VÝSTRAHA - Covidien
VÝSTRAHA - Covidien
VÝSTRAHA - Covidien
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Nellcor<br />
Návod na použitie<br />
TM<br />
SpO 2 monitorovací systém pre pacienta pri lôžku
© 2012 <strong>Covidien</strong>. COVIDIEN, COVIDIEN s logom, logo <strong>Covidien</strong> a Nellcor sú registrovanými<br />
ochrannými známkami spoločnosti <strong>Covidien</strong> llc v USA alebo inde vo svete.<br />
Tento dokument obsahuje vlastnícke informácie chránené autorskými právami. Všetky práva<br />
vyhradené. Reprodukcia, úpravy alebo preklad bez predchádzajúceho písomného súhlasu sú<br />
zakázané, okrem prípadov povolených právnymi predpismi na ochranu autorských práv.
Obsah<br />
1 Úvod<br />
1.1 Prehľad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1<br />
1.2 Bezpečnostné informácie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1<br />
1.2.1 Bezpečnostné symboly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1<br />
1.2.2 Výstrahy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2<br />
1.2.3 Upozornenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4<br />
1.3 Zaistenie technickej pomoci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6<br />
1.3.1 Technické služby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6<br />
1.3.2 Súvisiace dokumenty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6<br />
1.4 História revízií . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7<br />
1.5 Informácie o záruke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7<br />
2 Prehľad produktu<br />
2.1 Prehľad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9<br />
2.2 Popis výrobku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9<br />
2.3 Návod na použitie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10<br />
2.4 Zobrazenie produktu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11<br />
2.4.1 Predný panel a komponenty displeja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11<br />
2.4.2 Zadný panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15<br />
2.4.3 Symboly produktu a štítkov na škatuli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16<br />
3 Inštalácia<br />
3.1 Prehľad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17<br />
3.2 Bezpečnostné informácie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17<br />
3.3 Vybalenie a kontrola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18<br />
3.4 Nastavenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19<br />
3.4.1 Pripojenie ku zdroju napájania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20<br />
3.4.2 Používanie vnútorného akumulátora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21<br />
3.4.3 Pripojenie snímača pulzného oxymetra Nellcor . . . . . . . . . . . . . . . 22<br />
4 Prevádzka<br />
4.1 Prehľad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25<br />
4.2 Bezpečnostné informácie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25<br />
4.3 Používateľské rozhranie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26<br />
4.3.1 Zapnutie systému na monitorovanie pacienta . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26<br />
4.3.2 Vypnutie systému na monitorovanie pacienta . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27<br />
iii
iv<br />
4.4 Navigácia v ponuke Možnosti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28<br />
4.4.1 Štruktúra ponuky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29<br />
4.4.2 Ponuky QUICK ACCESS (Rýchly prístup) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30<br />
4.4.3 Ponuka MOŽNOSTI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32<br />
4.4.4 Ponuka ALARMOV/LIMITOV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36<br />
4.4.5 Ponuka REŽIMU PACIENTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38<br />
4.4.6 Ponuka KRIVKA SpO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39<br />
4.5 Riadenie alarmov a limitov alarmov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40<br />
4.5.1 Indikátory zvukového alarmu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42<br />
4.5.2 Indikátory vizuálneho alarmu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43<br />
4.6 Predvolené nastavenie z výroby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43<br />
4.7 Pripomienka údržby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45<br />
5 Správa údajov<br />
5.1 Prehľad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47<br />
5.2 Tabuľkové zobrazenie údajov trendu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47<br />
5.3 Grafické zobrazenie údajov trendu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48<br />
5.4 Vonkajšia dátová komunikácia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49<br />
5.4.1 Rozhranie na privolanie zdravotnej sestry . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50<br />
5.4.2 Stiahnutie údajov trendu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51<br />
5.4.3 Inovácie firmvéru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64<br />
6 Požiadavky na výkon<br />
6.1 Prehľad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65<br />
6.2 Informácie týkajúce sa oxymetra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65<br />
6.2.1 Tepová frekvencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65<br />
6.2.2 Saturácia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65<br />
6.3 Požiadavky na výkon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66<br />
6.3.1 Prehľad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66<br />
6.3.2 Stav pacienta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66<br />
6.3.3 Požiadavky na výkon snímača . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67<br />
6.3.4 Zníženie EMI (Elektromagnetická interferencia) . . . . . . . . . . . . . . . . . 69<br />
6.4 Zaistenie technickej pomoci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70<br />
7 Preventívna údržba<br />
7.1 Prehľad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71<br />
7.2 Čistenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71<br />
7.3 Recyklácia a likvidácia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
7.4 Údržba akumulátora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72<br />
7.5 Pravidelné bezpečnostné kontroly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74<br />
7.6 Servis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74<br />
8 Odstraňovanie porúch a riešenie problémov<br />
8.1 Prehľad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75<br />
8.2 Všeobecné informácie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75<br />
8.3 Chybové stavy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76<br />
8.4 Vrátenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79<br />
9 Príslušenstvo<br />
9.1 Prehľad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81<br />
9.2 Snímače pulzného oxymetra Nellcor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81<br />
9.3 Doplnkové príslušenstvo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84<br />
9.4 Testovanie biokompatibility . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85<br />
10 Teória prevádzky<br />
10.1 Prehľad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87<br />
10.2 Teoretické princípy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87<br />
10.3 Automatická kalibrácia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88<br />
10.4 Funkčné testery a simulátory pacienta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88<br />
10.5 Jedinečné technológie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89<br />
10.5.1 Funkčná a frakčná saturácia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89<br />
10.5.2 Nameraná a vypočítaná saturácia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89<br />
10.5.3 Lehota aktualizácie údajov, priemerovanie<br />
údajov a spracovanie signálu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90<br />
10.6 SatSeconds Funkcia riadenia alarmu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91<br />
10.6.1 Prvá udalosť SpO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92<br />
10.6.2 Druhá udalosť SpO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93<br />
10.6.3 Tretia udalosť SpO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94<br />
10.6.4 Bezpečnostná sieť SatSeconds . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95<br />
11 Špecifikácie produktu<br />
11.1 Prehľad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97<br />
11.2 Fyzické vlastnosti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97<br />
11.3 Elektrické vlastnosti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98<br />
11.4 Podmienky prevádzkového prostredia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98<br />
v
vi<br />
11.5 Definícia zvuku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99<br />
11.6 Špecifikácie výkonu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100<br />
11.7 Akustický tlak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101<br />
11.8 Zhoda produktu s normami . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102<br />
11.9 Prehlásenie výrobcu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102<br />
11.9.1 Elektromagnetická kompatibilita (EMC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102<br />
11.9.2 Zhoda snímača a kábla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106<br />
11.9.3 Testy bezpečnosti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106<br />
A Klinické štúdie<br />
A.1 Prehľad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109<br />
A.2 Metódy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109<br />
A.3 Študovaná populácia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110<br />
A.4 Výsledky štúdie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110<br />
A.5 Nepriaznivé udalosti alebo odchýlky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111<br />
A.6 Záver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Zoznam tabuliek<br />
Tabuľka 1-1. Definície bezpečnostných symbolov ................................................... 1<br />
Tabuľka 2-1. Farby displeja ..............................................................................................14<br />
Tabuľka 2-2. Opisy symbolov ..........................................................................................16<br />
Tabuľka 3-1. Štandardné položky ..................................................................................19<br />
Tabuľka 4-1. Štruktúra ponuky a dostupné možnosti ............................................29<br />
Tabuľka 4-2. Alarmové situácie .....................................................................................40<br />
Tabuľka 4-3. Stav zvuku .....................................................................................................42<br />
Tabuľka 4-4. Rozsah parametrov a predvolené nastavenia z výroby ..............43<br />
Tabuľka 5-1. Kódy prevádzkového stavu ....................................................................56<br />
Tabuľka 8-1. Bežné problémy a ich riešenie ..............................................................76<br />
Tabuľka 9-1. Nellcor Modely snímačov pulzného<br />
oxymetra a hmotnosť pacienta ............................................................82<br />
Tabuľka 11-1. Rozsah prepravných, skladovacích a<br />
prevádzkových podmienok ...................................................................98<br />
Tabuľka 11-2. Definície zvuku ...........................................................................................99<br />
Tabuľka 11-3. Trendy ......................................................................................................... 100<br />
Tabuľka 11-4. Presnosť a rozpätie snímača pulzného oxymetra ....................... 101<br />
Tabuľka 11-5. Akustický tlak v decibeloch ................................................................. 101<br />
Tabuľka 11-6. Usmernenia pre elektromagnetické emisie .................................. 103<br />
Tabuľka 11-7. Usmernenia pre elektromagnetickú imunitu ............................... 104<br />
Tabuľka 11-8. Odporúčané separačné vzdialenosti ............................................... 105<br />
Tabuľka 11-9. Káble a snímače ....................................................................................... 106<br />
Tabuľka 11-10. Špecifikácia zvodového prúdu pri spojení<br />
so zemou a krytom ................................................................................. 107<br />
Tabuľka 11-11. Rizikový prúd aplikovaný na pacienta a izolačný<br />
rizikový prúd pacienta ........................................................................... 108<br />
Tabuľka A-1. Demografické údaje .............................................................................. 110<br />
Tabuľka A-2. SpO2 Presnosť pre snímače Nellcor<br />
oproti CO-oxymetrom ........................................................................... 110<br />
vii
viii<br />
Zoznam obrázkov<br />
Obrázok 2-1. Komponenty predného panela a bočných panelov ...............11<br />
Obrázok 2-2. Komponenty displeja .........................................................................12<br />
Obrázok 2-3. Komponenty zadného panela .........................................................15<br />
Obrázok 3-1. Pripojenie snímača pulzného oxymetra ku káblu rozhrania .24<br />
Obrázok 4-1. Príklad úvodnej obrazovky ................................................................27<br />
Obrázok 4-2. Obrazovka Uložiť zmenu ....................................................................29<br />
Obrázok 4-3. Ponuka QUICK ACCESS (RÝCHLY PRÍSTUP) SpO2<br />
s vybraným zvukom alarmu ..............................................................31<br />
Obrázok 4-4. Ponuka QUICK ACCESS (RÝCHLY PRÍSTUP) TF<br />
s VYPNUTÝM zvukom alarmu ...........................................................31<br />
Obrázok 4-5. Výber hlasitosti ......................................................................................33<br />
Obrázok 4-6. Výber hlasitosti ......................................................................................33<br />
Obrázok 4-7. Ponuka režimu odozvy .......................................................................34<br />
Obrázok 4-8. Položka ponuky Vymazať všetky údaje trendu ..........................35<br />
Obrázok 4-9. Možnosti ponuky alarmov/limitov .................................................37<br />
Obrázok 4-10. Ponuka REŽIMU PACIENTA ................................................................38<br />
Obrázok 4-11. Zvýraznite oblasť zobrazenia krivky. ..............................................39<br />
Obrázok 4-12. Ponuka KRIVKA SpO2 ...........................................................................39<br />
Obrázok 5-1. Obrazovka Tabuľkové zobrazenie údajov trendu .....................47<br />
Obrázok 5-2. Obrazovka Grafické zobrazenie údajov trendu .........................49<br />
Obrázok 5-3. Rozloženie koncoviek rozhrania na privolanie<br />
zdravotnej sestry ...................................................................................51<br />
Obrázok 5-4. Možnosť Stiahnutie údajov trendu ................................................53<br />
Obrázok 5-5. Stav sťahovania údajov trendu ........................................................54<br />
Obrázok 5-6. Výtlačok vzorky údajov trendu ........................................................57<br />
Obrázok 5-7. Príklad okna Inštalačný program ovládača Bridge ...................59<br />
Obrázok 5-8. Príklad obrazovky Sprievodca novým hardvérom ....................59<br />
Obrázok 5-9. Príklad tlačidla DEVICE MANAGER<br />
(SPRÁVCA ZARIADENÍ) v karte Hardvér ........................................61<br />
Obrázok 5-10. Príklad zoznamu hardvéru na karte Device Manager<br />
(Správca zariadení) ...............................................................................62<br />
