15.09.2013 Views

ladda ner - ge hofgaard

ladda ner - ge hofgaard

ladda ner - ge hofgaard

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

– livet i Purkijaur under 1900-talets första hälft<br />

1


– livet i Purkijaur under 1900-talets första hälft<br />

Berättelser byggda på intervjuer<br />

”Min tid. Från sex till sexton år, då jag började arbeta med de vuxna,<br />

fick ansvar för hästar, kor och får, och lärde mig väva och laga mat. Jag<br />

levde i en brytningstid.”<br />

Vid pennan<br />

GUN HOFGAARD<br />

Ingrid Gustavsson, född 1923<br />

3


4<br />

Tecknare:<br />

Gun Hofgaard<br />

Omslag: Gun Hofgaard, Pär Domeij<br />

Fotografer:<br />

Ingrid Gustavsson, Västerås<br />

Gun Hofgaard, Purkijaur<br />

Anders Håkansson, Dragnäs<br />

Stefan Lindbäck, Purkijaur<br />

Gun Mannberg, Årrenjarka<br />

Sven Viktor Sigfrid Nyström (Född 1911, död 1985, kallades<br />

Lill-Sven. Han bodde i Skabram, var fotograf, musiker och<br />

konstnär, och reparerade cyklar, symaski<strong>ner</strong> mm.)<br />

Helen Swartling, Island<br />

Ludvig Wästfelt, Jokkmokk<br />

Fotograf namn<strong>ge</strong>s vid var bild, när in<strong>ge</strong>n fotograf an<strong>ge</strong>s,<br />

saknas säker uppgift om fotograf.<br />

Ekonomiskt stöd för bokprojektet har jag fått från KUPP<br />

Kultur- och upplevelseutveckling i Jokkmokk, Jokkmokks<br />

Allmänningskogar, Sparbanken Nords Kultur- och Idrottsstiftelse,<br />

Stiftelsen Konung Gustav VI Adolfs fond för svensk<br />

kultur, Norrbottens Läns Landsting, ABF och Vuxenskolan i<br />

Jokkkmokk.<br />

Grafisk form:<br />

ByaTryck AB<br />

Tryck:<br />

Books on Demand International AB, Visby<br />

Beställning:<br />

Boken beställs via www.<strong>ge</strong>-<strong>hofgaard</strong>.se<br />

© Gun Hofgaard 2011<br />

Förlag GE HOFGAARD<br />

isbn 91-975781-1-8


Innehåll<br />

Förord 9<br />

Tankar om Linné och Purkijaur 11<br />

Berättarna och ett litet<br />

persongalleri 13<br />

Berättarna 14<br />

Märta Tängman 14<br />

Harald Nilsson 14<br />

Siri Nilsson 14<br />

Henning Nilsson 15<br />

Gunnar Johansson 15<br />

Syster Qvarfordt 15<br />

Ingrid Gustavsson 16<br />

Ivar Länta 16<br />

Hel<strong>ge</strong> Andersson 16<br />

Lars Pirak 17<br />

Rune Nilsson 17<br />

Ingvar Karlsson 17<br />

Arne Forsman 18<br />

Litet persongalleri 19<br />

Emma och Leonard Fjällström 21<br />

Beda Kvickström 22<br />

Isak Holmkvist 22<br />

Pärla-Gustav 22<br />

Anders Andersson 22<br />

Evan<strong>ge</strong>listen Antonsson 23<br />

Eva Svanström 23<br />

Purkijaur i korta glimtar <strong>ge</strong>nom<br />

historien 24<br />

Uppgifter om Purkijaur från<br />

berättarna och nämnda<br />

publikatio<strong>ner</strong> 26<br />

Kor och mjölk 31<br />

Strö under 32<br />

Skogsbete, fäbodplatser<br />

och hagar 33<br />

Kosti<strong>ge</strong>n 34<br />

Gå med ko till tjuren 34<br />

Ta vara på mjölk 35<br />

Filet och smöret 36<br />

Ost 37<br />

Det blev tyst 37<br />

Jokkmokks Allmänning 38<br />

Slåtter, hässjor och bete 40<br />

Gå på än<strong>ge</strong> 40<br />

Vallhö och havre och perlusker 43<br />

Städja <strong>ge</strong>tingar 44<br />

Löv till får 44<br />

Köra hem hö på vintern 45<br />

Trampar för häst 46<br />

Hässjor och skylar 46<br />

Snes och skyl 46<br />

Myrhöhässja 47<br />

Vallhöhässja 48<br />

Hässja med tråd 48<br />

Lövhässja 48<br />

Torvhässja 48<br />

Säd för bröd och foder 51<br />

Hushållningssällskapet 53<br />

Kvarnar, mjöl och bröd 54<br />

Kvarnar 54<br />

Ba<strong>ge</strong>rskor och bagarstugor 55<br />

Storbak och andra bak 55<br />

Tunnbröd 56<br />

Tyllbröd, tylla 56<br />

Framugnsbröd 56<br />

Mjukkakor 57<br />

Hårdkakor, knäckkakor 57<br />

Blodbröd 57<br />

Potatisbröd 57<br />

Kolbullar 57<br />

Hastbullar 57<br />

Gröt 57<br />

Pull, pull, pull 60<br />

Sjöfå<strong>ge</strong>lägg 61<br />

Fisk och fiske 63<br />

Olika redskap för olika fiskar<br />

under olika årstider 65<br />

Racka ut nät, och annat fiske 66<br />

Ut och dra nötter 68<br />

Sjövarp 70<br />

Landvarp 71<br />

Ut och isnöta 72<br />

Notminnen 72<br />

Mört och riktig stek 73<br />

Pärlfiske 75<br />

Potatis och rovor 79<br />

Gödsel, rena guldet 82<br />

Vilda bär och trädgårdar 84<br />

Vilda och tama bär 84<br />

Johannas trädgård 86<br />

Frukt 86<br />

Slakt, kött och konservering 88<br />

Hushållsgris 89<br />

Ta tillvara och tillreda 89<br />

Blod 89<br />

Märgben och andra ben 90<br />

Lever, lunga och hjärta 90<br />

Renklövar och grisfötter 90<br />

Älv-, kalv-, gris- och renhuvud,<br />

och tunga 90<br />

Få<strong>ge</strong>lsoppa och harstek 90<br />

Torrkött 90<br />

Korv och köttbullar 91<br />

Lagring och konservglas 91<br />

Kocka. Laga mat inne och ute 94<br />

Vilt, jakt och hundar 98<br />

Mindre djur och få<strong>ge</strong>l 99<br />

Älgjakt 101<br />

Rex och andra hundar 102<br />

Vargjakt på Purkisjön 103<br />

Får, ull och kläder 105<br />

Karda, spinna, stampa, sticka,<br />

virka, sy, garva, stoppa, väva 106<br />

De äldre kunde 108<br />

Dun, hö och hår 110<br />

Skohö 110<br />

Skor och stövlar 111<br />

Städat, rent och fint, inne<br />

och ute 113<br />

Fint inne för vardag och helg 114<br />

Städning, det var noga 114<br />

Disk 115<br />

Lut, rysstvål, såpa och<br />

Tvätta-Lätt 117<br />

Storbyk 118<br />

5


Verktyg, redskap och maski<strong>ner</strong> 121<br />

Kontar, rivren och ryggsäckar 122<br />

Från hästredskap till traktordito<br />

123<br />

Man måste vara framför 123<br />

Handverktyg för husbyg<strong>ge</strong><br />

i Runes uthus 2003 124<br />

Ved, eld, vatten och el 127<br />

Torrfura gav hemsk rök 127<br />

Arbetsljus och el 129<br />

Is och vatten 129<br />

Simma eller drunkna 131<br />

Putte var skackelill 132<br />

Nicke grävde brunn 132<br />

Hästar 134<br />

Hästbete i Tapmuk 135<br />

Man ska prata med en häst 136<br />

Köra <strong>ner</strong> en häst 139<br />

Skogsarbetar- och flottarminnen 141<br />

Örvikstiden 141<br />

Skogsarbetarminnen 141<br />

Hon kallades Mattias 135<br />

Flottarminnen 136<br />

Onaturligt mycket timmer 137<br />

Te<strong>ge</strong>l, kvarts, kol och tjära 138<br />

Te<strong>ge</strong>lbränning i Purkijaur 138<br />

Kvartsbrott<br />

ovanför Lerudden 139<br />

Kolning i Kåivo 139<br />

Tjärdal i Norrstrand 140<br />

Flytta med årstiderna 149<br />

Nu kom lappan 150<br />

Familjegrupper<br />

som for förbi Purkijaure 150<br />

Tattare, luffare och nasare 151<br />

Båtleder, stigar och vägar,<br />

gästgiveri och kiosker 152<br />

Kvikkjokksleden 152<br />

Stigar, cykelstigar, båtleder och<br />

vintervägar, färjor och broar 154<br />

Gästgiveri och kiosker 155<br />

Kungsbrevet 156<br />

Bara att sticka därifrån 158<br />

6<br />

Post, tidningar, telefon och radio 161<br />

Postgång 161<br />

Tidningar 162<br />

Telefonväxel 162<br />

Radio 162<br />

Vila, ta paus, festa och leka 163<br />

Pula i snö och andra lekar 164<br />

På tro och loven 166<br />

Lörda<strong>ge</strong>n den 6 oktober 1906 166<br />

Födelsedagar,<br />

hel<strong>ge</strong>r och kalas 167<br />

Jokkmokks vintermarknad 170<br />

Nordenskiöldsloppet 1884 170<br />

Dro<strong>ge</strong>r 170<br />

Sprit 170<br />

Tugga kalmus och röka kritpipa<br />

171<br />

Kaffebönor, surr och socker 172<br />

Skolan i Purkijaur 173<br />

Skolminnen 175<br />

Skolstriden 176<br />

Från barnsäng till dödsbädd 178<br />

Småbarn 178<br />

Dela med sig 179<br />

Hjälpa till och ta ansvar tidigt 180<br />

Saras dans 181<br />

Ren, fin och fri från löss 182<br />

Mygg, löss och skabb 183<br />

Inte var det att fara till<br />

doktorn 184<br />

Städja blod 184<br />

Kråkhacka, ros, sot, skrofler<br />

och andra plågor 185<br />

Undantagsgummor<br />

och sockenhjon 186<br />

Mobiliseringsminnen 187<br />

Sy<strong>ner</strong>, småfolk och varsel 188<br />

Döden 188<br />

Liktransporten från Östra<br />

Randijaur 189<br />

Lerudden, Rájrrenjárgga 191<br />

Gårdens korta historia<br />

i glimtar 192<br />

Byggnaderna på gården 193<br />

Bagarstugan 193<br />

Storbyggnin<strong>ge</strong>n 194<br />

Sommarlagårn 196<br />

Gamla lagårn 197<br />

Kornbodan 197<br />

Nya lagårn 197<br />

Dass 198<br />

Vedbodan 198<br />

Vagnsbodan 198<br />

Matbodan 198<br />

Röladan 199<br />

Isbodan 199<br />

Te<strong>ge</strong>lladan – redskapsbodan 199<br />

Smedjan 199<br />

Rökkåtan 199<br />

Så<strong>ge</strong>n 199<br />

Båthuset med brygga<br />

och isbrytare 200<br />

Båtverkstaden 200<br />

Byggnader på Drölan<br />

och andra byggnader 201<br />

Stuga och sommarlagård 201<br />

Två lador 202<br />

Lada på Kattisvikholmen 202<br />

Kojor 202<br />

Ort- och platsnamn<br />

i och runt Purkijaure 203<br />

Porki jaur, Purkia träsk,<br />

Päerki Jauri, Purckjaur, pocke<br />

Jaurij, PirkenJauri, Prucken-<br />

Jauri, Burkaure, Burgávrre,<br />

Purkijaur 204<br />

Platser i och nära Purkijaure 208<br />

Uttryck och ordlista 211<br />

Ordlista 213<br />

Litteratur 220<br />

Tack 222


Till barnen som lekt<br />

och barnen som sprin<strong>ge</strong>r längs Purkijaures stränder.<br />

Till norrskenet och fiskens yn<strong>ge</strong>lplatser<br />

midnattsolen och slåttermyrarna<br />

kvinnornas strävan och männens kamp.<br />

7


Förord<br />

Jag föddes 1953 i Värmland och har växt upp, och arbetat<br />

i ett jord- och skogsbruk med hög grad av självhushållning.<br />

Under några år, efter en grundläggande jordbruksutbildning,<br />

arrenderade jag mina föräldrars jordbruk<br />

med djurskötsel, odling av vall, foder- och brödsäd,<br />

grönsaksodling och biodling. Efter min flytt till Jokkmokk<br />

1986, har jag främst varit verksam som konstnär<br />

och konsthantverkare. Mina erfarenheter som bonde har<br />

varit en god hjälp i mötet med berättarna.<br />

Den här boken belyser livet i byn Purkijaur under första<br />

hälften av 1900-talet, med de förutsättningar som naturen<br />

runt Purkijaure givit. Andra förutsättningar var ett<br />

utvecklat samarbete inom familjen och även i hög grad<br />

familjerna emellan, arbetsglädjen, att veta vad man själv<br />

var bra på, och tryggheten i att känna till vad alla gjorde,<br />

att ha överblick. Jag är fasci<strong>ner</strong>ad av all den kunskap och<br />

alla de tekniker man behärskade inom bytesekonomin,<br />

och naturahushållet med djurhållning, odling, fiske, jakt<br />

och skogsbruk. Men nästan alla dessa metoder och tillvä-<br />

gagånssätt slutade man med under den här tiden. Boken<br />

byg<strong>ge</strong>r på nedtecknade intervjuer, samtal, några inspelningar<br />

samt brevväxlingar, och texten kompletteras av<br />

äldre foton och mina illustratio<strong>ner</strong>.<br />

Varje kapitel inleds med en ruta med mina egna ord.<br />

All text som står innanför ”…” är direkta citat från berättarna<br />

eller ur skrifter. Övrig text är referat, där jag åter<strong>ge</strong>tt<br />

innehållet och försökt bevara personens sätt att uttrycka<br />

sig, och dialekten präglar stavnin<strong>ge</strong>n av vissa ord.<br />

Citerade källor och berättarna, namngivna med förnamn,<br />

står före respektive text. Text som står inom (…) är min<br />

kommentar, förklaring eller sidohänvisning för att <strong>ge</strong><br />

större förståelse. En del kapitel avslutas med faktarutor<br />

som förklarar ord och termer. Det är andra världskri<strong>ge</strong>t<br />

som åsyftas med kri<strong>ge</strong>t, krigsåren. Uppgifter om platser<br />

och platsnamn, kartor och ordlista finns i slutet av boken.<br />

Gun Hofgaard<br />

Purkijaur, juni 2011<br />

9


10<br />

Kvanne har använts som medicin, grönsak, tobak, flöjt och bränsle.<br />

Fáddno är lulesamiska namnet för hela örten innan blomning, fáddnopipa<br />

görs av ihåliga stjälkar. Första bladknoppen på våren kallas biellne,<br />

båsskå är blomstän<strong>ge</strong>ln, stän<strong>ge</strong>l med utsla<strong>ge</strong>n blomma heter<br />

barekbåsskå. Knoppen heter båskåoajvve och övermo<strong>ge</strong>n blomstän<strong>ge</strong>l<br />

kallas dávtakbåsskå. Saften i blad och stän<strong>ge</strong>l har besk smak, baska.<br />

Rotstocken som man gör medicin av kallas urtas. Bitar av torkad rot,<br />

fàddnorot, tuggades som medicin, hölls för att vara vitaminrik och<br />

hälsosam.


Tankar om Linné och Purkijaur<br />

Han kom över sjöarna, han hade redan gjort närmare två<br />

månader på vägarna, på stigarna eller i båt. Han var Carolus<br />

Linnaeus, vanli<strong>ge</strong>n kallad Carl von Linné, den tjugofemåri<strong>ge</strong><br />

studenten som från Jokkmokk nådde Purkijaur.<br />

Och han var på sin lappländska resa sommaren 1732.<br />

Purkijaur fick därmed ett långväga besök. Vi i nutid<br />

som firar trehundraårsminnet av hans födelse 1707<br />

kan fråga oss, vad berättar stora världen och det lokala<br />

samhället om det mötet? Den un<strong>ge</strong> Linné var utsänd av<br />

Vetenskapssociteten för att enligt tidens anda söka efter<br />

”nyttigheter”, vare sig det gällde nya mi<strong>ner</strong>alförekomster,<br />

odlingsvärda sädesslag eller bot mot boskapssjuka.<br />

Och detta med tidens anda är inte minst viktigt. Karl<br />

XII hade stupat på sitt norska fälttåg 1718 vilket markerar<br />

slutet på det svenska stormaktsväldet. Nu gällde<br />

inte längre det gamla storvulna utan istället att förkovra<br />

landet, att främja odling och (dåtida) industri vilket snarast<br />

motsvarade en form av hantverk. Att beskriva ätbar<br />

kvanne är därför en liten lustig detalj i ett mycket större<br />

sammanhang.<br />

Som sagt: vår resenär kom 30 juni, eller med vår nuvarande<br />

tideräkning 11 juli, till Purkijaur. Han noterar<br />

nyttigheter, och vid sidan av detta även ”blommor”. Det<br />

kan vara lika med att gransko<strong>ge</strong>n skyddade mot nattfrost<br />

samt att där växte Kung Karls spira och kärrspira.<br />

Vad tyckte ortens nybyggare Erik Johansson om en sådan<br />

notis? På en punkt bör han ha nickat i<strong>ge</strong>nkännande<br />

eftersom han själv hade sagt att höstfrosten på den här ön<br />

inte tog de små kornodlingarna. Men hur mycket tänkte<br />

han på Kung Karls spira och kärrspira? Nybyggarens syn<br />

var måhända den sedvanliga i det äldre bondesamhället.<br />

Man hade namn på växter som kom till nytta medan allt<br />

annat var ”gräs” eller ”ogräs” eller kanske ”blommor”. Om<br />

den ståtliga spiran uppkallad efter Karl XI och Karl XII var<br />

värd att notera för Linné så utgjorde den förmodli<strong>ge</strong>n en<br />

”blomma” bland många andra för Erik Johansson.<br />

Så kan vi växla mellan resenären Linné och den skäli<strong>ge</strong>n<br />

anonyme nybyggaren. För e<strong>ge</strong>n del och i nutid kan<br />

nämnas en av mina första skrivupplevelser som museianställd<br />

i Norrbotten. Vi skulle studera kulturlivet i Jokkmokks<br />

kommun ur olika synvinklar. Min uppgift blev<br />

att ta mig an det kommunala biblioteket med dess olika<br />

enheter. Tendensen var klar, antalet nyanskaffade böcker<br />

i biblioteket samvarierade med utlånen. Men även en annan<br />

sak såg man. Under älgjakten reducerades boklånen<br />

i likhet med att en del lokala industrier fick stänga eftersom<br />

så många anställda tog semester eller bara stannade<br />

hemma.<br />

Vad har nu detta med Linné att göra? Älgjakt är nutidens<br />

sätt att tillgodogöra sig naturens nyttigheter likt vad<br />

Linné hade i uppdrag att utforska, och då på hans grundtema,<br />

nämli<strong>ge</strong>n Naturens storhet. Detta senare innebar<br />

allt från växternas klassificering till nyttan av att äta kvanne.<br />

Och slutli<strong>ge</strong>n visar älgjägarnas frikoppling från det<br />

moderna inrutade arbetslivet att självhushållet är nära i<br />

mentalt avseende. Det var skillnad mellan centrala påbud<br />

och utkantsamhällets livsform redan på 1700-talet. Det<br />

finns fortfarande liknande särdrag, trots att vi upplever<br />

oss så moderna och <strong>ge</strong>nomorganiserade.<br />

Gun Hofgaard beskriver sin e<strong>ge</strong>n by med alla dess<br />

facetter. Och dessutom är hennes tema bildlikt talat tiden<br />

från just Linné till da<strong>ge</strong>ns älgjaktsveckor. Mina korta<br />

funderingar över Linné och nutid, över centrum och periferi,<br />

kan vara en påminnelse om att även byn Purkijaur<br />

ingår i det nationella och världsomfattande Linnéfirande<br />

som vi just nu upplever har börjat.<br />

Gammelstad en marsvecka anno 2007<br />

Kjell Lundholm<br />

11


Berättarna<br />

och ett litet persongalleri<br />

I detta kapitel presenterar jag berättarna och några perso<strong>ner</strong> till som omnämns flera gån<strong>ge</strong>r längre fram<br />

i texten.<br />

År 1997 intervjuade jag Henning Nilsson första gån<strong>ge</strong>n. Han bodde då kvar i sitt barndomshem i Lerudden,<br />

som lig<strong>ge</strong>r på andra sidan sjön Purkijaure sett från mitt hem i Norrstrand. Efter honom har jag<br />

fortsatt intervjua äldre Purkijaurbor angående livet runt sjön, om hushållet, jordbruket och husdjuren, om<br />

fisket och jakten, om skola och kommunikatio<strong>ner</strong>.<br />

Berättarna har impo<strong>ner</strong>at många gån<strong>ge</strong>r, som när de kunnat räkna upp namn, födelseordning, vem var<br />

och en gifte sig med, vart de flyttade och hur och när de dog. Och det i syskongrupper med över tio barn!<br />

Jag har fått detaljerade beskrivningar och färgstarka berättelser, och de har visat stort tålamod med mig och<br />

mina återkommande frågor. De har även <strong>ge</strong><strong>ner</strong>öst letat fram och lånat ut bilder. Och inte minst, bjudit på<br />

kaffe när min hjärna och penna blivit trött och matt!<br />

Under några år brevväxlade jag med Ingrid Gustavsson, syster till Henning Nilsson. Så här skrev hon<br />

i ett av breven: ”Här får du svar på dina frågor. Du må tro det väcker många minnen från långt försvunna<br />

dar. Jag hör mammas och pappas röster från lillkammaren, jag låg ju i kökssoffan. De låg där inne och gick<br />

i<strong>ge</strong>nom vad de gjort under da<strong>ge</strong>n och vad som skulle göras, det är nog därför jag minns allt. Jag var ju<br />

mycket ensam som liten och tyckte det var en upplevelse när det kom folk. Jag var nyfiken och ville lyssna.”<br />

13


Berättarna<br />

Märta Tängman<br />

Märta föddes 1909 i Forshällan.<br />

Hennes föräldrar var<br />

Maria, född Persson från<br />

Högträsk, och Anton Hansson<br />

från Saskam. När Märta<br />

var ett år, flyttade de två kilometer<br />

nedströms Purkijaurforsen<br />

till Dragnäs. Hon<br />

gick tre termi<strong>ner</strong> i skolan i<br />

Dragnäs och en av hennes skolkamrater var Harald Nilsson,<br />

vars familj drev gästgiveriet i Junkarhällan under den<br />

tiden. Märta arbetade som kocka i sko<strong>ge</strong>n och för Vattenfall,<br />

och vid vägbyg<strong>ge</strong>n. Hon var gift två gån<strong>ge</strong>r och bodde<br />

i Dragnäs ända fram till sin död 2005.<br />

Harald Nilsson<br />

Nils Harald Nilsson föddes 1911 i Västigården på Holmen.<br />

Hans föräldrar var Eva Karolina, född Eriksson från<br />

Holmen, och Nils Olof Nilsson. Han kom till Purkijaur<br />

från Bodentrakten för att arbeta i sko<strong>ge</strong>n efter en stor<br />

stormfällning 1897. Harald hade sju syskon. De äldre het-<br />

14<br />

Märta Tängman, Dragnäs<br />

1991.<br />

te Ebba Karolina, Maria Ullrika, Nanny, och Ellen som<br />

dog när hon var liten. De yngre var Klas, Syster och Bror<br />

som även han dog liten.<br />

Haralds familj bodde i Junkarhällan och hade hand<br />

om gästgiveriet från 1919 till 1924, därefter flyttade de<br />

tillbaka till Holmen. Harald gick första terminen i skolan<br />

i Purkijaur, och sen sex vårtermi<strong>ner</strong> i Dragnäs. Han arbetade,<br />

förutom i jordbruket, i sko<strong>ge</strong>n och i flottnin<strong>ge</strong>n.<br />

Han var inkallad flera månader varje år under kri<strong>ge</strong>t.<br />

Harald gifte sig 1933 med Siri Persson, från Norrstrand,<br />

Purkijaur.<br />

Från 1963 arbetade han på Jokkmokks spånskivefabrik<br />

vid en barkmaskin, och som truckförare. År 1968 skadades<br />

han i en arbetsplatsolycka och gick sen sjukskriven till<br />

sin pensio<strong>ner</strong>ing 1971. Harald dog 2003.<br />

Siri Nilsson<br />

Siri Anna Margareta föddes 1912 i Norrstrand. Hennes<br />

föräldrar var Anna Ulrika Nilsson från Nygården på<br />

Holmen och Erik Olof Persson född i Årrenjarka. Han<br />

kom till Purkijaur som dräng. Siris älsta bror hette Bertil<br />

och dog i hjärnhinneinflamation när han var nio år.<br />

Hennes yngre bröder var Rudolf, och Bror som bara blev<br />

sex månader gammal.<br />

Siri hade spanska sjukan 1917. Hon gick sex vårtermi<strong>ner</strong><br />

i skolan i Purkijaur, arbetade sen i lagårdar och som<br />

Harald Nilsson, i sitt kök i Norrstrand 1999. Siri Nilsson, i sitt kök i Norrstrand 1999.


