03.11.2012 Views

VÝSTRAHA - Covidien

VÝSTRAHA - Covidien

VÝSTRAHA - Covidien

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Nellcor<br />

Návod na použitie<br />

TM<br />

SpO 2 monitorovací systém pre pacienta pri lôžku


© 2012 <strong>Covidien</strong>. COVIDIEN, COVIDIEN s logom, logo <strong>Covidien</strong> a Nellcor sú registrovanými<br />

ochrannými známkami spoločnosti <strong>Covidien</strong> llc v USA alebo inde vo svete.<br />

Tento dokument obsahuje vlastnícke informácie chránené autorskými právami. Všetky práva<br />

vyhradené. Reprodukcia, úpravy alebo preklad bez predchádzajúceho písomného súhlasu sú<br />

zakázané, okrem prípadov povolených právnymi predpismi na ochranu autorských práv.


Obsah<br />

1 Úvod<br />

1.1 Prehľad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1<br />

1.2 Bezpečnostné informácie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1<br />

1.2.1 Bezpečnostné symboly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1<br />

1.2.2 Výstrahy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2<br />

1.2.3 Upozornenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4<br />

1.3 Zaistenie technickej pomoci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6<br />

1.3.1 Technické služby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6<br />

1.3.2 Súvisiace dokumenty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6<br />

1.4 História revízií . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7<br />

1.5 Informácie o záruke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7<br />

2 Prehľad produktu<br />

2.1 Prehľad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9<br />

2.2 Popis výrobku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9<br />

2.3 Návod na použitie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10<br />

2.4 Zobrazenie produktu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11<br />

2.4.1 Predný panel a komponenty displeja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11<br />

2.4.2 Zadný panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15<br />

2.4.3 Symboly produktu a štítkov na škatuli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16<br />

3 Inštalácia<br />

3.1 Prehľad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17<br />

3.2 Bezpečnostné informácie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17<br />

3.3 Vybalenie a kontrola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18<br />

3.4 Nastavenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19<br />

3.4.1 Pripojenie ku zdroju napájania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20<br />

3.4.2 Používanie vnútorného akumulátora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21<br />

3.4.3 Pripojenie snímača pulzného oxymetra Nellcor . . . . . . . . . . . . . . . 22<br />

4 Prevádzka<br />

4.1 Prehľad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25<br />

4.2 Bezpečnostné informácie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25<br />

4.3 Používateľské rozhranie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26<br />

4.3.1 Zapnutie systému na monitorovanie pacienta . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26<br />

4.3.2 Vypnutie systému na monitorovanie pacienta . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27<br />

iii


iv<br />

4.4 Navigácia v ponuke Možnosti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28<br />

4.4.1 Štruktúra ponuky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29<br />

4.4.2 Ponuky QUICK ACCESS (Rýchly prístup) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30<br />

4.4.3 Ponuka MOŽNOSTI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32<br />

4.4.4 Ponuka ALARMOV/LIMITOV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36<br />

4.4.5 Ponuka REŽIMU PACIENTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38<br />

4.4.6 Ponuka KRIVKA SpO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39<br />

4.5 Riadenie alarmov a limitov alarmov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40<br />

4.5.1 Indikátory zvukového alarmu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42<br />

4.5.2 Indikátory vizuálneho alarmu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43<br />

4.6 Predvolené nastavenie z výroby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43<br />

4.7 Pripomienka údržby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45<br />

5 Správa údajov<br />

5.1 Prehľad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47<br />

5.2 Tabuľkové zobrazenie údajov trendu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47<br />

5.3 Grafické zobrazenie údajov trendu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48<br />

5.4 Vonkajšia dátová komunikácia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49<br />

5.4.1 Rozhranie na privolanie zdravotnej sestry . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50<br />

5.4.2 Stiahnutie údajov trendu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51<br />

5.4.3 Inovácie firmvéru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64<br />

6 Požiadavky na výkon<br />

6.1 Prehľad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65<br />

6.2 Informácie týkajúce sa oxymetra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65<br />

6.2.1 Tepová frekvencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65<br />

6.2.2 Saturácia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65<br />

6.3 Požiadavky na výkon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66<br />

6.3.1 Prehľad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66<br />

6.3.2 Stav pacienta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66<br />

6.3.3 Požiadavky na výkon snímača . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67<br />

6.3.4 Zníženie EMI (Elektromagnetická interferencia) . . . . . . . . . . . . . . . . . 69<br />

6.4 Zaistenie technickej pomoci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70<br />

7 Preventívna údržba<br />

7.1 Prehľad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71<br />

7.2 Čistenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71<br />

7.3 Recyklácia a likvidácia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72


7.4 Údržba akumulátora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72<br />

7.5 Pravidelné bezpečnostné kontroly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74<br />

7.6 Servis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74<br />

8 Odstraňovanie porúch a riešenie problémov<br />

8.1 Prehľad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75<br />

8.2 Všeobecné informácie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75<br />

8.3 Chybové stavy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76<br />

8.4 Vrátenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79<br />

9 Príslušenstvo<br />

9.1 Prehľad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81<br />

9.2 Snímače pulzného oxymetra Nellcor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81<br />

9.3 Doplnkové príslušenstvo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84<br />

9.4 Testovanie biokompatibility . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85<br />

10 Teória prevádzky<br />

10.1 Prehľad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87<br />

10.2 Teoretické princípy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87<br />

10.3 Automatická kalibrácia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88<br />

10.4 Funkčné testery a simulátory pacienta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88<br />

10.5 Jedinečné technológie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89<br />

10.5.1 Funkčná a frakčná saturácia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89<br />

10.5.2 Nameraná a vypočítaná saturácia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89<br />

10.5.3 Lehota aktualizácie údajov, priemerovanie<br />

údajov a spracovanie signálu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90<br />

10.6 SatSeconds Funkcia riadenia alarmu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91<br />

10.6.1 Prvá udalosť SpO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92<br />

10.6.2 Druhá udalosť SpO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93<br />

10.6.3 Tretia udalosť SpO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94<br />

10.6.4 Bezpečnostná sieť SatSeconds . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95<br />

11 Špecifikácie produktu<br />

11.1 Prehľad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97<br />

11.2 Fyzické vlastnosti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97<br />

11.3 Elektrické vlastnosti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98<br />

11.4 Podmienky prevádzkového prostredia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98<br />

v


vi<br />

11.5 Definícia zvuku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99<br />

11.6 Špecifikácie výkonu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100<br />

11.7 Akustický tlak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101<br />

11.8 Zhoda produktu s normami . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102<br />

11.9 Prehlásenie výrobcu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102<br />

11.9.1 Elektromagnetická kompatibilita (EMC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102<br />

11.9.2 Zhoda snímača a kábla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106<br />

11.9.3 Testy bezpečnosti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106<br />

A Klinické štúdie<br />

A.1 Prehľad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109<br />

A.2 Metódy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109<br />

A.3 Študovaná populácia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110<br />

A.4 Výsledky štúdie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110<br />

A.5 Nepriaznivé udalosti alebo odchýlky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111<br />

A.6 Záver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112


Zoznam tabuliek<br />

Tabuľka 1-1. Definície bezpečnostných symbolov ................................................... 1<br />

Tabuľka 2-1. Farby displeja ..............................................................................................14<br />

Tabuľka 2-2. Opisy symbolov ..........................................................................................16<br />

Tabuľka 3-1. Štandardné položky ..................................................................................19<br />

Tabuľka 4-1. Štruktúra ponuky a dostupné možnosti ............................................29<br />

Tabuľka 4-2. Alarmové situácie .....................................................................................40<br />

Tabuľka 4-3. Stav zvuku .....................................................................................................42<br />

Tabuľka 4-4. Rozsah parametrov a predvolené nastavenia z výroby ..............43<br />

Tabuľka 5-1. Kódy prevádzkového stavu ....................................................................56<br />

Tabuľka 8-1. Bežné problémy a ich riešenie ..............................................................76<br />

Tabuľka 9-1. Nellcor Modely snímačov pulzného<br />

oxymetra a hmotnosť pacienta ............................................................82<br />

Tabuľka 11-1. Rozsah prepravných, skladovacích a<br />

prevádzkových podmienok ...................................................................98<br />

Tabuľka 11-2. Definície zvuku ...........................................................................................99<br />

Tabuľka 11-3. Trendy ......................................................................................................... 100<br />

Tabuľka 11-4. Presnosť a rozpätie snímača pulzného oxymetra ....................... 101<br />

Tabuľka 11-5. Akustický tlak v decibeloch ................................................................. 101<br />

Tabuľka 11-6. Usmernenia pre elektromagnetické emisie .................................. 103<br />

Tabuľka 11-7. Usmernenia pre elektromagnetickú imunitu ............................... 104<br />

Tabuľka 11-8. Odporúčané separačné vzdialenosti ............................................... 105<br />

Tabuľka 11-9. Káble a snímače ....................................................................................... 106<br />

Tabuľka 11-10. Špecifikácia zvodového prúdu pri spojení<br />

so zemou a krytom ................................................................................. 107<br />

Tabuľka 11-11. Rizikový prúd aplikovaný na pacienta a izolačný<br />

rizikový prúd pacienta ........................................................................... 108<br />

Tabuľka A-1. Demografické údaje .............................................................................. 110<br />

Tabuľka A-2. SpO2 Presnosť pre snímače Nellcor<br />

oproti CO-oxymetrom ........................................................................... 110<br />

vii


viii<br />

Zoznam obrázkov<br />

Obrázok 2-1. Komponenty predného panela a bočných panelov ...............11<br />

Obrázok 2-2. Komponenty displeja .........................................................................12<br />

Obrázok 2-3. Komponenty zadného panela .........................................................15<br />

Obrázok 3-1. Pripojenie snímača pulzného oxymetra ku káblu rozhrania .24<br />

Obrázok 4-1. Príklad úvodnej obrazovky ................................................................27<br />

Obrázok 4-2. Obrazovka Uložiť zmenu ....................................................................29<br />

Obrázok 4-3. Ponuka QUICK ACCESS (RÝCHLY PRÍSTUP) SpO2<br />

s vybraným zvukom alarmu ..............................................................31<br />

Obrázok 4-4. Ponuka QUICK ACCESS (RÝCHLY PRÍSTUP) TF<br />

s VYPNUTÝM zvukom alarmu ...........................................................31<br />

Obrázok 4-5. Výber hlasitosti ......................................................................................33<br />

Obrázok 4-6. Výber hlasitosti ......................................................................................33<br />

Obrázok 4-7. Ponuka režimu odozvy .......................................................................34<br />

Obrázok 4-8. Položka ponuky Vymazať všetky údaje trendu ..........................35<br />

Obrázok 4-9. Možnosti ponuky alarmov/limitov .................................................37<br />

Obrázok 4-10. Ponuka REŽIMU PACIENTA ................................................................38<br />

Obrázok 4-11. Zvýraznite oblasť zobrazenia krivky. ..............................................39<br />

Obrázok 4-12. Ponuka KRIVKA SpO2 ...........................................................................39<br />

Obrázok 5-1. Obrazovka Tabuľkové zobrazenie údajov trendu .....................47<br />

Obrázok 5-2. Obrazovka Grafické zobrazenie údajov trendu .........................49<br />

Obrázok 5-3. Rozloženie koncoviek rozhrania na privolanie<br />

zdravotnej sestry ...................................................................................51<br />

Obrázok 5-4. Možnosť Stiahnutie údajov trendu ................................................53<br />

Obrázok 5-5. Stav sťahovania údajov trendu ........................................................54<br />

Obrázok 5-6. Výtlačok vzorky údajov trendu ........................................................57<br />

Obrázok 5-7. Príklad okna Inštalačný program ovládača Bridge ...................59<br />

Obrázok 5-8. Príklad obrazovky Sprievodca novým hardvérom ....................59<br />

Obrázok 5-9. Príklad tlačidla DEVICE MANAGER<br />

(SPRÁVCA ZARIADENÍ) v karte Hardvér ........................................61<br />

Obrázok 5-10. Príklad zoznamu hardvéru na karte Device Manager<br />

(Správca zariadení) ...............................................................................62<br />

Obrázok 5-11. Príklad okna Initial USB to UART Bridge Properties ..................63<br />

Obrázok 5-12. Príklad zoznamu Prenosová rýchlosť na karte<br />

Port Settings (Nastavenia portu) .....................................................64<br />

Obrázok 10-1. Krivka disociácie oxyhemoglobínu ................................................90<br />

Obrázok 10-2. Rad udalostí SpO2 ................................................................................91<br />

Obrázok 10-3. Prvá udalosť SpO2 Žiadny alarm SatSeconds .............................92<br />

Obrázok 10-4. Druhá udalosť SpO2 Žiadny alarm SatSeconds ..........................93<br />

Obrázok 10-5. Tretia udalosť SpO2: Spustí alarm SatSeconds ...........................94<br />

Obrázok A-1. Upravený Bland-Altmanov graf .................................................... 111


1 Úvod<br />

1.1 Prehľad<br />

Táto príručka obsahuje informácie o prevádzke Nellcor SpO2 monitorovacieho<br />

systému pre pacienta pri lôžku.<br />

� Poznámka:<br />

Pred použitím systému si dôkladne prečítajte túto príručku, návod na použitie<br />

príslušenstva, všetky upozornenia a technické informácie.<br />

1.2 Bezpečnostné informácie<br />

Táto časť obsahuje dôležité bezpečnostné informácie o všeobecnej prevádzke<br />

Nellcor SpO2 monitorovacieho systému pre pacienta pri lôžku. Ďalšie dôležité<br />

bezpečnostné informácie sa nachádzajú v celej príručke. Nellcor SpO2<br />

monitorovací systém pre pacienta pri lôžku budeme v príručke označovať ako<br />

„systém na monitorovanie pacienta“.<br />

1.2.1 Bezpečnostné symboly<br />

Tabuľka 1-1. Definície bezpečnostných symbolov<br />

Symbol Definícia<br />

<strong>VÝSTRAHA</strong><br />

Výstrahy upozorňujú používateľov na možné závažné následky (poranenie, úmrtie<br />

či nežiaduce účinky) pre pacienta, používateľa alebo prostredie.<br />

Upozornenie<br />

Ukazuje na okolnosti alebo postupy, ktoré by mohli spôsobiť poškodenie zariadenia<br />

alebo iného majetku.<br />

Poznámka<br />

Poznámky poskytujú ďalšie pokyny alebo informácie.<br />

1


Úvod<br />

1.2.2 Výstrahy<br />

� <strong>VÝSTRAHA</strong>:<br />

Nebezpečenstvo výbuchu – Nepoužívajte systém na monitorovanie pacienta v<br />

prítomnosti horľavých anestetík.<br />

� <strong>VÝSTRAHA</strong>:<br />

Nebezpečenstvo výbuchu – Nepoužívajte akumulátor s akumulátormi od iných<br />

výrobcov. Nepoužívajte spoločne rôzne typy alebo modely akumulátorov, ako sú<br />

napríklad suché akumulátory, akumulátory obsahujúce nikel-kov-hydrid alebo<br />

lítium-iónové akumulátory.<br />

� <strong>VÝSTRAHA</strong>:<br />

Nepoužívajte žiadny monitorovací systém, káble pulzného oxymetra, snímače<br />

alebo konektory, ktoré sa zdajú byť poškodené.<br />

� <strong>VÝSTRAHA</strong>:<br />

Podobne ako u iného lekárskeho vybavenia dbajte aj tu na správne vedenie<br />

káblov, aby nedošlo k zamotaniu káblov alebo priškrteniu pacienta.<br />

� <strong>VÝSTRAHA</strong>:<br />

Nedotýkajte sa súčasne vstupu či výstupu signálu alebo iných konektorov a<br />

pacienta.<br />

� <strong>VÝSTRAHA</strong>:<br />

Systém na monitorovanie pacienta nezdvíhajte ani neprenášajte za snímač alebo<br />

kábel rozhrania pulzného oxymetra. Kábel by sa mohol odpojiť a spôsobiť pád<br />

systému na pacienta alebo poškodenie povrchu systému.<br />

� <strong>VÝSTRAHA</strong>:<br />

V záujme zaistenia bezpečnosti pacienta neumiestňujte systém na monitorovanie<br />

pacienta na miesta, z ktorých by mohol spadnúť na pacienta.<br />

� <strong>VÝSTRAHA</strong>:<br />

Panel LCD obsahuje toxické chemikálie. Nedotýkajte sa prasknutých LCD panelov.<br />

Fyzický kontakt s prasknutým LCD panelom môže spôsobiť prenos alebo požitie<br />

toxických látok.<br />

2 Návod na použitie


� <strong>VÝSTRAHA</strong>:<br />

Pri skenovaní pomocou zobrazovania magnetickou rezonanciou (MRI) vždy<br />

odpojte a odložte systém na monitorovanie pacienta. Používanie systému na<br />

monitorovanie pacienta pri vyšetrení MRI by mohlo spôsobiť popáleniny alebo<br />

nepriaznivo ovplyvniť snímku MRI či presnosť systému na monitorovanie<br />

pacienta.<br />

� <strong>VÝSTRAHA</strong>:<br />

Systém na monitorovanie pacienta slúži iba ako pomocná metóda pri<br />

posudzovaní stavu pacienta. Je nutné používať ho v kontexte klinických príznakov<br />

a symptómov.<br />

� <strong>VÝSTRAHA</strong>:<br />

Hodnoty, ktoré systém na monitorovanie pacienta nameria, môžu byť ovplyvnené<br />

stavom pacienta, nadmerným pohybom pacienta, snímačmi, podmienkami<br />

prostredia a blízkymi externými elektromagnetickými podmienkami.<br />

� <strong>VÝSTRAHA</strong>:<br />

Systém na monitorovanie pacienta je určený na použitie v nemocnici alebo v<br />

prostredí typu nemocnice a musí ho obsluhovať vyškolený zdravotnícky personál.<br />

� <strong>VÝSTRAHA</strong>:<br />

Ak miesto so snímačom pulzného oxymetra v miestnostiach s veľmi jasným<br />

osvetlením neprekryjete nepriehľadným materiálom, môžu byť merania<br />

nepresné. Namerané hodnoty pulzného oxymetra a pulzové signály môžu byť<br />

ovplyvnené niektorými prevádzkovými podmienkami, nesprávnym použitím<br />

snímača a určitými stavmi pacienta. Podrobné bezpečnostné informácie nájdete v<br />

príslušných kapitolách tohto návodu.<br />

� <strong>VÝSTRAHA</strong>:<br />

Systém na monitorovanie pacienta nie je vhodný na použitie s defibrilátorom.<br />

Môže zostať pripojený k pacientovi pri defibrilácii alebo použití<br />

elektrochirurgickej jednotky. Pri defibrilácii alebo krátko po nej však môžu byť<br />

výsledky nepresné.<br />

� <strong>VÝSTRAHA</strong>:<br />

V prípade prenosu systému na monitorovanie pacienta z jedného pacienta na<br />

druhého sa v systéme môžu zachovať údaje o trendoch od rôznych pacientov.<br />

Bezpečnostné informácie<br />

Návod na použitie 3


Úvod<br />

� <strong>VÝSTRAHA</strong>:<br />

Všetky spojenia medzi týmto systémom na monitorovanie pacienta a ďalšími<br />

zariadeniami musia spĺňať platné bezpečnostné normy pre medicínske systémy,<br />

ako sú napríklad IEC 60601-1. V opačnom prípade môže vzniknúť nebezpečný<br />

zvodový prúd a nebezpečné uzemnenie.<br />

� <strong>VÝSTRAHA</strong>:<br />

Nevypínajte funkciu zvukového alarmu ani neznižujte jeho hlasitosť v prípade, že<br />

by mohla byť ohrozená bezpečnosť pacienta.<br />

� <strong>VÝSTRAHA</strong>:<br />

Nenastavujte vopred rôzne limity alarmov pre rovnaké alebo podobné zariadenie<br />

v jednej oblasti.<br />

1.2.3 Upozornenie<br />

� Pozor:<br />

V prípade prevádzky alebo uskladnenia systému na monitorovanie pacienta v<br />

podmienkach presahujúcich rozsahy stanovené v tejto príručke, vystavenia<br />

nadmerným otrasom alebo pádu nemusí systém fungovať správne.<br />

� Pozor:<br />

Dávajte pozor, aby ste na systém na monitorovanie pacienta, jeho príslušenstvo,<br />

konektory, spínače alebo otvory v plášti nenastriekali, nenaliali alebo nevyliali<br />

nejakú tekutinu, mohlo by to viesť k poškodeniu systému. Na systém na<br />

monitorovanie pacienta nikdy neklaďte tekutiny. Ak sa na systém vyleje tekutina,<br />

vytiahnite z neho akumulátor, ihneď ho vysušte a zabezpečte servisný zásah na<br />

zistenie prípadného nebezpečenstva.<br />

� Pozor:<br />

Príslušenstvo pripojené k dátovému rozhraniu systému na monitorovanie údajov<br />

musí mať osvedčenie podľa normy IEC 60950-1 pre zariadenie na spracovanie<br />

údajov. Všetky kombinácie zariadení musia spĺňať normu IEC 60601-1:2005<br />

Požiadavky na medicínske elektrické systémy. Každý, kto pripojí k portu<br />

signálneho vstupu alebo výstupu dodatočné zariadenie, konfiguruje medicínsky<br />

systém, a preto je zodpovedný za súlad tohto systému s požiadavkami normy IEC<br />

60601-1:2005 a IEC 60601-1-2:2007.<br />

4 Návod na použitie


� Pozor:<br />

Pri pripojení systému na monitorovanie pacienta k akémukoľvek prístroju overte<br />

pred klinickým použitím správnu činnosť. Oba zariadenia, systém na<br />

monitorovanie pacienta a aj prístroj, ktorý je k nemu pripojený, musia byť<br />

pripojené k uzemnenej zásuvke.<br />

� Pozor:<br />

V záujme zaistenia najlepšieho výkonu a najväčšej presnosti merania používajte len<br />

príslušenstvo dodávané a odporúčané spoločnosťou <strong>Covidien</strong>. Príslušenstvo<br />

používajte podľa návodu na použitie výrobcu a predpisov príslušného<br />

zdravotníckeho zariadenia. Používajte len príslušenstvo, ktoré bolo podrobené<br />

odporúčaným meraniam biokompatibility a je v zhode s normou ISO 10993-1.<br />

Použitie iného než špecifikovaného príslušenstva, snímačov a káblov môže viesť k<br />

nepresnosti merania systému a zvýšeniu emisií alebo oslabeniu<br />

elektromagnetickej odolnosti systému na monitorovanie pacienta.<br />

� Pozor:<br />

V prípade pochybností o celistvosti vonkajšieho ochranného vodiča v inštalácii<br />

alebo jej usporiadaní je systém na monitorovanie pacienta napájaný z<br />

akumulátora.<br />

� Pozor:<br />

Systém na monitorovanie pacienta vytvára, využíva a môže vyžarovať<br />

rádiofrekvenčnú energiu a ak nie je nainštalovaný a používaný v súlade s týmito<br />

pokynmi, môže spôsobiť škodlivé rušenie iných zariadení vo svojom najbližšom<br />

okolí.<br />

� Pozor:<br />

Pred uvedením do prevádzky skontrolujte systém na monitorovanie pacienta a<br />

všetko príslušenstvo z hľadiska fyzického poškodenia alebo nesprávnej funkcie.<br />

Ak sú systém alebo príslušenstvo poškodené, nepoužívajte ich.<br />

Bezpečnostné informácie<br />

Návod na použitie 5


Úvod<br />

1.3 Zaistenie technickej pomoci<br />

1.3.1 Technické služby<br />

O technické informácie a pomoc požiadajte spoločnosť <strong>Covidien</strong> alebo<br />

miestneho zástupcu spoločnosti <strong>Covidien</strong>.<br />

Ak budete volať do strediska spoločnosti <strong>Covidien</strong> alebo miestnemu zástupcovi<br />

spoločnosti <strong>Covidien</strong>, pripravte si sériové číslo systému. Uveďte číslo verzie<br />

firmvéru uvedené v samočinnom teste zapnutia napájania (POST).<br />

1.3.2 Súvisiace dokumenty<br />

<strong>Covidien</strong> Technické služby: Monitorovanie pacienta<br />

15 Hampshire Street<br />

Mansfield, MA 02048 USA<br />

1.800.635.5267, 1.925.463.4635,<br />

alebo sa obráťte na miestneho zástupcu spoločnosti <strong>Covidien</strong><br />

www.covidien.com<br />

Príručka pre obsluhu Nellcor SpO2 monitorovacieho systému pre pacienta pri<br />

lôžku — Poskytuje základné informácie o prevádzke systému na monitorovanie<br />

pacienta a riešenie chýb alebo porúch. Pred spustením systému si dôkladne prečítajte<br />

celú príručku.<br />

Návod na použitie snímača pulzného oxymetra Nellcor — Usmerňuje výber a<br />

používanie snímača. Pred pripojením rôznych snímačov pulzného oxymetra<br />

schválených spoločnosťou <strong>Covidien</strong> k systému na monitorovanie pacienta si<br />

prečítajte jednotlivé návody na použitie.<br />

Súradnicová sieť na určenie presnosti saturácie — Poskytuje usmernenia pre<br />

konkrétny snímač týkajúce sa požadovaných meraní presnosti saturácie SpO2.<br />

Dostupná on-line na adrese www.covidien.com.<br />

Servisná príručka Nellcor SpO2 monitorovacieho systému pre pacienta pri<br />

lôžku — Poskytuje informácie týkajúce sa servisu systému na monitorovanie<br />

pacienta pre kvalifikovaných servisných technikov.<br />

6 Návod na použitie


1.4 História revízií<br />

Číslo dokumentácie a číslo revízie určujú aktuálne vydanie. Číslo revízie sa zmení<br />

vtedy, keď spoločnosť <strong>Covidien</strong> vydá nové vydanie. Číslo revízie sa nemení v<br />

prípade drobných opráv alebo aktualizácií zahrnutých do reprintu. V prípade<br />

zásadných zmien sa môže priradiť nové číslo dokumentu.<br />

1.5 Informácie o záruke<br />

Informácie uvedené v tomto dokumente sa môžu zmeniť bez predchádzajúceho<br />

upozornenia. Spoločnosť <strong>Covidien</strong> neposkytuje v súvislosti s týmto materiálom<br />

žiadne záruky vrátane, okrem iného, vyplývajúce záruky alebo záruku<br />

predajnosti a vhodnosti na konkrétny účel. Spoločnosť <strong>Covidien</strong> nezodpovedá<br />

za chyby v tomto dokumente ani za náhodné či následné škody v súvislosti s<br />

predložením, pôsobením alebo používaním tohto materiálu.<br />

História revízií<br />

Návod na použitie 7


Úvod<br />

Strana zámerne ponechaná prázdna<br />

8 Návod na použitie


2 Prehľad produktu<br />

2.1 Prehľad<br />

� <strong>VÝSTRAHA</strong>:<br />

Stav pacienta môže zapríčiniť chybné odčítanie výsledkov. Ak merania nie sú<br />

spoľahlivé, overte výsledky pomocou iného, klinicky prijatého spôsobu merania.<br />