Obrázok 5-11. Príklad okna Initial USB to UART Bridge Properties ..................63<br />
Obrázok 5-12. Príklad zoznamu Prenosová rýchlosť na karte<br />
Port Settings (Nastavenia portu) .....................................................64<br />
Obrázok 10-1. Krivka disociácie oxyhemoglobínu ................................................90<br />
Obrázok 10-2. Rad udalostí SpO2 ................................................................................91<br />
Obrázok 10-3. Prvá udalosť SpO2 Žiadny alarm SatSeconds .............................92<br />
Obrázok 10-4. Druhá udalosť SpO2 Žiadny alarm SatSeconds ..........................93<br />
Obrázok 10-5. Tretia udalosť SpO2: Spustí alarm SatSeconds ...........................94<br />
Obrázok A-1. Upravený Bland-Altmanov graf .................................................... 111
1 Úvod<br />
1.1 Prehľad<br />
Táto príručka obsahuje informácie o prevádzke Nellcor SpO2 monitorovacieho<br />
systému pre pacienta pri lôžku.<br />
� Poznámka:<br />
Pred použitím systému si dôkladne prečítajte túto príručku, návod na použitie<br />
príslušenstva, všetky upozornenia a technické informácie.<br />
1.2 Bezpečnostné informácie<br />
Táto časť obsahuje dôležité bezpečnostné informácie o všeobecnej prevádzke<br />
Nellcor SpO2 monitorovacieho systému pre pacienta pri lôžku. Ďalšie dôležité<br />
bezpečnostné informácie sa nachádzajú v celej príručke. Nellcor SpO2<br />
monitorovací systém pre pacienta pri lôžku budeme v príručke označovať ako<br />
„systém na monitorovanie pacienta“.<br />
1.2.1 Bezpečnostné symboly<br />
Tabuľka 1-1. Definície bezpečnostných symbolov<br />
Symbol Definícia<br />
<strong>VÝSTRAHA</strong><br />
Výstrahy upozorňujú používateľov na možné závažné následky (poranenie, úmrtie<br />
či nežiaduce účinky) pre pacienta, používateľa alebo prostredie.<br />
Upozornenie<br />
Ukazuje na okolnosti alebo postupy, ktoré by mohli spôsobiť poškodenie zariadenia<br />
alebo iného majetku.<br />
Poznámka<br />
Poznámky poskytujú ďalšie pokyny alebo informácie.<br />
1
Úvod<br />
1.2.2 Výstrahy<br />
� <strong>VÝSTRAHA</strong>:<br />
Nebezpečenstvo výbuchu – Nepoužívajte systém na monitorovanie pacienta v<br />
prítomnosti horľavých anestetík.<br />
� <strong>VÝSTRAHA</strong>:<br />
Nebezpečenstvo výbuchu – Nepoužívajte akumulátor s akumulátormi od iných<br />
výrobcov. Nepoužívajte spoločne rôzne typy alebo modely akumulátorov, ako sú<br />
napríklad suché akumulátory, akumulátory obsahujúce nikel-kov-hydrid alebo<br />
lítium-iónové akumulátory.<br />
� <strong>VÝSTRAHA</strong>:<br />
Nepoužívajte žiadny monitorovací systém, káble pulzného oxymetra, snímače<br />
alebo konektory, ktoré sa zdajú byť poškodené.<br />
� <strong>VÝSTRAHA</strong>:<br />
Podobne ako u iného lekárskeho vybavenia dbajte aj tu na správne vedenie<br />
káblov, aby nedošlo k zamotaniu káblov alebo priškrteniu pacienta.<br />
� <strong>VÝSTRAHA</strong>:<br />
Nedotýkajte sa súčasne vstupu či výstupu signálu alebo iných konektorov a<br />
pacienta.<br />
� <strong>VÝSTRAHA</strong>:<br />
Systém na monitorovanie pacienta nezdvíhajte ani neprenášajte za snímač alebo<br />
kábel rozhrania pulzného oxymetra. Kábel by sa mohol odpojiť a spôsobiť pád<br />
systému na pacienta alebo poškodenie povrchu systému.<br />
� <strong>VÝSTRAHA</strong>:<br />
V záujme zaistenia bezpečnosti pacienta neumiestňujte systém na monitorovanie<br />
pacienta na miesta, z ktorých by mohol spadnúť na pacienta.<br />
� <strong>VÝSTRAHA</strong>:<br />
Panel LCD obsahuje toxické chemikálie. Nedotýkajte sa prasknutých LCD panelov.<br />
Fyzický kontakt s prasknutým LCD panelom môže spôsobiť prenos alebo požitie<br />
toxických látok.<br />
2 Návod na použitie
� <strong>VÝSTRAHA</strong>:<br />
Pri skenovaní pomocou zobrazovania magnetickou rezonanciou (MRI) vždy<br />
odpojte a odložte systém na monitorovanie pacienta. Používanie systému na<br />
monitorovanie pacienta pri vyšetrení MRI by mohlo spôsobiť popáleniny alebo<br />
nepriaznivo ovplyvniť snímku MRI či presnosť systému na monitorovanie<br />
pacienta.<br />
� <strong>VÝSTRAHA</strong>:<br />
Systém na monitorovanie pacienta slúži iba ako pomocná metóda pri<br />
posudzovaní stavu pacienta. Je nutné používať ho v kontexte klinických príznakov<br />
a symptómov.<br />
� <strong>VÝSTRAHA</strong>:<br />
Hodnoty, ktoré systém na monitorovanie pacienta nameria, môžu byť ovplyvnené<br />
stavom pacienta, nadmerným pohybom pacienta, snímačmi, podmienkami<br />
prostredia a blízkymi externými elektromagnetickými podmienkami.<br />
� <strong>VÝSTRAHA</strong>:<br />
Systém na monitorovanie pacienta je určený na použitie v nemocnici alebo v<br />
prostredí typu nemocnice a musí ho obsluhovať vyškolený zdravotnícky personál.<br />
� <strong>VÝSTRAHA</strong>:<br />
Ak miesto so snímačom pulzného oxymetra v miestnostiach s veľmi jasným<br />
osvetlením neprekryjete nepriehľadným materiálom, môžu byť merania<br />
nepresné. Namerané hodnoty pulzného oxymetra a pulzové signály môžu byť<br />
ovplyvnené niektorými prevádzkovými podmienkami, nesprávnym použitím<br />
snímača a určitými stavmi pacienta. Podrobné bezpečnostné informácie nájdete v<br />
príslušných kapitolách tohto návodu.<br />
� <strong>VÝSTRAHA</strong>:<br />
Systém na monitorovanie pacienta nie je vhodný na použitie s defibrilátorom.<br />
Môže zostať pripojený k pacientovi pri defibrilácii alebo použití<br />
elektrochirurgickej jednotky. Pri defibrilácii alebo krátko po nej však môžu byť<br />
výsledky nepresné.<br />
� <strong>VÝSTRAHA</strong>:<br />
V prípade prenosu systému na monitorovanie pacienta z jedného pacienta na<br />
druhého sa v systéme môžu zachovať údaje o trendoch od rôznych pacientov.<br />
Bezpečnostné informácie<br />
Návod na použitie 3
Úvod<br />
� <strong>VÝSTRAHA</strong>:<br />
Všetky spojenia medzi týmto systémom na monitorovanie pacienta a ďalšími<br />
zariadeniami musia spĺňať platné bezpečnostné normy pre medicínske systémy,<br />
ako sú napríklad IEC 60601-1. V opačnom prípade môže vzniknúť nebezpečný<br />
zvodový prúd a nebezpečné uzemnenie.<br />
� <strong>VÝSTRAHA</strong>:<br />
Nevypínajte funkciu zvukového alarmu ani neznižujte jeho hlasitosť v prípade, že<br />
by mohla byť ohrozená bezpečnosť pacienta.<br />
� <strong>VÝSTRAHA</strong>:<br />
Nenastavujte vopred rôzne limity alarmov pre rovnaké alebo podobné zariadenie<br />
v jednej oblasti.<br />
1.2.3 Upozornenie<br />
� Pozor:<br />
V prípade prevádzky alebo uskladnenia systému na monitorovanie pacienta v<br />
podmienkach presahujúcich rozsahy stanovené v tejto príručke, vystavenia<br />
nadmerným otrasom alebo pádu nemusí systém fungovať správne.<br />
� Pozor:<br />
Dávajte pozor, aby ste na systém na monitorovanie pacienta, jeho príslušenstvo,<br />
konektory, spínače alebo otvory v plášti nenastriekali, nenaliali alebo nevyliali<br />
nejakú tekutinu, mohlo by to viesť k poškodeniu systému. Na systém na<br />
monitorovanie pacienta nikdy neklaďte tekutiny. Ak sa na systém vyleje tekutina,<br />
vytiahnite z neho akumulátor, ihneď ho vysušte a zabezpečte servisný zásah na<br />
zistenie prípadného nebezpečenstva.<br />
� Pozor:<br />
Príslušenstvo pripojené k dátovému rozhraniu systému na monitorovanie údajov<br />
musí mať osvedčenie podľa normy IEC 60950-1 pre zariadenie na spracovanie<br />
údajov. Všetky kombinácie zariadení musia spĺňať normu IEC 60601-1:2005<br />
Požiadavky na medicínske elektrické systémy. Každý, kto pripojí k portu<br />
signálneho vstupu alebo výstupu dodatočné zariadenie, konfiguruje medicínsky<br />
systém, a preto je zodpovedný za súlad tohto systému s požiadavkami normy IEC<br />
60601-1:2005 a IEC 60601-1-2:2007.<br />
4 Návod na použitie
� Pozor:<br />
Pri pripojení systému na monitorovanie pacienta k akémukoľvek prístroju overte<br />
pred klinickým použitím správnu činnosť. Oba zariadenia, systém na<br />
monitorovanie pacienta a aj prístroj, ktorý je k nemu pripojený, musia byť<br />
pripojené k uzemnenej zásuvke.<br />
� Pozor:<br />
V záujme zaistenia najlepšieho výkonu a najväčšej presnosti merania používajte len<br />
príslušenstvo dodávané a odporúčané spoločnosťou <strong>Covidien</strong>. Príslušenstvo<br />
používajte podľa návodu na použitie výrobcu a predpisov príslušného<br />
zdravotníckeho zariadenia. Používajte len príslušenstvo, ktoré bolo podrobené<br />
odporúčaným meraniam biokompatibility a je v zhode s normou ISO 10993-1.<br />
Použitie iného než špecifikovaného príslušenstva, snímačov a káblov môže viesť k<br />
nepresnosti merania systému a zvýšeniu emisií alebo oslabeniu<br />
elektromagnetickej odolnosti systému na monitorovanie pacienta.<br />
� Pozor:<br />
V prípade pochybností o celistvosti vonkajšieho ochranného vodiča v inštalácii<br />
alebo jej usporiadaní je systém na monitorovanie pacienta napájaný z<br />
akumulátora.<br />
� Pozor:<br />
Systém na monitorovanie pacienta vytvára, využíva a môže vyžarovať<br />
rádiofrekvenčnú energiu a ak nie je nainštalovaný a používaný v súlade s týmito<br />
pokynmi, môže spôsobiť škodlivé rušenie iných zariadení vo svojom najbližšom<br />
okolí.<br />
� Pozor:<br />
Pred uvedením do prevádzky skontrolujte systém na monitorovanie pacienta a<br />
všetko príslušenstvo z hľadiska fyzického poškodenia alebo nesprávnej funkcie.<br />
Ak sú systém alebo príslušenstvo poškodené, nepoužívajte ich.<br />
Bezpečnostné informácie<br />
Návod na použitie 5
Úvod<br />
1.3 Zaistenie technickej pomoci<br />
1.3.1 Technické služby<br />
O technické informácie a pomoc požiadajte spoločnosť <strong>Covidien</strong> alebo<br />
miestneho zástupcu spoločnosti <strong>Covidien</strong>.<br />
Ak budete volať do strediska spoločnosti <strong>Covidien</strong> alebo miestnemu zástupcovi<br />
spoločnosti <strong>Covidien</strong>, pripravte si sériové číslo systému. Uveďte číslo verzie<br />
firmvéru uvedené v samočinnom teste zapnutia napájania (POST).<br />
1.3.2 Súvisiace dokumenty<br />
<strong>Covidien</strong> Technické služby: Monitorovanie pacienta<br />
15 Hampshire Street<br />
Mansfield, MA 02048 USA<br />
1.800.635.5267, 1.925.463.4635,<br />
alebo sa obráťte na miestneho zástupcu spoločnosti <strong>Covidien</strong><br />
www.covidien.com<br />
Príručka pre obsluhu Nellcor SpO2 monitorovacieho systému pre pacienta pri<br />
lôžku — Poskytuje základné informácie o prevádzke systému na monitorovanie<br />
pacienta a riešenie chýb alebo porúch. Pred spustením systému si dôkladne prečítajte<br />
celú príručku.<br />
Návod na použitie snímača pulzného oxymetra Nellcor — Usmerňuje výber a<br />
používanie snímača. Pred pripojením rôznych snímačov pulzného oxymetra<br />
schválených spoločnosťou <strong>Covidien</strong> k systému na monitorovanie pacienta si<br />
prečítajte jednotlivé návody na použitie.<br />
Súradnicová sieť na určenie presnosti saturácie — Poskytuje usmernenia pre<br />
konkrétny snímač týkajúce sa požadovaných meraní presnosti saturácie SpO2.<br />
Dostupná on-line na adrese www.covidien.com.<br />
Servisná príručka Nellcor SpO2 monitorovacieho systému pre pacienta pri<br />
lôžku — Poskytuje informácie týkajúce sa servisu systému na monitorovanie<br />
pacienta pre kvalifikovaných servisných technikov.<br />
6 Návod na použitie
1.4 História revízií<br />
Číslo dokumentácie a číslo revízie určujú aktuálne vydanie. Číslo revízie sa zmení<br />
vtedy, keď spoločnosť <strong>Covidien</strong> vydá nové vydanie. Číslo revízie sa nemení v<br />
prípade drobných opráv alebo aktualizácií zahrnutých do reprintu. V prípade<br />
zásadných zmien sa môže priradiť nové číslo dokumentu.<br />
1.5 Informácie o záruke<br />
Informácie uvedené v tomto dokumente sa môžu zmeniť bez predchádzajúceho<br />
upozornenia. Spoločnosť <strong>Covidien</strong> neposkytuje v súvislosti s týmto materiálom<br />
žiadne záruky vrátane, okrem iného, vyplývajúce záruky alebo záruku<br />
predajnosti a vhodnosti na konkrétny účel. Spoločnosť <strong>Covidien</strong> nezodpovedá<br />
za chyby v tomto dokumente ani za náhodné či následné škody v súvislosti s<br />
predložením, pôsobením alebo používaním tohto materiálu.<br />
História revízií<br />
Návod na použitie 7
Úvod<br />
Strana zámerne ponechaná prázdna<br />
8 Návod na použitie
2 Prehľad produktu<br />
2.1 Prehľad<br />
� <strong>VÝSTRAHA</strong>:<br />
Stav pacienta môže zapríčiniť chybné odčítanie výsledkov. Ak merania nie sú<br />
spoľahlivé, overte výsledky pomocou iného, klinicky prijatého spôsobu merania.<br />
Táto kapitola obsahuje základné informácie o prevádzke Nellcor SpO2<br />
monitorovacieho systému pre pacienta pri lôžku. Monitorovací systém sa<br />
zakladá na jedinečnej oxymetrickej technológii a dizajne, vďaka ktorým<br />
poskytuje nemocniciam, zdravotníckym pracovníkom a poskytovateľom<br />
zdravotníckej starostlivosti presné a aktuálne údaje, ktoré zahŕňajú množstvo<br />
parametrov.<br />
• Saturácia arteriálnej krvi kyslíkom (SpO2) — Funkčné meranie oxygenovaného<br />
hemoglobínu so zreteľom na súčet koncentrácií oxyhemoglobínu a<br />
deoxyhemoglobínu<br />
• Tepová frekvencia (PR) — Zistená pulzácia srdca za minútu<br />
• Pletyzmografická krivka (Pleth) — Nenormalizovaná krivka, ktorá predstavuje<br />
relatívnu pulzačnú silu<br />
• Prevádzkový stav — Stav systému na monitorovanie pacienta vrátane alarmových<br />
situácií a správ<br />
• Údaje o pacientovi — Údaje trendu v reálnom čase u aktuálneho pacienta<br />
• Správy snímača — Zistené informácie v reálnom čase o pripojenom snímači<br />
pacienta<br />
2.2 Popis výrobku<br />
Nellcor SpO2 monitorovací systém pre pacienta pri lôžku poskytuje trvalé,<br />
neinvazívne monitorovanie funkčnej kyslíkovej saturácie arteriálneho<br />
hemoglobínu (SpO2) a tepovej frekvencie.<br />
9
Prehľad produktu<br />
2.3 Návod na použitie<br />
� <strong>VÝSTRAHA</strong>:<br />
Systém na monitorovanie pacienta slúži iba ako pomocná metóda pri<br />
posudzovaní stavu pacienta. Je nutné používať ho v kontexte klinických príznakov<br />
a symptómov.<br />
Nellcor SpO2 monitorovací systém pre pacienta pri lôžku je indikovaný na<br />
trvalé, neinvazívne monitorovanie funkčnej kyslíkovej saturácie arteriálneho<br />
hemoglobínu SpO2) a tepovej frekvencie. Nellcor SpO2 monitorovací systém<br />
pre pacienta pri lôžku je určený na použitie iba na predpis, a to u novorodencov,<br />
detí a dospelých s dobrou alebo zlou perfúziou v nemocniciach, podobných<br />
zdravotníckych zariadeniach a v priebehu presunov v nemocnici.<br />
� Poznámka:<br />
• Pod pojmom použitie v nemocničnom prostredí sú zahrnuté oddelenia všeobecnej<br />
starostlivosti (GCF), operačné sály, priestory na špeciálne výkony, jednotky<br />
intenzívnej starostlivosti v nemocniciach a podobných zdravotníckych<br />
zariadeniach.<br />
• Medzi zdravotnícke zariadenia podobné nemocniciam patria ambulantné lekárske<br />
zariadenia, spánkové laboratóriá, ošetrovateľské zdravotnícke zariadenia,<br />
chirurgické centrá a centrá poskytujúce subakútnu starostlivosť.<br />
• Presun v areáli nemocnice zahŕňa presun pacienta v rámci areálu nemocnice alebo<br />
podobného zdravotníckeho zariadenia.<br />
10 Návod na použitie
2.4 Zobrazenie produktu<br />
2.4.1 Predný panel a komponenty displeja<br />
Predný panel a bočné panely<br />
Obrázok 2-1. Komponenty predného panela a bočných panelov<br />
1 Tlačidlo Zvuk alarmu<br />
pozastavený<br />
Stlačením sa prepne vypnutie a zapnutie zvuku alarmu.<br />
Pozri Navigácia v ponuke Možnosti, str. 28.<br />
2 Tlačidlo Návrat Stlačením ukončíte ponuku zobrazenú na obrazovke a<br />
prejdete na hlavnú obrazovku. Pozri Navigácia v ponuke<br />
Možnosti, str. 28.<br />
3 Tlačidlo Zapnúť/Vypnúť<br />
napájanie<br />
Stlačte a podržte stlačené tlačidlo na zapnutie alebo<br />
vypnutie systému monitorovania pacienta napájaného zo<br />
zdroja striedavého prúdu alebo z lítium-iónového<br />
akumulátora. Pozri Navigácia v ponuke Možnosti, str. 28.<br />
4 USB port (USB typ A) Rozhranie USB používajte na aktualizácie firmvéru.<br />
5 USB port (mini USB typ B) Rozhranie mini-USB používajte na preberanie údajov<br />