jungfru i Purkijaur. Siri och Harald Nilsson från Purkijaurholmen,<br />

var fästfolk i tonåren och fick en dotter. De<br />

gifte sig 1933 och fick två sö<strong>ner</strong>. Siri bodde hela sitt liv på<br />

sin föräldragård i Norrstrand, som hon tog över tillsammans<br />

med Harald. Hon arbetade med barn, hushåll, djur<br />

och jordbruk. Siri dog 2003.<br />

Henning Nilsson, i Lerudden 1997.<br />

Henning Nilsson<br />

Henning föddes 1914 i Lerudden, Purkijaur. Hans föräldrar,<br />

Johanna Nilsson och Johan Nilsson, född Mattsson,<br />

kom båda från Holmen. Henning hade två äldre<br />

systrar, Anna och Edit, och en yngre syster, Ingrid. Anna<br />

bosatte sig på gården Brändön i Purkijaur och Edit i<br />

Jokkmokk.<br />

Gården plus en del skog skrevs över på Henning när<br />

han var fyra år. Han gick sex år i skolan i Purkijaur. Direkt<br />

efter skolan började han driva gården tillsammans<br />

med sina föräldrar. Han gifte sig 1940 med Beda Spets<br />

från svenska Pello, de fick två barn och skilde sig 1951.<br />

Henning arbetade på gården, i sko<strong>ge</strong>n, i flottnin<strong>ge</strong>n och<br />

en kort period på så<strong>ge</strong>n i Jokkmokk.<br />

År 1998 flyttade han till Jokkmokk, och några månader<br />

därefter dog han.<br />

Gunnar Johansson<br />

Gunnar föddes 1916 i Jokkmokk. Hans föräldrar var<br />

Alma och Olof Johansson, hon kom från Brändön och<br />

han från Västerbotten. När Gunnar var ett år flyttade<br />

familjen till Granholmen i Purkijaure. Han växte upp<br />

tillsammans med en<br />

adopterad flicka, Edit.<br />

Familjen hade tre kor,<br />

runt nio får, upp till<br />

tio hönor, en häst, en<br />

gråhund och något år<br />

en gris.<br />

Gunnar gick i skolan<br />

på Holmen och<br />

arbetade några år i<br />

sko<strong>ge</strong>n. Han utbildade<br />

sig senare till bilmekaniker<br />

i Skövde och<br />

bosatte sig där.<br />

Gunnar Johansson.<br />

År 1939 flyttade<br />

han tillbaka till Jokkmokk<br />

och gifte sig. Han arbetade i sko<strong>ge</strong>n och i flottnin<strong>ge</strong>n.<br />

Han köpte Norrbottens Svets i Jokkmokk 1950<br />

och byggde ett hus, vid sin pensio<strong>ner</strong>ing sålde han firman.<br />

Han bodde på Granholmen under somrarna, fram<br />

till dess han sålde gården 2005. Gunnar dog 2006.<br />

Syster Qvarfordt<br />

Syster föddes 1918 på Holmen och är yngre syster till<br />

Harald Nilsson.<br />

Hon gick i skolan på Holmen, därefter i fortsättningsskolan<br />

i Vaikijaur. Sommaren därpå arbetade hon på Nya<br />

Kafét i Jokkmokk och gick sen hushållningsskola i Jokkmokk.<br />

Syster fick en son som togs omhand av hennes storasyster<br />

Ebba i Mårkan, Purkijaur.<br />

När Syster var 22 år började hon arbeta på ett hotell i<br />

Boden. Hon har därefter haft hotellanställningar i Uppsala,<br />

Stockholm och Göteborg. Hon gifte sig 1943 och<br />

bodde i Småland där hon arbetade på en syfabrik. Därefter<br />

kom hon till Tobaksmonopolet i Nässjö, stod i en affär<br />

i Nynäshamn, var sjukvårdsbiträde, arbetade i ett tvätteri<br />

och sist arbetade hon<br />

som sysselsättningshandledare.<br />

Hon bosatte<br />

sig med sin man<br />

i Huddin<strong>ge</strong> utanför<br />

Stockholm.<br />

Syster dog 2008.<br />

Syster Qvarfordt i sin lä<strong>ge</strong>nhet<br />

i Huddin<strong>ge</strong> 2003.<br />

15


Ingrid Gustavsson<br />

Ingrid föddes 1923 i Lerudden,<br />

hon är Henning Nilsson<br />

yngsta syster. Hon gick<br />

sex år i skolan på Holmen.<br />

Hon arbetade på gården,<br />

både i jordbruket och inom<br />

hushållet. Hon flyttade från<br />

Jokkmokk när hon var 17 år<br />

och arbetade något år som<br />

kontrollassistent åt Hushållningssällskapet.<br />

Kom så<br />

småningom till Örebro och<br />

arbetade där på skofabrik och<br />

sen i ett hönseri. Senare flyttade<br />

hon till Västerås, skötte<br />

barn, arbetade inom vården, läste vidare och fick arbete<br />

inom socialtjänsten. Hon har varit gift två gån<strong>ge</strong>r och har<br />

tre barn. Hon bor nu i Västerås med sin andre man, Stig<br />

från Vaikijaur.<br />

”Jag var född i en brytningstid, det började hända saker<br />

som förändrade de gamla traditio<strong>ner</strong>na, lustigt nog<br />

var det farfar som mest bidrog till att vi aktiverades. Han<br />

var ju med gubbar som kartlade ödemarken och fjällvärlden<br />

och han insåg att här måste man hänga med i svängarna.”<br />

Ivar Länta<br />

Ivar föddes 1927 under höstflyttnin<strong>ge</strong>n med renar, hans<br />

mor Anna Länta arbetade i rensko<strong>ge</strong>n. Hon födde honom<br />

hos familjens vän<strong>ner</strong> fiskarsamerna Inga och Anders<br />

Husi som bodde i Luokaluokta, Tjåmotisjaure. Ivars far<br />

var svensk. Ivar växte upp hos Inga och Anders. Deras<br />

stuga bestod av ett rum och kallfarstu, de hade två barn<br />

när Ivar föddes och en äldre son som dött i spanska sjukan.<br />

Ivar gick i nomadskola i Kvikkjokk och i Vaikijaur.<br />

I första och andra klass gick han i sommarskolan i Tarrekaise.<br />

När Ivar var 14 år började han följa med Anna i renskötselarbetet.<br />

De flyttade förbi Purkijaure vid jultid och<br />

i april, med övernattningar i byn.<br />

Mellan 1947 och 1953 var Ivar tävlingsskidåkare i<br />

Norrbotten. År 1954 blev han sjuk i tbc, och läste på<br />

Hermods korrespondenskurs när han låg på sanatoriet.<br />

Senare arbetade han som arbetsledare åt Vattenfall, där-<br />

16<br />

Ingrid Gustavsson, i Lerudden<br />

1997.<br />

Ivar Länta i Alkavag<strong>ge</strong> i Sareks nationalpark 1998.<br />

efter åt Jokkmokks kommun och på diverse byggarbetsplatser.<br />

Ivar dog 2005 i Jokkmokk.<br />

Hel<strong>ge</strong> Andersson<br />

Hel<strong>ge</strong> föddes 1928 i Forshällan. Hans föräldrar var Viktoria<br />

Tyra Lindberg från Junkarhällan, född runt 1905,<br />

och Johan Bernard Andersson från Forshällan, född<br />

1896. Hel<strong>ge</strong> har fyra syskon, tre bor i Jokkmokk och brodern<br />

Gunnar bor i huset nedanför Hel<strong>ge</strong>s i Forshällan.<br />

Hel<strong>ge</strong> bor bara 50 meter från sitt färäldrahem. Hans farföräldrar<br />

var Maria, född Persson, och Anders Andersson<br />

båda från Purkijaur.<br />

Hel<strong>ge</strong> gick sex år i skolan på Holmen, sedan lades skolan<br />

<strong>ner</strong> och han gick sjunde året i Jokkmokk. Därefter<br />

gick han forsättningsskola, en kortare slöjdutbildning i<br />

Jokkmokk. När han var 14 år, började han arbeta i timmersko<strong>ge</strong>n<br />

på vintrarna och i flottnin<strong>ge</strong>n på somrarna.<br />

Från 1947 arbetade han 39 år åt Vägverket, de första åren<br />

i korttidsanställningar sommartid med att handdika, och<br />

kärra grus och sten. Sommaren<br />

1951 körde han en lastbil<br />

i Norrbotten med en tiokubiks<br />

hormoslyrtunna på flaket.<br />

”Vi for och sprutade på<br />

växtligheten i dikeskanterna.<br />

Tunnan var av trä och läckte<br />

som ett såll och vi dödade ju<br />

Hel<strong>ge</strong> Andersson,<br />

i Forshällan 2006.


trädgårdar utav dammet från bilen! Och man luktade ju<br />

själva Gud nåde! Sen tog jag farväl från den tunnan!”<br />

I början av 1950-talet fick Hel<strong>ge</strong> fast anställning åt<br />

Vägverket som hyvelförare, vilket han hade ända till sin<br />

pensio<strong>ner</strong>ing.<br />

Hel<strong>ge</strong> gifte sig 1956 med Inga Maria Pettersson från<br />

Mattisudden och de fick en son som nu med sin familj är<br />

nära grannar till Hel<strong>ge</strong>.<br />

Lars Pirak<br />

Lars föddes 1932 i Luovvaluokta vid Karatjsjön, inom<br />

Duorbuns sameby. Hans mor Kristina, som kallades Stina,<br />

föddes 1898 i Luovvaluokta. Nils-Anti, Nils-Anders<br />

Pirtsi, död 1982, blev Lars’ fosterfar. Stinas far hette Jovva<br />

Pirak och kom från Jåhkågasska sameby. Lars fick två<br />

syskon, och ärvde runt 500 renar av Stinas morfar.<br />

Lars gick i nomadskola sex vintrar i Vaikijaur och<br />

tre somrar i Lillselet, Karatj. Han konfirmerades 1946<br />

i Kvikkjokk och läste Hermodskurser i måleri när han<br />

bodde i Luovaluokta. Han arbetade inom renskötseln,<br />

i sko<strong>ge</strong>n, som flottare och med betplockning utanför<br />

Tommelilla.<br />

Han gick på Samernas Folkhögskola i Jokkmokk, senare<br />

studerade han hos Carl Malmsten i Stockholm, vid Södra<br />

Sunderbyns Folkhögskola och vid Näs slöjdseminarium.<br />

Han gifte sig 1955 med Astrid Klemensson från Vilhelmina<br />

Norra Sameby, och Rut Jakobsson sjöng för<br />

brudparet. Lars och Astrid fick tre barn.<br />

Lars arbetade som konstnär och konsthantverkare.<br />

Astrid arbetade i hemtjästen, hon hjälpte bland andra<br />

Henning Nilsson i Lerudden under 1980-talet.<br />

Lars dog 2009.<br />

Lars Pirak, utanför sitt hus i Jokkmokk 2003.<br />

Rune Nilsson<br />

Nils Olof Rune föddes 1934 i Norrstrand, son till Siri<br />

och Harald Nilsson. Han gick sex år i skola, första två<br />

åren i Purkijaur och sen i Jokkmokk. När han gick och<br />

Rune Nilsson med Ti<strong>ge</strong>r, på sin gård i Norrstrand 2003.<br />

läste i Jokkmokk bodde han hos Ingrids syster Edit Forsman.<br />

Rune blev hjälplastare åt Harald i sko<strong>ge</strong>n och gick<br />

en treveckors slöjdkurs, sen högg han åt Harald tills han<br />

gjorde rekryten. Därefter arbetade Rune med mätningsjobb<br />

åt Vattenfall. Ett år arbetade han i Jokkmokks spånskivefabrik,<br />

senare åt Lindfors i Jokkmokk som snickare,<br />

därefter åt BPA och på vintrarna arbetade han i sko<strong>ge</strong>n.<br />

År 1963 tog Rune över gården, gifte sig 1965 med Aina<br />

Jönsson från Jämtland och de bosatte sig i huset intill Siri<br />

och Harald. Runes son med familj bosatte sig även de<br />

på gården. Efter en längre tids sjukdom dog Rune 2006.<br />

Ingvar Karlsson<br />

Per Ingvar Karlsson föddes 1936 och växte upp i gården<br />

Post-Kalles på Holmen. Hans föräldrar var Anna Cecilia,<br />

född Persson 1912 i Kvarnviken, och Per-Erik Mauritz<br />

Karlsson, född 1911. Mauritz mor hette Inga Kuoljok<br />

och hon var ogift piga i Björkholmen. Mauritz far hette<br />

Otto Sandberg. Mauritz adopterades av Maria och postutbärare<br />

Axel Karlsson på Holmen, Maria var syster till<br />

Harald Nilssons mor.<br />

Ingvar gick ett år i skolan i Purkijaur och sex år i Jokkmokk.<br />

Han högg timmer en vinter och började sen arbeta<br />

vid brobyg<strong>ge</strong>t över Purkijaurforsen. Han arbetade<br />

fyra år innan lumpen. Efter lumpen körde han lastbil ett<br />

år, och körde sen vägmaski<strong>ner</strong> åt Vägverket i 32 år, fram<br />

till sin pensio<strong>ner</strong>ing.<br />

17


Ingvar Karlsson med Tarras, vid sitt hus på Purkijaurholmen 2006.<br />

Ingvar bodde tio år i Jokkmokk, han gifte sig 1975<br />

med Elsie Stenman från Njavve och de flyttade till Ingvars<br />

barndomshem på Holmen 1978. En av deras sö<strong>ner</strong><br />

är deras närmaste granne.<br />

Arne Forsman<br />

Arne föddes i Jokkmokk 1945. Hans mor Edit var äldre<br />

syster till Ingrid och Henning från Lerudden. Arnes far<br />

Martin Forsman var tummare. Arne hade en äldre bror.<br />

Familjen bodde i Jokkmokk där Edit var sjuksköterska.<br />

Arne gick nioårig enhetsskola i Jokkmokk, läste Hermodskurser,<br />

gick gymnasiet, gjorde militärtjänst och<br />

utbildade sig till psykolog i Umeå. Han arbetade som<br />

psykolog i Boden, och sen i Piteå. Han gifte sig 1973,<br />

fick tre barn och bodde i Rosvik, Piteå från 1980. Från<br />

1989 arbetade han<br />

på Luleå tekniska<br />

universitet med utbildning<br />

och forskning.<br />

Arne var jakt-<br />

och fiskekamrat till<br />

Henning i Lerudden<br />

under många<br />

år.<br />

18<br />

Arne Forsman, i Norrstrand<br />

2006.


Litet persongalleri<br />

Ingvar: Bilden är ta<strong>ge</strong>n 1943 vid skoltomten<br />

på Holmen. Mina föräldrar och min bror<br />

Göran står framför staketet.<br />

Siri: Till hö<strong>ge</strong>r står min mamma Anna Ulrika<br />

Nilsson, född Persson 1874, hon var Ingrids<br />

moster. Bredvid står Anna Påhlsson från<br />

Nausta. Mamma gifte sig 1900 med Erik<br />

Olof Persson född 1873. De röjde på hennes<br />

föräldrars mark på Norrstrand, han högg<br />

husvirke under en vinter och byggde från vår<br />

till höst. Boningshus och uthus, och lagård<br />

för fyra kor, kalv, en häst, fem-sex får och en<br />

gris! Mamma dog 1953, 79 år gammal och<br />

pappa dog 1960 och blev 87 år.<br />

Ingrid: Siri och hennes bror Rudolf, född<br />

1914, han kallades för Rudde.<br />

19


Ingrid: Mina syskon, Anna född 1907, Edit född 1911 och Henning. Jag<br />

var inte född än.<br />

20<br />

Ingrid: Min mamma Johanna Nilsson<br />

föddes 1887, hon kallades Lerudd-<br />

Johanna och blev 74 år.<br />

Ingrid: Min pappa Johan Mattsson<br />

föddes 1879, han tog sig namnet Nilsson<br />

och blev kallad Lerudd-Johan.<br />

Pappa blev 81 år.<br />

Ingrid: Farmor och farfar sitter i båten med Lerudden i bakgrunden,<br />

1938. Men inte var det ofta farmor hade tid att komma med ut på<br />

sjön. Hon hette Greta Sofia Margareta Mattsson och var född 1855.<br />

Han hette Nils Jakob Mattsson och kallades Lerudd-Nicke, han föddes<br />

1856 eller 1859. Hon dog 1939 och han 1942.<br />

Farmors mor var piga i Piteå och hon blev med barn med mannen<br />

i familjen, han gifte bort henne med en inhysing, Larsson, för att<br />

hon skulle få ett namn. Men farmors mor flyttade tillbaka och farmor,<br />

Greta Sofia Margareta Olofsdotter, född 1855, växte upp som ett av<br />

barnen i familjen. Även hon tjänade sen piga där, med fem kronor och<br />

ett klänningstyg i lön för ett år. Farmors far var storbonde och hans fru<br />

var sjuklig efter tio barn. Piga nummer två blev också med barn och<br />

det barnet hette Erika, även hon kom att vara piga i familjen. Sofia och<br />

Erika flyttade därifrån efter att mannen slängt en annan flicka i golvet<br />

så att hon blev lam. De kom till Jokkmokk. Erika gifte sig sen med Lars<br />

August Mattsson, kallad Gustav från Purkijaurholmen. Farmor gifte sig<br />

med Gustavs bror Nils Jakob, de fick ett barn som blev min pappa Johan.<br />

Pappa föddes 1879 och dog 1960.<br />

Min mormor Margareta Matilda Josefina Pettersson, född 1842 i<br />

Tårrajaur gifte sig med Nils Nilsson från Svartbjörnsbyn, född 1846.<br />

De byggde Nygården på Purkijaurholmen under 1870-talet och fick<br />

flera barn varav några dog i tbc. Morfar dog 1901 och mormor 1917.<br />

Mamma föddes 1887 och dog 1961.


Ingrid: Till vänster står Robert Mattsson och bredvid står Siri Nilssons<br />

pappa Erik Olof Persson, han föddes 1873 och dog 1960.<br />

Robert föddes 1870, han kallades för Lill-Robert. Han var min farfars<br />

halvbror, och hans arbetskamrat i jakt, fiske och jordbruk. Han<br />

bodde mestadels i Jokkmokk, men for omkring i bygden och hjälpte<br />

till med att bo nät och laga trasiga notar. Han var en skicklig snickare<br />

och byggde båtar, gjorde såll med sentråd och mycket mer. Lill-Robert<br />

fick en sjukdom de kallade skroffel eller skrofflen, vissa ben i skelettet<br />

mjuknade och liksom ruttnade bort. Hans ena ben togs bort och han<br />

fick ett lösben som knäpptes fast i midjan, han kunde gå obehindrat<br />

var som helst. På natten tog han av det och jag tyckte det var spännande<br />

att få röra vid lösbenet. Lill-Robert läste, skrev, spelade fiol, och<br />

sjöng riktigt bra.<br />

Ingrid: Farmors halvsyster Erika, Gustav Mattsson och deras barn, från<br />

vänster Selma, Emma, Olle och Otto. De bodde i Brännudden. Före<br />

min tid hade de en ko och en häst, men sen levde de på fiske och jakt.<br />

Deras dotter Emma gifte sig med Leonard Fjällström och fick fem sö<strong>ner</strong><br />

som ofta var hos Erika och Gustav på somrarna, de pojkarna blev<br />

duktiga fiskare och jägare.<br />

Emma och Leonard Fjällström<br />

Ture Fjällström, född 1931, berättar: Min farfar Leonard<br />

kom till Purkijaur från Vaikijaur när han gifte sig, de bodde<br />

först några år i Junkarhällan, där han körde turistbåten<br />

till Gladvik och sen flyttade de till Holmen, jag är född<br />

där. Stället kallades Fjällströms, det gamla huset är rivet<br />

och nu bor en brorsdotter i ett nytt hus på samma plats.<br />

Emma och Leonard byggde och flyttade till Brännudden,<br />

som tillhörde samma hemman. Han hade åkeri, med<br />

gara<strong>ge</strong> i Junkarhällan. Anders Leonard föddes 1888 och<br />

dog 1973, och Emma Sofia föddes 1893 och dog 1974.<br />

21


Beda Kvickström<br />

Ingrid<br />

Beda bodde i Norrstrand, tror hon kom från Mattis-<br />

udden. Beda gick runt och hjälpte till i byn med storbyk,<br />

storbak och hon lagade mat vid bröllop och begravningar.<br />

Hennes dotter Sally var kamrat till mig. Beda var gift<br />

med Oskar Kvickström som arbetade i sko<strong>ge</strong>n, i flottnin<strong>ge</strong>n<br />

och som slåtterhjälp åt dem som behövde.<br />

Isak Holmkvist<br />

Harald, Ingrid och Arne<br />

Isak kallades för Vacker-Isak, hans ansikte hade skadats<br />

av en järnvajer vid flottnin<strong>ge</strong>n. Han kom från Råneå,<br />

byggde och bosatte sig i Puortnak. Han fick barn både i<br />

första giftet, och i det andra med Kristina Jakobsson från<br />

Pärlan. Tre av hans barn dog i spanska sjukan. Han var<br />

färjkarl på färjan över Pärlälven vid Puortnak från 1924<br />

då vä<strong>ge</strong>n till Luovos byggdes. En av hans döttrar, Märta,<br />

tog över efter honom och skötte färjan fram till 1951 då<br />

en bro byggdes.<br />

Isak hade några kor och en häst, han arbetade i sko<strong>ge</strong>n,<br />

fiskade pärlor och brände sprit.<br />

Isak Holmkvist från Puortnak med en pärla från Pärlälven.<br />

22<br />

Pärla-Gustav<br />

Harald<br />

Han hette Gustav Karlsson, men kallades mest Pärla-<br />

Gustav eller Surrken. Han bodde ensam i Vuojatselet<br />

uppåt Pärlälven i en koja, och han hade stallrum där för<br />

två hästar. Gustav var enögd efter att ha fått en pil i ett<br />

öga som barn. Han levde på fiske och jakt och anlitades<br />

i slåtter och annat på gårdarna, han var fenomenal att<br />

slå och hässja den där gubben. Han for ikring och reparerade<br />

notar och nät. Han fick väl någon krona, så han<br />

levde sitt liv i<strong>ge</strong>nom.<br />

Under körningar efter hö på vintern brukade vi ha en<br />

anhalt hos honom, där var ju varmt. Man stanne där alltid<br />

och kunde sova över, äta och låta hästarna vila. Vi bjöd<br />

Pärla-Gustav på mat och om vi hade mat över lämne vi åt<br />

han när vi for, han blev glad alldeles väldigt för det. Han<br />

hade inga kreatur så han behövde inte något hö.<br />

Anders Andersson<br />

Hel<strong>ge</strong><br />

Anders Andersson i Forshällan var min farfar och han<br />

gifte sig med Maria, född Persson, från Purkijaur och de<br />

fick två barn. Marias bror hette Nicke Persson och han<br />

fick tolv barn med sin fru Emma som kom från Naustahållet.<br />

Nicke och Emma levde mot slutet i Mårkan.<br />

Anders och Maria bodde först på Granholmen innan de<br />

kom hit till Forshällan.<br />

Ingrid<br />

Anders Andersson var på långt håll släkt med farfar. Han<br />

var en duktig man på många sätt, jag minns att han kom<br />

en gång till oss och snodde en ofödd kalv inne i kon, som<br />

sen kunde kalva utan att det blev några efterföljder! När<br />

han blev arg osade det om han, han läste långa haran<strong>ge</strong>r.<br />

”Rödaste pillitonska små glödhoppor en och en halv<br />

näbbsko in i glödheta helvetet … !” Han kunde stå i fem<br />

minuter och mässa! En gång kom han ifrån någon som<br />

blivit arg och berättade ”Det är som att piss i motvind att<br />

skäll på henne!”<br />

Henning<br />

Man tog med skidämnen till Anders som snickrade<br />

skidorna. Och han murade allt från bakugnar till kakelugnar,<br />

och timrade hus. Han snickrade, gjorde kälkar av<br />

trä och skodde medarna med järn. Han hade en smedja,<br />

men ibland kom han till vår smedja och arbetade där.


Evan<strong>ge</strong>listen Antonsson<br />

Ingrid<br />

Oskar Antonsson gifte sig med Kristina Nilsson, syster<br />

till Gustav Nilsson på Holmen, och de flyttade till en<br />

gård i Norrstrand 1919. De hade tre sö<strong>ner</strong>. Oskar predikade<br />

i skolan och spelade på skolor<strong>ge</strong>ln som stod i hörnet<br />

vid katedern. De sålde gården och flyttade 1936.<br />

Eva Svanström<br />

Ingrid och Siri<br />

Eva Svanström, född runt 1883, var lärarinna i Purkijaur<br />

mellan 1918 och 1942, i sexårig fast folkskola för svenska<br />

barn, samebarn gick i nomadskolan i Vaikijaur. Eva var<br />

same från Nausta, och hette Nilsson som ogift. Hon<br />

hade gått seminariet i Murjek och skolat en termin innan<br />

hon kom hit. Eva hade sin lärarbostad först i skolan, ett<br />

kök, ett stort och ett litet rum.<br />

Hon gifte sig med Oskar Svanström från Purkijaur<br />

och de fick fyra barn, en flicka dog i tvåårsåldern. Sen<br />

hon gift sig byggde de ett litet hus med ett stort rum och<br />

två små, ett för hennes mamma. De hade en ko. Eva och<br />

Okar köpte Haralds föräldrahem. När skolan i Purkijaur<br />

lades <strong>ner</strong> 1942 flyttade familjen till Vuollerim och hon<br />

arbetade sina sista lärarår där och tillbringade somrarna<br />

i Purkijaur. Efter 1967 skrev hon sin rapport, Glimtar ur<br />

mitt liv.<br />

Liten karta över Purkijaure. Se mer detaljer i kapitlet: Ort- och platsnamn i och runt Purkijaure.<br />

1 Dragnäs, 2 Norrstrand, 3 Junkarhällan, 4 Lerudden, 5 Granholmen, 6 Forshällan, 7 Holmen, 8 Brännudden, 9 Brändön, 10 Mårkan, 11 Kvarnviken,<br />

12 Gladvik, 13 Puortnak.<br />

23


24<br />

Purkijaur i korta<br />

glimtar <strong>ge</strong>nom historien<br />

Byn heter Purkijaur och sjön Purkijaure, den bebodda och största ön kallas Purkkijaur, Purkijaurholmen,<br />

Purkiholmen eller bara Holmen. Purkijaure, på lulesamiska Burgávrre, lig<strong>ge</strong>r väster om Jokkmokk i<br />

Lapplands inland norr om polcirkeln, i skogslandet mellan kust och fjäll. Sjön är cirka sju kilometer lång<br />

och lig<strong>ge</strong>r 270 meter över havet. Vattnet från Lilla Luleälvs sjökedja, från Pärlälven, och Appoälven rin<strong>ner</strong><br />

ut i Purkijaure och vidare <strong>ner</strong> i Lilla Luleälv. Sjön är fiskrik och området runt är väldrä<strong>ner</strong>ad mark med<br />

relativt låg nederbörd och har haft ett rikt djurliv. Trakten har varit bebodd sedan stenåldern.<br />

På 1950-talet avvecklades jordbruken och befolkningsantalet i Purkijaur sjönk. Vägnätet byggdes ut,<br />

timmer fraktades med bilar och folkmängden i byn ökade i<strong>ge</strong>n. Byn har nu ett 80-tal fastboende med ett<br />

20-tal barn och ungdomar. Runt sjön finns cirka 50 sommarstugor.<br />

År 2005 blev en hällmålning känd vid Dragnäs strax nedströms Purkijaure. Målnin<strong>ge</strong>n beräknas vara<br />

omkring fyra tusen år gammal, och är den första kända hällmålnin<strong>ge</strong>n i norra Norrland.<br />

Under 1600-talet fraktades silver, bly, proviant och personal till och från Kvikkjokk förbi byn. På<br />

1700-talet startade postgång, och Carl von Linné färdades <strong>ge</strong>nom byn på sin resa <strong>ge</strong>nom Lappland i början<br />

av 1730-talet. Nybyggarna tilltog i antal med stöd av staten. Mot slutet av 1800-talet ökade folkmängden<br />

drastiskt, på grund av den stora stormfällnin<strong>ge</strong>n som gav många skogs- och flottningsarbeten.<br />

I början av 1900-talet fanns en ångbåtsled från Purkijaur till Kvikkjokk, vilket lockade forskare och turister<br />

att besöka byns gårdar. Man reste med tåg från Luleå till Murjek, hästskjuts till Jokkmokk och gick<br />

via Skabram och Dragnäs till gästgiveriet i Junkarhällan, i Purkijaures östra ände, där man övernattade.<br />

Därifrån gick båttrafiken över sjön till Pärlholmen och Gladvik i sjöns västra ände. Ångbåtar gick över<br />

Randijaure, Parkijaure, Skalka, Tjåmotisjaure och Saggat ända upp till Kvikkjokk. Det fanns skjutsar mellan<br />

sjöarna och övernattningsställen. Båtarna fraktade post och varor. Efter Mikaelihel<strong>ge</strong>n, när sjöarna frös,<br />

fraktades post med mera till fots, med skidor eller med häst.