Táto kapitola obsahuje základné informácie o prevádzke Nellcor SpO2<br />

monitorovacieho systému pre pacienta pri lôžku. Monitorovací systém sa<br />

zakladá na jedinečnej oxymetrickej technológii a dizajne, vďaka ktorým<br />

poskytuje nemocniciam, zdravotníckym pracovníkom a poskytovateľom<br />

zdravotníckej starostlivosti presné a aktuálne údaje, ktoré zahŕňajú množstvo<br />

parametrov.<br />

• Saturácia arteriálnej krvi kyslíkom (SpO2) — Funkčné meranie oxygenovaného<br />

hemoglobínu so zreteľom na súčet koncentrácií oxyhemoglobínu a<br />

deoxyhemoglobínu<br />

• Tepová frekvencia (PR) — Zistená pulzácia srdca za minútu<br />

• Pletyzmografická krivka (Pleth) — Nenormalizovaná krivka, ktorá predstavuje<br />

relatívnu pulzačnú silu<br />

• Prevádzkový stav — Stav systému na monitorovanie pacienta vrátane alarmových<br />

situácií a správ<br />

• Údaje o pacientovi — Údaje trendu v reálnom čase u aktuálneho pacienta<br />

• Správy snímača — Zistené informácie v reálnom čase o pripojenom snímači<br />

pacienta<br />

2.2 Popis výrobku<br />

Nellcor SpO2 monitorovací systém pre pacienta pri lôžku poskytuje trvalé,<br />

neinvazívne monitorovanie funkčnej kyslíkovej saturácie arteriálneho<br />

hemoglobínu (SpO2) a tepovej frekvencie.<br />

9


Prehľad produktu<br />

2.3 Návod na použitie<br />

� <strong>VÝSTRAHA</strong>:<br />

Systém na monitorovanie pacienta slúži iba ako pomocná metóda pri<br />

posudzovaní stavu pacienta. Je nutné používať ho v kontexte klinických príznakov<br />

a symptómov.<br />

Nellcor SpO2 monitorovací systém pre pacienta pri lôžku je indikovaný na<br />

trvalé, neinvazívne monitorovanie funkčnej kyslíkovej saturácie arteriálneho<br />

hemoglobínu SpO2) a tepovej frekvencie. Nellcor SpO2 monitorovací systém<br />

pre pacienta pri lôžku je určený na použitie iba na predpis, a to u novorodencov,<br />

detí a dospelých s dobrou alebo zlou perfúziou v nemocniciach, podobných<br />

zdravotníckych zariadeniach a v priebehu presunov v nemocnici.<br />

� Poznámka:<br />

• Pod pojmom použitie v nemocničnom prostredí sú zahrnuté oddelenia všeobecnej<br />

starostlivosti (GCF), operačné sály, priestory na špeciálne výkony, jednotky<br />

intenzívnej starostlivosti v nemocniciach a podobných zdravotníckych<br />

zariadeniach.<br />

• Medzi zdravotnícke zariadenia podobné nemocniciam patria ambulantné lekárske<br />

zariadenia, spánkové laboratóriá, ošetrovateľské zdravotnícke zariadenia,<br />

chirurgické centrá a centrá poskytujúce subakútnu starostlivosť.<br />

• Presun v areáli nemocnice zahŕňa presun pacienta v rámci areálu nemocnice alebo<br />

podobného zdravotníckeho zariadenia.<br />

10 Návod na použitie


2.4 Zobrazenie produktu<br />

2.4.1 Predný panel a komponenty displeja<br />

Predný panel a bočné panely<br />

Obrázok 2-1. Komponenty predného panela a bočných panelov<br />

1 Tlačidlo Zvuk alarmu<br />

pozastavený<br />

Stlačením sa prepne vypnutie a zapnutie zvuku alarmu.<br />

Pozri Navigácia v ponuke Možnosti, str. 28.<br />

2 Tlačidlo Návrat Stlačením ukončíte ponuku zobrazenú na obrazovke a<br />

prejdete na hlavnú obrazovku. Pozri Navigácia v ponuke<br />

Možnosti, str. 28.<br />

3 Tlačidlo Zapnúť/Vypnúť<br />

napájanie<br />

Stlačte a podržte stlačené tlačidlo na zapnutie alebo<br />

vypnutie systému monitorovania pacienta napájaného zo<br />

zdroja striedavého prúdu alebo z lítium-iónového<br />

akumulátora. Pozri Navigácia v ponuke Možnosti, str. 28.<br />

4 USB port (USB typ A) Rozhranie USB používajte na aktualizácie firmvéru.<br />

5 USB port (mini USB typ B) Rozhranie mini-USB používajte na preberanie údajov<br />

trendu.<br />

6 Regulátor Použite na navigáciu a ovládanie zobrazenia a funkcií<br />

systému na monitorovanie pacienta.<br />

7 Panel s displejom LCD Použite na sledovanie všetkých grafických a číselných<br />

informácií o pacientovi, ako aj stavových okolností a<br />

výstražných hlásení.<br />

8 Konektor SpO2 Použite na pripojenie ku káblu rozhrania a snímaču SpO2.<br />

Zobrazenie produktu<br />

Návod na použitie 11


Prehľad produktu<br />

Displej<br />

Obrázok 2-2. Komponenty displeja<br />

1 Horné a dolné limity alarmu Ukazuje horné a dolné SpO2 a limity alarmu tepovej<br />

frekvencie Alarm sa rozoznie vždy, keď hodnoty saturácie a<br />

tepovej frekvencie prekročia tieto hodnoty limitov.<br />

2 Hodnota SpO2 v reálnom čase Označuje úroveň saturácie hemoglobínu kyslíkom. Aktuálne<br />

nastavenia horného a dolného limitu sa zobrazujú ako<br />

menšie hodnoty vľavo od dynamickej hodnoty SpO2.<br />

3 Čas Ukazuje aktuálny čas v hodinách, minútach a sekundách.<br />

4 Pulzová amplitúda (diagram<br />

impulzov)<br />

Ukazuje pulzáciu a relatívnu (nenormalizovanú) pulzovú<br />

amplitúdu. Ako sa zistená pulzácia zosilňuje, s každým<br />

impulzom sa rozsvieti viac riadkov diagramu.<br />

5 Ikona SatSeconds Funkcia SatSeconds umožňuje riadenie alarmov pre<br />

stredné alebo krátke prekročenie limitu SpO2. Ak je funkcia<br />

SatSeconds zapnutá, ikona SatSeconds sa dopĺňa v smere<br />

chodu hodinových ručičiek počas toho, ako systém riadenia<br />

alarmov SatSeconds zisťuje výsledky SpO2 mimo nastavenia<br />

limitov. Ikona SatSeconds sa vyprázdňuje proti smeru chodu<br />

hodinových ručičiek, ak sú výsledky SpO2 v rámci limitov. Keď<br />

sa ikona SatSeconds vyplní, zaznie alarm strednej priority.<br />

Predvolené nastavenie pre dospelých je 100.Pozri<br />

SatSeconds Funkcia riadenia alarmu, str. 91.<br />

12 Návod na použitie


6 Ikona Alarm aktívny Zobrazí sa spolu s alarmovým hlásením, keď hodnoty<br />

pacienta prekročia prah limitu alarmu. Zaznejú a rozsvietia sa<br />

zvukové a vizuálne alarmy. Pozri Oblasť ponuky limitov<br />

alarmov, str. 14, nájdete tam informácie o ďalších ikonách<br />

alarmov.<br />

7 Hodnota tepovej frekvencie v<br />

reálnom čase<br />

Zobrazuje tepovú frekvenciu v tepoch za minútu. Aktuálne<br />

nastavenia horného a dolného limitu sa zobrazujú ako<br />

menšie hodnoty vľavo od dynamickej hodnoty tepovej<br />

frekvencie.<br />

8 Stavová ikona akumulátora Zobrazuje zvyšný náboj vnútorného akumulátora s výdržou<br />

5 alebo 10 hodín.<br />

• Nabitý akumulátor — Rozsvietená zelená ikona stavu<br />

akumulátora ukazuje, že systém na monitorovanie<br />

pacienta je napájaný z vnútorného akumulátora a že<br />

akumulátor je úplne nabitý.<br />

9 Kontrolka napájania<br />

striedavým prúdom<br />

10 Kontrolka nabíjania<br />

akumulátora<br />

• Slabá batéria — Ak výdrž akumulátora postačí len na<br />

15 minút prevádzky, zobrazí sa alarm s nízkou prioritou.<br />

Zobrazí sa blikajúce žlté alarmové hlásenie Slabá<br />

batéria. V prípade, že je systém napájaný z akumulátora,<br />

tento alarm sa nedá pozastaviť. Ak chcete alarm zastaviť,<br />

pripojte systém na monitorovanie pacienta ku zdroju<br />

napájania striedavým prúdom.<br />

• Stav nabitia batérie kriticky nízky — Približne päť (5)<br />

minút pred vypnutím systému sa zobrazí alarm s<br />

vysokou prioritou. Zobrazí sa blikajúce červené<br />

alarmové hlásenie Stav nabitia batérie kriticky nízky.<br />

Keď bude akumulátor takmer úplne vybitý, systém sa<br />

vypne. Ak chcete predísť strate údajov trendu alebo<br />

nastavení, pripojte systém na monitorovanie pacienta<br />

ku zdroju napájania striedavým prúdom.<br />

Trvale svieti v prípade pripojenia ku zdroju napájania<br />

striedavým prúdom.<br />

Svieti, keď systém na monitorovanie pacienta nabíja<br />

vnútorný akumulátor s výdržou 5 alebo 10 hodín.<br />

11 Kontrolka rušenia Svieti, keď systém na monitorovanie pacienta zistí zhoršenú<br />

kvalitu prichádzajúceho signálu. Zvyčajne prerušovane svieti<br />

počas toho, ako systém dynamicky nastavuje množstvo<br />

údajov potrebných na meranie SpO2 a tepovej frekvencie.<br />

Keď svieti nepretržite, systém na monitorovanie pacienta<br />

rozšíril množstvo údajov potrebných na meranie SpO2 a<br />

tepovej frekvencie. V takom prípade sa môže znížiť presnosť<br />

sledovania rýchlych zmien týchto hodnôt. 1<br />

Zobrazenie produktu<br />

Návod na použitie 13


Prehľad produktu<br />

12 Kontrolka vypnutého snímača Zobrazí sa, keď snímač nie je na tele pacienta.<br />

13 Kontrolka odpojeného snímača Zobrazí sa, keď snímač nie je pripojený k systému na<br />

monitorovanie pacienta.<br />

14 Kontrolka hlásenia snímača Zobrazí sa, keď snímač nie je funkčný.<br />

15 Oblasť ponuky Možnosti Je viditeľný, keď obsluha použije regulátor na výber rôznych<br />

možností ponuky na prispôsobenie možností a funkcií.<br />

16 Oblasť ponuky limitov alarmov Odráža aktuálny stav zvukových alarmov.<br />

• Zvuk alarmu pozastavený — Viditeľná v oblasti<br />

ponuky limitov alarmov, keď je zvuk alarmu na určitý čas<br />

pozastavený.<br />

• Zvuk alarmu vypnutý — Viditeľná v oblasti ponuky<br />

limitov alarmov, keď je zvuk alarmu vypnutý.<br />

17 Oblasť ponuky Režim pacienta Odráža aktuálny vybraný režim pacienta.<br />

• Režim Dospelý — Viditeľný v oblasti režimu pacienta,<br />

ak sú limity alarmov nastavené na limitné hodnoty pre<br />

dospelých. Toto je predvolený režim.<br />

• Režim Dieťa — Viditeľný v oblasti režimu pacienta, ak<br />

sú limity alarmov nastavené na limitné hodnoty pre deti.<br />

• Režim Novorodenec — Viditeľný v oblasti režimu<br />

pacienta, ak sú limity alarmov nastavené na limitné<br />

hodnoty pre novorodencov.<br />

18 Oblasť informačných správ Obsahuje správy, ktoré obsluhe oznamujú stav alebo<br />

požiadavku na opatrenie.<br />

19 Pletyzmografická (pleth) krivka Ide o nenormalizovanú krivku využívajúcu signály snímača v<br />

reálnom čase, ktorá vyjadruje relatívnu pulzačnú silu<br />

prichádzajúcich signálov.<br />

1. Zníženie presnosti môže spôsobiť okolité svetlo, nevhodné umiestnenie snímača, elektrický šum, rušenie elektrochirugického zariadenia,<br />

aktivita pacienta alebo ďalšie príčiny.<br />

Purpurové číslice<br />

Tabuľka 2-1. Farby displeja<br />

Farba Stav Funkcia<br />

Hodnota SpO2 a pletyzmografická krivka<br />

Žlté číslice Svieti Hodnota tepovej frekvencie<br />

Čierne pozadie Všeobecné pozadie<br />

14 Návod na použitie


Červené pozadie<br />

Alarmová situácia s vysokou prioritou<br />

Bliká<br />

Žlté pozadie Alarmová situácia<br />

Zelené písmo<br />

Informačná správa<br />

Svieti<br />

Žlté písmo Hlásenie s nízkou alebo strednou prioritou<br />

Červené písmo Bliká Hlásenie s vysokou prioritou<br />

Zelená, žltá alebo červená ikona<br />

akumulátora<br />

2.4.2 Zadný panel<br />

Tabuľka 2-1. Farby displeja<br />

Farba Stav Funkcia<br />

Svieti<br />

Normálny, nízky alebo kriticky nízky stav<br />

nabitia akumulátora<br />

Obrázok 2-3. Komponenty zadného panela<br />

1 Ekvipotenciálna koncovka 3 Kryt akumulátora<br />

2 Port funkcie na privolanie<br />

zdravotnej sestry<br />

4 Konektor napájania striedavým<br />

prúdom<br />

Zobrazenie produktu<br />

Návod na použitie 15


Prehľad produktu<br />

2.4.3 Symboly produktu a štítkov na škatuli<br />

Tabuľka 2-2. Opisy symbolov<br />

Symbol Popis Symbol Popis<br />

Typ BF Dátový port<br />

Ekvipotencialita Dátum výroby<br />

Zariadenie len na lekársky predpis Udržujte v suchu<br />

Pozor, prečítajte si sprievodnú<br />

dokumentáciu<br />

16 Návod na použitie<br />

Krehké<br />

Obmedzenia atmosférického tlaku V zozname UL<br />

Obmedzenia vlhkosti Značka CE<br />

Obmedzenia teploty Výrobca<br />

Touto stranou nahor Zástupca v EÚ<br />

Je nutné prečítať si návod na použitie Pozrite si návod na použitie<br />

Ochrana pred vniknutím tekutiny<br />

Správna likvidácia odpadu z<br />

elektrických a elektronických<br />

zariadení


3 Inštalácia<br />

3.1 Prehľad<br />

Táto kapitola obsahuje informácie o inštalácii a nastavení Nellcor SpO2<br />

monitorovacieho systému pre pacienta pri lôžku pred prvým uvedením do<br />

prevádzky.<br />

3.2 Bezpečnostné informácie<br />

� <strong>VÝSTRAHA</strong>:<br />

Skontrolujte, či pri reproduktore nie sú žiadne prekážky. V opačnom prípade nemusí<br />

byť zvuk alarmu počuteľný.<br />

� <strong>VÝSTRAHA</strong>:<br />

V záujme zabezpečenia presnej prevádzky systému na monitorovanie pacienta a<br />

predchádzania jeho poruchám nevystavujte systém nadmernej vlhkosti, napríklad<br />

priamemu dažďu. Vystavenie nadmernej vlhkosti by mohlo zapríčiniť nepresnú<br />

činnosť alebo poruchu zariadenia. Pozri Špecifikácie produktu, str. 97.<br />

� <strong>VÝSTRAHA</strong>:<br />

Systém na monitorovanie pacienta by sa nemal používať vedľa iných zariadení, ani<br />

položený na iných zariadeniach. Ak je takéto použitie nutné, sledujte systém a<br />

kontrolujte normálnu prevádzku v požadovanej konfigurácii.<br />

� <strong>VÝSTRAHA</strong>:<br />

Nepoužívajte žiadny systém na monitorovanie pacienta, snímač pulzného oxymetra,<br />

káble alebo konektory, ktoré sa zdajú byť poškodené.<br />

� <strong>VÝSTRAHA</strong>:<br />

Pri pripájaní konektora snímača používajte iba snímače a káble pulzného oxymetra<br />

schválené spoločnosťou Nellcor. Pripojenie iného kábla alebo snímača ovplyvňuje<br />

presnosť údajov zo snímača a môže zapríčiniť nesprávne výsledky.<br />

17


Inštalácia<br />

� <strong>VÝSTRAHA</strong>:<br />

So systémom na monitorovanie pacienta používajte len kábel rozhrania pulzného<br />

oxymetra Nellcor. Použitie iného kábla rozhrania by nepriaznivo ovplyvnilo<br />

výkonnosť zariadenia.<br />

� Pozor:<br />

Pri likvidácii alebo recyklácii komponentov zariadenia vrátane príslušenstva<br />

dodržiavajte miestne právne predpisy a nariadenia týkajúce sa recyklácie.<br />

3.3 Vybalenie a kontrola<br />

Systém na monitorovanie pacienta sa dodáva v jednej škatuli. Skontrolujte, či škatuľa<br />

nevykazuje známky poškodenia. Ak sa zdá, že je škatuľa poškodená, obráťte sa ihneď<br />

na oddelenie technických služieb spoločnosti <strong>Covidien</strong>. Nevracajte obal a systém na<br />

monitorovanie pacienta skôr, ako kontaktujete spoločnosť <strong>Covidien</strong>. Pozri Technické<br />

služby, str. 6.<br />

� Poznámka:<br />

Pred prvou inštaláciou v klinickom prostredí by mal prevádzku systému skontrolovať<br />

kvalifikovaný servisný technik podľa postupov uvedených v servisnej príručke systému na<br />

monitorovanie pacienta pri lôžku Nellcor Bedside SpO2.<br />

Systém na monitorovanie pacienta sa dodáva so súborom štandardných položiek,<br />

môže však zahŕňať viaceré voliteľné príslušenstvo. Skontrolujte, či sa v škatuli<br />

nachádzajú všetky položky uvedené na dodacom zozname.<br />

18 Návod na použitie


� Poznámka:<br />

Informácie o cenách a objednávkach vám poskytne oddelenie technických služieb<br />

spoločnosti <strong>Covidien</strong>.<br />

3.4 Nastavenie<br />

Tabuľka 3-1. Štandardné položky<br />

Položka Množstvo<br />

Nellcor SpO2 monitorovací systém pre pacienta pri lôžku 1<br />

Kábel rozhrania pulzného oxymetra Nellcor 1<br />

Kompaktný disk (CD) a/alebo Príručka pre obsluhu 1<br />

1<br />

Lítium-iónový akumulátor, M-BPL-1 (21) 5 hodín 1<br />

Šnúra na napájanie striedavým prúdom 1<br />

1. Spoločnosť <strong>Covidien</strong> poskytuje softvérovú kópiu príručiek k systému na monitorovanie pacienta<br />

na kompaktnom disku, ktorá umožňuje jednoduchý prístup a možnosť tlače podľa potreby.<br />

Objednajte si bezplatnú tlačenú verziu Príručky pre obsluhu systému na monitorovanie pacienta<br />

Nellcor Bedside SpO2 alebo spoplatnenú verziu servisnej príručky systému na monitorovanie<br />

pacienta Nellcor Bedside SpO2 v oddelení technických služieb spoločnosti <strong>Covidien</strong> alebo od<br />

miestneho zástupcu spoločnosti <strong>Covidien</strong>.<br />

� <strong>VÝSTRAHA</strong>:<br />

V USA nepripájajte zariadenie k elektrickej zásuvke ovládanej stenovým<br />

spínačom, keďže sa tým zvyšuje riziko, že systém na monitorovanie pacienta<br />

prestane byť napájaný striedavým prúdom.<br />

� Pozor:<br />

Systém na monitorovanie pacienta sa musí pripojiť k vhodnému zdroju napájania.<br />

� Pozor:<br />

V prípade pochybností o celistvosti zdroja napájania striedavým prúdom<br />

zabezpečte, aby vnútorný akumulátor systému na monitorovanie pacienta bol<br />

úplne nabitý.<br />

Nastavenie<br />

Návod na použitie 19


Inštalácia<br />

3.4.1 Pripojenie ku zdroju napájania<br />

Systém na monitorovanie pacienta je napájaný striedavým prúdom alebo z<br />

nabitého vnútorného akumulátora. Skôr ako zariadenie pripojíte ku zdroju<br />

napájania, vykonajte bezpečnostnú kontrolu zariadenia. Pozri Pravidelné<br />

bezpečnostné kontroly, str. 74.<br />

Pripojenie napájacieho kábla:<br />

1. Skontrolujte, či je zásuvka striedavého prúdu správne uzemnená a či dodáva<br />

predpísané napätie a frekvenciu (100 – 240 V~ 50 – 60 Hz).<br />

2. Pripojte zásuvkový koniec konektora šnúry na napájanie striedavým prúdom ku<br />

konektoru napájania striedavým prúdom na zadnom paneli systému na<br />

monitorovanie pacienta.<br />

3. Pripojte zástrčkový koniec konektora napájacieho kábla k riadne uzemnenej<br />

zásuvke striedavého prúdu.<br />

4. Podľa potreby pripojte uzemňovací drôt.<br />

• Pripojte konektor uzemňovacieho drôtu k ekvipotenciálnej koncovke na zadnom<br />

paneli.<br />

• Pripojte svorkový koniec uzemňovacieho drôtu ku koncovke uzemnenia na stene.<br />

5. Skontrolujte, či svieti kontrolka nabíjania akumulátora.<br />

� Poznámka:<br />

Kontrolka nabíjania akumulátora svieti vtedy, keď je napájacia šnúra pripojená k<br />

zásuvke hlavného zdroja napájania, a to aj keď systém na monitorovanie pacienta nie je<br />

zapnutý. Keď sa kontrolka nabíjania akumulátora po pripojení ku zdroju napájania<br />

nerozsvieti, pozrite Pozri Odstraňovanie porúch a riešenie problémov, str. 75.<br />

Ako postupovať v prípade, že sa kontrolka nabíjania akumulátora nerozsvieti:<br />

1. Skontrolujte napájací kábel.<br />

2. Skontrolujte vstup zdroja striedavého prúdu.<br />

3. Skontrolujte zásuvku hlavného zdroja napájania.<br />

4. Skontrolujte, či je vnútorný akumulátor správne nainštalovaný a nabitý.<br />

5. Požiadajte o pomoc kvalifikovaného servisného technika alebo miestneho<br />

dodávateľa.<br />

20 Návod na použitie


3.4.2 Používanie vnútorného akumulátora<br />

� <strong>VÝSTRAHA</strong>:<br />

Čas, ktorý uplynie od alarmu upozorňujúceho na slabý akumulátor do vypnutia<br />

napájania sa skracuje tým, ako akumulátor hromadí cykly nabíjania a vybíjania.<br />

� Poznámka:<br />

Ak je pravdepodobné, že sa systém nebude používať šesť (6) mesiacov, vytiahnite z<br />

neho akumulátor.<br />

� Poznámka:<br />

Vždy, keď sa akumulátor nebude nabíjať dlhšie ako šesť (6) mesiacov, spoločnosť<br />

<strong>Covidien</strong> dôrazne odporúča úplné vybitie a nabitie akumulátora.<br />

� Poznámka:<br />

Ak je stav nabitia akumulátora kriticky nízky, systém na monitorovanie pacienta nemusí<br />

fungovať.<br />

� Poznámka:<br />

Spoločnosť <strong>Covidien</strong> dôrazne odporúča, aby bol systém pri nepretržitej prevádzke<br />

alebo na účely nabitia akumulátora pripojený ku zdroju napájania striedavým prúdom.<br />

� Poznámka:<br />

Dobíjanie akumulátora v určitom časovom úseku môže skrátiť čas medzi alarmom<br />

upozorňujúcim na slabý akumulátor a vypnutím zariadenia. Dbajte na to, aby servisný<br />

technik pravidelne kontroloval vnútorný akumulátor a podľa potreby ho vymenil.<br />

Systém na monitorovanie pacienta má vnútorný akumulátor, ktorý napája<br />

systém v prípade, že napájanie striedavým prúdom nie je dostupné. Systém na<br />

monitorovanie pacienta nefunguje s úplne vybitým akumulátorom. Rozsvietená<br />

kontrolka stavu akumulátora ukazuje, že systém na monitorovanie pacienta je<br />

napájaný z akumulátora.<br />

Skôr ako zariadenie pripojíte k vnútornému akumulátoru, vykonajte<br />

bezpečnostnú kontrolu zariadenia. Pozri Pravidelné bezpečnostné kontroly, str.<br />

74.<br />

Za nasledujúcich normálnych okolností zabezpečuje nový, úplne nabitý<br />

voliteľný akumulátor optimálny počet prevádzkových hodín:<br />

• Prevádzka v normálnom režime (meranieSpO2 a PR so zobrazením pletyzmografu)<br />

Nastavenie<br />

Návod na použitie 21


Inštalácia<br />

• Nastavenie ukazovateľa pípnutia impulzu je ZAPNUTÝ (hlasitosť impulzu:<br />

4(predvolená))<br />

• Nastavenie SatSeconds je ZAPNUTÉ<br />

• Nevznikne žiadna alarmová situácia<br />

• Prevádzka pri teplote okolia 25 °C (±5 °C)<br />

� Poznámka:<br />

K dispozícii sú dva typy akumulátora: štandardný s kapacitou 5 hodín a voliteľný s<br />

kapacitou 10 hodín.<br />

� Poznámka:<br />

Aj keď je systém na monitorovanie pacienta vypnutý, kontrolka nabíjania<br />

akumulátora svieti, kým sa akumulátor dobíja.<br />

� Poznámka:<br />

Úplné nabitie vybitého akumulátora trvá viac ako štyri (4) hodiny (akumulátor s<br />

kapacitou 5 hodín) alebo osem (8) hodín (akumulátor s kapacitou 10 hodín).<br />

Skôr, ako zapnete systém na monitorovanie pacienta s úplne vybitým akumulátorom,<br />

pripojte systém do zásuvky na napájanie striedavým prúdom a dobíjajte akumulátor<br />

minimálne tri (3) minúty. Ak sa používa vnútorný akumulátor, stav nabíjania<br />

akumulátora ukazuje ikona stavu akumulátora systému na monitorovanie pacienta.<br />