trendu.<br />
6 Regulátor Použite na navigáciu a ovládanie zobrazenia a funkcií<br />
systému na monitorovanie pacienta.<br />
7 Panel s displejom LCD Použite na sledovanie všetkých grafických a číselných<br />
informácií o pacientovi, ako aj stavových okolností a<br />
výstražných hlásení.<br />
8 Konektor SpO2 Použite na pripojenie ku káblu rozhrania a snímaču SpO2.<br />
Zobrazenie produktu<br />
Návod na použitie 11
Prehľad produktu<br />
Displej<br />
Obrázok 2-2. Komponenty displeja<br />
1 Horné a dolné limity alarmu Ukazuje horné a dolné SpO2 a limity alarmu tepovej<br />
frekvencie Alarm sa rozoznie vždy, keď hodnoty saturácie a<br />
tepovej frekvencie prekročia tieto hodnoty limitov.<br />
2 Hodnota SpO2 v reálnom čase Označuje úroveň saturácie hemoglobínu kyslíkom. Aktuálne<br />
nastavenia horného a dolného limitu sa zobrazujú ako<br />
menšie hodnoty vľavo od dynamickej hodnoty SpO2.<br />
3 Čas Ukazuje aktuálny čas v hodinách, minútach a sekundách.<br />
4 Pulzová amplitúda (diagram<br />
impulzov)<br />
Ukazuje pulzáciu a relatívnu (nenormalizovanú) pulzovú<br />
amplitúdu. Ako sa zistená pulzácia zosilňuje, s každým<br />
impulzom sa rozsvieti viac riadkov diagramu.<br />
5 Ikona SatSeconds Funkcia SatSeconds umožňuje riadenie alarmov pre<br />
stredné alebo krátke prekročenie limitu SpO2. Ak je funkcia<br />
SatSeconds zapnutá, ikona SatSeconds sa dopĺňa v smere<br />
chodu hodinových ručičiek počas toho, ako systém riadenia<br />
alarmov SatSeconds zisťuje výsledky SpO2 mimo nastavenia<br />
limitov. Ikona SatSeconds sa vyprázdňuje proti smeru chodu<br />
hodinových ručičiek, ak sú výsledky SpO2 v rámci limitov. Keď<br />
sa ikona SatSeconds vyplní, zaznie alarm strednej priority.<br />
Predvolené nastavenie pre dospelých je 100.Pozri<br />
SatSeconds Funkcia riadenia alarmu, str. 91.<br />
12 Návod na použitie
6 Ikona Alarm aktívny Zobrazí sa spolu s alarmovým hlásením, keď hodnoty<br />
pacienta prekročia prah limitu alarmu. Zaznejú a rozsvietia sa<br />
zvukové a vizuálne alarmy. Pozri Oblasť ponuky limitov<br />
alarmov, str. 14, nájdete tam informácie o ďalších ikonách<br />
alarmov.<br />
7 Hodnota tepovej frekvencie v<br />
reálnom čase<br />
Zobrazuje tepovú frekvenciu v tepoch za minútu. Aktuálne<br />
nastavenia horného a dolného limitu sa zobrazujú ako<br />
menšie hodnoty vľavo od dynamickej hodnoty tepovej<br />
frekvencie.<br />
8 Stavová ikona akumulátora Zobrazuje zvyšný náboj vnútorného akumulátora s výdržou<br />
5 alebo 10 hodín.<br />
• Nabitý akumulátor — Rozsvietená zelená ikona stavu<br />
akumulátora ukazuje, že systém na monitorovanie<br />
pacienta je napájaný z vnútorného akumulátora a že<br />
akumulátor je úplne nabitý.<br />
9 Kontrolka napájania<br />
striedavým prúdom<br />
10 Kontrolka nabíjania<br />
akumulátora<br />
• Slabá batéria — Ak výdrž akumulátora postačí len na<br />
15 minút prevádzky, zobrazí sa alarm s nízkou prioritou.<br />
Zobrazí sa blikajúce žlté alarmové hlásenie Slabá<br />
batéria. V prípade, že je systém napájaný z akumulátora,<br />
tento alarm sa nedá pozastaviť. Ak chcete alarm zastaviť,<br />
pripojte systém na monitorovanie pacienta ku zdroju<br />
napájania striedavým prúdom.<br />
• Stav nabitia batérie kriticky nízky — Približne päť (5)<br />
minút pred vypnutím systému sa zobrazí alarm s<br />
vysokou prioritou. Zobrazí sa blikajúce červené<br />
alarmové hlásenie Stav nabitia batérie kriticky nízky.<br />
Keď bude akumulátor takmer úplne vybitý, systém sa<br />
vypne. Ak chcete predísť strate údajov trendu alebo<br />
nastavení, pripojte systém na monitorovanie pacienta<br />
ku zdroju napájania striedavým prúdom.<br />
Trvale svieti v prípade pripojenia ku zdroju napájania<br />
striedavým prúdom.<br />
Svieti, keď systém na monitorovanie pacienta nabíja<br />
vnútorný akumulátor s výdržou 5 alebo 10 hodín.<br />
11 Kontrolka rušenia Svieti, keď systém na monitorovanie pacienta zistí zhoršenú<br />
kvalitu prichádzajúceho signálu. Zvyčajne prerušovane svieti<br />
počas toho, ako systém dynamicky nastavuje množstvo<br />
údajov potrebných na meranie SpO2 a tepovej frekvencie.<br />
Keď svieti nepretržite, systém na monitorovanie pacienta<br />
rozšíril množstvo údajov potrebných na meranie SpO2 a<br />
tepovej frekvencie. V takom prípade sa môže znížiť presnosť<br />
sledovania rýchlych zmien týchto hodnôt. 1<br />
Zobrazenie produktu<br />
Návod na použitie 13
Prehľad produktu<br />
12 Kontrolka vypnutého snímača Zobrazí sa, keď snímač nie je na tele pacienta.<br />
13 Kontrolka odpojeného snímača Zobrazí sa, keď snímač nie je pripojený k systému na<br />
monitorovanie pacienta.<br />
14 Kontrolka hlásenia snímača Zobrazí sa, keď snímač nie je funkčný.<br />
15 Oblasť ponuky Možnosti Je viditeľný, keď obsluha použije regulátor na výber rôznych<br />
možností ponuky na prispôsobenie možností a funkcií.<br />
16 Oblasť ponuky limitov alarmov Odráža aktuálny stav zvukových alarmov.<br />
• Zvuk alarmu pozastavený — Viditeľná v oblasti<br />
ponuky limitov alarmov, keď je zvuk alarmu na určitý čas<br />
pozastavený.<br />
• Zvuk alarmu vypnutý — Viditeľná v oblasti ponuky<br />
limitov alarmov, keď je zvuk alarmu vypnutý.<br />
17 Oblasť ponuky Režim pacienta Odráža aktuálny vybraný režim pacienta.<br />
• Režim Dospelý — Viditeľný v oblasti režimu pacienta,<br />
ak sú limity alarmov nastavené na limitné hodnoty pre<br />
dospelých. Toto je predvolený režim.<br />
• Režim Dieťa — Viditeľný v oblasti režimu pacienta, ak<br />
sú limity alarmov nastavené na limitné hodnoty pre deti.<br />
• Režim Novorodenec — Viditeľný v oblasti režimu<br />
pacienta, ak sú limity alarmov nastavené na limitné<br />
hodnoty pre novorodencov.<br />
18 Oblasť informačných správ Obsahuje správy, ktoré obsluhe oznamujú stav alebo<br />
požiadavku na opatrenie.<br />
19 Pletyzmografická (pleth) krivka Ide o nenormalizovanú krivku využívajúcu signály snímača v<br />
reálnom čase, ktorá vyjadruje relatívnu pulzačnú silu<br />
prichádzajúcich signálov.<br />
1. Zníženie presnosti môže spôsobiť okolité svetlo, nevhodné umiestnenie snímača, elektrický šum, rušenie elektrochirugického zariadenia,<br />
aktivita pacienta alebo ďalšie príčiny.<br />
Purpurové číslice<br />
Tabuľka 2-1. Farby displeja<br />
Farba Stav Funkcia<br />
Hodnota SpO2 a pletyzmografická krivka<br />
Žlté číslice Svieti Hodnota tepovej frekvencie<br />
Čierne pozadie Všeobecné pozadie<br />
14 Návod na použitie
Červené pozadie<br />
Alarmová situácia s vysokou prioritou<br />
Bliká<br />
Žlté pozadie Alarmová situácia<br />
Zelené písmo<br />
Informačná správa<br />
Svieti<br />
Žlté písmo Hlásenie s nízkou alebo strednou prioritou<br />
Červené písmo Bliká Hlásenie s vysokou prioritou<br />
Zelená, žltá alebo červená ikona<br />
akumulátora<br />
2.4.2 Zadný panel<br />
Tabuľka 2-1. Farby displeja<br />
Farba Stav Funkcia<br />
Svieti<br />
Normálny, nízky alebo kriticky nízky stav<br />
nabitia akumulátora<br />
Obrázok 2-3. Komponenty zadného panela<br />
1 Ekvipotenciálna koncovka 3 Kryt akumulátora<br />
2 Port funkcie na privolanie<br />
zdravotnej sestry<br />
4 Konektor napájania striedavým<br />
prúdom<br />
Zobrazenie produktu<br />
Návod na použitie 15
Prehľad produktu<br />
2.4.3 Symboly produktu a štítkov na škatuli<br />
Tabuľka 2-2. Opisy symbolov<br />
Symbol Popis Symbol Popis<br />
Typ BF Dátový port<br />
Ekvipotencialita Dátum výroby<br />
Zariadenie len na lekársky predpis Udržujte v suchu<br />
Pozor, prečítajte si sprievodnú<br />
dokumentáciu<br />
16 Návod na použitie<br />
Krehké<br />
Obmedzenia atmosférického tlaku V zozname UL<br />
Obmedzenia vlhkosti Značka CE<br />
Obmedzenia teploty Výrobca<br />
Touto stranou nahor Zástupca v EÚ<br />
Je nutné prečítať si návod na použitie Pozrite si návod na použitie<br />
Ochrana pred vniknutím tekutiny<br />
Správna likvidácia odpadu z<br />
elektrických a elektronických<br />
zariadení
3 Inštalácia<br />
3.1 Prehľad<br />
Táto kapitola obsahuje informácie o inštalácii a nastavení Nellcor SpO2<br />
monitorovacieho systému pre pacienta pri lôžku pred prvým uvedením do<br />
prevádzky.<br />
3.2 Bezpečnostné informácie<br />
� <strong>VÝSTRAHA</strong>:<br />
Skontrolujte, či pri reproduktore nie sú žiadne prekážky. V opačnom prípade nemusí<br />
byť zvuk alarmu počuteľný.<br />
� <strong>VÝSTRAHA</strong>:<br />
V záujme zabezpečenia presnej prevádzky systému na monitorovanie pacienta a<br />
predchádzania jeho poruchám nevystavujte systém nadmernej vlhkosti, napríklad<br />
priamemu dažďu. Vystavenie nadmernej vlhkosti by mohlo zapríčiniť nepresnú<br />
činnosť alebo poruchu zariadenia. Pozri Špecifikácie produktu, str. 97.<br />
� <strong>VÝSTRAHA</strong>:<br />
Systém na monitorovanie pacienta by sa nemal používať vedľa iných zariadení, ani<br />
položený na iných zariadeniach. Ak je takéto použitie nutné, sledujte systém a<br />
kontrolujte normálnu prevádzku v požadovanej konfigurácii.<br />
� <strong>VÝSTRAHA</strong>:<br />
Nepoužívajte žiadny systém na monitorovanie pacienta, snímač pulzného oxymetra,<br />
káble alebo konektory, ktoré sa zdajú byť poškodené.<br />
� <strong>VÝSTRAHA</strong>:<br />
Pri pripájaní konektora snímača používajte iba snímače a káble pulzného oxymetra<br />
schválené spoločnosťou Nellcor. Pripojenie iného kábla alebo snímača ovplyvňuje<br />
presnosť údajov zo snímača a môže zapríčiniť nesprávne výsledky.<br />
17
Inštalácia<br />
� <strong>VÝSTRAHA</strong>:<br />
So systémom na monitorovanie pacienta používajte len kábel rozhrania pulzného<br />
oxymetra Nellcor. Použitie iného kábla rozhrania by nepriaznivo ovplyvnilo<br />
výkonnosť zariadenia.<br />
� Pozor:<br />
Pri likvidácii alebo recyklácii komponentov zariadenia vrátane príslušenstva<br />
dodržiavajte miestne právne predpisy a nariadenia týkajúce sa recyklácie.<br />
3.3 Vybalenie a kontrola<br />
Systém na monitorovanie pacienta sa dodáva v jednej škatuli. Skontrolujte, či škatuľa<br />
nevykazuje známky poškodenia. Ak sa zdá, že je škatuľa poškodená, obráťte sa ihneď<br />
na oddelenie technických služieb spoločnosti <strong>Covidien</strong>. Nevracajte obal a systém na<br />
monitorovanie pacienta skôr, ako kontaktujete spoločnosť <strong>Covidien</strong>. Pozri Technické<br />
služby, str. 6.<br />
� Poznámka:<br />
Pred prvou inštaláciou v klinickom prostredí by mal prevádzku systému skontrolovať<br />
kvalifikovaný servisný technik podľa postupov uvedených v servisnej príručke systému na<br />
monitorovanie pacienta pri lôžku Nellcor Bedside SpO2.<br />
Systém na monitorovanie pacienta sa dodáva so súborom štandardných položiek,<br />
môže však zahŕňať viaceré voliteľné príslušenstvo. Skontrolujte, či sa v škatuli<br />
nachádzajú všetky položky uvedené na dodacom zozname.<br />
18 Návod na použitie
� Poznámka:<br />
Informácie o cenách a objednávkach vám poskytne oddelenie technických služieb<br />
spoločnosti <strong>Covidien</strong>.<br />
3.4 Nastavenie<br />
Tabuľka 3-1. Štandardné položky<br />
Položka Množstvo<br />
Nellcor SpO2 monitorovací systém pre pacienta pri lôžku 1<br />
Kábel rozhrania pulzného oxymetra Nellcor 1<br />
Kompaktný disk (CD) a/alebo Príručka pre obsluhu 1<br />
1<br />
Lítium-iónový akumulátor, M-BPL-1 (21) 5 hodín 1<br />
Šnúra na napájanie striedavým prúdom 1<br />
1. Spoločnosť <strong>Covidien</strong> poskytuje softvérovú kópiu príručiek k systému na monitorovanie pacienta<br />
na kompaktnom disku, ktorá umožňuje jednoduchý prístup a možnosť tlače podľa potreby.<br />
Objednajte si bezplatnú tlačenú verziu Príručky pre obsluhu systému na monitorovanie pacienta<br />
Nellcor Bedside SpO2 alebo spoplatnenú verziu servisnej príručky systému na monitorovanie<br />
pacienta Nellcor Bedside SpO2 v oddelení technických služieb spoločnosti <strong>Covidien</strong> alebo od<br />
miestneho zástupcu spoločnosti <strong>Covidien</strong>.<br />
� <strong>VÝSTRAHA</strong>:<br />
V USA nepripájajte zariadenie k elektrickej zásuvke ovládanej stenovým<br />
spínačom, keďže sa tým zvyšuje riziko, že systém na monitorovanie pacienta<br />
prestane byť napájaný striedavým prúdom.<br />
� Pozor:<br />
Systém na monitorovanie pacienta sa musí pripojiť k vhodnému zdroju napájania.<br />
� Pozor:<br />
V prípade pochybností o celistvosti zdroja napájania striedavým prúdom<br />
zabezpečte, aby vnútorný akumulátor systému na monitorovanie pacienta bol<br />
úplne nabitý.<br />
Nastavenie<br />
Návod na použitie 19
Inštalácia<br />
3.4.1 Pripojenie ku zdroju napájania<br />
Systém na monitorovanie pacienta je napájaný striedavým prúdom alebo z<br />
nabitého vnútorného akumulátora. Skôr ako zariadenie pripojíte ku zdroju<br />
napájania, vykonajte bezpečnostnú kontrolu zariadenia. Pozri Pravidelné<br />
bezpečnostné kontroly, str. 74.<br />
Pripojenie napájacieho kábla:<br />
1. Skontrolujte, či je zásuvka striedavého prúdu správne uzemnená a či dodáva<br />
predpísané napätie a frekvenciu (100 – 240 V~ 50 – 60 Hz).<br />
2. Pripojte zásuvkový koniec konektora šnúry na napájanie striedavým prúdom ku<br />
konektoru napájania striedavým prúdom na zadnom paneli systému na<br />
monitorovanie pacienta.<br />
3. Pripojte zástrčkový koniec konektora napájacieho kábla k riadne uzemnenej<br />
zásuvke striedavého prúdu.<br />
4. Podľa potreby pripojte uzemňovací drôt.<br />
• Pripojte konektor uzemňovacieho drôtu k ekvipotenciálnej koncovke na zadnom<br />
paneli.<br />
• Pripojte svorkový koniec uzemňovacieho drôtu ku koncovke uzemnenia na stene.<br />
5. Skontrolujte, či svieti kontrolka nabíjania akumulátora.<br />
� Poznámka:<br />
Kontrolka nabíjania akumulátora svieti vtedy, keď je napájacia šnúra pripojená k<br />
zásuvke hlavného zdroja napájania, a to aj keď systém na monitorovanie pacienta nie je<br />
zapnutý. Keď sa kontrolka nabíjania akumulátora po pripojení ku zdroju napájania<br />
nerozsvieti, pozrite Pozri Odstraňovanie porúch a riešenie problémov, str. 75.<br />
Ako postupovať v prípade, že sa kontrolka nabíjania akumulátora nerozsvieti:<br />
1. Skontrolujte napájací kábel.<br />
2. Skontrolujte vstup zdroja striedavého prúdu.<br />
3. Skontrolujte zásuvku hlavného zdroja napájania.<br />
4. Skontrolujte, či je vnútorný akumulátor správne nainštalovaný a nabitý.<br />
5. Požiadajte o pomoc kvalifikovaného servisného technika alebo miestneho<br />
dodávateľa.<br />
20 Návod na použitie
3.4.2 Používanie vnútorného akumulátora<br />
� <strong>VÝSTRAHA</strong>:<br />
Čas, ktorý uplynie od alarmu upozorňujúceho na slabý akumulátor do vypnutia<br />
napájania sa skracuje tým, ako akumulátor hromadí cykly nabíjania a vybíjania.<br />
� Poznámka:<br />
Ak je pravdepodobné, že sa systém nebude používať šesť (6) mesiacov, vytiahnite z<br />
neho akumulátor.<br />
� Poznámka:<br />
Vždy, keď sa akumulátor nebude nabíjať dlhšie ako šesť (6) mesiacov, spoločnosť<br />
<strong>Covidien</strong> dôrazne odporúča úplné vybitie a nabitie akumulátora.<br />
� Poznámka:<br />
Ak je stav nabitia akumulátora kriticky nízky, systém na monitorovanie pacienta nemusí<br />
fungovať.<br />
� Poznámka:<br />
Spoločnosť <strong>Covidien</strong> dôrazne odporúča, aby bol systém pri nepretržitej prevádzke<br />
alebo na účely nabitia akumulátora pripojený ku zdroju napájania striedavým prúdom.<br />
� Poznámka:<br />
Dobíjanie akumulátora v určitom časovom úseku môže skrátiť čas medzi alarmom<br />
upozorňujúcim na slabý akumulátor a vypnutím zariadenia. Dbajte na to, aby servisný<br />
technik pravidelne kontroloval vnútorný akumulátor a podľa potreby ho vymenil.<br />
Systém na monitorovanie pacienta má vnútorný akumulátor, ktorý napája<br />
systém v prípade, že napájanie striedavým prúdom nie je dostupné. Systém na<br />
monitorovanie pacienta nefunguje s úplne vybitým akumulátorom. Rozsvietená<br />
kontrolka stavu akumulátora ukazuje, že systém na monitorovanie pacienta je<br />
napájaný z akumulátora.<br />
Skôr ako zariadenie pripojíte k vnútornému akumulátoru, vykonajte<br />
bezpečnostnú kontrolu zariadenia. Pozri Pravidelné bezpečnostné kontroly, str.<br />
74.<br />