Vid millenieskiftet hade byn skolbuss till Jokkmokk och postgång tre dagar i veckan. Bron över Pärlälven<br />

byggdes om. Hundar och katter, några tamrenar, två hästar och fem höns fanns. Uttern kom tillbaka.<br />

Småfåglar och rådjur matades under vintrarna. Några odlade potatis och något lite grönsaker. En 3G-mast<br />

byggdes nära Mårkan. Vid byagården påbörjades ett bastubyg<strong>ge</strong>. Byagården, Purkijaurgården användes<br />

hela året om, för barnverksamhet, kurser och fester. I byn fanns Hembygdsförening, Jakt- och fiskevårdsförening,<br />

och några egna företagare. I stort sett alla hade tillgång till e<strong>ge</strong>n bil, motorbåtar, skoter, datateknik,<br />

fast telefon, mobiltelefon, tv, wc, dusch, frys, tvättmaskin, elspis, kylskåp, elvisp och eltandborste. Och<br />

vi trodde allt var självklart.<br />

Ulf Westfal, Rapport över arkeologiska inventeringar, och Gunilla<br />

Edbom, Arkeologisk undersökning<br />

Tallholmen och Purkijaurområdet är ett så kallat riksintresse.<br />

Länsstyrelsen i Norrbottens län har valt bland<br />

annat Purkijaur som en bevarandevärd miljö på grund av<br />

områdets höga vetenskapliga och pedagogiska värden.<br />

Här finns boplatsgropar, boplatser av stenålderskaraktär,<br />

skärvstensförekomster, kokgropar, fångstgropar, gravar,<br />

lämningar efter ett tidigt jordbruk, många härdar med<br />

mera.<br />

Riksantikvarieämbetet inventerade Purkijaurområdet<br />

åren 1960–61 och fann många stenålderslokaler, de<br />

tätaste förhistoriska bosättningarna i älvdalen. År 1982<br />

inventerades Långholmen och Tallholmen, Granholmen,<br />

Päntaholmen mellan Gladvik och Håltaviken, och<br />

Katisluokta. Ett tiotal nya boplatser, antagli<strong>ge</strong>n vinterboplatser,<br />

hittades. Bland annat gjordes en utgrävning av<br />

en jordugn och fynd av olika stenföremål. Ájtte, Svenskt<br />

fjäll- och samemuseum i Jokkmokk, företog ytterligare<br />

en fornminnesinventering i området 1994–95 och tog<br />

tillvara stenskrapor med flera stenverktyg, asbetskeramik<br />

och skärvstenar.<br />

Carl von Linné, Iter Lapponicum<br />

”Kom omsider till Purkijau, en liten öö, han hafwer på<br />

norra sidan granskog, på sidorna biörkskog, på dett säden<br />

eij skulle skadas. En nybyggare bodde här, och sade att<br />

säden aldrig skadas här af kiöld, ty för utan detta förta<strong>ge</strong>r<br />

och watnet kiölden. Han låg helt wähl.”<br />

Filip Hultblad, Övergång från nomadism till agrar bosättning<br />

i Jokkmokks socken<br />

I Lule Lappmark fanns Jokkmokksbyn under 1500-talet<br />

och i början av 1600-talet. Byn omgavs av grannbyarna<br />

Tuorpon, Sirkas, Sjokksjokk, Arvidsjaur och Luokta.<br />

Lappbefolknin<strong>ge</strong>n minskade fram till 1670-talets mitt,<br />

i Jokkmokksbyn med 60–70 procent. Jokkmokksbyns<br />

kärnområde 1695 var Pärlälven och nedre delen av Lilla<br />

Luleälvs sjökedja, byn innefattade Vaikijaure, Suobbat,<br />

Pertinjaure, Juognajaure och Karatj. Jokkmokksbyns vinterviste<br />

var troli<strong>ge</strong>n först Jokkmokksmyran nära Puottaure.<br />

Efter 1606 och fram till mitten av 1600-talet blev vintervistet<br />

den blivande kyrkplatsen Jokkmokk. År 1763 och<br />

1779 förändrades området vid byte av land med Sjokksjokk.<br />

I slutet av 1700-talet blev det en förlikning med en<br />

Arjeploglapp om delat bete inom byns mark.<br />

De första nybyggarna i Purkijaur, pocke Jaurij, var<br />

Gertrud och Per Olofsson Smedh, som slog sig <strong>ner</strong> vid<br />

sjön 1677, en av Jokkmokks tidigaste nybyggarbosättningar.<br />

De flyttade in i Purkijaurlappen Olof Rims skatte-<br />

land, med tillstånd från Konun<strong>ge</strong>ns Befallningshavande<br />

(landshövdin<strong>ge</strong>n). Olof Rim och hans son Lars Rim protesterade<br />

mot bosättnin<strong>ge</strong>n och en förlikning ingicks.<br />

Men Smedhs förhållande till de lapska grannarna var<br />

inte gott. År 1683 bötfälldes Lars Rim för att ha skällt<br />

Smedhs hustru för en ”Trull Kona”, och 1688 kärade<br />

Smedh i<strong>ge</strong>n mot Lars Rim, för att han trots befallningsmannens<br />

förbud föregående år inrymt flera lappar i Purkijaure<br />

fiskevatten, än han hade lov till. År 1710 övertog<br />

Smedhs son Johan Persson hemmanet. (Därefter bytte<br />

hemmanet ägare många gån<strong>ge</strong>r fram till 1900-talet.)<br />

1813 fanns här (i Purkijaur) enligt v. Schubert en gård,<br />

med en familj, klädd som lappar.<br />

A. Nordell, På Lapplandsresa<br />

”Däri<strong>ge</strong>nom kom jag också i tillfälle att få se något utav<br />

25


såväl den andliga som lekamliga nöd, vilken mån<strong>ge</strong>nstädes<br />

är rådande ibland Lapplands folk.” (sid 155)<br />

Julia Svedelius, En ödebygdsfärd<br />

”… från mina resor i Nord-Sveri<strong>ge</strong>s ödebygder. Ja, somliga<br />

ha föreslagit mig att skriva en bok, ur vilken man<br />

skulle kunna läsa om dessa bygder och deras befolkning,<br />

då flickorna i Ungdomens Röda kors samlas i skolorna<br />

för att sy för arbetsstugornas barn i Norr- och Västerbotten<br />

eller för fattiga mödrar däruppe, som inte ha några<br />

småkläder till det väntade barnet. …<br />

Men i Purkijaurs sjö … rodde … för att nå Pärlsjön,<br />

i vilken Pärlälven rin<strong>ner</strong> ut. Där lig<strong>ge</strong>r Pärlholmen, och<br />

på den bodde en enda familj med nio barn” (sid 142 och<br />

149).<br />

Purkijaur, Dokumentation av byn Purkijaur<br />

Från 1702 skattade Pål Andersson för området, han var<br />

trolig son till Anders Svart från Jokkmokksbyn. Per Pålsson<br />

Penta försökte 1732 få de andra boende i området<br />

avhysta från landet, han menade att det skulle vara ”för<br />

litet för tre åbor”. Släkten Andersson med ingifta, skattade<br />

för Purkijaurlandet ända in på 1800-talet.<br />

Vid avvittrin<strong>ge</strong>n som skedde efter 1873 års avvittringsstadga<br />

uppdelades hemmanen ännu mer, då bestämdes<br />

hur stora skogar byarna och de enskilda hemmanen<br />

skulle ha och hur de skulle nyttjas. Virke och bränsle fick<br />

tas fritt från den egna sko<strong>ge</strong>n, men vid uttag av virke för<br />

försäljning krävdes utsyning eller stämpling av statlig<br />

skogstjänsteman.<br />

Hushållningssällskapet i Norrbotten, Almanacka 2004<br />

Det norrbottniska jordbruket är relativt litet i förhållande<br />

till länets hela yta. Länets landareal motsvarar 25%<br />

av Sveri<strong>ge</strong>s totala landareal. Åkerarealen har förändrats<br />

mycket under en relativt kort tidsperiod. Åkerbruket<br />

tog fart i och med koloniserin<strong>ge</strong>n av norra Sveri<strong>ge</strong> under<br />

1800-talet. Arealen vid enheter över 2 ha uppgick<br />

1927 till ca 47.000 ha. Under 1920, -30 och 40-talen<br />

skedde en betydande nyodling vilket avslutades i mitten<br />

av 1950-talet då arealen uppgick till inte mindre än ca<br />

80.000 ha. Därefter har åkerarealen <strong>ge</strong>nomgått en kraftig<br />

minskning. Sysselsättnin<strong>ge</strong>n inom länets jordbruk<br />

har liksom åkerarealen uppvisat stora förändringar. I och<br />

med att många jordbrukare har slutat med jordbruksdriften<br />

har antalet jordbruksföretag minskat. Vid 1944 års<br />

jordbruksräkning registrerades 11.857 brukningsenheter<br />

större än 2 ha, och 2001 var antalet 1 580 enheter.<br />

26<br />

Uppgifter om Purkijaur från berättarna<br />

och nämnda publikatio<strong>ner</strong><br />

1300-tal Omfattande skinnhandel bedrevs.<br />

1600-tal Mycket folk, materiel och malm transporterades<br />

till och från silvergruvorna ovanför Kvikkjokk.<br />

En hållplats fanns på Purkijaurholmen.<br />

1605 Karl IX beordrade att marknadsplatser skulle<br />

inrättas bland annat i Arvidsjaur, Jokkmokk<br />

och Jukkasjärvi. Marknader hade funnits län<strong>ge</strong>,<br />

men kun<strong>ge</strong>n ville ha kontroll över handeln.<br />

Tid och plats för Jokkmokks årliga vintermarknad<br />

blev bestämd till den första torsdagfredag-lördag<br />

i februari.<br />

1677 De första nybyggarna flyttade till Purkijaur.<br />

Sekelskiftet<br />

1700<br />

Anders Svart var postlapp, brevutbärare utsedd<br />

av myndigheterna.<br />

1732 Carl von Linné reste i Lappland, han besökte<br />

kustlandet och färdades upp längs Luleälven<br />

och dess källflöden ända till Nor<strong>ge</strong>. Han följde<br />

Lilla Luleälvdal förbi Purkijaur. Han färdades<br />

med båtar, till fots och till häst, även hästsläpor<br />

och klövjerenar användes.<br />

1873 Skolundervisning i Purkijaur omnämnd.<br />

1884 Första Nordenskiöldsloppet (sid 170) anordnades,<br />

en skidtävling från Purkijaure till Kvikkjokk<br />

och tillbaka.<br />

18xx. Lule Ångsåg byggde byns första färja.<br />

Slutet av<br />

1800-talet<br />

Skvaltkvarnen, i en gren av Pärlälven, lades<br />

<strong>ner</strong>. Skola hölls tre veckor per vinter. Byamännen,<br />

markägarna, byggde en liten färja för<br />

transporter på sjön. Te<strong>ge</strong>lbränning på Holmen<br />

och i Lerudden.<br />

1897 En stor stormfällning skedde i Karatjtrakten<br />

och Örnsköldsviks Aktiebolag köpte största<br />

delen av det fällda virket. Örvikstiden (sid 141)<br />

började med stora avverkningar och utbyggnad<br />

av flottleder. Folkmängden i området ökade<br />

drastiskt. Handelsbod, gästgiveri och skjutshåll<br />

öppnades i Junkarhällan.<br />

1902 Ångbåtsleden Purkijaur – Kvikkjokk startades.


1902–1903 Efter laga skifte 1902 hade Purkijaur elva<br />

brukningsdelar. En skolbyggnad på Purkijaurholmen<br />

timrades.<br />

1905 IOGT-lo<strong>ge</strong>n 3506 Holmrosen, Purkijaur,<br />

bildades med 31 medlemmar.<br />

1908 Jokkmokks Allmänning (sid 38) beviljade<br />

medel för att bygga en kvarn i Linabäcken i<br />

Mattisudden nedanför Jokkmokk.<br />

1912–1914 Grusväg från Jokkmokk till Junkarhällan<br />

byggdes.<br />

1917 Fast folkskola startades i Purkijaur. Televerket<br />

drog telefonlinje över Purkijaurholmen, Flickholmen,<br />

Granholmen och vidare till Östra<br />

Randijaur. Första telefonväxeln installerades på<br />

Purkijaurholmen.<br />

1920 En större ångbåt införskaffades för Purkijaure.<br />

Tidigt Första korkmattorna lades in i byn.<br />

1920-tal<br />

1924 Bilvä<strong>ge</strong>n från Junkarhällan till Luovos byggdes<br />

färdig. Bussturer en dag i veckan Jokkmokk -<br />

Luovos.<br />

1930–1940 Cykelstigar anlades i Jokkmokkstrakten, bland<br />

annat från Puortnak till Pärlan och Nårvejauredammen.<br />

Under 1930-talet slutade man<br />

linda småbarn. I slutet av 1930-talet träffades<br />

kvinnor i byn två gån<strong>ge</strong>r per månad med<br />

handarbeten.<br />

1932 Bilväg från Jokkmokk till Björkholmen byggdes,<br />

och båttrafiken till Kvikkjokk över Purkijaure<br />

minskade. Väg från Luovos till Karatj<br />

byggdes. Bussförbindelse tre dagar i veckan<br />

Jokkmokk – Karatj.<br />

1933–1934 Skolan på Purkijaurholmen målades om, vedpanna<br />

och element installerades.<br />

1934<br />

el. 1935<br />

Första Appoälvsbron vid Brändön byggdes vid<br />

färjelä<strong>ge</strong>t, där hade varit en obemannad bilfärja<br />

i sexton år, man drog över färjan med ett spel.<br />

1936 En svår snövinter som blev beryktad, ännu i<br />

slutet av 1900-talet berättades om Storsnövintern<br />

trettiosex. Purkijaurs Tjurförening<br />

bildades av femton bönder.<br />

1939 En belysningsförening bildades, den drog<br />

elektricitet till Purkijaurholmen och till Granholmen<br />

strax innan julhel<strong>ge</strong>n. Elbelysning<br />

installerades i skolan. Året därpå drog man el<br />

förbi Lerudden och vidare till Östra Randijaur.<br />

1940-talet Samebyn Jokkmokksbyn försvann och Jåkkåkaska<br />

blev e<strong>ge</strong>n by, de gränsade till Tuorpon<br />

och Sirkas samebyar.<br />

1940 Elektricitet drogs via Lerudden upp till Östra<br />

Randijaur. En militär in<strong>ge</strong>njörskår sprängde<br />

bron över Appoälven vid Brändön, en ny bro<br />

byggdes och vä<strong>ge</strong>n rätades ut.<br />

1942 Skolan i byn lades <strong>ner</strong> och barnen började gå<br />

i skola i Jokkmokk. Skolskjuts Brändön och<br />

Junkarhällan - Jokkmokk. Skolbyggnaden<br />

användes därefter till samlingslokal, och<br />

lärarbostaden hyrdes ut. Purkijaur Jakt- och<br />

Fiskevårdsförening bildades.<br />

1945 Finska och norska krigsflyktingar kom till byn.<br />

I Brändön bodde några finnar med barn, de<br />

hade kor och hästar med sig. På Purkijaurholmen<br />

och i Norrstrand bodde norska flyktingar.<br />

Efter kri<strong>ge</strong>t fick Knabben, som första hushåll i<br />

Purkijaur, en slaskledning indra<strong>ge</strong>n. Purkijaurs<br />

Maskinförening bildades, sju delägare.<br />

Runt 1947 Mjölkmaskin inskaffades i Brändön. Svenska<br />

Skogsarbetarförbundet avd. 371 Pärlälven<br />

bildades.<br />

1948 Purkijaurs Maskinförening köpte byns första<br />

traktor.<br />

Innan<br />

1950-talet<br />

Statsmedel gavs för nyodling och dikning. I<br />

slutet av 1940-talet flyttade många familjer<br />

ifrån byn, Granholmen och Mårkan blev öde<br />

och på Purkijaurholmen fanns folk kvar i bara<br />

två gårdar.<br />

1950-talet ABF startade kursverksamhet i byn. Motorsågar<br />

fanns att köpa. Tjurförenin<strong>ge</strong>n lades <strong>ner</strong>.<br />

27


1950–1951 Bilbro byggdes över Pärlälven vid Puortnak,<br />

där en bemannad bilfärja varit. Femtio invånare<br />

i Purkijaur.<br />

1953–1954 Vägverket byggde bro över Purkijaureforsen.<br />

1958–1959 Sista korna i byn slaktades.<br />

Före 1960 Oljegrus lades på vä<strong>ge</strong>n Jokkmokk – Puortnak.<br />

1960-talet Frysboxarna kom till Purkijaur och sen de<br />

första skotrarna. Första tv-apparaten installerades<br />

i Norrstrand 1960. Åströms Radioservice<br />

i Jokkmokk sålde tusen tv-apparater under tre<br />

månader runt den julhel<strong>ge</strong>n. Riksantikvarieämbetet<br />

inventerade Purkijaureområdet. De<br />

första skotrarna började användas i rensko<strong>ge</strong>n.<br />

Matjord såldes från åkermark på Purkijaurholmen.<br />

Sista arbetshästen slaktades.<br />

1964 Svenska Skogsarbetarförbundet avd. 371 Pärlälven<br />

lades <strong>ner</strong> som e<strong>ge</strong>n avdelning.<br />

1965 Telefonförbindelsen blev automatiserad och<br />

telefonväxeln i byn lades <strong>ner</strong>.<br />

1967 Regleringsdamm byggdes av Vattenfall vid<br />

sjöns utlopp för att utjämna vattenståndet i<br />

sjön. Vägbank till Purkijaurholmen byggdes<br />

från ett stengrund som går ut mot Holmen<br />

strax söder om Norriudden vid Norrstrand.<br />

1968 Timmer flottades sista gån<strong>ge</strong>n över sjön till<br />

Brändön, för vidare transport med lastbil. Innan<br />

flottnin<strong>ge</strong>n lades <strong>ner</strong>, fanns i sjön en dubbel<br />

hållbom utanför Pärlälvens mynning, en<br />

ledbom från Valliudden till Pentaholmen och<br />

Granholmen, en hållbom från Granholmen<br />

över Strycke, och uppemot femton moringar.<br />

Det fanns spelflotte och flera mindre båtar för<br />

flottnin<strong>ge</strong>n.<br />

1969 Jokkmokks Allmänning sålde Lullekietjeforsen<br />

till Vattenfall för en engångssumma per markägare.<br />

Tjugo invånare i byn.<br />

1969 –<br />

1970<br />

28<br />

Sista vintern som timmer kördes med häst på<br />

Allmännin<strong>ge</strong>ns mark.<br />

1976 En damm över Randijaures utlopp färdigställdes<br />

och flödet i Lullekietjeforsen ströps. Lilla<br />

Luleälvs vatten leddes från Randijaure via en<br />

kanal till Randi Kraftstation och vidare till<br />

Vaikijaure.<br />

1978 Ny regleringsdamm med luckor byggdes i<br />

Purkijaures utlopp, mittemot Forshällan. Den<br />

gamla strömfåran hade fyllts i<strong>ge</strong>n och en ny<br />

grävts. Det sista lilla flödet i Lullekietjeforsen<br />

stängdes helt av Vattenfall. Uttern försvann<br />

från Purkijaurforsen och Dragnäs.<br />

1981 Skolbyggnaden/samlingslokalen såldes och<br />

revs. Tjugosju invånare i byn.<br />

1982 Häftet Purkijaur, en dokumentation av<br />

byn Purkijaur skrevs efter en studiecirkel i<br />

Hembygdens historia, i samarbete med<br />

Norrbottens bildningsförbund och ABF<br />

Jokkmokksbygden.<br />

1984 Arkeologiska inventeringar och undersökningar<br />

utfördes av Umeå Universitet. Byagård<br />

byggdes.<br />

1992–1993 Pärlälvsbron breddades.<br />

1993 På vårsommaren släppte Vattenfall vatten<br />

i Lullekietjeforsen, det steg över normalt<br />

högvatten i Purkijaure och flera fastigheter fick<br />

skador. Sjön saknar vattendom.<br />

1994 Byagården byggdes ut.<br />

1994 och<br />

1995<br />

Arkeologiska inventeringar gjordes av Ájtte,<br />

Svenskt Fjäll- och Samemusem i Jokkmokk.<br />

1997 Mast för telefonkommunikation uppfördes i<br />

Forshällan.<br />

1997–1998 För att harr ska kunna ta sig upp i Purkijaure<br />

och leka, grävde Vattenfall en smal kanal på<br />

cirka 30 meter. Skoterled pla<strong>ner</strong>ades upp till<br />

Kvikkjokk. Byaförenin<strong>ge</strong>n fick en dator.