Nabíjanie vnútorného akumulátora:<br />

1. Ak chcete nabiť takmer alebo úplne vybitý akumulátor, pripojte systém na<br />

monitorovanie pacienta ku zdroju napájania striedavým prúdom. Pozri Pripojenie ku<br />

zdroju napájania, str. 20.<br />

2. Skontrolujte, či svieti kontrolka nabíjania akumulátora.<br />

3.4.3 Pripojenie snímača pulzného oxymetra Nellcor<br />

� <strong>VÝSTRAHA</strong>:<br />

Nesprávne nasadenie alebo použitie snímača SpO2 môže spôsobiť poškodenie<br />

tkaniva. Neupevňujte snímač príliš natesno, nepoužívajte dodatočný popruh ani<br />

nenechávajte snímač príliš dlho na jednom mieste. Skontrolujte miesto aplikácie<br />

snímača podľa návodu na použitie, aby nedošlo k poškodeniu pokožky, aby bol<br />

snímač správne umiestnený a dobre prilipol.<br />

22 Návod na použitie


� <strong>VÝSTRAHA</strong>:<br />

Na predĺženie kábla rozhrania schváleného spoločnosťou <strong>Covidien</strong> nepoužívajte<br />

žiadne iné káble. Predĺženie kábla povedie ku zhoršeniu kvality signálu a<br />

pravdepodobne aj k nepresnému meraniu.<br />

� <strong>VÝSTRAHA</strong>:<br />

Používajte len snímač pulzného oxymetra a káble rozhrania schválené<br />

spoločnosťou <strong>Covidien</strong>. Použitie iných káblov môže nepriaznivo ovplyvniť<br />

funkčnosť systému. K portu snímača nepripájajte žiadny kábel určený na použitie<br />

s počítačom.<br />

� <strong>VÝSTRAHA</strong>:<br />

Ak miesto so snímačom pulzného oxymetra v miestnostiach s veľmi jasným<br />

osvetlením neprekryjete nepriehľadným materiálom, môžu byť merania<br />

nepresné.<br />

� Pozor:<br />

V záujme zaistenia najlepšieho výkonu a najväčšej presnosti výsledkov používajte<br />

len príslušenstvo dodávané a odporúčané spoločnosťou <strong>Covidien</strong>. Príslušenstvo<br />

používajte podľa návodu na použitie. Používajte len príslušenstvo, ktoré bolo<br />

podrobené odporúčaným meraniam biokompatibility a je v zhode s normou<br />

ISO 10993-1.<br />

Skôr ako pripojíte snímač, vykonajte bezpečnostnú kontrolu zariadenia. Pre viac<br />

detailov o výbere snímača Pozri Pravidelné bezpečnostné kontroly, str. 74.Pozri<br />

Snímače pulzného oxymetra Nellcor, str. 81.<br />

Postup pri úplnom pripojení snímača pulzného oxymetra Nellcor:<br />

1. Vyberte vhodný a kompatibilný snímač pulzného oxymetra Nellcor z hľadiska pacienta a<br />

požadovanej aplikácie. Pri výbere snímača zvážte hmotnosť a pohyblivosť pacienta,<br />

adekvátnosť perfúzie, dostupné miesta na nasadenie snímača, potrebu udržovať sterilitu a<br />

predpokladanú dĺžku monitorovania.<br />

2. Prečítajte si návod na použitie snímača a opatrne umiestnite snímač na telo pacienta.<br />

Dodržiavajte všetky výstrahy a upozornenia uvedené v návode na použitie.<br />

3. Pripojte kábel rozhrania k portu snímača na prednej strane panela a pevne pripojte<br />

kábel rozhrania k snímaču pulzného oxymetra. Keď systém na sledovanie pacienta<br />

deteguje validný tep, zapne režim monitorovania a začne zobrazovať údaje o<br />

pacientovi v reálnom čase.<br />

Nastavenie<br />

Návod na použitie 23


Inštalácia<br />

Obrázok 3-1. Pripojenie snímača pulzného oxymetra ku káblu rozhrania<br />

Ak zariadenie nedokáže nájsť úroveň SpO2 alebo tepovú frekvenciu, zobrazí sa<br />

hlásenie snímača.<br />

� Poznámka:<br />

Ak snímač nebude pevne pripojený, systém na monitorovanie pacienta by mohol stratiť<br />

signál od pacienta.<br />

� Poznámka:<br />

Fyziologické stavy, lekárske výkony alebo vonkajšie činitele (vrátane prítomnosti<br />

dysfunkčného hemoglobínu, arteriálnej kontrastnej látky, nízkej perfúzie, tmavého<br />

pigmentu a externe aplikovaných farbiacich činidiel, napríklad laku na nechty, farbiva<br />

alebo pigmentovaného krému) môžu brániť pulznému oxymetru v detekcii a zobrazení<br />

nameraných hodnôt.<br />

24 Návod na použitie


4 Prevádzka<br />

4.1 Prehľad<br />

Táto kapitola obsahuje informácie týkajúce sa zobrazenia a zbierania údajov o<br />

saturácii pacienta kyslíkom získaných pomocou Nellcor SpO2 monitorovacieho<br />

systému pre pacienta pri lôžku. Pred spustením systému si starostlivo prečítajte<br />

celú príručku.<br />

4.2 Bezpečnostné informácie<br />

� <strong>VÝSTRAHA</strong>:<br />

Systém na monitorovanie pacienta slúži iba ako pomocná metóda pri<br />

posudzovaní stavu pacienta. Je nutné používať ho v kontexte klinických príznakov<br />

a symptómov.<br />

� <strong>VÝSTRAHA</strong>:<br />

Nesprávne nasadenie alebo nevhodné použitie snímača pulzného oxymetra môžu<br />

spôsobiť poškodenie tkaniva. Neupevňujte snímač pulzného oxymetra príliš<br />

natesno, nepoužívajte dodatočný popruh ani nenechávajte snímač príliš dlho na<br />

jednom mieste. Skontrolujte miesto aplikácie snímača podľa návodu na použitie,<br />

aby nedošlo k poškodeniu pokožky, aby bol snímač správne umiestnený a dobre<br />

prilipol.<br />

� <strong>VÝSTRAHA</strong>:<br />

Pri monitorovaní musíte na pacienta dohliadať. Je možné (aj keď málo<br />

pravdepodobné), že vyžarované elektromagnetické signály zo zdrojov mimo<br />

pacienta a systému na monitorovanie pacienta spôsobia nepresné výsledky<br />

merania. Pri posudzovaní stavu pacienta sa nespoliehajte výlučne na výsledky<br />

systému na monitorovanie pacienta. Zariadenie spĺňa podľa výsledkov testov<br />

limity pre lekárske prístroje podľa normy IEC 60601-1-2: 2007. Tieto limity boli<br />

stanovené tak, aby bola zaistená prijateľná miera ochrany pred škodlivým<br />

rušením v typickom zdravotníckom prostredí.<br />

25


Prevádzka<br />

� <strong>VÝSTRAHA</strong>:<br />

V záujme zaistenia najlepšieho výkonu a najväčšej presnosti výsledkov používajte<br />

len príslušenstvo dodávané a odporúčané spoločnosťou <strong>Covidien</strong>. Príslušenstvo<br />

používajte podľa príslušného návodu na použitie.<br />

� <strong>VÝSTRAHA</strong>:<br />

Nepoužívajte poškodené snímače pulzného oxymetra. Nepoužívajte s odkrytými<br />

optickými súčasťami. Neponárajte úplne do vody, rozpúšťadiel alebo čistiacich<br />

roztokov, keďže snímače a konektory pulzného oxymetra nie sú vodotesné.<br />

Nesterilizujte žiarením, parou ani etylénoxidom. Pokyny na čistenie opakovane<br />

použiteľných snímačov nájdete v návode na použitie.<br />

� Pozor:<br />

Ku konektoru portu snímača nepripájajte žiadny kábel určený na použitie s<br />

počítačom.<br />

� Pozor:<br />

Správa o odpojení snímača a súvisiaci alarm upozorňujú na to, že snímač pulzného<br />

oxymetra je buď odpojený, alebo má chybné vedenie. Skontrolujte pripojenie a<br />

podľa potreby ho vymeňte, príp. vymeňte kábel oxymetra alebo obe súčasti.<br />

4.3 Používateľské rozhranie<br />

4.3.1 Zapnutie systému na monitorovanie pacienta<br />

� <strong>VÝSTRAHA</strong>:<br />

Skontrolujte, či pri reproduktore nie sú žiadne prekážky. V opačnom prípade<br />

nemusí byť zvuk alarmu počuteľný.<br />

� Pozor:<br />

Ak nejaká kontrolka alebo prvok displeja nesvietia alebo reproduktor neznie, systém<br />

na monitorovanie pacienta nepoužívajte. V tomto prípade sa obráťte na<br />

kvalifikovaného servisného technika.<br />

Pred použitím systému na monitorovanie pacienta v klinickom prostredí<br />

skontrolujte, či systém funguje správne a jeho prevádzka je bezpečná.<br />

26 Návod na použitie


Keď systém na monitorovanie pacienta dokončí samočinný test zapnutia (POST), zaznie<br />

tón úspešného testu POST. Táto funkcia zvukovo overí funkčnosť reproduktora. Ak<br />

reproduktor nefunguje, zvuk výstražného alarmu nebude počuť.<br />

� Poznámka:<br />

Stlačenie akéhokoľvek tlačidla by vyvolalo platný alebo neplatný tón. Ak po stlačení<br />

tlačidla nezaznie tón, obráťte sa na kvalifikovaného servisného technika.<br />

Zapnutie systému na monitorovanie pacienta:<br />

1. Stlačte tlačidlo Zapnúť/Vypnúť napájanie a držte ho stlačené dlhšie ako jednu (1)<br />

sekundu.<br />

2. Skontrolujte, či približne dve (2) sekundy svieti kontrolka verzie softvéru, kontrolka<br />

alarmu SpO2 a kontrolka alarmu tepovej frekvencie.<br />

Obrázok 4-1. Príklad úvodnej obrazovky<br />

3. Skontrolujte, či po dokončení testu POST zaznie tón Úspešný test POST.<br />

� Poznámka:<br />

Ak pri zapojení systému opakovane zaznie vysoký tón alarmu, systém na monitorovanie<br />

pacienta nepoužívajte. Naopak sa obráťte na oddelenie technických služieb alebo<br />

kvalifikovaného servisného technika.<br />

4.3.2 Vypnutie systému na monitorovanie pacienta<br />

Systém na monitorovanie pacienta po použití bezpečne vypnite.<br />

Používateľské rozhranie<br />

Návod na použitie 27


Prevádzka<br />

Vypnutie systému na monitorovanie pacienta:<br />

1. Stlačte tlačidlo Zapnúť/Vypnúť napájanie na pravej strane zariadenia a držte ho stlačené<br />

približne jednu (1) sekundu.<br />

2. Všimnite si na obrazovke správu Systém sa vypína.<br />

� Poznámka:<br />

Stlačte tlačidlo Zapnúť/Vypnúť napájanie minimálne na 15 sekúnd a vypnite systém na<br />

monitorovanie pacienta po akejkoľvek situácii s nepretržitými resetmi a blokovaním<br />

systému.<br />

4.4 Navigácia v ponuke Možnosti<br />

Navigácia v ponuke Možnosti v systéme na monitorovanie pacienta vyžaduje<br />

ručnú manipuláciu tromi tlačidlami a regulátorom.<br />

Stlačte požadované tlačidlo rozhrania.<br />

1. Tlačidlo Zapnúť/Vypnúť napájanie — Stlačte a podržte stlačené toto modré<br />

tlačidlo na zapnutie alebo vypnutie systému na monitorovanie pacienta. Toto<br />

tlačidlo sa rozsvieti pri zapnutí a svieti až do vypnutia.<br />

2. Tlačidlo Návrat — Stlačte toto zelené tlačidlo na kratšie ako dve (2) sekundy na<br />

ukončenie položiek ponuky a návrat na hlavnú obrazovku monitorovania. Toto<br />

tlačidlo sa rozsvieti pri zapnutí a svieti až do vypnutia.<br />

3. Tlačidlo Zvuk alarmu pozastavený — Stlačte toto oranžové tlačidlo na kratšie ako<br />

dve (2) sekundy na vypnutie alebo opakované zapnutie zvuku alarmov. Toto tlačidlo<br />

sa rozsvieti pri zapnutí a svieti až do vypnutia.<br />

Otočením alebo stlačením regulátora prechádzajte medzi jednotlivými časťami<br />

obrazovky a vyberajte položky ponuky.<br />

� Poznámka:<br />

Ak obsluha stlačí a podrží stlačené tlačidlo NÁVRAT pri otváraní položky ponuky, ale pred<br />

uložením zmien, systém na monitorovanie pacienta vyžaduje potvrdenie zrušenia<br />

všetkých neukončených zmien. Zobrazí sa výzva používateľovi a používateľ musí pred<br />

akýmkoľvek krokom buď uložiť všetky neukončené zmeny (uložiť nové hodnoty), alebo<br />

tieto zmeny zrušiť (návrat na predchádzajúcu hodnotu).<br />

28 Návod na použitie


Obrázok 4-2. Obrazovka Uložiť zmenu<br />

1. Navigácia — Otáčajte regulátorom doprava alebo doľava, kým sa požadovaná<br />

oblasť farebne nezvýrazní. Každé otočenie regulátorom slúži na navigáciu alebo<br />

zmenu požadovaného nastavenia možnosti.<br />

2. Výber — Stlačením regulátora vyberte požadovanú oblasť, potom regulátor<br />

otáčajte, kým sa požadovaná možnosť ponuky nezvýrazní a znova stlačte regulátor.<br />

Panel displeja LCD taktiež poskytuje čitateľné informácie o saturácii kyslíkom<br />

(purpurovou farbou) a tepovej frekvencii (žltou farbou). Pozri Farby displeja,<br />

str. 14.<br />

4.4.1 Štruktúra ponuky<br />

Ponuka SpO2<br />

Ponuka TEPOVÁ<br />

FREKVENCIA (TF)<br />

Tabuľka 4-1. Štruktúra ponuky a dostupné možnosti<br />

Položka Dostupný výber Predvolená<br />

hodnota<br />

RÝCHLO DOSTUPNÉ PONUKY LIMITOV ALARMOV<br />

Nastavenie riadenia alarmu SatSeconds (Vyp., 10, 25, 50, 100)<br />

Horný limit alarmu (21 – 100) SpO2<br />

Dolný limit alarmu (20 – 99) SpO2<br />

Potlačenie alarmu pre alarmy SpO2<br />

Horný limit alarmu tepovej frekvencie (30 – 245)<br />

Dolný limit alarmu tepovej frekvencie (25 – 240)<br />

Potlačenie alarmu pre alarmy tepovej frekvencie<br />

Navigácia v ponuke Možnosti<br />

Návod na použitie 29<br />

100<br />

Závisí na<br />

režime<br />

pacienta. Pozri<br />

Tabuľka 4-1. ,<br />

str. 29


Prevádzka<br />

Ponuka MOŽNOSTI<br />

HLASITOSŤ Hlasitosť alarmu (1 – 8) 5<br />

Hlasitosť zvuku tlačidiel (Vyp., 1 – 7) 4<br />

Hlasitosť pulzácie (Vyp., 1 – 7) 4<br />

REŽIM (Režim odozvy) Normálny, rýchly Normálny<br />

STIAHNUTIE ÚDAJOV<br />

TRENDU<br />

VYMAZAŤ VŠETKY ÚDAJE<br />

TRENDU<br />

Spustiť (Zrušiť alebo Návrat), Návrat --<br />

Nie, Áno --<br />

SERVISNÁ PONUKA (Len pre kvalifikovaných servisných technikov) --<br />

Ponuka ALARMOV/LIMITOV<br />

Možnosti LIMITOV SpO2 Horný limit alarmu (21 – 100) SpO2<br />

Dolný limit alarmu (20 – 99) SpO2<br />

Potlačenie alarmu pre alarmy SpO2<br />

Možnosti LIMITOV TEPOVEJ<br />

FREKVENCIE<br />

Horný limit alarmu tepovej frekvencie (30 – 245)<br />

Dolný limit alarmu tepovej frekvencie (25 – 240)<br />

Potlačenie alarmu pre alarmy tepovej frekvencie<br />

4.4.2 Ponuky QUICK ACCESS (Rýchly prístup)<br />

Závisí na<br />

režime<br />

pacienta. Pozri<br />

Tabuľka 4-1. ,<br />

str. 29.<br />

Možnosť SATSECONDS Nastavenie riadenia alarmu SatSeconds (Vyp., 10, 25, 50, 100) 100<br />

Ponuka REŽIMU PACIENTA<br />

Možnosť DOSPELÝ Nastaví limity alarmu na štandardné implicitné prahy pre<br />

dospelých pacientov.<br />

Možnosť DIEŤA Nastaví limity alarmu na štandardné implicitné prahy pre<br />

detských pacientov.<br />

Možnosť NOVORODENEC Nastaví limity alarmu na štandardné implicitné prahy pre<br />

novorodencov.<br />

Možnosť RÝCHLOSŤ<br />

POSUNU ZOBRAZENIA<br />

Možnosť TABUĽKOVÝ<br />

TREND<br />

Tabuľka 4-1. Štruktúra ponuky a dostupné možnosti (pokračovanie)<br />

Položka Dostupný výber Predvolená<br />

hodnota<br />

SpO2 Ponuka KRIVKY<br />

Pozri<br />

Tabuľka 4-1. ,<br />

str. 29.<br />

6,25 mm/s; 12,5 mm/s; 25,0 mm/s 25,0 mm/s<br />

Zobrazenie údajov trendu v tabuľke<br />

Možnosť GRAFICKÝ TREND Zobrazenie údajov trendu v grafe<br />

Nasledujúce ponuky umožňujú rýchly prístup k možnostiam nastavenia limitov<br />

alarmov.<br />

30 Návod na použitie<br />

--


1. Ponuka SpO2 — Poskytuje prístup k nastaveniu limitu alarmu SpO2, potlačeniu<br />

alarmu a možnosti riadenia alarmu SatSeconds. Pozri Ponuka ALARMOV/LIMITOV,<br />

str. 36, kde nájdete základné informácie. Predvolené nastavenie pre dospelých pre<br />

možnosť riadenia alarmu SatSeconds je 100. Ďalšie možnosti zahŕňajú VYP., 10, 25 a<br />

50. Pozri SatSeconds Funkcia riadenia alarmu, str. 91.<br />

Obrázok 4-3. Ponuka QUICK ACCESS (RÝCHLY PRÍSTUP) SpO2 s vybraným zvukom alarmu<br />

2. Ponuka TF — Umožňuje prístup k nastaveniu limitu alarmu tepovej frekvencie (TF)<br />

a potlačeniu alarmu. Pozri Ponuka ALARMOV/LIMITOV, str. 36.<br />

Obrázok 4-4. Ponuka QUICK ACCESS (RÝCHLY PRÍSTUP) TF s VYPNUTÝM zvukom alarmu<br />

Ak chcete vybrať nastavenie limitu alarmu prostredníctvom ponuky na rýchly<br />

prístup:<br />

1. Otáčajte regulátorom, kým sa SpO2 alebo pole s hodnotou TF v reálnom čase<br />

nezvýrazní nabielo.<br />

2. Stlačte regulátor.<br />

Navigácia v ponuke Možnosti<br />

Návod na použitie 31


Prevádzka<br />

3. Otáčajte regulátorom, kým nedosiahnete požadované pole.<br />

• Dostupné prahy limitov alarmu SpO2<br />

– Hodnoty riadenia alarmu SatSeconds zahŕňajú VYP., 10, 25, 50 a 100. Východisková<br />

hodnota je 100. Pozri SatSeconds Funkcia riadenia alarmu, str. 91.<br />

– Prahy horného a dolného limitu alarmu SpO2<br />

– Potlačenie alarmu SpO2 na vypnutie zvukových alarmov pri prekročení<br />

limitu SpO2<br />

• Limity alarmu tepovej frekvencie<br />

– Prahy horného a dolného limitu alarmu tepovej frekvencie<br />

– Potlačenie alarmu tepovej frekvencie na vypnutie zvukových alarmov pri<br />

prekročení limitu tepovej frekvencie<br />

4. Stlačte regulátor a vyberte pole.<br />

5. Otáčajte regulátorom a zmeňte pole.<br />

6. Ukončite ponuku niektorým z uvedených spôsobov.<br />

• Otáčajte regulátorom na zvýraznenie možnosti Návrat a regulátor stlačte.<br />

• Stláčajte tlačidlo Návrat, kým sa panel LCD nevráti k pôvodnej obrazovke.<br />

4.4.3 Ponuka MOŽNOSTI<br />

Zdravotníci si môžu vybrať z možností Hlasitosť, Režim alebo Údaje trendu.<br />

Otvorenie ponuky MOŽNOSTI:<br />

1. Otáčajte regulátorom a zvýraznite ikonu PONUKA MOŽNOSTI.<br />

2. Stlačte regulátor na zobrazenie ponuky MOŽNOSTI.<br />

Hlasitosť<br />

Cez túto možnosť ponuky nastavíte ovládanie hlasitosti.<br />

Nastavenie požadovanej hlasitosti zvuku:<br />

1. Otvorte ponuku MOŽNOSTI.<br />

2. Otáčajte regulátorom a zvýraznite možnosť HLASITOSŤ.<br />

32 Návod na použitie


Obrázok 4-5. Výber hlasitosti<br />

3. Stlačením regulátora otvorte možnosti Hlasitosť alarmu, Hlasitosť zvuku tlačidiel a<br />

Hlasitosť pulzácie.<br />

• Možnosť Hlasitosť alarmu reguluje hlasitosť alarmov (1 – 8).<br />

• Možnosť Hlasitosť zvuku tlačidiel reguluje hlasitosť stlačenia akéhokoľvek<br />

tlačidla (Vyp., 1 – 7).<br />

• Možnosť Hlasitosť pulzácie reguluje hlasitosť pletyzmografickej krivky (Vyp., 1 – 7).<br />

4. Otáčajte regulátorom a vyberte požadovanú úroveň hlasitosti.<br />

5. Stlačte regulátor a požadovanú úroveň hlasitosti uložte.<br />

Obrázok 4-6. Výber hlasitosti<br />

Navigácia v ponuke Možnosti<br />

Návod na použitie 33


Prevádzka<br />

Režim (Režim odozvy)<br />

Režim odozvy (Normálny alebo Rýchly) určuje rýchlosť, ktorou systém na<br />

monitorovanie pacienta reaguje na zmeny údajov SpO2. Režim neovplyvňuje<br />

výpočet rýchlosti pulzácie a zaznamenávania údajov trendu. Nastavenie režimu<br />

odozvy neovplyvňuje algoritmus výpočtu tepovej frekvencie, ani<br />

zaznamenávanie údajov trendu v intervale jednej sekundy. Predvolené<br />

nastavenie je režim normálnej rýchlosti odozvy.<br />

Nastavenie rýchlosti odozvy:<br />

1. Otvorte ponuku MOŽNOSTI.<br />

2. Otáčajte regulátorom a zvýraznite možnosť REŽIM.<br />

3. Stlačte regulátor a vyberte režim Normálny alebo Rýchly.<br />

• Normálny režim odozvy — Reaguje na zmeny saturácie krvi kyslíkom v<br />

rozsahu päť (5) až sedem (7) sekúnd.<br />

• Rýchly režim odozvy — Reaguje na zmeny saturácie krvi kyslíkom v rozsahu<br />

dve (2) až štyri (4) sekundy. Tento režim sa môže osvedčiť v situáciách<br />

vyžadujúcich dôkladné monitorovanie.<br />

Obrázok 4-7. Ponuka režimu odozvy<br />

� Poznámka:<br />

Ak je systém na monitorovanie pacienta v režime rýchlej odozvy, môže vytvárať viac<br />

alarmov SpO2 a tepovej frekvencie, ako by sa dalo očakávať.<br />

34 Návod na použitie


Stiahnutie údajov trendu<br />

Túto možnosť ponuky otvorte, ak chcete prevziať údaje trendu pacienta. Pozri<br />

Stiahnutie údajov trendu, str. 51.<br />

Vymazať všetky údaje trendu<br />

Túto možnosť ponuky otvorte, ak chcete odstrániť všetky údaje trendu pacienta<br />

z pamäte.<br />

Ak chcete odstrániť všetky údaje trendu:<br />

1. Otvorte ponuku MOŽNOSTI.<br />

2. Otáčajte regulátorom a zvýraznite možnosť VYMAZAŤ VŠETKY ÚDAJE TRENDU.<br />

Obrázok 4-8. Položka ponuky Vymazať všetky údaje trendu<br />

3. Na výzvu „Ste si istí, že chcete vymazať všetky údaje trendu?“ vyberte jednu z<br />

nasledujúcich možností.<br />

• Stlačte regulátor a vyberte možnosť NIE. Všetky údaje trendu sa zachovajú.<br />

• Otáčajte regulátorom a vyberte možnosť ÁNO. Potom regulátor stlačte a všetky<br />

údaje trendu sa odstránia.<br />

• Otáčajte regulátorom na výber možnosti NÁVRAT a potom regulátor stlačte na<br />

otvorenie ponuky MOŽNOSTI.<br />

Navigácia v ponuke Možnosti<br />

Návod na použitie 35


Prevádzka<br />

Servisná ponuka<br />

Nastavenia servisnej ponuky môže zmeniť len kvalifikovaný servisný technik.<br />

Prístup vyžaduje prístupový kód. Pokyny nájdete v servisnej príručke.<br />

4.4.4 Ponuka ALARMOV/LIMITOV<br />

� <strong>VÝSTRAHA</strong>:<br />

Nepozastavujte funkciu zvukového alarmu ani neznižujte jeho hlasitosť v prípade,<br />

že by mohla byť ohrozená bezpečnosť pacienta.<br />

� <strong>VÝSTRAHA</strong>:<br />

Pri každom monitorovanom pacientovi skontrolujte vhodnosť nastavených<br />

limitov alarmov. Skontrolujte, či limity alarmov neprekračujú štandardné prahové<br />

hodnoty nastavené zdravotníckym zariadením.<br />

� <strong>VÝSTRAHA</strong>:<br />

Nenastavujte vopred rôzne limity alarmov pre rovnaké alebo podobné zariadenie<br />

v jednej oblasti.<br />

Zdravotníci môžu podľa potreby upraviť predvolené hodnoty prahov alarmu<br />

SpO2 a tepovej frekvencie. Tieto zmeny budú účinné do ďalších úprav alebo<br />

vypnutia a zapnutia zariadenia. Zmeny prahu alarmu SpO2 a tepovej frekvencie<br />

sa zobrazia v príslušnej číselnej oblasti. Okrem toho si zdravotníci môžu vybrať<br />

použitie možnosti alarmu SatSeconds na riadenie frekvencie výskytu<br />

prekročenia limitov alarmu SpO2 úpravou nastavenia SatSeconds. Čím je<br />

hodnota vyššia, tým je alarm menej častý.<br />

Číselná oblasť SpO2 — Označuje úroveň saturácie hemoglobínu kyslíkom. Na<br />

zobrazovanej hodnote blikajú nuly v prípade alarmov straty tepu a hodnota SpO2 na<br />