Za nasledujúcich normálnych okolností zabezpečuje nový, úplne nabitý<br />
voliteľný akumulátor optimálny počet prevádzkových hodín:<br />
• Prevádzka v normálnom režime (meranieSpO2 a PR so zobrazením pletyzmografu)<br />
Nastavenie<br />
Návod na použitie 21
Inštalácia<br />
• Nastavenie ukazovateľa pípnutia impulzu je ZAPNUTÝ (hlasitosť impulzu:<br />
4(predvolená))<br />
• Nastavenie SatSeconds je ZAPNUTÉ<br />
• Nevznikne žiadna alarmová situácia<br />
• Prevádzka pri teplote okolia 25 °C (±5 °C)<br />
� Poznámka:<br />
K dispozícii sú dva typy akumulátora: štandardný s kapacitou 5 hodín a voliteľný s<br />
kapacitou 10 hodín.<br />
� Poznámka:<br />
Aj keď je systém na monitorovanie pacienta vypnutý, kontrolka nabíjania<br />
akumulátora svieti, kým sa akumulátor dobíja.<br />
� Poznámka:<br />
Úplné nabitie vybitého akumulátora trvá viac ako štyri (4) hodiny (akumulátor s<br />
kapacitou 5 hodín) alebo osem (8) hodín (akumulátor s kapacitou 10 hodín).<br />
Skôr, ako zapnete systém na monitorovanie pacienta s úplne vybitým akumulátorom,<br />
pripojte systém do zásuvky na napájanie striedavým prúdom a dobíjajte akumulátor<br />
minimálne tri (3) minúty. Ak sa používa vnútorný akumulátor, stav nabíjania<br />
akumulátora ukazuje ikona stavu akumulátora systému na monitorovanie pacienta.<br />
Nabíjanie vnútorného akumulátora:<br />
1. Ak chcete nabiť takmer alebo úplne vybitý akumulátor, pripojte systém na<br />
monitorovanie pacienta ku zdroju napájania striedavým prúdom. Pozri Pripojenie ku<br />
zdroju napájania, str. 20.<br />
2. Skontrolujte, či svieti kontrolka nabíjania akumulátora.<br />
3.4.3 Pripojenie snímača pulzného oxymetra Nellcor<br />
� <strong>VÝSTRAHA</strong>:<br />
Nesprávne nasadenie alebo použitie snímača SpO2 môže spôsobiť poškodenie<br />
tkaniva. Neupevňujte snímač príliš natesno, nepoužívajte dodatočný popruh ani<br />
nenechávajte snímač príliš dlho na jednom mieste. Skontrolujte miesto aplikácie<br />
snímača podľa návodu na použitie, aby nedošlo k poškodeniu pokožky, aby bol<br />
snímač správne umiestnený a dobre prilipol.<br />
22 Návod na použitie
� <strong>VÝSTRAHA</strong>:<br />
Na predĺženie kábla rozhrania schváleného spoločnosťou <strong>Covidien</strong> nepoužívajte<br />
žiadne iné káble. Predĺženie kábla povedie ku zhoršeniu kvality signálu a<br />
pravdepodobne aj k nepresnému meraniu.<br />
� <strong>VÝSTRAHA</strong>:<br />
Používajte len snímač pulzného oxymetra a káble rozhrania schválené<br />
spoločnosťou <strong>Covidien</strong>. Použitie iných káblov môže nepriaznivo ovplyvniť<br />
funkčnosť systému. K portu snímača nepripájajte žiadny kábel určený na použitie<br />
s počítačom.<br />
� <strong>VÝSTRAHA</strong>:<br />
Ak miesto so snímačom pulzného oxymetra v miestnostiach s veľmi jasným<br />
osvetlením neprekryjete nepriehľadným materiálom, môžu byť merania<br />
nepresné.<br />
� Pozor:<br />
V záujme zaistenia najlepšieho výkonu a najväčšej presnosti výsledkov používajte<br />
len príslušenstvo dodávané a odporúčané spoločnosťou <strong>Covidien</strong>. Príslušenstvo<br />
používajte podľa návodu na použitie. Používajte len príslušenstvo, ktoré bolo<br />
podrobené odporúčaným meraniam biokompatibility a je v zhode s normou<br />
ISO 10993-1.<br />
Skôr ako pripojíte snímač, vykonajte bezpečnostnú kontrolu zariadenia. Pre viac<br />
detailov o výbere snímača Pozri Pravidelné bezpečnostné kontroly, str. 74.Pozri<br />
Snímače pulzného oxymetra Nellcor, str. 81.<br />
Postup pri úplnom pripojení snímača pulzného oxymetra Nellcor:<br />
1. Vyberte vhodný a kompatibilný snímač pulzného oxymetra Nellcor z hľadiska pacienta a<br />
požadovanej aplikácie. Pri výbere snímača zvážte hmotnosť a pohyblivosť pacienta,<br />
adekvátnosť perfúzie, dostupné miesta na nasadenie snímača, potrebu udržovať sterilitu a<br />
predpokladanú dĺžku monitorovania.<br />
2. Prečítajte si návod na použitie snímača a opatrne umiestnite snímač na telo pacienta.<br />
Dodržiavajte všetky výstrahy a upozornenia uvedené v návode na použitie.<br />
3. Pripojte kábel rozhrania k portu snímača na prednej strane panela a pevne pripojte<br />
kábel rozhrania k snímaču pulzného oxymetra. Keď systém na sledovanie pacienta<br />
deteguje validný tep, zapne režim monitorovania a začne zobrazovať údaje o<br />
pacientovi v reálnom čase.<br />
Nastavenie<br />
Návod na použitie 23
Inštalácia<br />
Obrázok 3-1. Pripojenie snímača pulzného oxymetra ku káblu rozhrania<br />
Ak zariadenie nedokáže nájsť úroveň SpO2 alebo tepovú frekvenciu, zobrazí sa<br />
hlásenie snímača.<br />
� Poznámka:<br />
Ak snímač nebude pevne pripojený, systém na monitorovanie pacienta by mohol stratiť<br />
signál od pacienta.<br />
� Poznámka:<br />
Fyziologické stavy, lekárske výkony alebo vonkajšie činitele (vrátane prítomnosti<br />
dysfunkčného hemoglobínu, arteriálnej kontrastnej látky, nízkej perfúzie, tmavého<br />
pigmentu a externe aplikovaných farbiacich činidiel, napríklad laku na nechty, farbiva<br />
alebo pigmentovaného krému) môžu brániť pulznému oxymetru v detekcii a zobrazení<br />
nameraných hodnôt.<br />
24 Návod na použitie
4 Prevádzka<br />
4.1 Prehľad<br />
Táto kapitola obsahuje informácie týkajúce sa zobrazenia a zbierania údajov o<br />
saturácii pacienta kyslíkom získaných pomocou Nellcor SpO2 monitorovacieho<br />
systému pre pacienta pri lôžku. Pred spustením systému si starostlivo prečítajte<br />
celú príručku.<br />
4.2 Bezpečnostné informácie<br />
� <strong>VÝSTRAHA</strong>:<br />
Systém na monitorovanie pacienta slúži iba ako pomocná metóda pri<br />
posudzovaní stavu pacienta. Je nutné používať ho v kontexte klinických príznakov<br />
a symptómov.<br />
� <strong>VÝSTRAHA</strong>:<br />
Nesprávne nasadenie alebo nevhodné použitie snímača pulzného oxymetra môžu<br />
spôsobiť poškodenie tkaniva. Neupevňujte snímač pulzného oxymetra príliš<br />
natesno, nepoužívajte dodatočný popruh ani nenechávajte snímač príliš dlho na<br />
jednom mieste. Skontrolujte miesto aplikácie snímača podľa návodu na použitie,<br />
aby nedošlo k poškodeniu pokožky, aby bol snímač správne umiestnený a dobre<br />
prilipol.<br />
� <strong>VÝSTRAHA</strong>:<br />
Pri monitorovaní musíte na pacienta dohliadať. Je možné (aj keď málo<br />
pravdepodobné), že vyžarované elektromagnetické signály zo zdrojov mimo<br />
pacienta a systému na monitorovanie pacienta spôsobia nepresné výsledky<br />
merania. Pri posudzovaní stavu pacienta sa nespoliehajte výlučne na výsledky<br />
systému na monitorovanie pacienta. Zariadenie spĺňa podľa výsledkov testov<br />
limity pre lekárske prístroje podľa normy IEC 60601-1-2: 2007. Tieto limity boli<br />
stanovené tak, aby bola zaistená prijateľná miera ochrany pred škodlivým<br />
rušením v typickom zdravotníckom prostredí.<br />
25
Prevádzka<br />
� <strong>VÝSTRAHA</strong>:<br />
V záujme zaistenia najlepšieho výkonu a najväčšej presnosti výsledkov používajte<br />
len príslušenstvo dodávané a odporúčané spoločnosťou <strong>Covidien</strong>. Príslušenstvo<br />
používajte podľa príslušného návodu na použitie.<br />
� <strong>VÝSTRAHA</strong>:<br />
Nepoužívajte poškodené snímače pulzného oxymetra. Nepoužívajte s odkrytými<br />
optickými súčasťami. Neponárajte úplne do vody, rozpúšťadiel alebo čistiacich<br />
roztokov, keďže snímače a konektory pulzného oxymetra nie sú vodotesné.<br />
Nesterilizujte žiarením, parou ani etylénoxidom. Pokyny na čistenie opakovane<br />
použiteľných snímačov nájdete v návode na použitie.<br />
� Pozor:<br />
Ku konektoru portu snímača nepripájajte žiadny kábel určený na použitie s<br />
počítačom.<br />
� Pozor:<br />
Správa o odpojení snímača a súvisiaci alarm upozorňujú na to, že snímač pulzného<br />
oxymetra je buď odpojený, alebo má chybné vedenie. Skontrolujte pripojenie a<br />
podľa potreby ho vymeňte, príp. vymeňte kábel oxymetra alebo obe súčasti.<br />
4.3 Používateľské rozhranie<br />
4.3.1 Zapnutie systému na monitorovanie pacienta<br />
� <strong>VÝSTRAHA</strong>:<br />
Skontrolujte, či pri reproduktore nie sú žiadne prekážky. V opačnom prípade<br />
nemusí byť zvuk alarmu počuteľný.<br />
� Pozor:<br />
Ak nejaká kontrolka alebo prvok displeja nesvietia alebo reproduktor neznie, systém<br />
na monitorovanie pacienta nepoužívajte. V tomto prípade sa obráťte na<br />
kvalifikovaného servisného technika.<br />
Pred použitím systému na monitorovanie pacienta v klinickom prostredí<br />
skontrolujte, či systém funguje správne a jeho prevádzka je bezpečná.<br />
26 Návod na použitie
Keď systém na monitorovanie pacienta dokončí samočinný test zapnutia (POST), zaznie<br />
tón úspešného testu POST. Táto funkcia zvukovo overí funkčnosť reproduktora. Ak<br />
reproduktor nefunguje, zvuk výstražného alarmu nebude počuť.<br />
� Poznámka:<br />
Stlačenie akéhokoľvek tlačidla by vyvolalo platný alebo neplatný tón. Ak po stlačení<br />
tlačidla nezaznie tón, obráťte sa na kvalifikovaného servisného technika.<br />
Zapnutie systému na monitorovanie pacienta:<br />
1. Stlačte tlačidlo Zapnúť/Vypnúť napájanie a držte ho stlačené dlhšie ako jednu (1)<br />
sekundu.<br />
2. Skontrolujte, či približne dve (2) sekundy svieti kontrolka verzie softvéru, kontrolka<br />
alarmu SpO2 a kontrolka alarmu tepovej frekvencie.<br />
Obrázok 4-1. Príklad úvodnej obrazovky<br />
3. Skontrolujte, či po dokončení testu POST zaznie tón Úspešný test POST.<br />
� Poznámka:<br />
Ak pri zapojení systému opakovane zaznie vysoký tón alarmu, systém na monitorovanie<br />
pacienta nepoužívajte. Naopak sa obráťte na oddelenie technických služieb alebo<br />
kvalifikovaného servisného technika.<br />
4.3.2 Vypnutie systému na monitorovanie pacienta<br />
Systém na monitorovanie pacienta po použití bezpečne vypnite.<br />
Používateľské rozhranie<br />
Návod na použitie 27
Prevádzka<br />
Vypnutie systému na monitorovanie pacienta:<br />
1. Stlačte tlačidlo Zapnúť/Vypnúť napájanie na pravej strane zariadenia a držte ho stlačené<br />
približne jednu (1) sekundu.<br />
2. Všimnite si na obrazovke správu Systém sa vypína.<br />
� Poznámka:<br />
Stlačte tlačidlo Zapnúť/Vypnúť napájanie minimálne na 15 sekúnd a vypnite systém na<br />
monitorovanie pacienta po akejkoľvek situácii s nepretržitými resetmi a blokovaním<br />
systému.<br />
4.4 Navigácia v ponuke Možnosti<br />
Navigácia v ponuke Možnosti v systéme na monitorovanie pacienta vyžaduje<br />
ručnú manipuláciu tromi tlačidlami a regulátorom.<br />
Stlačte požadované tlačidlo rozhrania.<br />
1. Tlačidlo Zapnúť/Vypnúť napájanie — Stlačte a podržte stlačené toto modré<br />
tlačidlo na zapnutie alebo vypnutie systému na monitorovanie pacienta. Toto<br />
tlačidlo sa rozsvieti pri zapnutí a svieti až do vypnutia.<br />
2. Tlačidlo Návrat — Stlačte toto zelené tlačidlo na kratšie ako dve (2) sekundy na<br />
ukončenie položiek ponuky a návrat na hlavnú obrazovku monitorovania. Toto<br />
tlačidlo sa rozsvieti pri zapnutí a svieti až do vypnutia.<br />
3. Tlačidlo Zvuk alarmu pozastavený — Stlačte toto oranžové tlačidlo na kratšie ako<br />
dve (2) sekundy na vypnutie alebo opakované zapnutie zvuku alarmov. Toto tlačidlo<br />
sa rozsvieti pri zapnutí a svieti až do vypnutia.<br />
Otočením alebo stlačením regulátora prechádzajte medzi jednotlivými časťami<br />
obrazovky a vyberajte položky ponuky.<br />
� Poznámka:<br />
Ak obsluha stlačí a podrží stlačené tlačidlo NÁVRAT pri otváraní položky ponuky, ale pred<br />
uložením zmien, systém na monitorovanie pacienta vyžaduje potvrdenie zrušenia<br />
všetkých neukončených zmien. Zobrazí sa výzva používateľovi a používateľ musí pred<br />
akýmkoľvek krokom buď uložiť všetky neukončené zmeny (uložiť nové hodnoty), alebo<br />
tieto zmeny zrušiť (návrat na predchádzajúcu hodnotu).<br />
28 Návod na použitie
Obrázok 4-2. Obrazovka Uložiť zmenu<br />
1. Navigácia — Otáčajte regulátorom doprava alebo doľava, kým sa požadovaná<br />
oblasť farebne nezvýrazní. Každé otočenie regulátorom slúži na navigáciu alebo<br />
zmenu požadovaného nastavenia možnosti.<br />
2. Výber — Stlačením regulátora vyberte požadovanú oblasť, potom regulátor<br />
otáčajte, kým sa požadovaná možnosť ponuky nezvýrazní a znova stlačte regulátor.<br />
Panel displeja LCD taktiež poskytuje čitateľné informácie o saturácii kyslíkom<br />
(purpurovou farbou) a tepovej frekvencii (žltou farbou). Pozri Farby displeja,<br />
str. 14.<br />
4.4.1 Štruktúra ponuky<br />
Ponuka SpO2<br />
Ponuka TEPOVÁ<br />
FREKVENCIA (TF)<br />
Tabuľka 4-1. Štruktúra ponuky a dostupné možnosti<br />
Položka Dostupný výber Predvolená<br />
hodnota<br />
RÝCHLO DOSTUPNÉ PONUKY LIMITOV ALARMOV<br />
Nastavenie riadenia alarmu SatSeconds (Vyp., 10, 25, 50, 100)<br />
Horný limit alarmu (21 – 100) SpO2<br />
Dolný limit alarmu (20 – 99) SpO2<br />
Potlačenie alarmu pre alarmy SpO2<br />
Horný limit alarmu tepovej frekvencie (30 – 245)<br />
Dolný limit alarmu tepovej frekvencie (25 – 240)<br />
Potlačenie alarmu pre alarmy tepovej frekvencie<br />
Navigácia v ponuke Možnosti<br />
Návod na použitie 29<br />
100<br />
Závisí na<br />
režime<br />
pacienta. Pozri<br />
Tabuľka 4-1. ,<br />
str. 29
Prevádzka<br />
Ponuka MOŽNOSTI<br />
HLASITOSŤ Hlasitosť alarmu (1 – 8) 5<br />
Hlasitosť zvuku tlačidiel (Vyp., 1 – 7) 4<br />
Hlasitosť pulzácie (Vyp., 1 – 7) 4<br />
REŽIM (Režim odozvy) Normálny, rýchly Normálny<br />
STIAHNUTIE ÚDAJOV<br />
TRENDU<br />
VYMAZAŤ VŠETKY ÚDAJE<br />
TRENDU<br />
Spustiť (Zrušiť alebo Návrat), Návrat --<br />
Nie, Áno --<br />
SERVISNÁ PONUKA (Len pre kvalifikovaných servisných technikov) --<br />
Ponuka ALARMOV/LIMITOV<br />
Možnosti LIMITOV SpO2 Horný limit alarmu (21 – 100) SpO2<br />
Dolný limit alarmu (20 – 99) SpO2<br />
Potlačenie alarmu pre alarmy SpO2<br />
Možnosti LIMITOV TEPOVEJ<br />
FREKVENCIE<br />
Horný limit alarmu tepovej frekvencie (30 – 245)<br />
Dolný limit alarmu tepovej frekvencie (25 – 240)<br />
Potlačenie alarmu pre alarmy tepovej frekvencie<br />
4.4.2 Ponuky QUICK ACCESS (Rýchly prístup)<br />
Závisí na<br />
režime<br />
pacienta. Pozri<br />
Tabuľka 4-1. ,<br />
str. 29.<br />
Možnosť SATSECONDS Nastavenie riadenia alarmu SatSeconds (Vyp., 10, 25, 50, 100) 100<br />
Ponuka REŽIMU PACIENTA<br />
Možnosť DOSPELÝ Nastaví limity alarmu na štandardné implicitné prahy pre<br />
dospelých pacientov.<br />
Možnosť DIEŤA Nastaví limity alarmu na štandardné implicitné prahy pre<br />
detských pacientov.<br />
Možnosť NOVORODENEC Nastaví limity alarmu na štandardné implicitné prahy pre<br />
novorodencov.<br />
Možnosť RÝCHLOSŤ<br />
POSUNU ZOBRAZENIA<br />
Možnosť TABUĽKOVÝ<br />
TREND<br />
Tabuľka 4-1. Štruktúra ponuky a dostupné možnosti (pokračovanie)<br />
Položka Dostupný výber Predvolená<br />
hodnota<br />
SpO2 Ponuka KRIVKY<br />
Pozri<br />
Tabuľka 4-1. ,<br />
str. 29.<br />
6,25 mm/s; 12,5 mm/s; 25,0 mm/s 25,0 mm/s<br />
Zobrazenie údajov trendu v tabuľke<br />
Možnosť GRAFICKÝ TREND Zobrazenie údajov trendu v grafe<br />
Nasledujúce ponuky umožňujú rýchly prístup k možnostiam nastavenia limitov<br />
alarmov.<br />
30 Návod na použitie<br />
--
1. Ponuka SpO2 — Poskytuje prístup k nastaveniu limitu alarmu SpO2, potlačeniu<br />
alarmu a možnosti riadenia alarmu SatSeconds. Pozri Ponuka ALARMOV/LIMITOV,<br />
str. 36, kde nájdete základné informácie. Predvolené nastavenie pre dospelých pre<br />
možnosť riadenia alarmu SatSeconds je 100. Ďalšie možnosti zahŕňajú VYP., 10, 25 a<br />
50. Pozri SatSeconds Funkcia riadenia alarmu, str. 91.<br />
Obrázok 4-3. Ponuka QUICK ACCESS (RÝCHLY PRÍSTUP) SpO2 s vybraným zvukom alarmu<br />
2. Ponuka TF — Umožňuje prístup k nastaveniu limitu alarmu tepovej frekvencie (TF)<br />
a potlačeniu alarmu. Pozri Ponuka ALARMOV/LIMITOV, str. 36.<br />
Obrázok 4-4. Ponuka QUICK ACCESS (RÝCHLY PRÍSTUP) TF s VYPNUTÝM zvukom alarmu<br />
Ak chcete vybrať nastavenie limitu alarmu prostredníctvom ponuky na rýchly<br />
prístup:<br />
1. Otáčajte regulátorom, kým sa SpO2 alebo pole s hodnotou TF v reálnom čase<br />
nezvýrazní nabielo.<br />
2. Stlačte regulátor.<br />
Navigácia v ponuke Možnosti<br />
Návod na použitie 31
Prevádzka<br />
