaskorna ligga och<br />

vanta på att bli tömda! Det blir oro och storm, man<br />

törstar, lllall svcttns, man har ingenting att dricka, och<br />

då ar det pastorn som skall lifva stämningen genom lit!<br />

göra en visa om den sorgliga tiUdragelsen.<br />

Sedan följa skjutöfningarna med löst krut, Iwarvid en<br />

ulskjuten laddstock belAggcs med tio riksdalers böter. Då<br />

blir dct allvar i Icken. Då tågar lllan ut till Polacksbacken<br />

vid Ekll1ndshof, då höraS skotten i skogen starkare<br />

ån någonsin k:'iglorna, och den stora slätten ins\'cpes i<br />

krutrök. En ung man laddar, lägger an och ger f:rr, ända<br />

tills den sista patronen sitter i mynningen nf pipan ­<br />

och anmäler detta sällsamma förhållande för bcfiHhafvandc<br />

officern, som upplyser om alt det kommer sig dårar, ntt<br />

han icke kiinncr knallhattens bl'uk; han har regelbundet<br />

glömt att lägga i en sådan, och då alla skjulil på en gång, hal"<br />

han inte lagt märke till att hans skott inte har brunnit af.<br />

Till slut kommer målskjutningen och mönstringen ­<br />

och exercisen lir förbi.


100<br />

Men detta excrcislif har ärvcn sina höglidstimmo.r.<br />

Hvar söodagsföl'11I1ddag hålles kyrkparad, och då samlas<br />

hela Upplands beväring jämte studentbcväringen.<br />

Jag kommer ihåg en pingstrnorgon; jag hade gjort en<br />

promenad genom EkJundshofskogen orver till VUuna laodtbruksinstitut<br />

och var just på hctnviigcn till staden, då jag<br />

plötsligt väcktes ur mina drömmar, som i den solklara<br />

morgonen voro angenäma nog, af en egendomligt vacker<br />

syn. Genom skogen blixtrade hundratals bajonetter i solen<br />

<strong>från</strong> en liten grån piats, och <strong>från</strong> dc hvHa tii.1tradcrna<br />

därbakom svajade flaggor; i en stor fyrkant stodo trup.perna<br />

uppställda, musiken inne i fyrkanten spelade en<br />

koral - massan af högtidsklädda månniskor, som till fots<br />

och i vagn hade bcgifvlt sig ut i skogen denna pingstmorgon,<br />

och fåglarnas muntra sång midt i psalmens all·<br />

var - allt talade mäktigt till sinnet; och då prästen predikade<br />

med tre trummor till predikstol, så kunde jag helt<br />

visst inte höra sårdele!i många ont af h,'ad han sade, men<br />

jag greps dock mera nf denna predikan än af mången<br />

annan, som jag hört fnin början till slut, och denna pingstgudstjänst<br />

i skogen står för mig som ett oförgätligt vackert<br />

minne,<br />

Kungsängsliljorna blomma. Vårlif\'et nalkas sitt slutallas<br />

tankar vändas mot den förestående högtiden, promolionen,<br />

som firas h,'art tredje år, Beväriugen lir afmönstrad,<br />

disputationerna upphöra, ångbåtarnas turer bli om<br />

möjligt tätare än förut, och likväl är deras passagerarantal<br />

mångdubbelt större an vanligt Har du utom ditt<br />

rum en garderob, har du utom din säng en soffa, så var<br />

lugn för att den blir begagnad, ty nu skola promotionsgiisterna<br />

inhysas. Man vet i Uppsala aU beråtta om en<br />

person, som !efde af aU hyra ut sju hundra soffor åt<br />

studenter - vid promotionstiden har han säkert han dem<br />

alla uthyrda. Fiider och mödrar, lanter och farbröder


110<br />

anlända i stora nockar h":lrenda dag med ångbåten, De.


l<br />

t I<br />

112<br />

Vid förstn solstrålen förkunnat kanonernas dån <strong>från</strong><br />

slot1sbackco samt klockringning, aU högskolnns festdag<br />

börjar.<br />

På morgonen uppställes studentbeväringen i häck utanror<br />

domkyrkoportcn, under det deltagarna i processionen<br />

samlas.<br />

Under klockringning skrider det långa tåget till kyrkan.<br />

Vanligen är en eller annan kunglig person närvarande ­<br />

ecklesiastikdepartementets chef, universitetets kansler, Svea<br />

rikes ärkebiskop, som tillika är universitetets prokansler,<br />

och de akademiska fäderna - alla dessa öppna tågel<br />

Därener kommer en rad skröpliga gubhar - det år jl1belmagistrarna.<br />

som femti år förut erhållit lagerkransen och<br />

nu enCt ett långt lif ha vändt tillbaka för att förn)'a förbundet<br />

med den vetenskap de så långe ha tjänat. Därpå<br />

följa de utsedda hedersmagistrarna, promotionspredikanten<br />

och så promovendi. Universitetsungdomen nfslutar processionen:<br />

det är Uppsalas panatcneertåg.<br />

Domkyrkan, dur denna högtidlighet i långa tider firades,<br />

iir rör tillf;1l1et dekorerad på ett slirsk.ildt såtl Det<br />

är egentligen endast koret framlör Gustaf Vasas graCkapell<br />

som användes vid promotionen. Detta är förvandladt till<br />

en estrad, under hvars golf altarbordet och altarringen<br />

döljas. På denna estrad år det platser för deltagarna i<br />

processionen samt två talarstolar, en för promotor och en<br />

för promovendernas talmän, primus och ultimus. Den<br />

sistnåmde är visserligcn den andre i ordningen mcn kallas<br />

uitimus rör att beteckna, att i denna krets st:\ den främste<br />

och den ytterstc vid hvarandras sida.<br />

Omkring promotors talarstol bilda promovendi cn krets;<br />

därbakom lir sångm1rihunen och rundt om alltsammans<br />

Mnkrader för dc omtalade .undersköna.. Dessa ha i<br />

festliga dräkter redan intagit sina platser, då tåget anländer<br />

till kyrkan. Sångartribunen iir Oes:ltt mcd sångarc


113<br />

och sångerskor. och i samma ögonblick, som processionen<br />

tågur in, spelas introduktionen till kllntatcn. Nu iir dcnnm;<br />

första del afsjungcn. Under dånet af åtta kanonskott sätter<br />

promotor först magislerkransen på sig sjiiU j därpå bekransar<br />

ban jubclmagistrarn:l.s hufvudcn. Del gör ett säll·<br />

samt int'1'ck att se dessa lutande åldringar vånda Mer<br />

fn'n katedern med lngcrkranscn om pannan så frisk, som<br />

vore den <strong>från</strong> i går, under det den till sin betydelse :1r<br />

eU halft sekel gammal. Dessa få fyra skott hvar och äro<br />

alltså hälncn så mycket vårda som en promotor, hedersmagistrarna<br />

ra likaledes fyra skott, primus och ullimus<br />

h'u, så mycket som en fjärdedels pl"Olllolor, och de ärrigu<br />

doctorundi ett Inar.<br />

Sedan därefter primus hållil ett tal <strong>från</strong> den mindre<br />

katedern, kommer den högtidligaste stunden för damerna;<br />

ty nu skall ultiulIIs hhlla sitt tal till dem, IlVilkel bör och<br />

måste vara på vers, liksom erfarenheten llir, att uitimi vid<br />

promotionerna alltid ha poetiska anlag. Detta är verkligen<br />

också händelsen, dock icke på den grund, att de äro ultimi,<br />

utan därför att alla s\'cnskar åtminstone på min tid voro<br />

borna poeter. Att kunna fabricera vers utgjorde cn beståndsdel<br />

af allmänbildningen, hvarför denna färdighet<br />

ägdes af hvarje "äluppfostrad ung man. Det konsumerades<br />

ocW en så stor massa poesi i Svcrige, att den borde<br />

vurH belagd med skatt liksom andru Iyxarliklar; men den<br />

betraktades som nödvändighetsartikel. Emellertid - de<br />

hade, som sagdt, råd till det. Och damerna voro alltid<br />

lika förtjusta i ultimus och hans verser.<br />

När denna högtidliga akt är ärver, bcgifver man sig<br />

ned i sjålfva kyrkan för att höra på promolionspredikan ­<br />

ty allting har nu prefixet .promotlons. - det förekommer<br />

inte bara promoUonsbal, promotionspredikan och promotionsmiddag,<br />

utan ärven promotionscigarrer, promotionstårta<br />

o. s. v. - kort sagdt, allt i Uppsata kretsar kring promotionen.<br />

S


114<br />

Man skulle \'id första ögonkastet kunna tro, att det<br />

hela vore cn tämligen !öjHg tillställning - mcn tvilrtom,<br />

promotionen är en utomordentligt högtidlig akt, och det<br />

kommer sig till stor del därar, aU alla med lif och själ<br />

deltaga i den och att man inte ser nflgot, sonl inte bår<br />

prägel af högtidligheten, hvador man själf omotståndligt<br />

betnges af en unDan stamning ån den hvardagliga. Och<br />

det är ju ståmningen och icke de yttre ceremonierna, som<br />

ger festen dess största betydelse. NåT promotionspredikanten<br />

har slutat, liro dc officiella högtidligheterna öfvcr,<br />

och promotor upplöser församlingen.<br />

Sedan kommer promolionsmiddagcn i Botaniska trädgårdens<br />

oTnngcri. I de bakre salarna af delta orangeri<br />

år den sen-crad. Midt ibland höga exotiska \'åxtcr äro<br />

borden dukadc så, ntt det ser ut, som om dc rika stammarna<br />

och kronorna, som bilda ett hvalf äfver bordcn,<br />

hadc vuxit upp ur sjålfva duken. Hår, öfversk)'ggad af<br />

lagCl'trfld, bananer och palmcr och Gud vet allt, dricker<br />

man i skummande champnnj magistrarnas skAl. Men få<br />

äro de utvalda, som kunna vara med hår. Utom dagens<br />

hjältar brukar dct vara 150 fl 200 deltagare i middagen,<br />

ty den är dyr och studenterna bespara sig hälst denna<br />

utgin. l Linnesnlen framför Linnes staty är kaffebordet<br />

dukadt, och efter middagen framsättas bålar. Därpå slås<br />

dörrarna Wl trädgården upp. Därute myllrar det af människor.<br />

Hela trädgården år fullpackad nf damer och s!udentcr.<br />

l detsamma dörrarna öppnas, fylles genast den<br />

breda stentrappan; magistrarna träffa sina familjer, studenterna<br />

sina flammor, och med kransarna kring dc obetäckta<br />

hufvudena dricka och sjunga dagens hjältar. De<br />

gratuleras af aUa, och om så regnet öser <strong>från</strong> himlen,<br />

sälta dc icke en hatt på sina lagerkransade hufvudcn;<br />

men hundra paraplyer stållas af hjälpsamma vånner till<br />

derns förfogande.<br />

\


115<br />

Plötsligt höjer sig cn person i luncn cller rättare 1)'Ocs<br />

i en länstol oeh bäres under söng på studcnternas skuldror<br />

ett hvarf kring trädgården. Det är prill5en. Mcd<br />

blottadl hufvud siUer han där på ungdomens skuldror,<br />

och med blottadc hufvuden sjunger den talrika rärsamlingen,<br />

så att det ger eko i trädgårdcn och kolonnraden:<br />

.Ur ,,'enska hjari.ans djup en gång.•<br />

SanuIla ceremoni företages med univcrsitetets k:lOsler,<br />

proknnsler, promotor, jubclmagistrarna samt primus och<br />

ultimus,<br />

Slutligen börjar det skymma, damerna ha för IflOgesedun<br />

försvunnit för att klil sig till promotionsbalen.<br />

Hur lir för damerna festens glanspunkt. Ty kring balen<br />

på Carolina redivivu fil' det som deras ljusaste dröm­<br />

mar ha kretsat.<br />

Dur skall hon kanske få sig: en duns med primus,<br />

kanske med prinsen, kanske mcd dcn, som i hennes ögon<br />

år förmer an både primus och prinsen - hur myeken<br />

fröjd kan man inte vänta sig af en bal på Carolina! Oeh<br />

slår hoppet Ccl - nåja, fiek IDan un iute dansa mcd pri­<br />

mus, så fiek man sig likvui en s\'ung med kusin Pelle,<br />

och bIeC man inte uppbjuden af prinsen, så bleC man åtminstone<br />

uppbjuden aC Carbror Johan, och - kom inte<br />

den våntade, så var han ändå bra söt, magistern med tie<br />

smäktande blåa ögonen bakom brillorna och lagerkransen<br />

på det långa ljusgula silkeshåreI.<br />

Nu börjar det bli liRigt på Carolinabacken, dit vagnarna<br />

komma körande i långa roder; nu iiI' festens glanspunkt<br />

inne. Däruppe i den stora salen är a1lling uoord·<br />

nadt på det festligaste, och dansen fortgår långt in i den<br />

ljusa sommarnatten. Musikens tonel' följa oss på hemvägen<br />

och förkling(l forst nii.· vj hunnit pli andra sitlan


116<br />

Nybron; vi äro trötta och sliga. godnlitl, ty vi måste ännu<br />

ha några krafter k,·ar.<br />

I morgon är det nämligen stor studentkonsert på Carolina<br />

rediviva.<br />

Till dcuoa snngfest borde studenterna ha sparat på<br />

sina strupar, men se det är hvad de inle ha gjort; vanligtvis<br />

har också en förste tenor blifvit hes eller en bas<br />

förkylt sig, men alltid finns det folk som kan sjunga, såpass<br />

aU konserten blir lyckad. Vackrast är det, som sjunges<br />

i trapporna, när själf\'3 konserten är slut och mängden<br />

har stannat dels i förstugan, dels ulnnror.<br />

Högst uppe samla sig nämligen sångarna utanför Gamlinasalens<br />

dörr och stiga långsamt nedför dc breda hvita<br />

trapporna under tonerna af Hreffncrs:<br />

Viklngasäteo, 6.ldriga lundarl<br />

lilippor, den eviga frihetens vårn!<br />

Fädernesland, försonIngen stundar,<br />

Vauhmders söner smida sitt järn I<br />

Dessa toner hördes nästan aldrig annansHides An i<br />

dessa trappor, som med sin härliga resonnans voro det<br />

bästa sångrum i Sverige. Man kan inte beskrirva hur det<br />

klingade under dc höga hvaJr-ven.<br />

Ja, så försiggick cn promotionsfest på min tid i Uppsala.<br />

Nu sjunger man inte längre i Carolinatrapporna ­<br />

dc öro ombyggda till bibliotekssalar - ceremonierna äga<br />

intc längre rum i domkyrkan och mycket annat Ar nu<br />

föråndradt - promotionerna själh-a ha mistat det mesta<br />

af sin gamla högtidliga karaktår: sic transit gloria mundi.<br />

Fäder och mödrar, farbröder och tanter ha till slut<br />

blif"it trötta; kusinerna skulle nog gärna dansat litet mer,<br />

men de måste följa med, nAr de gamla '-i1ja fara sin väg.<br />

Studenter och magistrar längta <strong>från</strong> det solvarma Upp.snla.<br />