žltom pozadí, ak saturácia prekročila limity alarmu. Počas hľadania tepu systém na<br />

monitorovanie pacienta naďalej aktualizuje zobrazenie. Aktuálne nastavenia<br />

horného a dolného limitu sa zobrazujú ako menšie hodnoty vľavo od dynamickej<br />

hodnoty SpO2. Pozri Predvolené nastavenie z výroby, str. 43, kde sa nachádzajú<br />

predvolené nastavenia limitov alarmu.<br />

Číselná oblasť tepovej frekvencie (TF) — Zobrazuje tepovú frekvenciu v tepoch<br />

za minútu (bpm). Na zobrazovanej hodnote blikajú nuly v prípade alarmov straty<br />

tepu a hodnota tepovej frekvencie na žltom pozadí, ak tepová frekvencia prekročila<br />

limity alarmu. Počas hľadania tepu systém na monitorovanie pacienta naďalej<br />

aktualizuje zobrazenie. Tepová frekvencia mimo rozsahu 20 až 250 bpm sa zobrazí<br />

ako 0 a 250. Aktuálne nastavenia horného a dolného limitu sa zobrazujú ako menšie<br />

hodnoty vľavo od dynamickej hodnoty tepovej frekvencie. Pozri Predvolené<br />

36 Návod na použitie


nastavenie z výroby, str. 43, kde sa nachádzajú predvolené nastavenia limitov<br />

alarmu.<br />

Nastavenie limitov alarmu:<br />

1. Otáčajte regulátorom a zvýraznite ikonu LIMITY ALARMOV.<br />

2. Stlačte regulátor na zobrazenie ponuky ALARMOV/LIMITOV.<br />

• Limity alarmov zahŕňajú tepovú frekvenciu (TF) a SpO2 rozsahy limitov alarmu.<br />

• Možnosť Alarm SatSeconds umožňuje riadenie prekročenia limitov alarmu<br />

SpO2.<br />

• Ikona potlačenia alarmu poskytuje zdravotníkom možnosť potlačiť alarm pre<br />

SpO2 a tepovú frekvenciu.<br />

3. Otáčajte regulátorom a zvýraznite požadovanú možnosť.<br />

4. Stlačte regulátor a vyberte požadovanú možnosť.<br />

Obrázok 4-9. Možnosti ponuky alarmov/limitov<br />

5. Otáčajte regulátorom a zmeňte hodnotu požadovanej možnosti. Pozri Štruktúra ponuky,<br />

str. 29, pre možnosti limitu dospelý, dieťa a novorodenec.<br />

• Dostupné prahy limitov alarmu SpO2<br />

– Prahy horného a dolného limitu alarmu SpO2<br />

– Potlačenie alarmu SpO2 na vypnutie zvukových alarmov pri prekročení<br />

limitu SpO2<br />

• Limity alarmu tepovej frekvencie<br />

Navigácia v ponuke Možnosti<br />

Návod na použitie 37


Prevádzka<br />

– Prahy horného a dolného limitu alarmu tepovej frekvencie<br />

– Potlačenie alarmu tepovej frekvencie na vypnutie zvukových alarmov pri prekročení<br />

limitu tepovej frekvencie<br />

• Hodnoty riadenia alarmu SatSeconds zahŕňajú VYP., 10, 25, 50 a 100.<br />

Východisková hodnota je 100. Pozri SatSeconds Funkcia riadenia alarmu, str. 91.<br />

6. Stlačte regulátor na uloženie požadovanej hodnoty.<br />

7. Otáčajte regulátorom na zvýraznenie ďalšej požadovanej možnosti alebo na NÁVRAT<br />

do ponuky MOŽNOSTI.<br />

4.4.5 Ponuka REŽIMU PACIENTA<br />

Túto možnosť ponuky otvorte, ak chcete vybrať požadovaný REŽIM PACIENTA.<br />

Dospelý, Dieťa alebo Novorodenec.<br />

Nastavenie režimu pacienta:<br />

1. Otáčajte regulátorom a zvýraznite ikonu Režim pacienta.<br />

2. Stlačte regulátor a zobrazí sa REŽIM PACIENTA.<br />

Obrázok 4-10. Ponuka REŽIMU PACIENTA<br />

3. Otáčajte regulátorom a zvýraznite požadovanú možnosť režimu: Dospelý, Dieťa<br />

alebo Novorodenec. Použite príslušný režim pacienta a snímač pulzného oxymetra<br />

podľa telesnej hmotnosti. Pozrite Návod na použitiesnímača pulzného oxymetra.<br />

Dospelý: Použite pre dospelé osoby.<br />

Dieťa: Použite pre deti.<br />

Novorodenec: Použite pre novorodencov.<br />

4. Stlačte regulátor na uloženie požadovaného režimu.<br />

38 Návod na použitie


5. Stlačením tlačidla NÁVRAT ukončíte REŽIM PACIENTA.<br />

4.4.6 Ponuka KRIVKA SpO2<br />

Zdravotníci môžu vybrať nastavenie rýchlosti pohybu pletyzmografickej krivky a<br />

zvoliť tabuľkové alebo grafické zobrazenie trendu.<br />

Otvorenie ponuky KRIVKA:<br />

1. Otáčajte regulátorom a zvýraznite oblasť zobrazenia krivky.<br />

Obrázok 4-11. Zvýraznite oblasť zobrazenia krivky.<br />

2. Stlačte regulátor na zobrazenie ponuky KRIVKY SpO2.<br />

Obrázok 4-12. Ponuka KRIVKA SpO2<br />

Navigácia v ponuke Možnosti<br />

Návod na použitie 39


Prevádzka<br />

• Rýchlosť posunu zobrazenia — Umožňuje nastavenie rýchlosti, ktorou sa<br />

stopa krivky SpO2 pohybuje po obrazovke. Čím je rýchlosť pohybu vyššia, tým<br />

viac údajov sa zobrazí na obrazovke. Možnosti rýchlosti posunu zobrazenia sú<br />

6,25 mm/s; 12,5 mm/s a 25,0 mm/s.<br />

• Tabuľkový trend — Umožňuje tabuľkové zobrazenie trendu. Pozri Tabuľkové<br />

zobrazenie údajov trendu, str. 47.<br />

• Grafický trend — Umožňuje grafické zobrazenie trendu. Pozri Grafické<br />

zobrazenie údajov trendu, str. 48.<br />

4.5 Riadenie alarmov a limitov alarmov<br />

� <strong>VÝSTRAHA</strong>:<br />

Nepozastavujte funkciu zvukového alarmu ani neznižujte jeho hlasitosť v prípade,<br />

že by mohla byť ohrozená bezpečnosť pacienta.<br />

� <strong>VÝSTRAHA</strong>:<br />

Pri každom monitorovanom pacientovi skontrolujte vhodnosť nastavených<br />

limitov alarmov. Skontrolujte, či limity alarmov neprekračujú štandardné prahové<br />

hodnoty nastavené zdravotníckym zariadením.<br />

� <strong>VÝSTRAHA</strong>:<br />

Skontrolujte, či pri reproduktore nie sú žiadne prekážky. V opačnom prípade<br />

nemusí byť zvuk alarmu počuteľný.<br />

Keď systém na monitorovanie pacienta zistí určité okolnosti vyžadujúce<br />

pozornosť obsluhy, prejde do stavu alarmu.<br />

Systém používa zvukovú aj vizuálnu signalizáciu na určenie alarmov s vysokou,<br />

strednou a nízkou prioritou. Zvukové alarmy zahŕňajú vysoké tóny, pípanie a<br />

bzučanie. Alarmy s vysokou prioritou majú prednosť pred strednými a nízkymi<br />

alarmami. Pozri Odstraňovanie porúch a riešenie problémov, str. 75.<br />

Tabuľka 4-2. Alarmové situácie<br />

Priorita Rýchlosť Farba Správa<br />

Vysoká Znie každé 4 s Červená<br />

Stála správa,<br />

Rýchlo blikajúce číslo<br />

SpO2 Strata pulzácie<br />

Stav nabitia batérie kriticky nízky<br />

40 Návod na použitie


Stredná Znie každých 8 s Žltá<br />

Stála správa,<br />

Pomaly blikajúce číslo<br />

Nízka Znie každých 16<br />

s<br />

Tabuľka 4-2. Alarmové situácie (pokračovanie)<br />

Priorita Rýchlosť Farba Správa<br />

Prekročenie horných limitov tepovej<br />

frekvencie<br />

Prekročenie dolných limitov tepovej<br />

frekvencie<br />

Prekročenie horných limitov SpO2<br />

Prekročenie dolných limitov SpO2<br />

Svieti žltá, SpO2 Kábel/snímač odpojený<br />

SpO2 Snímač vypnutý<br />

Slabá batéria<br />

Technická systémová chyba: EEE 001<br />

Informatívna -- -- SpO2 Hľadanie pulzu<br />

V signáli detekovaný artefakt<br />

Posledné vypnutie neprebehlo normálnym<br />

spôsobom<br />

Zvuk alarmu VYPNUTÝ, Zvuk alarmu<br />

pozastavený<br />

Stlačte tlačidlo Návrat na ukončenie...<br />

Riadenie alarmov a limitov alarmov<br />

� Poznámka:<br />

Hlavným zdrojom oznámenia alarmového stavu pacienta zdravotníckemu personálu sú<br />

zvukové a vizuálne alarmy systému na monitorovanie pacienta, ktorý sa používa spolu s<br />

klinickými príznakmi.<br />

� Poznámka:<br />

Ak systém na monitorovanie pacienta nefunguje tak, ako má, obráťte sa na oddelenie<br />

technických služieb spoločnosti <strong>Covidien</strong>, kvalifikovaného technika alebo miestneho<br />

dodávateľa.<br />

Návod na použitie 41


Prevádzka<br />

4.5.1 Indikátory zvukového alarmu<br />

� <strong>VÝSTRAHA</strong>:<br />

Nepozastavujte funkciu zvukového alarmu ani neznižujte jeho hlasitosť v prípade,<br />

že by mohla byť ohrozená bezpečnosť pacienta.<br />

Indikátory zvukového alarmu zahŕňajú vysoké tóny a pípnutia. Zdravotníci môžu<br />

pozastaviť zvukový alarm na stanovené obdobie Zvukový alarm pozastavený<br />

30, 60, 90 alebo 120 sekúnd. Vizuálne alarmy však pokračujú. Čas stíšenia<br />

zvukového alarmu nastavený z výroby je 60 sekúnd. Ak chcete nastaviť niektorý<br />

z uvedených časov ako predvolený pre zdravotnícke zariadenie, požiadajte o<br />

nastavenie kvalifikovaného servisného technika prostredníctvom SERVISNEJ<br />

ponuky.<br />

� Poznámka:<br />

Oneskorenie alarmu by nemalo prekročiť 10 sekúnd, ak nie je inak stanovené v tejto<br />

príručke.<br />

Ak chcete pozastaviť zvuk alarmu:<br />

1. Stlačte tlačidlo Alarm Zvuk pozastavený a zvuk alarmu sa ihneď zastaví. Ak<br />

alarmový stav pretrváva, alarm sa obnoví po období Zvukalarmu pozastavený.<br />

2. Prijmite príslušné nápravné opatrenie.<br />

Tabuľka 4-3. Stav zvuku<br />

Ikona alarmu Stav<br />

Alarm aktívny<br />

Zvuk alarmu pozastavený<br />

Zvuk alarmu VYPNUTÝ<br />

� Poznámka:<br />

Stlačte tlačidlo Alarm Zvuk pozastavený a zrušíte zvukové alarmy vyvolané<br />

technickými chybami. Zvukové alarmy signalizujúce poruchu akumulátora a<br />

fyziologické alarmy sa nedajú zrušiť bez predchádzajúceho nápravného opatrenia.<br />

42 Návod na použitie


Na obnovenie zvuku v období Zvuk alarmu pozastavený znova stlačte tlačidlo<br />

Zvuk alarmu pozastavený . Ak sa v čase Zvuk alarmu pozastavený vyskytne<br />

ďalší alarm, systém na monitorovanie pacienta obnoví všetky zvukové signály.<br />

Ak chcete pozastaviť zvuk alarmu:<br />

1. Stlačte tlačidlo Zvuk alarmu pozastavený .<br />

2. Na zrušenie kroku znova stlačte tlačidlo Zvuk alarmu pozastavený .<br />

Ak je povolené obdobie Zvuk alarmu pozastavený, zvuk alarmu nebude v<br />

stanovenom časovom intervale aktívny a nad príslušnou ikonou limitu alarmu sa<br />

zobrazí ikona Zvuk alarmu pozastavený.<br />

� Poznámka:<br />

Ak chcete vypnúť alarmy prekročenia limitov, použite ponuky Limity alarmov. Pozri<br />

Ponuka ALARMOV/LIMITOV, str. 36.<br />

4.5.2 Indikátory vizuálneho alarmu<br />

Vizuálne alarmy sa zobrazujú na obrazovke v poradí podľa najvyššej priority bez<br />

ohľadu na prípadný stav zvukového alarmu. Pozri Alarmové situácie, str. 40.<br />

4.6 Predvolené nastavenie z výroby<br />

Systém na monitorovanie pacienta sa dodáva s nastaveniami z výroby. Ak chcete<br />

nastaviť iné predvolené nastavenia zdravotníckeho zariadenia, obráťte sa na<br />

kvalifikovaného servisného technika.<br />

Tabuľka 4-4. Rozsah parametrov a predvolené nastavenia z výroby<br />

Parameter Rozsah/Výber Predvolené nastavenie z výroby<br />

SpO2<br />

Dospelý Dieťa Novorodene<br />

c<br />

%Horný limit alarmu SpO2 21 až 100 % (kroky po 1 %) 100 % 95 %<br />

%Dolný limit alarmu SpO2 20 až 99 % (kroky po 1 %) 90 % 85 %<br />

%Potlačenie alarmu limitu<br />

SpO2<br />

Zap./vyp.: Vypnuté<br />

Predvolené nastavenie z výroby<br />

Návod na použitie 43


Prevádzka<br />

SatSeconds Alarm Vyp., 10, 25, 50, 100 100<br />

Horný limit alarmu tepovej<br />

frekvencie<br />

Dolný limit alarmu tepovej<br />

frekvencie<br />

Tepová frekvencia<br />

30 až 245 bpm (v krokoch po 5 bpm) 170 bpm 200 bpm<br />

25 až 240 bpm (v krokoch po 5 bpm) 50 bpm 75 bpm 100 bpm<br />

Potlačenie alarmu limitu TF Zap./vyp.: Vypnuté<br />

Tabuľkové trendy<br />

Posun 1, 5, 100, 500 1<br />

Grafické trendy<br />

SpO2 Zap./vyp.: Zapnuté<br />

TF Zap./vyp.: Zapnuté<br />

Režim pacienta Dospelý, Dieťa alebo Novorodenec Dospelý<br />

Hlasitosť alarmu 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 5<br />

Hlasitosť zvuku tlačidiel Vyp., 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 4<br />

Hlasitosť pulzácie Vyp., 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 4<br />

Nastavenia času/dátumu 1 rr/mm/dd, mm/dd/rr, dd/mm/rr rr/mm/dd<br />

Pozastavenie zvuku alarmu 1 30, 60, 90, 120 s 60 s<br />

Pripomienka zvukového<br />

alarmu 1<br />

Iné<br />

VYP:, 3, 10 min 3 min<br />

Režim (Režim odozvy) Normálny, rýchly Normálny<br />

Nastavenia preberania údajov<br />

trendu 1<br />

Tabuľka 4-4. Rozsah parametrov a predvolené nastavenia z výroby (pokračovanie)<br />

Parameter Rozsah/Výber Predvolené nastavenie z výroby<br />

Prenosové rýchlosti: 19200, 38400,<br />

57600, 115200 bps<br />

Dospelý Dieťa Novorodene<br />

c<br />

19200 bps<br />

Protokol: ASCII 1, ASCII 2 ASCII 1<br />

Rýchlosť posunu zobrazenia 6,25; 12,5; 25,0 mm/s 25,0 mm/s<br />

44 Návod na použitie


Tabuľka 4-4. Rozsah parametrov a predvolené nastavenia z výroby (pokračovanie)<br />

Parameter Rozsah/Výber Predvolené nastavenie z výroby<br />

Nastavenia zapnutia 1 Predvolené nastavenie z výroby,<br />

Posledné nastavenia, Predvolené<br />

nastavenie z firmy<br />

Jazyk 1 angličtina, čínština, čeština, dánčina,<br />

fínčina, francúzština, gréčtina,<br />

holandčina, japončina, kórejčina,<br />

nemčina, nórčina, poľština,<br />

portugalčina, ruština, slovenčina,<br />

španielčina, švédčina, taliančina,<br />

turečtina<br />

4.7 Pripomienka údržby<br />

Dospelý Dieťa Novorodene<br />

c<br />

Posledné nastavenia<br />

Angličtina<br />

1. Ak chcete tento parameter zmeniť, kvalifikovaný servisný technik musí otvoriť servisnú ponuku podľa opisu v servisnej príručke.<br />

Naplánujte pravidelnú údržbu a bezpečnostné kontroly, ktoré musí vykonávať<br />

kvalifikovaný servisný technik raz za 24 mesiacov. Pozri Pravidelné bezpečnostné<br />

kontroly, str. 74. Ak dôjde k mechanickému alebo funkčnému poškodeniu,<br />

obráťte sa na spoločnosť <strong>Covidien</strong> alebo na miestneho zástupcu spoločnosti<br />

<strong>Covidien</strong>. Pozri Zaistenie technickej pomoci, str. 6.<br />

Pripomienka údržby<br />

Návod na použitie 45


Prevádzka<br />

Strana zámerne ponechaná prázdna<br />

46 Návod na použitie


5 Správa údajov<br />

5.1 Prehľad<br />

Táto kapitola obsahuje informácie týkajúce sa prístupu k údajom trendu<br />

pacienta získané pomocou Nellcor SpO2 monitorovacieho systému pre<br />

pacienta pri lôžku. Údaje trendu možno zobraziť vždy, keď sa trend pacienta<br />

uloží v systéme na monitorovanie pacienta.<br />

Systém na monitorovanie pacienta ukladá až 96 hodín údajov trendu. Keď<br />

systém na monitorovanie pacienta začne merať životné funkcie, ukladá údaje<br />

každé štyri (4) sekundy. Ukladá taktiež všetky stavy fyziologických alarmov a<br />

chyby. História údajov trendu zostane v pamäti aj po vypnutí systému na<br />

monitorovanie pacienta. Keď sa zaplní vyrovnávacia pamäť, systém na<br />

monitorovanie pacienta prepisuje najstaršie údaje novými údajmi.<br />

5.2 Tabuľkové zobrazenie údajov trendu<br />

Ak obsluha zapne túto možnosť, systém na monitorovanie údajov predstaví<br />

informácie o trendoch v tabuľkovom formáte pre všetky monitorované<br />

parametre. Najnovšie hodnoty údajov sa zobrazia v hornej časti.<br />

Obrázok 5-1. Obrazovka Tabuľkové zobrazenie údajov trendu<br />

47


Správa údajov<br />

Ak chcete vybrať možnosť Tabuľkový trend:<br />

1. Otáčajte regulátorom a zvýraznite oblasť zobrazenia krivky.<br />

2. Stlačte regulátor na zobrazenie ponuky KRIVKY SpO2.<br />

3. Vyberte možnosť Tabuľkový trend:<br />

Posúvanie sa cez Tabuľkové zobrazenie údajov trendu:<br />

1. Cez zobrazenie údajov trendu sa môžete posúvať tak, že budete otáčať<br />

regulátorom.<br />

• Otáčaním doprava sa posuniete k novším údajom.<br />

• Otáčaním doľava sa posuniete späť k starším údajom.<br />

2. Stlačte znovu regulátor na nastavenie podrobnosti posúvania. Väčšie hodnoty<br />

umožňujú rýchlejšie posúvanie cez väčšie množstvo údajov.<br />

� Poznámka:<br />

Ak sa chcete posúvať účinnejšie, nastavte podrobnosť posúvania niekoľkokrát.<br />

Napríklad použite hodnotu +/-500 na rýchlejšie posunutie k požadovanej časovej<br />

pečiatke, potom znovu stlačte regulátor na +/-1 na posúvanie cez jednotlivé udalosti v<br />

danom časovom období.<br />

3. Po kontrole údajov trendu stlačte tlačidlo NÁVRAT a ukončite tabuľkové zobrazenie<br />

údajov trendu.<br />

5.3 Grafické zobrazenie údajov trendu<br />

Ak obsluha zapne túto možnosť, systém na monitorovanie údajov predstaví<br />

informácie o trendoch vo forme jedného grafu pre všetky monitorované<br />

parametre. Vertikálny rozsah grafického trendu sa zobrazí ako pevná hodnota.<br />

Horizontálny rozsah je 24 minút. Najnovšie hodnoty údajov sa zobrazia vpravo.<br />

Ak chcete vybrať možnosť Grafické trendy:<br />

1. Otáčajte regulátorom a zvýraznite oblasť zobrazenia krivky.<br />

2. Stlačte regulátor na zobrazenie ponuky Krivka SpO2.<br />

3. Vyberte možnosť Grafický trend:<br />

48 Návod na použitie


Obrázok 5-2. Obrazovka Grafické zobrazenie údajov trendu<br />

Posúvanie sa cez Grafické zobrazenie údajov trendu:<br />

1. Otáčajte regulátorom a zvýraznite možnosť Posun.<br />

2. Stlačte regulátor a zapnite posúvanie.<br />

3. Cez zobrazenie údajov trendu sa môžete posúvať tak, že budete otáčať<br />

regulátorom.<br />

• Otáčaním doprava sa posuniete k novším údajom.<br />

• Otáčaním doľava sa posuniete späť k starším údajom.<br />

4. Po kontrole údajov trendu stlačte tlačidlo NÁVRAT a ukončite grafické zobrazenie<br />

údajov trendu.<br />

5.4 Vonkajšia dátová komunikácia<br />

� <strong>VÝSTRAHA</strong>:<br />

Všetky spojenia medzi týmto systémom na monitorovanie pacienta a ďalšími<br />

zariadeniami musia spĺňať platné bezpečnostné normy pre medicínske systémy,<br />

ako sú napríklad IEC 60601-1. V opačnom prípade môže vznikať nebezpečný<br />

zvodový prúd a nebezpečné uzemnenie.<br />

Systém na monitorovanie pacienta je vybavený externými konektormi na<br />

pravom a zadnom paneli na podporu dátovej komunikácie.<br />

• Rozhranie na privolanie zdravotnej sestry (RJ11) — Umožňuje zdravotníkom<br />

vzdialene sledovať alarmy pacienta prostredníctvom systému na privolanie<br />

zdravotnej sestry.<br />

Vonkajšia dátová komunikácia<br />

Návod na použitie 49


Správa údajov<br />

• Rozhranie USB — Umožňuje inovácie firmvéru. Pozri servisnú príručku.<br />

• Rozhranie Mini USB — Umožňuje preberanie údajov trendu a pripojenie k<br />

osobnému počítaču.<br />

5.4.1 Rozhranie na privolanie zdravotnej sestry<br />

� <strong>VÝSTRAHA</strong>:<br />

Nepoužívajte funkciu privolania zdravotnej sestry ako hlavný zdroj oznamovania<br />

alarmov. Hlavným zdrojom oznámenia alarmového stavu zdravotníckemu<br />

personálu sú zvukové a vizuálne alarmy systému na monitorovanie pacienta,<br />

ktorý sa používa spolu s klinickými príznakmi.<br />

� <strong>VÝSTRAHA</strong>:<br />

Funkcia privolania zdravotnej sestry nefunguje v prípade zapnutej možnosti Zvuk<br />

alarmu pozastavený.<br />

� Pozor:<br />

Funkciu privolania zdravotnej sestry pred použitím vyskúšajte, najmä ak<br />

nastavujete systém na monitorovanie pacienta v novom prostredí. Jedným zo<br />

spôsobov vyskúšania funkcie privolania zdravotnej sestry je vytvoriť alarmový<br />

stav (napríklad odpojením snímača) a overiť, či sa systém privolania zdravotnej<br />

sestry správne zapne.<br />

� Poznámka:<br />

Komunikácia (rozhranie funkcie privolania zdravotnej sestry) je ohraničená vnútorným<br />

priestorom zdravotníckeho zariadenia.<br />

Funkcia privolania zdravotnej sestry systému na monitorovanie pacienta<br />

funguje v spojení so systémom na privolanie zdravotnej sestry zdravotníckeho<br />

zariadenia, keď systém na monitorovanie pacienta spustí zvukový alarm. Je<br />

funkčná bez ohľadu na to, či je systém na monitorovanie pacienta napájaný zo<br />

zdroja striedavého prúdu alebo akumulátora, musí však existovať funkčné<br />

spojenie medzi portom privolania zdravotnej sestry a hostiteľským systémom.<br />

50 Návod na použitie


Obrázok 5-3. Rozloženie koncoviek rozhrania na privolanie zdravotnej sestry<br />

Funkcia privolania zdravotnej sestry využíva zatvorenie relé na signalizáciu<br />

alarmového stavu v miestnosti pre zdravotné sestry. Koncovky 2 a 3 poskytujú<br />

relé, ktoré sa zatvorí pri alarmových stavoch. Koncovky 1 a 2 poskytujú relé, ktoré<br />

sa otvorí pri alarmových stavoch. Koncovka 2 je spoločným vodičom pre obe<br />

relé.<br />

Pripojenie kábla funkcie privolania zdravotnej sestry:<br />

1. Uchopte koniec RJ11 kábla.<br />

2. Pevne ho zasuňte do portu funkcie privolania zdravotnej sestry.<br />

3. Pripojte druhý koniec kábla k hostiteľskému systému.<br />

5.4.2 Stiahnutie údajov trendu<br />

1 Privolanie zdravotnej sestry normálne zatvorené<br />

2 Spoločný vodič privolania zdravotnej sestry<br />

3 Privolanie zdravotnej sestry normálne otvorené<br />

� Pozor:<br />

Každý, kto pripojí k portu výstupu údajov osobný počítač, konfiguruje medicínsky<br />

systém, a je preto zodpovedný za súlad tohto systému s požiadavkami normy<br />

IEC 60601-1-1 a IEC 60601-1-2.<br />

Vonkajšia dátová komunikácia<br />

Návod na použitie 51


Správa údajov<br />

� Pozor:<br />

Presnosť zobrazených hodnôt môžu ovplyvniť artefakty signálu, ktoré sú<br />

dôsledkom pôsobenia rôznych vonkajších činiteľov.<br />

Pripojte port mini-USB port k počítaču na stiahnutie údajov trendu. Každý<br />

počítač pripojený k dátovému portu musí mať osvedčenie podľa normy IEC<br />

60950. Všetky kombinácie zariadení musia byť v súlade so systémovými<br />

požiadavkami normy IEC 60601-1-1. Použite jeden z komunikačných protokolov<br />

ASCII.<br />

• Protokol Nellcor ASCII (ASCII 1)<br />

• Formát ASCII kompatibilný s niekoľkými tabuľkovými programami (ASCII 2)<br />

� Poznámka:<br />

Obsluha si môže zvoliť import údajov trendu pacienta do tabuľkového programu.<br />