3. Otáčajte regulátorom, kým nedosiahnete požadované pole.<br />
• Dostupné prahy limitov alarmu SpO2<br />
– Hodnoty riadenia alarmu SatSeconds zahŕňajú VYP., 10, 25, 50 a 100. Východisková<br />
hodnota je 100. Pozri SatSeconds Funkcia riadenia alarmu, str. 91.<br />
– Prahy horného a dolného limitu alarmu SpO2<br />
– Potlačenie alarmu SpO2 na vypnutie zvukových alarmov pri prekročení<br />
limitu SpO2<br />
• Limity alarmu tepovej frekvencie<br />
– Prahy horného a dolného limitu alarmu tepovej frekvencie<br />
– Potlačenie alarmu tepovej frekvencie na vypnutie zvukových alarmov pri<br />
prekročení limitu tepovej frekvencie<br />
4. Stlačte regulátor a vyberte pole.<br />
5. Otáčajte regulátorom a zmeňte pole.<br />
6. Ukončite ponuku niektorým z uvedených spôsobov.<br />
• Otáčajte regulátorom na zvýraznenie možnosti Návrat a regulátor stlačte.<br />
• Stláčajte tlačidlo Návrat, kým sa panel LCD nevráti k pôvodnej obrazovke.<br />
4.4.3 Ponuka MOŽNOSTI<br />
Zdravotníci si môžu vybrať z možností Hlasitosť, Režim alebo Údaje trendu.<br />
Otvorenie ponuky MOŽNOSTI:<br />
1. Otáčajte regulátorom a zvýraznite ikonu PONUKA MOŽNOSTI.<br />
2. Stlačte regulátor na zobrazenie ponuky MOŽNOSTI.<br />
Hlasitosť<br />
Cez túto možnosť ponuky nastavíte ovládanie hlasitosti.<br />
Nastavenie požadovanej hlasitosti zvuku:<br />
1. Otvorte ponuku MOŽNOSTI.<br />
2. Otáčajte regulátorom a zvýraznite možnosť HLASITOSŤ.<br />
32 Návod na použitie
Obrázok 4-5. Výber hlasitosti<br />
3. Stlačením regulátora otvorte možnosti Hlasitosť alarmu, Hlasitosť zvuku tlačidiel a<br />
Hlasitosť pulzácie.<br />
• Možnosť Hlasitosť alarmu reguluje hlasitosť alarmov (1 – 8).<br />
• Možnosť Hlasitosť zvuku tlačidiel reguluje hlasitosť stlačenia akéhokoľvek<br />
tlačidla (Vyp., 1 – 7).<br />
• Možnosť Hlasitosť pulzácie reguluje hlasitosť pletyzmografickej krivky (Vyp., 1 – 7).<br />
4. Otáčajte regulátorom a vyberte požadovanú úroveň hlasitosti.<br />
5. Stlačte regulátor a požadovanú úroveň hlasitosti uložte.<br />
Obrázok 4-6. Výber hlasitosti<br />
Navigácia v ponuke Možnosti<br />
Návod na použitie 33
Prevádzka<br />
Režim (Režim odozvy)<br />
Režim odozvy (Normálny alebo Rýchly) určuje rýchlosť, ktorou systém na<br />
monitorovanie pacienta reaguje na zmeny údajov SpO2. Režim neovplyvňuje<br />
výpočet rýchlosti pulzácie a zaznamenávania údajov trendu. Nastavenie režimu<br />
odozvy neovplyvňuje algoritmus výpočtu tepovej frekvencie, ani<br />
zaznamenávanie údajov trendu v intervale jednej sekundy. Predvolené<br />
nastavenie je režim normálnej rýchlosti odozvy.<br />
Nastavenie rýchlosti odozvy:<br />
1. Otvorte ponuku MOŽNOSTI.<br />
2. Otáčajte regulátorom a zvýraznite možnosť REŽIM.<br />
3. Stlačte regulátor a vyberte režim Normálny alebo Rýchly.<br />
• Normálny režim odozvy — Reaguje na zmeny saturácie krvi kyslíkom v<br />
rozsahu päť (5) až sedem (7) sekúnd.<br />
• Rýchly režim odozvy — Reaguje na zmeny saturácie krvi kyslíkom v rozsahu<br />
dve (2) až štyri (4) sekundy. Tento režim sa môže osvedčiť v situáciách<br />
vyžadujúcich dôkladné monitorovanie.<br />
Obrázok 4-7. Ponuka režimu odozvy<br />
� Poznámka:<br />
Ak je systém na monitorovanie pacienta v režime rýchlej odozvy, môže vytvárať viac<br />
alarmov SpO2 a tepovej frekvencie, ako by sa dalo očakávať.<br />
34 Návod na použitie
Stiahnutie údajov trendu<br />
Túto možnosť ponuky otvorte, ak chcete prevziať údaje trendu pacienta. Pozri<br />
Stiahnutie údajov trendu, str. 51.<br />
Vymazať všetky údaje trendu<br />
Túto možnosť ponuky otvorte, ak chcete odstrániť všetky údaje trendu pacienta<br />
z pamäte.<br />
Ak chcete odstrániť všetky údaje trendu:<br />
1. Otvorte ponuku MOŽNOSTI.<br />
2. Otáčajte regulátorom a zvýraznite možnosť VYMAZAŤ VŠETKY ÚDAJE TRENDU.<br />
Obrázok 4-8. Položka ponuky Vymazať všetky údaje trendu<br />
3. Na výzvu „Ste si istí, že chcete vymazať všetky údaje trendu?“ vyberte jednu z<br />
nasledujúcich možností.<br />
• Stlačte regulátor a vyberte možnosť NIE. Všetky údaje trendu sa zachovajú.<br />
• Otáčajte regulátorom a vyberte možnosť ÁNO. Potom regulátor stlačte a všetky<br />
údaje trendu sa odstránia.<br />
• Otáčajte regulátorom na výber možnosti NÁVRAT a potom regulátor stlačte na<br />
otvorenie ponuky MOŽNOSTI.<br />
Navigácia v ponuke Možnosti<br />
Návod na použitie 35
Prevádzka<br />
Servisná ponuka<br />
Nastavenia servisnej ponuky môže zmeniť len kvalifikovaný servisný technik.<br />
Prístup vyžaduje prístupový kód. Pokyny nájdete v servisnej príručke.<br />
4.4.4 Ponuka ALARMOV/LIMITOV<br />
� <strong>VÝSTRAHA</strong>:<br />
Nepozastavujte funkciu zvukového alarmu ani neznižujte jeho hlasitosť v prípade,<br />
že by mohla byť ohrozená bezpečnosť pacienta.<br />
� <strong>VÝSTRAHA</strong>:<br />
Pri každom monitorovanom pacientovi skontrolujte vhodnosť nastavených<br />
limitov alarmov. Skontrolujte, či limity alarmov neprekračujú štandardné prahové<br />
hodnoty nastavené zdravotníckym zariadením.<br />
� <strong>VÝSTRAHA</strong>:<br />
Nenastavujte vopred rôzne limity alarmov pre rovnaké alebo podobné zariadenie<br />
v jednej oblasti.<br />
Zdravotníci môžu podľa potreby upraviť predvolené hodnoty prahov alarmu<br />
SpO2 a tepovej frekvencie. Tieto zmeny budú účinné do ďalších úprav alebo<br />
vypnutia a zapnutia zariadenia. Zmeny prahu alarmu SpO2 a tepovej frekvencie<br />
sa zobrazia v príslušnej číselnej oblasti. Okrem toho si zdravotníci môžu vybrať<br />
použitie možnosti alarmu SatSeconds na riadenie frekvencie výskytu<br />
prekročenia limitov alarmu SpO2 úpravou nastavenia SatSeconds. Čím je<br />
hodnota vyššia, tým je alarm menej častý.<br />
Číselná oblasť SpO2 — Označuje úroveň saturácie hemoglobínu kyslíkom. Na<br />
zobrazovanej hodnote blikajú nuly v prípade alarmov straty tepu a hodnota SpO2 na<br />
žltom pozadí, ak saturácia prekročila limity alarmu. Počas hľadania tepu systém na<br />
monitorovanie pacienta naďalej aktualizuje zobrazenie. Aktuálne nastavenia<br />
horného a dolného limitu sa zobrazujú ako menšie hodnoty vľavo od dynamickej<br />
hodnoty SpO2. Pozri Predvolené nastavenie z výroby, str. 43, kde sa nachádzajú<br />
predvolené nastavenia limitov alarmu.<br />
Číselná oblasť tepovej frekvencie (TF) — Zobrazuje tepovú frekvenciu v tepoch<br />
za minútu (bpm). Na zobrazovanej hodnote blikajú nuly v prípade alarmov straty<br />
tepu a hodnota tepovej frekvencie na žltom pozadí, ak tepová frekvencia prekročila<br />
limity alarmu. Počas hľadania tepu systém na monitorovanie pacienta naďalej<br />
aktualizuje zobrazenie. Tepová frekvencia mimo rozsahu 20 až 250 bpm sa zobrazí<br />
ako 0 a 250. Aktuálne nastavenia horného a dolného limitu sa zobrazujú ako menšie<br />
hodnoty vľavo od dynamickej hodnoty tepovej frekvencie. Pozri Predvolené<br />
36 Návod na použitie
nastavenie z výroby, str. 43, kde sa nachádzajú predvolené nastavenia limitov<br />
alarmu.<br />
Nastavenie limitov alarmu:<br />
1. Otáčajte regulátorom a zvýraznite ikonu LIMITY ALARMOV.<br />
2. Stlačte regulátor na zobrazenie ponuky ALARMOV/LIMITOV.<br />
• Limity alarmov zahŕňajú tepovú frekvenciu (TF) a SpO2 rozsahy limitov alarmu.<br />
• Možnosť Alarm SatSeconds umožňuje riadenie prekročenia limitov alarmu<br />
SpO2.<br />
• Ikona potlačenia alarmu poskytuje zdravotníkom možnosť potlačiť alarm pre<br />
SpO2 a tepovú frekvenciu.<br />
3. Otáčajte regulátorom a zvýraznite požadovanú možnosť.<br />
4. Stlačte regulátor a vyberte požadovanú možnosť.<br />
Obrázok 4-9. Možnosti ponuky alarmov/limitov<br />
5. Otáčajte regulátorom a zmeňte hodnotu požadovanej možnosti. Pozri Štruktúra ponuky,<br />
str. 29, pre možnosti limitu dospelý, dieťa a novorodenec.<br />
• Dostupné prahy limitov alarmu SpO2<br />
– Prahy horného a dolného limitu alarmu SpO2<br />
– Potlačenie alarmu SpO2 na vypnutie zvukových alarmov pri prekročení<br />
limitu SpO2<br />
• Limity alarmu tepovej frekvencie<br />
Navigácia v ponuke Možnosti<br />
Návod na použitie 37
Prevádzka<br />
– Prahy horného a dolného limitu alarmu tepovej frekvencie<br />
– Potlačenie alarmu tepovej frekvencie na vypnutie zvukových alarmov pri prekročení<br />
limitu tepovej frekvencie<br />
• Hodnoty riadenia alarmu SatSeconds zahŕňajú VYP., 10, 25, 50 a 100.<br />
Východisková hodnota je 100. Pozri SatSeconds Funkcia riadenia alarmu, str. 91.<br />
6. Stlačte regulátor na uloženie požadovanej hodnoty.<br />
7. Otáčajte regulátorom na zvýraznenie ďalšej požadovanej možnosti alebo na NÁVRAT<br />
do ponuky MOŽNOSTI.<br />
4.4.5 Ponuka REŽIMU PACIENTA<br />
Túto možnosť ponuky otvorte, ak chcete vybrať požadovaný REŽIM PACIENTA.<br />
Dospelý, Dieťa alebo Novorodenec.<br />
Nastavenie režimu pacienta:<br />
1. Otáčajte regulátorom a zvýraznite ikonu Režim pacienta.<br />
2. Stlačte regulátor a zobrazí sa REŽIM PACIENTA.<br />
Obrázok 4-10. Ponuka REŽIMU PACIENTA<br />
3. Otáčajte regulátorom a zvýraznite požadovanú možnosť režimu: Dospelý, Dieťa<br />
alebo Novorodenec. Použite príslušný režim pacienta a snímač pulzného oxymetra<br />
podľa telesnej hmotnosti. Pozrite Návod na použitiesnímača pulzného oxymetra.<br />
Dospelý: Použite pre dospelé osoby.<br />
Dieťa: Použite pre deti.<br />
Novorodenec: Použite pre novorodencov.<br />
4. Stlačte regulátor na uloženie požadovaného režimu.<br />
38 Návod na použitie
5. Stlačením tlačidla NÁVRAT ukončíte REŽIM PACIENTA.<br />
4.4.6 Ponuka KRIVKA SpO2<br />
Zdravotníci môžu vybrať nastavenie rýchlosti pohybu pletyzmografickej krivky a<br />
zvoliť tabuľkové alebo grafické zobrazenie trendu.<br />
Otvorenie ponuky KRIVKA:<br />
1. Otáčajte regulátorom a zvýraznite oblasť zobrazenia krivky.<br />
Obrázok 4-11. Zvýraznite oblasť zobrazenia krivky.<br />
2. Stlačte regulátor na zobrazenie ponuky KRIVKY SpO2.<br />
Obrázok 4-12. Ponuka KRIVKA SpO2<br />
Navigácia v ponuke Možnosti<br />
Návod na použitie 39
Prevádzka<br />
• Rýchlosť posunu zobrazenia — Umožňuje nastavenie rýchlosti, ktorou sa<br />
stopa krivky SpO2 pohybuje po obrazovke. Čím je rýchlosť pohybu vyššia, tým<br />
viac údajov sa zobrazí na obrazovke. Možnosti rýchlosti posunu zobrazenia sú<br />
6,25 mm/s; 12,5 mm/s a 25,0 mm/s.<br />
• Tabuľkový trend — Umožňuje tabuľkové zobrazenie trendu. Pozri Tabuľkové<br />
zobrazenie údajov trendu, str. 47.<br />
• Grafický trend — Umožňuje grafické zobrazenie trendu. Pozri Grafické<br />
zobrazenie údajov trendu, str. 48.<br />
4.5 Riadenie alarmov a limitov alarmov<br />
� <strong>VÝSTRAHA</strong>:<br />
Nepozastavujte funkciu zvukového alarmu ani neznižujte jeho hlasitosť v prípade,<br />
že by mohla byť ohrozená bezpečnosť pacienta.<br />
� <strong>VÝSTRAHA</strong>:<br />
Pri každom monitorovanom pacientovi skontrolujte vhodnosť nastavených<br />
limitov alarmov. Skontrolujte, či limity alarmov neprekračujú štandardné prahové<br />
hodnoty nastavené zdravotníckym zariadením.<br />
� <strong>VÝSTRAHA</strong>:<br />
Skontrolujte, či pri reproduktore nie sú žiadne prekážky. V opačnom prípade<br />
nemusí byť zvuk alarmu počuteľný.<br />
Keď systém na monitorovanie pacienta zistí určité okolnosti vyžadujúce<br />
pozornosť obsluhy, prejde do stavu alarmu.<br />
Systém používa zvukovú aj vizuálnu signalizáciu na určenie alarmov s vysokou,<br />
strednou a nízkou prioritou. Zvukové alarmy zahŕňajú vysoké tóny, pípanie a<br />
bzučanie. Alarmy s vysokou prioritou majú prednosť pred strednými a nízkymi<br />
alarmami. Pozri Odstraňovanie porúch a riešenie problémov, str. 75.<br />
Tabuľka 4-2. Alarmové situácie<br />
Priorita Rýchlosť Farba Správa<br />
Vysoká Znie každé 4 s Červená<br />
Stála správa,<br />
Rýchlo blikajúce číslo<br />
SpO2 Strata pulzácie<br />
Stav nabitia batérie kriticky nízky<br />
40 Návod na použitie
Stredná Znie každých 8 s Žltá<br />
Stála správa,<br />
Pomaly blikajúce číslo<br />
Nízka Znie každých 16<br />
s<br />
Tabuľka 4-2. Alarmové situácie (pokračovanie)<br />
Priorita Rýchlosť Farba Správa<br />
Prekročenie horných limitov tepovej<br />
frekvencie<br />
Prekročenie dolných limitov tepovej<br />
frekvencie<br />
Prekročenie horných limitov SpO2<br />
Prekročenie dolných limitov SpO2<br />
Svieti žltá, SpO2 Kábel/snímač odpojený<br />
SpO2 Snímač vypnutý<br />
Slabá batéria<br />
Technická systémová chyba: EEE 001<br />
Informatívna -- -- SpO2 Hľadanie pulzu<br />
V signáli detekovaný artefakt<br />
Posledné vypnutie neprebehlo normálnym<br />
spôsobom<br />
Zvuk alarmu VYPNUTÝ, Zvuk alarmu<br />
pozastavený<br />
Stlačte tlačidlo Návrat na ukončenie...<br />
Riadenie alarmov a limitov alarmov<br />
� Poznámka:<br />
Hlavným zdrojom oznámenia alarmového stavu pacienta zdravotníckemu personálu sú<br />
zvukové a vizuálne alarmy systému na monitorovanie pacienta, ktorý sa používa spolu s<br />
klinickými príznakmi.<br />
� Poznámka:<br />
Ak systém na monitorovanie pacienta nefunguje tak, ako má, obráťte sa na oddelenie<br />
technických služieb spoločnosti <strong>Covidien</strong>, kvalifikovaného technika alebo miestneho<br />
dodávateľa.<br />
Návod na použitie 41
Prevádzka<br />
4.5.1 Indikátory zvukového alarmu<br />
� <strong>VÝSTRAHA</strong>:<br />
Nepozastavujte funkciu zvukového alarmu ani neznižujte jeho hlasitosť v prípade,<br />
že by mohla byť ohrozená bezpečnosť pacienta.<br />
Indikátory zvukového alarmu zahŕňajú vysoké tóny a pípnutia. Zdravotníci môžu<br />
pozastaviť zvukový alarm na stanovené obdobie Zvukový alarm pozastavený<br />
30, 60, 90 alebo 120 sekúnd. Vizuálne alarmy však pokračujú. Čas stíšenia<br />
zvukového alarmu nastavený z výroby je 60 sekúnd. Ak chcete nastaviť niektorý<br />
z uvedených časov ako predvolený pre zdravotnícke zariadenie, požiadajte o<br />
nastavenie kvalifikovaného servisného technika prostredníctvom SERVISNEJ<br />
ponuky.<br />
� Poznámka:<br />
Oneskorenie alarmu by nemalo prekročiť 10 sekúnd, ak nie je inak stanovené v tejto<br />
príručke.<br />
Ak chcete pozastaviť zvuk alarmu:<br />
1. Stlačte tlačidlo Alarm Zvuk pozastavený a zvuk alarmu sa ihneď zastaví. Ak<br />
alarmový stav pretrváva, alarm sa obnoví po období Zvukalarmu pozastavený.<br />
2. Prijmite príslušné nápravné opatrenie.<br />
Tabuľka 4-3. Stav zvuku<br />
Ikona alarmu Stav<br />
Alarm aktívny<br />
Zvuk alarmu pozastavený<br />
Zvuk alarmu VYPNUTÝ<br />
� Poznámka:<br />
Stlačte tlačidlo Alarm Zvuk pozastavený a zrušíte zvukové alarmy vyvolané<br />
technickými chybami. Zvukové alarmy signalizujúce poruchu akumulátora a<br />
fyziologické alarmy sa nedajú zrušiť bez predchádzajúceho nápravného opatrenia.<br />
42 Návod na použitie
Na obnovenie zvuku v období Zvuk alarmu pozastavený znova stlačte tlačidlo<br />
Zvuk alarmu pozastavený . Ak sa v čase Zvuk alarmu pozastavený vyskytne<br />
ďalší alarm, systém na monitorovanie pacienta obnoví všetky zvukové signály.<br />
Ak chcete pozastaviť zvuk alarmu:<br />
1. Stlačte tlačidlo Zvuk alarmu pozastavený .<br />
2. Na zrušenie kroku znova stlačte tlačidlo Zvuk alarmu pozastavený .<br />
Ak je povolené obdobie Zvuk alarmu pozastavený, zvuk alarmu nebude v<br />
stanovenom časovom intervale aktívny a nad príslušnou ikonou limitu alarmu sa<br />
zobrazí ikona Zvuk alarmu pozastavený.<br />
� Poznámka:<br />
Ak chcete vypnúť alarmy prekročenia limitov, použite ponuky Limity alarmov. Pozri<br />
Ponuka ALARMOV/LIMITOV, str. 36.<br />
4.5.2 Indikátory vizuálneho alarmu<br />
Vizuálne alarmy sa zobrazujú na obrazovke v poradí podľa najvyššej priority bez<br />
ohľadu na prípadný stav zvukového alarmu. Pozri Alarmové situácie, str. 40.<br />
4.6 Predvolené nastavenie z výroby<br />
Systém na monitorovanie pacienta sa dodáva s nastaveniami z výroby. Ak chcete<br />
nastaviť iné predvolené nastavenia zdravotníckeho zariadenia, obráťte sa na<br />
kvalifikovaného servisného technika.<br />
Tabuľka 4-4. Rozsah parametrov a predvolené nastavenia z výroby<br />
Parameter Rozsah/Výber Predvolené nastavenie z výroby<br />
SpO2<br />
Dospelý Dieťa Novorodene<br />
c<br />
%Horný limit alarmu SpO2 21 až 100 % (kroky po 1 %) 100 % 95 %<br />
%Dolný limit alarmu SpO2 20 až 99 % (kroky po 1 %) 90 % 85 %<br />
%Potlačenie alarmu limitu<br />
SpO2<br />
