29.07.2013 Views

VARET NGA FORMATI - Gazeta Express

VARET NGA FORMATI - Gazeta Express

VARET NGA FORMATI - Gazeta Express

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

24<br />

shkurteshqip<br />

Shkurt e shqip / e-mail: shkurteshqip@gazetaexpress.com<br />

tel: 038 76 76 76, fax: 038 76 76 78 adresa: Dardania 1/1 , Prishtinë<br />

Hyrje në Kanun<br />

Profesor Leonard Fox<br />

e ka shkruar hyrjen<br />

e botimit anglisht<br />

të Kanunit të Lekë<br />

Dukagjinit, botuar në<br />

New York, në vitin 1989.<br />

Gjekë Gjonlekaj<br />

New York<br />

Për Kanunin e Lekë Dukagjinit<br />

kanë treguar interesim disa të<br />

huaj, bile shumë kohë para botimit<br />

në gjuhën shqipe në vitin<br />

1933. Për këtë vepër monumentale<br />

të kulturës shqiptare Universiteti<br />

i Leipzigut e nderoi At. Shtjefën<br />

Gjeçovin me titullin e lartë akademik<br />

“doctor honoris causa”. At.<br />

Gjergj Fishta në bashkëpunim me<br />

disa meshtarë të tjerë françeskanë<br />

e nxorën në dritë këtë vepër 4 vjet<br />

pas vrasjes barbare të Gjeçovit nga<br />

shovinistët serbë. Hyrjen e Kanunit<br />

të Lekës e shkroi Gjergj Fishta.<br />

Komentet e Fishtës janë letrare<br />

dhe shkencore. Ndërsa hyrja e Syrja<br />

Pupovcit në ribotimin e Kanunit<br />

të Lekë Dukagjinit në Prishtinë në<br />

vitin 1972 është shkencore dhe<br />

historike. Syrja Pupovci ka bërë<br />

studimin më të mirë deri më sot<br />

dhe për këtë është nderuar nga<br />

shumë dijetarë shqiptarë dhe të<br />

huaj. Komentet e Fishtës dhe të<br />

Pupovcit i kam lexuar disa herë.<br />

Në botimin anglisht në New York<br />

në vitin 1989, përkthyesi i Kanunit<br />

anglisht, Profesor Leonard Fox ka<br />

botuar gjithashtu një studim serioz<br />

për këtë Kod Shqiptar dhe për At.<br />

Shtjefën Gjeçovin.<br />

Në vazhdim mund të lexoni<br />

hyrjen e plotë (introduction) për<br />

Kanunin e Lekë Dukagjinit nga<br />

Leonard Fox.<br />

E drejta zakonore tradicionale<br />

Shqiptare është zhvilluar gjatë një<br />

periudhe shumë shekullore përpara<br />

dhe pasi jetuan dy personalitete<br />

të jashtzakonshme të historisë,<br />

Leke Dukagjini dhe Gjergj Kastriot<br />

Skenderbeu. Disa nga këto ligje të<br />

përshkruara në Kanunin e Lekës<br />

mund të kenë origjinën në antikën<br />

e largët, të migrimeve të mëdha<br />

të popullsise Indo-Evropiane. At<br />

Shtjefën Gjeçovi ka vënë në dukje<br />

një numër të madh ngjashmërish<br />

midis Kanunit të Lekë Dukagjinit<br />

dhe Manava Dharamasastra<br />

(Ligjet e Manu) sepse hollësitë e<br />

pajtueshmërisë se tyre japin të<br />

dhëna mundësisht për origjinën<br />

e përbashkët.<br />

Ndikimi i ligjeve Ilire nuk<br />

LEONARD FOX<br />

duhet të injorohet. Si paraardhës<br />

të drejtpërdrejtë të Shqiptarëve,<br />

Ilirët ruanin padyshim normat e<br />

tyre ligjore, pavarësisht pushtimit<br />

Romak sepse është fakt historik<br />

se governatori Romak i Ilirisë lejonte<br />

përdorimin e ligjeve vendore<br />

kur nuk ishte në kundërshtim<br />

me parimet e ligjeve Romake. Bile<br />

edhe pas kohës së Dioklecianit, kur<br />

krahinat Ilire ishin të nënshtruara<br />

Romanizimit të madh, ligjet e vjetra<br />

kishin mbetur vetëm në kujtesë<br />

dhe transmetoheshin gojarisht tek<br />

brezat e ardhshëm.<br />

Kështu ndodhi me pushtimin<br />

turk të Shqipërisë pas shekullit<br />

XV i cili solli një lloj ndikimi që<br />

buronte nga sheriati (ligji Islamik)<br />