Harald: Det fanns en fin stig från Puortnak till slåttermyrarna söderut och förbi Pärlan, Pärlasti<strong>ge</strong>n.<br />

29<br />

FOTO, SVEN NYSTRÖM


Appoälven, sommaren 1956.<br />

Harald: Antagli<strong>ge</strong>n Brändöns fjällkor, är nog mor och döttrar.<br />

30<br />

FOTO, SVEN NYSTRÖM


BLOMMA SNÖGA ROSA<br />

VALLA SNÖVIT KULLA BL<br />

OMMA SNÖGA ROSA V<br />

ALLA SNÖVIT KULLA BLO<br />

MMA SNÖGA Kor och mjölk<br />

ROSA VAL<br />

Efter den här inlednin<strong>ge</strong>n så är i alla fall jag hungrig och tänker på fil och smör och mesost och nybakt<br />

bröd och nyseparerad grädde i kaffet!<br />

Skötsel av kor och kalvar, handmjölkning och mjölkhantering var främst kvinnors och flickors ansvar.<br />

Deras dagsuppgifter krävde stora kunskaper i teknik och pla<strong>ner</strong>ing, i tillredning och hållbarhet. Kor och<br />

kalvar betade utanför gårdarna, stängsel höll dem ute från vallar, potatis- och grönsaksland. I slutet av<br />

1930-talet fanns 36 kor i byn, antalet kor i byn minskade drastiskt på 1950-talet. Orsakerna var flera, bland<br />

annat tillgång på lönearbeten och beskattning av gårdarnas produktion.<br />

Men nog fattas det oss i byn idag, koljud, kodofter, kovärme och spenvarm mjölk. För att inte tala om<br />

den lugna sån<strong>ge</strong>n från en separator!<br />

Siri<br />

Vi hade mest fjällkor, de behölls så län<strong>ge</strong> de gav någotsånär<br />

bra med mjölk, de blev uppemot tio år gamla. Blev<br />

ju svårt att slakta dem, de var som familjemedlemmar.<br />

Henning<br />

Mina föräldrar hade en period sju kor, men oftast hade de<br />

tre kor och ungdjur. Korna gick i sko<strong>ge</strong>n hela somrarna<br />

och kom <strong>ner</strong> från sko<strong>ge</strong>n var kväll till sommarlagårn som<br />

stod utanför hägnan.<br />

Harald<br />

Gustav Nilsson på Purkijaurholmen arbetade åt Ranso<strong>ner</strong>ingsnämnden<br />

under kri<strong>ge</strong>t, han åkte runt och kontrollerade<br />

om korna kalvat och när man slaktade på gårdarna.<br />

Utifrån hans rapporter fick man ut sina ranso<strong>ner</strong>ingskort.<br />

Ingrid<br />

Klockan sex på morgonen gick vi till lagårn. På en särskild<br />

spik i porten, mellanrummet mellan lagård och<br />

lada, där hängde lagårdskläderna, vanliga städrockar som<br />

31


vi tog på utanpå kläderna och så huvuddukar. Vi fyllde<br />

krubborna med hö, havre och perlusker, eller myrhö och<br />

halm. Öppnade häcken, en stänganordning som hindrade<br />

korna från att sticka in huvudet över matbordet<br />

under natten, en vickbar stolpe som kunde dras på plats<br />

mitt framför varje ko. De stod då så att all gödsel hamnade<br />

i flon och de höll sig rena och fina, men vi borstade,<br />

ryktade dem med en rotborste ändå varje morgon. Efter<br />

att de fått mat och blivit ryktade skottade vi ut gödseln.<br />

Vi torkade juvren med våt trasa, mjölkade och sen fick<br />

de vara ifred fram till halvniotiden då vi stängde häcken<br />

i<strong>ge</strong>n, sopade rent och strödde under. I porten lades en<br />

stor hög med hö upp på morgonen, för att räcka hela da<strong>ge</strong>n<br />

åt korna. Sinkor, kor som slutat <strong>ge</strong> mjölk, fick halm.<br />

”Nu ska jag gå och stilla korna.” Mamma gick för att<br />

<strong>ge</strong> korna sitt huvudmål kring tre halv fyra, kallad still-<br />

tiden. Korna fick myrhö plus halm, un<strong>ge</strong>fär så mycket<br />

som två gån<strong>ge</strong>r en julkärve till var ko, ibland fick de vallhö.<br />

Om det fanns dåligt med foder fick de döjda, en del<br />

gav sina kor döjda på morgonen. Kor som skulle kalva<br />

kunde få lite slösäd. Vi gödslade sen ut och borstade av<br />

dem. På sommaren stillade vi dem aldrig, då var de ju i<br />

sko<strong>ge</strong>n.<br />

Purkijaur, dokumentation av byn Purkijaur<br />

(Anna, Ingrids syster)<br />

På 1920-talet, med större tillgång till vallhö, upphörde<br />

man med sörpa och döjda och började med kallstill. Sparade<br />

arbete i lagårn, men korna saknade (den varma) döjdan.<br />

Ingrid<br />

På vintrarna var arbetet utomhus klart vid femtiden och<br />

vi åt vår kvällsmat. Mellan sju och halv åtta kvällsmjölkade<br />

vi och de fick lite gott att äta i<strong>ge</strong>n, fräkne eller grönfoder,<br />

perlusker och havre. Mamma visste precis vad korna behövde,<br />

högmjölkande kor fick ju extra tilldelning. När de<br />

ätit stängde vi häcken för natten. Som tillskott och lite omväxling<br />

fick ibland korna kokt mört eller fiskspad blandat<br />

upp i döjda. Som mest en till två gån<strong>ge</strong>r i veckan, inte<br />

för mycket för då sätter det smak på mjölken. Grönsaksskal<br />

och potatisvatten fick de också. Inne i farstun stod<br />

en enkom hink, med lock, till matrester. Mamma slog<br />

skummjölk över resterna och öste över med en slev till<br />

täta trälådor som skurades ibland. Senare fick korna rester<br />

och döjda i hinkar. När vi hade gris fick den resterna, och<br />

två-tre hundar åt ju också en del.<br />

Efterbörden efter kalvfödsel brukade vi gräva <strong>ner</strong> bak-<br />

32<br />

om vedbodan, eller på vintern bakom gödselhö<strong>ge</strong>n. Man<br />

ville inte ha den i gödselstacken av någon anledning. Tant<br />

Erika och farmor kunde få ut efterbörd, som inte kom ut<br />

själv, med en dekokt kon fick dricka några gån<strong>ge</strong>r med<br />

två timmars mellanrum. Om något var kvar så rann det<br />

ut när det ruttnade och kon blev inte sjuk. Om korna fick<br />

utslag på spenarna, då plockade de några örter, kokade<br />

och satte på, och utsla<strong>ge</strong>n gick bort. De gjorde smörjelse<br />

av tjära, talg och någon växt som skyddade juvren mot<br />

broms och mygg när korna var på bete. Det sattes på<br />

efter morgonmjölknin<strong>ge</strong>n och tvättades bort med såpvatten<br />

på kvällen.<br />

En gång jagades en av våra kor av en björn och kon<br />

kastade kalven. Hon blev brunstig i<strong>ge</strong>n men tog sig inte<br />

utan såldes sen till slakt.<br />

Siri och Harald<br />

Vi smorde in spenarna på korna med tjära blandad med<br />

osaltat smör mot knott och mygg. Första myggdöden<br />

kom ut före kri<strong>ge</strong>t och hette Flit (sid 183). Det var i en<br />

spruta och luktade själva döden! Och län<strong>ge</strong>, nästan som<br />

bensin. Flugor och mygg dog av det.<br />

Vi hade en förstakalverska en gång och hon kunde inte<br />

få ut kalven som var felväxt, och hon ville inte resa sig.<br />

Veterinär från Jokkmokk tillkallades och vi tvärslog kallt<br />

vatten över huvudet på kon som då reste sig. Veterinären<br />

sågade av benen på kalven med ett rep, inne i kon, och<br />

tog ut den i bitar. Så räddades kon, den bästa kon som<br />

fanns!<br />

Strö under<br />

Harald<br />

Allmännin<strong>ge</strong>n hade ett mosstag mellan Norrstrand och<br />

Byxviken, men in<strong>ge</strong>n tog mossa där. Vi tog vår mossa till<br />

strö, alldeles här nära gården bortom Odlin<strong>ge</strong>n, där hade<br />

vi en torvströhässja (sid 48).<br />

Ingvar<br />

Man skar mossa i stora fyrkanter, 60 till 80 centimeter,<br />

till strö med en flåhacka på sommaren. Och in<strong>ge</strong>t vatten<br />

fick vara i mossan, för då torkade det aldrig. Man tog av<br />

det övre lagret på myren.<br />

Siri<br />

Strö under, ja korna hade det så fint, de var aldrig blöt,<br />

mossan tog åt sig allt som var rinnande.<br />

Pappa gjorde torvhässjan, skar mossa och torkade. I


Lerudden hade de en mossarivare, en maskin som drogs<br />

med vev. De var ju rika där.<br />

Ingrid och Henning<br />

För att strö under, skar vi sen den torra mossan med en<br />

enkom riv som vi köpt in. Mossarivaren hade en trumma<br />

med böjda knivar, man drog runt trumman med vev.<br />

Den var farlig, Siris bror fastnade en gång när han var<br />

här och provade, och han fick fula ärr på armen. Rivare<br />

och mossa hade vi i ett särskilt rum, mossarummet<br />

i porten.<br />

Innanför Lill-Karin, på land, och vid ett kärr uppe<br />

på ber<strong>ge</strong>t hade vi våra mosstag, vi tog under eftersommaren<br />

vid slåtter. Mossan hässjades och kördes sen hem<br />

på slädföre i höskrindan.<br />

När vi fått så<strong>ge</strong>n i slutet på 1920-talet använde vi<br />

torrt spån i stället, men torrmossa var bättre. Vi fyllde<br />

spån i säckar och lagrade dem i mossarummet. Några i<br />

byn som körde furor hit och fick dem sågade, hämtade<br />

spån till sina djur.<br />

Vi hackade ibland halm att strö under till korna med<br />

vår hackelsemaskin.<br />

Rune<br />

Skällkon hade den största skällan, kon som gick efter<br />

henne hade en något mindre. Småkalvan hade de minsta<br />

skällorna. När korna åt svamp, gick jag ut och sjöng<br />

för dem, skällkon svarade då och så kom hon och alla<br />

följde med mig hem.<br />

Ingrid<br />

In<strong>ge</strong>n hade oxe här i byn, men det hände att man körde<br />

med ko om man inte hade häst. Innan jag föddes körde<br />

de med ko på Pärlholmen.<br />

Skogsbete, fäbodplatser<br />

och hagar<br />

Ingrid<br />

Efter mjölknin<strong>ge</strong>n på morgonen när vi släppt ut korna ur<br />

sommarlagårn, stannade de till utanför, väntade och lämnade<br />

plats för skällkon. Hon stod ett tag och funderade,<br />

tittade och vred på huvudet, så bestämde hon åt vilket håll<br />

de skulle gå. De gick i rangordning till betet i sko<strong>ge</strong>n där<br />

de skingrades och betade var för sig. De kunde gå iväg<br />

åt samma håll tre dagar i rad. När de betat ett tag och<br />

skällkon ville gå vidare, skakade hon skällan och fick så de<br />

andra med sig. Mamma sa ”De är klokare än vi, de här kräken!”<br />

Vid lågvatten vadade korna över till Kattisvikholmen<br />

och betade där.<br />

Skällko, ledarko blev den ko som mamma litade på och<br />

de andra lydde, inte alltid den äldsta kon. En gammal ko<br />

kunde vara trött och inte vilja gå till ett bra bete som låg<br />

långt bort, hon kunde också vilja gå hem för tidigt. Hon<br />

fuskade.<br />

Kornas klövar verkades (ansades) på våren innan de<br />

släpptes ut till sommarbetet.<br />

Skylhagar byggdes av farfar på vårarna, han skalade<br />

mjuka björkvidjor, värmde över eld och vred dem till att<br />

knyta fast stän<strong>ge</strong>rna med. Ha<strong>ge</strong>n fanns där vä<strong>ge</strong>n är nu,<br />

bakom så<strong>ge</strong>n och <strong>ner</strong> till sjön, och åt andra hållet gick den<br />

bakom och förbi lagårn och ut på udden där vi tog fräken.<br />

Skylha<strong>ge</strong>n revs 1939–1940 och taggtrådsstängsel sattes<br />

upp runt gården.<br />

Ingvar<br />

Taggtrådsstängsel var lätt att flytta, bara att rulla ihop och<br />

haga in på ett nytt ställe. Bara några få stolpar mot för att<br />

flytta en skylha<strong>ge</strong>.<br />

Märta<br />

På Purkijaurholmen kunde inte korna få beta, där fanns<br />

bara odlad mark. Så de fraktade korna över sjön till sommarlagårdarna<br />

på Kronudden. Tungt att ro, fara kväll och<br />

morgon i storm och ur och skur för att sköta om korna där,<br />

och hämta hem sin mjölk. Ibland kunde deras kor komma<br />

hit <strong>ner</strong> till Dragnäs en promenad, joodå, på fastlandet.<br />

Man måste haga in allting som korna inte fick beta på.<br />

Siri och Harald<br />

På Kronudden hade stamhemmanen från Purkijaurhol-<br />

33


FOTO, INGRID GUSTAVSSON<br />

men en fäbodplats med lagårdar, en per gård, med plats<br />

för tre-fyra kor i varje. Korna togs dit i slutet av juni med<br />

byns färja. Men våra kor gick ju i sko<strong>ge</strong>n på den här sidan<br />

forsen. På fäbodplatsen här i Norrstrand, Norriudden,<br />

byggdes två lagårdar, en för tre och en för två kor. Korna<br />

fick gå i sko<strong>ge</strong>n under dagarna, de kom hem själva och<br />

ville in och mjölkas i sommarlagårn. De sov inne över<br />

natten efter att ha ätit sig mätta under da<strong>ge</strong>n. Mjölken<br />

blev fetare under svamptiden, men då var de ofta sena<br />

hem, vi lockade med lite vallhö eller någon potatis. Mjölken<br />

bars hem för beredning.<br />

Vi hade slåtter, starrängar med mycket fräkne ovanför<br />

Kronudden, där var en ha<strong>ge</strong> från Kronudden hagat ut<br />

långt i sjön. Korna från Holmen blev besatt på att fara dit<br />

och äta upp starrängarna. De gick till sjöss och sam, runt<br />

ha<strong>ge</strong>n for de, och så in på ängarna och åt. Vi hade hässjor<br />

ibland och dem rev de ut, blev stora hål!<br />

Siri: Bilden är ta<strong>ge</strong>n på mina föräldrar bakom mitt föräldrahem, runt<br />

1945. De hade blommor innanför staketet.<br />

34<br />

Siri<br />

Det var också svårt att hålla korna ifrån hässjorna vid Appoälven<br />

och på slåtterholmarna. Man försökte stängsla<br />

kring området innanför Karinsjön, men de blev som<br />

sjöodjur korna, for och rev ut ha<strong>ge</strong>n, de klättre om inte<br />

annat, gick inte att stänga in. Då hade de kalas! Och på<br />

stenha<strong>ge</strong>n, de steg så fint på stenarna när de skulle över,<br />

som knappt en människa kunde. Att de var så klok, man<br />

ska inte tro att korna är dum!<br />

När de äldre korna här på Norriudden såg att man<br />

hade slagit färdigt på Holmen, då for de och sam över i<br />

en rad, och småkalvan sist. Äldste sam före, vi såg bara<br />

småhuvedena dänne. Man motade dem med båt, men<br />

inte hjälpte det! Vi titte om de skulle drunkne, nää du,<br />

kom dem upp. Joo. Jag tyckte det var så sött, de hade<br />

väldigt roligt!<br />

Harald<br />

De var som sjöodjur de där korna!<br />

Siri<br />

Verkligt omöjliga.<br />

Kosti<strong>ge</strong>n<br />

Harald<br />

En enkom åtta meter bred stig, gjordes för att korna<br />

skulle ta sig till skogsbetet. Mark blev undanta<strong>ge</strong>n för<br />

kostig när de delade hemmanen. Jo. Sti<strong>ge</strong>n går härifrån<br />

och över till Byxviken. På ett ställe var sti<strong>ge</strong>n blöt, vi<br />

högg tallar och la tvärs över och satte torv och jord på.<br />

Alla som hade kor hjälptes åt, så korna kunde komma sig<br />

fram. Man fick leda in korna på sti<strong>ge</strong>n och så for de själva.<br />

Evan<strong>ge</strong>listen Antonsson här från Norrstrand byggde<br />

stengärdsgården vid kosti<strong>ge</strong>n. Det var en hemsk människa<br />

på att arbeta. Han var lång alldeles väldigt, nästan<br />

två meter. Och kraftig var han ju, inte nå veka tag i den<br />

gubben! Han hade en bror som var lika omöjlig, stark<br />

och stor, han var kraftigare än sin bror!<br />

Gå med ko till tjuren<br />

Ingrid<br />

I flera år hade vi stamtjurar av fjällras med stöd av Hushållningsgillet,<br />

kostammen skulle förbättras. Under<br />

sommardagarna hade tjuren e<strong>ge</strong>n ha<strong>ge</strong> ute, vi tog in den<br />

på kvällarna. Tjurarna var vuxna när de kom, våra hette<br />

Simon, Balder och Loke. Man gick till oss med kor här


från byn, från Östra Randijaur, Luovos, Skabram och<br />

från Dragnäs. Vi tog då först in kon i lagårn så hon fick<br />

vila och äta innan betäcknin<strong>ge</strong>n, viktigt för att allt skulle<br />

klaffa, så kon blev dräktig. Vandringsrättaren ville ha reda<br />

på när betäckning hade skett, och om kalvarna skulle säljas,<br />

för det var fina tjurar med en stamtavla! Vi fick några<br />

hundra kronor per år och språngavgifter på fem kronor.<br />

Senare som kontrollassistent gjorde jag bedömningar<br />

av fetthalt och mängd mjölk från kor som avlats av Hushållningsssällskapets<br />

tjurar.<br />

Märta<br />

Vi gick med en ko här från Dragnäs till tjuren i Lerudden,<br />

och det var vinter. Bara att gå. Först tre kilometer till<br />

Junkarhällan på plogad väg. Sen två kilometer till Purkijaur<br />

och så två till Lerudden på bara hästväg, en sån där<br />

gropig, hemskt gropig väg att gå. Det hade snöat och drivit,<br />

var djupa drivor så kon nådde inte botten ibland när<br />

hon gick! Slet ju så ont, och mamma också. Jag var mellan<br />

elva och tolv år och nog lättast på fötterna. Framme<br />

i Lerudden fick vi sätta in kon att vila en stund innan de<br />

betäckte den. Johanna bjöd oss på kaffe och bulla. När<br />

allt var klart med kon, var det bara att vandra hem. När<br />

vi kom hem så var hon sååå trött att hon la sig <strong>ner</strong> i en<br />

grinda. Vi hade hagar då fullt överallt. Hon föll ihop och<br />

steg inte upp! Mamma sa ”Stå nu här, och vakta henne,<br />

så ska jag gå in, och koka en kaffetår, hör nu här! Hon ska<br />

få slicka på sumpen.” Mamma kom med ljummet kaffe<br />

åt kon, det var så gott och varmt! Hon var frusen, själva<br />

djuret, mjölkspenarna och allting var frusna. När kon<br />

druckit kaffet blev hon pigg, steg upp och gick som en pil<br />

raka vä<strong>ge</strong>n till lagårn!<br />

En sommar fanns stamtjuren i Brändön fem kilometer<br />

härifrån, mamma och jag gick med kon. Då var<br />

vä<strong>ge</strong>n byggd dit med en färja över Appoälven.<br />

Vi färjade själv över, man stod på färjan och<br />

drog fram den med en vev. En annan<br />

sommar for vi till Purkijaurholmen<br />

med kon, vi gick till Junkarhällan<br />

och färjade över på<br />

en liten proffisorisk flotte.<br />

Mjölkpall från Ingvars föräldrahem,<br />

Holmen 2005.<br />

Hennings smörask, un<strong>ge</strong>fär 15 centimeter lång, den doftade<br />

fortfarande syrligt av hemkärnat smör, när han visade den vid ett<br />

intervjutillfälle 1997.<br />

Ingrid<br />

På 1930-talet fick vi 25 öre för en liter mjölk, en och femtio<br />

till två kronor för ett kilo smör och tre till fem kronor<br />

för ett tjog ägg. Ost sålde vi inte.<br />

Ta vara på mjölk<br />

Ingrid och Henning<br />

På 1910-talet köpte vi första separatorn, en Domo, nästa<br />

separator hette Alfa Laval. Mamma sparade oseparerad<br />

mjölk två till tre dagar i kyla, ställde den sen i köket på<br />

morgonen och separerade på kvällen, detta gick bra när<br />

mjölken varit väl kyld. Vi hade provat oss fram till att<br />

veva i en bestämd takt där grädden blev lagom tjock. Den<br />

levererades morgonen därpå när mamma hade en beställning<br />

från Jokkmokk. En period sände hon mjölk till<br />

Jokkmokk en gång i veckan och kunderna hämtade vid<br />

bussen. På 1930-talet när turbilen började gå tre gån<strong>ge</strong>r<br />

i veckan, kunde hon sälja mer mjölk. Många i byn hade<br />

inte egna kor och de köpte mjölk av oss. Skummjölk sålde<br />

vi för tio öre litern. Under kri<strong>ge</strong>t sålde vi smör, svart,<br />

utan att redovisa för någon.<br />

Vi fick bästa bety<strong>ge</strong>t för ren mjölk när kontrollassistenter<br />

började ta prover, och vår syster Anna i Brändön<br />

fick diplom för sitt jordbruk och sin kohållning. Hon<br />

skaffade mjölkmaskin på 1940-talet.<br />

Harald<br />

Jag lärde mig aldrig att mjölka. Vi hade mjölk mest till<br />

husbehov, men vi sålde åt folk som ville ha någon liter.<br />

35


Henning<br />

Jag mjölkade för hand ända fram till avvecklin<strong>ge</strong>n av<br />

korna. I Purkijaur var det få karlar som mjölkade. Under<br />

vintern kylde jag mjölken inne, i iskallt vatten från kallkällan,<br />

och under sommaren ute i brunnen i en stor hink<br />

med lock. Firade <strong>ner</strong> den i brunnen i en järnkedja. Fäste<br />

hinken så att den hängde tre fjärdedelar <strong>ner</strong> i vattnet. Jag<br />

levererade mjölk till Jokkmokk och sålde lite hemifrån<br />

också. De sista åren som jag hade kor, sålde jag färsk<br />

mjölk till folk i byn som kom hit och hämtade.<br />

Ingrid<br />

Man packade smöraskarna fulla med nykärnat smör och<br />

tog med sig till sko<strong>ge</strong>n, eller när man gick på än<strong>ge</strong>.<br />

Filet och smöret<br />

Ingrid<br />

På morgonen gjorde vi först bort lagårn mamma och jag.<br />

Mjölken silades <strong>ge</strong>nast, fyra liter åt gån<strong>ge</strong>n slogs i en stor<br />

mjölksil, sen stod det och rann <strong>ner</strong> i en hink. Vi hade en<br />

tunn vit silduk av fin gasväv klippt i lagoma bitar, duken<br />

klämdes fast mellan två runda metallnät i botten av silen.<br />

Sildukarna tvättade vi noga och torkade dem helst i friska<br />

luften. När vi kommit in med mjölken lät ofta mamma<br />

mig dra separatorn. Tror vi var bland de första i byn som<br />

skaffade separator, för folk kom och tittade. Farmor och<br />

mamma tyckte det var som trolleri att få grädde på så<br />

enkelt sätt. Separatorn kunde ställas in på fet eller mindre<br />

fet grädde. Skummjölken som blev kvar, blåmjölken, var<br />

hur god och bra som helst, vi använde den till att dricka,<br />

i matlagnin<strong>ge</strong>n och till att baka med. Kalvar fick också<br />

skummjölk, men när de var riktigt små fick de fet oseparerad<br />

mjölk, ävenså grisen.<br />

All mjölk separerades utom det som skulle bli fil eller<br />

ost. ”Nu skall vi täta filet”, sa mamma på kvällen.<br />

Täta togs av filet som stod i källaren, man sköt grädden<br />

försiktigt åt sidan och tog en kaffekopp av lagret under.<br />

Grädden lades tillbaka. Tätan vispades <strong>ner</strong> i den varma<br />

kvällsmjölken, som fick stå framme i köket under natten<br />

och täta. Ibland blev det långfil. Vi satte filet i tre stora<br />

porslinsfat, spillkummar på sex till tio liter, de täcktes<br />

med dubbel gasväv uppspänd på fönsterramar. Fil samlades<br />

sen i emaljerade hinkar. På hösten satte vi fil en gång<br />

i veckan, men på vintern när karlarna arbetade i sko<strong>ge</strong>n,<br />

satte mamma fil varje dag. Förråd med fil fanns i källaren<br />

och i skrubben. Karlarna kom hem från sko<strong>ge</strong>n och hämtade<br />

filet och annat, ibland bara var tredje vecka. De fick<br />

36<br />

filet överhällt i galvade, femton- eller tjugoliters mjölkkrukor,<br />

med lock som trycktes <strong>ner</strong>. Filet rördes ihop. På<br />

somrarna förvarades bröd i de krukorna. Fil åt vi nog säkert<br />

varannan dag.<br />

Siri<br />

Om vanlig mjölk frös lite gjorde in<strong>ge</strong>t, men filet ställdes<br />

i värmen i kojan.<br />

Om mjölk stått för varmt och blivit sur och grynig,<br />

självstannad mjölk, kokte vi den och åt det med sylt eller<br />

socker. Blev som välling med ostklimpar i. ”Nu har<br />

mjölken skurit sig, så vi får göra misu.” Men det hände<br />

sällan. Ganska gammal grädde ystar sig vid värmning,<br />

man silar av vasslan och vispar <strong>ner</strong> klumparna i kokande<br />

mjölk. Gott till mesost på bröd. (Opastöriserad självsurnad<br />

mjölk får <strong>ge</strong>léartade klumpar, som heter skör. Detta<br />

kan silas från vasslan och bli till skörost.)<br />

Pappa gjorde filbunkar av trä, laggkärl, tio till tolv<br />

centimeter höga och cirka trettio centimeter i diameter,<br />

filet blir bäst i träbunkar! Det blev grädda på, så det<br />

vispades ihop innan man åt. ”Annars tadd dem ju bara<br />

ovanpå.”<br />

Ingrid<br />

Mamma kollade vädret noga innan hon satte fil under<br />

sommaren, tätan klarade sig bra i vår källare även när åskan<br />

gick, och hon behövde aldrig använda tätört. Folk<br />

från byn kom och fick täta av henne ibland, när deras täta<br />

blivit förstörd. Ja, det är ett mysterium, jag har sett hur<br />

tjock fil blivit alldeles blåvattning och kornig när åskan<br />

gått!<br />

Grädde för smör samlades i stora glasburkar med<br />

lock, i källaren eller i kallskrubben. Vi sparade ihop flera<br />

veckor tills vi hade nog mycket att kärna. Kärnan, en vevdra<strong>ge</strong>n<br />

med vingar som gick runt i en skål, köptes runt<br />

1930. När grädden blivit till kärnmjölk med klumpar av<br />

smör, silas smöret ur och knådas ihop med en stor träslev.<br />

För att få ur all kärnmjölk ältas (tvättas) sen smöret i<br />

kallt vatten. Man trycker smöret mot skålkanten med en<br />

träslev, tar lite i sänder, och när allt smöret är <strong>ge</strong>nomgått<br />

byter man vatten och gör om det tre fyra gån<strong>ge</strong>r. Sist<br />

pressar man ur vattnet med sleven och knådar i finsalt.<br />

Finsalt fanns att köpa på min tid och det använde vi också<br />

i matlagnin<strong>ge</strong>n. Smöret packades väl ihop i en smörask<br />

av svepteknik, som legat i kallt vatten först. Smöret höll<br />

flera månader i källaren om så behövdes, men vi åt ofta<br />

upp allt på ett par veckor, det hann aldrig bli härsket. Vi<br />

hade också några smörkunder i Jokkmokk. Före min tid,


om smöret tog slut, användes ister som de smält <strong>ner</strong> och<br />

saltat. På 1930-talet köpte vi margarin som togs i nödfall<br />

på bröd, mest hade vi det till bak och stekning.<br />

Siri<br />

Smöret kärnade vi för hand och saltade med grovsalt som<br />

krossats <strong>ge</strong>nom att rulla en flaska över saltet. Kärnmjölken<br />

drack vi till maten.<br />

Ost<br />

Ingrid<br />

Vi gjorde kalvdans av den första mjölk kon <strong>ge</strong>r efter kalvning.<br />