ÅnglJåtarna frakta bort dem i massor - nedför Fyris, ut


117<br />

i Mälaren liJJ andrn lraklcr af landel - och därmed år<br />

Uppsalas "arm nndadl Dessa gator, som nyligen \'jOltade<br />

af människor, dessa lunder och promenader, där man fick<br />

trängas för aU komma fram -<br />

Det lir fasligt tomt i staden,<br />

torg och gntor öde slå,<br />

ingen SYllS på promenaden,<br />

ingen hit åt Flustret gil,<br />

sjunger Glunten mCll full rätt.<br />

Då skiner solen hett på de vnrmn gatstenarna, diir en<br />

flitig man, som liC alla krafter lilscr på examen, eller en<br />

fattig student, som af sina pekuniära förhållanden hindras<br />

alt resa bort, vandrar ensam och örvergifvcn, och när så<br />

midsommardagen inbryter stilla och klnr, sk)'ndar allt hvad<br />

Hr och anda åger ut ur staden till Lurbo och Vårdsätra,<br />

och då blir det så tomt i Uppsala, nit tre studenter kunna<br />

såtta sig i allra djupaste neglige midl på torget och spela<br />

kort och dricka punsch dagen i anda, ulan att någon<br />

månniska får ringusic nys om del - då åro .knoddarna.<br />

och .borstisarna., bodbetjänter och uppassare, stadens behärskare<br />

- och Fyris kokar.<br />

Till denna stad och till dessa förhållanden var del jag<br />

styrde min kosa hösten 1859, och alldenstund denna resa<br />

och h"ad jag på den upplcfde krar"er en kort skildring,<br />

måste jag DU på nytt bes\'ära mina läsare med att rölja<br />

mig Dågra steg på min egen lernadsbana: tråden i parlbandet<br />

kommer Ater rör eU ögonblick till syncs, och denn3<br />

gång kanske med någon rätl.<br />

Ty det kaD ju innebära ett visst, icke blott rent personligt<br />

intresse att se hur det gick till, nur en norrman


Farvel, min "eisignede F6debyl<br />

loIln Moders Gryde ryger i Sky,<br />

min Faders K"ie gumler i Staid,<br />

min Söstcrs Hane .!lO\'er paa Hald<br />

jeg vii Jöbe min Vej!<br />

Och så sprang jag min väg allt hvad tygen höllo.<br />

Sin Skj:cbne frister den friske Mand,<br />

kanske jeg som Ridder fra fremmod Land<br />

med snehvide Hesl.e for G)'ldeukarm<br />

kommer hjern med en Kongem6 i min Arm<br />

tiI min Moder IgJeo.<br />

"O<br />

Ja, .Kongem{)en. - det "nr en frisk ros <strong>från</strong> skogarna<br />

uppe vid en bergstad, som jag hade funnU en<br />

sommardag i mitt första sludcnt:lr; nu drog jag ut föl' att<br />

göra mig värdig att vinna henne, och riddarslaget skulle<br />

vara den ställning jag kunde lillkämpa mig d:1rutc i det<br />

Crimunandc landet.<br />

Hur många tankar glcdo icke genom min själ den<br />

morgonen; det var en allvarlig sak och tvifvelnktigt var<br />

det om den skulle lyckas.<br />

Dc kloka människorna därinnc i stadcn sutto och<br />

runkade bctänksamt på huf\'udet och ugglorna låto: .Hv3d<br />

tänker han på! Hvad skall delta bli af? Dugde han inte<br />

härhemma, så duger han ännu mindre borta - han går<br />

åt skogen - det skall ni få sel. - la, det "ar sannerligen<br />

ona inte långt i<strong>från</strong>, och mången kritisk stund fick<br />

jag upplefva. Ty ugglorna hnde s..\ förfiirande rätt, jag<br />

hade \'issl förtjänat, aH mitt halsbrytande röretag skulle<br />

gå galct - men det går cn nu lyckligtvis inte alltid encr<br />

förtjänst här i \'ärlden. Men hndc de vetat, att mitt mM<br />

var ingenting mindre än alt habilitera mig som lärare vid<br />

ett frAmmande universitet, så skulle de skrattat ut mig,<br />

når dc sugo mig droga åstad med tre hundra kronor Ilå


123<br />

tlftrpå förlusten af sO(1('n, och i dCSSII tre förträffliga miinniskors<br />

sällsklIp Vill' det jng tillbragte de hcmtrcfliga ciagarna<br />

på Sillra.<br />

Sedan begar jng mig per ångbåt <strong>från</strong> Norrköping till<br />

Stockholm. ;Ucn h\'ad allt s;'g annorlunda 'ut än förra<br />

ilrct och 1856!<br />

Det var iute endast det, all del nu var höst Illed tOITl,<br />

brunt IM, diir del då hade varit vår med friska, gröna<br />

blad och sång i alla buskar - del hade blifvil höstlikt<br />

Mven i förluillnndct mellan folken, det uppsteg tunga<br />

moln, och min norska studentmössa var icke längre ett<br />

märke, som till,'ann mig allas sympati och välvilja, snarare<br />

motsatsen. Och hade jag i Norge, där jag ju på<br />

sista tiden stntt i dagspressens tjimsi, ofta kant mig förpliktad<br />

nU se dc mellan folken sväfvandc spörsmålen med<br />

samma ögon, som jag måste anlaga att svcnskarna betraktade<br />

dcm med, för att finna den räUa synpunkten, så<br />

hade jag Mr både förpliktelsen och den ungdomliga lusten<br />

ntt så ,'armt som möjligt försvara min norska ståndpunkt,<br />

och jag var jll fIf"en lycklig nog att ha en ren och god<br />

sak alt rörs,'ara, under det svenskarna själfv:'l splittrade<br />

!;ig i denna fraga, så aU jag arven bland dem fann sådana,<br />

som delade mitt sätt nU se och mina sympatier. Men<br />

med "era af mina äldre vänner m;iste jag bryta: Ridderstad,<br />

med h"ilken jag dock sedermera kom på förtrolig<br />

rot igen, var på den tiden afgjord molståndare till Norges<br />

sak, WeUerhofT gick med Svenska Tidningen orvel' till Nya<br />

Dagligt Allehanda, och därmed slulade vört umgänge. Det<br />

,'ar under trista nuspicier jag höll mitt intåg i Stockholm,<br />

men som ersättning (


125<br />

som jag satte min fot i eU hem. Det råkade just<br />

vara den dagen min nye vun skulle fira sin födelsedag.<br />

Jag måste därför säga fan'äl' kort efter middagen. Sohlman<br />

beklagade, nU jag inte kunde tillbringa anonen hos<br />

dem - och frågade hvart jag skulle han. Jag mlmde<br />

namnet på den man jng skulle besöka, och jag såg, aU<br />

det nög ett förundradt och frågande uttryck öfver hans<br />

ansikte. Det bier också en af de underligaste bjudningar<br />

jag bar varit med om, Man salte sig strax till spelborden,<br />

och då jag l)'ckligtvis inte spelade kort - kortspel<br />

har aldrig intl'esserat mig -, bier jug tämligen öfvernödig<br />

i sällskapet. Men det yar inte småsummor mun spelade<br />

om, och del vnr tydligt nog, aU pengnrna betydde vida mer<br />

än vänskapen. Jag gick därför tämligen snart, och följande<br />

dag begar jag mig upp pli Anonblndets redaktion.<br />

•Nå., sade Sohlman i en prörvande ton, som dock<br />

inte tör ögonblicket var mig påfallande, '\,ar det roli!,rt<br />

hos hr S. i går? - .Det var den besynnerligaste salllling<br />

aJ gamla stofllcr jag har skådat., smrade jag och<br />

nämde namnen på en del af dc n:trvarande. .Ja., sade<br />

Sohlman med ett leende, .jag borde nog redan i gul' ha<br />

sagt er det men kom mig inte för i afskedsbrådskan. (<br />

dag vill jag säga er det: ni har varit i sftllskap med en<br />

samling af Stockholms värst beryktade skinnare och<br />

ockrare; det finns inte en af dem som Inte har vnrit i<br />

konflikt med fru Justitia. Tag er därför i akt!. Det säger<br />

sig sjuif, att jag aldrig återsåg min hårlige vän.<br />

Så mycket oftare återsåg jag Sohhnan, som ju under<br />

den mirmnst följande tiden kom att spela en framträdande<br />

roll genom sitt norsk\'änliga upptr-Jdande i ståthållarestriden<br />

och som en och ammn gång hos mig sökte upplysningar<br />

angående norska förhållanden, om jag ån först<br />

året därpå gick in i Anonbladets redaktion som dess<br />

ordinarie liUemturanmålare. Den varllUl. v!'tnskap, som


127<br />

oer på det gulnade gräset och gaf mig till att stortjuta<br />

_ rent af stortjuta, liksom en pojkvasker, som är rädd<br />

att få ris, när han kommer hem. Jng lungtade efLer mitt<br />

kära fädernesland, min gamla mor, mina trofasta vänner.<br />

Här låg jag ensam, hungrig och rådlös i främmande<br />

land - och ingen hadc I'cda på mig -_ hur skullc dettn<br />

sluta? - Så skulle ugglorna där hemmn få rätt ändå, ­<br />

och jag ,'nr ett kräk. Omanliga tårar!<br />

Men om i det ögonblisket ctt fl'amtidspanol'ama kunde<br />

upprullat sig för min blick - hvad jag skulIc blifvit hä,<br />

pen! Precis på snmma plats, där jag den aftonen<br />

låg i gräsct, ensam med min nöd, skulle jag fått se en<br />

täck villa i norsk träb:rggnadsstil resa sig med svalgångar<br />

och yttertrappor, med ganar och stolpar; ty så underbart<br />

ledde en kärleksfull hand mina "ligar, alt jag efter kamp<br />

och strid, efter långa års möda och arbete, femton år se·<br />

nare just på denna plats timradc min lilla villa .Solhemo<br />

på Djurgården, tillsammans med henne, som den där dagen<br />

ännu stod för mig som mina drömmars oupphinneliga<br />

föremål.<br />

Ja, det var en hård tid, och väl var del, att den<br />

inte räcktc länge. Men viilsignnd vare vår ungdoms<br />

strid och kamp - det är den som skapar mån af ossl<br />

Och viilsignadt vare det kärleksfulla sinnelaget hos det<br />

folk, som upptog mig och gaf mig hägn oeh växt, tiU<br />

dess mitt fosterland själf fann sig ha användning r&r mig.<br />

Men - man frågar kanske hvarför jag stannade sft<br />

länge i Stockholm, när ju ändå Uppsala \'ar milt mål.<br />

Orsaken var de svårigheter, som mötte min plan, dels på<br />

grund af själfvu sakens ovanlighet, dels viiI äfven på grund<br />

af det spända internationclla förhållande, som just höll<br />

pA alt utveckla sig.<br />

Jag hade ,'crkligeu under lIlclhmtiden vurit uppe i<br />

Uppsala för alt inlämna min aOw.ndling .Lrercdigtet i de


128<br />

nordiske Literaturero, densamma' som jag nm'öndt till<br />

specimen för den norska docenturen.<br />

Dllr hade emellertid BöUigCf, som jag kunue <strong>från</strong> mitt<br />

förra besök, öfvcrlälUnnt \;i.rostolen i :lstctik och litteraturhistoria<br />

ål skalden Bcrniwrd Elis Malmström, som jag<br />

inte personligen kände, och man sade mig, ntt jag, innan<br />

jag inhi.mnadc min afhandling till honom, rörst horde rörsåkrn<br />

mig 0111 universitetskanslerns, grcfvc Gustaf Adolf<br />

Sparres, bifall till saken, på grund af de svårigheter min<br />

norska börd kunde komma att ge upphof till - och af<br />

den anledningen måsle jag vundn åter till Stockholm, dör<br />

jag stannade kvar 1111 början af nO"cmber månad och<br />

sedermera vistades i flera mindre repriser för att få denna<br />

inledande akt arrangerad.<br />

Hår var det som h3ns excellens statsministern Sibbern<br />

vanligt räckte mig en hjälpande hand.<br />

Emcl1C'rtid hade Anckars\'iird, salU bekant, firat föreningsdugcn<br />

mcd alt frfJmslålla den s. k. anckllrsvflrdskll<br />

motionen om rcvision af riksaklen. Den historiska gloria<br />

som omgaf denne man, hviJken ju hade spelat en framstående<br />

roH vid 1809 års revolution och under Karl Johan<br />

yarit riddnrhusoppositionens ledare, gjorde honom<br />

till ett farligt baner, som det unionsfientliga parHet kunde<br />

höja framför sig, om än hans höga ålder (hu n val' född<br />

1782) gjorde hans personliga uppträdande mindre effektivt.<br />

Jag såg blott en enda gång denne marklige man, som då<br />

\'ar böjd af ålderdomen och nåslan bara en skugga.<br />

Det var en mörk novcmberdag som saken förband·<br />