Zap./vyp.: Vypnuté<br />
Predvolené nastavenie z výroby<br />
Návod na použitie 43
Prevádzka<br />
SatSeconds Alarm Vyp., 10, 25, 50, 100 100<br />
Horný limit alarmu tepovej<br />
frekvencie<br />
Dolný limit alarmu tepovej<br />
frekvencie<br />
Tepová frekvencia<br />
30 až 245 bpm (v krokoch po 5 bpm) 170 bpm 200 bpm<br />
25 až 240 bpm (v krokoch po 5 bpm) 50 bpm 75 bpm 100 bpm<br />
Potlačenie alarmu limitu TF Zap./vyp.: Vypnuté<br />
Tabuľkové trendy<br />
Posun 1, 5, 100, 500 1<br />
Grafické trendy<br />
SpO2 Zap./vyp.: Zapnuté<br />
TF Zap./vyp.: Zapnuté<br />
Režim pacienta Dospelý, Dieťa alebo Novorodenec Dospelý<br />
Hlasitosť alarmu 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 5<br />
Hlasitosť zvuku tlačidiel Vyp., 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 4<br />
Hlasitosť pulzácie Vyp., 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 4<br />
Nastavenia času/dátumu 1 rr/mm/dd, mm/dd/rr, dd/mm/rr rr/mm/dd<br />
Pozastavenie zvuku alarmu 1 30, 60, 90, 120 s 60 s<br />
Pripomienka zvukového<br />
alarmu 1<br />
Iné<br />
VYP:, 3, 10 min 3 min<br />
Režim (Režim odozvy) Normálny, rýchly Normálny<br />
Nastavenia preberania údajov<br />
trendu 1<br />
Tabuľka 4-4. Rozsah parametrov a predvolené nastavenia z výroby (pokračovanie)<br />
Parameter Rozsah/Výber Predvolené nastavenie z výroby<br />
Prenosové rýchlosti: 19200, 38400,<br />
57600, 115200 bps<br />
Dospelý Dieťa Novorodene<br />
c<br />
19200 bps<br />
Protokol: ASCII 1, ASCII 2 ASCII 1<br />
Rýchlosť posunu zobrazenia 6,25; 12,5; 25,0 mm/s 25,0 mm/s<br />
44 Návod na použitie
Tabuľka 4-4. Rozsah parametrov a predvolené nastavenia z výroby (pokračovanie)<br />
Parameter Rozsah/Výber Predvolené nastavenie z výroby<br />
Nastavenia zapnutia 1 Predvolené nastavenie z výroby,<br />
Posledné nastavenia, Predvolené<br />
nastavenie z firmy<br />
Jazyk 1 angličtina, čínština, čeština, dánčina,<br />
fínčina, francúzština, gréčtina,<br />
holandčina, japončina, kórejčina,<br />
nemčina, nórčina, poľština,<br />
portugalčina, ruština, slovenčina,<br />
španielčina, švédčina, taliančina,<br />
turečtina<br />
4.7 Pripomienka údržby<br />
Dospelý Dieťa Novorodene<br />
c<br />
Posledné nastavenia<br />
Angličtina<br />
1. Ak chcete tento parameter zmeniť, kvalifikovaný servisný technik musí otvoriť servisnú ponuku podľa opisu v servisnej príručke.<br />
Naplánujte pravidelnú údržbu a bezpečnostné kontroly, ktoré musí vykonávať<br />
kvalifikovaný servisný technik raz za 24 mesiacov. Pozri Pravidelné bezpečnostné<br />
kontroly, str. 74. Ak dôjde k mechanickému alebo funkčnému poškodeniu,<br />
obráťte sa na spoločnosť <strong>Covidien</strong> alebo na miestneho zástupcu spoločnosti<br />
<strong>Covidien</strong>. Pozri Zaistenie technickej pomoci, str. 6.<br />
Pripomienka údržby<br />
Návod na použitie 45
Prevádzka<br />
Strana zámerne ponechaná prázdna<br />
46 Návod na použitie
5 Správa údajov<br />
5.1 Prehľad<br />
Táto kapitola obsahuje informácie týkajúce sa prístupu k údajom trendu<br />
pacienta získané pomocou Nellcor SpO2 monitorovacieho systému pre<br />
pacienta pri lôžku. Údaje trendu možno zobraziť vždy, keď sa trend pacienta<br />
uloží v systéme na monitorovanie pacienta.<br />
Systém na monitorovanie pacienta ukladá až 96 hodín údajov trendu. Keď<br />
systém na monitorovanie pacienta začne merať životné funkcie, ukladá údaje<br />
každé štyri (4) sekundy. Ukladá taktiež všetky stavy fyziologických alarmov a<br />
chyby. História údajov trendu zostane v pamäti aj po vypnutí systému na<br />
monitorovanie pacienta. Keď sa zaplní vyrovnávacia pamäť, systém na<br />
monitorovanie pacienta prepisuje najstaršie údaje novými údajmi.<br />
5.2 Tabuľkové zobrazenie údajov trendu<br />
Ak obsluha zapne túto možnosť, systém na monitorovanie údajov predstaví<br />
informácie o trendoch v tabuľkovom formáte pre všetky monitorované<br />
parametre. Najnovšie hodnoty údajov sa zobrazia v hornej časti.<br />
Obrázok 5-1. Obrazovka Tabuľkové zobrazenie údajov trendu<br />
47
Správa údajov<br />
Ak chcete vybrať možnosť Tabuľkový trend:<br />
1. Otáčajte regulátorom a zvýraznite oblasť zobrazenia krivky.<br />
2. Stlačte regulátor na zobrazenie ponuky KRIVKY SpO2.<br />
3. Vyberte možnosť Tabuľkový trend:<br />
Posúvanie sa cez Tabuľkové zobrazenie údajov trendu:<br />
1. Cez zobrazenie údajov trendu sa môžete posúvať tak, že budete otáčať<br />
regulátorom.<br />
• Otáčaním doprava sa posuniete k novším údajom.<br />
• Otáčaním doľava sa posuniete späť k starším údajom.<br />
2. Stlačte znovu regulátor na nastavenie podrobnosti posúvania. Väčšie hodnoty<br />
umožňujú rýchlejšie posúvanie cez väčšie množstvo údajov.<br />
� Poznámka:<br />
Ak sa chcete posúvať účinnejšie, nastavte podrobnosť posúvania niekoľkokrát.<br />
Napríklad použite hodnotu +/-500 na rýchlejšie posunutie k požadovanej časovej<br />
pečiatke, potom znovu stlačte regulátor na +/-1 na posúvanie cez jednotlivé udalosti v<br />
danom časovom období.<br />
3. Po kontrole údajov trendu stlačte tlačidlo NÁVRAT a ukončite tabuľkové zobrazenie<br />
údajov trendu.<br />
5.3 Grafické zobrazenie údajov trendu<br />
Ak obsluha zapne túto možnosť, systém na monitorovanie údajov predstaví<br />
informácie o trendoch vo forme jedného grafu pre všetky monitorované<br />
parametre. Vertikálny rozsah grafického trendu sa zobrazí ako pevná hodnota.<br />
Horizontálny rozsah je 24 minút. Najnovšie hodnoty údajov sa zobrazia vpravo.<br />
Ak chcete vybrať možnosť Grafické trendy:<br />
1. Otáčajte regulátorom a zvýraznite oblasť zobrazenia krivky.<br />
2. Stlačte regulátor na zobrazenie ponuky Krivka SpO2.<br />
3. Vyberte možnosť Grafický trend:<br />
48 Návod na použitie
Obrázok 5-2. Obrazovka Grafické zobrazenie údajov trendu<br />
Posúvanie sa cez Grafické zobrazenie údajov trendu:<br />
1. Otáčajte regulátorom a zvýraznite možnosť Posun.<br />
2. Stlačte regulátor a zapnite posúvanie.<br />
3. Cez zobrazenie údajov trendu sa môžete posúvať tak, že budete otáčať<br />
regulátorom.<br />
• Otáčaním doprava sa posuniete k novším údajom.<br />
• Otáčaním doľava sa posuniete späť k starším údajom.<br />
4. Po kontrole údajov trendu stlačte tlačidlo NÁVRAT a ukončite grafické zobrazenie<br />
údajov trendu.<br />
5.4 Vonkajšia dátová komunikácia<br />
� <strong>VÝSTRAHA</strong>:<br />
Všetky spojenia medzi týmto systémom na monitorovanie pacienta a ďalšími<br />
zariadeniami musia spĺňať platné bezpečnostné normy pre medicínske systémy,<br />
ako sú napríklad IEC 60601-1. V opačnom prípade môže vznikať nebezpečný<br />
zvodový prúd a nebezpečné uzemnenie.<br />
Systém na monitorovanie pacienta je vybavený externými konektormi na<br />
pravom a zadnom paneli na podporu dátovej komunikácie.<br />
• Rozhranie na privolanie zdravotnej sestry (RJ11) — Umožňuje zdravotníkom<br />
vzdialene sledovať alarmy pacienta prostredníctvom systému na privolanie<br />
zdravotnej sestry.<br />
Vonkajšia dátová komunikácia<br />
Návod na použitie 49
Správa údajov<br />
• Rozhranie USB — Umožňuje inovácie firmvéru. Pozri servisnú príručku.<br />
• Rozhranie Mini USB — Umožňuje preberanie údajov trendu a pripojenie k<br />
osobnému počítaču.<br />
5.4.1 Rozhranie na privolanie zdravotnej sestry<br />
� <strong>VÝSTRAHA</strong>:<br />
Nepoužívajte funkciu privolania zdravotnej sestry ako hlavný zdroj oznamovania<br />
alarmov. Hlavným zdrojom oznámenia alarmového stavu zdravotníckemu<br />
personálu sú zvukové a vizuálne alarmy systému na monitorovanie pacienta,<br />
ktorý sa používa spolu s klinickými príznakmi.<br />
� <strong>VÝSTRAHA</strong>:<br />
Funkcia privolania zdravotnej sestry nefunguje v prípade zapnutej možnosti Zvuk<br />
alarmu pozastavený.<br />
� Pozor:<br />
Funkciu privolania zdravotnej sestry pred použitím vyskúšajte, najmä ak<br />
nastavujete systém na monitorovanie pacienta v novom prostredí. Jedným zo<br />
spôsobov vyskúšania funkcie privolania zdravotnej sestry je vytvoriť alarmový<br />
stav (napríklad odpojením snímača) a overiť, či sa systém privolania zdravotnej<br />
sestry správne zapne.<br />
� Poznámka:<br />
Komunikácia (rozhranie funkcie privolania zdravotnej sestry) je ohraničená vnútorným<br />
priestorom zdravotníckeho zariadenia.<br />
Funkcia privolania zdravotnej sestry systému na monitorovanie pacienta<br />
funguje v spojení so systémom na privolanie zdravotnej sestry zdravotníckeho<br />
zariadenia, keď systém na monitorovanie pacienta spustí zvukový alarm. Je<br />
funkčná bez ohľadu na to, či je systém na monitorovanie pacienta napájaný zo<br />
zdroja striedavého prúdu alebo akumulátora, musí však existovať funkčné<br />
spojenie medzi portom privolania zdravotnej sestry a hostiteľským systémom.<br />
50 Návod na použitie
Obrázok 5-3. Rozloženie koncoviek rozhrania na privolanie zdravotnej sestry<br />
Funkcia privolania zdravotnej sestry využíva zatvorenie relé na signalizáciu<br />
alarmového stavu v miestnosti pre zdravotné sestry. Koncovky 2 a 3 poskytujú<br />
relé, ktoré sa zatvorí pri alarmových stavoch. Koncovky 1 a 2 poskytujú relé, ktoré<br />
sa otvorí pri alarmových stavoch. Koncovka 2 je spoločným vodičom pre obe<br />
relé.<br />
Pripojenie kábla funkcie privolania zdravotnej sestry:<br />
1. Uchopte koniec RJ11 kábla.<br />
2. Pevne ho zasuňte do portu funkcie privolania zdravotnej sestry.<br />
3. Pripojte druhý koniec kábla k hostiteľskému systému.<br />
5.4.2 Stiahnutie údajov trendu<br />
1 Privolanie zdravotnej sestry normálne zatvorené<br />
2 Spoločný vodič privolania zdravotnej sestry<br />
3 Privolanie zdravotnej sestry normálne otvorené<br />
� Pozor:<br />
Každý, kto pripojí k portu výstupu údajov osobný počítač, konfiguruje medicínsky<br />
systém, a je preto zodpovedný za súlad tohto systému s požiadavkami normy<br />
IEC 60601-1-1 a IEC 60601-1-2.<br />
Vonkajšia dátová komunikácia<br />
Návod na použitie 51
Správa údajov<br />
� Pozor:<br />
Presnosť zobrazených hodnôt môžu ovplyvniť artefakty signálu, ktoré sú<br />
dôsledkom pôsobenia rôznych vonkajších činiteľov.<br />
Pripojte port mini-USB port k počítaču na stiahnutie údajov trendu. Každý<br />
počítač pripojený k dátovému portu musí mať osvedčenie podľa normy IEC<br />
60950. Všetky kombinácie zariadení musia byť v súlade so systémovými<br />
požiadavkami normy IEC 60601-1-1. Použite jeden z komunikačných protokolov<br />
ASCII.<br />
• Protokol Nellcor ASCII (ASCII 1)<br />
• Formát ASCII kompatibilný s niekoľkými tabuľkovými programami (ASCII 2)<br />
� Poznámka:<br />
Obsluha si môže zvoliť import údajov trendu pacienta do tabuľkového programu.<br />
Obsluha musí exportovať údaje trendu pomocou možnosti formátu ASCII 2. Pred<br />
sťahovaním údajov by túto možnosť mal nastaviť kvalifikovaný servisný technik.<br />
Predpoklady systémovej kompatibility<br />
• Windows Vista/XP/Server 2003/2000<br />
• Procesor Pentium 100 MHz CPU<br />
• Pamäť RAM 256 MB<br />
• HyperTerminal alebo ekvivalentný softvér<br />
Hardvér<br />
• Kábel na sťahovanie údajov cez rozhranie Mini-USB<br />
• Disk CD , ak je potrebný ovládač USB<br />
Port COM na strane monitorovacieho systému poskytuje prístup k zozbieraným<br />
údajom trendu. Prenos údajov závisí od existujúcich ovládačov komunikačného<br />
softvéru pre zariadenia s rozhraním USB, ktoré už sú v počítači, takže by nemali<br />
byť potrebné žiadne úpravy ovládačov používaných rozhraním USB. Ak z<br />
nejakého dôvodu počítač neobsahuje správny ovládač rozhrania USB, použite<br />
ovládač zariadenia z disku CD produktu alebo z oddelenia technických služieb.<br />
Pozri Alternatívy ovládača USB portu COM, str. 58.<br />
52 Návod na použitie
� Poznámka:<br />
Akékoľvek sťahovanie údajov trendu závisí buď od predvolených nastavení z výroby,<br />
alebo od predvolených nastavení zdravotníckeho zariadenia, ktoré pred použitím<br />
nastaví kvalifikovaný servisný technik. Ide o nastavenie prenosovej rýchlosti a výber<br />
komunikačného protokolu.<br />
Ak chcete stiahnuť údaje trendu<br />
1. Zapnite systém na monitorovanie pacienta stlačením tlačidla.<br />
2. Otáčajte regulátorom a zvýraznite ikonu PONUKA MOŽNOSTI.<br />
3. Stlačte regulátor na zobrazenie ponuky MOŽNOSTI.<br />
4. Otáčaním regulátorom vyberte položku čiastkovej ponuky STIAHNUTIE ÚDAJOV<br />
TRENDU.<br />
Obrázok 5-4. Možnosť Stiahnutie údajov trendu<br />
5. Stlačte regulátor na zobrazenie ponuky STIAHNUTIE ÚDAJOV TRENDU.<br />
6. Pripojte kábel rozhrania mini-USB vedúci zo systému na monitorovanie pacienta do<br />
počítača.<br />
a. Uchopte koniec kábla mini-USB.<br />
b. Pevne ho zasuňte do dolného dátového portu mini-USB.<br />
c. Pevne pripojte druhý koniec kábla USB k portu USB hostiteľského systému.<br />
7. Skontrolujte, či počítač správne určil systém na monitorovanie pacienta. Ak sa tak<br />
nestalo, podľa príslušných pokynov nahrajte príslušný ovládač. Pozri Inštalácia<br />
ovládača USB z kompaktného disku, str. 58.<br />
Vonkajšia dátová komunikácia<br />
Návod na použitie 53
Správa údajov<br />
8. Spustite softvér HyperTerminal. Pozri, str. 54.<br />
9. Znova stlačte regulátor, kým sa nezvýrazní možnosť SPUSTIŤ. Zobrazí sa ukazovateľ<br />
stavu s celkovým percentuálnym podielom sťahovania a možnosť SPUSTIŤ sa ihneď<br />
zmení na možnosť ZRUŠIŤ.<br />
� Poznámka:<br />
Obsluha môže vybrať možnosť zrušenia sťahovania v ktoromkoľvek mieste<br />
postupuvýberom tlačidiel ZRUŠIŤ a potom NÁVRAT.<br />
Obrázok 5-5. Stav sťahovania údajov trendu<br />
10. Skontrolujte, či systém na monitorovanie pacienta odosiela údaje trendu do<br />
osobného počítača: sledujte obrazovku počítača so záznamom o postupe<br />
sťahovania údajov trendu. Ak sa nezobrazia žiadne hodnoty údajov trendu,<br />
skontrolujte pripojenie a uistite sa, že počítač obsahuje softvér HyperTerminal. Ak je<br />
všetko v poriadku, skontrolujte, či v systéme na monitorovanie pacienta existuje<br />
história údajov trendu pacienta. Požiadajte o pomoc oddelenie technických služieb<br />
alebo kvalifikovaného servisného technika.<br />
11. Počkajte, kým sa nezobrazí správa VÝSTUP DOKONČENÝ označujúca koniec<br />
sťahovania.<br />
12. Uložte údaje trendu pacienta na disk počítača alebo na iný zdroj (podľa požiadaviek<br />
zdravotníckeho zariadenia).<br />
Spustenie softvéru HyperTerminal.<br />
1. V hlavnom paneli s úlohami kliknite na ponuku SPUSTIŤ.<br />
54 Návod na použitie
2. Prejdite myšou do čiastkovej ponuky PROGRAMS (PROGRAMY) a ďalej<br />
ACCESSORIES (PRÍSLUŠENTVO), COMMUNICATIONS (KOMUNIKÁCIA) a možnosť<br />
HYPERTERMINAL.<br />
� Poznámka:<br />
Ak ide o prvé spustenie programu HyperTerminal, program vyzve obsluhu, aby ho<br />
nastavila ako východiskový program Telnet. V závislosti od požiadaviek zdravotníckeho<br />
zariadenia si používatelia môžu vybrať možnosť ÁNO alebo NIE.<br />
3. Kliknite na možnosť HYPERTERMINAL.<br />
4. Po zobrazení okna Popis pripojenia zapíšte do poľa Názov požadovaný názov<br />
súboru.<br />
5. Nájdite správnu ikonu tak, že sa v poli ikony posuniete úplne doprava.<br />
6. Vyberte ikonu.<br />
7. Kliknite na tlačidlo OK.<br />
� Poznámka:<br />
Ak osobný počítač nie je pripojený prostredníctvom kábla USB k portu mini-USB<br />
systému na monitorovanie pacienta, v zozname sa nezobrazí správna možnosť portu<br />
COM.<br />
8. Keď sa otvorí okno Connect To (Pripojiť k), nájdite možnosť CONNECT USING<br />
(PRIPOJIŤ POMOCOU) a kliknutím na šípku smerujúcu nadol vyberte možnosti<br />
modemu.<br />
9. Vyberte požadovaný port COM.<br />
10. Kliknite na tlačidlo OK.<br />
11. V okne COM PROPERTIES (VLASTNOSTI COM) nastavte príslušné hodnoty.<br />
a. Nastavte prenosovú rýchlosť (bitov za sekundu) podľa systému na<br />
monitorovanie pacienta. Prenosová rýchlosť nastavená z výroby je 19 200 bitov<br />
za sekundu (b/s).<br />
b. Skontrolujte, či je dátový bit nastavený na hodnotu 8.<br />
c. Skontrolujte, či je paritný bit nastavený na hodnotu žiadny.<br />
d. Skontrolujte, či je zastavovací bit nastavený na hodnotu 1.<br />
e. Skontrolujte, či je regulácia toku nastavená na hodnotu žiadna.<br />
Vonkajšia dátová komunikácia<br />
Návod na použitie 55
