13.07.2015 Views

GİRİŞ - US Department of State

GİRİŞ - US Department of State

GİRİŞ - US Department of State

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Manşetler sınırlı bir yere sığmak zorunda olduklarından, gazete editörü manşetleri bir yap-boz gibihazırlar. Bir Amerikan gazetesi olan Newark Star-Ledger'ın metin editörü olan Joel Pisetzner şöyledemektedir: "Kelimeleri bir insan kaçırma mektubunu hazırlar gibi bir araya getiriyorum. Dağıt,tekrar dağıt, karıştır ve birleştir." Editörler manşet hazırlamanın eğlenceli olmasının yanında okuruda daima gözönünde bulundurmak gerektiğinin önemli olduğunu söylemektedir. Basmakalıp veyaçok kullanılmış ifadeleri kullanmaktan kaçının ve iki anlama gelebilecek kelime ve ifadekullanmamaya çok dikkat edin. Çok komik, zekice veya çarpıcı olması için çok uğraşılan manşetlergenellikle başarılı olamaz. Her şeyden önemlisi, manşetler doğru ve dürüst olmalı, okuru yanlışyönlendirmemelidir. Manşette yer alan şey, haberde de olmalıdır. Bir okuru manşetin vaat ettiğişeyi sunmayan bir haberden daha çok sinirlendiren başka bir şey yoktur.Tıpkı manşet gibi, yayın haber başlıkları da izleyicinin dikkatini haberin geri kalanına çekmek içintasarlanır. Haber başlıkları da manşetlerin tabi olduğu kuralların çoğuna tabidir. Yapımcılar haberbaşlığı yazmadan önce haberi izleyip muhabirle konuşmalıdırlar. Basmakalıp sözler ve akıllıcaifadeler manşetlerde ne kadar işe yarıyorlarsa, yayın haber başlıklarında da o kadar işe yararlar.Haber başlıkları kendilerinden sonra gelen haberlerin içeriği hakkında fazla vaatte bulunmamalıveya haberi çok abartmamalıdır.Gazete manşetinin aksine, yayın haber başlıkları tam cümle halinde yazılır. Tek başına durur, ötekihaber veya reklam içeriğiyle haberden ayrılır. Haber başlığı genellikle haberi bir manşet gibiözetlemez çünkü haber başlığının amacı izleyicinin daha fazla öğrenmek için ekrana kilitli kalmasınısağlamaktır. Manşetlerin tam tersine, yapımcılar haber başlıklarını bazı soruları cevapsız bırakacakşekilde yazar veya izlemeye devam eden izleyiciye bir fırsat sunmayı vaat ederek beklentiyaratırlar.Farkı örnekle belirtmek gerekirse, bir Amerikan gazetesi olan Los Angeles Times‘da Amman,Ürdün’den bildirilen bir haberin çıkış noktasını ele alalım: "Iraklı bir kadın, Pazar günü Ürdündevlet televizyonunda geçen hafta burada üç otele saldırı düzenleyip 57 kişinin ölümüne sebepolan bir El-Kaide intikam bombacısı timinin dördüncü üyesi olduğunu itiraf etti." Gazete buöykünün manşetini şöyle atmış: "Iraklı Kadın Oteli Nasıl Havaya Uçurduğunu Soğukkanlı BirŞekilde İtiraf Etti." Ancak aynı öykünün televizyonda NBC Gece Haberleri’ndeki başlığı şöyleydi:"Bu kadın kim? Ürdün’de dördüncü otel bombacısı olduğunu neden kabul etti? Yeni ayrıntılar bugece." Televizyon haber başlığı kadının itirafından bahsetmiyor, izleyicinin bu kadının görevihakkındaki sorularını yanıtlamayı vadediyor.Fotoğraf altyazılarının amacı manşetlerinkinden farklıdır. Altyazı, manşet gibi haberin içeriğiniözetlemek yerine, izleyicinin görsel çerçevenin içinde ne olduğunu anlamasına yardımcı olur.Fotoğraf ve altyazı birlikte, okurun kendilerine eşlik eden haber metnini okumak zorundakalmadan anlayabileceği küçük bir haber oluştururlar.Altyazılar fotoğraftaki ana kişilerin kimliklerini açık biçimde belirtmelidir. Fotoğrafta birkaç kişivarsa, okura ana karakterin "kep giyen" veya "sağdaki" kişi olduğunu söylemek genellikle yararlıbir yöntemdir. Alt yazılarda manşetin aynısı yer almamalı veya haberden bir cümle doğrudan

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!