lades på riddarhuset, men luften var som luddad med<br />

elektricitet.<br />

Motionens konklusion, önskan om en re\'ision af<br />

riksakten, vnr ju i och för sig af den beskaffenhet, att<br />

alla - norrmän s:häl som svenskar - kunde instämma<br />

I den; men premisserna voro så exklusivt storsvenska


'2\}<br />

som möjligt: Norge var cU cröfradt land och hade elldast<br />

Sveriges nåd att tacka rör sin frihet. Underligt tog<br />

sig emellertid konklusionens ordalydelse ut i förhållande<br />

till dessa premisser: Sverige hade genom 8cmadoltcs<br />

union lidit en blodig orätt, dess rältmätiga byte hilde<br />

rJckls det ur händerna; d:lrför anmodades regeringen alt<br />

framliigga cH förslag till -huru föl'cniogsföl"drngct må<br />

kunna oronas till dc båda folkens mera ömsesidiga be·<br />

Jåtcnhet., Talarna voro, såvidt jag nu minns rätt, Fållmus,<br />

Dalman, Gösta Posse och von Qvanten. - Samtliga<br />

toga mer eller mindre nfsh\nd <strong>från</strong> premisserna. Slutligen<br />

uppträdde Ancknrsvärd sjålf och beklagade, att hans darrhåndthct<br />

icke tillåtit honom att göra anteckningar ener dc<br />

föregående talarnas anmärkningar j det var t;ydligt, alt<br />

deras reserverade hållning gentemot premisserna hade<br />

berört honom obehagligt, ty han framhöll upprepade<br />

gånger hur mycket del gladde honom, att man var ense<br />

med honom i konklusionen. Speciellt påfallande var hans<br />

yttrande, aU Norge gärna för honom kunde få ha sin<br />

silrskilda diplomatiska representation i uU3ndct - men i<br />

så fall utanför unionen! De svenska suprematisterna och<br />

de norska unionsficnderna kunde alltså redan den tiden<br />

räckt hvarandra handen öfver den gamle oppositionsman·<br />

nens motion.<br />

I borgarståndets plenum uppträdde rådman Björck, August<br />

Blanchc,'Lallerstedt och Wrern - dc tre sistn:i.lnda med<br />

uttalanden, som fullständigt och klart häfdade Norges rätt<br />

i unionen.<br />

Blanches varma men kanske migot för retoriskt blomstrande<br />

tal fiek kort därpå en ganska hvass kritik genom<br />

en i själfva det norsb.-vänJiga Aftonbladet införd artikel,<br />

-Den poetieo-politiska skolan.. Men så stod hufvuddrabbningen!<br />

9


130<br />

Den 28 december behandlades pfl riddarhuset V. F.<br />

Dalmans motion om utredning af det statsrättsliga förhål.<br />

landet llIed hänsyn till det norska st:\lhållnrambetct, som<br />

stortinget önskade få afskaffadl men Il\'ilkct Dalman, alldenstund<br />

norska grundlagen tiJh'tt cn snnsk att bckliida<br />

posten, ansåg som en Sverige medgifycn rrlttighct, hvilkcn<br />

ej ulan Sveriges samtycke kunde borttagas ur norska grundhlgCD.<br />

Här uppträdde Norges alltid "arme förespråkare,<br />

lien gl'lllllc lHllc baron A. C. Ranb, samt Sticrns\'ärd som<br />

molslålldare till motionen, men jllstitieslalsministcrn Louis<br />

dc Geer till förmån för densamma, i likbet med Anckar·<br />

sviird och Bmltel. l prästeståndet upplniddc professor,<br />

sedermera statsrådet F. F. Carlson och i bondeståndet den<br />

klicke Nils Larsson i Tullu.s som Norges förespråkare.<br />

Aftonbladet uppfattade inle genast sakens k,i rna, ly det<br />

anlog - som SohlllUln sade -, aU den man, som var IllOtionens<br />

egentlige fader, riksarkivarien Nordström, var en<br />

Sl\ kunnig rättsli\rd, så alt mir han påstod, utt vissa delar<br />

af Norges grundlag voro af lraktutmässig natur gentemot<br />

Sverige, måste detw äga n!lgon grund. Men Soblman insåg,<br />

så snart han fått tid att sälla sig ordentligl in i saken,<br />

att han föl' raskt hade svuril in verba magistri, och<br />

tog i en briljant skrifven artikel öppet och klarl afSlånd<br />

<strong>från</strong> motionen, hviJket blcf mycket illa upptagel - man<br />

tulade icke endast Olll .ulfal!> och .omsadling., utan mnn<br />

och man emellan l'ågade man till och med tala om norska<br />

mutor. DA kånde Illan inte August Sohhn:m! Men<br />

han tålde stonllen och red ul den som en tapper och<br />

frisinnnd förespråkare för vårt folk.<br />

Det \'ar väl några. dagar efter det alt Anckarsvärd hade<br />

framlngt sin motion, som jag i stor och naturlig spänning<br />

gick till min audiens hos univcrsitets!lansleru. Han dolde<br />

icke, alt saken skulle stöta på svårigheter och alt tidpunkten<br />

val' siirskihlt ogynnsam, men lofvade dock sin fönncd-


131<br />

Iing. Emellertid förberedde han mig ärven på aU hans<br />

sekreterare, den nyss mimdc riksarkivarien Johan Jakob<br />

Nordström, en utomordentligt duglig men envis man, exilerad<br />

finne och förutvarande medlem i cn nf mcllanrikskomlllissioncrnn,<br />

men känll som mindre villvilligt stflnHI mol<br />

norrmännen, med säkerhet aldrig skulle slllla sill namn<br />

under min utnamniog, ifall det kom så långt, men att man<br />

nog skulle hitta I)å råd för den snken. Nu skulle jag bara<br />

bege mig till Uppsala, söka få min afhandling anlagen<br />

och kallelse till docenturen snlllt disputera.<br />

Så dl'Og jag då liter till uuivcrsilclsstadcn och presellterade<br />

mig för den nye professorn i litteraturhistoria, skalden<br />

Bernhard Elis Malmström, hvars mest berömda dikt,<br />

.Hvi suckar del så tungt uti skogen., är vål känd äfven<br />

i vårt land och börde till min barndoms käraste sånger.<br />

Jl1g får jlrisa som en stor lycka, all jag öfvcrlllll, hyart<br />

jag kommit i "urlden, har slött på v:inliga människor ­<br />

så att månniskorna :'ro kanske änd:' inte s:l d:Uiga, sonl<br />

det påstås; men framför allt har jag råkat goda och ädla,<br />

frisinnade och rättänkande människor i vårt broderland,<br />

och dårför må ingen förtänka mig, alt jag begår den dödssynden<br />

all hålla af Sverige och svenskama. Men när jag<br />

nämner de vänsälla m:inniskor jag har mött på min Icfnadsvandring,<br />

nulste jag fromför de flesta andra priso<br />

Bernhard Elis Malmström.<br />

Det vore synd alt stiga, aU den store diktarens ,'änlighet<br />

yttrade sig i ordj jug tror ah.ldg lUlll hnr sagt ett<br />

"änJigt ord till mig, men han har sagt så många fler mn<br />

mig. Nej, del var i gärning han "isade sin välvilja. Fastän<br />

jag blcf hans docent, ha vi aldrig haft ett förtroligt S3mtal,<br />

ty hans hela väsen var slutet, enstörigt och alh'arsamt<br />

En stor och djup ungdomssorg, förlusten af henne,<br />

som han gjort odödlig under namnet .Angelica., hade<br />

bredt ett sorgDor Ofvl'r hans vasen, och sin enda tröst


13'<br />

upphftf\'n den gilllnnl1c hcslilmmclsCII. Dli \'lIr det SOIl1<br />

Malmström reste sig upp i fakulteten och förklarade: .Dä<br />

kallar jag min docent ulan något disputatioDsprof. Hans<br />

anlandling förtjänar laudatur.. Det borde han kanske inte<br />

ha sagt, t:r jag Imn nu sjMf med egna ögon se, aU den<br />

långt i<strong>från</strong> fOrtjimade det. Och så kallade fakulteten mig<br />

till docent den 2 Illaj 1860. Dårmcd var den svårigheten<br />

besegrad - mcn sedan kom det värsta; kunde en uUänding<br />

utnämnas till docent vid cU svenskt uni"crsitct utan<br />

alt vara svensk medborgare?<br />

Ventileringen af denna fråga, som hade börjat med<br />

min visit hos kanslern, tog nåra eU år. Jag gick som<br />

l,al1ad docent utan fiU kunna utöfva min docentur ända<br />

till den 11 mars 1861. Men rör alt hår förn saken till<br />

slut ,?cd detsamma: mina gynnare drogo fram en lagparagraf,<br />

som man gaf en mcr än tvin'clnklig tillilmpning<br />

på min ringhct, cn pflragraf, cnligt hvilkcn universitetet<br />

kan inkalla uthindska förtjänta vetcnskapsmän som l:irare.<br />

- Tankcn där \'nr naturligtvis: som aRönade professorcr;<br />

men man räsonnerade väl som så: lika storheter bli lika<br />

stora, antingcn de ha förtecknet + eDer -; kunna f tirtjänta<br />

vetenskapsmän inkallas till afiönade platscr, så måstc<br />

ofdrtjänta vetcnskap:muin kmlDa inkallas till o1önad-e.<br />

Allt nog, en kunglig rcsolution af september 1800 a.llägs­<br />

Ilade det nationdla hindret. Men ånnu fanns del cn raktor<br />

som måste bescgras, och det var den, som kanslern<br />

hade gjort mig uppmärk.s:l.I11 på: sekl-clerarcn Johan Jakob<br />

Nordström. Han vägrade absolut att undertcckna utnämningen;<br />

man kunde nog inkalla en främmande vetenskapsman,<br />

men denne måste nöd\'ålldigt bli s\'ensk medborgare<br />

i samma ögonblick han tillträdde sin befattning. Jag vägrade<br />

att bli s\'cnsk medborgare, och han vägrndc all<br />

.kontrasigncra', så länge den saken inte var på" dcl klara.<br />

Då uppstod dcn fl'l\glll1, om kanslerssekreterarclls under-


135<br />

skrift vur en .konlrnsignnluro, d. v. S. Olll kanslerns lIndei'·<br />

skrift vnr giltig utan sckceterllrens eller ej, Nordström påstod<br />

nej, grdve Sparre jo - och så ställdes saken p,i sin<br />

spels. Sparre lltfi1rdadc den 11 Illors 1801 min uln[nnning<br />

till docent under proressuren i äslctik s3m! litteratur- och<br />

konsthistoria, men Nordström spådde mig, alt konsistoriet<br />

skulle åtcrsfmda den med protest. Så skedde Hk,'fl! icke.<br />

Universitetet tog kunsJcrDs utIliimning för god utan någon<br />

invändning.<br />

Men af alla de tusentals doccntutm\mningar, som ägt<br />

rum vid Ullpsala universitet, är min förmodligen den cndn,<br />

som icke blifvit undcrtcckmH\ af knnslcrssekrcterarcn.<br />

Sålunda var jng verkligen docent vid Uppsala universitet,<br />

och ugglorna hade inte råU rätt. Men hur hade det<br />

gått till1 Niir jag nu tunker tillbaka på de dagarna, music<br />

jag högligen fördna mig öfver hm' vänligt och välvilligt<br />

alla ntan undantag betedde sig Illot den fr-J.mmande<br />

och fullkomligt okände unge mannen i den sak jag hade att<br />

genomföra. Till och med den ende, som af princip måste<br />

motad>eta mig, kanslerssekreteraren, var dock personligen<br />

utomordentligt ,'anlig och s.'Hle rent ut, aU hur m:rcket han<br />

iin önskade mig nll framgång och lycka, måste ban likviiI<br />

olyckligtvis i dennn sak sätta sig emot min önskan. Gentlem3n<br />

<strong>från</strong> topp till tå 1 Och knnslern, vicekanslern (ärkebiskop<br />

Reuterdahl), unh'ersHetcts rektor (sedermera biskop<br />

Dcckman), dekanus, professorerna - jag mötte endast<br />

välvilja, till och med hos dem, som i mig: kunde tro sig<br />

ha att befara en framtid3 konkurrent. Jag: hade emellertid<br />

redan mycket tidigt ställt mig på den fasta ståndpunkten,<br />

aU jag aldr-iD ville söka någon professur i Uppsalalif"en<br />

om jag kunde få den -, emedan jag inte ansåg det<br />

rätt, att främlingen, som blifvit mottagen med välvilja och<br />

gästfrihet, gick i vägen för landets egna barn där det gällde<br />

en i\rofull och inbringande befatlning. Och detta löne till


136<br />

mig själf höll jag - om det ån sedermera en g:ing kund!"<br />

varit frestande aU bryta det.<br />

Och det var ju alltjarnl Kristiania universitet som var<br />

min framtidstankc. Men så gick del till den enda gång en<br />

norrman har blifvit docent vid Uppsala universitel Och<br />

så är visan slut.