Obsluha musí exportovať údaje trendu pomocou možnosti formátu ASCII 2. Pred<br />

sťahovaním údajov by túto možnosť mal nastaviť kvalifikovaný servisný technik.<br />

Predpoklady systémovej kompatibility<br />

• Windows Vista/XP/Server 2003/2000<br />

• Procesor Pentium 100 MHz CPU<br />

• Pamäť RAM 256 MB<br />

• HyperTerminal alebo ekvivalentný softvér<br />

Hardvér<br />

• Kábel na sťahovanie údajov cez rozhranie Mini-USB<br />

• Disk CD , ak je potrebný ovládač USB<br />

Port COM na strane monitorovacieho systému poskytuje prístup k zozbieraným<br />

údajom trendu. Prenos údajov závisí od existujúcich ovládačov komunikačného<br />

softvéru pre zariadenia s rozhraním USB, ktoré už sú v počítači, takže by nemali<br />

byť potrebné žiadne úpravy ovládačov používaných rozhraním USB. Ak z<br />

nejakého dôvodu počítač neobsahuje správny ovládač rozhrania USB, použite<br />

ovládač zariadenia z disku CD produktu alebo z oddelenia technických služieb.<br />

Pozri Alternatívy ovládača USB portu COM, str. 58.<br />

52 Návod na použitie


� Poznámka:<br />

Akékoľvek sťahovanie údajov trendu závisí buď od predvolených nastavení z výroby,<br />

alebo od predvolených nastavení zdravotníckeho zariadenia, ktoré pred použitím<br />

nastaví kvalifikovaný servisný technik. Ide o nastavenie prenosovej rýchlosti a výber<br />

komunikačného protokolu.<br />

Ak chcete stiahnuť údaje trendu<br />

1. Zapnite systém na monitorovanie pacienta stlačením tlačidla.<br />

2. Otáčajte regulátorom a zvýraznite ikonu PONUKA MOŽNOSTI.<br />

3. Stlačte regulátor na zobrazenie ponuky MOŽNOSTI.<br />

4. Otáčaním regulátorom vyberte položku čiastkovej ponuky STIAHNUTIE ÚDAJOV<br />

TRENDU.<br />

Obrázok 5-4. Možnosť Stiahnutie údajov trendu<br />

5. Stlačte regulátor na zobrazenie ponuky STIAHNUTIE ÚDAJOV TRENDU.<br />

6. Pripojte kábel rozhrania mini-USB vedúci zo systému na monitorovanie pacienta do<br />

počítača.<br />

a. Uchopte koniec kábla mini-USB.<br />

b. Pevne ho zasuňte do dolného dátového portu mini-USB.<br />

c. Pevne pripojte druhý koniec kábla USB k portu USB hostiteľského systému.<br />

7. Skontrolujte, či počítač správne určil systém na monitorovanie pacienta. Ak sa tak<br />

nestalo, podľa príslušných pokynov nahrajte príslušný ovládač. Pozri Inštalácia<br />

ovládača USB z kompaktného disku, str. 58.<br />

Vonkajšia dátová komunikácia<br />

Návod na použitie 53


Správa údajov<br />

8. Spustite softvér HyperTerminal. Pozri, str. 54.<br />

9. Znova stlačte regulátor, kým sa nezvýrazní možnosť SPUSTIŤ. Zobrazí sa ukazovateľ<br />

stavu s celkovým percentuálnym podielom sťahovania a možnosť SPUSTIŤ sa ihneď<br />

zmení na možnosť ZRUŠIŤ.<br />

� Poznámka:<br />

Obsluha môže vybrať možnosť zrušenia sťahovania v ktoromkoľvek mieste<br />

postupuvýberom tlačidiel ZRUŠIŤ a potom NÁVRAT.<br />

Obrázok 5-5. Stav sťahovania údajov trendu<br />

10. Skontrolujte, či systém na monitorovanie pacienta odosiela údaje trendu do<br />

osobného počítača: sledujte obrazovku počítača so záznamom o postupe<br />

sťahovania údajov trendu. Ak sa nezobrazia žiadne hodnoty údajov trendu,<br />

skontrolujte pripojenie a uistite sa, že počítač obsahuje softvér HyperTerminal. Ak je<br />

všetko v poriadku, skontrolujte, či v systéme na monitorovanie pacienta existuje<br />

história údajov trendu pacienta. Požiadajte o pomoc oddelenie technických služieb<br />

alebo kvalifikovaného servisného technika.<br />

11. Počkajte, kým sa nezobrazí správa VÝSTUP DOKONČENÝ označujúca koniec<br />

sťahovania.<br />

12. Uložte údaje trendu pacienta na disk počítača alebo na iný zdroj (podľa požiadaviek<br />

zdravotníckeho zariadenia).<br />

Spustenie softvéru HyperTerminal.<br />

1. V hlavnom paneli s úlohami kliknite na ponuku SPUSTIŤ.<br />

54 Návod na použitie


2. Prejdite myšou do čiastkovej ponuky PROGRAMS (PROGRAMY) a ďalej<br />

ACCESSORIES (PRÍSLUŠENTVO), COMMUNICATIONS (KOMUNIKÁCIA) a možnosť<br />

HYPERTERMINAL.<br />

� Poznámka:<br />

Ak ide o prvé spustenie programu HyperTerminal, program vyzve obsluhu, aby ho<br />

nastavila ako východiskový program Telnet. V závislosti od požiadaviek zdravotníckeho<br />

zariadenia si používatelia môžu vybrať možnosť ÁNO alebo NIE.<br />

3. Kliknite na možnosť HYPERTERMINAL.<br />

4. Po zobrazení okna Popis pripojenia zapíšte do poľa Názov požadovaný názov<br />

súboru.<br />

5. Nájdite správnu ikonu tak, že sa v poli ikony posuniete úplne doprava.<br />

6. Vyberte ikonu.<br />

7. Kliknite na tlačidlo OK.<br />

� Poznámka:<br />

Ak osobný počítač nie je pripojený prostredníctvom kábla USB k portu mini-USB<br />

systému na monitorovanie pacienta, v zozname sa nezobrazí správna možnosť portu<br />

COM.<br />

8. Keď sa otvorí okno Connect To (Pripojiť k), nájdite možnosť CONNECT USING<br />

(PRIPOJIŤ POMOCOU) a kliknutím na šípku smerujúcu nadol vyberte možnosti<br />

modemu.<br />

9. Vyberte požadovaný port COM.<br />

10. Kliknite na tlačidlo OK.<br />

11. V okne COM PROPERTIES (VLASTNOSTI COM) nastavte príslušné hodnoty.<br />

a. Nastavte prenosovú rýchlosť (bitov za sekundu) podľa systému na<br />

monitorovanie pacienta. Prenosová rýchlosť nastavená z výroby je 19 200 bitov<br />

za sekundu (b/s).<br />

b. Skontrolujte, či je dátový bit nastavený na hodnotu 8.<br />

c. Skontrolujte, či je paritný bit nastavený na hodnotu žiadny.<br />

d. Skontrolujte, či je zastavovací bit nastavený na hodnotu 1.<br />

e. Skontrolujte, či je regulácia toku nastavená na hodnotu žiadna.<br />

Vonkajšia dátová komunikácia<br />

Návod na použitie 55


Správa údajov<br />

12. Kliknite na tlačidlo OK.<br />

� Poznámka:<br />

Ak chcete skontrolovať pripojenie na sťahovanie údajov trendu, pokračujte v sťahovaní<br />

stlačením tlačidla SPUSTIŤ. Ak softvér HyperTerminal nezobrazí žiadne údaje, skúste iný<br />

port COM, vyberte ponuku FILE (SÚBOR), kliknite na možnosť NEW CONNECTION (NOVÉ<br />

PRIPOJENIE) a vyberte iný port COM, kým sa na obrazovke softvéru HyperTerminal<br />

nezačnú posúvať údaje.<br />

Ak chcete interpretovať stiahnuté údaje trendu:<br />

1. Preštudujte si údaje trendu na obrazovke softvéru HyperTerminal, v tabuľke alebo<br />

na výtlačku z osobného počítača.<br />

Tabuľka 5-1. Kódy prevádzkového stavu<br />

Kód Definícia Kód Definícia<br />

AO Alarm vypnutý PH Alarm prekročenia limitu tepovej<br />

frekvencie<br />

AS Stíšenie alarmu PL Alarm prekročenia dolného limitu<br />

tepovej frekvencie<br />

BU Používa sa akumulátor PS Hľadanie pulzu<br />

LB Slabá batéria SD Snímač odpojený<br />

LM Strata tepu s artefaktom signálu SH Alarm prekročenia horného limitu<br />

miery saturácie<br />

LP Strata pulzácie SL Alarm prekročenia dolného limitu<br />

miery saturácie<br />

ID V signáli detekovaný artefakt SO Snímač vypnutý<br />

MO Artefakt signálu<br />

56 Návod na použitie


Obrázok 5-6. Výtlačok vzorky údajov trendu<br />

1 Záhlavia stĺpcov produktu Zdroj údajov, verzia firmvéru a nastavenie systému<br />

2 Záhlavia stĺpcov údajov<br />

pacienta<br />

Uvádza príslušný čas a záhlavia údajov<br />

3 Stĺpec Čas Reálny dátum a čas a časová pečiatka<br />

4 Výstup dokončený Správa oznamujúca dokončenie sťahovania údajov trendu<br />

5 %SpO2 Aktuálna hodnota saturácie<br />

6 PR Aktuálna tepová frekvencia<br />

7 PA Aktuálna tepová amplitúda<br />

8 Stav Prevádzkový stav systému na monitorovanie pacienta<br />

2. Skontrolujte, či sa nastavenia údajov pacienta zhodujú s očakávanými nastaveniami.<br />

Ide o verziu firmvéru a jej kód CRC, ktoré by mali byť nula; aktuálny spôsob<br />

zobrazenia údajov: krivka, trend alebo graf; nastavenia limitov alarmu; režim<br />

pacienta; nastavenie SatSeconds.<br />

3. Prehľadajte stĺpce čas, SpO2 alebo PR, kým nenájdete hľadanú udalosť.<br />

4. Príslušné informácie o systéme vyhľadajte v tabuľke s kódmi prevádzkového stavu.<br />

Pozri Kódy prevádzkového stavu, str. 56.<br />

Vonkajšia dátová komunikácia<br />

Návod na použitie 57


Správa údajov<br />

Alternatívy ovládača USB portu COM<br />

• Prevezmite príslušný ovládač z produktového disku CD do pripojeného počítača.<br />

• Obráťte sa na oddelenie technických služieb alebo miestneho zástupcu spoločnosti<br />

<strong>Covidien</strong>.<br />

� Poznámka:<br />

Nasledujú príklady obrazoviek, ktoré sa môžu zobraziť pri inštalácii ovládača USB z<br />

kompaktného disku. Jednotlivé jazyky operačného systému sa môžu líšiť.<br />

Inštalácia ovládača USB z kompaktného disku<br />

1. Vložte kompaktný disk (CD) Nellcor SpO2 monitoravacieho systému pre pacienta<br />

pri lôžku do určeného osobného počítača.<br />

2. Skopírujte komprimovaný súbor COVIDIEN USB to UART Bridge Driver do počítača a<br />

nainštalujte ho v požadovanom programovom priečinku.<br />

3. Kliknite pravým tlačidlom myši na skomprimovaný priečinok.<br />

4. Vyberte možnosť EXTRAHOVAŤ VŠETKO.<br />

5. Otvorte extrahovaný priečinok.<br />

6. Spustite súbor Driver Installer.<br />

� Poznámka:<br />

Ak chcete zmeniť umiestnenie ovládača, vyberte požadované miesto kliknutím na<br />

možnosť CHANGE INSTALL LOCATION (ZMENIŤ INŠTALAČNÉ UMIESTNENIE).<br />

7. Kliknite na možnosť INSTALL (INŠTALOVAŤ).<br />

58 Návod na použitie


Obrázok 5-7. Príklad okna Inštalačný program ovládača Bridge<br />

8. Reštartujte počítač, aby sa prejavili zmeny.<br />

9. Pripojte systém na monitorovanie pacienta k počítaču tak, aby bolo rozhranie USB<br />

pevne pripojené k počítaču a rozhranie mini-USB k systému na monitorovanie<br />

pacienta.<br />

10. Počkajte, kým počítač nevyhľadá nový hardvér a nezobrazí sprievodcu InstallShield<br />

Wizard, ktorý prevedie používateľa celým postupom nastavenia. Neklikajte na<br />

tlačidlo CANCEL (ZRUŠIŤ).<br />

Obrázok 5-8. Príklad obrazovky Sprievodca novým hardvérom<br />

Vonkajšia dátová komunikácia<br />

Návod na použitie 59


Správa údajov<br />

11. Na výzvu sprievodcu InstallShield Wizard kliknite na tlačidlo NEXT (ĎALEJ) a<br />

skopírujte ovládač do počítača.<br />

12. Keď sprievodca InstallShield Wizard zobrazí zmluvu s koncovým používateľom,<br />

dôkladne si ju prečítajte a potom kliknite na tlačidlo prijatia zmluvných podmienok.<br />

13. Kliknite na tlačidlo NEXT (ĎALEJ), čím zmluvu formálne schválite.<br />

14. Skontrolujte cieľový priečinok. Ak chcete cieľ zmeniť, kliknite na tlačidlo BROWSE<br />

(PREHĽADÁVAŤ) a vyberte požadované umiestnenie.<br />

15. Kliknite na tlačidlo NEXT (ĎALEJ), čím formálne schválite cieľový priečinok.<br />

16. Vo výslednom okne inštalačného programu ovládača kliknite na tlačidlo INSTALL<br />

(INŠTALOVAŤ). Neklikajte na tlačidlo CANCEL (ZRUŠIŤ).<br />

� Poznámka:<br />

Možnosť inštalácie ovládača vyberte aj vtedy, keby sa zobrazila správa Windows<br />

Security.<br />

17. V nasledujúcom okne úspešnej inštalácie dokončite inštaláciu kliknutím na tlačidlo<br />

OK.<br />

18. Reštartujte počítač, aby sa prejavili zmeny.<br />

19. V ponuke START (ŠTART) kliknite na možnosť ponuky Settings (Nastavenia) a<br />

vyberte položku Control Panel (Ovládací panel).<br />

20. Vyberte možnosť System (Systém) a otvorte okno System Properties (Vlastnosti<br />

systému).<br />

21. Kliknite na kartu Hardware (Hardvér) a potom na tlačidlo DEVICE MANAGER<br />

(SPRÁVCA ZARIADENÍ).<br />

60 Návod na použitie


Obrázok 5-9. Príklad tlačidla DEVICE MANAGER (SPRÁVCA ZARIADENÍ) v karte Hardvér<br />

22. Z výsledného zoznamu vyberte možnosť Ports (Porty).<br />

Vonkajšia dátová komunikácia<br />

Návod na použitie 61


Správa údajov<br />

Obrázok 5-10. Príklad zoznamu hardvéru na karte Device Manager (Správca zariadení)<br />

23. Dvakrát kliknite na možnosť Silicon Labs CP210x USB to UART Bridge.<br />

� Poznámka:<br />

Uvedený port COM by mal zodpovedať opisu portu HyperTerminal COM. Pozri Spustenie<br />

softvéru HyperTerminal., str. 54.<br />

62 Návod na použitie


Obrázok 5-11. Príklad okna Initial USB to UART Bridge Properties<br />

24. Kliknite na kartu Port Settings (Nastavenia portu).<br />

25. Nastavte bity za sekundu na jednu zo štyroch možných prenosových rýchlostí: 19<br />

200, 38 400, 57 600 alebo 115 200. Predvolené nastavenie z výroby je 19 200 bps.<br />

Vonkajšia dátová komunikácia<br />

Návod na použitie 63


Správa údajov<br />

Obrázok 5-12. Príklad zoznamu Prenosová rýchlosť na karte Port Settings (Nastavenia portu)<br />

26. Dokončite postup kliknutím na tlačidlo OK.<br />

27. Pozri Ak chcete stiahnuť údaje trendu, str. 53 a pokračujte krokom 8. Použite softvér<br />

HyperTerminal na pripojenie k systému na monitorovanie pacienta.<br />

5.4.3 Inovácie firmvéru<br />

Ak chcete uskutočniť inovácie firmvéru systému na monitorovanie pacienta<br />

podľa pokynov v servisnej príručke, obráťte sa na kvalifikovaného servisného<br />

technika.<br />

64 Návod na použitie


6 Požiadavky na výkon<br />

6.1 Prehľad<br />

Táto kapitola obsahuje informácie o optimalizácii prevádzky Nellcor SpO2<br />

monitorovacieho systému pre pacienta pri lôžku.<br />

Prevádzku systému na monitorovanie pacienta skontrolujte podľa nasledujúcich<br />

postupov uvedených v servisnej príručke. Pred prvou inštaláciou v klinickom<br />

prostredí je potrebné, aby uvedenú kontrolu vykonal kvalifikovaný servisný<br />

technik.<br />

6.2 Informácie týkajúce sa oxymetra<br />

� <strong>VÝSTRAHA</strong>:<br />

Namerané hodnoty pulzného oxymetra a pulzové signály môžu byť ovplyvnené<br />

niektorými podmienkami okolia, nesprávnym použitím snímača a určitými stavmi<br />

pacienta.<br />

6.2.1 Tepová frekvencia<br />

Systém na monitorovanie pacienta hlási len tepovú frekvenciu v rozsahu 20 až<br />

250 tepov za minútu. Zistená tepová frekvencia presahujúca 250 tepov za<br />

minútu sa zobrazí ako 250. Zistená tepová frekvencia nižšia ako 20 sa zobrazí ako<br />

nula (0).<br />

6.2.2 Saturácia<br />

Systém na monitorovanie pacienta hlási saturáciu v rozsahu 1 % až 100 %.<br />

65


Požiadavky na výkon<br />

6.3 Požiadavky na výkon<br />

6.3.1 Prehľad<br />

Táto časť obsahuje informácie o optimalizácii prevádzky systému na<br />

monitorovanie pacienta.<br />

Prevádzku systému na monitorovanie pacienta overte podľa nasledujúcich<br />

postupov uvedených v Technickej príručke pre tester funkčnosti pulzného<br />

oxymetra SRC-MAX. Pred prvou inštaláciou v klinickom prostredí je potrebné, aby<br />

uvedenú kontrolu vykonal kvalifikovaný servisný technik. Potom sa kontrola<br />

vykonáva raz za 24 mesiacov ako súčasť preventívnej údržby. Pozri Servis, str. 74.<br />

6.3.2 Stav pacienta<br />

Problémy s nasadením a určité stavy pacienta môžu ovplyvniť meranie systému<br />

na monitorovanie a spôsobiť stratu pulzového signálu.<br />

• Anémia — Anémia spôsobuje zníženú hladinu kyslíka v arteriálnej krvi. Aj keď sa<br />

namerané hodnoty SpO2 javia normálne, anemický pacient môže byť hypoxický.<br />

Úpravou anémie sa môže hladina kyslíka v arteriálnej krvi zlepšiť. Systém na<br />

monitorovanie pacienta nemusí zobraziť hodnotu SpO2, ak hladina hemoglobínu<br />

poklesne pod 5 mg/dl.<br />

• Dysfunkčné hemoglobíny — Dysfunkčné hemoglobíny ako napr.<br />

karboxyhemoglobín, methemoglobín a sulfohemoglobín nie sú schopné prenášať<br />

kyslík. Namerané hodnoty SpO2 sa môžu zdať normálne, pacient však môže byť<br />

hypoxický, keďže je na prenos kyslíka k dispozícii menšie množstvo hemoglobínu.<br />

Okrem pulznej oxymetrie odporúčame urobiť ďalšie vyhodnotenia.<br />

• Merania môžu ovplyvniť aj ďalšie možné stavy pacienta.<br />

1. Slabá periférna perfúzia<br />

2. Nadmerný pohyb pacienta<br />

3. Venózne pulzácie<br />

4. Tmavý kožný pigment<br />

5. Intravaskulárne farbivá ako napríklad indokyaninová zelená alebo metylénová<br />

modrá<br />

6. Externe aplikované farbiace činidlá (napríklad lak na nechty, farbivo alebo<br />

pigmentovaný krém)<br />

7. Defibrilácia<br />

66 Návod na použitie


6.3.3 Požiadavky na výkon snímača<br />

� <strong>VÝSTRAHA</strong>:<br />

Namerané hodnoty pulzného oxymetra a pulzový signál môžu byť ovplyvnené<br />

niektorými prevádzkovými podmienkami, nesprávnym nasadením snímača a<br />

určitými stavmi pacienta.<br />

� <strong>VÝSTRAHA</strong>:<br />

Nesprávne nasadenie alebo nevhodná dĺžka použitia snímača pulzného oxymetra<br />

môžu spôsobiť poškodenie tkaniva. Pravidelne kontrolujte miesto, na ktoré je<br />

snímač nasadený podľa pokynov v návode na použitie.<br />

� <strong>VÝSTRAHA</strong>:<br />

Pri pripájaní konektora snímača používajte iba snímače a káble pulzného<br />

oxymetra schválené spoločnosťou <strong>Covidien</strong>. Pripojenie iného kábla alebo snímača<br />

ovplyvňuje presnosť údajov zo snímača a môže viesť k nežiaducim výsledkom.<br />

� <strong>VÝSTRAHA</strong>:<br />

Ak miesto so snímačom pulzného oxymetra v miestnostiach s veľmi jasným<br />

osvetlením neprekryjete nepriehľadným materiálom, môžu byť merania<br />

nepresné.<br />

Podmienky vedúce k nepresnému meraniu snímačom<br />

Značné množstvo podmienok môže viesť k nepresným meraniam snímača<br />

pulzného oxymetra Nellcor.<br />

• Nesprávne nasadenie snímača pulzného oxymetra<br />

• Umiestnenie snímača pulzného oxymetra na končatinu s manžetou na meranie<br />

krvného tlaku, arteriálnym katétrom alebo intravaskulárnym vedením<br />

• Okolité osvetlenie<br />

• Miesto so snímačom pulzného oxymetra neprekryté nepriehľadným materiálom v<br />

miestnostiach s veľmi jasným osvetlením<br />

• Nadmerný pohyb pacienta<br />

• Tmavý kožný pigment<br />

• Intravaskulárne farbivá alebo externe aplikované farby ako napríklad lak na nechty<br />

alebo pigmentovaný krém<br />

Požiadavky na výkon<br />

Návod na použitie 67


Požiadavky na výkon<br />

Strata signálu<br />

K strate pulzového signálu môže dôjsť z niekoľkých dôvodov.<br />

• Príliš tesné nasadenie snímača pulzného oxymetra<br />

• Nafúknutie manžety na meranie krvného tlaku na končatine, na ktorú je nasadený<br />

snímač pulzného oxymetra<br />

• Arteriálna oklúzia proximálne od snímača pulzného oxymetra<br />

• Slabá periférna perfúzia<br />

Odporúčané použitie<br />

Vyberte vhodný snímač pulzného oxymetra Nellcor a nasaďte ho podľa<br />

pokynov. Dodržujte pri tom všetky výstrahy a upozornenia uvedené v návode na<br />

použitie dodávanom so snímačom. Z miesta, na ktoré budete zariadenie<br />

nasadzovať, odstráňte všetky cudzie látky, napríklad lak na nechty. Pravidelne<br />

kontrolujte, či je snímač stále správne nasadený na príslušnom mieste.<br />

Účinnosť snímača pulzného oxymetra Nellcor môžu ovplyvniť silné okolité<br />

zdroje svetla, napríklad chirurgické svetlá (predovšetkým s xenónovým<br />

zdrojom), bilirubínové lampy, žiarivky, infračervené ohrevné lampy a priame<br />

slnečné svetlo. Skontrolujte, či je snímač správne nasadený, aby nedochádzalo k<br />

interferencii okolitého svetla. Miesto, na ktoré je snímač nasadený, prekryte<br />

nepriehľadným materiálom.<br />

Ak pohyby pacienta spôsobujú problémy, vyskúšajte jeden či viac z nasledujúcich<br />

spôsobov nápravy.<br />

• Skontrolujte, či je snímač pulzného oxymetra Nellcor nasadený správne a pevne.<br />

• Presuňte snímač na miesto, ktoré nie je až tak zaťažované pohybom.<br />

• Používajte adhezívny snímač, ktorý zlepšuje kontakt s kožou pacienta.<br />

• Použite nový snímač s čerstvým adhezívnym podkladom.<br />

• Ak je to možné, udržujte pacienta v pokoji.<br />

Ak funkčnosť zariadenia ovplyvňuje slabá perfúzia, zvážte použitie snímača SpO2<br />

Nellcor na čelo (Max-Fast), ktorý disponuje lepšími detekčnými schopnosťami<br />

v podmienkach vazokonstrikcie. Snímače SpO2 Nellcor na čelo sú vhodné u<br />

pacientov ležiacich na chrbte alebo mechanicky ventilovaných. Ak je perfúzia<br />

nízka, snímače SpO2 Nellcor na čelo zisťujú zmeny hodnoty SpO2 až o 60<br />

sekúnd skôr než snímače nasadzované na prst.<br />

68 Návod na použitie


6.3.4 Zníženie EMI (Elektromagnetická interferencia)<br />

� <strong>VÝSTRAHA</strong>:<br />

Pri monitorovaní musíte na pacienta dohliadať. Je možné (aj keď málo<br />

pravdepodobné), že vyžarované elektromagnetické signály zo zdrojov mimo<br />

pacienta a systému na monitorovanie pacienta spôsobia nepresné výsledky<br />

merania.<br />

� <strong>VÝSTRAHA</strong>:<br />

Každé zariadenie vysielajúce rádiofrekvenčnú energiu alebo blízky zdroj<br />

elektrického šumu môže spôsobiť poruchy systému na monitorovanie pacienta.<br />

� <strong>VÝSTRAHA</strong>:<br />

Prevádzku systému na monitorovanie pacienta môžu ovplyvniť veľké zariadenia,<br />

ktoré sa zapínajú alebo vypínajú pomocou spínacieho relé. V takomto prostredí<br />

systém na monitorovanie pacienta nepoužívajte.<br />

� <strong>VÝSTRAHA</strong>:<br />

Systém na monitorovanie pacienta je určený na použitie, v ktorom môže byť signál<br />

zastrený elektromagnetickým rušením. Ak k takému rušeniu dôjde, môžu sa<br />

merania zdať nesprávne alebo sa môže zdať, že systém nefunguje správne.<br />

� Pozor:<br />

Zariadenie spĺňa podľa výsledkov testov limity pre lekárske prístroje podľa normy<br />