pavarësisht se në pjesën<br />

e fuqishme katolike të veriut të<br />

vendit,ishin shfaqje konkrete të<br />

pushtetit politik Turk, ishin më<br />

pak të dukshme se ne rajone te<br />

tjera ku konvertimi në Islam ishte<br />

shumë i përhapur. Duhet të theksohet<br />

gjithashtu se Kanuni i Lekë<br />

Dukagjinit ishte pa asnjë dyshim i<br />

vetmi kod i ligjeve tradicionale që<br />

përdorej në Shqipëri. Në rajonet<br />

e tjera veçanarisht në Krujë, Dibër<br />

dhe Mat dhe në fortifikatat<br />

e vjetra të Kastriotëve, “Kanuni i<br />

Skënderbeut” ishte në fuqi, ndërsa<br />

ne territore të tjera të Shqipërisë<br />

jugore dhe veriore kishin kodet e<br />

tyre ligjore, dhe ato ndonjëherë<br />

mbanin emrin e ligjvënësve të<br />

përmendur por ndonjëherë edhe<br />

nuk kishin emër. Fjala kanun e ka<br />

prejardhjen prej greqishtes që në<br />

të vërtetë do të thotë “vijë e drejtë<br />

ose drejtësi që më vonë në përdorimin<br />

metaforik do të thotë<br />

rregull ose masë e shkëlqyeshme.<br />

Në kohën Bizantine,fjala kanun<br />

fitoi rëndësi ligjore dhe kjo fjalë<br />

kaloi në gjuhën shqipe nëpërmjet<br />

turqishtes Otomane. Ekzistojnë<br />

mendime të ndryshme për paraardhësit<br />

e Lekë Dukagjinit. Sipas<br />

të dhënave të disa kronikave dhe<br />

dokumenteve,disa autorë supozojnë<br />

se origjina e tyre është nga<br />

Evropa Perëndimore, të Familjes<br />

Dukagjini, dhe anëtarët e tyre<br />

janë vendosur në Shqipëri gjatë<br />

periudhës Bizantine,ndërsa disa<br />

të tjerë mendojnë se kjo familje<br />

është nga Shqipëria. Sidoqoftë në<br />

shekullin XIV Dukagjinët fituan<br />

pozita, pasuri dhe vend me rëndësi<br />

në Shqipërinë veriore. Periudha<br />

turbulluese e luftës kundër<br />

ekspansionit Otoman, në kohën<br />

kur jetonte Lekë Dukagjini dhe<br />

ishte aktiv, koincidoi gjithashtu<br />

me ndryshime rrënjësore në strukturën<br />

e shoqërisë Shqiptare, veçanërisht<br />

në zhdukjen përfundimtare<br />

të klasës aristokrate (ku bënte<br />

pjesë Leka) dhe shfaqja e sistemit<br />

të fi sit shumë mirë të përkufi zuar.<br />

Studimet bashkohore janë dakord<br />

për faktin se as Lekë Dukagjini dhe<br />

as Gjergj Kastriot Skënderbeu nuk<br />

janë autorët ose promovuesit e ligjeve<br />

që mbajnë emrin e tyre. Për<br />

më tepër këto kode me ndryshime<br />

individuale janë zbatuar në rajonet<br />

ku kanë sunduar familjet e tyre dhe<br />

këto emërtime janë më shumë gjeografi<br />

ke se personale. Vetëm pas<br />

një kohe, domethene pas vdekjes<br />

së këtyre dy heronjve të famshëm<br />

keto dy kanune kishin lidhje me<br />

këta dy përfaqësues,qe ishin personalitete<br />

të mëdha të ketyre dy<br />

familjeve fi snike per te cilat behet<br />

fjale. Kanuni i Skënderbeut është<br />

zbatuar në rajone të kufizuara,<br />

ndërsa Kanuni i Lekë Dukagjinit<br />

është zbatuar gjerësisht në malet<br />

e Lezhës, në Dukagjin, në Shkodër,<br />

në Gjakovë, në Kosovë, bile edhe<br />

tek popullsia Shqiptare në disa<br />

pjesë të Serbisë, të Malit të Zi dhe<br />

në Maqedoni. Ligjet e këtyre dy<br />

kodeve janë zbatuar në fshatrat<br />

shqiptare pavarësisht kontrollit<br />

otoman dhe kanë ruajtur në shkallë<br />

të lartë autonominë duke i<br />

qëndruar larg ushtrisë turke për ti<br />

nënshtruar ato. Vërtetë, malsorët<br />

të cilët kishin qeverisur sipas Kanunit<br />

për 500 vjet e konsideronin<br />

veten në gjendje lufte për jetë me<br />

fuqine pushtuese dhe shpesh herë<br />