Il!. Ett litterärt sä\lskop i Uppsolo.<br />

(.NamlllÖS3 sillskIpet> - .SI/l:naturcrna•.)<br />

Såframt någon cn eUer nnnan torsdagskvalI under<br />

åren 1860-1866· kunnat tiUa in i dc h·a så kallade smårummen<br />

bredvid LöCvcns stora sal - förut farbror Ostcrbergs<br />

.Äpplet., nu hotell Fenix, vid Västra Ägatan. skulle<br />

han där funnit församlad! ett ganska egendomligt litet 5ållskap<br />

af unga män, som icke skulle varit honom alldeles<br />

obekanla, ifall der3S namn den tiden hade haft snmmn<br />

klang som nu. J sofTa n skulle han län se en lin, uog gestalt<br />

med byronska drag och later sträcka sig ogeneradt<br />

- del var signaturen .Sven Tröst., hvars dikter voro på<br />

allas läppar, bätlre kund under namnet gl'cfvc Carl Sno ilsky<br />

-; han skulle fått se ett ungt och ädelt formadt hufvild<br />

med kklssiskt rena drag och kiirleksfullt.djulJa ögon<br />

lyssna till dennes ord - detta hufvud, som i likhet med<br />

så mAnga andra af dessa unga hurvuden så tidigt måste<br />

böja sig i döden, - det var PonLus Wilmer. Vidare skulle<br />

man fält se cn kraftig ynglingngestnlt, en blond .Nordlandsrecke.,<br />

en uug 'for i kamp mcd jättarna, skaka sin<br />

lejonman vid sidan nf det runda, milda barnansikte, som<br />

ulmärkle 'Nalurbildernas. fÖrf.dlarc: del var Hans Fors-


143<br />

litteraturen: .Namnlösa sällskapet. eller, SOIU det sedermera<br />

orlast af utomstående bemimdes, .Nio signaturer.efter<br />

båda dess:! namns initialer inom sjll.lfva kretsen vanligen<br />

kalladl .N. S.>. Namnet vnr lika blygsamt som dc<br />

unga männen sj51fva. Kanske där gömde sig ett stilla<br />

hopp om nit Mvcn dc namnlösa en gång skulle få ett<br />

namn - llonny soit qui mal y pense; för åtskilligas del<br />

kom framtiden icke detta hopp ptl skam.<br />

Vid denna punkt rår jug lor att inskjula CD liten sidoredogörelse.<br />

Jns: erhöll - siirskildt i vänkretsen - talrikt!<br />

uppmaningar och lmlste framför allt sjåIf kunna både ett<br />

bjudande kraf och cU inre tvång att uttala mig offentligt<br />

och oförbch!tllsaml angående min ställning till tcgncrismcn,<br />

den tcgnerskn enerdiktningen, för att folk inte skulle kunna<br />

suga, ull jag lmde seglat under falsk nagg och hissade<br />

den rätta försl efter aU ha hlifvit lastad vid unh'ersiletel.<br />

Jag beslöt dflrför, under det jag i Stockholm afbidade min<br />

slutliga utnamning till docent, att i själfvll hufvudsladen<br />

hålla fyra jamförande förelasningar öfver dc nordiska Dationa\.skaldcrna:<br />

OchlcDschltlgcr, Wergeland, Tegner och<br />

Runeherg. I dc 1:\ Croix' mindre sal sandades clt auditorium,<br />

SOIU \'isscrligen inte var sardeles talrikt, knappt nog<br />

hundra personer, meD bland hvilket jag hade den åran<br />

alt r:1kna vur nuvarande konung, konstnurinnan Amalia<br />

Lindegren, hvars första bekaulsknp jag vid delta tillffille<br />

gjorde, excellensen Sibbcrn och andra framstående personligheter.<br />

Genom en sammanställning af mina fyrn skalder<br />

fick jag tillffille att la bladet fr-.ln munncn lllen var<br />

oförsiktig nog aU, fastan hugget var riktadt mot den teg·<br />

nerska efierdiktningen, Mvcn påpeka, bäde att Runeberg i<br />

min tanke var den unga tidens banbrytare och att Tegners<br />

egen diklning genom sin öf\'crviigande retoriska ka·<br />

raktIk i hög grad inbjöd till just dc missbruk, som vid·<br />

lådde efterklangspoesin och som \'oro laUare att imitera


'44<br />

än hans alstrings "crkligt storn egenskaper. All icke tlcn<br />

berömde Tegner utan den i Sverige jämförelscvis okände<br />

Oehlenschläger vnr skaparen af den o)'arc nordiska poesin,<br />

aU Helge föregick Frillor, att Tegner. ehuru stor som<br />

diktare, likväl icke var riktningens ursprunglige upphars­<br />

Illon och knnske var allra störst som talare, att han icke<br />

vnr cn så ccntral och originell skaldenahlf som Ochlen·<br />

schlager och Hunebcrg och att brIOs Fritior saknar iilda<br />

tidsfärg, torde numera icke många vilja förneka. På den<br />

tiden ,'ar detta dock ännu nog rör att framkalla cn ra·<br />

sande opposition. Tegneristerna talade inte om att det var<br />

dem angreppet gällde, men deslo mer om .angreppet på<br />

Tegner', som inle Vllr något angrepp alls ulan endast en<br />

historisk kritik. Den unge norrmannen, som innan ännu<br />

enerdyningarna af den storn internationella stridcn 1860<br />

h3l1e lngt sig och just under ;'ot han, frumlingen, sökte<br />

nnställning vid svenskt universitet, var nog fräck aU .håna.<br />

Sverige genom atl angripa Sveriges store nationalskald,<br />

han förtjänade att nedsablas - och däri låg det nog någon<br />

sanning, icke för att min sak i och för sig var dåUg<br />

utan på grund af det omogna och ungdomligt öfverlågsna<br />

sått, bvarpå jag, som ännu var ovan vid historiskt-kritisk<br />

polemik och därtill uHänding, uppträdde i saken - kort<br />

sngdt, jng blef föremål för en serie våldsamma angrepp,<br />

geniernot hvilka jAg dock förhöll mig fullkomligt stum,<br />

mcdan det hag!ndc och bllxtl'fHle om oronen på mig.<br />

Uppsalaposten för dell 12 januari 1861 inledde fälttåget<br />

med ett biUert beklagande nf nlt ha bedrngit sig på den<br />

man, som den förut sa ,'armt hade lofordat: han hade<br />

inför sjålfva den svenska hufvudstadens publik vAgat )1tra,<br />

att Tegners .Fritiofs saga. led brist pA äkta tidsfärg och<br />

att S,·erlges främste skald hade två fel, att fästa ensidig<br />

vikt vid en glansande form och aU innerst vara retor mer<br />

an diktare. Som motargument anfördes naturligtvis den


149<br />

blef Hascn Icd \'id sin Ij1l.nst pli .Löf,-ens sal- och beslöl<br />

att för egen räkning öppna en liten bierstuga, dår det<br />

skulle gå hyfsadt till. Men då biolta namnet .bierstuga.<br />

gjorde, att den bättre delcn af studcntvllr1den höll sig<br />

undan, och hon sålunda fann sig öfvcrgifvcn af sina gamla<br />

,'änner, gaf hon bierstugan på båtcn, åtcrvände till _Löfvcns.<br />

och upptog på nytt sin gamla handtering.<br />

Ja, Basen var aristokrat! Hon ville endast umgås med<br />

.hyggligt folk.. Ve dcn, som ,'ligade tilltala henne med<br />

det förtroliga .Bllscn., irllll han inte hurde till hennes utvalda,<br />

På sen:lI'e år blcf Basen sin egen och sålde på<br />

somrarna sodav:ltlen och sockerdricka i ett litet stånd invid<br />

Botaniska trädgården. Där brukade jag alltid hälsa<br />

på hcnne, när jag kom lill Uppsala.- Då N. S. 1885 lirade<br />

sitl tjugofemnrsjubileulll på _Löfvens sa", IDOI'de vi ener<br />

festmåltiden in corpore våt' uppvoktnillg hos Basen vid<br />

hennes lilla bord. Hon blef hänryckt och höll på alt falla<br />

presidenten Forssell om halsen af glädje öfver återseendcl<br />

_Där ilr ju Hans Forssell-, utropade hon, men tillade därpå<br />

dampadl, med ett slags \'ördnad: .Presidenten_. Ar 1880,<br />

då jag kort ener min sHi.kting leologie professor J. F.<br />

Dietrichsans död besökte Uppsala, var jag nåra alt skl'1l.mma<br />

Hf,'et ur Basen. När jag i sällskap med professor Nyblolll<br />

trädde in i _Akademiskn fUI'ellingens. lokal, där hon då<br />

passade upp, utstötte hon cH skrik och slog ihop händcl'Ila:<br />

.Kors, Iwad jag bIef rådd., sade hon, .professorn hade<br />

nära nog skrämt slag på mig. Professorn iiI' ju död. Jag<br />

har ju läst del i tidningnrna., och hon tillade: .Jag har<br />

så SAnnerligen Sl'ätit minll modign tårar öfvcl' professorn•.<br />

Präkliga Bas! Du var alltid cn trofast själ.<br />

• Hasen a8t


150<br />

1861 ulgMvo signatureron sin första diktsamling: .isblomman,<br />

dikter af Upl)salasludcnler>, redigerad af Eichhorn.<br />

Det yar emellertid icke endast silllskapcts med­<br />

lemmar utan äfven nndra unga studcnt(loctcr, som hade<br />

lånlOat bidrag till den, goda och dåliga om In':mmdra.<br />

Af N. S.-iterna deltoga emellertid Bäckström, WikDer, Engberg,<br />

Snoilsky, Eichhorn, Björck, Klockholf, Odman och<br />

Biddcrstad - s;\Jundn nio signaturer. Klarast lyste dc<br />

bidrag, som Snoilsky och Björck hndc lämnat, och [If"en<br />

somliga af Klockhorrs bitar voro förtrMfliga, som t. ex.<br />

den täcka lilla dikten .Gud \'el del. l1\'ar ban "ankan,<br />

till l1\'ilken Halfdan Kjcrulf längre fram satte sin vackra,<br />

stämningsfulla musik. Men 'arven rörfattnre utanför kretsen<br />

hade lämnat en del priikliga bidrag, som signatUl'en .l\ttd.<br />

(Norberg) mcd sin rAska ViSll .Fånga fliglar och plocka<br />

slllultron., kanske det llIestlof\'ande stycket i hela volymen;<br />

men han hit aldrig vidare höra ar sig i Iittcraturen. Utgifvandet<br />

af .)sblollllllan. framkallade en litterär strid, i<br />

det en pseudonym, .Jonas Grönstrolll' (Wahlberg), tog författarna,<br />

af Iwilka många ju ånnu voro tämligen omogna,<br />

ordenUigt i upptuktelse och Ernst Björck svarade på vers<br />

mycket kvickt il .isblOllllllis1ernns. \'ågnnr,<br />

Två år senal'e kOllllllO .Sånger och henlUelser af nio<br />

signaturer., redan åtskilligt mognare ån det försln hånet.<br />

Jag vill minnas, alt de nio signaturerna vara: Björck,<br />

Odman, KlockholT, Wikner, Snoilsky, Wirsen, Bäckström,<br />

Ostergreo och Eichhorn.<br />

Slutligen kOlli stl )865 den tredje s(\llllingen, .S:hlger<br />

och beråttelser af sju signaturen, nämligen Björck, Båckström,<br />

Gödeckc, Öslergreu, Kloekhoff, Snoiiskyoch Centerwall.<br />

Hår hadc den just fmn Italien hemkomne gref\'c<br />

Snoilskys diktning sprungit ut i full blom i de prdktiga<br />

italienska hildcrna, Il\'ilkas klassiska inledningssilllg,


15-1<br />

och universitetets lärare i sin salong; men båst och hCIlltremgas!<br />

lycktes familjen känna det, når den fick se ungdomen<br />

kring sig och i s}'nnerhet den lilla krets jag hade<br />

lyckan att tillhöra.<br />

HflT på slottet liksom i Ankareronas hus umgicks äfven<br />

den nlskviirda författarinnan Thekla Knös, som så<br />

sorgligt bier mariyr för sill goda hjiil'telag. Som sknldinnn<br />

tillllördc hon den :lldrc skolan och hade redan 1851 VUIInil<br />

akademins stora. pris llled sin .Ragnar Lodhrok. i men<br />

för oss unga ,'ar hon en moderlig \"åninna och kallades<br />

.tant Thckla. af oss samtliga, alldenslund hon hade spelat<br />

cn roll redan på Fnhlcrantz' och Gcijcrs tid. En af<br />

Fahlcrnntz' fin:lste ordlekar står i samband med hennes<br />

ungdomstid.<br />

En vflr, då Oskar I som kronprins besökte Uppsala,<br />

vur Thckln föremål fÖl' en ung kunglig sekter SCCIll:lnns<br />

kunske icke fullkomligt obesvarade kiinslOl', Böttigcr hade<br />

IiU prinsens :ira skrif"il en dikl, som slutade med en<br />

ordlek och en falsk tonvikt på namnet Oskar, i det slutl'aderna<br />

med allusion på våren lydde så:<br />

Nir vår och Oskar klinga Sllmman,<br />

då svarar eko: d.r Oskar!<br />

EhUnl eko i sjlilfvu verket hilrpå Imiste ha svarat<br />

.Vår Oskar. oeh icke ,Vlh Oskar., som accentueringen i<br />

"ersen låterr<br />

Thekla fann emellerlid denna afslutning hiinförarulc,<br />

och på aftonen vid en supC hos landshöftlingens vände<br />

hon sig till professor Fahlcranlz och s.'lde: .Vor inle<br />

Böltigers verser bra v3ckra - i s;ynnerhet slutet:<br />

Nlir ,"Jr och Oskal' klinga snmmnn,<br />


156<br />

dcn fjortondes. författare rör sisln gången samnumlriUfhdc<br />

med ungdomen på svenska parnassen - som ynnligt I)å<br />

_Larvens sal.. Han inviterade hela N. S. till ett besök<br />

i bans priislgård längre fram på sommaren; men i stället<br />

lInga vi några veckor senare (ölja honom till hans sisla<br />

hvilorum.<br />

Det var sålunda ett omväxlande lir N. S.-itcma rörde<br />

under den sista tiden af sällskapets tillvaro. Ty mcd<br />

sommaren 1866 upphörde det att existera. Snoilsky hlHlc<br />

bJifvit sekreternre i utrikesdepartementet och Eichhom f1l1·<br />

ställd vid kungl. biblioteket. Den sommaren togo Wirsen,<br />

Odman och Forssell sin doktorsgrad, och de två förstnömda<br />

lämnade Uppsala. Björck prästvigdes och flyttade<br />

lill Göteborg, FJodman fick anställning i Nya Dagligt<br />

Allehanda, sjäU bier jag anställd vid Nationalmusci samling<br />

af handteckningar och kopparstick - och sålunda<br />

"ar kretsen upplösl<br />

Men N. S. hade gjort siU verk, det blef mån och<br />

dugande man af de allra flesta, där icke döden inhöstade<br />

en för tidig skörd i våra led.<br />

Borta äro nu så många af dem, borta år den fÖl' mig<br />

ol'örgätligaste af dem alla, Ponlus \Vikner, borta 1\1' den<br />

barnaglade, fromme Ernst Björck, borta den aHvnrlige,<br />

fine tänkaren Daniel Kloekholf, bOl·ta den underligt sammansatte<br />

Edvard Bäckström, hvars dram:l.liska diktning<br />

(.Ems s)'strnr., .Fången på K:l.llö. m. m.) en g..'tng hänförde<br />

Slockholmsl>ubliken, den luslib'C Chr, Eichhorn, en<br />

besynnerlig blandning af verkligt lärd "bibliograf och affekteralIt<br />

lätt bom'ivan1, den store, brede, icke synnerligcn<br />

upphöjde novellisten Anders Flodman, den präktige, forn"<br />

nordiske Gödeeke, en af dc botlenådigllste och trofastaste<br />

n3turer jag har kant, vidare Axel Riddersiad och Solander,<br />

Aurell, von Bel'gell och Petcr \Vidmnrk, och IlU stå<br />

ellllasl elfYIl kvul", Men silkerl ilr, all dell gallIl;"! l1ng-


161<br />

alt bilda en llikL, vi fordrade eu sann känsla i stället fö.'<br />

de-många känslor, som då gjorde poesin äcklig. Vi skref\'o<br />

redan på "år fana samma ord, som sedan i tjugo år var<br />

tidens slagord: .realism., fastän visserligen i en helt aDnan<br />

bemärkelse än Strindberg och tiden efter honom. Signalurerna<br />

tillrörde efter rörmåga Svcdge Iwad det dd lH.'höfdc<br />

- om Strindberg sedan har lillfört det h\'nd det nu behärver<br />

tOrde måhända inte vara fullt sh sakert. Ty hvad<br />

Sverige då behöfdc VUI' sanning, linkelhel och natur i<br />

poesin, och sällan hal' jag känt så djup aktning för något<br />

som för del sätt, på lwilkct dcn svcnslm ungdom, som<br />

kom all utgöra .signaturerna>, moltog delta mitt drislign<br />

ord. Visserligen kom dCI, SOlD man sett, till skarpa bataljer,<br />

och jag måste för en tid draga mig blödande ur<br />

striden - men det låg en sanningskärlek och ett erkännande<br />

i det sätt, h,"arpä mina ord möttes nr denna ungdomskrets,<br />

som i högstn grad imponerode på mig och<br />

ingaf mig en högaktning för den svenska nationen, hvilken<br />

jag kommer aU frnmhArdn i till min död.<br />

•Realism. kallade vi sjiilfva på den tiden vår Iillernnl<br />

riktning, och jag vill JuHdn, att - hur vansklig än 'dcn<br />

nlll'lllUI'C hestumningell tlf detta begrepp är - vår uppfuttning<br />

af det var den riktiga. Hvad forstodo vi då med.<br />

'realism' och hvad betecknar detta naDln i I>jiilfva verket<br />

- Om del sättes eDlot begreppen idealism å ena och<br />

naturalism å andra sidan'<br />

Om 'realism. siiger Ernst \', der Recke i sin förträffliga<br />

karakteristik af earl Plougs diktning. .Den moderna<br />

kritikens svagsinta användning af detta ord, hvilken fåU<br />

det till aU omfatta hA.de naturalism och materialism förutom<br />

allt slags bakvänd romantik, mystik och litterAr<br />

svinafvel, väcker betiinkligheter mot all använda det på det<br />

riktiga sattet, till att beteckna nagot besUhmU ; cmellerti


163<br />

teckna oss som idealister; men mao får komma ihåg, att<br />

det just var den ensidign idealismen och romantiken vi<br />

reagerade mot och ntt "j måste ange vår riktning som<br />

liggande midt emellan dc bägge poJerna - följaktligen som<br />

realism. Vi trodde på idealen bakom tingen; den moderna<br />

realismen, som i själfva \'erket är naturalism, tror endast<br />

på naturen och ingenting annat. Vi trodde på att det i<br />

aUt gömde sig ett frö till något sant och godt och all det<br />

var kärlek att söka detta frö öfvcrall1, uI?P\'isa det i dikten,<br />

vllrna om det, freda det och vm-du det; och flIshin<br />

det dröjde länge, innan ungdomen förstod oss äldre, kunna<br />

vi mycket ,-äl förstå ungdomen och sympatisera med dess<br />

kamp, emedan vi tro på det goda äfven i den. Nu börjar<br />

äljes - såvidt jag kan se - den )"ogsta ungdomen å sin<br />

sida förstå hvad "i gamla menade, när vi voro unga. Det<br />

var denna ljusa tro som präglade signaturernas skrifter<br />

och för hvilken mer än cn af dem lefde och dog. Jag<br />

vill framför allt erinra om Pontus Wikner, känd både i<br />

Norge och Sverige som den där, så länge han ännu var<br />

ung och frisk, i sin personlighet nfspcglade det bästa i<br />

Namnlösa sällskapets innersta vfisen.<br />

Men hvad blir det af Strindbergs sensuella och sexuella<br />

signaturer? Låt oss höra hvad han tillåter sig alt yltra<br />

om Namnlösa sällskapets krets, hvilkcn han, väl aU märka,<br />

aldrig personligen stått nära, eftersom han blef student<br />

först sedan den bJifvit upplöst.<br />

,För öfrigt., säger S., .hur förhöll det sig med det<br />

rena i signaturernas sinnen? Blomstrade icke den oanständlgn<br />

anekdoten, besöldes icke bierstugorna, öfvcrsnttes<br />

icke Decamerone, utgafs icke Geranier och Kakamoja<br />

af signaturerna? För det första vet jag nu aldrig, att<br />

signaturerna trodde sig ha tagit .renheten. på entreprenad<br />

framför andra mlinniskor; någon fariscism har jag<br />

aldrig sett skymtcn af hos dem. AU .onnständiga anek-


164<br />

dater_ dn och då kunde berättas i cn dylik ungdomskrets<br />

vare del fjärran <strong>från</strong> mig att förneka; men de utgjorde<br />

aldrig något ,'äscnUigt inslag i signaturernas umgängeston,<br />

dc .biomstrndc· aldrig där. - Har Strindberg aldrig hist<br />

Paul Martin ltföllers förlr:i.COiga aforismer, och skulle han<br />

inte hälla med denne författare, när han sAger: -En vällustig<br />

mnrkattas tal år vämjeligt, emedan man genast mö.rker,<br />

att all hans diktan och traktan kretsar kring cn och<br />

samma dypöl. Det år irriterande att höra ett trögt huf,'ud<br />

halft gäspande söka maskera sin sömnighet och gifva sig<br />

sken af vakenhet genom några priapiska termer. Men hvcm<br />

kan harmas Mver att en duktig karl med öppet intresse<br />

för alla krnftiga yttringar sh:U af allvar som af skämtlynne<br />

icke försmår att 1i.f,'en göra slröftäg in på det område,<br />

som genom den starka kontrasten mellan människans<br />

bagge naturer erbjuder så rikt stoff till förlöjligande!.<br />

Och månne den krets, där en Pontus Wikner,<br />

en Daniel Klockhoff, en Björck och en Ostergren kände<br />

sig hemmastadda under en följd af år, skulle ha låtit dc<br />

oanständiga anekdoterna .blomstra. i sin midl? .Besöktes<br />

icke hierstugorna? Nej, min ärade herre, så lunge jag har<br />

yarit i Uppsala, har jag blott en enda gång, innan jag<br />

visste Jl\'ilket !if som fördes på dessa lokaler, låtit föra<br />

mig in på en .bierstuga. och där druckit ett glas öl för<br />

att därpå gel?ast åter nflägsna mig. Vid eller rättare efter<br />

signaturernas sammankomster vet jag aldrig ntt dessa lokaler<br />

frekventerades - och skulle det ba skett på de tider,<br />

då jag inte vistades i Uppsala, skall detta icke i obetydligaste<br />

mån förringa min goda hmke om mitt nobla<br />

kamratkotteris moraliska ståndpunkt; det har näppeligen<br />

besökt de ifrågavarande ställena i annan afsikt än den<br />

jag hade, den erida gång jag satte min fot där. Naturligtvis<br />

fanns det väl i dr krets liksom i alla andra mer och<br />

mindre pålitliga naturer - men helsen i sin helhet står i


hvarje fall höjd ofver ana insinuationer af det slagel. Och<br />

detta ofaktiska tmvitur den författare N. S., hvilken själf<br />

med cynisk öppenhet beråttar hur han och hans kamrater<br />

nagra år senare i det af dem bildade litteråra förbundet<br />

efter sina sammankomsler .gingo till flickor.! Utgifvandet<br />

af Eichhorns Dccamcrone-öfversättning möttes inom<br />

N. S. af mycket delade meningar och kan icke skrifvas<br />

på signaturernas räkning, ty de bära - med undantag<br />

af den stackars öfversättaren själf, som vissl inte ville ge<br />

sig ut för någon seraf - intet ansvar för den. .Geranier<br />

och Kakamoja. är ett namn, som här mötcr mig för första<br />

gången - jag kfmncr absolut inte dcn produkten, men<br />

jag anar ur hvems pcnna den torde ha flutit. I hvarje<br />

full har dcn icke, som Strindberg påshir, utgått <strong>från</strong> signaturerna,<br />