IEC 60601-1-2: 2007. Tieto limity boli stanovené tak, aby bola zaistená prijateľná<br />

miera ochrany pred škodlivým rušením v typickom zdravotníckom prostredí.<br />

Keďže je používanie prístrojov vyžarujúcich rádiofrekvenčné signály a iných<br />

zdrojov elektrického šumu v zdravotníckom prostredí (napr. elektrochirurgické<br />

jednotky, mobilné telefóny, osobné vysielačky, elektrické spotrebiče, televízory<br />

s vysokým rozlíšením) veľmi časté, môže dôjsť k narušeniu funkcie systému na<br />

monitorovanie pacienta, ak sa takýto zdroj rušenia nachádza v bezprostrednej<br />

blízkosti alebo je mimoriadne silný.<br />

Rušenie môže viesť k chybnému meraniu hodnôt, prerušeniu prevádzky alebo<br />

narušeniu funkcie iného charakteru. Ak k tomu dôjde, je potrebné skontrolovať<br />

miesto, kde sa zariadenie používa, určiť zdroj rušenia a vykonať nasledujúce<br />

opatrenia na odstránenie zdroja rušenia.<br />

• Vypínaním a zapínaním zariadení umiestnených v blízkosti modulu lokalizujete<br />

rušiace zariadenie.<br />

Požiadavky na výkon<br />

Návod na použitie 69


Požiadavky na výkon<br />

• Zmeňte smer alebo polohu interferujúceho zariadenia.<br />

• Zvýšte vzdialenosť medzi rušiacim zariadením a systémom na monitorovanie pacienta.<br />

• Pripojte zariadenie do zásuvky v inom okruhu, ako sú pripojené ostatné zariadenia.<br />

Systém na monitorovanie pacienta vytvára, využíva a môže vyžarovať<br />

rádiofrekvenčnú energiu a ak nie je nainštalovaný a používaný v súlade s týmito<br />

pokynmi, môže spôsobiť škodlivé rušenie iných zariadení vo svojom najbližšom<br />

okolí, ktoré sú na to náchylné. Požiadajte o pomoc oddelenie technických<br />

služieb.<br />

6.4 Zaistenie technickej pomoci<br />

O technické informácie a pomoc požiadajte oddelenie technických služieb alebo<br />

kvalifikovaného servisného technika. Pozri Zaistenie technickej pomoci, str. 6.<br />

70 Návod na použitie


7 Preventívna údržba<br />

7.1 Prehľad<br />

Táto kapitola opisuje kroky požadované pri údržbe, servise a správnom čistení<br />

Nellcor SpO2 monitorovacieho systému pre pacienta pri lôžku.<br />

7.2 Čistenie<br />

� <strong>VÝSTRAHA</strong>:<br />

Dávajte pozor, aby ste na systém na monitorovanie pacienta, jeho príslušenstvo,<br />

konektory, prepínače a otvory v plášti nenastriekali, nevyliali či nenaliali nejakú<br />

tekutinu.<br />

� <strong>VÝSTRAHA</strong>:<br />

Pred čistením systému na monitorovanie pacienta vytiahnite zo systému<br />

akumulátory.<br />

Pri čistení povrchu a dezinfekcii systému na monitorovanie pacienta dodržujte<br />

postupy zavedené vo vašom zdravotníckom zariadení alebo nasledujúce<br />

odporúčania.<br />

• Čistenie povrchu — Systém na monitorovanie pacienta vyčistite pomocou mäkkej<br />

handričky navlhčenej komerčným, neabrazívnym čistiacim prostriedkom. Zľahka<br />

utrite hornú, dolnú a prednú časť systému na monitorovanie pacienta.<br />

• Dezinfekcia — Použite jemnú handričku napustenú 10 % roztokom chloridového<br />

bielidla a vody z vodovodu. Povrch systému otierajte iba jemne.<br />

Pri čistení snímačov dodržiavajte návod na použitie dodaný s príslušnými<br />

komponentmi. Než začnete čistiť snímač pulzného oxymetra Nellcor, prečítajte<br />

si návod na použitie dodávaný so snímačom. Každý model snímača má špecifické<br />

pokyny na čistenie. Dodržujte postupy čistenia a dezinfekcie snímača pulzného<br />

oxymetra uvádzané v návode na použitie príslušného snímača.<br />

Dbajte na to, aby sa na systém na monitorovanie pacienta nevyliala tekutina,<br />

najmä v oblasti konektorov. Ak sa tak stane, systém pred opätovným uvedením<br />

do prevádzky vyčistite a dôkladne vysušte. Ak máte pochybnosti o bezpečnosti<br />

systému na monitorovanie pacienta, požiadajte kvalifikovaného servisného<br />

technika, aby systém skontroloval.<br />

71


Preventívna údržba<br />

7.3 Recyklácia a likvidácia<br />

Keď systém na monitorovanie pacienta, akumulátor alebo príslušenstvo<br />

dosiahnu koniec životnosti, odovzdajte ich na recykláciu alebo likvidáciu podľa<br />

príslušných miestnych a regionálnych predpisov.<br />

7.4 Údržba akumulátora<br />

� <strong>VÝSTRAHA</strong>:<br />

Nebezpečenstvo výbuchu – Nepoužívajte spoločne akumulátory rôznych<br />

výrobcov, rôzne typy alebo modely akumulátorov, ako sú napríklad suché<br />

akumulátory, akumulátory obsahujúce nikel-kov-hydrid alebo lítium-iónové<br />

akumulátory.<br />

� <strong>VÝSTRAHA</strong>:<br />

Nebezpečenstvo výbuchu – Dajte pozor,aby nedošlo k opačnému pripojeniu<br />

koncoviek akumulátora (+) a (-). Nenabíjajte akumulátor s opačnými polaritami.<br />

� Pozor:<br />

Vždy, keď sa akumulátor nebude nabíjať dlhšie ako šesť (6) mesiacov, spoločnosť<br />

<strong>Covidien</strong> dôrazne odporúča úplné vybitie a nabitie akumulátora.<br />

� Pozor:<br />

Pri likvidácii alebo recyklácii komponentov zariadenia vrátane akumulátorov<br />

dodržiavajte miestne právne predpisy a nariadenia týkajúce sa recyklácie a<br />

likvidácie odpadu.<br />

� Pozor:<br />

Akumulátor neskratujte, mohol by sa zahriať. Dbajte, aby sa akumulátor nedostal<br />

do styku s kovovými predmetmi, najmä pri preprave, aby nedošlo ku skratu.<br />

� Pozor:<br />

Akumulátor priamo nespájkujte. Teplo pri spájkovaní by mohlo poškodiť<br />

bezpečnostný ventil v kladnom plášti akumulátora.<br />

72 Návod na použitie


� Pozor:<br />

Dbajte, aby sa akumulátor nezdeformoval tlakom. Akumulátor nehádžte,<br />

neudierajte ním, neskladajte ho, ani doňho neudierajte.<br />

� Pozor:<br />

Nepoužívajte žiadne nabíjačky, ktoré neurčila spoločnosť <strong>Covidien</strong>.<br />

� Pozor:<br />

Nepoužívajte akumulátor na nevhodné účely ani na iné použitie, než stanovila<br />

spoločnosť <strong>Covidien</strong>.<br />

� Pozor:<br />

Uchovávajte akumulátor mimo dosahu detí, aby nedošlo k úrazu.<br />

� Pozor:<br />

V prípade akýchkoľvek problémov s akumulátorom ihneď odložte systém na<br />

bezpečné miesto a obráťte sa na kvalifikovaného technika.<br />

� Poznámka:<br />

Servisná ponuka uvádza počet cyklov úplného vybitia batérie. Systém na monitorovanie<br />

pacienta zaznamená cyklus úplného vybitia vtedy, keď akumulátor dosiahne napätie po<br />

zobrazení alarmu „Nabitie batérie kriticky nízke“. Pozri servisnú príručku.<br />

� Poznámka:<br />

Ak predpokladáte, že medzi jednotlivými použitiami systému uplynie dlhší čas alebo ak<br />

budete systém skladovať, vytiahnite z neho akumulátor.<br />

� Poznámka:<br />

Ak budete systém na monitorovanie pacienta dlhodobo skladovať bez dobíjania<br />

akumulátora, kapacita akumulátora sa môže znížiť. Úplné nabitie vybitého akumulátora<br />

trvá dlhšie ako štyri (4) hodiny alebo osem (8) hodín, v závislosti od akumulátora.<br />

Akumulátor pravidelne kontrolujte v záujme zaistenia optimálnej prevádzky.<br />

• Ak ste systém nepoužívali šesť (6) mesiacov, dobite lítium-iónový akumulátor. Ak<br />

chcete akumulátor dobiť, pripojte systém na monitorovanie pacienta ku zdroju<br />

napájania striedavým prúdom.<br />

Údržba akumulátora<br />

Návod na použitie 73


Preventívna údržba<br />

• Požiadajte servisného technika o výmenu lítium-iónového akumulátora každé dva<br />

(2) roky. Pokyny na výmenu akumulátora a všeobecný servis nájdete v servisnej<br />

príručke.<br />

7.5 Pravidelné bezpečnostné kontroly<br />

Spoločnosť <strong>Covidien</strong> odporúča, aby kvalifikovaný servisný technik vykonal<br />

nasledujúce kontroly každých 24 mesiacov.<br />

• Skontrolujte, či nie je zariadenie funkčne či mechanicky poškodené alebo či sa<br />

funkcia nezhoršila.<br />

• Skontrolujte čitateľnosť výstražných štítkov. Ak sú štítky poškodené alebo<br />

nečitateľné, obráťte sa na spoločnosť <strong>Covidien</strong> alebo na miestneho zástupcu<br />

spoločnosti <strong>Covidien</strong>.<br />

• Uistite sa, že všetky tlačidlá, káble a príslušenstvo fungujú správne.<br />

7.6 Servis<br />

� <strong>VÝSTRAHA</strong>:<br />

Len kvalifikovaný servisný technik môže odstraňovať kryt alebo otvárať vnútorné<br />

komponenty.<br />

� Pozor:<br />

Systém na monitorovanie pacienta zlikvidujte v súlade s miestnymi predpismi a<br />

nariadeniami.<br />

Systém na monitorovanie pacienta nevyžaduje žiadny bežný servis okrem<br />

čistenia, údržby akumulátora a servisu vyžadovaného zdravotníckym<br />

zariadením. Ďalšie informácie nájdete v servisnej príručke.<br />

• Systém na monitorovanie pacienta nevyžaduje žiadnu kalibráciu.<br />

• Požiadajte servisného technika o výmenu akumulátora každé dva (2) roky.<br />

• Ak je potrebný servis, obráťte sa na oddelenie technických služieb alebo<br />

kvalifikovaného servisného technika. Pozri Zaistenie technickej pomoci, str. 6.<br />

74 Návod na použitie


8 Odstraňovanie porúch a riešenie<br />

problémov<br />

8.1 Prehľad<br />

Táto kapitola obsahuje informácie týkajúce sa riešenia bežných problémov pri<br />

používaní Nellcor SpO2 monitorovacieho systému pre pacienta pri lôžku.<br />

8.2 Všeobecné informácie<br />

� <strong>VÝSTRAHA</strong>:<br />

V prípade pochybností o presnosti akéhokoľvek merania skontrolujte životné<br />

funkcie pacienta alternatívnymi prostriedkami. Požiadajte kvalifikovaného<br />

servisného technika, aby potvrdil, že systém na monitorovanie pacienta funguje<br />

správne.<br />

� <strong>VÝSTRAHA</strong>:<br />

Len kvalifikovaný servisný technik môže odstraňovať kryt alebo otvárať vnútorné<br />

komponenty.<br />

Ak systém na monitorovanie pacienta zistí chybu, zobrazí príslušný chybový kód.<br />

Zoznam všetkých chybových kódov sa nachádza v servisnej príručke. Ak sa<br />

vyskytne chyba, skontrolujte a znova pripojte všetky pripojenia napájania a<br />

úplné nabitie akumulátora. Ak sa chybu nepodarí odstrániť, zapíšte si chybový<br />

kód a kontaktujte oddelenie technických služieb alebo kvalifikovaného<br />

servisného technika.<br />

75


Odstraňovanie porúch a riešenie problémov<br />

8.3 Chybové stavy<br />

Tabuľka 8-1. Bežné problémy a ich riešenie<br />

Problém Riešenie<br />

Kontrolka nabíjania<br />

akumulátora sa nerozsvieti.<br />

Hlásenie snímača<br />

Hľadanie pulzácie SpO2<br />

V signáli detekovaný<br />

artefakt<br />

Snímač SpO2 vypnutý<br />

Kábel/snímač SpO2<br />

odpojený<br />

Strata pulzácie SpO2<br />

Žiadna odozva na stlačenie<br />

tlačidla zapnúť/vypnúť<br />

napájanie.<br />

Žiadna odozva na stlačenie<br />

tlačidla.<br />

Zariadenie sa po zapnutí<br />

zastaví na teste POST.<br />

Skontrolujte napájaciu šnúru.<br />

Skontrolujte akumulátor.<br />

Skontrolujte vstup zdroja striedavého prúdu.<br />

Skontrolujte zásuvku hlavného zdroja napájania.<br />

Pozri Požiadavky na výkon, str. 65.<br />

Skontrolujte stav pacienta; dbajte, aby sa pacient nehýbal, skontrolujte perfúziu.<br />

Skontrolujte všetky pripojenia.<br />

Zmeňte polohu snímača.<br />

Skontrolujte a vymeňte adhézny popruh.<br />

Zmeňte miesto aplikácie.<br />

Zahrejte miesto aplikácie.<br />

Prikryte snímač.<br />

Použite snímač na čelo, nosný alebo ušný snímač (len pre dospelých pacientov).<br />

Použite adhézny snímač Nellcor.<br />

Upevnite kábel.<br />

Upevnite pomocou čelenky (MAX-FAST).<br />

Odstráňte lak na nechty.<br />

Uvoľnite snímač (je príliš tesný).<br />

Izolujte vonkajšie rušenie (elektrochirurgické zariadenie, mobilný telefón).<br />

Vymeňte kábel alebo snímač.<br />

Vyčistite miesto aplikácie (MAX-R).<br />

Stlačte tlačidlo Zapnúť/Vypnúť napájanie dlhšie ako jednu (1) sekundu.<br />

Skontrolujte, či je napájacia šnúra správne pripojená do zásuvky.<br />

Skontrolujte, či bliká indikátor napájania striedavým prúdom.<br />

Skontrolujte, či zariadenie nie je pripojené k spoločnému zdroju napájania s iným<br />

zariadením.<br />

Ak sa chybu nepodarí odstrániť, obráťte na oddelenie technických služieb alebo<br />

kvalifikovaného servisného technika.<br />

Skontrolujte, či na normálnej obrazovke nebolo stlačené tlačidlo Návrat.<br />

Ak sa chybu nepodarí odstrániť, obráťte na oddelenie technických služieb alebo<br />

kvalifikovaného servisného technika.<br />

Vypnite ho a znovu zapnite tlačidlom Zapnúť/Vypnúť napájanie.<br />

Ak sa chybu nepodarí odstrániť, obráťte na oddelenie technických služieb alebo<br />

kvalifikovaného servisného technika.<br />

Systém zamrzol. Ak systém zamrzne, začne pípať. Stlačte tlačidlo Zapnúť/Vypnúť napájanie dlhšie<br />

ako pätnásť (15) sekúnd na vynútené vypnutie systému.<br />

Ak sa chybu nepodarí odstrániť, obráťte na oddelenie technických služieb alebo<br />

kvalifikovaného servisného technika.<br />

76 Návod na použitie


Prázdna obrazovka. Skontrolujte, či svietia tlačidlá. Ak nesvietia, zapnite systém tlačidlom Zapnúť/<br />

Vypnúť napájanie.<br />

Skontrolujte, či svieti alebo bliká kontrolka napájania striedavým prúdom.<br />

Pripojte k rovnakému zdroju napájania iné zariadenie a skontrolujte, či je zdroj<br />

funkčný.<br />

Ak sa chybu nepodarí odstrániť, obráťte na oddelenie technických služieb alebo<br />

kvalifikovaného servisného technika.<br />

Obrazovka nefunguje<br />

správne a nezaznie<br />

pípnutie pri zapnutí.<br />

Systém na monitorovanie pacienta nepoužívajte, obráťte na oddelenie<br />

technických služieb spoločnosti <strong>Covidien</strong> alebo kvalifikovaného servisného<br />

technika.<br />

Nepočuť žiadne zvuky. Skontrolujte, či hlasitosť nie je nastavená na 0 alebo 1.<br />

Skontrolujte, či v nastavení alarmov nie je pozastavený zvuk alarmu.<br />

Ak sa chybu nepodarí odstrániť, obráťte na oddelenie technických služieb alebo<br />

kvalifikovaného servisného technika.<br />

Správa Posledné vypnutie<br />

neprebehlo normálnym<br />

spôsobom.<br />

Skontrolujte všetky predbežné nastavenia, napríklad limity alarmov, režim odozvy<br />

a režim pacienta, keďže reset zariadenia vyvolá predvolené nastavenia z výroby<br />

alebo zdravotníckeho zariadenia.<br />

Obnovte napájanie systému tlačidlom Zapnúť/Vypnúť napájanie.<br />

Ak sa chybu nepodarí odstrániť, obráťte na oddelenie technických služieb alebo<br />

kvalifikovaného servisného technika.<br />

Nesprávny dátum a čas. Nastavte čas v ponuke Možnosti.<br />

Skontrolujte, či formát nastavenia dátumu zodpovedá miestnemu formátu.<br />

Ak systém zobrazuje nesprávny dátum a čas aj po obnovení napájania, znamená<br />

to, že sa vyčerpal vnútorný akumulátor na záložné napájanie.<br />

Ak sa chybu nepodarí odstrániť, obráťte na oddelenie technických služieb alebo<br />

kvalifikovaného servisného technika.<br />

Systém spotrebúva<br />

napájanie z akumulátora aj<br />

po pripojení ku zdroju<br />

striedavého prúdu.<br />

Tabuľka 8-1. Bežné problémy a ich riešenie (pokračovanie)<br />

Problém Riešenie<br />

Skontrolujte, či je napájacia šnúra pevne pripojená do zásuvky v stene.<br />

Skontrolujte, či svieti alebo bliká kontrolka napájania striedavým prúdom.<br />

Pripojte k rovnakému zdroju napájania iné zariadenie a skontrolujte, či je zdroj<br />

funkčný.<br />

Vymeňte napájaciu šnúru.<br />

Ak sa chybu nepodarí odstrániť, obráťte na oddelenie technických služieb alebo<br />

kvalifikovaného servisného technika.<br />

Chybové stavy<br />

Návod na použitie 77


Odstraňovanie porúch a riešenie problémov<br />

Slabá batéria / Stav nabitia<br />

batérie kriticky nízky.<br />

Sporné výsledky<br />

fyziologických meraní<br />

pacienta, nesprávne<br />

označené alebo chýbajúce<br />

údaje o pacientovi.<br />

Dátový port nefunguje<br />

správne.<br />

Prejavuje sa<br />

elektromagnetické rušenie.<br />

Technická systémová<br />

chyba.<br />

Tabuľka 8-1. Bežné problémy a ich riešenie (pokračovanie)<br />

Problém Riešenie<br />

Pripojte systém na monitorovanie pacienta ku zdroju napájania striedavým<br />

prúdom, kým sa vnútorný akumulátor úplne nenabije.<br />

Skontrolujte, či je napájacia šnúra správne pripojená do zásuvky.<br />

Skontrolujte, či svieti alebo bliká kontrolka napájania striedavým prúdom.<br />

Pripojte k rovnakému zdroju napájania iné zariadenie a skontrolujte, či je zdroj<br />

funkčný.<br />

Skontrolujte dátum výroby akumulátora.<br />

Ak sa chybu nepodarí odstrániť, obráťte na oddelenie technických služieb alebo<br />

kvalifikovaného servisného technika.<br />

Pozri Požiadavky na výkon, str. 65.<br />

Skontrolujte stav pacienta.<br />

Podľa potreby vymeňte kábel alebo snímač.<br />

Skontrolujte a podľa potreby upravte všetky pripojenia.<br />

Odstráňte zdroje elektromagentického rušenia.<br />

Znížte nadmerné osvetlenie okolia.<br />

Skontrolujte pevnosť pripojenia kábla USB.<br />

Odpojte kábel USB, resetujte napájanie systému a znova kábel pripojte.<br />

Skontrolujte, či je v systéme na monitorovanie pacienta a v počítači nastavená<br />

rovnaká prenosová rýchlosť.<br />

Skontrolujte kartu Hardvér v časti System Registration Information (Registračné<br />

informácie o systéme), skontrolujte normálny stav.<br />

Skontrolujte port COM.<br />

Znova nainštalujte ovládač Bridge spoločnosti <strong>Covidien</strong>.<br />

Pozri Zníženie EMI (Elektromagnetická interferencia), str. 69.<br />

Systém na monitorovanie pacienta nepoužívajte, obráťte na oddelenie<br />

technických služieb spoločnosti <strong>Covidien</strong> alebo kvalifikovaného servisného<br />

technika.<br />

Pozri Riadenie alarmov a limitov alarmov, str. 40, ohľadom všetkých otázok<br />

týkajúcich sa alarmových situácií.<br />

78 Návod na použitie


8.4 Vrátenie<br />

Obráťte sa na spoločnosť <strong>Covidien</strong> alebo miestneho zástupcu spoločnosti<br />

<strong>Covidien</strong>, ktorí vám poskytnú informácie o správnom postupe pri odosielaní<br />

vrátane čísla RGA (autorizácia vrátených produktov). Pozri Zaistenie technickej<br />

pomoci, str. 6. Ak spoločnosť <strong>Covidien</strong> neuvedie inak, nemusíte so systémom na<br />

monitorovanie pacienta vracať snímač alebo iné príslušenstvo. Zabaľte systém<br />

na monitorovanie pacienta do pôvodnej prepravnej škatule. Ak nemáte<br />

pôvodnú škatuľu k dispozícii, použite na ochranu pri preprave vhodnú škatuľu s<br />

vhodným obalom. Vráťte systém na monitorovanie pacienta prostredníctvom<br />

poštovej služby, ktorá vydáva doklad o doručení.<br />

Vrátenie<br />

Návod na použitie 79


Odstraňovanie porúch a riešenie problémov<br />

Strana zámerne ponechaná prázdna<br />

80 Návod na použitie


9 Príslušenstvo<br />

9.1 Prehľad<br />

Táto kapitola obsahuje informácie týkajúce sa výberu vhodného snímača<br />

pulzného oxymetra na použitie s Nellcor SpO2 monitorovacím systémom pre<br />

pacienta pri lôžku.<br />

9.2 Snímače pulzného oxymetra Nellcor<br />

� <strong>VÝSTRAHA</strong>:<br />

Pred použitím snímača pulzného oxymetra si dôkladne prečítajte návod na<br />

použitie vrátane všetkých výstrah, upozornení a pokynov.<br />

� <strong>VÝSTRAHA</strong>:<br />

Pri pripájaní konektora snímača používajte iba snímače a káble pulzného<br />

oxymetra schválené spoločnosťou Nellcor. Pripojenie iného kábla alebo snímača<br />

ovplyvňuje presnosť údajov zo snímača a môže zapríčiniť nesprávne výsledky.<br />

� <strong>VÝSTRAHA</strong>:<br />

Nepoužívajte poškodený snímač alebo kábel pulzného oxymetra. Nepoužívajte<br />

snímač, ktorého optického súčasti sú odkryté.<br />

� <strong>VÝSTRAHA</strong>:<br />

Nesprávne nasadenie alebo nevhodná dĺžka použitia snímača pulzného oxymetra<br />

môžu spôsobiť poškodenie tkaniva. Pravidelne kontrolujte miesto, na ktoré je<br />

snímač nasadený podľa pokynov v návode na použitie snímača.<br />

� <strong>VÝSTRAHA</strong>:<br />

Namerané hodnoty pulzného oxymetra a tepový signál môžu byť ovplyvnené<br />

niektorými okolitými podmienkami, nesprávnym nasadením snímača a<br />

niektorými stavmi pacienta.<br />

81


Príslušenstvo<br />

� <strong>VÝSTRAHA</strong>:<br />

Dávajte pozor, aby sa snímač pulzného oxymetra neponoril do nejakej tekutiny<br />

alebo nenavlhčil.<br />

� Pozor:<br />

Adhézne snímače pulzného oxymetra Nellcor sú určené na použitie iba u<br />

jedného pacienta. Snímače pulzného oxymetra nepoužívajte opakovane.<br />

Pri výbere snímača pulzného oxymetra Nellcor zvážte nasledujúce položky:<br />

hmotnosť a pohyblivosť pacienta, adekvátnosť perfúzie, dostupné miesta na<br />

nasadenie snímača, potrebu udržovať sterilitu a predpokladanú dĺžku<br />

monitorovania. Pri výbere postupujte podľa nasledujúcej tabuľky alebo sa<br />

obráťte na spoločnosť <strong>Covidien</strong> či miestneho zástupcu spoločnosti <strong>Covidien</strong>.<br />

Pozri Požiadavky na výkon snímača, str. 67. Snímač pulzného oxymetra pripojte k<br />

monitorovaciemu systému pomocou kábla rozhrania pulzného oxymetra<br />

Nellcor.<br />

Tabuľka 9-1. Nellcor Modely snímačov pulzného oxymetra a hmotnosť pacienta<br />

Snímač pulzného oxymetra Nellcor SKU Hmotnosť<br />

pacienta<br />

Snímač pre nedonosené detiNellcor Preemie SpO2, neadhezívny<br />

(na použitie iba u jedného pacienta)<br />

Snímač pre novorodencov Nellcor Neonatal SpO2, neadhezívny<br />

(na použitie iba u jedného pacienta)<br />

Snímač pre dospelých Nellcor Adult SpO2, neadhezívny<br />

(na použitie iba u jedného pacienta)<br />

Snímač s popruhmi pre dospelých a novorodencov Nellcor Adult-Neonatal<br />

SpO2 (opakovateľne použiteľný s adhéznou časťou)<br />

Snímač s popruhmi pre detských pacientov a dojčatá Nellcor Pediatric-Infant<br />

SpO2 (opakovateľne použiteľný s adhéznou časťou)<br />

Snímač zložený z dvoch častí pre detských pacientov Nellcor Pediatric SpO2<br />

(sterilný, iba na jednorazové použitie)<br />

Snímač zložený z dvoch častí pre novorodencov a dospelých Nellcor<br />

Neonatal-Adult SpO2 (sterilný, iba na jednorazové použitie)<br />

Snímač zložený z dvoch častí pre dospelých Nellcor Adult SpO2,<br />

(sterilný, iba na jednorazové použitie)<br />

SC-PR 40 kg<br />

OXI-A/N 40 kg<br />

OXI-P/I 3 kg až 40 kg<br />

P 10 kg až 50 kg<br />

N 40 kg<br />

A > 30 kg<br />

82 Návod na použitie


Tabuľka 9-1. Nellcor Modely snímačov pulzného oxymetra a hmotnosť pacienta (pokračovanie)<br />