Správa údajov<br />
12. Kliknite na tlačidlo OK.<br />
� Poznámka:<br />
Ak chcete skontrolovať pripojenie na sťahovanie údajov trendu, pokračujte v sťahovaní<br />
stlačením tlačidla SPUSTIŤ. Ak softvér HyperTerminal nezobrazí žiadne údaje, skúste iný<br />
port COM, vyberte ponuku FILE (SÚBOR), kliknite na možnosť NEW CONNECTION (NOVÉ<br />
PRIPOJENIE) a vyberte iný port COM, kým sa na obrazovke softvéru HyperTerminal<br />
nezačnú posúvať údaje.<br />
Ak chcete interpretovať stiahnuté údaje trendu:<br />
1. Preštudujte si údaje trendu na obrazovke softvéru HyperTerminal, v tabuľke alebo<br />
na výtlačku z osobného počítača.<br />
Tabuľka 5-1. Kódy prevádzkového stavu<br />
Kód Definícia Kód Definícia<br />
AO Alarm vypnutý PH Alarm prekročenia limitu tepovej<br />
frekvencie<br />
AS Stíšenie alarmu PL Alarm prekročenia dolného limitu<br />
tepovej frekvencie<br />
BU Používa sa akumulátor PS Hľadanie pulzu<br />
LB Slabá batéria SD Snímač odpojený<br />
LM Strata tepu s artefaktom signálu SH Alarm prekročenia horného limitu<br />
miery saturácie<br />
LP Strata pulzácie SL Alarm prekročenia dolného limitu<br />
miery saturácie<br />
ID V signáli detekovaný artefakt SO Snímač vypnutý<br />
MO Artefakt signálu<br />
56 Návod na použitie
Obrázok 5-6. Výtlačok vzorky údajov trendu<br />
1 Záhlavia stĺpcov produktu Zdroj údajov, verzia firmvéru a nastavenie systému<br />
2 Záhlavia stĺpcov údajov<br />
pacienta<br />
Uvádza príslušný čas a záhlavia údajov<br />
3 Stĺpec Čas Reálny dátum a čas a časová pečiatka<br />
4 Výstup dokončený Správa oznamujúca dokončenie sťahovania údajov trendu<br />
5 %SpO2 Aktuálna hodnota saturácie<br />
6 PR Aktuálna tepová frekvencia<br />
7 PA Aktuálna tepová amplitúda<br />
8 Stav Prevádzkový stav systému na monitorovanie pacienta<br />
2. Skontrolujte, či sa nastavenia údajov pacienta zhodujú s očakávanými nastaveniami.<br />
Ide o verziu firmvéru a jej kód CRC, ktoré by mali byť nula; aktuálny spôsob<br />
zobrazenia údajov: krivka, trend alebo graf; nastavenia limitov alarmu; režim<br />
pacienta; nastavenie SatSeconds.<br />
3. Prehľadajte stĺpce čas, SpO2 alebo PR, kým nenájdete hľadanú udalosť.<br />
4. Príslušné informácie o systéme vyhľadajte v tabuľke s kódmi prevádzkového stavu.<br />
Pozri Kódy prevádzkového stavu, str. 56.<br />
Vonkajšia dátová komunikácia<br />
Návod na použitie 57
Správa údajov<br />
Alternatívy ovládača USB portu COM<br />
• Prevezmite príslušný ovládač z produktového disku CD do pripojeného počítača.<br />
• Obráťte sa na oddelenie technických služieb alebo miestneho zástupcu spoločnosti<br />
<strong>Covidien</strong>.<br />
� Poznámka:<br />
Nasledujú príklady obrazoviek, ktoré sa môžu zobraziť pri inštalácii ovládača USB z<br />
kompaktného disku. Jednotlivé jazyky operačného systému sa môžu líšiť.<br />
Inštalácia ovládača USB z kompaktného disku<br />
1. Vložte kompaktný disk (CD) Nellcor SpO2 monitoravacieho systému pre pacienta<br />
pri lôžku do určeného osobného počítača.<br />
2. Skopírujte komprimovaný súbor COVIDIEN USB to UART Bridge Driver do počítača a<br />
nainštalujte ho v požadovanom programovom priečinku.<br />
3. Kliknite pravým tlačidlom myši na skomprimovaný priečinok.<br />
4. Vyberte možnosť EXTRAHOVAŤ VŠETKO.<br />
5. Otvorte extrahovaný priečinok.<br />
6. Spustite súbor Driver Installer.<br />
� Poznámka:<br />
Ak chcete zmeniť umiestnenie ovládača, vyberte požadované miesto kliknutím na<br />
možnosť CHANGE INSTALL LOCATION (ZMENIŤ INŠTALAČNÉ UMIESTNENIE).<br />
7. Kliknite na možnosť INSTALL (INŠTALOVAŤ).<br />
58 Návod na použitie
Obrázok 5-7. Príklad okna Inštalačný program ovládača Bridge<br />
8. Reštartujte počítač, aby sa prejavili zmeny.<br />
9. Pripojte systém na monitorovanie pacienta k počítaču tak, aby bolo rozhranie USB<br />
pevne pripojené k počítaču a rozhranie mini-USB k systému na monitorovanie<br />
pacienta.<br />
10. Počkajte, kým počítač nevyhľadá nový hardvér a nezobrazí sprievodcu InstallShield<br />
Wizard, ktorý prevedie používateľa celým postupom nastavenia. Neklikajte na<br />
tlačidlo CANCEL (ZRUŠIŤ).<br />
Obrázok 5-8. Príklad obrazovky Sprievodca novým hardvérom<br />
Vonkajšia dátová komunikácia<br />
Návod na použitie 59
Správa údajov<br />
11. Na výzvu sprievodcu InstallShield Wizard kliknite na tlačidlo NEXT (ĎALEJ) a<br />
skopírujte ovládač do počítača.<br />
12. Keď sprievodca InstallShield Wizard zobrazí zmluvu s koncovým používateľom,<br />
dôkladne si ju prečítajte a potom kliknite na tlačidlo prijatia zmluvných podmienok.<br />
13. Kliknite na tlačidlo NEXT (ĎALEJ), čím zmluvu formálne schválite.<br />
14. Skontrolujte cieľový priečinok. Ak chcete cieľ zmeniť, kliknite na tlačidlo BROWSE<br />
(PREHĽADÁVAŤ) a vyberte požadované umiestnenie.<br />
15. Kliknite na tlačidlo NEXT (ĎALEJ), čím formálne schválite cieľový priečinok.<br />
16. Vo výslednom okne inštalačného programu ovládača kliknite na tlačidlo INSTALL<br />
(INŠTALOVAŤ). Neklikajte na tlačidlo CANCEL (ZRUŠIŤ).<br />
� Poznámka:<br />
Možnosť inštalácie ovládača vyberte aj vtedy, keby sa zobrazila správa Windows<br />
Security.<br />
17. V nasledujúcom okne úspešnej inštalácie dokončite inštaláciu kliknutím na tlačidlo<br />
OK.<br />
18. Reštartujte počítač, aby sa prejavili zmeny.<br />
19. V ponuke START (ŠTART) kliknite na možnosť ponuky Settings (Nastavenia) a<br />
vyberte položku Control Panel (Ovládací panel).<br />
20. Vyberte možnosť System (Systém) a otvorte okno System Properties (Vlastnosti<br />
systému).<br />
21. Kliknite na kartu Hardware (Hardvér) a potom na tlačidlo DEVICE MANAGER<br />
(SPRÁVCA ZARIADENÍ).<br />
60 Návod na použitie
Obrázok 5-9. Príklad tlačidla DEVICE MANAGER (SPRÁVCA ZARIADENÍ) v karte Hardvér<br />
22. Z výsledného zoznamu vyberte možnosť Ports (Porty).<br />
Vonkajšia dátová komunikácia<br />
Návod na použitie 61
Správa údajov<br />
Obrázok 5-10. Príklad zoznamu hardvéru na karte Device Manager (Správca zariadení)<br />
23. Dvakrát kliknite na možnosť Silicon Labs CP210x USB to UART Bridge.<br />
� Poznámka:<br />
Uvedený port COM by mal zodpovedať opisu portu HyperTerminal COM. Pozri Spustenie<br />
softvéru HyperTerminal., str. 54.<br />
62 Návod na použitie
Obrázok 5-11. Príklad okna Initial USB to UART Bridge Properties<br />
24. Kliknite na kartu Port Settings (Nastavenia portu).<br />
25. Nastavte bity za sekundu na jednu zo štyroch možných prenosových rýchlostí: 19<br />
200, 38 400, 57 600 alebo 115 200. Predvolené nastavenie z výroby je 19 200 bps.<br />
Vonkajšia dátová komunikácia<br />
Návod na použitie 63
Správa údajov<br />
Obrázok 5-12. Príklad zoznamu Prenosová rýchlosť na karte Port Settings (Nastavenia portu)<br />
26. Dokončite postup kliknutím na tlačidlo OK.<br />
27. Pozri Ak chcete stiahnuť údaje trendu, str. 53 a pokračujte krokom 8. Použite softvér<br />
HyperTerminal na pripojenie k systému na monitorovanie pacienta.<br />
5.4.3 Inovácie firmvéru<br />
Ak chcete uskutočniť inovácie firmvéru systému na monitorovanie pacienta<br />
podľa pokynov v servisnej príručke, obráťte sa na kvalifikovaného servisného<br />
technika.<br />
64 Návod na použitie
6 Požiadavky na výkon<br />
6.1 Prehľad<br />
Táto kapitola obsahuje informácie o optimalizácii prevádzky Nellcor SpO2<br />
monitorovacieho systému pre pacienta pri lôžku.<br />
Prevádzku systému na monitorovanie pacienta skontrolujte podľa nasledujúcich<br />
postupov uvedených v servisnej príručke. Pred prvou inštaláciou v klinickom<br />
prostredí je potrebné, aby uvedenú kontrolu vykonal kvalifikovaný servisný<br />
technik.<br />
6.2 Informácie týkajúce sa oxymetra<br />
� <strong>VÝSTRAHA</strong>:<br />
Namerané hodnoty pulzného oxymetra a pulzové signály môžu byť ovplyvnené<br />
niektorými podmienkami okolia, nesprávnym použitím snímača a určitými stavmi<br />
pacienta.<br />
6.2.1 Tepová frekvencia<br />
Systém na monitorovanie pacienta hlási len tepovú frekvenciu v rozsahu 20 až<br />
250 tepov za minútu. Zistená tepová frekvencia presahujúca 250 tepov za<br />
minútu sa zobrazí ako 250. Zistená tepová frekvencia nižšia ako 20 sa zobrazí ako<br />
nula (0).<br />
6.2.2 Saturácia<br />
Systém na monitorovanie pacienta hlási saturáciu v rozsahu 1 % až 100 %.<br />
65
Požiadavky na výkon<br />
6.3 Požiadavky na výkon<br />
6.3.1 Prehľad<br />
Táto časť obsahuje informácie o optimalizácii prevádzky systému na<br />
monitorovanie pacienta.<br />
Prevádzku systému na monitorovanie pacienta overte podľa nasledujúcich<br />
postupov uvedených v Technickej príručke pre tester funkčnosti pulzného<br />
oxymetra SRC-MAX. Pred prvou inštaláciou v klinickom prostredí je potrebné, aby<br />
uvedenú kontrolu vykonal kvalifikovaný servisný technik. Potom sa kontrola<br />
vykonáva raz za 24 mesiacov ako súčasť preventívnej údržby. Pozri Servis, str. 74.<br />
6.3.2 Stav pacienta<br />
Problémy s nasadením a určité stavy pacienta môžu ovplyvniť meranie systému<br />
na monitorovanie a spôsobiť stratu pulzového signálu.<br />
• Anémia — Anémia spôsobuje zníženú hladinu kyslíka v arteriálnej krvi. Aj keď sa<br />
namerané hodnoty SpO2 javia normálne, anemický pacient môže byť hypoxický.<br />
Úpravou anémie sa môže hladina kyslíka v arteriálnej krvi zlepšiť. Systém na<br />
monitorovanie pacienta nemusí zobraziť hodnotu SpO2, ak hladina hemoglobínu<br />
poklesne pod 5 mg/dl.<br />
• Dysfunkčné hemoglobíny — Dysfunkčné hemoglobíny ako napr.<br />
karboxyhemoglobín, methemoglobín a sulfohemoglobín nie sú schopné prenášať<br />
kyslík. Namerané hodnoty SpO2 sa môžu zdať normálne, pacient však môže byť<br />
hypoxický, keďže je na prenos kyslíka k dispozícii menšie množstvo hemoglobínu.<br />
Okrem pulznej oxymetrie odporúčame urobiť ďalšie vyhodnotenia.<br />
• Merania môžu ovplyvniť aj ďalšie možné stavy pacienta.<br />
1. Slabá periférna perfúzia<br />
2. Nadmerný pohyb pacienta<br />
3. Venózne pulzácie<br />
4. Tmavý kožný pigment<br />
5. Intravaskulárne farbivá ako napríklad indokyaninová zelená alebo metylénová<br />
modrá<br />
6. Externe aplikované farbiace činidlá (napríklad lak na nechty, farbivo alebo<br />
pigmentovaný krém)<br />
7. Defibrilácia<br />
66 Návod na použitie
6.3.3 Požiadavky na výkon snímača<br />
� <strong>VÝSTRAHA</strong>:<br />
Namerané hodnoty pulzného oxymetra a pulzový signál môžu byť ovplyvnené<br />
niektorými prevádzkovými podmienkami, nesprávnym nasadením snímača a<br />
určitými stavmi pacienta.<br />
� <strong>VÝSTRAHA</strong>:<br />
Nesprávne nasadenie alebo nevhodná dĺžka použitia snímača pulzného oxymetra<br />
môžu spôsobiť poškodenie tkaniva. Pravidelne kontrolujte miesto, na ktoré je<br />
snímač nasadený podľa pokynov v návode na použitie.<br />
� <strong>VÝSTRAHA</strong>:<br />
Pri pripájaní konektora snímača používajte iba snímače a káble pulzného<br />
oxymetra schválené spoločnosťou <strong>Covidien</strong>. Pripojenie iného kábla alebo snímača<br />
ovplyvňuje presnosť údajov zo snímača a môže viesť k nežiaducim výsledkom.<br />
� <strong>VÝSTRAHA</strong>:<br />
Ak miesto so snímačom pulzného oxymetra v miestnostiach s veľmi jasným<br />
osvetlením neprekryjete nepriehľadným materiálom, môžu byť merania<br />
nepresné.<br />
Podmienky vedúce k nepresnému meraniu snímačom<br />
Značné množstvo podmienok môže viesť k nepresným meraniam snímača<br />
pulzného oxymetra Nellcor.<br />
• Nesprávne nasadenie snímača pulzného oxymetra<br />
• Umiestnenie snímača pulzného oxymetra na končatinu s manžetou na meranie<br />
krvného tlaku, arteriálnym katétrom alebo intravaskulárnym vedením<br />
• Okolité osvetlenie<br />
• Miesto so snímačom pulzného oxymetra neprekryté nepriehľadným materiálom v<br />
miestnostiach s veľmi jasným osvetlením<br />
• Nadmerný pohyb pacienta<br />
• Tmavý kožný pigment<br />
• Intravaskulárne farbivá alebo externe aplikované farby ako napríklad lak na nechty<br />
alebo pigmentovaný krém<br />
Požiadavky na výkon<br />
Návod na použitie 67
Požiadavky na výkon<br />
Strata signálu<br />
K strate pulzového signálu môže dôjsť z niekoľkých dôvodov.<br />
• Príliš tesné nasadenie snímača pulzného oxymetra<br />
• Nafúknutie manžety na meranie krvného tlaku na končatine, na ktorú je nasadený<br />
snímač pulzného oxymetra<br />
• Arteriálna oklúzia proximálne od snímača pulzného oxymetra<br />
• Slabá periférna perfúzia<br />
Odporúčané použitie<br />
Vyberte vhodný snímač pulzného oxymetra Nellcor a nasaďte ho podľa<br />
pokynov. Dodržujte pri tom všetky výstrahy a upozornenia uvedené v návode na<br />
použitie dodávanom so snímačom. Z miesta, na ktoré budete zariadenie<br />
nasadzovať, odstráňte všetky cudzie látky, napríklad lak na nechty. Pravidelne<br />
kontrolujte, či je snímač stále správne nasadený na príslušnom mieste.<br />
Účinnosť snímača pulzného oxymetra Nellcor môžu ovplyvniť silné okolité<br />
zdroje svetla, napríklad chirurgické svetlá (predovšetkým s xenónovým<br />
zdrojom), bilirubínové lampy, žiarivky, infračervené ohrevné lampy a priame<br />
slnečné svetlo. Skontrolujte, či je snímač správne nasadený, aby nedochádzalo k<br />
interferencii okolitého svetla. Miesto, na ktoré je snímač nasadený, prekryte<br />
nepriehľadným materiálom.<br />
Ak pohyby pacienta spôsobujú problémy, vyskúšajte jeden či viac z nasledujúcich<br />
spôsobov nápravy.<br />
• Skontrolujte, či je snímač pulzného oxymetra Nellcor nasadený správne a pevne.<br />
• Presuňte snímač na miesto, ktoré nie je až tak zaťažované pohybom.<br />
• Používajte adhezívny snímač, ktorý zlepšuje kontakt s kožou pacienta.<br />
• Použite nový snímač s čerstvým adhezívnym podkladom.<br />
• Ak je to možné, udržujte pacienta v pokoji.<br />
Ak funkčnosť zariadenia ovplyvňuje slabá perfúzia, zvážte použitie snímača SpO2<br />
Nellcor na čelo (Max-Fast), ktorý disponuje lepšími detekčnými schopnosťami<br />
v podmienkach vazokonstrikcie. Snímače SpO2 Nellcor na čelo sú vhodné u<br />
pacientov ležiacich na chrbte alebo mechanicky ventilovaných. Ak je perfúzia<br />
nízka, snímače SpO2 Nellcor na čelo zisťujú zmeny hodnoty SpO2 až o 60<br />
sekúnd skôr než snímače nasadzované na prst.<br />
68 Návod na použitie
6.3.4 Zníženie EMI (Elektromagnetická interferencia)<br />
� <strong>VÝSTRAHA</strong>:<br />
Pri monitorovaní musíte na pacienta dohliadať. Je možné (aj keď málo<br />
pravdepodobné), že vyžarované elektromagnetické signály zo zdrojov mimo<br />
pacienta a systému na monitorovanie pacienta spôsobia nepresné výsledky<br />
merania.<br />
� <strong>VÝSTRAHA</strong>:<br />
Každé zariadenie vysielajúce rádiofrekvenčnú energiu alebo blízky zdroj<br />
elektrického šumu môže spôsobiť poruchy systému na monitorovanie pacienta.<br />
� <strong>VÝSTRAHA</strong>:<br />
Prevádzku systému na monitorovanie pacienta môžu ovplyvniť veľké zariadenia,<br />
ktoré sa zapínajú alebo vypínajú pomocou spínacieho relé. V takomto prostredí<br />
systém na monitorovanie pacienta nepoužívajte.<br />
� <strong>VÝSTRAHA</strong>:<br />
Systém na monitorovanie pacienta je určený na použitie, v ktorom môže byť signál<br />
zastrený elektromagnetickým rušením. Ak k takému rušeniu dôjde, môžu sa<br />
merania zdať nesprávne alebo sa môže zdať, že systém nefunguje správne.<br />
� Pozor:<br />
Zariadenie spĺňa podľa výsledkov testov limity pre lekárske prístroje podľa normy<br />
IEC 60601-1-2: 2007. Tieto limity boli stanovené tak, aby bola zaistená prijateľná<br />
miera ochrany pred škodlivým rušením v typickom zdravotníckom prostredí.<br />
Keďže je používanie prístrojov vyžarujúcich rádiofrekvenčné signály a iných<br />
zdrojov elektrického šumu v zdravotníckom prostredí (napr. elektrochirurgické<br />
jednotky, mobilné telefóny, osobné vysielačky, elektrické spotrebiče, televízory<br />
s vysokým rozlíšením) veľmi časté, môže dôjsť k narušeniu funkcie systému na<br />
monitorovanie pacienta, ak sa takýto zdroj rušenia nachádza v bezprostrednej<br />
blízkosti alebo je mimoriadne silný.<br />
Rušenie môže viesť k chybnému meraniu hodnôt, prerušeniu prevádzky alebo<br />
narušeniu funkcie iného charakteru. Ak k tomu dôjde, je potrebné skontrolovať<br />