om den fll1 kan vara författad af en bland dem,<br />

utan aU signaturcrna


171<br />

främja det sannas fJCh godas växt ibland OSS P har den<br />

fört människorna närmare den sannn lefnadslyckan genoni<br />

att ri.kta der3.S skönhetssinne, deras intelligens och deras<br />

etiska liN Åf man konstförståndig endast dd, når man<br />

ser konstens högsia mål i konsten själf, så vara vi icke<br />

konstförsh\ndiga och be Gud bevara oss för att någonsin<br />

bli det; men ser man åstctikcrns närmaste mål i det konstnärliga<br />

betraktande nf konstverket, hvarigcnom han höjer<br />

sig till nU se det i ljusel af lifvels högsta intressen, lyfter<br />

sig till helig glädje eller harm öfvcr verket och den personlighet,<br />

som det är uttryck för, allt eftersom det stAr<br />

i det godas eller det ondas tjänst, så skola ,-j be om en<br />

liten plats i kretsen, vi med.<br />

Ja - .dct god3 och det onda., torde lilan söga<br />

.dessa rent oästetiska kategorier! Hvem såger oss hvad<br />

som år godt och ondt, hvad som är sant och fnlskt?<br />

AUra innersi samvetet. Det kan dämpas ned aC elt helt<br />

tidehvarC såviU som af individen; men var lugn Cör alt<br />

det vaknar hos tiden såväl som hos individen med hela<br />

den reagerande spänstighet, som h.varje oCördärCvad människa<br />

känner <strong>från</strong> sitt eget inre. Och vaknar del icketant<br />

pis - då går en sådan tid undel', upplöst och splittrad<br />

i idel egoistiska partikularismer, som negera hvarandra<br />

.jenseits von glIt und böse> .<br />

•Sanl. ilr icke In'ad en hel generalion under loppet<br />

aC tio å tjugo år har enats om aU kalla så - sanl är<br />

hvad som djupnst i en personlighet våcker lif och allvar<br />

och helig glädje såsom det godas och det skönas inteJlek,tuelJa<br />

korrelat.<br />

.Tidens> så kallade sanningnr däremot - ja de skifta<br />

hvart tionde eller tjugonde år.<br />

livad vi t:inkte och kände på sextHalel, det stå vi nu<br />

i släktets spiralgång åler inför, när nu striden på nytt rör<br />

sig om konstens rörbAllandc till det etiska, under det vi


173<br />

pss. naturen i kärleksfull uppfattning en blygsam uppgin,<br />

men i den ligger sanning; ty y j först! "år begränsning•.<br />

- År det inte som man hörde .signaturerna. tala? Mcn<br />

må man komma väl ihåg, att Yl trodde oss skyldiga att<br />

fOTstd vir begränsning, emedan vi trodde oss skyldiga att<br />

utvidga våra grJ.nser, att crMra n,ra rau åt oss, alt skrida<br />

framåt till allt större och större syner och uppgifter, och<br />

den senaste tiden skilnker oss ju ett ljust hopp om aH<br />

iifvcn vAr tids ungdom har förstått dettR; och det skulle<br />

ju ockst\ vara en dl\lig ungdom, som spärrade in, sig i<br />

naturalismens bås, UndCI" det .ringsumhcr ist frische, grunc<br />

Weidc., om del iin kostar anslrfUlgning och fara aU tillögna<br />

sig denna, emedan del är n:ya och stora UppgiftCl'<br />

som krflfva lösning. Vi skola niirma oss naturen rör att<br />

Iåra oss förstå anden i naturen.<br />

Men lösningen ligger icke i individualismen, denna<br />

tidens yngsta kelgris, utan i ffirståendet af persQtllighetem<br />

bet)'delse i konsten.<br />

Af det ofvan sagda torde man Mven inse, att just i<br />

det vi satte personligheten högl, voro vi allt annnt iln<br />

individualister; ly vi hyllade endast den iidle, slore individen,<br />

personligheten, icke det tillfiilliga - icke individen<br />

som sådan. När vtu'a krassa naturalister nu inte längre<br />

kunna försvara sin ståndpunkt medelst ett förnuftigt räsonnemang,<br />

slå de om på en annan bog, skapa sig elt<br />

nytt slagord och säga: enh\'ar genre år bra, som är ny<br />

och individuell; men därtill s\'arade vi, att det beror på<br />

om det nya har innehåll nog, om det inrlh'irluella har<br />

personlighet nog för att "tira berättigadl till uppmärksamhet,<br />

huruvida genren är betydande och sann. Men nu rör<br />

tiden krfifver hvarenda nolla aU bli hörd och sedd i kraft<br />

af att han är en individ, utan att det frågas ener 0":1 han<br />

Ar en intressant, innehållsfylld och sanningsfylld individ,


ti9<br />

filosofin kunde föra honol11. Det (unns ell, som hade blifvit<br />

oandligt mycket mer för honom an till och med den lärare<br />

han ilskade så högt - och för denne ende offrade<br />

han glad sin ljusa bana för att kunna träda fritt inför<br />

honom och framställa sina .tankal· och frågor inför människones<br />

son.. Bedan i hans (Illra första diktCI' framglimtar<br />

denna kärlek och denna h"ånad till ljus och renhel<br />

- så i den märkliga dikten .Mig törstar. i Isblomman,<br />

där han i gripande strofer ulta1tu' sin outshi.ckligll<br />

sanningstörst och anser, att den kan stillas endast af honom,<br />

som har personliggjort sjiilfva sanningen, och i det<br />

i samma samling upptagna poemet .Rcgnbagcn., där han<br />

tar afsked af diktningen, i det han jämför regnbågens<br />

brutna färger med konsten men filosofin med det rena<br />

ofärgade ljuset och slutar med det djupt vemodiga:<br />

Förnun - det iir ljus;<br />

men det m/\.Iar icke.<br />

Han anade såkerllgeD redan dö hur mycken strid h3DS<br />

sanningssökande skuUe medföra för honom och hur mycket<br />

han afsade sig genom att nedlägga lyran.<br />

l vår krets var \Vikner stilla och tillbakadragen, och<br />

en flyktig betraktare skulle ofta ha trott, att hans själ<br />

dvaldes långt borta <strong>från</strong> omgifningen, tills plötsligt en<br />

snillrik anmärkning eller eU humoristiskt blixtsken <strong>från</strong><br />

bans läppar röjde, all han inte endast var med utan var<br />

allra främst i tankearbetet eller tankeleken, och fastän han<br />

sjAlf ofta blygsamt yttrade, all han endast mottog och<br />

ingenting gat i kretsen, så Ar det dock \'isst, all stundom<br />

ws få ord - jag talar af egen erfarenhet - flngo en<br />

fOr lifvet afgörnnde betydelse för mer un en ibland oss.<br />

Men icke mindre älskvärdt var hans skämt, icke mindre<br />

lOdmodigt hans milda gyckel. Jag erinrar mig ett skälmstycke<br />

(rån bans stndentår, som Jag inte bör förbigå.


'80<br />

En nf hnns kamrater, hvilken stundom försökte sig<br />

som poet - det gjorde ju på den tiden nästan aUa Uppsalastudentcl"<br />

med någon smula hufvud - satt en dag i<br />

Wikners rum och vaggade i gungstolen framför hans skrifbord,<br />

under det \Vikner själf \'ar sysselsatt med ett eller<br />

annat borta vid bokhyllan. Vännen skulle vänla, tills<br />

han bier fl'rdig. För alt fördriC"1l liden med något doppade<br />

denne pennan, som Bg på skrifbor


skritver på pricken detsamma. Är det en dröm? En<br />

hallucination? Eller har jag blifvit galen? Det är det<br />

märkvärdigaste fenomen jag har upplefvat. Nej - nej ­<br />

jag ljuger inte - del var i ditt eget rum jag skrcf det<br />

_ men innan någon hade läst det, refs det sönder i små<br />

bitar - och här ligger nu det hela framför mig, skrif\'ct<br />

af en annan! Har det varit en reminiscens hos mig af<br />

något jag förut hade läst? Men den här boken är ju<br />

alldeles ny!' o. s. v. Wikner njöt i själ och hjärta af<br />

alla hans förtviflnde försök att förklnra det mystiska fenomenet,<br />

till dess skrattet slutligen bröt fram, fullt och lödigt,<br />

detta milda, klingande· skratt, som hans vänner minnns<br />

så väl, - oeh sanningen kom i d:lgen.<br />

Men allt klarare oeh klar:lre lyftes hans bliek mot det<br />

eviga, allt större och större växte hans personlighet, och<br />

fastän han på grund af sitt affall <strong>från</strong> den rlittrogna boströmianismen<br />

aldrig i Uppsala nådde högre än till cn<br />

skollärares anspråkslösa och en docents olönade anstiUl·<br />

ning, har det dock näppeligen funnits en universitetslärnre<br />

i Uppsala, som till den grad var sina disciplars och yngre<br />

kamraters vän, deras förebild i lif och lära, föremålet för<br />

deras innerliga beundran och kärlek, som Pontus 'Vikner ­<br />

själfve Geijer kanske inte undantagen.<br />

Hvilka oförgätliga timmar har jag inte tillbrngt i hans<br />

sällskap mellan fyra ögon! Hur har han inte - håde<br />

genom sitt tal oeh främst genom sin personlighet - gjort<br />

åfven min blick klarare för det jag nu anser som mitt<br />

lirs dyrbaraste egendom - för den eviga sanning, som<br />

bakom aU C1en mänskliga ofullkomlighet, hvilken häftat sig<br />

fast vid den och fördunklat den, framträdde för den klartskådande<br />

tänkaren i den kristna tro, som vår tid är så<br />

viss om att ha öfvcrvunnit. Den har haft få bättre vittnen<br />

på sin sanning och kraft än en personlighet som Wikncrs.<br />

Man har <strong>från</strong> teologisU håll kallat Wikner fritänkarc; ja


\<br />

hvarpä försonillgsliirau fralllställes, i många hänseenden<br />

fördunklar dess '·iisen. HYRd vill det sAga, aU Kristus har<br />

straffats för t:dra öf\'crtradelser' Då enh,'ar personlighet<br />

har sin bestämda och säregna uppgift i världsutvecklingen,<br />

kan del inte vara likgiltigt /100m som fyller och löser UPIlgiften<br />

och hvcm sonl lider det i och med det onda af<br />

inre nödvändighet följande straffet rör öfvcrträdelsen, och<br />

talet om Kristi sHi.lIföretrådande lidande och död kan där·<br />

för inte uppfattas i den krassa bemärkelsen, att han straffns<br />

för dell synd, som jag begår - både personlighetens viisen<br />

och straffets vilsen göra, att den ena personen icke kan<br />

straffas i stället för den andra. Diircmot fUr den sanningen,<br />

att Kristus har lidit försoningsdöden för oss, sin djupa<br />

innebörd i del, aU Krislus, han den fullkomligL rene, under<br />

sitt jordelif trädde i beröring med det onda, som år<br />

i vfirlden, och därigenom led oandligt; .straffet låg på honom,<br />

på det att vi skulle få frid." Hans yttre lidande<br />

fick sin höjdpunkt i hans kval och död på korset, hans<br />

inre lidande bestod däri, aU all den osanning, som finns<br />

i världen, icke blott Cörnams af honom i hela sin skårande<br />

strid mot hans ,-äsen, utan äfven stålIde sig emot honom<br />

SOIll frestelse, lwilkct föl' hons heligu sinne innehar ett<br />

gränslöst lidande. Detta lidundes kulminution VHr det<br />

ögonblick, då Kristus pu korset utl"opade sitt: .Min Gud,<br />

min Gud, hvi har du öh'ergifvit mig? då han för ell ögonblick<br />

verkligen trodde sig öfvergifven af Gud och misstrostade<br />

om, tvinade på sin MessiaskaJleJse. Men denna<br />

frestelse, den fOrfiirligaste som kan tänkas - den 6tvcrvann<br />

han. Den hade endast berört hans riisonnerandc<br />

tankeförmåga, i det han för eU ögonblick liksom tog miste<br />

om sig själf och siU eget förh:\llande till Gud; men den<br />

bade icke nått hans vilja, t:r redan af det, aU han säger<br />

·mi.. Gud., framgAr aU han med sin l)Crsonliga viljll höll<br />

fast vid Gud, ehuru han trodde fiig öfvcrgifven af hunom.<br />

183


186<br />

Sedan jag liiulllUl Uppsala 1866 och flyttat till hnfvudstIlden,<br />

såg jag inte 'Vikner mer ån en och annan gångbland<br />

annat råkades vi 1873 på en resa i KölIl, och en<br />

gång emellanåt träffades vi i Stockholm. SedlJn kom jag<br />

till Kristiania, och så kom åt' 1884 och professor Lyngs<br />

död. Ja'g var vid den tiden <strong>från</strong>varande på en resa i det<br />

inre af Ryssland, men så fort jng kom tillbaka och fick<br />

höra, att man hefann sig i förlägenhet om en efterträdare,<br />

föll min tanke på \Vikner. Jag skulle dock näppeligen<br />

ha gjort något åt saken, om inte i detsamma en af mina<br />

kollegor, som hört talas om det anseende Wikner :ltujöt<br />

i Sverige, hade vänd! sig till mig i samma anledning ­<br />

och samtidigt med alt han, som inte kånde 'Vikner personligen,<br />

vände sig till en af dennes värmer för att indirckt<br />

påvcrka honom, Skl'cf jng dil'ckt till \Vikncl' sjiilf och<br />

uppmnnadc hOllom aU söka plntscn. Dcn bl'cfväxHng, som<br />

nLl följdc, kastn!' <strong>från</strong> haus sida ctt bådc vackcrt och intrcssant<br />

ljus ärvcr dc stfnnningar, i hvilka han försnUcs<br />

Yid tanken på ntt lämna sitt fostcrland och träda in i föl'<br />

honom så nya förhållanden, och jag tror, att dc mångn,<br />

som minnas \Vikner, skoln ha intresse af att M en inblick<br />

blide i dessa stiimningar och j de inre och yttre svårigheter,<br />

dem hans anställnnde mötte och lwilka då endnst<br />

ryktet hvisknde om, genom att lilra känna enstnkn af dessfl<br />

Imns brcr. Ba]wm de iinkla orden visa de nlla Imns pcrsonlighet<br />

i det ädlaste ljus, och jag drar därför inte i betänkande<br />

att mcddela några utdrag ur dem.<br />

\Vikner var, som nämdt, redan i anrlra hand underrättad<br />

om hvad som var på tal i Krisliania, då jag sände<br />

honom mitt fOrsla bref med förslaget att söka professuren.<br />

På detta mitt brer erhöll jag följande svar:


