18.09.2013 Views

den svenska verksamheten i de regionala strukturerna - och ...

den svenska verksamheten i de regionala strukturerna - och ...

den svenska verksamheten i de regionala strukturerna - och ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

24 3. nö D c e n t r a l s v e r k e t<br />

3. nö D c e n t r a l s v e r k e t<br />

25<br />

I anvisningarna om Nödcentralverkets externa kommunikation rekommen<strong>de</strong>ras att <strong>de</strong> nödcentralspecifika<br />

pressmed<strong>de</strong>lan<strong><strong>de</strong>n</strong>a publiceras på <strong>de</strong> bägge inhemska språken. Därtill publiceras lokala pressmed<strong>de</strong>lan<strong>de</strong> även<br />

på <strong>svenska</strong> inom <strong>de</strong> tvåspråkiga nödcentralernas verksamhetsområ<strong><strong>de</strong>n</strong>. Översättningsarbetet sköts genom<br />

köptjänster medan informationschefen vid nödcentralsenheten handhar produktionen av informationsmaterial<br />

samt information på nödcentralsverkets webbsidor www.112.fi. Nödcentralverkets webbsidor är innehållsmässigt<br />

enhetliga på <strong>de</strong> bägge inhemska språken, medan <strong><strong>de</strong>n</strong> engelska språkversionen har ett mer begränsat<br />

innehåll. Nödcentralverkets samtliga officiella publikationer <strong>och</strong> broschyrer produceras bå<strong>de</strong> på finska <strong>och</strong><br />

<strong>svenska</strong>. En <strong>de</strong>l av materialet finns även att tillgå på engelska. De enskilda nödcentralerna har inte tillgång till<br />

egna informatörer utan informationsarbetet sköts inom varje nödcentral av utnämda personer vid sidan om <strong>de</strong>ras<br />

ordinära arbetsuppgifter. En <strong>de</strong>l av <strong>de</strong> tvåspråkiga nödcentralernas svenskspråkiga material produceras med<br />

hjälp av <strong><strong>de</strong>n</strong> egna personalens arbetsinsatser <strong>och</strong> en <strong>de</strong>l anförskaffas som köptjänster av översättningsbyråer.<br />

Kun<strong>de</strong>rnas tillfredsställelse med <strong><strong>de</strong>n</strong> svenskspråkiga servicen har inte utvär<strong>de</strong>rats vid Nödcentralsverket.<br />

Servicen har utvecklats mesta <strong>de</strong>ls på basen av erhållen respons av myndigheter <strong>och</strong> av personer som gjort<br />

nödanmälan. Nödcentralsverket strävar efter att förbättra <strong><strong>de</strong>n</strong> externa tvåspråkiga profileringen genom att<br />

informera invånare <strong>och</strong> samarbetsparter i <strong>de</strong> berörda områ<strong><strong>de</strong>n</strong>a om nödcentralernas målsättning att betjäna<br />

invånarna på <strong>de</strong> bägge inhemska språken.<br />

Inom Nödcentralsverket har utvecklingsbehoven gällan<strong>de</strong> <strong>de</strong>t svenskspråkiga serviceutbu<strong>de</strong>t uppmärksammats.<br />

Bristen på svensk- <strong>och</strong> tvåspråkiga nödcentralsoperatörer kun<strong>de</strong> avhjälpas genom att exempelvis fästa<br />

större uppmärksamhet vid språkliga aspekter då nya stu<strong>de</strong>ran<strong><strong>de</strong>n</strong> antas till utbildningen för nödcentralsoperatörer<br />

vid Räddningsinstitutet i Kuopio. Samtidigt bor<strong>de</strong> stu<strong>de</strong>ran<strong><strong>de</strong>n</strong> avlägga språkexamen vid slutske<strong>de</strong>t<br />

av sina studier. En annan aspekt är att Nödcentralsverkets lönesystem kun<strong>de</strong> beakta arbetstagarnas<br />

språkkunskaper i form av språktillägg. Det skulle i sin tur sporra till språkstudier på egen hand bland personalen<br />

samt locka språkkunniga sökan<strong><strong>de</strong>n</strong> till tjänst. Vid Nödcentralverkets samarbetsgrupp har språkären<strong><strong>de</strong>n</strong><br />

behandlats som en <strong>de</strong>l av <strong><strong>de</strong>n</strong> service som erbjuds vid nödcentralerna.<br />

3.2 he l s i n g F o r s nö D c e n t r a l<br />

Helsingfors nödcentral ansvarar för organiseringen av <strong><strong>de</strong>n</strong> egna <strong>verksamheten</strong> inklusive <strong><strong>de</strong>n</strong> <strong>svenska</strong> servicen.<br />

Nödcentralens målsättning är att betjäna kun<strong>de</strong>rna enligt <strong>de</strong>ras språkliga behov. Organiseringen av<br />

<strong><strong>de</strong>n</strong> <strong>svenska</strong> servicen är beroen<strong>de</strong> av nödcentralsoperatörerna språkliga resurser. Samtliga operatörer har<br />

grundläggan<strong>de</strong> kunskaper i <strong>svenska</strong> i <strong>och</strong> med erhållen språkun<strong>de</strong>rvisning inom ramen för nödcentraloperatörsexamen<br />

eller polisens grun<strong>de</strong>xamen. Kun<strong>de</strong>rnas behov av svensk service tillgodoses genom placering<br />

av svensk- eller tvåspråkiga nödcentralsoperatörer till varje arbetsskifte.<br />

För tillfället uppgår <strong>de</strong>t totala antalet operatörer till 40 personer <strong>och</strong> nödcentralens arbetsspråk är finska.<br />