Du får först provgrädda råmjölken och späda med<br />

skummjölk om det blir för hårt. Salt och kanel sätts till<br />

och mjölken slås i en smord form. Gräddas i ugn i vattenbad.<br />

Vi åt gräddmjölk till. Vi gjorde också pannkakor<br />

av råmjölk med ägg och mjöl.<br />

Vi hade ost hela året, mesost och vanlig ost, mamma<br />

tyckte det var roligt att göra ost. Hon och jag gjorde ost<br />

på vintern när vi var ensamma hemma och hade överskott<br />

på mjölk. Vi sparade ihop tjugo liter oseparerad mjölk,<br />

hällde det i en stor järngryta och värmde upp mjölken.<br />

Mamma blandade ett par matskedar löpe i mjölken för<br />

ystning. Hon skar sönder ystet, ostmassan när det stelnat<br />

tillräckligt, tog sen upp ystet i en gasväv och kramade ur<br />

vasslan. Hon formade ostmassan och lade osten med en<br />

tyngd på i en ostkorg. Vasslan rann ur <strong>ge</strong>nom hål i ostkor<strong>ge</strong>n.<br />

Hon fuktade då och då på osten så att inte ytan<br />

torkade. Ostarna fick ligga un<strong>ge</strong>fär en vecka i gasväven.<br />

När de stelnat i sina korgar togs de ur och sveptes i täta<br />

lärftdukar, blötta i vatten med vinättika (vinä<strong>ge</strong>r). Ostarna<br />

lades <strong>ner</strong> i källaren där de fick ligga och mogna. Var<br />

dag vändes de och vi bytte dukar som kokades med några<br />

dagars mellanrum. Ostarna lagrades i matbodan eller i<br />

skrubben i farstun.<br />

Ostlöpe hade de gammalt tillbaks från kalvslakten före<br />

jul, löpma<strong>ge</strong>n hängdes i farstuskrubben där det var kallt<br />

nog. Men in på min tid köptes färdig ostlöpe, från Apoteket,<br />

i bruna flaskor som ställdes i källaren.<br />

Mamma smaksatte ibland ostar med brännvin, hon<br />

blötte en linneduk och lade om osten och så en vaxduk<br />

omkring för att hålla fukten kvar. Hon bytte inte dessa<br />

dukar. Hon vände ostarna många gån<strong>ge</strong>r under flera<br />

veckor och såg till att dukarna var lagom våta. Brännvinsostarna<br />

fick rätt stark smak. Mjukost gjorde hon av<br />

skummjölk och kryddade med kummin.<br />

Vasslan som blivit kvar när mamma tagit upp ystet,<br />

kokade vi och gjorde mesost av. Gud, så trött jag var på<br />

att stå och röra i järngrytan i timmar, allt vatten skulle<br />

avdunsta och mesen fick inte brännas vid i botten! Men<br />

mesost var ju gott förstås! Mesen lades sen upp i en mindre<br />

ostkorg och fick stelna. Fönstren blev immiga och<br />

det rann på dem när vi gjorde mesost på vintern. Mesostar<br />

som sparats till fram på sommaren och blivit stenhårda,<br />

rev vi med rivjärn direkt över smörgåsen.<br />

Vi hade två ostkorgar av björkrötter som mönstrade<br />

osten, en liten och en större, de ostkorgarna hade min<br />

farmor gjort! Pappas halvbror Lill-Robert gjorde också<br />

rotostkorgar, han skalade rötterna och jag tror han lät<br />

dem ligga i saltvatten under tiden han arbetade.<br />

Henning<br />

Mamma gjorde sötost som var bra att ta med i små svepaskar<br />

till slåttern, gott i kaffet, det feta flöt ur och vart<br />

som grädde!<br />

Ingrid<br />

Sötosten var söt och len och mjuk, lite grynig. I varm<br />

oskummad mjölk sattes lite löpe. När ostmassa och vassla<br />

syntes, vispade mamma i lite rågmjöl. Sen fick det koka<br />

län<strong>ge</strong>, med omrörning mot slutet. Vasslan dunstade och<br />

kvar blev en grynig massa, sötosten.<br />

Mamma slutade göra ost när jag var fjorton-femton år<br />

och de började köpa ost i Jokkmokk.<br />

Det blev tyst<br />

Harald<br />

Stamtjur i byn fanns först i Lerudden, sen hos Gustav<br />

Nilsson på Holmen och sist i Brändön. Därefter flyttades<br />

den till Mattisudden och man måste fara (här: gå) till<br />

Gellerstedt där <strong>ner</strong>e, nedanför Notudden. Jag tyckte inte<br />

om det, ville inte färja korna över till Junkarhällan och<br />

sen fara så långt med dem, blev osäkert, kanske var inte<br />

kon brunstig längre när vi väl var framme! Vi hade ju in<strong>ge</strong>n<br />

väg hit då, in<strong>ge</strong>n bro över älven. Och man kunde inte<br />

fara med korna alla gån<strong>ge</strong>r när de var så att man måste<br />

iväg. Så det blev förskräckligt dåligt med att få korna betäckt.<br />

Detta, och beskattnin<strong>ge</strong>n gjorde att vi slutade med<br />

kor tidigare än vi hade pla<strong>ner</strong>at. Så jag sa ”Nu är det bara<br />

att ta bort alltihop!”<br />

Siri<br />

Man hade ju nån att prata med när man kom i lagårn!<br />

37


Men alla andra tog bort korna också. He var inte långt<br />

efter så var de borta slätt!<br />

Harald<br />

På 1940 och 1950-talen blev beskattnin<strong>ge</strong>n svår för jordbrukarna.<br />

Pengar skulle betalas per år för den mjölk som<br />

vi konsumerade och när man slaktade en kalv skulle den<br />

skattas. Får beskattades även de, liksom fiskerätten per<br />

år. Ett år när jag låg i lumpen och inte kunde fiska, måste<br />

jag betala ändå, men fick tillbaka pengarna efter att ha<br />

överklagat.<br />

Vår nya lagård byggde vi 1953 och 1955 tog vi bort<br />

korna. I två år hade vi kvar korna utan kalvar och det blev<br />

ju mindre och mindre mjölk. Till sist gick Siri med på<br />

att ta bort dem. De slaktades här hemma och såldes till<br />

en matservering i Jokkmokk. Då blev bara hästen kvar,<br />

men 1957 satte jag bort han också. Han sändes till slakteri<br />

och så fanns bara en hund kvar. Då blev det tyst. Så<br />

tyst. Tomt.<br />

Arne<br />

Henning gick från gården med de två sista han hade, en<br />

ko och en kviga. Henning gick baki snyftade och grät.<br />

Och hans son gick före trallade och sjöng, han var jättelycklig<br />

och glad över att slippa mjölknin<strong>ge</strong>n.<br />

Ingrid<br />

Jag vet att mamma tog det hårt när de slutade med kor,<br />

hon tyckte att hon blev utan arbete. Hon lyssnade efter<br />

koskällan på eftermiddagarna, en lång tid.<br />

38<br />

Jokkmokks Allmänning<br />

Jokkmokks Allmänningsskog 100 år<br />

Jokkmokks Allmänning bildades 27 november 1886 vid<br />

ett jordägarsammanträde i Jokkmokk under landshövding<br />

Widmarks ordförandeskap. Beslutet fastställdes <strong>ge</strong>nom<br />

kungligt brev den 5 april 1889. Enligt brevet bestod<br />

Jokkmokks Allmänning av 68 760,29 ha duglig skogsmark<br />

och impediment.<br />

De norrbottniska sockenallmäningarna tillkom <strong>ge</strong>nom<br />

att ¼ av hemmanets skogsanslag avsattes till <strong>ge</strong>mensamma<br />

anläggningar. Detta betyder, att delägarna<br />

till ett hemman inom socknen, som har i mantal satt jord<br />

är allmänningsdelägare. Widmarks tanke var att <strong>ge</strong>nom<br />

allmänningar skapa fonder till böndernas enskilda och<br />

<strong>ge</strong>mensamma bästa. Detta blev en hämmande faktor för<br />

skogsbola<strong>ge</strong>n.<br />

Allmänningar bildades även i Arjeplog, Gällivare och<br />

Jukkasjärvi. År 1958 bildades Norrbottens allmänningars<br />

förbund av tio allmänningar. Allmänningsfonden stödde<br />

till exempel inköp av ångbåtar, virke för byggnader,<br />

spångning, uppförande av turistbyggnader, byggande av<br />

kvarn i Mattisudden, upplät mark för allmänningstorp,<br />

telelinje, ved för kommunens byggnader och mycket<br />

mer. Det fanns en nödhjälpsfond under första världskri<strong>ge</strong>t.


Döjda, varm mat som kokades i en stor gryta i lagårn,<br />

blev som lös gröt, främst till kor. ”Det enda i kraftfoderväg,<br />

hö, höfrö och allt som var, blev så fint spad.<br />

Döjda! De blev så toki korna i det, gillade det nå förjäkligt!”<br />

Grisar gavs kraftigare mat.” Sa Siri.<br />

Perlusker, foderärtor, sås ofta tillsammans med havre.<br />

Strö under, hackad halm, mossa eller sågspån strös under<br />

kor och hästar för att de skall ligga torrt i lagårdar<br />

och stall.<br />

Flo, flon, floren, floran. Plural: flor, floren, florar. Gödselränna<br />

bakom bås eller spilta. ”Nu står de med föttren<br />

inni florn!”<br />

Hackelsemaskin, för att hacka halm, un<strong>ge</strong>fär som en<br />

mossarivare.<br />

Slösäd, säd med dåligt matad kärna, slösäd fly<strong>ge</strong>r längst<br />

när man rensar tröskad säd i en kastmaskin (sid 52).<br />

Stilla, mata djur så de blir lugna.<br />

Pruck, kalvar, lillpruck är en nyfödd kalv. En kvigkalv<br />

som skall ersätta en gammal ko, kallas pruck ända tills<br />

den får ett namn. Andra småkalvar slaktades oftast när<br />

de var ett par månader och döptes inte, de var pruckar<br />

hela livet.<br />

Gräsbuk, ungdjur som aldrig fått riktigt gräs, bara myrhö<br />

och halm och som är ma<strong>ge</strong>r med en stor ma<strong>ge</strong>.<br />

Slaktas vid två tre månaders ålder. Även ett nedsättande<br />

uttryck.<br />

Kviga, kallas kon tills hon får första kalven.<br />

Åring, ettårig kviga, tjurkalvar slaktades tidigare. Även<br />

ettårig häst, både hon- och handjur.<br />

Gamko, gammal ko.<br />

Skällko, ledarko med skälla, koskälla.<br />

Trälj, halsband för djur gjord av rem med spänne, skällko<br />

har trälj som skällan hän<strong>ge</strong>r i.<br />

Klave, klove, böjt plattjärn som korna binds med i lagård.<br />

Fästes ihop på nacken. ”Nu skall vi klove korna.<br />

Klöv fast kvigan. Kon är klövi fast. Kon klavades fast i<br />

väg<strong>ge</strong>n. Klöven var bra.”<br />

Lad, spiltvägg.<br />

Pall, trägolv på gjutet spiltgolv.<br />

Kesa, om kalvar som galopperar, hoppar och är ivriga.<br />

Skopa, glädjeskutt som nöt, hästar och får gör när de blir<br />

utsläppta. ”Låt dem skopa från sig!”<br />

Spräcklas, sparka ikring sig, om nöt och får, gäller inte<br />

hästar. Även dödsryckningar när ett djur är nyskjutet.<br />

Mossa, torv, vitmossa.<br />

Ha<strong>ge</strong>, stängsel, även stängslad plats.<br />

Skyha<strong>ge</strong>, gärdesgård. Dubbla stolpar hopknutna med<br />

vidjor som fäster lutande stän<strong>ge</strong>r, slanor.<br />

Led, öppning i skylha<strong>ge</strong>n, med tre-fyra lösa skjutbara<br />

stän<strong>ge</strong>r.<br />

Stenha<strong>ge</strong>, stängsel av uppstaplade stenar från åker.<br />

Sopamjölk, skummande varm nymjölk.<br />

Separator, handvevad apparat med många lösa delar, separerar<br />

mjölk och grädde.<br />

Grädda, grädde som flutit upp på ytan av oseparerad<br />

mjölk eller fil.<br />

Täta, en skvätt fil som blandas i färsk mjölk vilken tätar i<br />

rumstemperatur och blir till ny fil.<br />

Löpe, tas ur slaktad kalvs löpma<strong>ge</strong>, sätts i värmd mjölk<br />

så att yste bildas.<br />

Yste, ostmassa som bildas när löpe sätts i värmd mjölk<br />

som får stå en stund.<br />

Vassla, vätska som är kvar när ostmassa lyfts ur gryta.<br />

Ostkorg, låg korg gjord av rötter, eller i svepteknik med<br />

<strong>ge</strong>nomskuret mönster i botten. Ystet upplyft och lindat<br />

i en duk trycks <strong>ner</strong> i kor<strong>ge</strong>n, hålen släpper i<strong>ge</strong>nom<br />

den vassla som rin<strong>ner</strong> ur ostmassan.<br />

Tyrel, tyril, stång i smörkärna. Tyril kan även sägas om<br />

penis.<br />

Skällne, surna, om mjölk.<br />

Gällen, dålig, om mjölk eller fisk. ”Mjölken <strong>ge</strong>r (är) gällen.”<br />

39


40<br />

Slåtter, hässjor och bete<br />

Att få in tillräckligt med hö i ladorna från myrar, ängar och rånningar, var en kamp med tiden, vädret och<br />

orken, ett finlir och ett råslit.<br />

Från slutet av 1920-talet började man köpa mjöl istället för att odla e<strong>ge</strong>n brödsäd, och övergick då till<br />

att så vallfrö på åkrarna för bete och höskörd. Med vallar hemmavid behövde man inte längre fara så långt<br />

efter hö.<br />

Gå på än<strong>ge</strong><br />

Harald<br />

När hemmanen delades då sattes vissa myrar undan på<br />

kronomark, myrar som man slagit tidigare. Man beräknade<br />

hur många skrindland som fanns på myren och gården<br />

fick tilldelat vissa skrindland per ko. De skulle ju ha<br />

fem-sex skrindor hö, en ko! Man betalade femton kronor<br />

i arrende per år per skrindland på de myrar som låg på<br />

bola<strong>ge</strong>ts mark, Kramfors AB. När flera delade på en myr<br />

så sattes pålar upp som delade av området. Några ifrån<br />

Purkijaur hade slåttermyrar söderut åt Suolojaur bortom<br />

Naustabäcken, det är ju långt härifrån, jo fyra mil! Men<br />

jag var aldrig så långt efter hö.<br />

Henning<br />

Pappa slog ett par år på Suolojáhpe, den slåttern ägdes av<br />

Vacker-Isak och han tog en tredjedel av höet i betalning.<br />

Detta var en utgrävningssjö med en damm för att kunna<br />

reglera vattenståndet. När starren växt upp släpptes vattnet<br />

ut, starren var då tät och en och en halv meter hög.<br />

Pappa slutade med att slå där på grund av denna långa<br />

väg. Det tog tre dagar att hämta hem en skrinda med hö<br />

på vintern! Nu är Suolojáphe i<strong>ge</strong>nbuskad och dammen<br />

förfallen.<br />

Ingrid<br />

Pappa beräknade hur många skrindor som måste skaffas<br />

fram. Vi ägde myrmark med flera ströängar efter Pärlälven,<br />

och fyra hektar vid Norvibäcken. Där växte bra,


mycket fräken som skars från båt. De slog där i tre dagar.<br />

Det var för långt bort för att hinna fara hem, så de låg i<br />

kojor.<br />

Henning<br />

När vi for på ängsslåtter då var det ju inte kallt, vi tog<br />

bara lite ris och la på golvet i kojan och sov där, mamma<br />

med.<br />

Ingrid<br />

Henning och pappa slog, mamma räfsade, och Pärla-<br />

Gustav kom och hjälpte till. Mamma hade kjol som hon<br />

drog upp och fäste med ett skärp för att inte bli så blöt<br />

när vattnet gick till knäna. Jag fick stanna hemma och ta<br />

hand om korna under sådana utflykter. Men på min tid<br />

försvann det mer och mer att ligga ute, man for hem på<br />

kvällen.<br />

När fräken togs i högt vatten användes skära. Ett knippe<br />

samlades i handen, skars under vattnet och slängdes<br />

upp på land. Stråna var un<strong>ge</strong>fär en meter långa. Man fick<br />

mer med skära än med lie, men det tog tid. Var lättare<br />

att ta fräkne med lie vid lågt vatten. När de tog fräkne på<br />

myrar så la de ibland upp det på två stän<strong>ge</strong>r som placerats<br />

mellan stenar eller tuvor.<br />

Allra sist slog de starrhö, en eller två skrindor som hässjades<br />

och hämtades hem på vintern. Korna fick av det när<br />

allt annat var slut, en ma<strong>ge</strong>r kost starren.<br />

Pappa hade ett avlångt bryne med sig när de gick på<br />

än<strong>ge</strong>, han drog med det på var sida om lien, fort fort,<br />

en konst att få lien vass! Pappa hade lärt det sen han var<br />

liten. Det brynet fanns hos oss när jag föddes.<br />

Henning och Ingrid<br />

Vi körde hem 40 till 45 skrindor från sko<strong>ge</strong>n per år.<br />

Från ströängarna, två kilometer ovanför gården, tog vi<br />

hem något ton hö tidigt på vintern. Ängarna där kallades<br />

Kåivomyran och Kåivotjärn. På Lill-Karin och<br />

innanför på land, hade vi fem hektar röjd slåtter. Vi<br />

rodde längst in i viken och gick till slåttermyran. Höet<br />

därifrån hässjades upp på stället, eller så roddes det hem<br />

med färjan direkt och hässjades nedanför husen. I re<strong>ge</strong>l<br />

höll vi på en tre-fyra dar bara med fräken från Lill-<br />

Karin. Vi slog i vattnet också och öste direkt i färjan.<br />

Vi for tidigt på morgonen och rodde tillbaka på eftermiddan<br />

med färjan full, så att vi hann hässja upp fräknet<br />

hemma på kvällen. Det blev långa dagar. Vi brukade<br />

köra hem minst fem färjor, resten hässjades och togs<br />

hem efter jul.<br />

Un<strong>ge</strong>fär två skrindor hö gick på färjan. Men om höet<br />

hemikring räckte, så struntade vi i att slå på Lill-Karin.<br />

Efter potatisupptagnin<strong>ge</strong>n slog pappa fräken <strong>ner</strong>e efter<br />

stranden vid gården, åt båda hållen. På vår mark<br />

på Holmen, på Drölan, slogs fräken bakom ladan, och<br />

på Kattisvikholmen var också gott om fräkne och starr.<br />

Vi hade hö så det räckte till för oss hemma och även åt<br />

hästarna i skogsarbete.<br />

Fräken flyter, och kan samlas ihop med en flytande<br />

bom av ihopbundna slanor, och sen dras upp på land.<br />

Fräknet slås innanför bommen med lie. På lien sätts en<br />

tjuga som fylls med hö, och man skickar iväg höet mot<br />

land. Man får inte slå fräken i varmvatten för då skadas<br />

rötterna och man aktar sig för att slå av det för långt<br />

<strong>ner</strong>, då kan rötterna rivas upp.<br />

Henning<br />

Jag slog sista gån<strong>ge</strong>n 1935 på ströängar vid Rovibäcken,<br />

som rin<strong>ner</strong> upp i Gäddsjön och ut i Pärlälven. De<br />

ängarna dämdes då, men är i<strong>ge</strong>nbuskade nu. Där fanns<br />

slåtterkojor att sova i. Mina äldsta systrar Anna och<br />

Edit var med.<br />

Harald<br />

Vi slog efter bäcken från Suobbatsjön, där växte tjock<br />

hög starr och fräkne, det gick fint att få ihop hö, var<br />

slätt nästan som hemma på vallen.<br />

Jag var med och slog myrhö på Solsidmyren, un<strong>ge</strong>fär<br />

en och en halv mil från Purkijaur. Den slåttermyren<br />

hörde till mitt föräldrahem. Väster om Solsidmyren<br />

på myren runt Akkobäcken, Akkojieg<strong>ge</strong> slog en annan<br />

familj. Från dessa myrar gick en upphug<strong>ge</strong>n vinterväg<br />

förbi Pärlan, till Puortnak och till Purkijaure. Vinterväg<br />

höggs upp till nästan varenda myr!<br />

Min familj slog även rånningar uppefter Appoälven,<br />

ända upp till där älven svän<strong>ge</strong>r mot nordväst. Från<br />

övre delen av dessa rånningar fick vi tre-fyra skrindor<br />

myrhö på två-tre dagar. Höet från rånningarna blev<br />

längre än höet från blötmyrarna och var omtyckt av<br />

kreaturen, de åt så in i norden. Uppströms från där vi<br />

slog, i kröken och uppåt, där slog Siris familj och hon<br />

var med sin far där. När vi stanne över flera nätter låg<br />

vi i arbetskläderna. Kröp in under en gran med täta<br />

fint hängande grenar och sov i strålningsvärmen från<br />

en eld, lade bara en skjorta över huvudet mot myg<strong>ge</strong>n.<br />

Vi var även uppefter Keutatjbäcken vid Pärlälven<br />

och slog. Vi övertog det stället, men vi gick dit bara<br />

några somrar, sen börje vi odle upp hemma istället.<br />

41


Rune<br />

Fämnräfsa för en man, görs tre gån<strong>ge</strong>r så tung som en<br />

vanlig räfsa. Man brukade ha någon reservräfsa med sig,<br />

så om pinnar gick av bytte man räfsa, och på kvällarna<br />

lagade man. En vanlig räfsa med lätt böjda räfspinnar av<br />

rönnspett, skallen lite grövre än hålet, man vrider fast<br />

pinnen med böjen mot sig.<br />

Ingrid<br />

Vi hade en räfsa med raka pinnar och lite större skallar<br />

som sattes fast i koniska hål. För att fästa räfspinnen ordentligt<br />

trycks en liten extra pinne in emellan räfspinnen<br />

och räfskammen, eller en liten spik slogs försiktigt <strong>ner</strong> i<br />

övre ändan av själva räfspinnen.<br />

Buga från Jukkasjärvi myrslåtter. Bugan har ett nät av ståltråd, är snickrad<br />

ur ett ämne och med en extra pinne isatt. Två lagningar är gjorda<br />

med fastsurrade små tillpassade pinnar, en med ståltråd och en med<br />

snöre. Spår efter surrning finns på skaftet som fästes mot lieorvet. En<br />

liten ring av vidja hän<strong>ge</strong>r i ett snöre. Med rin<strong>ge</strong>n fästs bugan på orvet.<br />

42<br />

Rune<br />

När jag var tio år fick jag en lie som var un<strong>ge</strong>fär två och<br />

en halv fot. Orvet fick jag göra själv. Större liar hade de<br />

som kunde slå. Pappa slog första gån<strong>ge</strong>n av en lie när<br />

han var 85 år, eller om han inte velat berätta om tidigare<br />

missöden?<br />

Gunnar<br />

Vi hade den mesta myrslåttern nära gården och på Tallholmen,<br />

men tio-femton skrindor med myrhö togs hem<br />

från Störrösmyren i rånnin<strong>ge</strong>n mot Suobbatjaur söder<br />

om Purkijaur, un<strong>ge</strong>fär två mil från gården. Vi rodde<br />

över till Tallholmen, gick över ön till vår nästa båt och<br />

steg iland vid Pärlälvens mynning, sen gick vi upp förbi<br />

forsarna, där vi också hade en båt. Vi rodde un<strong>ge</strong>fär tre<br />

kilometer uppströms och gick sen sista milen i riktning<br />

mot Suobbatjaure. Vi bar så mycket mat vi orkade och<br />

stannade så län<strong>ge</strong> den räckte, det blev en till två veckor.<br />

Harald<br />

Vi bruke vara två karlar som slog och en kvinna som räfsade<br />

hop högar. Var vanligt att kvinnorna skulle vara med<br />

och räfsa ihop hö.<br />

En del slåtter var på blötmyr där det alltid stod vatten<br />

och man försökte lägga upp höet på torrfläckar. Tovigt,<br />

knöligt och stenigt. Ibland slog man i en rundel, en famn<br />

nästan. Hade vi en himmelens tur så intet en regndroppe<br />

kom när vi slog, så bredde vi ut höet med räfsan och lät<br />

det torka, sen bar vi och hässjade upp.<br />

På lian hade vi en buga som förde ihop hö, man gick<br />

framåt och slog och när man gick tillbaka så slog man<br />

sla<strong>ge</strong>t till en sträng. Lättare att lägga en sträng av hö när<br />

lien har en buga och det underlättar för att räfsa ihop<br />

höhopar. Hö i strän<strong>ge</strong>n förs ihop med fämnräfsa till en<br />

famn, som man bär till hässjan. Tungt att räfsa, speciellt<br />

när det ät blött. Helvete vad man fick slita ibland, men<br />

vad skulle du göra? Det fanns int nå annat!<br />

När vi bodde i Junkarhällan lejde pappa bland andra<br />

två pojkar från Östra Randijaur som slog fjorton dagar<br />

på Sarmekåbbåber<strong>ge</strong>t, på Solsidmyran. De bodde<br />

i en slåtterkoja på sidan om myren där.<br />

Man kunde slå fräkne på is om man inte hunnit<br />

att slå i vatten från båt, eller <strong>ge</strong>nom att ha vadat.<br />

Men du fick inte vara våldsam, den var så himla<br />

skör då!<br />

Ingrid<br />

Vi lada in det hässjade torra höet i ladorna.