Rare Broder!<br />

187<br />

Uppsala den 11# September 1884.<br />

Hjärlligen tack för det i går mottagna hrcfvet! Tack<br />

för att Du aDnll med tillgifvenhet tänker på mig!<br />

Då så vanliga tankar agnas mig i Kristiania, vägar jag<br />

följa uppmaningen. Min nnsökan öfversåndcs härmed oeh<br />

fullmakt för Dig all framl:imna henne, ifall formen sådant<br />

fordrar. Ärligheten fordrar den upplysningen, att en möjlighet<br />

förefinnes till nit jag återkallar min llnsöklln. Sednn<br />

förra våren hah'a hur i Sverige anslrllngningar gjorts nU<br />

genom insamling skillra ett kapital, livars ränta skulle användas<br />

till en för mig beräknad personlig professur. Skulle,<br />

mot förmodan, den behöfiiga summan vara fulltecknad,<br />

innan saken i Kristiania är afgjord, d4 lderkallar jag min<br />

QnBökan, ty då anser jag det nra min klara sl.·yldighet<br />

att gå mina egua landsmäns så vnekert uttalade önsk.'m<br />

till mötes. Annars lackar jag af hela min sjal för den<br />

plats mina norska bröder erbjuda mig och genom hvilken<br />

jag ändlligen kunde få ell sj:Ufståndigt \'erksamhctsP.Ut,<br />

hvareftel' jag så länge fåfängt längtat. Och ifall jag kommer<br />

till Kl"isliania, iir det mig dyrhart nll diir på förhand :iga<br />

litmins!one en själ, vid hvilken jag sedan gammalt iiI' filstall<br />

med starka tillgifvenhetshand och som med mig dellII'<br />

icke så få glada ungdomsminnen.<br />

Jag bör kanske nåmna, att enligt den upplysning jag<br />

i går mottog teckningen till den personliga professuren<br />

hittills endast framskridit till 20,000. Det iiI' knappast<br />

mer ån 5:tcdclen af h\'ad som behöf\'cs.<br />

Och vidare:


188<br />

K:1re Broder!<br />

Uppsala den 12:te September 1884.<br />

- - - Nu skicknr jag mina senaste filosofiska skt'ijfer<br />

och för fullständighetens skull äfven min filosofiske molståndares,<br />

Doc. .1bergs. - - -<br />

Ryktet förmaler, att man just nu hörjnt röra på sig<br />

i Sverige för att få mig kvar: det har nämligen blifvit<br />

bekant, att jng sökt i Kristiania. Nu ämnar jag lägga<br />

armarna i kors och se hvcm som förekommer den andre.<br />

l sanning ett mycket intressant skådespel. - - -<br />

Detta sista yttrande får man naturligtvis ta som det<br />

är menadt: som ett skämt, framkalladt af den anspråkslöse<br />

mannens öfverraskning ärver att med ens se sig eftersökt<br />

<strong>från</strong> två olika "håll. Och hvad det är likt Wikncr,<br />

att han jämte sina egna skrifter arven öfversänder motskrifterna!<br />

Det intryck dc öfversända skrinerna gjorde på<br />

Wikners blifvande kollega, professor Monrad, af hvilken<br />

de voro bestämda att läsas, var högst intressant att iakttaga.<br />

Han hade i början ställt sig tämligen kallt, ja nästan<br />

afvisande till mitt förslag att skaffa honom en ny kollega<br />

i Wikner, ty han kände mycket litet till dennes verksamhet;<br />

då han visste, att \Vikner var Boströms discipel, höll<br />

han honom för att vara boströmian. Så började han<br />

sin läsning med de äldsta af Wikners arbeten. När jag<br />

efter några dagar frågade om hans mening, svarade han:<br />

'Å jo - ratt bra - åtskilligt omoget, men allvarligt och<br />

grundligt.. Några dagar senare, när han hunnit längre<br />

fram, yttrade han ouppfordrad: .Där finns förträffliga<br />

saker. \Vikner är en tänkare af rang!. Men när han hade<br />

läst alla, var han fullkomligt gripen och sade varmt och<br />

innerligt: .Där är mannen - han och ingen annan!. fastän<br />

han samtidigt låst urven de två svenska medt:ll1arnas,


194<br />

lorn honom; ar det icke brådtOIll, kan jag gärna fÖrlor.!<br />

honom. Detta förstår jag ej.<br />

Det år sant, alt jag på sätt och vis .rcC bl1'ggan bakom<br />

mig. g,;lnom insamlingens inställande. Jag har till och med<br />

hört, att mina svenska studenter klandrat mig diirrår. Jag<br />

hoppns dock, ntt bryggan kan byggas igen. JII längre jag<br />

dröjer, desto svårare blir det imcllcrtid att :\lcr hopfoga<br />

henne. Detta år ock en sak, som gör,..att jag ej vet, om<br />

jag vågar inviinta en komites afgörclsc. Kanske skall en<br />

sådan inväntan bcrÖrV3 mig både den cna plalscn och<br />

den nndrn.<br />

Uppsala den 2O:dc Okt.<br />

I dag ser jag saken något ljusare, ty i dag är del<br />

vackert \'lider. - - -<br />

Om nu den tillämnade komiten föreslår mig, tror Du<br />

dd, att regeringen utnämner'! - -<br />

På denna sisla fråga kunde jag endast svara, att ­<br />

såvidt jag kunde sluta af det 3nsecndc jag visste ntt Wikner<br />

åtnjöt öfverallt, där han var känd, - den tilltänkta<br />

komitCn af utländska sakkunniga sukerligen skulle stnnna<br />

vid bans kallelse utan konkurrens, men 3tt det var möjligt,<br />

alt alllihop kunde slrnnda i regeringen, dilr stämningen<br />

bIcf mer och mer decidcradt emot honom.<br />

DA försiggick inom regcringskrelsarna elt plölsligt 001sIng<br />

- på vul underrättade vi\nsterhåll i Kristiania hette<br />

det, att statsminister Sverdrup hade fått ett brer <strong>från</strong> Sverige,<br />

som hade omstämt honom. Hvad detta var för ett<br />

brer bier aldrig klargjordt; men jag kan nu med visshet<br />

dga, att det var elt bref <strong>från</strong> S. A. Hedlund till Joban<br />

Sven1l'Up, som framkallade omslaget. .Vi får ju lor uU


195<br />

göfa Hedlund den lj:in.slcn., .s:\ rollo Svcnlrl1[ls ord, nur<br />

han giordc sin vändning. Jag har det <strong>från</strong> fullt säker<br />

källa.<br />

Molnen voro i hvarje rall skingrade och den 22 november<br />

ulnåmdcs \Vikner till professor ulan konkurrens.<br />

Broder D.!<br />

Uppsnln den 24 Nov. 1884.<br />

Ja, nu är jag då norsk professor! Del [Il' som en<br />

dröm, och jag kan :'inou ej riktigt tro därpå, all någon.<br />

ting så underligt kan ske i våra prosaiska tider! Det är<br />

som en röfvarcromnn!<br />

Och Dig hill' jag nu egentligen aU tacka fOr allt detta!<br />

Tack af hjärtat! Del Vill' eU gliins


106<br />

när cn ordinarie filosofisk professur i Uppsala blir ledig,<br />

söka denna, hvilket jag då hoppas minll norska vänner<br />

lcke anse såsom en alltför svart otacksamhet. - - -<br />

Och nu ån en gång eU innerligt tack rör vål beprörvad<br />

vänskap! Aldrig trodde jag, när vi sutta tillsmnmans<br />

i N. S., aH \'1 skulle mölas som professorer i Kristiania.<br />

Nästa gång torde vi mölas som religionsstiftm'c i Japan.<br />

Oöfvcrtriifflige vän!<br />

Uppsala den 27:dc Nov. 1884.<br />

Tack för gårdagens så innerligen vänliga brer! Del<br />

andades så mycken tillgifvenhct, att jag kände mig betydligt<br />

stärkt dårar. Annars har det under dessa dagar ibland<br />

gått små vågor af ångest öf,'cr min själ med anledning af<br />

den förestående skilsmässan fnin Sverige. Jag har icke<br />

kant det så förut, då skilsmåssan vflr en blolt möjlighel.<br />

Det år ledsamt, att mitt bröst, ener en längre sjukdom<br />

1881, bHrvit mU klent, så att jag om vintern måste gå<br />

med respirator och se ut som en hund med munkorg.<br />

Det år dock, ehvad jag bär munkorg eUer Icke, cn<br />

välsignad sak aU icke längre höra till dessa det Rongliga<br />

Universitetets hungriga hundar, som kallas .docenter>. Jag<br />

kan nu mcd all .ellisk objektivitet. sjunga vår gamla, oförgätliga<br />

visa:<br />

Mång tuSen docenter vandra<br />

Pi Uppsala ade släU -<br />

I>är äta dc upp h\'araudra<br />

Oeh ingen af dem blir matt.<br />

SkuUe dc nu också åta upp hvarandra, och i misstag<br />

en eller annan nf Uppsalaprofessorerna på samllla gång,


201<br />

Illan., röjde sig fullkomligt klart en dtrt! till lif\'ct, en<br />

längtan efter aU sjiilf andligen gcnomlefva hvad han här<br />

besjöng utan aU ha Jcfvat det - och det skulle komma'<br />

fortare :'in han tiinkte. Redan följande lir deltog han i<br />

studcnlmölct i Köpenhamn och bIer där uppmarks3mmad<br />

af Christian Winthcf, som kunde sig starkt dragen IiU den.<br />

unge skalden och hans diktning. Nar så nästa :'Il' den polska<br />

frihetskampen utbröt och kort därpå Danmark, som<br />

han genom ett nytt besök i detttl land, en längre \'islclsc<br />

hos Chr. Winlhcr, hirt sig illska, blödde under dc tyska<br />

bajonetterna, dl' lärde han sig falta afst:lndct mc1l3n ungdomens<br />

sviirmeri och lifvcts bårda allvar; då fick hans<br />

tunga malm <strong>från</strong> hans kfmslot"S djupa grund - och d:\<br />

slog hans diktning ut i full blom. 1864 traITadc jag honom<br />

ånyo i Italien SOIl1 fullmogen man och som fullt ut­<br />

,-ecklad skald. Hans dikter <strong>från</strong> denna resa höra till det<br />

friskaste och iiktaste i hela den nyare svenska poesin,<br />

hvars frillllste lyriker han fil'. nedan 1876 invaldes han l<br />

Svenska akademin, och sedan dess hur han i hvarje ny<br />

diktsamling han utsändt hordat den vunna platsen.<br />

Arven <strong>från</strong> Carl Snoilsky liksom <strong>från</strong> Wikner be,'arar<br />

jng ett dyrbart minne af "årt samlif, oeh jag citerar det<br />

i samma syfte som jag citerade WikllCrs, bland aktiva i<br />

mitt bo. .Att du., skrcf Snoilsky till mig 1885, .är med<br />

om vårt (tjugofemårs)möte, ur särskildt betydelsefullt och<br />

kärt, då su!lsknjJets stiOclse och dc IiUeritra väckelser, som<br />

satte prllgeln på dess verksamhet, just voro ditt verk. För<br />

min egen del vet och känner jag, att den uppfattning af<br />

poesins våsen och ändamål, som jag i min mån sökt gifvn<br />

uttryck åt, sannffirdeligen år alt himförn till dina föreläsningar,<br />

hvilka liksom ryckte en slöja fl':in mina ögon;<br />

kanhända har jag ändock först nu på sista tiden fullt förstAtt<br />

hvad läromästaren menade, först nu i dikt och sång<br />

kunnat tidagahigga, nit jag fattade I:irdomen.' Tuck föl'