Snímač pulzného oxymetra Nellcor SKU Hmotnosť<br />

pacienta<br />

Snímač pre novorodencov a dospelých Nellcor Neonatal-Adult SpO2<br />

(sterilný, iba na jednorazové použitie)<br />

Snímače pulzného oxymetra Nellcor<br />

MAX-N 40 kg<br />

Snímač pre dojčatá Nellcor Infant SpO2 (sterilný, iba na jednorazové použitie) MAX-I 3 kg až 20 kg<br />

Snímač pre detských pacientov Nellcor Pediatric SpO2<br />

(sterilný, iba na jednorazové použitie)<br />

MAX-P 10 kg až 50 kg<br />

Snímač pre dospelých Nellcor Adult SpO2 (sterilný, iba na jednorazové použitie) MAX-A >30 kg<br />

Snímač pre dospelých v nadmernej veľkosti XL Nellcor Adult XL SpO2<br />

(sterilný, iba na jednorazové použitie)<br />

Nazálny snímač pre dospelých Nellcor Adult SpO2<br />

(sterilný, iba na jednorazové použitie)<br />

MAX-AL >30 kg<br />

MAX-R >50 kg<br />

Snímač na čelo Nellcor Forehead SpO2 MAX-FAST >10 kg<br />

Snímač pre dospelých Nellcor Adult SpO2 opakovateľne použiteľný (nesterilný) DS-100A >40 kg<br />

Nellcor Snímač SpO2 opakovane použiteľný na viacerých miestach (nesterilný) D-YS >1 kg<br />

Nellcor Ušná svorka SpO2, opakovateľne použiteľná (nesterilná) D-YSE >30 kg<br />

Detská ušná svorka Nellcor Pediatric SpO2, opakovane použiteľná (nesterilná) D-YSPD 3 kg až 40 kg<br />

� Poznámka:<br />

Fyziologické stavy, lekárske výkony alebo vonkajšie činitele (vrátane prítomnosti<br />

dysfunkčného hemoglobínu, arteriálnej kontrastnej látky, nízkej perfúzie, tmavého<br />

pigmentu a externe aplikovaných farbiacich činidiel, napríklad laku na nechty, farbiva<br />

alebo pigmentovaného krému) môžu brániť pulznému oxymetru v detekcii a zobrazení<br />

nameraných hodnôt.<br />

Návod na použitie 83


Príslušenstvo<br />

9.3 Doplnkové príslušenstvo<br />

Podrobnejšie informácie o doplnkovom príslušenstve určenom na použitie s<br />

monitorovacím systémom vám poskytne spoločnosť <strong>Covidien</strong> alebo miestny<br />

zástupca spoločnosti <strong>Covidien</strong>.<br />

Podstavec adaptéra — Je vhodný pre<br />

štandardné, komerčne dostupné<br />

konzoly GCX a umožňuje pevnú montáž<br />

monitorovacieho systému na stenovú<br />

konzolu alebo posuvný stojan.<br />

Rameno a koľajnička GCX na montáž<br />

na stenu — Pripojí sa k podstavcu<br />

adaptéra, ktorý sa pripája k ramenu.<br />

84 Návod na použitie


Posuvný stojan GCX — Pripojí sa<br />

k podstavcu adaptéra.<br />

Oddelenie technických služieb <strong>Covidien</strong>: Monitorovanie<br />

pacienta<br />

15 Hampshire Street, Mansfield, MA 02048 USA<br />

1.800.635.5267, 1.925.463.4635<br />

alebo sa obráťte na miestneho zástupcu spoločnosti <strong>Covidien</strong><br />

www.covidien.com<br />

9.4 Testovanie biokompatibility<br />

Testovanie biokompatibility snímačov pulzného oxymetra Nellcor sa<br />

uskutočnilo v súlade s normou ISO 10993-1, Biologické hodnotenie prostriedkov<br />

zdravotníckej techniky, Časť 1: Hodnotenie a skúšanie. Snímače pulzného<br />

oxymetra spĺňajú požiadavky odporúčaného testovania biokompatibility, a teda<br />

aj normu ISO 10993-1.<br />

Testovanie biokompatibility<br />

Návod na použitie 85


Príslušenstvo<br />

Strana zámerne ponechaná prázdna<br />

86 Návod na použitie


10 Teória prevádzky<br />

10.1 Prehľad<br />

Táto kapitola vysvetľuje teóriu prevádzky Nellcor SpO2 monitorovacieho<br />

systému pre pacienta pri lôžku.<br />

10.2 Teoretické princípy<br />

Systém na monitorovanie pacienta používa pulznú oxymetriu na meranie<br />

funkčnej saturácie kyslíka v krvi. Pulzná oxymetria funguje tak, že sa snímač<br />

pulzného oxymetra Nellcor nasadí na pulzujúce tepničkové vaskulárne<br />

riečisko, napríklad na prst na ruke alebo na nohe. Snímač obsahuje zdroj<br />

dvojakého svetla a fotodetektor.<br />

Kosti, tkanivo, pigment a žily zvyčajne absorbujú konštantné množstvo svetla za<br />

určitý čas. Tepničkové riečisko normálne pulzuje a pri pulzácii zvyčajne vstrebáva<br />

premenlivé množstvo svetla. Pomer vstrebaného svetla sa prevedie do merania<br />

funkčnej saturácie kyslíkom (SpO2).<br />

Podmienky okolia, nasadenie snímača a stav pacienta ovplyvňujú schopnosť<br />

pulzného oxymetra presne merať SpO2 Pozri Požiadavky na výkon, str. 65.<br />

Pulzná oxymetria vychádza z dvoch zásad: oxyhemoglobín a deoxyhemoglobín<br />

sa líšia absorpciou červeného a infračerveného svetla (meraného pomocou<br />

spektrofotometrie) a objem cievnej krvi v tkanive (a tým aj absorpcia svetla touto<br />

krvou) sa mení počas pulzu (registruje sa pomocou pletyzmografie). Systém na<br />

monitorovanie pacienta určuje SpO2 tak, že prepúšťa červené a infračervené<br />

svetlo do tepničkového riečiska a meria zmeny absorpcie svetla v rámci cyklu<br />

pulzácie. Ako zdroj svetla v snímači slúžia nízkonapäťové svetelné diódy (LED)<br />

emitujúce červené a infračervené svetlo; fotodióda slúži ako fotodetektor.<br />

Keďže sa oxyhemoglobín a deoxyhemoglobín líšia absorpciou svetla, množstvo<br />

červeného a infračerveného svetla pohlteného krvou súvisí so saturáciou<br />

hemoglobínu kyslíkom.<br />

Systém na monitorovanie pacienta využíva na stanovenie saturácie arteriálneho<br />

hemoglobínu pulzačnú povahu cievneho prietoku. Pri systole vstupuje do<br />

cievneho riečiska nový impulz arteriálnej krvi a objem krvi a absorpcia svetla sa<br />

zvyšujú. Pri diastole dosiahne objem krvi a absorpcia svetla svoj najnižší bod.<br />

Systém na monitorovanie pacienta zakladá meranie SpO2 na rozdiele medzi<br />

maximálnou and minimálnou absorpciou (meraním pri systole a diastole).<br />

87


Teória prevádzky<br />

Zameriava sa pritom na absorpciu svetla pulzujúcou arteriálnou krvou a<br />

eliminuje vplyv nepulzujúcich absorbentov, napríklad tkaniva, kostí a žilovej krvi.<br />

10.3 Automatická kalibrácia<br />

Keďže absorpcia svetla hemoglobínom závisí od vlnovej dĺžky a keďže stredná<br />

vlnová dĺžka diód LED sa líši, systém na monitorovanie pacienta musí poznať<br />

strednú vlnovú dĺžku červenej diódy LED snímača pulzného oxymetra na<br />

správne meranie SpO2.<br />

Počas monitorovania vyberá softvér systému koeficienty, ktoré sú vhodné pre<br />

vlnovú dĺžku konkrétnej červenej diódy LED a tieto koeficienty potom používa<br />

na stanovenie SpO2.<br />

Okrem toho sa automaticky upravuje intenzita diód LED snímača, aby vyrovnala<br />

rozdiely v hrúbke tkaniva.<br />

� Poznámka:<br />

Pri niektorých funkciách automatickej kalibrácie môže systém na monitorovanie<br />

pacienta krátko zobraziť plochú čiaru na pletyzmografickej krivke. To je normálny stav a<br />

nevyžaduje žiadny zásah obsluhy.<br />

10.4 Funkčné testery a simulátory pacienta<br />

Na overenie správnej funkčnosti monitorovacích systémov, snímačov a káblov<br />

<strong>Covidien</strong> Nellcor je možné použiť niektoré modely komerčne dostupných<br />

funkčných stolových testerov a simulátorov pacienta. Ďalšie informácie o<br />

postupoch špecifických pre použitý model testera nájdete v používateľskej<br />

príručke každého testovacieho zariadenia. Také zariadenia síce môžu byť<br />

užitočné pri overovaní funkčnosti snímača, kábla a monitorovacieho systému,<br />

nedokážu však poskytnúť údaje potrebné pre správne vyhodnotenie presnosti<br />

merania SpO2 prostredníctvom systému.<br />

Úplné vyhodnotenie presnosti merania SpO2 vyžaduje aspoň akomodáciu<br />

charakteristík vlnovej dĺžky snímača a reprodukciu komplexnej optickej<br />

interakcie snímača a tkaniva pacienta. Tieto schopnosti sú mimo rozsahu<br />

známych stolových testerov. Presnosť merania SpO2 je možné vyhodnotiť in vivo<br />

iba na základe porovnania hodnôt nameraných pomocou monitorovacieho<br />

systému s hodnotami SpO2 získanými meraním simultánne odobranej arteriálnej<br />

krvi pomocou laboratórneho CO-oxymetra.<br />

88 Návod na použitie


Mnohé funkčné testery a simulátory pacienta boli navrhnuté tak, aby<br />

zodpovedali očakávaným kalibračným krivkám monitorovacieho systému a<br />

môžu byť vhodné na použitie s monitorovacími systémami alebo snímačmi.<br />

Všetky zariadenia však nie sú prispôsobené na použitie s digitálnym kalibračným<br />

systémom OxiMax. Aj keď sa tým použitie simulátora na overenie funkčnosti<br />

systému nijak nemení, namerané hodnoty SpO2 sa môžu líšiť od nastavenia<br />

testovacieho zariadenia. Pri správne fungujúcom monitorovacom systéme bude<br />

tento rozdiel reprodukovateľný v čase a v inom monitorovacom systéme v rámci<br />

špecifikácií výkonu testovacieho zariadenia.<br />

10.5 Jedinečné technológie<br />

10.5.1 Funkčná a frakčná saturácia<br />

Tento systém na monitorovanie pacienta meria funkčnú saturáciu, pri ktorej sa<br />

okysličený hemoglobín vyjadruje ako percentuálny podiel hemoglobínu, ktorý<br />

môže prenášať kyslík. Nezisťuje zásadné množstvo nefunkčného hemoglobínu,<br />

napríklad karboxyhemoglobínu alebo methemoglobínu. Na rozdiel od<br />

hemoxymetrov (napríklad IL482), ktoré hlásia frakčnú saturáciu, pri ktorej sa<br />

okysličený hemoglobín vyjadruje ako percentuálny podiel celkového<br />

nameraného hemoglobínu vrátane nameraného nefunkčného hemoglobínu. Ak<br />

chceme porovnať merania funkčnej saturácie s meraniami systému na<br />

monitorovanie pacienta, ktorý meria frakčnú saturáciu, frakčné meranie sa musí<br />

previesť pomocou nasledujúcej rovnice.<br />

funkčná saturácia % karboxyhemoglobínu<br />

frakčná saturácia % methemoglobínu<br />

10.5.2 Nameraná a vypočítaná saturácia<br />

Φ<br />

φ<br />

= ------------------------------------ × 100<br />

100 – ( η + Λ)<br />

Φ η<br />

φ Λ<br />

Pri výpočte saturácie z čiastkového tlaku kyslíka v krvnom plyne (PO2) sa<br />

vypočítaná hodnota môže líšiť od merania SpO2 systému na monitorovanie<br />

pacienta. Zvyčajne sa to stane vtedy, keď výpočty saturácie vylúčia korekcie<br />

Jedinečné technológie<br />

Návod na použitie 89


Teória prevádzky<br />

vplyvu premenných, ako sú napríklad pH, teplota, čiastočný tlak oxidu uhličitého<br />

(PCO2) a 2,3-DPG, ktoré posúvajú vzťah medzi PO2 a SpO2.<br />

Obrázok 10-1. Krivka disociácie oxyhemoglobínu<br />

1 % os saturácie 3 Zvýšené pH; znížená teplota, PCO 2 a 2,3-DPG<br />

2 Os PO 2 (mmHg) 4 Znížené pH; zvýšená teplota, PCO 2 a 2,3-DPG<br />

10.5.3 Lehota aktualizácie údajov, priemerovanie údajov a<br />

spracovanie signálu<br />

Pokročilé spracovanie signálu algoritmu OxiMax automaticky zväčšuje množstvo<br />

údajov potrebných na meranie SpO2 a tepovej frekvencie v závislosti od<br />

podmienok merania. Algoritmus OxiMax automaticky predlžuje čas<br />

dynamického priemerovania, ktorý musí byť dlhší ako sedem (7) sekúnd pri meraní<br />

v zhoršených alebo sťažených podmienkach spôsobených nízkou perfúziou,<br />

artefaktmi signálu, okolitým svetlom, elektrokauciou, inou interferenciou alebo<br />

kombináciou uvedených faktorov. Následne dochádza k zvýšeniu dynamického<br />

priemerovania. Ak výsledný čas dynamického priemerovania prekročí pri meraní<br />

SpO2 20 sekúnd, algoritmus nastaví okamih hľadania tepu, pričom bude každú<br />

sekundu aktualizovať hodnoty SpO2 a tepovej frekvencie.<br />

90 Návod na použitie


SatSeconds Funkcia riadenia alarmu<br />

S rozširovaním týchto podmienok merania sa môže naďalej zvyšovať množstvo<br />

požadovaných údajov. Ak čas dynamického priemerovania dosiahne 40 sekúnd<br />

a/alebo 50 sekúnd pri tepovej frekvencii, spustí sa alarm s nízkou prioritou:<br />

algoritmus nastaví okamih vypršania časového okna hľadania tepu a monitorovací<br />

systém nahlási nulovú saturáciu s oznámením o strate tepu a ozve sa zvukový<br />

alarm.<br />

10.6 SatSeconds Funkcia riadenia alarmu<br />

Systém na monitorovanie pacienta sleduje percentuálny podiel miest viažucich<br />

hemoglobín saturovaných kyslíkom v krvi. Pri tradičnom riadení alarmu sa stanoví<br />

horný a dolný limit alarmu na špecifickej úrovni SpO2. Keď sa úroveň SpO2 priblíži<br />

k alarmu limitu, alarm zaznie pri každom prekročení prahu. Systém SatSeconds<br />

sleduje stupeň a trvanie desaturácie ako index prudkosti desaturácie. Funkcia<br />

SatSeconds pomáha odlíšiť klinicky závažné udalosti od drobných a krátkych<br />

desaturácií, ktoré môžu vyvolať zbytočné alarmy.<br />

Posúďte rad udalostí vedúcich k prekročeniu limitu alarmu SatSeconds. Dospelý<br />

pacient prekonal niekoľko malých desaturácií a potom klinicky významnú<br />

desaturáciu.<br />

Obrázok 10-2. Rad udalostí SpO2<br />

a Prvá udalosť SpO2<br />

b Druhá udalosť SpO2<br />

c Tretia udalosť SpO2<br />

Návod na použitie 91


Teória prevádzky<br />

10.6.1 Prvá udalosť SpO2<br />

Pozrite sa na prvú udalosť. Predpokladajme, že limit alarmu SatSeconds je<br />

stanovený na 25. Pokles SpO2 pacienta na 79 % a trvanie udalosti je (2) sekundy<br />

pred ďalším prekročením prahu alarmu nízkej saturácie 85 %.<br />

6 % pokles pod prah dolného limitu alarmu<br />

x 2-sekundové trvanie pod dolným prahom<br />

12 SatSeconds; bez alarmu<br />

Keďže limit alarmu SatSeconds je stanovený na 25 a skutočný počet SatSeconds<br />

sa rovná 12, nerozoznie sa alarm.<br />

Obrázok 10-3. Prvá udalosť SpO2 Žiadny alarm SatSeconds<br />

92 Návod na použitie


10.6.2 Druhá udalosť SpO2<br />

Pozrite sa na druhú udalosť. Predpokladajme, že limit alarmu SatSeconds je<br />

stanovený na 25. Pokles SpO2 pacienta na 84 % a trvanie udalosti je 15 sekúnd<br />

pred ďalším prekročením prahu alarmu nízkej saturácie 85 %.<br />

1 % pokles pod prah dolného limitu alarmu<br />

x 15-sekundové trvanie pod dolným prahom<br />

15 SatSeconds; bez alarmu<br />

SatSeconds Funkcia riadenia alarmu<br />

Keďže limit alarmu SatSeconds je stanovený na 25 a skutočný počet SatSeconds<br />

sa rovná 15, nerozoznie sa alarm.<br />

Obrázok 10-4. Druhá udalosť SpO2 Žiadny alarm SatSeconds<br />

Návod na použitie 93


Teória prevádzky<br />

10.6.3 Tretia udalosť SpO2<br />

Pozrite sa na tretiu udalosť. Predpokladajme, že limit alarmu SatSeconds je<br />

stanovený na 25. Pokles SpO2 pacienta na 75 %, ktorý je 10 % pod prahom<br />

dolného alarmu saturácie 85 %. Keďže sa saturácia pacienta do 2,5 sekundy<br />

nevrátila na hodnotu prekračujúcu dolný prah alarmu, rozoznie sa alarm.<br />

10 % pokles pod prah dolného limitu alarmu<br />

x 2,5-sekundové trvanie pod dolným prahom<br />

25 SatSeconds; výsledok je alarm<br />

Na tejto úrovni saturácie nemôže udalosť prekročiť 2,5 sekundy bez vyvolania<br />

alarmu SatSeconds.<br />

Obrázok 10-5. Tretia udalosť SpO2: Spustí alarm SatSeconds<br />

94 Návod na použitie


10.6.4 Bezpečnostná sieť SatSeconds<br />

SatSeconds Funkcia riadenia alarmu<br />

„Bezpečnostná sieť“ SatSeconds je určená pre pacientov s častou saturáciou pod<br />

limitom, ktorý však nezotrvajú pod limitom dostatočne dlho na to, aby dosiahli<br />

nastavený čas SatSeconds. Keď v priebehu 60 sekúnd nastanú minimálne tri<br />

prekročenia, rozoznie sa alarm, aj keď nastavený čas SatSeconds nebol<br />

dosiahnutý.<br />

Návod na použitie 95


Teória prevádzky<br />

Strana zámerne ponechaná prázdna<br />

96 Návod na použitie


11 Špecifikácie produktu<br />

11.1 Prehľad<br />

V tejto kapitole sú uvedené fyzické a prevádzkové špecifikácie systému Nellcor<br />

Bedside SpO2 Patient Monitoring System. Pred inštaláciou monitoring system<br />

skontrolujte, či sú splnené všetky požiadavky produktu.<br />

11.2 Fyzické vlastnosti<br />

Kryt<br />

Hmotnosť 1,6 kg (3,5 libry) vrátane akumulátora<br />

Rozmery 255 × 82 × 165 mm (10,04 x 3,23 x 6,50 palca)<br />

Displej<br />

Veľkosť obrazovky 109,22 mm (4,3 palca), merané uhlopriečne<br />

Typ obrazovky TFT LCD, biele podsvietenie LED, kužeľ sledovania 30º a<br />

optimálna vzdialenosť na sledovanie 1 meter<br />

Riešenie 480 × 272 pixlov<br />

Ovládacie prvky<br />

Ovládanie Ovládanie pomocou regulátora<br />

Tlačidlá Zapnúť/Vypnúť napájanie, Zvuk alarmu pozastavený, Návrat<br />

Alarmy<br />

Kategórie Stav pacienta a stav systému<br />

Priority Nízka, stredná a vysoká<br />

Oznámenie Zvukové a vizuálne<br />

Nastavenie Predvolené a individuálne<br />

Úroveň hlasitosti alarmu 45 až 80 dB<br />

97


Špecifikácie produktu<br />

11.3 Elektrické vlastnosti<br />

Požiadavky na napájanie z akumulátora AC 100 – 240 VAC, 50/60 Hz, 45 VA<br />

Napätie a kapacita lítium-iónového<br />

akumulátora, 5 hodín 1<br />

Napätie a kapacita lítium-iónového<br />

akumulátora, 10 hodín 1<br />

10,8 V/ 2200 mAh<br />

10,8 V/ 4400 mAh<br />

Dodržanie predpisov 91/157/EHS<br />

Rýchlo fungujúca poistka 2A 32 VAC/DC<br />

Rýchlo fungujúca poistka 500 mA 32 VAC/50 DC<br />

1. Nové akumulátory majú zvyčajne uvedenú výdrž pri prevádzke v normálnom režime odozvy, s pulzovým<br />

pípnutím, zapnutou funkciou SatSeconds, bez vonkajšej komunikácie, bez zvukových alarmov a pri teplote<br />

25 °C ± 5 °C.<br />

11.4 Podmienky prevádzkového prostredia<br />

� Poznámka:<br />

Ak sa systém skladuje alebo používa v prostredí, v ktorom je prekročený rozsah<br />

stanovenej teploty a vlhkosti, nemusí spĺňať výkonnostné špecifikácie.<br />

Tabuľka 11-1. Rozsah prepravných, skladovacích a prevádzkových podmienok<br />

Teplota -20 °C až 60 °C,<br />

(-4 °F až 140 °F)<br />

Nadmorská výška -304 až 6 096 m,<br />

(-1 000 až 20 000 stôp)<br />

Tlak 50 kPa až 106 kPa,<br />

(14,7 palca Hg až 31,3 palca Hg)<br />

Preprava a skladovanie Prevádzkové podmienky<br />

Relatívna vlhkosť 15 % až 93 %, nekondenzujúca<br />

5 °C až 40 °C,<br />

(41 °F až 104 °F)<br />

-170 až 4 877 m,<br />

(-557 až 16 000 stôp)<br />

58 kPa až 103 kPa,<br />

(17,1 palca Hg až 30,4 palca Hg)<br />

98 Návod na použitie


11.5 Definícia zvuku<br />

Tabuľka 11-2. Definície zvuku<br />

Kategória zvuku Popis<br />

Zvuk alarmu s vysokou prioritou<br />

Úroveň hlasitosti Nastaviteľná (úroveň 1 – 8)<br />

Výška (± 20 Hz) 976 Hz<br />

Šírka impulzu (± 20 ms) 150 ms (IEC60601-1-8)<br />

Počet impulzov v skupine 10, interval medzi skupinami 4 s (IEC60601-1-8)<br />

Opakovania Nepretržite<br />

Zvuk alarmu so strednou prioritou<br />

Úroveň hlasitosti Nastaviteľná (úroveň 1 – 8)<br />

Výška (± 20 Hz) 697 Hz<br />

Šírka impulzu (± 20 ms) 150 ms (IEC60601-1-8)<br />

Počet impulzov v skupine 3, interval medzi skupinami 8 s (IEC60601-1-8)<br />

Opakovania Nepretržite<br />

Zvuk alarmu s nízkou prioritou<br />

Úroveň hlasitosti Nastaviteľná (úroveň 1 – 8)<br />

Výška (± 20 Hz) 488 Hz<br />

Šírka impulzu (± 20 ms) 250 ms (IEC60601-1-8)<br />

Počet impulzov 1, interval medzi skupinami 16 s (IEC60601-1-8)<br />

Opakovania Nepretržite<br />

Tón pripomienky alarmu<br />

Úroveň hlasitosti Nedá sa zmeniť<br />

Výška (± 20 Hz) 800 Hz<br />

Šírka impulzu (± 20 ms) 200 ms<br />

Počet impulzov 1 impulz za 1 sekundu, 3 min ~ 10 min medzi<br />

skupinami<br />

Opakovania Nepretržite<br />

Definícia zvuku<br />

Návod na použitie 99


Špecifikácie produktu<br />

11.6 Špecifikácie výkonu<br />

Tabuľka 11-2. Definície zvuku (pokračovanie)<br />

Kategória zvuku Popis<br />

Hlasitosť zvuku tlačidiel<br />

Úroveň hlasitosti Nastaviteľná (Vyp., úroveň 1 – 7)<br />

(Neplatné stlačenie tlačidla sa ignoruje)<br />

Výška (± 20 Hz) 440 Hz (platné), 168 Hz (neplatné)<br />

Šírka impulzu (± 20 ms) 110 ms<br />

Počet impulzov –––<br />

Opakovania Bez opakovania<br />

Tón úspešného testu POST<br />

Úroveň hlasitosti Nedá sa zmeniť<br />

Výška (± 20 Hz) 813 Hz<br />

Šírka impulzu (± 20 ms) 1500 ms<br />

Počet impulzov –––<br />

Opakovania Bez opakovania<br />

Tabuľka 11-3. Trendy<br />

Typy Grafické a tabuľkové<br />

Pamäť Uloží spolu 88 000 dátových udalostí<br />

Ukladá dátum a čas, alarmový stav,<br />

tepovú frekvenciu a merania SpO2<br />

Grafický formát Spolu 2 grafy<br />

Graf pre parametre SpO2<br />

Graf pre parametre tepovej frekvencie<br />

Tabuľkový formát Jedna tabuľka pre všetky parametre<br />

Displej 5 zoznamov<br />

100 Návod na použitie


11.7 Akustický tlak<br />

Typ alarmu<br />

Tabuľka 11-4. Presnosť a rozpätie snímača pulzného oxymetra<br />

Typ rozsahu Hodnoty rozsahu<br />

Rozsah saturácie SpO2<br />

Rozsahy merania<br />

1 % až 100 %<br />

Rozsah tepovej frekvencie 20 až 250 tepov za minútu (bpm)<br />

Rozsah perfúzie 0,03 % až 20 %<br />

Rýchlosť posunu zobrazenia 6,25 mm/s; 12,5 mm/s; 25,0 mm/s<br />

Presnosť merania<br />

Presnosť tepovej frekvencie 20 až 250 úderov za minútu (bpm) ± 3 číslice<br />

SpO2 presnosť saturácie 1<br />

70 % až 100 % ± 2 číslice, novorodenci: ±3 číslice<br />

Prevádzkový rozsah a stratový výkon<br />

Vlnová dĺžka červeného svetla Približne 660 nm<br />

Vlnová dĺžka infračerveného<br />

svetla<br />

Približne 900 nm<br />

Optický výkon Menej než 15 mW<br />

Stratový výkon 52,5 mW<br />

1. Merania Monitorovací systém sú štatisticky rozdelené; možno predpokladať, že do tohto rozpätia<br />

presnosti (ARMS) sa dostanú približne dve tretiny meraní monitorovací systém. Výsledky testov<br />

nájdete v časti Klinické štúdie. Úplný zoznam presnosti nameraného SpO2 v celej skupine<br />

dostupných snímačov Nellcor vám na požiadanie poskytne spoločnosť <strong>Covidien</strong>, miestny<br />

zástupca spoločnosti <strong>Covidien</strong> alebo ho nájdete on-line na adrese www.covidien.com.<br />