Hösorterna i olika högar, finaste höet längst in. Först ett<br />

la<strong>ge</strong>r hö på golvet, så nästa la<strong>ge</strong>r tvärs över och så vidare<br />

två tre varv så att det blev lite luftigt. När mer hö lades på<br />

trampade vi ihop. Mest myrhö som vi trampade. Ibland<br />

saltade vi på de första varven hö som lades in, det skyddade<br />

mot mö<strong>ge</strong>l. Vi hade fina spåntak så det läckte inte<br />

in på vårt hö. Golvet skulle vara glist (glest) och luftigt så<br />

man såg backen i<strong>ge</strong>nom.<br />

Vallhö och havre och perlusker<br />

Ingrid<br />

Vi i Lerudden köpte vallfrö, timotej-, vit- och rödklöverfrö,<br />

av Lantmannaförbundet från en fröförädling utanför<br />

Boden. Vanligaste fröblandnin<strong>ge</strong>n var timotej och klöver<br />

som såddes in för hand på våren i korn. Jorden bultades,<br />

kördes över med en bult, för att packa till runt fröet så<br />

det skulle gro bra. Sen hängde det på vår Herre om att<br />

få regn. Pappa sådde sen i ställen där det grott dåligt.<br />

Vallhöet slogs på hösten och hässjades. Vi beräknade att<br />

få tre till fyra kofoder och ett hästfoder. Vår slåttermaskin<br />

fick fraktas över på färjan till Holmen,<br />

kunde vara ett helsike med häst och slåttermaskin<br />

samtidigt om hästen var orolig. Putte<br />

(sid 132) gick inte att ha på färjan utan att<br />

bindas ordentligt, men Freja och Donna var<br />

inte rädda för något! Hästarnas vallhö kördes<br />

till stallbodan i en skrinda med avtagbara<br />

sidor, vi sköt av lasset direkt från skrindan.<br />

En person stannade kvar för att dra isär och<br />

lägga till höet, och de andra for iväg efter<br />

nästa lass.<br />

Starrhö var ett sämre hö än vallhöet, men<br />

havre och perlusker var kornas favorithö.<br />

Perlusker beställdes av vandringsrättaren,<br />

han tog det med sig när han besökte oss. Han<br />

kom med bil till Junkarhällan, sände bud,<br />

Ingrid: Slåtter på Nygården sommaren 1938. Henning<br />

kör Freja, hon har sommarskaklar, och pappa står bakom<br />

med handräfsa.<br />

När Henning var femton-sexton år började han sköta<br />

gården själv. Han moderniserade, köpte gödselspridare<br />

och slåttermaskin för häst och farfar sa ”Det blir<br />

in<strong>ge</strong> hö av att slå med den där, det skall slås med lie!”<br />

När pappa körde slåttermaskinen fick jag gå bakom och<br />

dra med räfsan över kniven så att inte hö hängde sig<br />

och fastnade, för då sluta den att fun<strong>ge</strong>ra. Räfsan fick<br />

inte nudda kniven. Jag traskade hela da<strong>ge</strong>n, och pappa<br />

skröt om hur duktig jag var.<br />

blev hämtad med båt och låg i re<strong>ge</strong>l över natten. Havre<br />

och perlusker odlades tillsammans, den odlin<strong>ge</strong>n började<br />

de med några år innan jag föddes. Vi tröskade det aldrig,<br />

det slogs och hässjades på vanlig hässja med pålar och<br />

stän<strong>ge</strong>r, och förvarades sen i ladorna på Drölan. Under<br />

vintern togs det hem med häst och skrinda. Havre och<br />

perlusker gavs som tillskott till korna, och till hästarna.<br />

Siri<br />

Pappa odlade upp den där backen, Odlin<strong>ge</strong>n. Allt det här<br />

vi ser på Norrstrand nu var ju öppet, bara åker och äng<br />

då. Allt det här! Väldigt med gräs. Jo. Vi såg när pappa<br />

körde på Odlin<strong>ge</strong>n när vi var småungar. Och Harald slog<br />

där medan vi hade korna och allt. Det blev som så konstigt<br />

när det växte i<strong>ge</strong>n sen.<br />

Ingrid<br />

Det gick fort undan när man likaså började lägga <strong>ner</strong>.<br />

Både boskap och grönsaker, till och med potatis! Landsvä<strong>ge</strong>n<br />

gjorde det ju bekvämt, bara att skicka efter mjölk<br />

och annat.<br />

43


Städja <strong>ge</strong>tingar<br />

Ingrid<br />

Ibland bodde jord<strong>ge</strong>tingar i de gamla hässjehålen, speciellt<br />

på Holmen. Man vande sig att titta efter innan man<br />

satte i stören, annars var det bara att springa för livet! Vi<br />

började lägga i stenar för att hindra <strong>ge</strong>tingarna. Stenarna<br />

låg då kvar runt stören och var lätta att putta <strong>ner</strong> när sen<br />

stören drogs upp.<br />

Jag var med och slog hö i Brändön när jag var piga där<br />

(sid 89), och jord<strong>ge</strong>tingar flög omkring. Brändö-Erik,<br />

min systers man kunde städja <strong>ge</strong>tingar, flytta <strong>ge</strong>tingbyllor<br />

med händerna. De surrade och kröp på hans händer men<br />

stack honom inte. En gumma hade sagt att han hade något<br />

som gjorde att aldrig en <strong>ge</strong>ting skulle sticka honom.<br />

Han sa till mig att jag inte behövde vara rädd, utan bara<br />

ta upp byllan med händerna och flytta den. Så jag gjorde!<br />

Vi sög ut en del av honun<strong>ge</strong>n med halmstrån när vi<br />

flyttade byllor. Bara en gång förstörde jag och Henning<br />

ett bo som suttit i vedbodan och Henning hade fått sig en<br />

smäll. Vi åt upp honun<strong>ge</strong>n och slängde boet. Getingarna<br />

började bygga i<strong>ge</strong>n, men när vi strukit tjära på stället så<br />

försvann de.<br />

Siri<br />

Du skall vara snäll mot <strong>ge</strong>tingar, då gör de dig in<strong>ge</strong>t. Min<br />

pappa kunde städja <strong>ge</strong>tingar, han hade lärt sig av en gumma<br />

i Karatj, kanske hette hon Inga-Stina. Han pekade<br />

mot <strong>ge</strong>tingbyllans öppning och sade åt dem ”Gå in, in,<br />

in!” De förlorade kraften och trängdes om att komma in<br />

så fort som möjligt, sen kunde han ta lös hela byllan och<br />

flytta den till ett bättre ställe. Harald blev ofta stun<strong>ge</strong>n av<br />

<strong>ge</strong>tingar och ville lära sig hur man gjorde, men pappa sa<br />

att Harald inte kunde lära sig när han var så rädd för dem.<br />

44<br />

Rune: Min mormor Anna Nilssons lövskära. Den är gjord<br />

av en lie som morfar smidde om och satte ett handtag av<br />

renhorn på. Hon skar ris nära gården när lövet precis var<br />

utvuxet, och hon band kärvar åt fåren. De hade fem-sex<br />

får. Det gick så jävla fort att sno ihop, när hon knytte ihop<br />

kärven med vriden vidja. Kärvarna, lövbuntarna hässjades<br />

och sen stabbe hon och mamma upp dem från golv till tak<br />

i ladan. Fåren fick även en del hö.<br />

Löv till får<br />

Ingrid<br />

De som hade får samlade löv inför vintern. Vi körde vår<br />

färja till Kattisvikholmen, tog i land och skar ris på alla<br />

holmarna där och fyllde färjan. Och vi tog löv efter stränder.<br />

Före min tid roddes färjan, men vi drog den med en<br />

motorbåt. En hel dag var vi ute och mat hade vi alltid<br />

med oss. Jag minns att det var roligt, in<strong>ge</strong>t jäkt, färjan<br />

blev fylld ändå. Vi högg ut björk och skar av kvistarna<br />

med skäror, ordentligt slipade, sådana man skar korn<br />

med. Mest tog vi på våren innan löven var helt utvuxna,<br />

björkris men även sälg och vide. Vi tog ris alla år så det<br />

växte ungt och friskt hela tiden. Löv som växte på fuktig<br />

mark var bäst, godast. Vi skar späda kvistar, inte tjockare<br />

än tummen och band kärvar, precis som med korn. Vi<br />

färjade hem och lade lövkärvarna på en hässja som stod<br />

bakom lagårn. Lövet vänt mot solen, då torkade bladen<br />

ihop fort och satt kvar när man sen försiktigt flyttade kärven.<br />

När lövet hade torkat något togs det in i porten.<br />

Skulle vara en jämn fuktighet och gulgrönt,<br />

inte prassla och vara snustorrt,<br />

vi staplade kärvarna korsvis för att få<br />

luft emellan, då höll de sig bra. Andra<br />

lade stän<strong>ge</strong>r emellan lagren, men det<br />

tog allt för stor plats. Vi gjorde likadant<br />

när vi tog löv på hösten.<br />

Det var glädjen när fåren fick lövet!<br />

De åt allt, löv och bark, ja nästan<br />

grenarna också. Till korna drygades<br />

höet ut med löv ibland, de var<br />

så glada när de fick smaka löv och<br />

tuggade i sig av riset också. Till och<br />

med grisen fick löv någon gång.<br />

Det avgnagda riset samlades och<br />

brändes i majbrasan, blev alltid en<br />

stig till den där kasen.<br />

En ste<strong>ge</strong> som hängde på Erik Yngvessons<br />

uthusvägg i Kvikkjokk år 2000. Ste<strong>ge</strong>n<br />

användes vid transporter till och från<br />

kojor med mera, och som botten i höskrindor<br />

när man hämtade myrhö. Den<br />

var un<strong>ge</strong>fär fyra meter lång och lades<br />

på en timmerkälke, framkälke och bakkälke<br />

förbundna med kätting. På framkälken<br />

fästes ste<strong>ge</strong>n med en bult <strong>ge</strong>nom<br />

ett hål i ste<strong>ge</strong>n, hålet var förstärkt med<br />

en järnplatta på undersidan. Från bakkälken<br />

stack en träpinne upp, och gled<br />

i en springa mellan två plankor i ste<strong>ge</strong>n.


Höskrinda enligt Harald.<br />

Harald<br />

En höskrinda för hötransporter på snö. Skrindan byggdes<br />

smäcker och lätt, den lyftes fint av två perso<strong>ner</strong>.<br />

Skrindan björnades (spändes) fast på bunkarna på norrbottenskälkar,<br />

som var ihopkopplade med en stång eller<br />

kedja. Dessa kälkar hade längre snibbar (spetsar) än älvsbydoningar<br />

och var svårare att styra.<br />

Skrindan var en till två meter hög och fyra-fem meter<br />

lång, med järntrådar spända mellan över- och underskalmarna<br />

och som korssträvor på gavlarna. Skalmarna,<br />

oftast av björk, var böjda inåt framtill och styrde undan så<br />

man inte fastnade i träd, de täljdes fyrkantiga, un<strong>ge</strong>fär två<br />

tum två (5x5cm). Det fanns ledigt plats för kusk och en<br />

person till att sitta framför skrindan, man satt på hö och<br />

hade hö mot ryg<strong>ge</strong>n, och styrde medarna med fötterna<br />

på axålen eller mot medspetsarna. Man hade alltid<br />

en kuskyxa lätt till hands, den trycktes fast i ett<br />

öppet fäste gjort av ett gammalt dragläder<br />

från lokar.<br />

Man kunde vicka skrindan för<br />

att lasta av den. Skrindan tjärades<br />

på sommaren.<br />

Enkel ste<strong>ge</strong> enligt Ingvar, för lätttare<br />

transporter på timmerkälkar.<br />

Ett glest träflak med stommen<br />

tappad ihop, och de längsgående<br />

delarna pluggade med trä eller<br />

spikad fast. Gjordes i varierande<br />

längder efter behov och så lätta<br />

som möjligt.<br />

Köra hem hö<br />

på vintern<br />

Ingrid<br />

När mamma sa ”Ja, nu ser jag golvet<br />

<strong>ge</strong>nom tuvan!” då for pappa och hämtade<br />

mer hö. Vi fodrade korna med<br />

fräken först vid jultid, de mjölkade<br />

bra på det.<br />

Harald<br />

Vi kunde sällan hämta myrhöet med häst och skrinda<br />

innan jul, dröjde ofta till långt ut på vintern innan isen<br />

över sjön höll att färdas på. Från Solsidmyren tog det<br />

hela da<strong>ge</strong>n innan man var hemma med lasset. Ifrån Appoälven<br />

var man tillbaka vid ettiden och sen tog det tid<br />

att lägga in höet i ladan hemma.<br />

När de hämtade hem höet med häst på vintern från<br />

Suolojaurslåttern, på dåliga vägar och mycket myrland<br />

att fara över, måste de vara ute över natten och låg då i<br />

Vuojatsel hos Pärla-Gustav. Flera körde samma väg och<br />

hjälptes åt att göra snövä<strong>ge</strong>n framkomlig. Men man måste<br />

ju trampa upp först innan man for dit med hästar. Vi<br />

gick och trampe upp brett så att vä<strong>ge</strong>n skulle bära kälkarna.<br />

Du vet vilket arbete! Gå och trampe, folket själv. Inte<br />

med skidor utan bara med fötterna, man kom djupare <strong>ner</strong><br />

till där det fanns vatten, då frös det fortast. Skidor bar ju<br />

bara upp och då frös det aldrig i<strong>ge</strong>nom om det var vatten<br />

på myren. Man gick bara med småa steg så här och<br />

trampe, en fyra stycken i bredd. Sen att vänta. Hade vi<br />

tur så kom in<strong>ge</strong>n snö och det frös fort. Men vä<strong>ge</strong>n blev<br />

svag om det snöade varje natt. Om man hade varit och<br />

trampe upp en lång väg och så kom det snö innan det<br />

blev kallt, så blev det till in<strong>ge</strong>nting, bara göra om! Ibland<br />

fick vi trampe flera gån<strong>ge</strong>r innan snövä<strong>ge</strong>n bar. Ja, det var<br />

inte roligt att få hö från sko<strong>ge</strong>n. Dyra höstrån om man<br />

skall räkna allt arbete. Oj, oj, oj.<br />

Efter myrslåttern 1934 var hösten verkligt fin, och<br />

fruset på vintern när vi tog hem hö. Men hösten därpå<br />

blev det sent innan vi kunde köra över sjön och till Suobbat.<br />

Det blev över en och en halv meter snö den vintern.<br />

Gick inte att köra ut till hässjorna utan vi fick stanna<br />

med hästen på fastlandet, och så bära hö från hässjorna<br />

till skrindan. Siris bror Rudolf och jag vadade i snö till<br />

midjan med höbördan över axeln i ett rep, och den släpade<br />

i snön, bördan. Vi satt och vilade när vi burit sista<br />

45


ördorna till skrindan. ”Men hör du du, tror du ändå att<br />

vi inte ska kunna leva om vi <strong>ge</strong>r tusan i att ta den här<br />

myrslåtten?” ”Jaa, nog tror jag att vi får leva lika bra om<br />

vi slutar ut med det här!” sä<strong>ge</strong>r jag. Det var sista gån<strong>ge</strong>n<br />

vi tog hö från myrarna vid Suobbat.<br />

Trampar för häst<br />

Harald<br />

Om det är ofruset eller svagt på isen eller mycket snö<br />

när man hämtar myrhö på myrväg måste hästarna i re<strong>ge</strong>l<br />

ha trampar, tru<strong>ge</strong>r på fötterna för att inte sjunka så<br />

djupt. Det är träplattor som passas in efter hästskorna<br />

och spänns fast. Hål görs för gräv på hästskorna, ett fram<br />

och två bak, och så ett spänne över hoven. Jo. Det är stora<br />

breda trampar och svårt för ovana hästar. Man kan träna<br />

dem på barmark, sätta på tramparna och köra. De lär sig<br />

ganska fort att gå. Jag har inte kört med trampar, men<br />

pappa hade en brun märr med bläs som gick verkligt fint<br />

med trampar. Hon kunde springa med dem och du hörde<br />

aldrig att hon slog ihop, aldrig! Och när du kom med<br />

tramparna så höll hon upp foten själv så du skulle få sätta<br />

fast dem på fötterna. Nog kän<strong>ner</strong> en häst att det är bättre<br />

att ha trampar, än ska pulsa <strong>ner</strong> in i snön.<br />

Om det är djup snö och vatten på myrvä<strong>ge</strong>n och man<br />

fottrampat, då behöver det inte frysa mycket för att bära<br />

en häst med trampar. Hästar går ju ganska högt med<br />

trampar på hårdsnön. Sen de gått en gång så blir det fint<br />

till da<strong>ge</strong>n därpå. Till slut när man kört flera gån<strong>ge</strong>r och<br />

snön är hård, då behövs inte trampar efter samma väg.<br />

Trampar användes ibland vid timmerkörning.<br />

Norsktrampa, snötrampa för häst, helt i metall. Skaite.<br />

46<br />

Hässjor och skylar<br />

Snes och skyl<br />

Siri och Harald<br />

Vi gjorde snes, snejs kalle vi dem för, utav långa, smala<br />

granar. Barkade, hyvlade och gjorde dem fin, spetse dem<br />

uppe, och spetse <strong>ner</strong>e så dem satt fast i marken. Snejsen<br />

var en fyra-fem meter hög. De gjordes ju olika, men alla<br />

gån<strong>ge</strong>r fyra meter. Man hakade i första kärven med en<br />

lång skylkrok snett in under bandet, det omvirade knippet<br />

kornstrån som höll ihop kärven, lyfte upp kärven och<br />

trädde fast den på spetsen på snejsen och så drog man<br />

<strong>ner</strong> dem med kroken till stoppen. Man hade en stopp så<br />

att de inte skulle fara på backen, kärvarna. Resten av kärvarna<br />

lyftes likadant och sattes på vinklade mot varandra<br />

tills stolpen var full, inte för tätt, då kunde kärvarna börja<br />

mögla. Axena mot solen för att torka bra.<br />

Lommen, rotänden, åt något annat håll.<br />

Havre- och kornkärvar, och någon gång<br />

vetekärvar torkade vi i skylen. Skyl är kärvar<br />

trädda på en snes. Jävlar vet du, som<br />

en skog direkt av skylar! På Holmen. Jo.<br />

När skylen skulle tas in och lyftas lös,<br />

användes en enkom spak i längd efter<br />

behov, gjord av en stadig torrfura. Den<br />

hade en kraftig klyka längst <strong>ner</strong> och<br />

i klykan satt ett järn med kuggar, eller<br />

ett gammalt knivblad fastsatt med<br />

broddspik (spik för hästskor). Järnet<br />

var för att inte spaken skulle glida<br />

när skylen togs lös. Spaken sattes<br />

<strong>ner</strong> om grovändan av snejsen så de<br />

två spetsarna tog i marken bakom.<br />

Med spaken vägdes skylen upp ur<br />

hålet en bit, så att den lutade något.<br />

Så loka, vickade man på skylen,<br />

lossade snejsen så man fick<br />

upp den utav hålet lite grann.<br />

Drog upp den så den vart lös,<br />

men inte så den föll omkull, just<br />

så den stod.<br />

Skylkrok och spak enligt Harald.


Siri<br />

Och så var det att lägg snejsen över axeln, snett över ryg<strong>ge</strong>n<br />

så här, och bära den till ladan och he den över kanten.<br />

Skylarna blev ju ganska tung <strong>ge</strong>nom att de var såpass<br />

lång, men karlarna var bra på att bära, de hade övat sig,<br />

och tog dem så lätt som helst. Bar de där skylarna. Jo.<br />

Det var en öppning i väg<strong>ge</strong>n där de stack in snejsen och<br />

när de sen drog i snejsen denna ytterst i, då for kärvarna<br />

av. Stolparna förvarades under tak till nästa gång de behövdes.<br />

Vi skulle vara inni ladan, mamma och jag, för att<br />

lägg upp kärvarna i en fin kase, en särskild stack. Lada in<br />

var kvinnors och barns arbete.<br />

Ingvar<br />

Även lövkärvar kan torkas i skylar. Med ett järnspett<br />

stöter man ett riktigt hål och sätter <strong>ner</strong> stolpen. Samma<br />

höga stolpar som till kornkärvar. Med hjälp av en skylkrok<br />

träs kärvarna på snesarna. När lövet är torrt och ska<br />

tas hem, lyfts hela skylen upp och snesen dras ur så kärvarna<br />

hamnar på en ste<strong>ge</strong> eller ett flak.<br />

Myrhöhässja<br />

Ingvar<br />

Myrhöhässja med vidjor snodda mellan stolparna. Hade<br />

man tätare mellan slanorna och kortare hö, räckte det att<br />

lägga en slana per varv. Jag har inte varit med och lagt slanor<br />

på för att hålla taket, vi kammade taket något och sen<br />

lämnade vi hässjan. Allt hässjevirke var kvar från år till år.<br />

Ingrid<br />

Att hässja var ett bra sätt att torka hö och halm, men<br />

tidsödande.<br />

Harald och Siri<br />

Myrhässjan har dubbla stolpar och ett golv två decimeter<br />

upp från backen. Man läg<strong>ge</strong>r först ut stän<strong>ge</strong>rna på<br />

marken för att få avståndet mellan stolparna, blir drygt<br />

två meter. Stolparna är gjorda av tall, bilad på två sidor,<br />

vässt i rotändan och spettas <strong>ner</strong> en halvmeter, de får luta<br />

lite bakåt för att stän<strong>ge</strong>rna inte skall kunna rulla av. Varje<br />

par sätts en meter isär i myren. På varje stolpe är sexsju<br />

iborrade pinnar, med 40 centimeter mellan, avståndet<br />

från markytan till första pinnen är un<strong>ge</strong>fär 30 centimeter<br />

och ovanför sista pinnen sticker stolpen upp 30 centimeter.<br />

Emellan stolparna, på pinnarna, placeras stän<strong>ge</strong>r som<br />

höet läggs på och blir ett millan. En hässja kan bli fyrafem<br />

millan på längden, beroende på hur mycket hö som<br />

finns.<br />

I var ände på hässjan sätts en ändstolpe som får luta<br />

något. När man lagt hö halvvägs upp fästes långa vidjor,<br />

med småkvistarna kvar, emellan ändstolparna. Vidjans<br />

topp viras fast runt ändstolpen och vidjan läggs ut ovan-<br />

47


på höet med lommen, rotändan in mot mitten av hässjan.<br />

En annan vidja läggs lika från andra hållet. Om inte<br />

vidjorna räcker ihop, så läg<strong>ge</strong>r man en lös vidja omlott<br />

med de första. De luftar, och binder ihop så att hässjan<br />

blir stadig. Det hö som sen läggs ovanpå, håller vidjorna<br />

på plats. Lövet får följa med till korna. Man läg<strong>ge</strong>r på<br />

hö till den höjd man skall ha på hässjan och man famnar<br />

hårdare för taket, lagar till och drar bort klumpar med<br />

räfsan. Det gällde att lägga på riktiga famnar! Sist läggs<br />

kvistade slanor på, en längsmed var sida, de pressas <strong>ner</strong><br />

utefter kanterna och hålls så på plats av höet. Vinden kan<br />

inte ta hässjan. Småkvistar med löv från slanorna sätts<br />

med in i hässjan.<br />

Var det riktigt torrt hö, grovstarrhö torkar ju fort när<br />

det är solsken, då gjorde vi fyra millan, det kunde <strong>ge</strong> nästan<br />

en hel skrinda! Starren är lång och det blev dryga<br />

hässjor. Vi brukade trampe inni hässjorna för att få så<br />

mycket som möjligt i. Var slåtten på kronoskog fick man<br />

ta virke till hässjor, och för att skydda myrhöhässjan mot<br />

renar tog man virke och haga omkring.<br />

Vallhöhässja<br />

Ingvar<br />

Vallhöhässjan har enkla stolpar som spettas fast med tre<br />

fyra meters mellanrum. Med träpinnar stagas stolparna,<br />

inte stenar. Stenar in i vallen var gubbarnas fasa. Är det<br />

kritiskt kan man stödja hässjan med ett stag mot övre delen<br />

av stolpen. Stolparna ska vara stadiga, tio till tolv centimeter<br />

tjocka. Med iborrade fem-sex pinnar åt ena hållet<br />

48<br />

där stän<strong>ge</strong>rna läggs. Pinnarna är fem centimeter långa.<br />

Stolparna lutar lite åt ena sidan för att stän<strong>ge</strong>na inte skall<br />

kunna rulla av. Höet läggs över nedersta stån<strong>ge</strong>n, sen en<br />

ny stång och så hö på den, och så vidare till taket som<br />

klappas till och kammas för att regn skall rinna av.<br />

Hässja med tråd<br />

Ingvar<br />

En variant är en hässja med järntråd för hö på vall och<br />

rånning, för kornkärvar eller lövknippen. Järntråd stoppar<br />

längre än vidjor. Hässjan görs med lite klenare stolpar<br />

än för vallhöhässjan. Man sätter stolparna nära varandra<br />

och istället för pinnar snoddes järntråd tre-fyra gån<strong>ge</strong>r<br />

emellan stolparna och flera varv runt stolparna. På tråden<br />

läggs enkla stän<strong>ge</strong>r emellan stolparna. Höet höll stån<strong>ge</strong>n,<br />

den komtes in<strong>ge</strong>nstans. Eller så två stän<strong>ge</strong>r, en vid var<br />

sida och surrad fast mot stolpen med järntråd eller med<br />

späda, fina vidjor. Fyra-fem stän<strong>ge</strong>r på höjden. Stän<strong>ge</strong>rna<br />

hyvlas noga med barkspade, inga kvistar får sticka ut<br />

som man kan riva händerna på, och man ska kunna föra<br />

famnen efter (utefter) stån<strong>ge</strong>n. Stolparna kan få stå kvar i<br />

marken till kommande år, men stän<strong>ge</strong>rna läggs så de håller<br />

sig torra över vintern.<br />

De slog med skära där man inte kom åt med lie, inni<br />

stenar och helvete. Noga att få med vartenda grässtrå!<br />

När slåttermaskinen kom, slog de med lie där inte maskinen<br />

kom åt.<br />

Lövhässja<br />

Ingrid<br />

Vi hade hässjor i sko<strong>ge</strong>n för lövkärvar. Lövhässjan<br />

består av stolpar med hål och istuckna<br />

kortare pinnar som stick ut lika långt på båda<br />

sidor. I var ände på pinnarna är en urgröpning<br />

för stän<strong>ge</strong>r, en på var sida och mellan stolparna.<br />

Stän<strong>ge</strong>rna får även de jack så att de lig<strong>ge</strong>r bra. Lövkärvarna<br />

läggs tvärs över stän<strong>ge</strong>rna.<br />

Torvhässja<br />

Ingrid<br />

Hässjor för torv gjordes som lövhässjor, pinnarna satt<br />

med cirka tjugo centimeters mellanrum <strong>ge</strong>nom stolpen<br />

och var nog fyrtio centimeter långa, de stack ut cirka tjugo<br />

centimeter på var sida. Torvstyckena lades på i enkla<br />

la<strong>ge</strong>r på stän<strong>ge</strong>r mellan pinnarna.