klickhcl och ett hoppfullt mod, som väckte aUus S)'lllllali<br />

och beundran, och lllllD fiiste redan ett stort hopp vid<br />

hans framtid, då döden bcröfvade oss honom i hans ungdoms<br />

,'ackraste år och sköllade alla våra förhoppningar.<br />

Han skulle med sin finn och på samma gång kraftiga natur<br />

ha blifvit en dugande förkämpe för våra ideer; men<br />

så skulle det inte gå.<br />

Hans stämningsfulla lilla dikt .Gud vet det, hmr han<br />

vankar- med Kierulfs vackra musik framfördes vid den<br />

sjunde stora sångllrfesten i Kristinnia nf Arendals Sångförening;<br />

men på programmet nngafs som textförfattnre<br />

.Konung Knrl XV.! Enbent BUa fala libeUi!<br />

Arct encr följde Ernst Daniel Björck honom i grafvcn<br />

(död 1868, endast nagot fjfvet· 29 år gmnmal). Jag hal'<br />

rcdntl ofvan omtalat denna ljusa burnnatur så pass mycket,<br />

nU man torde ha fUtt en fÖI'cshillning om .Naturbildernas.<br />

cliktllrc. Men jag har Hggnnde framför mig ett dokumcnt,<br />

som på samma gång det lämnar en så rolig skildring af<br />

denna egendomliga personlighet tillika kan ge en så nöjsam<br />

förcsUUlning om dc ofvannnmda af Pelle Odman redigerade<br />

,SDlliprotokollen_, att jng inte drar i betänkande att<br />

meddela detta i sin form satiriska men i grunden om den<br />

innerligaste tillgifvenbet vittnande aktst)'eke - om lilan<br />

bnra vill komma ihåg, att Björck med råtta var allas vår<br />

favorit på grund af sitt lika älskvärda som i ordets blisIa<br />

mening originella väsen. Vi voro alla denna vänsälla och<br />

intagande natur af hjärtat tillglfna, och vår sorg öfver hans<br />

död \'111' stor.<br />

Det var den 25 september 1865, N. S. hade 5ammantn1de,<br />

och Björck fyllde snmlUn dng 27 år. Odmnlls prolokollntion<br />

ö[\'er sammanträdet, hvilken ronde oss al1a och<br />

icke minst föremålet sjålf, lyder så här:<br />

Dcn omständigheten, nU det denna dag var herr sekreterarcns<br />

födelsedag, fördunklade lilla si\llskapets öfrigll ill-


tressen till dcn grad, att intet annat undcr aftonens lopp<br />

egentligen passeradc.<br />

I anledning däraf, alt herr sekretcrarcn behagade låta<br />

sig födas denna dag, gjorde alla medlemmarna dels tysta,<br />

dels hörbara betraktclser öfvcr och återblickar på denne<br />

m:lrkvflrdige mans lcfnadslopp och öden. Denne unge lilAn<br />

har mimiigen redan vunnit en popularitet både som skald,<br />

människa och, så aU saga, figur. Denna popularitet år<br />

så stor, att hans biografi förtji'lOar Ilppmiirksamhet, fast<br />

han själr ännu cndast är 27 år gammal. SOlD skald och<br />

"åltalare är han firad i Svea- och Göta-land, ja i hela<br />

Skandina,·icn. Författaren af dessa rader har sctt en grosshandlare<br />

i Göteborg gräta vid hans poesi. Han har sLii.dse<br />

"arit alla damcrs förtjusning; han glänser i gyllcne parmar<br />

på deras divansbord; han hllr genom kransar, bukettcl',<br />

leenden och ÖUlllUl ögonkast krönts till deras erkände<br />

IlskHng. Hans lockllr harva nf dem hvnrje sommar plockats<br />

och lagts i album; dc hafva behön h"arje vinter all<br />

"ba till ror att åtcr plockas. Härar komnIeI' sig, all han<br />

hvnrje höst varit så kort om hufmdet. Han bar vill<br />

Akademins festliga tiUrallen vetat att tjusa universitetets<br />

ungdom med sin sångmö, rcn och ljuslockig SOlD han<br />

själf. Han hal' bcsjungit s31llhiUlets store, såsom (landshöfding)<br />

Krremer och (grosshandlare) Gillberg, med eller<br />

utan betalning. Som vftllalal'c har han under studenlfärdcl1<br />

1862 utm:irkt sig i Karlskrona, däl' han hissades af idel<br />

amiraler, samt i Köpenhamn, där han upptradt inför<br />

Inkcdrotlniog Carolinc Amalia och gubben Grundtvig. Som<br />

människa klinnn vi honom såsom dcn godmodigaste och<br />

mest afrundade till lynnet, den frommaste och älskligaste.<br />

Han iir ej ond på en enda "arcIse och vill ej göra en<br />

D18Sk för når. Han vill ramoa hela viu'lden, men göra<br />

det i all gemytlighet, utan några passioner. Ty häftighet<br />

Ar ej i allm.inhet hans svaga sida, och han studerar


208<br />

en den absoluta harmonins, det olympiska lugnets lättja.<br />

Björck är för det mesta vaken, ja nåra nog ärven under<br />

sömnen; hUll har en ufgjord aversion för sömn; han fin·<br />

ner den vara eU osumtt tillstånd, ovärdigt en odödlig Hnde,<br />

och det är just rör alt gifva sömnen så mycket som möjligt<br />

utseende af Iif, SOIll han ligger med kliIder och hall<br />

på sig och ljuset brinOllnde bredvid. All ligga afklii.dd<br />

mellan lakan påminner honom om förgängc!sC', svepning,<br />

fyra bräder; och förgängelsen kan han ej lida <strong>från</strong> annan<br />

sida ån såsom en uppslimdclse. Därmre finner lilan honom<br />

alltid glad och filrdig att slå upp, mir hålst man nui.<br />

väcka honom, :ifvcn om han hJoH sofvil eU ögonblick.<br />

Han år fiirdig att resa till Alsikc eller ala en kalLsexa,<br />

om mlOlfl ock väcker honom milli i natlen. Allts:' år Björck<br />

icke lat. Men hvad ur han då1 lian är en Iifsåskådare,<br />

som disponerar öfvcr en oandlig lid, I stället för att<br />

tnga cn cxamen ellcr fördjupa sig i lärda studier och<br />

reflektioner har han skådat, endast skådat, och detta med<br />

klarblå, barnsliga ögon. Men genom aU endast skåda<br />

blir man fet, och di'trmed kOllllua vi öfvcr till del tredje<br />

mOlllcntet: Björck sasom figur. Såsom sadlln iiI' han eU<br />

fulländadt uttryck för sin inre människa, en konsekvens<br />

af denna. I'lans kropp har organiskt vu..,it fram ur hans<br />

själ, pådrif\'its af dennas inre ide, uppspirnt ur ett frö,<br />

Hos Björck äro s:'llcdes innchåll och form i den innerligaste<br />

öfvercnsstiimmclse. Och då öfvercnsstämmelse mellan<br />

innchåll och form är kriteriet på cU konstverk, kan lllllll<br />

diirför med största skäl hetrakta Björck som eU konstvcrk.<br />

Han förtjänar detta framför andra dödliga åfven<br />

dArför att han är så objektiv. Man kan peka på honom,<br />

ställa honom framför sig till åskådning, mönstra honom<br />

ptl alla sidor, kritisera hans innehåll och fonu, ulan att<br />

detta bekommer honom mera än en gipsgubbc eller en målull<br />

fmgel. Jtl, Illan kan skrifva afballdlingal', sådana som


'''''<br />

denna, äIVer honom och uppläsa dem i hans nårvaro;<br />

det iir då endast, som om man v3rit nog lycklig att få<br />

lADa och förevisa del original, öfvcr hvilket IlIUO gjort<br />

siDa lslctiska funderingar. Och vid cU sådant tillfiille<br />

skulle man med Björcks goda minne kunna, rör mera<br />

bekvAmlighcts skull och till undvikande nf trängsel, siHta<br />

ett litet staket omkring honom, vid II\'i1kct (h\ åhörare<br />

och åskådare kunde makligt göra sina observationer. Men<br />

vi må dock icke rörshl saken så, som skulle Björck ånda<br />

därhän vara ett konstverk, aU han mrblcfvc alldeles<br />

Unslolös för dc:>sa observ:dioncr. T\'ärtom, dc roa, ja<br />

dc smickra honom, men ulan skada för hans moralitet.<br />

Han herinner sig vål dårar; han gapar snällt efter smickret,<br />

som ett barn efter sylt och sötsaker, man må räcka ho-nom<br />

det i guld- eller Inhked. Men det förgiftar icke hans<br />

goda, naiva själ, ulan har, alldeles som syllen hos barnet,<br />

sin naturliga utgång. Detta :lr eu viktig observntion med<br />

afseende på Björck gentemot andra poeter. Blott så<br />

till vida im'crkar smickret i lfmgden på honolD, att<br />

det i sin mån bidrager att hålla honom fet och vid<br />

godt lynne. Björcks fåfänga :ir således af det älskligaste<br />

slag; den år ett litet naturbehof, som nödvändigt<br />

tillhör hela huns sjals· och krOI)pskonstitution; han<br />

skulle ej vara Björck, om han sakOlHle den. Den som<br />

icke kan erinra sig, lDed hviJken begärlighet han en julafton<br />

åt bakelserna, sedan han strMval med lutflsken, ocll<br />

hur han efter dem k;inde sig mera välmående och Icke<br />

cn smula s:rndigare ån förul, han må kasta försla stenen<br />

p;l Björck. Ty för Björck är hela lifvet en julafton, mannlskorna<br />

lutfiskar som böra poetiskt behamUas, gudomligheten<br />

det treeniga grenljus, som upplyser dem, den köttsliga<br />

anden gröten och den finare donen af sinnlighet<br />

smörbakelserna. Må vi utan afund lämna Björck smör·<br />

a


211<br />

Detta skrcfs hösten 1865. - Följande år prästvigdes<br />

han och flyttade till G6lcborg, och inte fullt två år d:lrener<br />

hade vår alskvårdc vän ingått i .den nya lifsformen.<br />

_ innerligt saknad af oss alla, som hade lärt att skatta<br />

deUa kärleksfulla barnahjärla.<br />

Carl David af Wirsen, Svenska akademins ständige<br />

sekreterare, både genom börd och natur fästad vid högaristokratiska<br />

intressen, är väl känd som förkämpe för<br />

strångt konservativa såväl politiska som poetiska åskådningar;<br />

men har jag än inte alltid rulll kunnat ansluta<br />

mig till hans åsikter, så kan jag desto mer oförbehållsamt<br />

uttala mig om hans personlighet och karaktär. Af<br />

det någon som har kämpat i kraft af ordet- >noblessc<br />

oblige. och kilnt denna förpliktelse i hela sitt väsen, så<br />

är del Wirsen - ädel, klar oeh djupt religiös har han i<br />

hela sin färd visat sig som en riddare utan fruktan och<br />

tadel, icke minst i kampen mot den grunda litteratur, som<br />

med några godtköpsfraser h'olt sig kunna eröfra Sveriges<br />

folk för bohemeriel oeh radikalismen i religion som i<br />

politik. Där har lum stått som en orädd och fruktansvärd<br />

kämpe, och jag vill hoppas, att han icke har tröttats<br />

i stridcn, om dcn ån skulle ha stillnat af; det är sådana<br />

mäns trofasthet man i dc olika landen har att tacka för<br />

att naturalismens viiIde nu ar brutet och att det börjar<br />

synas spår af en ungdom, som - hunnen några stcg<br />

högre upp på tidens spiraltrappa, yilja vi hoppas - nu<br />

står på samma sida, där Yi stodo i vår ungdom, i kampen<br />

för den realitetsfyllda fantasins rillt gentemot den<br />

krassa naturdyrkan.<br />

Per August Göikcke, som nu äfven har gått bort ­<br />

inom kretsen hettc han på den tiden han skref sin tragedi<br />

.Alboin.; Tragödikc _ var en senfödd .forngöt>.<br />

Han skulle ha varit en förträfflig sidoman till Ling eller<br />

nAgon annan asabard, liksom han yar starkt påverkad af


212<br />

Grundtvig, hVllrs J'olkhögskolelllnkc hlln omfllttadc mer!<br />

mycken llurlck Hlln ni' ju till och med i åtskilliga år<br />

folkhögskoleföreståndare. fnstun IUlllS skola inte gjorde i<br />

folkvisor och politik utan frumjude nyttiga kunskllper. En<br />

trofustare sjul iin den hederlige Godeclle truffar lIlun inte<br />

lått, och sin ungdolllskiirlck till fosterlandet, till norden,<br />

till dess forntid och diktning holl han fast Ull det sistn.<br />

Hans ofversiittning af Eddan och hans förll'iiflliga resebref<br />

<strong>från</strong> Norge undcr pscudonymen .Finn. - hans N.-S.signatur<br />

- ha gjort honom kfmd och aOlullen äfvcn i Norge.<br />

Hlln iilsk:lde Norge, diir han iifven hade lll11nga personliga<br />

viinner, som nlln skola sakna dcnna varma, poetiskt gripna<br />

och manligt allvfIl'liga sjiil.<br />

Pelle, eller som hans kristna namn Iydcr: Nils Petr1l$<br />

Odman, var den mest skojfriska ungdom jag hur känt,<br />

sjöng en praktfull tenor, skl'ef roliga visor och var all:l<br />

damers afgud, alltid vid godt humör, när han inte för<br />

ombytes skull var. djupt melankolisk - nykter som en<br />

:lbsolutist men vid:l muntrare, och på botten llf detta lefnadsglmla<br />

\'äsen låg det djupaste allvar, Iwilket åfven<br />

sedermera har pr:igl:lt hans lif och verksamhet. En<br />

oskrymtad sann fromhet, lJMad med innerlig gliidje ofver<br />

allt det goda i lifvet, gör honom till en lika lycklig som<br />

iilsklig människa, hvi1lIen det alltid fil' en högtid att råka,<br />

när det någon sallsynt gång h:inder. Beskaffenheten af<br />

hans humor framlyser ur hans ofvan citerade skildring af<br />

sin kontubernal, Ernst Björck.<br />

Äf\'en Vilhelm 8vedbom, som spred musikens milda<br />

stämningar öfver VUI' krets, stöter jag: ännu ofta på, när jag<br />

besöker Sverig:es hufvudstad. Han är samme jovialiske<br />

oeh vänlige man, stor musiker och ansedd som lllusikkännare<br />

af rang.<br />

August Sijernstedt och J1uius Centerwall ftl'o su Viillliga<br />

aU ll;i!sa på mig, niir de komIIlu till Kristiuoia, - de<br />

öfriga har döden skilt mig <strong>från</strong>.


213<br />

Och härmed säger jag er ctt innerligt och hjärtligt<br />

farväl, alla ni kärn ungdomsvänner fmn Fyrisstrandcn!<br />

Min tanke skall vål aldrig mcr så ihardigt och ,'annt syssc:1såtta<br />

sig med er, som den har gjort under dessa rörunderliga<br />

dagar, då alla dc där kara minnena och nUa dc<br />

bAsta jng kände i dessa ungdomsår J>3sscrat I"eV)' rör min<br />

Inre blick. Aldrig rön- har jag så som under dessa dagar<br />

kunnat känna och muta djupet af dcn lillgifvcnhet, med<br />

h,-Hken jag är bunden vid cnlIvar nf er och vid den gamla<br />

univcrsitCtsst:Hlcn - och jng vet, Gud ske lor, att denna<br />

kAnsia icke är obesvarad. Och dtirför slIger jllg er elt in·<br />

nerligt och varmt tnck!<br />

Och du, käre läsare, SOlD har följt mig på denna vandring<br />

- kanske du har kunnat ffirnimma CD fläkt af den<br />

,"rliga gliidje, som kringsvåfvadc värt liC därinnc och vårt<br />

ungdomssällskap. Måtte j:tg icke ha tröttat dig med skildringen<br />

af allt del, som var mig så kärt men som kanske<br />

Ar dig främmande och likgiltigt; miHte min skildring ha<br />

fört iifven dig Iitel närmare dessa ljusa llllgdomsgest.'lHer<br />

och hela detta lif i den gamla sladen vid F,yris! Och Sil<br />

sliger jag äfven dig cH varmt t.'lck och farvål för denna<br />

gång.


215<br />

Jag skulle ha lust att skildra några kampdagar ur del<br />

finska folkets sega, stilla slrid mol cn frllktansvurd öh'ermakt,<br />

dagar hvilkn för mig, som har Icfmt dem med, stå<br />

som några af mitt Iifs innehållsrikaste, men hvilka jag<br />

måhiinda icke måktar framstMla så, ull jag kan meddela<br />

andra livad jag själf har känt diirvid. Mitt hopp står till<br />

nU mina läsare genom Runebergs odödliga diktning väckts<br />

till medkänsla för dcnna folkkamp,* SOUl visserligcn icke<br />

längre ffirgar \'alplatserna mctl massorn3S blodströmmar,<br />

men som kräfvcr dcsto mcr af del blod, hvilket gjutes vid<br />

nrbetslmnpans sken i still3, årslång förblödning under en<br />

slundom hopplös IlIcn stundom ärven 3f ljusglimtar gcnolllblixtrad<br />

strid för alt ":i.rna folltcts rått och landets lag ­<br />

det blod, som ar landcts ädlastc och bästa,<br />

• Vålan - Il\'em följer nu mitt t.:\g<br />

till Nasijärvi!l dunkla \'lig?<br />

1848 hade första delen nf Runebergs Fänrik SttJ.[s<br />

sägner skådat dagcn och satt både Finland och Sverige i<br />

eld och lågor; men först under milt reccntiorsår 1853<br />

gjorde jag bekantskap med del mästcrliga diktvcrkct, och<br />

den hänförelse, SOlU 3\str3ts hos mig af .Finlandl Så jag<br />

ville ropa., öfverflyltades nu mcd långt större r:iU på dcn<br />

härliga •Yårl land, n'rt land, "årt fostcrland r> Fänrik<br />

Stdls sägner grepo mig som ingen dikt förr och kanske<br />

ingen sedan. Den lIammande fosterlandskflrleken, den friska<br />

realistiska skildringen, de plasliskn, Iifskrnniga gestalterna,<br />

dcn varma kärleken till .de sm:\>, hvilken nutidcns poeter<br />

anse sig vam. dc första all ha uttalat, Illcn som glöder<br />

genom .Molncts brodcr', .Sven Dufva. och .Torpniekan•<br />

.. Si skrd jag mr flere 31' sedan - nu ar jll sympatin lef,'ande<br />

o(\,("rnllt, sedan Ryssland slagit sin örnklo I dct ädla, olyckliga<br />

folket och l!itit ou känna hetydelsen af att mista delta bålverk<br />

mot väl' ostra J;r:u,ne, som Ull r)'ckl."r ou anda In på Hf,'et,


216<br />

och sålunda icke är af så alldeles rnrskt datum, väckte<br />

mig först till förstående af diktkonstens hela kulturella betydelse.<br />

Jag anade hur ett diktverk kunde gripa och förn:ra<br />

en folkanda och ingjuta liC i en hel nalion, och detla<br />

folk, -som frös och svalt och segrade tillika', della land,<br />

.de lusen sjöars land, dar sång och trohet byggt., bleC<br />

mig förunderligt kårt genolll denna diktcykel. Det vnr då<br />

naturligt, aU jrls så fort som möjligt stiftade bekantskap<br />

med Hunebcrgs arTiga dikter, och min sympati rör finska<br />

folket minskades icke genom läsningen af Älgskyttarna,<br />

JIIl1.'t'o"Uen och Hanna. Denna låsning rörde mig därpå<br />

omedelbart öf\"er till studiet af Finlands märkliga nationalepos,<br />

Kalevala. som Lönnrot hade upptäckt på sina resor<br />

däruppe i urskogarna, och Lönnrots forskningar och Castrens<br />

reses(udier bibragte mig måhända en djupare insikt i della<br />

folks lif oeh karaktiil', fin de flesta norrmlln på den tiden<br />

ägde. I början af 1855 \'l\gadc jag mig till och med på<br />

att i Studentersamfundets litter:lra förening hålla ett föredrag<br />

- mill allra första - öfver den flnska folkpoesin ­<br />

säkerligen Illern viillllent och drisUgt än egentligen väU,yckadt.<br />

Men det skulle medföra sina följder.<br />

En dag fmm på vintern samma år, då jag salt på<br />

min kammare öfvcr mina böcker, gick dörrcn upp och<br />

en underlig figur visade sig för mig. Det var ett typiskt<br />

finskt-ugriskt, mistan mongoliskt ansilete af gulaktig perga·<br />

mcntsfårg, sittande pii. en l,ortvåxt kropp. Han blcf stående<br />

vid dörren och rörde HiJlparna nllgra glInger, SOIl1 ville<br />

han äta UPI) sin egen mun, innan han lyckades få örver<br />

tiindernas stängsel dc orden: .i\litl namn år Daniel Europreus<br />

- jag har inte migot pass - men j3g är finsk student•.<br />

Jag anmodade mannen alt ta plats i min tarfliga kammIlre,<br />

hvilkct det först efter åtskilliga uppmaningar lyck3des mig<br />

att få honom Ull. Nu berättade han - tydligen med<br />

mycken sVlirighet -, stapplande och stammande, oH han


218<br />

om gäster <strong>från</strong> de nndrn nordiska universiteten. Ordrörnlldcn<br />

