Ladda hem PDF-fil - Svensk Biblioteksförening
Ladda hem PDF-fil - Svensk Biblioteksförening
Ladda hem PDF-fil - Svensk Biblioteksförening
- No tags were found...
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
En svensk övergång till DDK – vad innebär det för folk- och skolbibliotek?Andra möjligheter är att utnyttja ämnesord för att ange ålder. Både <strong>Svensk</strong>aBarnboksinstitutet och BTJ indexerar både fack- och skönlitteratur för barn med<strong>Svensk</strong> Biblioteksförenings ämnesord för skönlitteratur. Ett problem är att allabarnposter inte får ämnesord idag och att det kan bli knepigt att säkerställa attalla får det i framtiden.Målgrupp – §17 (talböcker mm)Det går att särskilja talböcker för läshandikappade enligt Upphovsrättslagen§17 med objektkod. Talböcker på kassett och talböcker i Daisyformat har egnaobjektkoder i BURK och kan därmed särskiljas med hjälp av objektkoden.Bok&band, Bok&Daisy har däremot objektkod för kombinerat material. Detmedför att en annan lösning måste tas fram. I marc21 finns inte liknande koder.Det finns olika projekt för att föra ut Talboks- och punktskriftsbibliotekets samlingardirekt till användarna, men om folkbiblioteken fortfarande ska delta i distributionenbehövs information om restriktion av användning i katalogposterna.SpråkI katalogposten finns språket i kodform. Hyllsignum behöver inte innehållaspråk. Det finns dessutom fördelar om språk markeras med klartext istället förmed SAB-kod som ryggmärkning.SammanfattningFolk- och skolbibliotek har behov av nya rutiner efter ett DDK-införande. Detfinns stora fördelar med att gemensamma rutiner skapas för medieformat, ålder,språk och §17 medier. Viktigast är att gemensamma regler skapas för:• Åldersindelning• Medier reglerade av Upphovsrättslagens §17• SpråkOlika medieformat särskiljs redan i dag på de flesta bibliotek med hjälp avkategorier som DVD, Film, Musik etc.2.2.2 SkönlitteraturDet finns skillnader i klassifikationssättet:• Böcker om litteratur och litteraturen i sig får samma kod medan SAB skiljer påG och H.• En översättning får samma språkkod som originalet, t ex 839.738 för båderomanen Flickan som lekte med elden och en översättning till tyska. Men, folkbiblioteki andra länder ställer inte upp skönlitteratur efter klassifikations kodutan efter språk.10