Rånning, slåttervall på låga flacka stränder som översvämmas<br />

varje vår av smältvatten, videt röjs och<br />

bränns. Rånningar fanns uppefter Appoälven.<br />

Ströäng, juridisk term. Vattenfall kunde betala ersättning<br />

för förstörda ströängar.<br />

Myrslog, område där man slår starr, myrhö. ”Nu ska vi<br />

börja med myrslo<strong>ge</strong>n.”<br />

Skrindland, den yta som beräknades räcka till att fylla en<br />

skrinda med hö.<br />

Gå på än<strong>ge</strong>, slå hö på myrar och utmarker.<br />

Fön, dött tuvigt gräs i gammal vall som inte slagits på<br />

flera år, med sorkgångar i bosset på marken.<br />

Fräkne, fräken.<br />

Grovjä<strong>ge</strong>l, tuvtåtel, bildar jä<strong>ge</strong>ltuvor, starrtuvor.<br />

Finjä<strong>ge</strong>l, ven, fint mjukt gräs som får tycker om.<br />

Sia, är när det börjar komma upp ungt näringsrikt gräs<br />

efter slåtter, grönt och frodigt. Det blir sia.<br />

Skära, vass böjd kniv med kort skaft, kunde göras av ett<br />

avkortat lieblad. Skära säd med skära <strong>ge</strong>r mindre spill<br />

än att slå med lie.<br />

Rönnspett, upprun<strong>ner</strong>ön, rönnvidja, rotskott och årsskott<br />

av rönn. Speda (späda) rönnpinnar.<br />

Lom, rotändan av kornkärve, vidja, stör eller riskvast.<br />

Buga, bå<strong>ge</strong> på lie för att samla ihop hö i en sträng. Gjordes<br />

av ett rönnspett som fästes vid skaftet med en spik<br />

och böjdes i en halvrund, cirka 30 centimeter hög<br />

bå<strong>ge</strong>, vinkelrätt mot liebladet. Den når två tredjedelar<br />

ut mot spetsen av liebladets längd. Ibland bands<br />

ett nät av ståltråd eller mässingtråd i bugan. Senare<br />

gjorde man bugor av ståltråd och hönsnät. Bugan var<br />

lite mindre än en flagga.<br />

Flagga, bå<strong>ge</strong> på lie när man slår säd eller hö, stråna läg<strong>ge</strong>r<br />

sig fint i en sträng. Bå<strong>ge</strong>n görs av en värmd kluven<br />

granvidja och fästes en bit upp på lien. I den kan säckväv<br />

sättas. Flaggan är högre än en buga.<br />

Orv, lieorv, skaftet på lie. Snickras för att passa den person<br />

som ska använda lien.<br />

Hop, en hög med nysla<strong>ge</strong>t hö. Kan även sägas om oordnad<br />

hög av annat slag.<br />

Slag, hö eller säd som skärs med lie eller slåttermaskin<br />

och lig<strong>ge</strong>r i en sträng på marken.<br />

Man har slagit ett slag med lien var gång man kommer<br />

till andra sidan av åkern. Man går tillbaka och<br />

börjar nästa slag åt samma håll. Man skär åkrar bara<br />

åt ett håll med lie. På myr med glesvuxet hö användes<br />

buga och första sla<strong>ge</strong>t lades mot det oskurna, sedan<br />

vände man och slog mot samma sträng. Blev mer<br />

hö i strän<strong>ge</strong>n vilket underlättade att räfsa i hopar.<br />

När man ror fram och tillbaka och fiskar med flugspö,<br />

kan man också säga ”Nu gör vi ett nytt slag”.<br />

Tjuga, högrep med tre pinnar, för att bära, eller kasta<br />

upp hö eller halm i skrinda eller i lada. En gödselgrep<br />

har fem-sex pinnar.<br />

Kofoder, så mycket foder som går åt över vintern till en<br />

mjölkande ko, ett kofoder.<br />

Räfsa, kratta. Snickrades för att passa räfsarens längd och<br />

styrka.<br />

Fämnräfsa, en särskild bred räfsa, tyngre än en vanlig,<br />

och används av män.<br />

Räfsfamn, famn, höhop som kan bäras med hjälp av en<br />

räfsa. ”Fämna hö och bära.”<br />

Gå och ta upp efter, att räfsa ihop hö efter den som<br />

slagit.<br />

Fämna hö, samla ihop hö till en räfsfamn. Med räfsan<br />

samlar man ihop och packar en stor jämnhård hop<br />

mot vänster ben, sticker in vänster arm vid benet och<br />

tar tag i räfsskaftet på andra sidan hopen. Höstråna<br />

lig<strong>ge</strong>r som i en bå<strong>ge</strong> och håller ihop när allt lyftes upp<br />

över vänster axel, eller på armen, med hjälp av räfsan<br />

och vänster hand. Skaftet är framför ansiktet när man<br />

sen bär till hässjan.<br />

Tak, översta lagret hö i hässjan. Man måste laga till så<br />

regnet rin<strong>ner</strong> av taket och inte vinden skadar. Man<br />

drar bort med räfsan så det blir slätt och fint.<br />

Upptag, där man lyft upp en räfsfamn och tappat lite hö.<br />

Hässjevirke, stolpar och stän<strong>ge</strong>r i hässja, men snes för<br />

kärvar ingår inte i det namnet. Stolpar brukade tjäras<br />

nederst. Stän<strong>ge</strong>rna togs till en torr plats och ställdes lutande<br />

mot till exempel en tall eller under ett tak. Något<br />

lades under spetsarna så att de inte stod direkt på marken.<br />

I myren lämnades själva stolparna stående kvar.<br />

Getingbrylla, <strong>ge</strong>tingbo.<br />

Millan, mellan, utrymmet emellan stolpar i hässja. Var<br />

man stark så kunde man fylla ett millan, en stång, med<br />

två-tre famnar hö. Då var man duktig! Det kunde ju<br />

vara långt att bära till hässjan. Hässjan sades vara x<br />

millan lång. Millan an<strong>ge</strong>r även mängd hö.<br />

49


Stakamilla, stöd för hässjans stolpar åt sidorna, så inte<br />

hässjan kan svaja, och göra hålen större så hässjan tippar<br />

ut. Stakamilla betyder även att skidra emellan. ”Jag<br />

har stakamilla från Holmen till Lerudden.”<br />

Ändstolpe, stolpe i ände av hässja.<br />

La ihop, gav för mycket. Till exempel hässja som gav <strong>ner</strong><br />

sig med för veka stän<strong>ge</strong>r.<br />

Slå ut, renar kan slå ut mycket hö om de kommer till<br />

hässjan innan man hunnit ta hem höet, de förstör, äter<br />

och trampar <strong>ner</strong>.<br />

Haga omkring, stängsla, till exempel runt myrhöhässja<br />

till skydd mot renarnas matlust och mot kor i skogsbete.<br />

Att skyla, att sätta upp kärvar på snes.<br />

Snes, snejs, skylstång för kärvar. En fyra-fem meter hög<br />

hyvlad stång och vässat som ett spjut i övre ändan.<br />

Man tar gran under löptiden på våren då det är lätt att<br />

barka. En bit upp från roten fästes en träpinne, stoppen<br />

för kärvarna. Snesen spettas fast i marken.<br />

Skyl, skylen, skylar. Snes som är full med kärvar påstuckna<br />

i kryss.<br />

Skylkrok, en cirka tre meter lång stång, med en tvärvin<strong>ge</strong>,<br />

krok, spikad på eller tappad fast vinkelrätt mot<br />

stån<strong>ge</strong>n en bit från övre ändan, som är likt ett spjut<br />

översti. Med skylkroken lyftes och sticks kärvarna fast<br />

på snesen. En skylkrok kan ha tvärvin<strong>ge</strong> åt bara ett håll<br />

eller åt två.<br />

50<br />

Getingbylla, bylla, <strong>ge</strong>tingbo.<br />

Städja <strong>ge</strong>tingar, lugna <strong>ner</strong> <strong>ge</strong>tingar och kunna flytta<br />

dem.<br />

Trampar, extra stora skor av trä eller järn, som förhindrar<br />

hästar att sjunka i myr eller lös snö. De fästs under<br />

hästskon på hoven med remmar eller med ett fodrat<br />

järn som låses med en sprint.<br />

Ste<strong>ge</strong>, som en stor klätterste<strong>ge</strong>, fyra fem meter lång, till<br />

hästkälkar. Ett flak med gles enkel brädbotten och en<br />

liten kant runt om, för att köra höknippen, havresäckar<br />

och förnödenheter. Ste<strong>ge</strong>n björnas fast på doningar,<br />

fästs med björn och kättingar.<br />

Höskrinda, stor, gles låda på hästkälkar, för att frakta<br />

hem hö. Kan rymma 400-500 kilo hö.<br />

Lada hö, lada in. Höet lämnas i en lada, körs inte direkt<br />

hem från hässjorna.<br />

Glist, glest, springor i byggnad eller låda.<br />

Tuva, lagrat hö i lada. När man lada in hö trampade man<br />

tuvan och jämnade till för att få plats med mycket hö.<br />

Höknippe, cirka 100 kilo pressat hö, oftast timotejhö för<br />

skogshästar. I en stor låda lades järntrådar, hö trampades<br />

ihop på trådarna i lådan, och höet bands sen ihop<br />

med dem till en rektangulär form. Kuskar gick samman<br />

och köpte höknippen och havre.<br />

Hönöd, att inte få ihop tillräckligt med hö för vintern.


Ingvar<br />

Säd för bröd och foder<br />

Säd för gårdarnas e<strong>ge</strong>t behov odlades mest på Purkijaurholmen där jordmån och klimat är gynnsamt.<br />

Hushållningssällskapet gav rådgivning i odling och sortval.<br />

Sexradskorn odlades här, kornen såg ut som en stjärna i<br />

axet.<br />

Harald<br />

Blandsäd med havre och perlusker gavs oftast som grönfoder<br />

till korna, de var som toki i det och mjölkade bra.<br />

Men ibland hässjade vi det, lada in och tröskade. ”Växte<br />

så inni norden, de perlusker där.” I Brändön hade dem<br />

stora myrodlingar med havre och perlusker.<br />

Gammalt tillbaka odlade de råg, men den försvann till<br />

slut. Man såg ju hässjevirket som de hade haft för råg, det<br />

fanns kvar när jag var ung. Det var mycket arbete med<br />

rå<strong>ge</strong>n, tungt att hässja, rå<strong>ge</strong>n var ju lång. Men kornet det<br />

var annars (annorlunda), kortare strå och lättare. Korn<br />

odlades lite överallt och var bäst av sädesla<strong>ge</strong>n att odla<br />

här. Holmen var ett bra kornställe, fritt så kornet torkade<br />

fort. Det var inte ofta som det frös tidigt på Holmen och<br />

gårdarna runt sjön.<br />

Om vi inte hade utsäde kvar från året innan, köpte vi<br />

av Hushållningssällskapet. Man bruke alltid så korn tidigt,<br />

pappa sådde en gång den 18 maj, det var tidigt! Då<br />

sa alla ”Det kommer till att frysa bort!” Men det klarade<br />

sig fint. Något år prövade man att odla vete, men det gick<br />

inte lika bra, vete är ömtåligt.<br />

Ingrid<br />

På Holmen frös det ofta en månad senare än hemma i<br />

Lerudden. Vår åker i Drölan på Holmen var uppdelad i<br />

tre delar i växelbruk med säd, vall med timotej, och potatis.<br />

Något lin odlade de före min tid, jag tror det bereddes<br />

hemma. Vi försökte odla råg ett par gån<strong>ge</strong>r, men den<br />

var känslig för frost. Kornåkern harvades inte lika slätt<br />

som potatisåkern. Vi hade en fjäderharv i Lerudden och<br />

en tyngre och bredare harv på Holmen. Vi hade dubbla<br />

uppsättningar av harv och plog så att vi inte behövde färja<br />

dem över. En av våra harvar hade som knivar i stället för<br />

fjädrande klor, ibland tyngde vi <strong>ner</strong> den med stenar om<br />

51


jorden var svårbearbetad. Såmaskinen gjorde tydliga rader<br />

efter sådden, så vi hängde en bräda på tvären bakom för<br />

att mylla <strong>ner</strong> kornet bättre. Därefter insådd med vallfrö<br />

och sist bultade vi. Vi gjorde in<strong>ge</strong>n ogräsbekämpning med<br />

redskap i växande säd, men tistlar gick vi och drog upp för<br />

hand. Efter skörden släpptes korna på bete i stubbåkern.<br />

Före min tid skar farfar och pappa kornet med skära,<br />

de tog en näve av kornet, skar av det vid roten och lade i<br />

en hög som blev lagom för en kärve. För det mesta band<br />

de kärvarna eftersom (allteftersom) de skar. Det blev mer<br />

spill när man slog med lie. Men på min tid slog vi med<br />

slåttermaskin och då blev ofta strån som växte i kanterna<br />

kvar, men vi sparade ju tid. Korna släpptes senare på<br />

åkern och de åt ju upp allt lämnat.<br />

Siri<br />

Lommen av kornkärvarna lades ut mot väg<strong>ge</strong>n i ladan<br />

och man fick vara försiktig så inte för mycket korn for<br />

ur axen. Ja, man la kärvarna med kornet inåt, axen utav<br />

kärven, kornet skulle ju sen stoppas först in i tröskan.<br />

Där hade fåglan mat ska jag säg! Jag minns att pappa<br />

sa ”Korntjyvan!” Där fick då kärvarna ligga till det blev<br />

tryskarda<strong>ge</strong>n. Joo. Ja nog var det arbete då, herrejesses,<br />

men det var roligt också!<br />

Harald<br />

Flera i byn hade tröskverk. På en del tröskverk satt en<br />

axel ut från trösklo<strong>ge</strong>n till en hästvandring utanför. En<br />

häst gick i runden och drog vandrin<strong>ge</strong>n. Man fick låna en<br />

vandring när man hade mycket trösk. Annars fick man ju<br />

dra sin tröskmaskin för hand. Det var samma sorts tröskverk<br />

som till hästvandring, med en vev på varje sida. Man<br />

fick en himmelens snurr på på tunnan som slog sönder<br />

axen. När jag blivit stor nog att arbeta, var jag en höst i<br />

Forshällan och drog den där jädrans tröskmaskin, man<br />

skulle vara två man att dra. Vi for från gård till gård och<br />

drog åt alla vi kunde.<br />

En drög, en hästkälke med cirka två meter långa medar av björk, 28<br />

tum mellan medarna. Emellan dem är brädor spikade till ett golv, ett<br />

flak med löstagbara 15 till 50 centimeter höga kanter. I hörnen sticker<br />

pinnar upp för att kunna variera höjden på kanterna vid behov.<br />

52<br />

Ingrid<br />

Det mesta blev tröskat före jul. Vid trösknin<strong>ge</strong>n fick man<br />

klättra upp på en ste<strong>ge</strong> och ta <strong>ner</strong> de kärvar som låg högt<br />

uppe med en skylkrok, tills man börje nå med händerna.<br />

Och slänga <strong>ner</strong> kärvarna försiktigt till han som tog emot<br />

och löste upp banden om kärven. Han bredde isär kärvarna<br />

på tröskbordet och matade in stråna i tröskan. Och<br />

akta sig att inte fastna på piggarna! I tröskan skildes så<br />

kornen från halm och blad.<br />

Jag fick aldrig mata, men Henning fick! Han stod på<br />

en låda för att nå. Det var skillnad på pojkar och flickor!<br />

Vårt tröskverk i Lerudden drogs av en bensindriven maskin,<br />

och det <strong>ge</strong>mensamt ägda tröskverket på Holmen,<br />

inköpt av de stora gårdarna, hade en hästvandring. Jag<br />

fick ibland sitta på hästryg<strong>ge</strong>n för att få hästen att gå runt<br />

bättre.<br />

Harald<br />

Sista åren drog Leruddarna tröskverket på Holmen med<br />

en bensindriven maskin.<br />

Kastmaskin, ja det var en rensmaskin, som en vanlig<br />

maskin man vevade för hand, med ett hus byggt över och<br />

skakverk inni. Du satte in kornet i en tratt överst på kastmaskinen,<br />

det for <strong>ge</strong>nom tre olika såll innan säden var<br />

färdigrensad. Grova hål i första, nästan som en femöring<br />

grova, och så blev de mindre i nästa såll! Sista sållen var<br />

mindre än kornen och då var dem rensad.<br />

Ingrid<br />

De bästa kornen ur kastmaskinen använde vi till utsäde.<br />

Vi hade e<strong>ge</strong>t utsäde mest, korn och havre, till och med<br />

vete någon gång. Slösäd kallades den säd med minst kärna<br />

i. Allt boss, agnar och såder och tomma korn blåste ut<br />

ur kastmaskinen, resten samlades under i en låda. Det var<br />

ett hemskt dammigt jobb! Innan vi hade kastaren, och<br />

hos dem som inte hade en sådan, rensades säden <strong>ge</strong>nom<br />

att slänga upp dem med skovlar, så agnarna blåste bort.<br />

Ingrid: Vi hade en sån här drög och den användes till skitjobb och<br />

tunga arbeten, till exempel att köra bort stenar från åkrarna. Pappa sa<br />

till mig: ”Bär sten på drö<strong>ge</strong>n!”


Harald<br />

Vetmjölet blev mindre dyrt, så det gick att köpa och det<br />

var ju fint mjöl, mot för kornmjöl. Så därför blev det slut<br />

med kornsådden. Vi sådde i stället vallfrö för bete och hö<br />

åt korna och hästarna.<br />

Ingrid<br />

Runt 1931 när jag var åtta år, insåg de att det var mer<br />

lönsamt att köpa färdigmalt mjöl till bakning. Brödsäden<br />

hade frusit och pappa ville sluta att odla brödsäd. Vi slutade<br />

då med kornåkrarna.<br />

Tjälufläck, område på åker där gröda dött av frost.<br />

Solbränna, område på åker där gröda torkat ut.<br />

Träda, åker som harvas flera gån<strong>ge</strong>r under sommar och<br />

höst för att bekämpa rotogräs, åkern får vila från odling<br />

till nästa vår.<br />

Fjäderharv, harv med till exempel fem rader fjädrar för<br />

jordbearbetning. På första raden satt sex stycken fjädrar<br />

två och två, på andra raden satt fem fjädrar en och<br />

en förskjutna i förhållande till föregående rad. Tredje<br />

raden som den första, fjärde raden som den andra och<br />

den femte som den första. Via en spak och en skena,<br />

som förband raderna, gick det att ställa in hur djupt<br />

fjädrarna stack <strong>ner</strong> i jorden. Med en harv slätar man<br />

till efter plöjning, river upp ogräsrötter och myllar<br />

jorden inför sådd.<br />

Tallriksharv, harv med till exempel fyra eller fem rader<br />

och nio tallrikar på var rad, dubbelt så bred som en<br />

fjäderharv. Den skär sönder hårda jordklumpar.<br />

Bult, vält med järnringar i två rader och cirka en meter<br />

bred. Med bult trycks jorden till och klumpar krossas.<br />

Innan man hade en bult, släpades en stor och slät dörr<br />

efter hästen. Dörren fästs med en kedja i vart hörn<br />

och en grimma som gick till skakelfästet. En låda, som<br />

man satt på, spikades på i bakre ändan så att dörren<br />

klev upp lite grann när hästen drog. ”Det var att praktisera<br />

och se hur det blev.”<br />

Röta, dya, mörk nästan svart myrjord. Gammalt tillbaka<br />

togs röta från byns röttag inne i Byxviken och blandades<br />

i sandig åkerjord.<br />

Förna, dött gräs som lig<strong>ge</strong>r kvar efter slåtter. Ibland räfs-<br />

Hushållningssällskapet<br />

Hushållningssällskapet i Norrbotten, Almanacka 2004<br />

Hushållningssällskapet instiftades 1814, och är en opolitisk<br />

medlemsorganisation som arbetar med rådgivning<br />

och utvecklingsprojekt inom lantbruk, trädgård, mat,<br />

miljö, turism, fiske och föreningsekonomi.<br />

Ingrid<br />

Vandringsrättaren kom från Hushållningssällskapet, han<br />

var rådgivare mest om växtodling. Han tog jordprover,<br />

förmedlade rätta sorters utsäde, gav även råd om lagårdar,<br />

skötsel, mjölkhygien och foderstater (sammansättning<br />

av foder till djur).<br />

ades detta ihop på våren och brändes, ansågs försena<br />

återväxten. Man sa även förna om gräs som blev kvar<br />

på marken efter högvatten, och om gräs som låg i en<br />

sträng längs sjökanter.<br />

Luka, rensa ogräs.<br />

Lastvagn, en lång stång mellan två hjulpar med järnskodda<br />

trähjul, kunde lasta femtonhundra kilo som<br />

in<strong>ge</strong>nting! Sen kom lastvagnar med gummihjul, nästan<br />

hälften så tunga.<br />

Kastmaskin, apparat att rensa tröskad säd med.<br />

Boss, frö med mera som fallit ur hö <strong>ner</strong> på golv i lada.<br />

Man sökte fram det under höet, skrapade ihop det och<br />

sådde in i döda fläckar i vallen.<br />

Kärve, kärvan, kärvar. En kärve bands ihop med en vrid,<br />

av en lagom bunt kornstrån. Stråna samlas ihop till ett<br />

band och binds om kärven, ändarna krokas ihop och<br />

sticks fast under bandet. Kvinnor ställde kärvarna i en<br />

kase för var skyl, de beräknade hur många kärvar som<br />

rymdes, det kunde bli 15 till 20 stycken per skyl.<br />

Såder, agnar, skal av säd efter tröskning.<br />

Korntjyv, gråsparv.<br />

Loka, vicka åt olika håll, ruska, loka med spett.<br />

Oräfse, oräfsat.<br />

Tryskmaskin, tröskverk.<br />

Bröst, fast platta med piggar ovanpå tröskmaskin som<br />

kärvar läggs på. Mot bröstet snurrar en cylinder med<br />

piggar som drar <strong>ner</strong> strån i maskinen.<br />

Vandring, rundvandring kopplad till tröska som dras av<br />

en häst i rundel, runt, runt.<br />

53


54<br />

Kvarnar, mjöl och bröd<br />

Bröd bakades främst av kvinnor och flickor. Man gräddade i bagarstugornas murade bakugnar, i järnspisar,<br />

och på glödbäddar i öppna spisar, utomhus och i kojor. Mycket bröd bakades för lång lagring, och för<br />

att inte smulas sönder i packning. En heder sattes i att med precisa handgrepp baka vackra kakor och bröd.<br />

Tecknin<strong>ge</strong>n visar undersidan på en brödspade, ett fjäl. En tunn ribba är laxad tvärsöver för att spaden inte skall slå sig.<br />

Kvarnar<br />

Harald<br />

Vi hade en handdriven kvarn för foder åt korna, en liten<br />

kvarn med en vev att dra runt stenarna med.<br />

Ett gammalt kvarnställe fanns i Kvarnbäcken, som<br />

kom från Pärlälven <strong>ner</strong>. Kvarnstenar högg man själv av<br />

hel gråsten. Anders Andersson höll på med kvarnen och<br />

nog gjorde han väl några stenar. Och så måste de naturligtvis<br />

reparera stenarna när de blev slö, hugga räfflor<br />

med mejsel. Kornet malase sönder till mjöl, man fick<br />

grovt mjöl och så kli. Joo. Nästan i varenda by fanns en<br />

sådan här kvarn, så vida att det fanns en bäck som gav<br />

kraft.<br />

Nagg från Ingvars föräldrahem, Holmen.<br />

Henning<br />

Byn hade samfälld mark tänkt för en ny kvarn, men den<br />

blev inte byggd. I Harads (10 mil från Purkijaur) fanns<br />

en modernare kvarn så man for dit med säd och fick fint<br />

mjöl. Allmännin<strong>ge</strong>n byggde en kvarn 1908 i Mattisudden<br />

(två mil från Purkijaur) och då for man dit med brödsäden.<br />

Rågsikt, och så fint vetemjöl köptes för helgbak. Det<br />

var lättare bak som gjordes på fredag<br />

eller lördag för att ätas på sönda<strong>ge</strong>n,<br />

bullar eller en sockerkaka.