gjorde sin skyldighet och utbragte en skål rör<br />

hOIIom, och så skulle EurolKCUS svara. Men det yard!<br />

det underligaste af aUa undel'liga tal jag har hört i samfumlet.<br />

Med Ilugra sekunders paus mellan hvart ord började<br />

han: .Jag - har - intet - pass (Mng paus). Menjag<br />

- har - papper.. Och nu drog han upp ur fickan<br />

sina betyg - sina examensaltester, siU studcnlhrcf, sina<br />

prästbevis, sitt intyg om hcrl'iclsc <strong>från</strong> mililärlj:inst o. s. v. ­<br />

och uppläste dem samvetsgnm! och mycket långsnmt. Näl'<br />

det "nr giol'dl, började han - alltjiimt llIed salluua lång­<br />

samhet - tala om syftet med sin resa, om .den c\'iga freden_<br />

och .den ryska hajoncltismcn>, men det var knappast<br />

möjligt aU bli klok på något af hvad han menade. Man<br />

tånke sig midt uppe i allt .fyraskillingsvise.-skrflnet och<br />

.Julia-hoppsasahgaskct denne allvarsamme man med de<br />

bittra lifserfarenheterna och det stora men utopiska måletoch<br />

utan förmåga att ens göra sig förstådd. Han V1U' llIera<br />

cn tragisk figur an en Don Quixote i denna omgifning,<br />

och jag ångrade bittert, aU jag tagit honom med dit upp.<br />

Af hönighet lUt IllllO bli alt utbryta honom, Illen det kunde<br />

ju inte förhindras, aU en och allnan bÖljade prat:l med<br />

sin sidogranne, och nar han efter att ha talat ungefär i<br />

tre kvurt - jag öf"crdrifvcr intc - ändtligcn slutnde, "ar<br />

det bokstafiigell ingen SOlU märkte det. Säkert lir, nU han<br />

inte vann någon anhflOglH'e för den eviga freden och för<br />

kampen mot den ryska bajonellismen dcn k,,:i1len.<br />

Men för minn fin:ka Htlcraturstudier var Cippi - ett<br />

hundnnmn, som jag längre fram hörde hans kamrater knlla<br />

honom med, snnnolikt på grund nf hnns i filosofisk bemärkelse<br />

cyniska lefnadssått, - mig till stort gagn; ty baD<br />

vnr en mycket lärd man och "fil bevandrad i sitt Innds<br />

litteratur, folklif och kultur, och del blef nu han som ­<br />

niil" "i blirvit nilgol Il:irlllnre bck:llllll - P;'I allvar inrurdc


219<br />

mig i studiet af Finlands litteratur och nationella lir.<br />

Slutligen fram på vårsidan sköta några förmögna mäo<br />

ihop litet respengar åt honom, och han begaf sig till Tyskland.<br />

Om han här i Norge fick .något pass- vel jag inte<br />

men är dock, ener hvad som vidare hände honom, böjd<br />

att beh'ifla det. Hur långt söderut han kom i Tyskland<br />

år mig obekant; llleD säkert är, att niir han nattetid skulle<br />

in i Hamburg, dar det ännu faons .Thorspcrre., ägde han<br />

inte dc fyra groschen han måste erliigga roi' aH slippa in,<br />

utan fick lof att tillbringa natten utanför stadsporten, tills<br />

det bier dag. Då började den håRige och envise flnnen<br />

föra oljud, hvarrör polisen omhändertog honom. Från<br />

Hamburg sändes han genom poUgens försorg till Lubeck<br />

och däri<strong>från</strong> genom konsuln hem till Helsingfors. Men<br />

lusten att pncifieera den onda "åriden hade gått af honom.<br />

Sedermera företog han vidlyftiga resor i Finlands nordliga<br />

bygder för att bedrifva etnografiska studier, till hvilket<br />

han såkerligen var vida mera skickad. Men hlir råkade<br />

hnn ut för elt iifventyr bhlIld många andra, hvilket så nur<br />

hade kostat honom lifvet.<br />

Han hade en tid uppehållit sig i en nnägsen skogsbygd<br />

uppe i norr för aU studera och mäta hjilrnskålar.<br />

!Ilen folket VDr inte hågadt alt låta mäta sig, och det bier<br />

honom - !n'ilket icke rörundrar mig - komplett omöjligt<br />

att göra begripligt mr bönderna hvad hans mening var.<br />

De bleCvo aUt mer och mer misstänksamma och började<br />

tro, alt han var en trollkarl. Snart erhöllo de också "isshet<br />

om delta. Ty då Europreus inte kunde få mäta de<br />

lcrvande, tog han sig rör att mäta dc döda. Han gick omkring<br />

på kyrkogården, uppsökte kranier och måtte dem.<br />

När lllall upptöckt detta, "ar snken klar. Man hade sett,<br />

alt han förde med sig en ohygglig svart viltska pit en liten<br />

fiaska och att han med tillhjälp af en stålspcls strök denna<br />

vfllska på papper, tlet vnr något som bönderna i höga


220<br />

norden aldrig hade skadat, det yar trolltyg, och m:'!n kunde<br />

inte ,'ara säker rör aU han inte en \'neker dag förgjorde<br />

hela bygden. Sa dristade m:m sig till alt angripa dcn<br />

fruktansvärde trollkarlen, man bröt sIg in hos honom i<br />

hans <strong>från</strong>varo, rnnsakudc hons effekter, hiHade en hel stor<br />

flaska med del svarta fluhlct och mottog honom, niir han<br />

kom hem, med detta bevis på hans brottslighel. Ann hans<br />

försök att utreda rör dem hläckets egenskaper "oro fruktlösa;<br />

de påstodo, att del \'ar gift, och då han förnekade<br />

delta, tvingade de honom atl drickn ur flaskans innehåll<br />

till sista droppell. En hiiftig magsjukdom, som han darvid<br />

6drog sig, öfvcrlygadc hönllernll till fnllo, aH dc hall<br />

rätt och att det \'arit hans nrs/kl att förgöra dem med dCll<br />

svarta vätskan, och del "ar med knapp nöd han slapp<br />

lefvande <strong>från</strong> historien.<br />

Jag återsåg inte Cippi förrän nära tretti år senare ­<br />

1884, då jag för fjärde och sista gången gäslade Helsingfors<br />

på en föreltisningsluTj då vislades han där och kom<br />

oeh besökte mig. Han sål{ ut då precis som för tretti år<br />

sedan - kanske en smula gråare, men hans pergnmcntsansikte<br />

var sig lllldcles likt. Och nu h:ilsade han på mig<br />

i en hel vecka Il\'nrenda dag - långa limmar, som aldrig<br />

ville ta slut. En dag hade jag sagt till portiern 1)3. hotellet,<br />

elitr jag bodde, att jag inte tog emot efter min föreläsning,<br />

eftersom jag var tröH och clessutom skulle bort<br />

ener en kort hvilostund - och jag vill jn inte neka till<br />

att det delvis herodde på Europreus' vuntade visit. När<br />

jag en kvart senare kom ner i vestibulen, stod portiern<br />

och baddade vatten på silt blödande ansikte, och på bordel<br />

framför honom lågo - ett par utslagna länder.<br />

-Det har jag rått för herrns skull., sade han.<br />

Hvad hade håndt1 Jo, Cippi hade mycket rikligt varit<br />

där, och portiern hade sagt honom, alt jag inte log emot.<br />

.Jag går :1ndå upp!' hade Cippi lIled vanlig energi svarat.


221<br />

Mcn dcn tysl,c portiern, för hvilken hans finska envishet<br />

var obekant och S01l1 för öfrigt inte kände sig tilltalad<br />

af hans yttre, satte sig durelllOI. Dil knöt Cippi sin högra<br />

band och slog portic.rn för munnen med den påföljd, som<br />

jag nu var viUne till.<br />

Detta \'ar en för mig högst obehnglig yttring af den<br />

evige fredsvännells vilnsknp - oeh en pinsmn historia.<br />

Jng skref nOgra rader till Cippi och sade honom ,-änskapligt<br />

men alJvarsamt, att 1mn hade burit sig iLI3 åt,<br />

att jag djupt beklagade, att min olust att mottaga besök<br />

hade föranled! denna för alla parter obehagliga scen, men<br />

att jag före min afresa giirllJl ville se honom ännu cn<br />

gång. Eftersom han inte hade velnt uppge sin adress,<br />

kunde jag iute söka honom; konske inte hällcr posten har<br />

han reda på odresscn, ty han visade sig inte vidare ­<br />

och nu år Cippi död.<br />

Slacknrs ädLe Cippi! Vid tanken på honom minns jag<br />

alltid Welhavcns dikt öfvcr bcrgmflstllre Ström:<br />

Men de srere Alfer bandt<br />

Kosleriet tl1 hans Tale,<br />

Daar han \'ilde purt og grant<br />

sine dybe S}'ner male - -<br />

Faa kun san i Klippens Spalt<br />

Stenens Iysende GehllH.<br />

Herren selv Klenodct kjender,<br />

"cjer det med milde Hznder. •<br />

Min, tack vnre Cippis handledning, nu verkligen ganska<br />

grundliga kännedom om den finska diktningen hade säkerligen<br />

äfven han sin andel i den värme, hvarmed jag ­<br />

SOm ofvBn omtalats - sommnren 1858 oeh senare under


afsked <strong>från</strong> sUt redaktörskap; men Ilet framkom snarl en<br />

!>ådan mussa protester och kontra.adresser, aU han ansåg<br />

sin kränkta hederskii.nsln tillfredssuilld och Aterupptog sin<br />

nrksamhel.<br />

Adressl'örelsen tog emellertid sildan furl, alt mnn på<br />

högre ort väjde undan och skyndade sig: all förekomma<br />

.dressen genom att strax I;ita utgå ett nytl manifest, som<br />

rörkhlmde meningen med .utskottet. vnrn endast den,<br />

aU det skulle förbereda ärcmlenn Hll en rörestående landtdAg,<br />

Iwilken 0111 ett II lvii. tir skulle sammankallas på<br />

lagst,'HIg:adt sått. Samtidigt blcf det bekant, aU grefvc<br />

Berg - hvilket var en nödn'indig följd lu'iraf - skulle<br />

afgå fnin sin post SOIl1 guvernör ocb efterträdas af den<br />

i Finland s,''irtlcles omtyckte, viinsiillc g.·cfve Rokassowsk)'.<br />

Nu bld aUt naturligtvis jubel och glädje. Grefve Berg,<br />

som hade förstått samla hela folkets ovilja emot sig, måste<br />

finna sig i att man )I;' tenlern mottog unclerrättelsen Olll<br />

hans ofskedande med afsjungandet af '\'l'."I land.. TVR<br />

år senare sammankallades den första af dc sedan dess<br />

regelbumlet upprepade finska landtdagarnn. Gl'undlagen<br />

"ar hUdad och segern vunnen för landets ...,itt.<br />

Midt i allt detta landtdagskamllClls uppror beslöto en<br />

del ur ndressakens ledarc och m'gra af deras "unIlel' aU<br />

..... för ett par dagar kasta alla 1>oIitiska bck)'l1uTIer Ut sidan<br />

och ledsaga mig till Borgå på ett besök hos JoJian Lt4dvig<br />

Runeberg. Dc "01'0 ju alla vul kanda och högt "lir·<br />

derade af den store skalden, och det var just inte en<br />

liten skara, Sl.' vidt jag minns rätt en tio, tolf personer,<br />

som ell torsdags efle.·middag omkring midten af oktobcr<br />

stcg ombord på en liten :lnga.·e, som skulle föra oss till<br />

Borga. Jllg kIm inte längre med visshet erinra mig Iwilkll<br />

de alla "0.'0; med bestilnHlhet kan jag sagn, itlt Bobert<br />

Montgolller:y, Johannes Chydcnius och Hobert tagerborg<br />

voro med - jag t:ycker mig dessutom konuna ill;'g, att


fiende rör fiskarmI i \'iken nhlllför KrokslIås, dllr han<br />

hade sin sommarvilla, CII hedersgM\'a <strong>från</strong> finska folket.<br />

Det måsIe ha VMit CII hiirlig syn alt se den ståtlige mannen<br />

dr-,lga I1t pil jakt, olllgifven uf sina sex präktiga söner,<br />

och jag kan \'iil förslå, att han, då han I)å en fisketur<br />

mottog ullclerråHdS('Jl om alt han skulle krccr-,ls till tcologie<br />

(loktor, bud en af sina \,[lllllCr: .FÖr nllt i \,:Irlden,<br />

sök alt förhindra det; hur skulle det la sig ul, om el1<br />

teologie doktor stod hnrfota och Ill('tade mört ute i fl1f­<br />

\'en't. Men nLI \'ar del h6sl, han hade flyttat in till<br />

staden, och OUl jakten och lisket ('rilll'll


244<br />

finnarna garvö pli hotell Svea. Till denna fest hade jag ­<br />

som Runebergs biograf - erhållit inbjndning, och vid det<br />

tillfället levererade jag den lilla dikt, som fru Runeberg<br />

förmodligen syftade på, når hon skref att han ville tacka mig.<br />

Så kom jag då för andra gången till Borgå. Hnr helt<br />

llOnorJllnda ån sist! Ensam - till en döende man! Ingen<br />

sång genljöd i salen, ingen glad ungdom omringade folkets<br />

afgudade sångare.<br />

Rvad det var gränslöst bedröfligt aU se denna stora,<br />

mäktiga ande fängslad vid denna iinnll skenbart kraftiga<br />

men i själfva verket rednn åt döden hemfallna kropp!<br />

Jag måste rent af göra våld Jlå mig för aU inte förråda<br />

den rörelse, som strömmade så okufligt in på mig. Det<br />

förr så festliga och muntra hemmet, dill' så många snill·<br />

rika och gintla ord hnde ljudit oeh dill' jag själf i min<br />

ungdom hade njutit så rikn timmar, var nu stilla och<br />

tomt. Jag fördes in till honom i hans slingkammare, där<br />

han nu hade tillbragt nlira tolf år, och fann honom<br />

liggande halll påklädd på sängen, som vnr vlind <strong>från</strong><br />

fönstret, men llled en spegel så placerad på väggen, nit<br />

han däri<strong>från</strong> kunde se sina kära gråsparfvar, som af det<br />

på fönstel'brädet utströdda kornet lockades till ett hiUrnnde<br />

besök utanför skaldens fönster. Hans ansikte pryddes<br />

nu nf ett präktigt, Jnngt, grått skägg, och han låg med<br />

ett exemplar af den af honom ombesörjda finska psnlmboken<br />

i sin friska hand.<br />

•Hfu' liggel' jag och har mina hälsosfllllllla lörnl'gelser>,<br />

sade han efi('r alt ha hälsat mig välkommen med en nästan<br />

obegriplig stumma, i det han mell ett leenlic höll upp<br />

boken. Han låg och luste med sin hustrus hjälp ett flf<br />

fel uppfylldt korrektur - s:i.vidt jag kunde förStå. Samtalet<br />

måste förns med störstn försildighet - han tålde<br />

inte myeket t\l gimgen. HallS hustru visade mig en dikt,<br />

som han nyligen hade skrifvitj ban halle inte llliiktal ge

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!