Tabuľka 11-5. Akustický tlak v decibeloch<br />

Vysoká<br />

(7 – 8)<br />

Nastavenie hlasitosti<br />

Stredne vysoká<br />

(5 – 6)<br />

Stredne nízka<br />

(3 – 4)<br />

Nízka<br />

(1 – 2)<br />

Vysoká priorita 83,6 – 87,4 dB 74,1 – 77,9 dB 65,6 – 69,5 dB 57,6 – 61,1 dB<br />

Stredná priorita 82,0 – 84,7 dB 70,2 – 74,8 dB 64,5 – 66,9 dB 53,6 – 57,9 dB<br />

Nízka priorita 77,2 – 81,7 dB 69,5 – 72,6 dB 60,1 – 63,8 dB 50,8 – 56,0 dB<br />

Akustický tlak<br />

Návod na použitie 101


Špecifikácie produktu<br />

11.8 Zhoda produktu s normami<br />

Zhoda s normami EN ISO 9919:2009, EN ISO 80601-2-61:2011<br />

EN IEC 60601-1:2005<br />

EN IEC 60601-1-2: 2. vydanie<br />

EN IEC 60601-1:1998 + A1:1991 + A2:1995<br />

EN 60601-1:1990 + A11:1993 + A12:1993 + A13:1996<br />

CAN/CSA C22.2 No. 601.1 M90<br />

UL 60601-1: 1. vydanie<br />

Klasifikácia zariadenia<br />

Typ ochrany pred úrazom elektrickým<br />

prúdom<br />

Stupeň ochrany pred úrazom elektrickým<br />

prúdom<br />

Prevádzkový režim Nepretržitý<br />

11.9 Prehlásenie výrobcu<br />

Trieda I (vnútorne napájané)<br />

Typ BF – Aplikovaná časť<br />

Elektromagnetická kompatibilita IEC 60601-1-2:2007<br />

Vniknutie tekutiny IPX2<br />

Stupeň bezpečnosti Nie je vhodné na použitie v prítomnosti horľavých anestetík.<br />

11.9.1 Elektromagnetická kompatibilita (EMC)<br />

� <strong>VÝSTRAHA</strong>:<br />

Použitie iného než špecifikovaného príslušenstva, snímačov pulzného oxymetra a<br />

káblov môže viesť k nepresnosti merania monitoring system a zvýšeniu emisií<br />

monitoring system.<br />

� Upozornenie:<br />

V záujme zaistenia najlepšieho výkonu a najväčšej presnosti výsledkov používajte<br />

len príslušenstvo dodávané a odporúčané spoločnosťou <strong>Covidien</strong>. Príslušenstvo<br />

používajte podľa príručky Directions for Use. Používajte len príslušenstvo, ktoré<br />

bolo podrobené odporúčaným meraniam biokompatibility a je v zhode s normou<br />

ISO 10993-1.<br />

102 Návod na použitie


Použitie iného než špecifikovaného príslušenstva, snímačov a káblov môže viesť k<br />

nepresnosti merania monitoring system a zvýšeniu emisií alebo oslabeniu<br />

elektromagnetickej odolnosti monitoring system.<br />

monitoring system je vhodný len na použitie na predpis v elektromagnetickom<br />

prostredí špecifikovanom príslušnou normou. Používajte monitoring system v<br />

súlade s opísaným elektromagnetickým prostredím.<br />

Elektromagnetické emisie<br />

Tabuľka 11-6. Usmernenia pre elektromagnetické emisie<br />

Test emisií Dodržanie<br />

predpisov<br />

Rádiofrekvenčné (RF) emisie<br />

CISPR 11<br />

Harmonické emisie<br />

IEC/EN 61000-3-2<br />

Výkyvy napätia/emisie<br />

blikania<br />

IEC/EN 61000-3-3<br />

Skupina 1,<br />

trieda B<br />

Usmernenia pre elektromagnetické prostredie<br />

Oxymeter je vhodný pre všetky druhy prostredia.<br />

Trieda A Oxymeter je vhodný pre všetky druhy prostredia.<br />

V zhode Oxymeter je vhodný pre všetky druhy prostredia.<br />

Prehlásenie výrobcu<br />

Návod na použitie 103


Špecifikácie produktu<br />

Elektromagnetická imunita<br />

� Poznámka:<br />

Tieto usmernenia nemusia platiť vo všetkých situáciách. Elektromagnetické šírenie je<br />

ovplyvnené absorpciou a odrazom od povrchov, predmetov a osôb.<br />

Imunita<br />

Test<br />

Elektrostatický<br />

výboj (ESD)<br />

IEC/EN 61000-4-2<br />

Elektrický rýchly<br />

impulz/skupina<br />

impulzov<br />

IEC/EN 61000-4-4<br />

Prepätie<br />

IEC/EN 61000-4-5<br />

Pokles napätia,<br />

krátke prerušenia a<br />

rozdiely napätia v<br />

napájaní<br />

IEC/EN 61000-4-11<br />

Tabuľka 11-7. Usmernenia pre elektromagnetickú imunitu<br />

IEC/EN 60601-1-2<br />

Testovacia úroveň<br />

± 6 kV kontakt<br />

± 8 kV vzduch<br />

± 2 kV pre<br />

napájacie vedenie<br />

± 1 kV pre vstupné/<br />

výstupné vedenie<br />

± 1 kV rozdielové<br />

± 2 kV bežné<br />

95 % pokles v UT)<br />

pre 0,5 cyklu<br />

40 % UT<br />

(60 % pokles v UT)<br />

pre 5 cyklov<br />

70 % UT<br />

(30 % pokles v UT)<br />

pre 25 cyklov<br />

95 % pokles v UT)<br />

pre 5 cyklov<br />

Dodržanie<br />

predpisov<br />

– úroveň<br />

± 6 kV kontakt<br />

± 8 kV vzduch<br />

± 2 kV pre<br />

napájacie vedenie<br />

± 1 kV pre<br />

vstupné/výstupné<br />

vedenie<br />

± 1 kV rozdielové<br />

± 2 kV bežné<br />

95 % pokles v<br />

UT) pre 0,5 cyklu<br />

40 % UT<br />

(60 % pokles v UT)<br />

pre 5 cyklov<br />

70 % UT<br />

(30 % pokles v UT)<br />

pre 25 cyklov<br />

95 % pokles v<br />

UT) pre 5 cyklov<br />

Usmernenia pre<br />

elektromagnetické prostredie<br />

Podlaha by mala byť z dreva,<br />

betónu alebo keramických<br />

dlaždíc. Ak je podlaha pokrytá<br />

syntetických materiálom,<br />

relatívna vlhkosť musí byť<br />

minimálne 30 %.<br />

Hlavný zdroj napájania musí<br />

mať kvalitu na úrovni typického<br />

komerčného alebo<br />

nemocničného prostredia.<br />

Hlavný zdroj napájania musí<br />

mať kvalitu na úrovni typického<br />

komerčného alebo<br />

nemocničného prostredia.<br />

Hlavný zdroj napájania musí<br />

mať kvalitu na úrovni typického<br />

komerčného alebo<br />

nemocničného prostredia.<br />

Ak používateľ vyžaduje<br />

neprerušenú prevádzku pri<br />

prerušení napájania, musí<br />

použiť napájanie z<br />

neprerušiteľného zdroja alebo<br />

batérie.<br />

Poznámka: UT je napätie zdroja<br />

napájania striedavým<br />

elektrickým prúdom pred<br />

uplatnením testovacej úrovne.<br />

104 Návod na použitie


Kmitočet<br />

magnetického poľa<br />

(50/60 Hz)<br />

IEC/EN 61000-4-8<br />

Imunita<br />

Test<br />

Indukované RF<br />

IEC/EN 61000-4-6<br />

Vyžarované RF<br />

IEC/EN 61000-4-3<br />

Imunita<br />

Test<br />

Nominálny<br />

maximálny výstupný<br />

výkon (P) vysielača vo<br />

Wattoch<br />

Tabuľka 11-7. Usmernenia pre elektromagnetickú imunitu<br />

IEC/EN 60601-1-2<br />

Testovacia úroveň<br />

Dodržanie<br />

predpisov<br />

– úroveň<br />

Usmernenia pre<br />

elektromagnetické prostredie<br />

3 A/m 3 A/m Možno bude nutné posunúť<br />

ďalej od zdrojov kmitočtu<br />

magnetických polí alebo<br />

nainštalovať magnetické<br />

tienenie.<br />

Tabuľka 11-8. Odporúčané separačné vzdialenosti<br />

IEC/EN 60601-1-2<br />

Testovacia úroveň<br />

Frekvencia<br />

vysielača<br />

3 Vrms<br />

150 kHz<br />

80 MHz<br />

3 V/m<br />

80 MHz<br />

800 MHz<br />

3 V/m<br />

800 MHz<br />

2,5 GHz<br />

Dodržanie predpisov<br />

– úroveň<br />

3 Vrms<br />

150 kHz<br />

Usmernenia pre<br />

elektromagnetické<br />

prostredie<br />

Rovnica pre separačnú<br />

vzdialenosť (d)<br />

80 MHz 150 kHz až 80 MHz<br />

3 V/m<br />

80 MHz<br />

800 MHz 80 MHz až 800 MHz<br />

3 V/m<br />

800 MHz<br />

Separačná vzdialenosť v metroch<br />

d = 1.2 , P<br />

d = 1.2 , P<br />

d = 2.3 ,<br />

P<br />

2,5 GHz 800 MHz až 2,5 GHz<br />

150 kHz až 80 MHz 80 MHz až 800 MHz 800 MHz až 2,5 GHz<br />

0,01 0,12 0,12 0,23<br />

0,10 0,38 0,38 0,73<br />

1,00 1,20 1,20 2,30<br />

10,00 3,80 3,80 7,30<br />

100,00 12,00 12,00 23,00<br />

Pri vysielačoch s maximálnym výstupným napájaním, ktoré nie je uvedené<br />

vyššie, odhadnite separačnú vzdialenosť (d) na základe rovnice z príslušného<br />

stĺpca, kde P je maximálny výstup [nominálny výkon vysielača vo Wattoch (W)]<br />

podľa výrobcu vysielača.<br />

Prehlásenie výrobcu<br />

Návod na použitie 105


Špecifikácie produktu<br />

� Poznámka:<br />

Prenosné a mobilné RF komunikačné zariadenia môžu ovplyvniť medicínske elektrické<br />

prístroje. Takéto RF zariadenia sa nesmú používať v takej vzdialenosti od monitorovací<br />

systém, vrátane káblov, ktorá je menšia ako odporúčaná separačná vzdialenosť<br />

vypočítaná na základe rovnice pre danú frekvenciu vysielača.<br />

11.9.2 Zhoda snímača a kábla<br />

� <strong>VÝSTRAHA</strong>:<br />

Použitie iného než špecifikovaného príslušenstva, snímačov a káblov môže viesť k<br />

nepresnosti merania monitoring system a zvýšeniu emisií monitoring system.<br />

11.9.3 Testy bezpečnosti<br />

Integrita uzemnenia<br />

100 miliohmov alebo menej<br />

Zvodový prúd<br />

Tabuľka 11-9. Káble a snímače<br />

Položka Maximálna dĺžka<br />

Snímače<br />

Kábel snímača pulzného oxymetra 0,5 m (1,6 stopy)<br />

Káble<br />

Napájací kábel 3,0 m (10,0 stôp)<br />

Kábel funkcie na privolanie zdravotnej sestry 1,8 m (5,9 stopy)<br />

Kábel rozhrania pulzného oxymetra 3,0 m (10,0 stôp)<br />

Nasledujúce tabuľky uvádzajú maximálny povolený zvodový prúd pri spojení so<br />

zemou a zvodový prúd krytu, ako aj zvodový prúd pacienta.<br />

106 Návod na použitie


Stav<br />

Tabuľka 11-10. Špecifikácia zvodového prúdu pri spojení so zemou a krytom<br />

Polarita vedenia<br />

stried. prúdu<br />

Zvodový prúd pri spojení so zemou<br />

Šnúra<br />

vedenia<br />

Neutrál<br />

Šnúra<br />

vedenia IEC 60601-1<br />

IEC 60601-1<br />

ANSI/AAMI<br />

ES 60601-1: 2005<br />

Normálny Normálny Uzavretý Uzavretý 500 μA 300 μA<br />

Jedna<br />

porucha<br />

Otvorený Uzavretý 1000 μA<br />

Uzavretý Otvorený<br />

Normálny Obrátená Uzavretý Uzavretý 500 μA 300 μA<br />

Jedna<br />

porucha<br />

Stav<br />

Polarita vedenia<br />

stried. prúdu<br />

Otvorený Uzavretý 1000 μA<br />

Uzavretý Otvorený<br />

Neutrál<br />

Šnúra<br />

vedenia<br />

Zvodový prúd krytu<br />

Uzemnenie<br />

vedenia<br />

napájania<br />

IEC 60601-1<br />

ANSI/AAMI ES 60601-1: 2005<br />

Normálny Normálny Uzavretý Uzavretý 100 μA<br />

Jedna<br />

porucha<br />

Otvorený Uzavretý 500 μA<br />

Uzavretý Otvorený<br />

Normálny Obrátená Uzavretý Uzavretý 100 μA<br />

Jedna<br />

porucha<br />

Otvorený Uzavretý 500 μA<br />

Uzavretý Otvorený<br />

Prehlásenie výrobcu<br />

Návod na použitie 107


Špecifikácie produktu<br />

Stav<br />

Tabuľka 11-11. Rizikový prúd aplikovaný na pacienta a izolačný rizikový prúd pacienta<br />

Polarita vedenia<br />

stried. prúdu<br />

Rizikový prúd aplikovaný na pacienta<br />

Neutrálne<br />

vedenie<br />

Uzemňovací kábel<br />

vedenia napájania<br />

IEC 60601-1<br />

ANSI/AAMI<br />

ES 60601-1: 2005<br />

Normálny Normálny Uzavretý Uzavretý 100 μA<br />

Jedna porucha Otvorený Uzavretý 500 μA<br />

Uzavretý Otvorený<br />

Normálny Obrátená Uzavretý Uzavretý 100 μA<br />

Jedna porucha Otvorený Uzavretý 500 μA<br />

Stav<br />

Polarita vedenia<br />

stried. prúdu<br />

Uzavretý Otvorený<br />

Rizikový izolačný prúd pacienta<br />

Neutrálne<br />

vedenie<br />

Uzemňovací kábel<br />

vedenia napájania<br />

IEC 60601-1<br />

ANSI/AAMI<br />

ES 60601-1: 2005<br />

Jedna porucha Normálny Uzavretý Uzavretý 5000 μA<br />

Obrátená Uzavretý Uzavretý<br />

108 Návod na použitie


A Klinické štúdie<br />

A.1 Prehľad<br />

Táto príloha obsahuje údaje z klinických štúdií snímačov Nellcor, ktoré sa<br />

používajú so zariadením Systém na monitorovanie pacienta pri lôžku Nellcor<br />

Bedside SpO2.<br />

Uskutočnila sa jedna (1) prospektívna kontrolovaná klinická štúdia týkajúca sa<br />

hypoxie s cieľom preukázať presnosť snímačov Nellcor použitých spolu so<br />

zariadením Systém Nellcor na monitorovanie dýchania u pacienta pri lôžku. Štúdia<br />

sa uskutočnila na zdravých dobrovoľníkoch v jednom klinickom laboratóriu. Presnosť<br />

bola stanovená na základe porovnania s výsledkami CO-oxymetrie.<br />

A.2 Metódy<br />

Do analýzy boli zahrnuté údaje od 11 zdravých dobrovoľníkov. Snímače sa<br />

otáčali na prstoch a čele s cieľom dosiahnuť vyváženosť štúdie. Hodnoty SpO2 z<br />

jednotlivých prístrojov sa nepretržite zaznamenávali a zároveň sa kontroloval<br />

vdychovaný kyslík, aby sa vytvorilo päť stabilných stavov vo fáze plateau pri<br />

cieľovej saturácii približne 98, 90, 80, 70 a 60 %. Odobralo sa šesť arteriálnych<br />

vzoriek, a to 20 sekúnd po každej fáze plateau, čo znamená spolu 30 vzoriek na<br />

subjekt. Každá arteriálna vzorka sa odobrala z dvoch (2) respiračných cyklov<br />

(približne 10 sekúnd) a zároveň sa zhromažďovali údaje SpO2 a označovali na<br />

priame porovnanie s CO2. Každá arteriálna vzorka sa analyzovala minimálne<br />

dvoma až troma IL CO-oxymetrami a pre každú vzorku sa vypočítal priemer SaO2.<br />

V rámci celej štúdie sa nepretržite monitoroval koncový dychový objem CO2,<br />

frekvencia dýchania a profil dýchania.<br />

109


Klinické štúdie<br />

A.3 Študovaná populácia<br />

A.4 Výsledky štúdie<br />

Presnosť sa vypočítala prostredníctvom rozdielu efektívnej hodnoty (RMSD).<br />

SpO2 po<br />

desiatkach<br />

Pohlavie<br />

Rasa<br />

Tabuľka A-1. Demografické údaje<br />

Typ Trieda Spolu<br />

Mužské 5<br />

Ženské 6<br />

Biela 8<br />

Hispánska 2<br />

Afroamerická 1<br />

Ázijská 0<br />

Vek -- 19 – 48<br />

Hmotnosť -- 108 – 250<br />

Pigmentácia<br />

kože<br />

Veľmi svetlá 2<br />

Olivová 5<br />

Tmavá olivová/Stredne<br />

čierna<br />

Mimoriadne čierna/<br />

Modročierna<br />

Tabuľka A-2. SpO2 Presnosť pre snímače Nellcor oproti CO-oxymetrom<br />

Referenčn<br />

é body<br />

MAX-A MAX-N MAX-FAST<br />

Rozpätie<br />

presnosti<br />

Referenčn<br />

é body<br />

Rozpätie<br />

presnosti<br />

110 Návod na použitie<br />

3<br />

1<br />

Referenčn<br />

é body<br />

Rozpätie<br />

presnosti<br />

60– 70 71 3,05 71 2,89 71 2,22<br />

70– 80 55 2,35 55 2,32 55 1,28<br />

80– 90 48 1,84 48 1,73 48 1,48<br />

90 – 100 117 1,23 117 1,68 117 0,98


1<br />

Testovaný snímač;<br />

Priem. hodnota CO-oxymetra 70 – 100 %<br />

SpO2<br />

Obrázok A-1. Upravený Bland-Altmanov graf<br />

A.5 Nepriaznivé udalosti alebo odchýlky<br />

Štúdia sa uskutočnila podľa predpokladov, bez nepriaznivých udalostí a<br />

odchýlok od protokolu.<br />

Nepriaznivé udalosti alebo odchýlky<br />

Návod na použitie 111<br />

2<br />

Priem. hodnota CO-oxymetra 70 – 100 %<br />

SpO2<br />

Oxymetrický panel so snímačom MAX-A Trendová krivka snímača MAX-A<br />

Oxymetrický panel so snímačom MAX-N Trendová krivka snímača MAX-N<br />

Oxymetrický panel so snímačom MAX-<br />

FAST<br />

Trendová krivka snímača MAX-FAST


Klinické štúdie<br />

A.6 Záver<br />

Súhrnné výsledky ukazujú, že v prípade rozpätia saturácie 60 – 80 % pre SpO2<br />

bolo splnené kritérium prípustnosti pre monitorovací systém pri testovaní so<br />

snímačmi MAX-A, MAX-N a MAX-FAST. Súhrnné výsledky ukazujú, že v prípade<br />

rozpätia saturácie 70 – 100 % pre SpO2 bolo splnené kritérium prípustnosti.<br />

112 Návod na použitie


Index<br />

A<br />

Anémia .............................................................................. 66<br />

C<br />

Čistenie ............................................................................. 71<br />

D<br />

Dezinfekcia ...................................................................... 71<br />

Dysfunkčné hemoglobíny ......................................... 66<br />

E<br />

Elektromagnetická interferencia ............................. 69<br />

Elektromagnetická kompatibilita (EMC)<br />

Elektromagnetická imunita ................................104<br />

RF príslušenstvo ............................................ 105, 106<br />

Separačné vzdialenosti ........................................105<br />

F<br />

Farby, displej ................................................................... 14<br />

Frakčná saturácia .......................................................... 89<br />

funkcia<br />

Riadenie alarmu SatSeconds ............................ 91<br />

rozhranie na privolanie zdravotnej sestry ....... 50<br />

Stiahnutie údajov trendu ...................................... 51<br />

Funkčná saturácia ......................................................... 89<br />

Fyzické vlastnosti ........................................................101<br />

H<br />

Hlásenie, snímač ............................................................ 24<br />

I<br />

Informácie týkajúce sa oxymetra<br />

Saturácia ...................................................................... 65<br />

Tepová frekvencia .................................................... 65<br />

K<br />

Káble ................................................................................106<br />

Kalibrácia ......................................................................... 74<br />

Kontrolka<br />

Hlásenie snímača ..................................................... 14<br />

Nabíjanie akumulátora ............................. 13, 20, 22<br />

Rušenie ........................................................................ 13<br />

Snímač odpojený ..................................................... 14<br />

Snímač vypnutý ........................................................ 14<br />

striedavý prúd ........................................................... 13<br />

N<br />

Nameraná saturácia ..................................................... 89<br />

O<br />

Oblasť ponuky limitov alarmov ............................... 14<br />

Overenie výkonu .................................................... 65, 66<br />

Ovládacie prvky ...................................................... 11, 15<br />

P<br />

Požiadavky na výkon<br />

Elektromagnetická interferencia ........................ 69<br />

Snímač ......................................................................... 67<br />

Stav pacienta ............................................................. 66<br />

Predný panel .................................................. 11, 12, 102<br />

Prehľad oxymetrie ........................................................ 87<br />

Preprava<br />

Nadmorská výška ..................................................... 98<br />

Relatívna vlhkosť ...................................................... 98<br />

Teplota ......................................................................... 98<br />

Prevádzkové podmienky<br />

Nadmorská výška ..................................................... 98<br />

Relatívna vlhkosť ...................................................... 98<br />

Teplota ......................................................................... 98<br />

Prúd<br />

Riziko (aplikovaný a izolačný<br />

prúd pacientom) ..........................................108<br />

zvodový (pri spojení so zemou a kryt) ...........106<br />

R<br />

RF príslušenstvo ..........................................................105<br />

Riadenie alarmu SatSeconds ............................. 30, 91<br />

Riešenie porúch, technická pomoc ...........................6<br />

S<br />

saturácia<br />

frakčná ......................................................................... 89<br />

funkčná ........................................................................ 89<br />

nameraná .................................................................... 89<br />

vypočítaná .................................................................. 89<br />

Servis, vrátenie oxymetra .......................................... 79<br />

Skladovanie<br />

Nadmorská výška ..................................................... 98<br />

Relatívna vlhkosť ...................................................... 98<br />

Teplota ......................................................................... 98<br />

Snímač pulzného oxymetra Nellcor<br />

Dezinfekcia ................................................................. 71<br />

Požiadavky na výkon .............................................. 67<br />

Pripojenie ................................................................... 22<br />

Špecifikácia integrity uzemnenia ..........................106<br />

Špecifikácia zvodového prúdu pri spojení so<br />

zemou ..........................................................106<br />

Špecifikácie<br />

Elektrické vlastnosti ..............................................101<br />

Fyzické ......................................................................... 97<br />

Fyzikálne ...................................................................109<br />

Symboly<br />

Atmosférický tlak ..................................................... 16<br />

Dátový port ................................................................ 16<br />

Dátum výroby ........................................................... 16<br />

Ekvipotencialita ........................................................ 16<br />

Krehké .......................................................................... 16<br />

Len na lekársky predpis ......................................... 16<br />

Obmedzenia teploty ............................................... 16<br />

Obmedzenia vlhkosti ............................................. 16<br />

Pozor ............................................................................. 16<br />

Touto stranou nahor ............................................... 16<br />

Typ BF ........................................................................... 16<br />

113


114<br />

Udržujte v suchu .......................................................16<br />

V zozname UL ............................................................16<br />

Výrobca ........................................................................16<br />

Zástupca v EÚ ............................................................16<br />

Značka CE ....................................................................16<br />

Systém na monitorovanie pacienta<br />

Popis výrobku .............................................................. 9<br />

Súvisiace dokumenty ................................................ 6<br />

Účel použitia ..............................................................10<br />

Záruka ............................................................................. 7<br />

T<br />

Tabuľkové zobrazenie údajov trendu ....................48<br />

Technická pomoc ............................................................ 6<br />

Testovanie biokompatibility ......................................85<br />

Tlačidlo<br />

napájanie .....................................................................11<br />

Návrat ...........................................................................11<br />

Zvuk alarmu pozastavený .....................................11<br />

U<br />

Účel použitia ...................................................................10<br />

Upozornenie<br />

Integrita vodiča ........................................................... 5<br />

Kontrola zariadení ...................................................... 5<br />

Likvidácia batérie .....................................................74<br />

Neprimerané podmienky prostredia .................. 4<br />

Overte správnu činnosť ............................................ 5<br />

Presnosť ......................................................................... 5<br />

Príslušenstvo ................................................................ 4<br />

Rádiofrekvenčná energia ......................................... 5<br />

Vniknutie tekutiny ...................................................... 4<br />

V<br />

Výber snímača ................................................................82<br />

Vypočítaná saturácia ....................................................89<br />

Výstraha<br />

Nebezpečenstvo výbuchu ...................................... 2<br />

Použitie neschválených zariadení ...............5, 103<br />

Prasknutý LCD panel ................................................. 2<br />

Stíšenie ........................................................................... 4<br />

Veľmi jasné okolité osvetlenie ............................... 3<br />

Vniknutie tekutiny ...................................................... 4<br />

Z<br />

Zvuk alarmu pozastavený ..........................................43


Číslo súčasti 10006076 Rev. B (A7253-1) 07/2012<br />

© 2012 <strong>Covidien</strong>.<br />

� <strong>Covidien</strong> llc<br />

15 Hampshire Street, Mansfield, MA 02048 USA.<br />

� <strong>Covidien</strong> Ireland Limited, IDA Business & Technology Park, Tullamore.<br />

www.covidien.com [T] 1.800.NELLCOR

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!