merrnin pjesë në konfl ikte të armatosura<br />

me forcat ushtarake Turke.<br />

Vetë Kanuni i Lekë Dukagjinit<br />

kishte permbajtje për pavarësi dhe<br />

"de facto" per autonomine e Shqipërisë<br />

veriore.<br />

Theksi i vënë Kishës Katolike në<br />

përmbledhjen e Gjeçovit nuk tregon<br />

asgjë për shkallën e përhapjes<br />

së Islamit në Shqipërinë e veriut.<br />

Deri në kohën e pavarësisë shqiptare<br />

në vitin 1912, përafërsisht 75%<br />

në 80% të popullatës ishin myslimanë<br />

- ose Sunni, ose, në një masë<br />

shumë më të vogël, Bektashi. Katolikët<br />

numëronin rreth 10%, dhe ishin<br />

të përqëndruar vetëm në Veri.<br />

Konvertimet në masë në Islam në<br />

të gjithë Shqipërinë ndodhën në<br />

shekullin e shtatëmbëdhjetë, në<br />

E premte, 5 nëntor 2010<br />

veçanti në vitin 1760, si rezultat<br />

i tatimit diskriminues nga autoritetet<br />

osmane kundër jo-myslimanëve.<br />

Në thelb, konvertimi<br />

ishte minimal, dhe ishte i kufizuar<br />

shpesh vetëm në kryetarin<br />

e familjes. Në Shqipërinë e Veriut,<br />

martesa ndërmjet muslimanëve<br />

dhe katolikëve, ishte e shpeshtë<br />

dhe e përhapur, dhe marrëdhëniet<br />

në mes individëve rrallë here karakterizoheshin<br />

nga armiqësi për<br />

shkak të fesë, meqë ky faktor ka<br />

luajtur rol të dukshëm dytësor në<br />

strukturën me fi se të shoqërisë, me<br />

vendosmërinë për martesa jashtë<br />

fi sit. Kështu që, qëllimi i qeverisë<br />

Turke, që përfshinte shkatërrimin<br />

e fi seve nëpërmjet ndryshimit të<br />

përkatësisë fetare dhe pranimit<br />

të Shariatit si ligji në fuqi, dështoi<br />

tërësisht në ato fusha të cilat<br />

ishin me rëndësi më të madhe<br />

për përfaqësuesit lokalë osmanë.<br />

Në shumë zona të mbizotëruara<br />

nga muslimanët, si Krasniqë dhe<br />

Lumë, Kanuni humbi një pjesë të<br />

fuqisë së tij, dhe zakonet turke u<br />

futën në vend të traditave të vjetra.<br />

Megjithatë, në tërësi, parimet e<br />

Kanunit të Lekë Dukagjinit respektoheshin<br />

në të gjitha zonat rurale<br />

të Veriut. Siç thotë Syrja Pupovci<br />

në hyrjen e tij me shumë vlerë në<br />

ribotimin e vitit 1972 të Kanunit,<br />

"Në thelb, ruajtja e së drejtës zakonore<br />

ishte një nga elementët më<br />

të rëndësishëm për të ndihmuar<br />

popullin shqiptar për të ruajtur individualitetin<br />

e tij nën dominimin<br />

Otoman".<br />

Shtjefën Konstantin Gjeçovi,<br />

përpiluesi dhe kodifikuesi i tekstit<br />

të sotëm të Kanunit të Lekë<br />

Dukagjinit, ka lindur në Janjevë<br />

të Kosovës, më 12 korrik 1874. Pas<br />

arsimit të mesëm në institucionet<br />

françeskane në Shkodër dhe në<br />

Bosnjë, ai hyri në Urdhrin Françeskan<br />

më 1888, duke përfunduar<br />

edukimin e tij teologjik në Kreshevë,<br />

ku ai u shugurua meshtar<br />

në vitin 1886.<br />

Ndërsa shërbente si meshtar<br />

famullie në vende të ndryshme<br />

në Shqipëri, ai tregoi një zell të<br />

palodhur atdhetar, duke i mësuar<br />

fshatarët të lexonin dhe shkruanin<br />

gjuhën shqipe, dhe duke shpërndarë<br />

libra të shtypura në atë gjuhë<br />

- një akt i paligjshëm nën regjimin<br />

otoman. Një shprehje elokuente e<br />

aktiviteteve të tij politike në emër<br />

të atdhetarizmit shqiptar gjendet<br />

në dokumentin e fundit të<br />

paraqitur në shtojcën e Kanunit:<br />

një sërë ligjesh të miratuara në<br />

Kurbin në 1906, dy të parat nga të

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!