Nagg i luffarslöjd, 12 centimeter hög, från Ingvars föräldrahem, Holmen.<br />

Ingrid: I en del hushåll hade man särskilda brödnaggar av fjädrar, ståltråd<br />

eller trä att nagga eller picka de<strong>ge</strong>n med. Men på min tid pickade<br />

vi bara med gaffel till limpor och dylikt.<br />

Ba<strong>ge</strong>rskor och bagarstugor<br />

Ingvar<br />

I Mårkan fanns en bakugn, och på Pärlholmen fanns en i<br />

köket i det stora huset. Där gick de murade rökgångarna<br />

ihop från bakugnen nära ytterväg<strong>ge</strong>n och från järnspisen<br />

alldeles intill och från kammarens mindre öppenspis vägg<br />

i vägg, rakt upp på vindan. Rökgån<strong>ge</strong>n vinklade där av i<br />

lutning inåt uppåt och vilade på takbjälkarna. Skorstenen<br />

vinklade sen av i<strong>ge</strong>n rakt upp och gick <strong>ge</strong>nom taket nära<br />

nocken. Skorstenen och rökgån<strong>ge</strong>n fanns kvar ända in på<br />

1990-talet. Huset revs och brändes efter 2000.<br />

Ingrid<br />

Bagarstugor fanns hos Fjällströms i Brännudden och i<br />

Nygården på Holmen, hos Antonssons i Norrstrand, hos<br />

oss och jag tror de hade en i Forshällan också.<br />

Man hade olika baklag, lånade bagarstugorna<br />

och hjälpte varandra. Till oss kom kvinnor från<br />

Brändön och bakade. På min tid kom min syster<br />

Anna och hennes svä<strong>ge</strong>rska Märta Hedman i Älvsbo<br />

och bakade hos oss. Även Siris mamma bakade hos oss när<br />

jag var liten.<br />

Beda Kvickström var en god ba<strong>ge</strong>rska, suverän! Och<br />

mammas bästa medhjälpare.<br />

Bagardagar, och även bykdagar (sid 146), höll mamma<br />

med maten. Beda fick med sig mat hem också, smör,<br />

bröd och kött som tack för hjälpen. Beda lärde upp mig<br />

när jag var stor nog att klara gräddnin<strong>ge</strong>n. Men det blev<br />

bara två år som jag bakade, sen for jag iväg hemifrån.<br />

Storbak och andra bak<br />

Henning<br />

I re<strong>ge</strong>l gick två kvinnor ihop och bakade fyra dagar i bagarstugan,<br />

två dagar åt var. Storbak, en gång på våren när<br />

det var slädföre och en gång på hösten. De satte degarna<br />

främst på kornmjöl och rågsikt.<br />

Ingrid<br />

På våren bakade vi mycket tunnbröd, som vi åt till filet<br />

under sommaren, och runda kakor med hål i, kaffebröd<br />

och så skorpor. Höstbaket i oktober-november var det<br />

viktigaste, det inleddes med tunnbröd och framugnsbröd,<br />

och sen mjukkakor, hålkakor, och blodbröd som gräddades<br />

saktare när ugnen var svalare. Allra sist bakades ibland<br />

limpor som vi åt upp på en gång. Då blev matbodan<br />

full med bröd på stän<strong>ge</strong>r i taket och i stora lårar. Farmor<br />

fick ta så mycket hon ville, jag såg henne aldrig baka, hon<br />

var för gammal när jag var liten. Mamma sa att hon hade<br />

varit duktig att arbeta och att hon kunde mycket.<br />

Till julen gräddades i järnspisugnen, vi bakade trehundra<br />

till fyrahundra anisbröd och frös dem i hinkar<br />

med lock i matbodan. Dessutom gjordes vetebröd, råglimpor,<br />

struvor, pepparkakor, smörbröd och söta småkakor.<br />

Jäst köptes färsk från Jokkmokk, postbudet kunde<br />

köpa åt oss. Från en lång rulle skar man av en lagom bit,<br />

Slätkavel, randkavel och kruskavel, mellan 50 och 60 centimeter<br />

långa, från Randijaur.<br />

55


som sen rullades in i papper. Vi lade den i en konservburk<br />

(sid 92) med lock, för att inte jästen skulle torka. I källaren<br />

höll den sig tre-fyra veckor och på vintern förvarades<br />

den frusen ute i bodan.<br />

För storbak satte mamma två fördegar på kvällen i<br />

trätråg i bagarstugan, och tidigt morgonen därpå knådade<br />

hon färdigt dem med mer mjöl och jäst. Deg ett: rågsikt<br />

och vetemjöl, salt, jäst och vatten eller skummjölk.<br />

Hon delade de<strong>ge</strong>n i förväg, två tredjedelar av den togs av<br />

till framugnsbröd och en tredjedel knådades med mer vetemjöl<br />

till tunnbröd. Deg två: mald kokt potatis, rågmjöl,<br />

vetemjöl, skummjölk, salt, jäst och sirap. Den de<strong>ge</strong>n var<br />

för mjukkakor och inte så stor. På min tid hade vi sällan<br />

e<strong>ge</strong>t kornmjöl, men tidigare sattes det i fördegarna.<br />

Hällen i ugnen värmdes sakta upp med särskild ved,<br />

inte för långa trän, de skulle brinna upp samtidigt och<br />

värma jämnt över hela hällen. Man reglerade med spjäll<br />

och uppvärmnin<strong>ge</strong>n tog flera timmar. När det var riktigt<br />

hett och större delen av elden blivit glöd, grovsopades<br />

glöd och aska bakåt på hällen. Lite glöd fick ligga kvar utefter<br />

kanterna. Vi sopade med en blöt lövkvast, en riskvast<br />

där löven fått sitta kvar och torka. Kvasten stod bredvid i<br />

en galvad hink med vatten. Sen användes en fin riskvast,<br />

doppad i vattnet, för att sopa bakhällen riktigt ren. De<br />

nygräddade bröden sopades med tjädervingar. Först gräddade<br />

vi lågnt fram på hällen, när sen hällen kallnade flyttades<br />

gräddning och eld och glöd längre in. Man kunde<br />

grädda en och en halv timme, sen fick man dra fram glöd<br />

och lägga på nya stickor och små torra vedträn av fura och<br />

låta brinna en halvtimme. Då var det fikapaus!<br />

Tunnbröd<br />

Ingrid<br />

Vi rullade rullar av de<strong>ge</strong>n och skar lagoma bitar. Först<br />

förkavlade vi med en randig kavel, sen med en grov<br />

kruskavel, och sist efterkavlade vi med en finare kruskavel<br />

med täta nabbar. Vi kavlade på bordet tills ådringarna<br />

på träet syntes, då var mamma nöjd! Man sa i byn,<br />

”Johanna och Beda kavel ut tunnbrödet så man kan läsa<br />

56<br />

tidnin<strong>ge</strong>n <strong>ge</strong>nom det!” Kakan lyftes upp med en tunn<br />

avlång brödspade, cirka 30 gån<strong>ge</strong>r 60 centimeter och<br />

med kort skaft. Kakan hängde <strong>ner</strong> på båda sidor. Den lades<br />

sen över på en stor rund spade, bakufjäl som var lite<br />

större än kakan och hade långt skaft. Då kom sannin<strong>ge</strong>ns<br />

ögonblick för den som hade hand om fjälan. Hon satte<br />

<strong>ner</strong> spetsen fem centimeter från glöden, skakade till så<br />

att kakan lyfte och drog ut fjälan utan att tveka. Adelsmärket<br />

för en ba<strong>ge</strong>rska var att kakan låg där slätt! Blev<br />

det skrynklor så försökte man laga till med en brödspade.<br />

När kakan bubblade upp, så stack man in och vred<br />

kakan ett halvt varv med två bakspadar, en bred och en<br />

smalare. Det fanns lite plats över mellan kakkanten och<br />

ugnsväg<strong>ge</strong>n och en skicklig ba<strong>ge</strong>rska skulle kunna vrida<br />

kakan med ett tag. Hon vred runt den några gån<strong>ge</strong>r,<br />

den var färdiggräddad på tre-fyra minuter. Kakan togs<br />

snabbt ut på bakbordet med den bredare brödspaden,<br />

sopades av, veks ihop och travades i en lagom hög som<br />

bars ut i bodan. Där lagrades kakorna på en hylla eller i<br />

en låda på golvet.<br />

Tyllbröd, tylla<br />

Ingrid<br />

Mjukt tunnbröd kallas för tyllbröd. Vi satte till potatis i<br />

de<strong>ge</strong>n och gräddade snabbt. Tyllbröd höll sig hela tiden<br />

segt om det förvarades fryst ute, blev annars hårt och gick<br />

ej att rulla ihop. Man värmde det i ugnen en till två minuter.<br />

Snabbt på med smör, sötost eller lite varm skivad<br />

kokt potatis, allt efter vad man hade. Fisk eller kött, eller<br />

mesost. Tyllbröd rullades ihop och man åt tylla. Lapparna<br />

flisade torrkött på. Gnagde i oss det på nolltid!<br />

Framugnsbröd<br />

Ingrid<br />

Framugnsbröd kavlades som tunnbröd men inte riktigt<br />

så tunt. De<strong>ge</strong>n drog ihop sig och blev en halv centimeter<br />

tjock. Det gräddades hårdare än tunnbrödet och blev<br />

knaprigt. Sattes potatis i blev de mjukare och gräddades<br />

Så viker man tunnbröd för lagring enligt Ingrid.<br />

Syster: När jag var liten fick jag stå på en bräda<br />

för att kunna hjälpa till att kavla kakor.


i svalare ugn. De mjuka bröden veks ihop, lagrades i en<br />

låda eller luftigt på en hylla och fick frysa.<br />

Mjukkakor<br />

Ingrid<br />

Mindre bitar togs från de<strong>ge</strong>n, rullades och plattades till<br />

med slät kavel, sen kavlades de ut med kruskavel. Du var<br />

lätt på kruskaveln! Kakorna lyftes med fjälet och slängdes<br />

in fyra stycken åt gån<strong>ge</strong>n i ugnen. Vi växlade plats<br />

med kakorna i ugnen för jämn gräddning och de snurrades<br />

för att inte fastna på hällen. Man knäppte med fingret<br />

på mitten av kakorna och de var klara när det liksom<br />

ekade i dem. Kakorna fick frysa i en mjölkflaska eller på<br />

en hylla där de stod tätt lutade mot varandra.<br />

Hårdkakor, knäckkakor<br />

Ingrid<br />

Hårdkakor bakades av samma deg som till mjukkakor,<br />

de kavlades till lite tunnare kakor och hål stansades ut<br />

med ett dricksglas, och de gräddades lite längre. De<br />

blev knappt en centimeter tjocka. De färdiga bröden<br />

förvarades uppträdda på en lång stång som hängde i<br />

lagom höjd i två öglor under taket i matbodan. När vi<br />

hämtade hårdkakor bröt vi av dem i två bitar, de var<br />

extra torkade och lätta att bryta sönder. Vi åt dem med<br />

smör eller messmör, ibland värmde vi dem i ugnen, de<br />

var inte så hårdtuggade då.<br />

Blodbröd<br />

Ingrid<br />

Blodbröd bakades av en ganska lös deg på kornmjöl<br />

och vetemjöl. Hälften vatten, hälften blod och skummjölk,<br />

salt och jäst sattes i. Vi använde torkat renblod<br />

(sid 89). Degbullen kavlades först ut med vanlig slätkavel,<br />

sen med kruskavel och makades ihop lite innan<br />

gräddnin<strong>ge</strong>n. Hål stansades i mitten av bröden för att<br />

kunna hänga upp dem på pinnar i matbodan. De blev<br />

torra och tjockare än hårdkakor, och fick plockas <strong>ner</strong><br />

hela av stån<strong>ge</strong>n. Ibland gräddade vi blodbröd på bakplåt<br />

i järnspisen.<br />

Vi åt blodbröd med stekt fläsk och lingonsylt, eller<br />

sirapssås som gjorts på vit grundsås, grädde och sirap.<br />

Brödet lades först i vatten eller skummjölk för att svälla,<br />

sen hettadades det upp. Karlarna tog med blodbröd vid<br />

skogsarbete och åt det med amerikanskt fläsk (sid 89).<br />

Potatisbröd<br />

Ingrid<br />

Potatisbröd bakades av en lös formbar deg med kokt potatis,<br />

skummjölk eller vatten, rågsikt, vetemjöl, jäst och<br />

salt. Ett jäkla jobb att mala potatisen i köttkvarnen! De<strong>ge</strong>n<br />

fick vila över natten och på morgonen knådades den<br />

om och jäst sattes i. De<strong>ge</strong>n arbetades upp och sen fick<br />

den jäsa tre timmar. Bröden gräddades i vedspisen, sex<br />

stycken per plåt, runda och stora som tekakor, eller kavlades<br />

ut tunnare med hål i mitten och då en per plåt. De<br />

med hål träddes på en pinne i bodan där de frös till, vi<br />

bröt av dem när vi skulle äta. Potatisen gjorde att brödet<br />

höll sig mjukt.<br />

Syster<br />

Vi använde mest rund potatis som kokades och mosades.<br />

Det blev väldigt gott mjukt bröd!<br />

Kolbullar<br />

Ingrid<br />

Pappa var bra på att göra kolbullar över öppen eld, i<br />

kojan eller ute. Bullarna bakades av råg- eller kornmjöl,<br />

mjölk eller vatten och salt. En tjock deg som klappades<br />

ut i handen och gräddades på ett galler, i stekpanna, på en<br />

plåt över öppen eld, eller på ett ljuster direkt på glöden.<br />

Bullen vändes. Skulle vara lite knallit, hårt. När de gick<br />

på än<strong>ge</strong> gräddade de kolbullar på en het sten i elden, det<br />

var på höstsidan och roligare då att sitta vid elden. Kolbullarna<br />

åts direkt när de var varma, man tog smör till,<br />

lingonsylt, ja vad man hade.<br />

Hastbullar<br />

Ingrid<br />

Mamma gjorde porösa hastbullar när hon såg en oväntad<br />

gäst komma över sjön. Hon blandade sur grädde, vetemjöl<br />

och lite bakpulver, tog små klickar och rullade dem i<br />

pärlsocker och så in i järnspisugnen. Jag har försökt flera<br />

gån<strong>ge</strong>r, men de blir aldrig som mammas, det beror nog<br />

på grädden.<br />

Gröt<br />

Ingrid och Henning<br />

Gröt var viktigt i kosten, absolut! Mest åt vi kornmjölsgröt<br />

och gröt på grovt rågmjöl med lingonmjölk. Ytterst<br />

57


Grötfat med träsked gjorda av Linda Ellegaard Nordström, Purkijaur.<br />

Ingvar: Lingonmjölk. Mjölk i tallriken och någon sked lingonsylt, rör<br />

ihop. Ät.<br />

sällan fick vi gröt över, mamma visste ganska precis hur<br />

mycket som behövde kokas, men blev något kvar så åt<br />

mamma och jag det senare. Vattgröt gjorde inte vi, vi<br />

kokte gröten med mjölk. Havregryn till gröt blev en<br />

uppskattad nyhet när det fanns att köpa. Vi köpte också<br />

korngryn till gröt, grynen blötlades först.<br />

Skrämjöl kallades det sista man malde, det blev grovt<br />

med kli i. Till skrägröt fick man sålla bort såder, agnarna<br />

och lägga mjölet i blöt över natten. Gröten fick sen koka<br />

län<strong>ge</strong>, den blev god med smörbrunn och mjölk till. Ett<br />

stort runt fat fylldes med gröt och en grop gjordes i mit-<br />

Interiör i Leruddens bagarstuga enligt Ingrid. I taket fanns ett fäste för varpvindan (sid 108).<br />

Siri: Vi köpte femtiokilossäckar med vetemjöl och hundrakilossäckar med rågmjöl.<br />

58<br />

ten för smör. Flera åt från fatet samtidigt, man tog en<br />

sked gröt, doppade i smöret och åt. Vi drack mjölk och<br />

åt lingon till. Smörbrunn är också gott i råg- eller vetemjölsgröt.<br />

En del kokade palt på skrämjöl men den såg<br />

ju inte klok ut, blev grå. Men mest gavs nog skrämjölet<br />

till korna i döjda. (I Värmland heter mjöl gjort av rostad<br />

havre skrädmjöl. Av det kokas nävgröt som äts med stekt<br />

fläsk, flott och lingonsylt.)<br />

Av siktat kornmjöl kokte vi fingröt, den koktes som<br />

vanlig gröt, men fick stå tio minuter och mogna efter.<br />

Fingröt åts med gräddmjölk och ibland med smörbrunn.<br />

Till jul och påsk och när vi hade främmande åt vi mannagrynsgröt<br />

eller risgrynsgröt med gräddmjölk. Överbliven<br />

risgrynsgröt stekte vi plättar av. Blåbärsgröt på vetemjöl,<br />

blåbär, salt, socker och med mjölk till, åt vi ofta på höstkvällarna.<br />

Gröt åt vi var dag utom på söndag, då åt vi<br />

blöta, kokt varm mjölk som vi lade bröd i och fläsk till.<br />

Ingvar<br />

Fläsk fint skuret i tärningar stektes upp och slogs i en<br />

vanlig havregrynsgröt som kokades, fläskgröt! Den åts<br />

med mjölk och lingonsylt.


Fjäl, en bakufjäl, stor rund brödspade i tunt trä och med<br />

ett långt skaft. För att lägga in bröd i bakugn.<br />

Häll, golvet inne i murad bakugn.<br />

Fjädernagg, ihopbunden bunt vingpennor. Används till<br />

att nagga runda kakor och tunna bröd som skall ätas på<br />

en gång. Naggar kan även vara gjorda i luffarslöjd eller<br />

av en eller två ihopsatta rullar med nabbar av järn eller<br />

trä. Bröd naggas för att inte svälla upp i stora blåsor.<br />

Slätkavel, kavel med helt slät yta för alla sorters bröd och<br />

kakor.<br />

Rundkavel, randkavel, kavel med skurna ränder runt om.<br />

Kruskavel, kavel som används efter slätkavel eller rundkavel,<br />

viktigaste kaveln till alla sorters brödkakor, för<br />

att bröd inte ska svälla upp i ugnen i stora blåsor.<br />

Viska, liten kvast av små fina björkgrenar utan löv, för att<br />

sopa av nygräddat bröd. Viska används även vid diskning.<br />

Bakbord, lös skiva med låga kanter på tre sidor. Läggs<br />

på bord i kök, och de<strong>ge</strong>n knådas och kavlas på skivan.<br />

Tylla, rulle av mjukt bröd, tyllbröd. Även rulle av annat<br />

slag som kardad ull och näver.<br />

59


60<br />

Pull, pull, pull<br />

De flesta gårdar hade höns. Ägg plockades också från sjöfå<strong>ge</strong>lbon. Knipor har kallats för fattig mans<br />

höna på andra håll. Vid lugnt väder hördes tupparnas morgonfanfarer över Purkijaure. En morgonmusik<br />

att längta efter! För att inte tala om färska ägg i pannkakan!<br />

Ingrid<br />

På Holmen, i Brändön och i Norrstrand fanns höns och<br />

de hade tuppar alla, även om de inte lade för att ruva, vi<br />

bytte tuppar ibland. När jag var sex år hade vi runt femton<br />

gråsvarta och spräckliga hönor plus tupp i Lerudden.<br />

De var stora som ripor un<strong>ge</strong>fär, hade små kammar och<br />

värpte ljust bruna ägg, stora som knipägg. När hönorna<br />

blev gamla krympte kammen. Ungtuppar slaktades på<br />

hösten och stektes i järngryta, eller kokades i soppa med<br />

grönsaker. Vartannat år lade mamma en höna att ruva på<br />

tio-tolv ägg, så vi fick kycklingar. Hönorna levde fyrafem<br />

år. Så fort en höna slutat värpa, de kacklar ju när de<br />

äggat, då nackade mamma den och så åkte den i grytan!<br />

Hönorna sov på stän<strong>ge</strong>r i lagårn mot väg<strong>ge</strong>n över<br />

kalvkätten och de gick fritt inne på vintern, hände aldrig<br />

att de blev trampade. På sommaren gick hönorna ute och<br />

de kunde söka skydd under hästarnas hölada, jag kröp<br />

ibland där och letade ägg. Men oftast la de äg<strong>ge</strong>n i lådor<br />

på golvet i lagårn och ibland hos korna. När korna<br />

släpptes ut på bete, tog vi bort vattenrännan från brunnet<br />

(sid 122), och i stället satte vi stegar så hönsen kunde gå<br />

in och ut <strong>ge</strong>nom öppnin<strong>ge</strong>n i väg<strong>ge</strong>n. Hönorna trivdes<br />

och värpte så bra av att få vara ute och ha sin frihet. De<br />

kunde gå till hundarnas skålar och äta, aldrig att hundarna<br />

gjorde dem något.<br />

Något år, för att de inte skulle komma in i huset eller<br />

plocka rent i trädgården, satte vi upp en särskild gård<br />

åt dem utanför lagårn, en stor inhägnad, en meter hög<br />

av ståltråd och gamla nät. Och vi klippte vingarna så de<br />

inte kunde flyga över. Vatten drack hönsen i ett meterlångt<br />

trätråg. De fick mat två gån<strong>ge</strong>r om da<strong>ge</strong>n, men<br />

kunde få något gott däremellan om det passade. ”Pull,


Två knipholkar vid Peuraure våren 2006. Första holken är en tallklabb<br />

urholkad med stämjärn. På taket lig<strong>ge</strong>r två stenar. En decimeter under<br />

hålet, på insidan, sitter en liten träklack som underlättar för knipungarna<br />

att ta sig ut ur holken. Botten har gått sönder men i den kvarvarande<br />

brädan sitter en ståltråd som är krokad i en ögla på holkens<br />

sida, så botten går att öppna. Holken sitter fäst i tallen med två stora<br />

spikar. Äg<strong>ge</strong>n plockades ut <strong>ge</strong>nom hålet.<br />

62<br />

Den andra holken är byggd av brädor och hän<strong>ge</strong>r på en avskuren<br />

gren i ett hål i bakstycket, och står även på en gren. Taket är täckt med<br />

tjärpapp. Framstycket hän<strong>ge</strong>r i två skruvar som fun<strong>ge</strong>rar som gångjärn<br />

när framstycket öppnas. På var sida lågt på sidostyckena sitter små<br />

spikar böjda fram över framstycket och stän<strong>ge</strong>r holken. Knipholkar<br />

brukade öppnas tidigt på våren för att rensas. En liten läkt sitter fastspikad<br />

på insidan under hålet.


pull, pull …” så kom de springande. Hönsen fick främst<br />

slösäd, skrämjöl, kokt potatis och kokt fisk om vi hade<br />

mycket gädda, och ibland mjölk och matrester från köket.<br />

Mamma slängde ut mat till småfåglarna också, kunde ta<br />

en skopa av slösäden och hiva ut åt dem när det var kallt<br />

och ruskigt. Och vi la ut hundhår åt fåglarna. Mamma<br />

torkade och krossade äggskal fint och lade i vatten med<br />

lite slösäd, hönsen åt upp allt och drack ur vattnet. Kalk<br />

från skalen gav hårdare skal till äg<strong>ge</strong>n de värpte. Höns<br />

kan få ohyra i dunet och vill mylla sig för att få bort det.<br />

De fick en låda med sand och aska som de badade i, de<br />

loppade sig där, det dödade ohyran.<br />

Våra höns äggade så vi kunde sälja. Och de värpte hela<br />

vintern så vi redde oss med ägg, vi behövde inte lägga ägg<br />

i vattenglas (konserverinsmetod för ägg). Vi fick i snitt<br />

fem ägg varje dag. Lite knapert blev det på våren, men<br />

nog fanns det alltid något ägg. Ägg såldes till Beda<br />

Kvickström och till affären i Junkarhällan, och vi<br />

hade stående beställningar i Jokkmokk. När vi<br />

hade ärenden dit, levererade vi äg<strong>ge</strong>n packade i<br />

sågspån i en låda. Mamma hade egna pengar från<br />

försäljning av ägg och mjölk, och pengar som<br />

pappa gav henne. ”Behövd du nå pengar Johanna?”<br />

Mamma prövade en gång några leghornshöns,<br />

men de klarade inte att gå ut när det var kallt och<br />

hon tyckte att de var lata på att värpa.<br />

Fläskpannkaka gjorde mamma helst med<br />

amerikanskt fläsk skuret i små bitar och hastigt<br />

fräst. Plus ägg, mjölk, vetemjöl, på med smeten<br />

och in i ugnen. Salt fanns nog av i fläsket. Vanlig<br />

pannkaka eller plättar och potatiskakor kallades<br />

för slobba, slobben. Och våfflor! Som vanlig<br />

pannkakssmet men med mindre mjöl och mer<br />

smör och grädde. Vi hade ett fint våffeljärn som<br />

passade i järnspisen när man tagit bort några<br />

ringar. Att äta våfflor var ett vårsommartecken,<br />

när hönsen börjat värpa ordentligt i<strong>ge</strong>n, och på<br />

hösten hade vi kalas med färsk sylt och våfflor!<br />

Siri<br />

Min mamma hade höns, och vi hade höns från<br />

början när vi bosatte oss här i Norrstrand. Jo<br />

då, tacka för det, nog hade vi hönsen.<br />

Syster<br />

Vi hade inte höns när jag växte upp i Junkarhällan.<br />

Sjöfå<strong>ge</strong>lägg<br />

Arne<br />

Sjöfå<strong>ge</strong>lägg togs mest av karlar, kvinnor var upptagna<br />

med att sköta jordbruket och djuren och hade inte så<br />

stora möjligheter att <strong>ge</strong> sig iväg.<br />

Man undersökte hur pass värmda, ruvade äg<strong>ge</strong>n var.<br />

Du la dem i vattnet, var de värmda då reste de sig och<br />

hade en un<strong>ge</strong> i äg<strong>ge</strong>t. Oruvade ägg sjunker. Var det nyvärpt<br />

så tog vi det. Röd och grann gula var det i dem!<br />

Ingrid<br />

Var och en plockade ägg på sina marker. Jag samlade ägg<br />

med pappa på våren, skrakägg var lättast att hitta för de<br />

kom varje år till samma ställe, och skrakägg var lagom<br />

stora, smaken var en bisak. Under golvet i ladan på Kattisviksholmen<br />

ruvade två stycken, man<br />

lyfte bara en bräda och tog tre av tio<br />

ägg.<br />

Gräsandägg var härliga, lite större<br />

än andra, men ändernas bon var svåra<br />

att hitta för de bytte plats varje år och<br />

kunde ha sina bon rätt långt från vattnet.<br />

Farfar gjorde knipholkar, vi hade<br />

två på Kattisvikholmarna, en i viken<br />

nedanför så<strong>ge</strong>n och en i Karin. Vi såg<br />

bara till att holkarna inte skadats under<br />

vintern och allt annat fick kniporna<br />

sköta själva. Vi tog två-tre ägg<br />

per gång från var holk och plockade<br />

två gån<strong>ge</strong>r.<br />

Av ett eller två sjöfå<strong>ge</strong>lägg plus<br />

ett hönsägg gjorde vi underbara<br />

slobben. De blev pösiga och hade<br />

en särskild smak. Å, vilket kalas!<br />

Och sockerkakor, jo en högtid det.<br />

På smörgås fick vi stekta ägg, alldeles<br />

mörkgul gula!<br />

Ingvar<br />

Under flottni<strong>ge</strong>n tog vi sjöfå<strong>ge</strong>lägg,<br />

stekte eller kokte. Man skall<br />

alltid lämne ett till två ägg för att<br />

de skall fortsätta lägga ägg.<br />

Knipholk, Holmen 2007.<br />

61


Nu har du läst de sex första kapitlena av boken. Jag hoppas du funnit<br />

boken intressant? Nämnas bör att överförin<strong>ge</strong>n till detta bläddringsbara<br />

format har <strong>ge</strong>tt vissa layoutmässiga förändringar på sina ställen vilka<br />

givetvis inte återfinns i den tryckta boken.<br />

Vill du läsa mer finns boken att köpa som en ”Book-on-demand”.<br />

Boken kan du beställa här: http://booksondemand.ebutik.se/show_product.asp?artnr=2341<br />

/Gun

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!