Fem operatörer har <strong>svenska</strong> som mo<strong>de</strong>rsmål medan tio innehar nöjaktiga kunskaper i <strong>svenska</strong>. Personalens<br />

språkliga för<strong>de</strong>lning över tid varierar på grund av att <strong>de</strong>t är stor omsättning av personalen. För tillfället vilar<br />

<strong>de</strong>t därtill på <strong><strong>de</strong>n</strong> enskilda operatörens ansvar att upprätthålla sina kunskaper i <strong>svenska</strong>. Från arbetsgivarens<br />

sida planeras för tillfället inga <strong>svenska</strong> språkkurser. Vid tillsättan<strong>de</strong> av operatörstjänster beaktas i första hand<br />

sökan<strong>de</strong>s formella kompetens (nödcentraloperatörsexamenen eller polisens grun<strong>de</strong>xamen), i andra hand<br />

personens psykiska lämplighet för uppgiften <strong>och</strong> som tredje faktor sökan<strong>de</strong>s språkkunskaper (<strong>de</strong> inhemska<br />

språken <strong>och</strong> engelska).<br />

Informations<strong>verksamheten</strong> är centraliserad till Nödcentralsverkets informationsav<strong>de</strong>lning. För Helsingfors<br />

nödcentrals information ansvarar <strong>de</strong>ss direktör. Översättning av eventuellt informationsmaterial sköts internt<br />

av nödcentralens svenskspråkiga personal.<br />

Kun<strong>de</strong>rnas tillfredställelse med <strong><strong>de</strong>n</strong> svenskspråkiga servicen vid nödcentralen har inte utvär<strong>de</strong>rats. Inom nödcentralen<br />

finns <strong>de</strong>t behov av att aktivt vårda <strong>de</strong>t <strong>svenska</strong> språket med specialåtgär<strong>de</strong>r då personalens språkkunskaper<br />

inte nämnvärt utvecklas i <strong>de</strong>t praktiska arbetet på grund av en snäv svenskspråkig kundkrets. De<br />

språkliga aspekterna i nödcentralens verksamhet har inte behandlats av nödcentralens samarbetsgrupp.<br />

3.3 ös t r a oc h me l l e r s ta ny l a n D s nö D c e n t r a l<br />

Vid Östra <strong>och</strong> Mellersta Nylands nödcentral har personalen ett helhetsansvar för <strong><strong>de</strong>n</strong> <strong>svenska</strong> servicen <strong>och</strong><br />

primärt ligger ansvaret hos nödcentralsoperatörerna som besvarar nödsamtalen. Nödcentralens ledning<br />

stö<strong>de</strong>r operatörerna i mån av möjlighet <strong>och</strong> strävar efter att säkerställa arbetsskiftenas språkliga för<strong>de</strong>lning<br />

genom övervakning <strong>och</strong> behövliga förändringar i skifteslistorna. I varje operatörgrupp <strong>och</strong> i varje skifte<br />

ingår minst två operatörer med antingen <strong>svenska</strong> som mo<strong>de</strong>rsmål eller goda muntliga kunskaper i <strong>svenska</strong>.<br />

I fall av att operatören som besvarar nödsamtalet inte är kapabel att handha samtalet på <strong>svenska</strong>, kopplas<br />

samtalet vidare till en svensk- eller tvåspråkig operatör i samma skift.<br />

Vid nödcentralen arbetar 41 finskspråkiga, 11 svenskspråkiga <strong>och</strong> av samtliga operatörer är 53 tvåspråkiga.<br />

Personalens kunskaper i <strong>svenska</strong> uppprätthålls på uppmuntran av arbetsgivaren bland annat genom en nyss<br />

inledd språkkurs innefattan<strong>de</strong> bå<strong>de</strong> allmänt <strong>och</strong> fackligt språkbruk. Det operativa kommunikationsspråket<br />

mellan nödcentralen <strong>och</strong> myndigheterna är enligt gemensam överenskommelse finska. Till andra <strong>de</strong>lar har<br />

inte nödcentralens samarbetsgrupp ansett <strong>de</strong>t vara behövligt att behandla servicens språkliga aspekter.<br />

Vid rekryteringen är <strong>de</strong>t i praktiken svårt att upprätthålla strikta språkkrav då <strong>de</strong>t rå<strong>de</strong>r brist på kompetent<br />

personal. I en anställningssituation var man väger mellan två jämn starka sökan<strong><strong>de</strong>n</strong> i fråga om formell <strong>och</strong><br />

psykisk lämplighet, så betraktas sökan<strong><strong>de</strong>n</strong>as språkkunskaper som <strong><strong>de</strong>n</strong> avgöran<strong>de</strong> faktorn.<br />

Informations<strong>verksamheten</strong> är koncentrerad till Nödcentralsverket. Översättning av eventuellt informationsmaterial<br />

sköts av <strong><strong>de</strong>n</strong> egna svenskspråkiga personalen. Därtill har nödcentralen slutit avtal om köptjänster<br />

med en översättningsbyrå. Nödcentralsverket har publicerat anvisningar om extern kommunikation men<br />

i anvisningarna behandlas inte språkfrågor. Vid nödcentralen är <strong>de</strong>t sällsynt med behov av skriftlig svensk<br />

service <strong>och</strong> <strong>de</strong>ssa ären<strong><strong>de</strong>n</strong> behandlas från fall till fall.<br />

Kun<strong>de</strong>rnas tillfredställelse med <strong><strong>de</strong>n</strong> svenskspråkiga servicen har inte utvär<strong>de</strong>rats men nödcentralen tar sällan<br />

emot negativ respons. Nödcentralen strävar efter att bredda personalens språkliga kunnan<strong>de</strong> för att<br />

säkerställa <strong><strong>de</strong>n</strong> nuvaran<strong>de</strong> servicenivån <strong>och</strong> om möjligt, höja nivån.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!