miesto, kde sa zariadenie používa, určiť zdroj rušenia a vykonať nasledujúce<br />
opatrenia na odstránenie zdroja rušenia.<br />
• Vypínaním a zapínaním zariadení umiestnených v blízkosti modulu lokalizujete<br />
rušiace zariadenie.<br />
Požiadavky na výkon<br />
Návod na použitie 69
Požiadavky na výkon<br />
• Zmeňte smer alebo polohu interferujúceho zariadenia.<br />
• Zvýšte vzdialenosť medzi rušiacim zariadením a systémom na monitorovanie pacienta.<br />
• Pripojte zariadenie do zásuvky v inom okruhu, ako sú pripojené ostatné zariadenia.<br />
Systém na monitorovanie pacienta vytvára, využíva a môže vyžarovať<br />
rádiofrekvenčnú energiu a ak nie je nainštalovaný a používaný v súlade s týmito<br />
pokynmi, môže spôsobiť škodlivé rušenie iných zariadení vo svojom najbližšom<br />
okolí, ktoré sú na to náchylné. Požiadajte o pomoc oddelenie technických<br />
služieb.<br />
6.4 Zaistenie technickej pomoci<br />
O technické informácie a pomoc požiadajte oddelenie technických služieb alebo<br />
kvalifikovaného servisného technika. Pozri Zaistenie technickej pomoci, str. 6.<br />
70 Návod na použitie
7 Preventívna údržba<br />
7.1 Prehľad<br />
Táto kapitola opisuje kroky požadované pri údržbe, servise a správnom čistení<br />
Nellcor SpO2 monitorovacieho systému pre pacienta pri lôžku.<br />
7.2 Čistenie<br />
� <strong>VÝSTRAHA</strong>:<br />
Dávajte pozor, aby ste na systém na monitorovanie pacienta, jeho príslušenstvo,<br />
konektory, prepínače a otvory v plášti nenastriekali, nevyliali či nenaliali nejakú<br />
tekutinu.<br />
� <strong>VÝSTRAHA</strong>:<br />
Pred čistením systému na monitorovanie pacienta vytiahnite zo systému<br />
akumulátory.<br />
Pri čistení povrchu a dezinfekcii systému na monitorovanie pacienta dodržujte<br />
postupy zavedené vo vašom zdravotníckom zariadení alebo nasledujúce<br />
odporúčania.<br />
• Čistenie povrchu — Systém na monitorovanie pacienta vyčistite pomocou mäkkej<br />
handričky navlhčenej komerčným, neabrazívnym čistiacim prostriedkom. Zľahka<br />
utrite hornú, dolnú a prednú časť systému na monitorovanie pacienta.<br />
• Dezinfekcia — Použite jemnú handričku napustenú 10 % roztokom chloridového<br />
bielidla a vody z vodovodu. Povrch systému otierajte iba jemne.<br />
Pri čistení snímačov dodržiavajte návod na použitie dodaný s príslušnými<br />
komponentmi. Než začnete čistiť snímač pulzného oxymetra Nellcor, prečítajte<br />
si návod na použitie dodávaný so snímačom. Každý model snímača má špecifické<br />
pokyny na čistenie. Dodržujte postupy čistenia a dezinfekcie snímača pulzného<br />
oxymetra uvádzané v návode na použitie príslušného snímača.<br />
Dbajte na to, aby sa na systém na monitorovanie pacienta nevyliala tekutina,<br />
najmä v oblasti konektorov. Ak sa tak stane, systém pred opätovným uvedením<br />
do prevádzky vyčistite a dôkladne vysušte. Ak máte pochybnosti o bezpečnosti<br />
systému na monitorovanie pacienta, požiadajte kvalifikovaného servisného<br />
technika, aby systém skontroloval.<br />
71
Preventívna údržba<br />
7.3 Recyklácia a likvidácia<br />
Keď systém na monitorovanie pacienta, akumulátor alebo príslušenstvo<br />
dosiahnu koniec životnosti, odovzdajte ich na recykláciu alebo likvidáciu podľa<br />
príslušných miestnych a regionálnych predpisov.<br />
7.4 Údržba akumulátora<br />
� <strong>VÝSTRAHA</strong>:<br />
Nebezpečenstvo výbuchu – Nepoužívajte spoločne akumulátory rôznych<br />
výrobcov, rôzne typy alebo modely akumulátorov, ako sú napríklad suché<br />
akumulátory, akumulátory obsahujúce nikel-kov-hydrid alebo lítium-iónové<br />
akumulátory.<br />
� <strong>VÝSTRAHA</strong>:<br />
Nebezpečenstvo výbuchu – Dajte pozor,aby nedošlo k opačnému pripojeniu<br />
koncoviek akumulátora (+) a (-). Nenabíjajte akumulátor s opačnými polaritami.<br />
� Pozor:<br />
Vždy, keď sa akumulátor nebude nabíjať dlhšie ako šesť (6) mesiacov, spoločnosť<br />
<strong>Covidien</strong> dôrazne odporúča úplné vybitie a nabitie akumulátora.<br />
� Pozor:<br />
Pri likvidácii alebo recyklácii komponentov zariadenia vrátane akumulátorov<br />
dodržiavajte miestne právne predpisy a nariadenia týkajúce sa recyklácie a<br />
likvidácie odpadu.<br />
� Pozor:<br />
Akumulátor neskratujte, mohol by sa zahriať. Dbajte, aby sa akumulátor nedostal<br />
do styku s kovovými predmetmi, najmä pri preprave, aby nedošlo ku skratu.<br />
� Pozor:<br />
Akumulátor priamo nespájkujte. Teplo pri spájkovaní by mohlo poškodiť<br />
bezpečnostný ventil v kladnom plášti akumulátora.<br />
72 Návod na použitie
� Pozor:<br />
Dbajte, aby sa akumulátor nezdeformoval tlakom. Akumulátor nehádžte,<br />
neudierajte ním, neskladajte ho, ani doňho neudierajte.<br />
� Pozor:<br />
Nepoužívajte žiadne nabíjačky, ktoré neurčila spoločnosť <strong>Covidien</strong>.<br />
� Pozor:<br />
Nepoužívajte akumulátor na nevhodné účely ani na iné použitie, než stanovila<br />
spoločnosť <strong>Covidien</strong>.<br />
� Pozor:<br />
Uchovávajte akumulátor mimo dosahu detí, aby nedošlo k úrazu.<br />
� Pozor:<br />
V prípade akýchkoľvek problémov s akumulátorom ihneď odložte systém na<br />
bezpečné miesto a obráťte sa na kvalifikovaného technika.<br />
� Poznámka:<br />
Servisná ponuka uvádza počet cyklov úplného vybitia batérie. Systém na monitorovanie<br />
pacienta zaznamená cyklus úplného vybitia vtedy, keď akumulátor dosiahne napätie po<br />
zobrazení alarmu „Nabitie batérie kriticky nízke“. Pozri servisnú príručku.<br />
� Poznámka:<br />
Ak predpokladáte, že medzi jednotlivými použitiami systému uplynie dlhší čas alebo ak<br />
budete systém skladovať, vytiahnite z neho akumulátor.<br />
� Poznámka:<br />
Ak budete systém na monitorovanie pacienta dlhodobo skladovať bez dobíjania<br />
akumulátora, kapacita akumulátora sa môže znížiť. Úplné nabitie vybitého akumulátora<br />
trvá dlhšie ako štyri (4) hodiny alebo osem (8) hodín, v závislosti od akumulátora.<br />
Akumulátor pravidelne kontrolujte v záujme zaistenia optimálnej prevádzky.<br />
• Ak ste systém nepoužívali šesť (6) mesiacov, dobite lítium-iónový akumulátor. Ak<br />
chcete akumulátor dobiť, pripojte systém na monitorovanie pacienta ku zdroju<br />
napájania striedavým prúdom.<br />
Údržba akumulátora<br />
Návod na použitie 73
Preventívna údržba<br />
• Požiadajte servisného technika o výmenu lítium-iónového akumulátora každé dva<br />
(2) roky. Pokyny na výmenu akumulátora a všeobecný servis nájdete v servisnej<br />
príručke.<br />
7.5 Pravidelné bezpečnostné kontroly<br />
Spoločnosť <strong>Covidien</strong> odporúča, aby kvalifikovaný servisný technik vykonal<br />
nasledujúce kontroly každých 24 mesiacov.<br />
• Skontrolujte, či nie je zariadenie funkčne či mechanicky poškodené alebo či sa<br />
funkcia nezhoršila.<br />
• Skontrolujte čitateľnosť výstražných štítkov. Ak sú štítky poškodené alebo<br />
nečitateľné, obráťte sa na spoločnosť <strong>Covidien</strong> alebo na miestneho zástupcu<br />
spoločnosti <strong>Covidien</strong>.<br />
• Uistite sa, že všetky tlačidlá, káble a príslušenstvo fungujú správne.<br />
7.6 Servis<br />
� <strong>VÝSTRAHA</strong>:<br />
Len kvalifikovaný servisný technik môže odstraňovať kryt alebo otvárať vnútorné<br />
komponenty.<br />
� Pozor:<br />
Systém na monitorovanie pacienta zlikvidujte v súlade s miestnymi predpismi a<br />
nariadeniami.<br />
Systém na monitorovanie pacienta nevyžaduje žiadny bežný servis okrem<br />
čistenia, údržby akumulátora a servisu vyžadovaného zdravotníckym<br />
zariadením. Ďalšie informácie nájdete v servisnej príručke.<br />
• Systém na monitorovanie pacienta nevyžaduje žiadnu kalibráciu.<br />
• Požiadajte servisného technika o výmenu akumulátora každé dva (2) roky.<br />
• Ak je potrebný servis, obráťte sa na oddelenie technických služieb alebo<br />
kvalifikovaného servisného technika. Pozri Zaistenie technickej pomoci, str. 6.<br />
74 Návod na použitie
8 Odstraňovanie porúch a riešenie<br />
problémov<br />
8.1 Prehľad<br />
Táto kapitola obsahuje informácie týkajúce sa riešenia bežných problémov pri<br />
používaní Nellcor SpO2 monitorovacieho systému pre pacienta pri lôžku.<br />
8.2 Všeobecné informácie<br />
� <strong>VÝSTRAHA</strong>:<br />
V prípade pochybností o presnosti akéhokoľvek merania skontrolujte životné<br />
funkcie pacienta alternatívnymi prostriedkami. Požiadajte kvalifikovaného<br />
servisného technika, aby potvrdil, že systém na monitorovanie pacienta funguje<br />
správne.<br />
� <strong>VÝSTRAHA</strong>:<br />
Len kvalifikovaný servisný technik môže odstraňovať kryt alebo otvárať vnútorné<br />
komponenty.<br />
Ak systém na monitorovanie pacienta zistí chybu, zobrazí príslušný chybový kód.<br />
Zoznam všetkých chybových kódov sa nachádza v servisnej príručke. Ak sa<br />
vyskytne chyba, skontrolujte a znova pripojte všetky pripojenia napájania a<br />
úplné nabitie akumulátora. Ak sa chybu nepodarí odstrániť, zapíšte si chybový<br />
kód a kontaktujte oddelenie technických služieb alebo kvalifikovaného<br />
servisného technika.<br />
75
Odstraňovanie porúch a riešenie problémov<br />
8.3 Chybové stavy<br />
Tabuľka 8-1. Bežné problémy a ich riešenie<br />
Problém Riešenie<br />
Kontrolka nabíjania<br />
akumulátora sa nerozsvieti.<br />
Hlásenie snímača<br />
Hľadanie pulzácie SpO2<br />
V signáli detekovaný<br />
artefakt<br />
Snímač SpO2 vypnutý<br />
Kábel/snímač SpO2<br />
odpojený<br />
Strata pulzácie SpO2<br />
Žiadna odozva na stlačenie<br />
tlačidla zapnúť/vypnúť<br />
napájanie.<br />
Žiadna odozva na stlačenie<br />
tlačidla.<br />
Zariadenie sa po zapnutí<br />
zastaví na teste POST.<br />
Skontrolujte napájaciu šnúru.<br />
Skontrolujte akumulátor.<br />
Skontrolujte vstup zdroja striedavého prúdu.<br />
Skontrolujte zásuvku hlavného zdroja napájania.<br />
Pozri Požiadavky na výkon, str. 65.<br />
Skontrolujte stav pacienta; dbajte, aby sa pacient nehýbal, skontrolujte perfúziu.<br />
Skontrolujte všetky pripojenia.<br />
Zmeňte polohu snímača.<br />
Skontrolujte a vymeňte adhézny popruh.<br />
Zmeňte miesto aplikácie.<br />
Zahrejte miesto aplikácie.<br />
Prikryte snímač.<br />
Použite snímač na čelo, nosný alebo ušný snímač (len pre dospelých pacientov).<br />
Použite adhézny snímač Nellcor.<br />
Upevnite kábel.<br />
Upevnite pomocou čelenky (MAX-FAST).<br />
Odstráňte lak na nechty.<br />
Uvoľnite snímač (je príliš tesný).<br />
Izolujte vonkajšie rušenie (elektrochirurgické zariadenie, mobilný telefón).<br />
Vymeňte kábel alebo snímač.<br />
Vyčistite miesto aplikácie (MAX-R).<br />
Stlačte tlačidlo Zapnúť/Vypnúť napájanie dlhšie ako jednu (1) sekundu.<br />
Skontrolujte, či je napájacia šnúra správne pripojená do zásuvky.<br />
Skontrolujte, či bliká indikátor napájania striedavým prúdom.<br />
Skontrolujte, či zariadenie nie je pripojené k spoločnému zdroju napájania s iným<br />
zariadením.<br />
Ak sa chybu nepodarí odstrániť, obráťte na oddelenie technických služieb alebo<br />
kvalifikovaného servisného technika.<br />
Skontrolujte, či na normálnej obrazovke nebolo stlačené tlačidlo Návrat.<br />
Ak sa chybu nepodarí odstrániť, obráťte na oddelenie technických služieb alebo<br />
kvalifikovaného servisného technika.<br />
Vypnite ho a znovu zapnite tlačidlom Zapnúť/Vypnúť napájanie.<br />
Ak sa chybu nepodarí odstrániť, obráťte na oddelenie technických služieb alebo<br />
kvalifikovaného servisného technika.<br />
Systém zamrzol. Ak systém zamrzne, začne pípať. Stlačte tlačidlo Zapnúť/Vypnúť napájanie dlhšie<br />
ako pätnásť (15) sekúnd na vynútené vypnutie systému.<br />
Ak sa chybu nepodarí odstrániť, obráťte na oddelenie technických služieb alebo<br />
kvalifikovaného servisného technika.<br />
76 Návod na použitie
Prázdna obrazovka. Skontrolujte, či svietia tlačidlá. Ak nesvietia, zapnite systém tlačidlom Zapnúť/<br />
Vypnúť napájanie.<br />
Skontrolujte, či svieti alebo bliká kontrolka napájania striedavým prúdom.<br />
Pripojte k rovnakému zdroju napájania iné zariadenie a skontrolujte, či je zdroj<br />
funkčný.<br />
Ak sa chybu nepodarí odstrániť, obráťte na oddelenie technických služieb alebo<br />
kvalifikovaného servisného technika.<br />
Obrazovka nefunguje<br />
správne a nezaznie<br />
pípnutie pri zapnutí.<br />
Systém na monitorovanie pacienta nepoužívajte, obráťte na oddelenie<br />
technických služieb spoločnosti <strong>Covidien</strong> alebo kvalifikovaného servisného<br />
technika.<br />
Nepočuť žiadne zvuky. Skontrolujte, či hlasitosť nie je nastavená na 0 alebo 1.<br />
Skontrolujte, či v nastavení alarmov nie je pozastavený zvuk alarmu.<br />
Ak sa chybu nepodarí odstrániť, obráťte na oddelenie technických služieb alebo<br />
kvalifikovaného servisného technika.<br />
Správa Posledné vypnutie<br />
neprebehlo normálnym<br />
spôsobom.<br />
Skontrolujte všetky predbežné nastavenia, napríklad limity alarmov, režim odozvy<br />
a režim pacienta, keďže reset zariadenia vyvolá predvolené nastavenia z výroby<br />
alebo zdravotníckeho zariadenia.<br />
Obnovte napájanie systému tlačidlom Zapnúť/Vypnúť napájanie.<br />
Ak sa chybu nepodarí odstrániť, obráťte na oddelenie technických služieb alebo<br />
kvalifikovaného servisného technika.<br />
Nesprávny dátum a čas. Nastavte čas v ponuke Možnosti.<br />
Skontrolujte, či formát nastavenia dátumu zodpovedá miestnemu formátu.<br />
Ak systém zobrazuje nesprávny dátum a čas aj po obnovení napájania, znamená<br />
to, že sa vyčerpal vnútorný akumulátor na záložné napájanie.<br />
Ak sa chybu nepodarí odstrániť, obráťte na oddelenie technických služieb alebo<br />
kvalifikovaného servisného technika.<br />
Systém spotrebúva<br />
napájanie z akumulátora aj<br />
po pripojení ku zdroju<br />
striedavého prúdu.<br />
Tabuľka 8-1. Bežné problémy a ich riešenie (pokračovanie)<br />
Problém Riešenie<br />
Skontrolujte, či je napájacia šnúra pevne pripojená do zásuvky v stene.<br />
Skontrolujte, či svieti alebo bliká kontrolka napájania striedavým prúdom.<br />
Pripojte k rovnakému zdroju napájania iné zariadenie a skontrolujte, či je zdroj<br />
funkčný.<br />
Vymeňte napájaciu šnúru.<br />
Ak sa chybu nepodarí odstrániť, obráťte na oddelenie technických služieb alebo<br />
kvalifikovaného servisného technika.<br />
Chybové stavy<br />
Návod na použitie 77
Odstraňovanie porúch a riešenie problémov<br />
Slabá batéria / Stav nabitia<br />
batérie kriticky nízky.<br />
Sporné výsledky<br />
fyziologických meraní<br />
pacienta, nesprávne<br />
označené alebo chýbajúce<br />
údaje o pacientovi.<br />
Dátový port nefunguje<br />
správne.<br />
Prejavuje sa<br />
elektromagnetické rušenie.<br />
Technická systémová<br />
chyba.<br />
Tabuľka 8-1. Bežné problémy a ich riešenie (pokračovanie)<br />
Problém Riešenie<br />
Pripojte systém na monitorovanie pacienta ku zdroju napájania striedavým<br />
prúdom, kým sa vnútorný akumulátor úplne nenabije.<br />
Skontrolujte, či je napájacia šnúra správne pripojená do zásuvky.<br />
Skontrolujte, či svieti alebo bliká kontrolka napájania striedavým prúdom.<br />
Pripojte k rovnakému zdroju napájania iné zariadenie a skontrolujte, či je zdroj<br />
funkčný.<br />
Skontrolujte dátum výroby akumulátora.<br />
Ak sa chybu nepodarí odstrániť, obráťte na oddelenie technických služieb alebo<br />
kvalifikovaného servisného technika.<br />
Pozri Požiadavky na výkon, str. 65.<br />
Skontrolujte stav pacienta.<br />
Podľa potreby vymeňte kábel alebo snímač.<br />
Skontrolujte a podľa potreby upravte všetky pripojenia.<br />
Odstráňte zdroje elektromagentického rušenia.<br />
Znížte nadmerné osvetlenie okolia.<br />
Skontrolujte pevnosť pripojenia kábla USB.<br />
Odpojte kábel USB, resetujte napájanie systému a znova kábel pripojte.<br />
Skontrolujte, či je v systéme na monitorovanie pacienta a v počítači nastavená<br />
rovnaká prenosová rýchlosť.<br />
Skontrolujte kartu Hardvér v časti System Registration Information (Registračné<br />
informácie o systéme), skontrolujte normálny stav.<br />
Skontrolujte port COM.<br />
Znova nainštalujte ovládač Bridge spoločnosti <strong>Covidien</strong>.<br />
Pozri Zníženie EMI (Elektromagnetická interferencia), str. 69.<br />
Systém na monitorovanie pacienta nepoužívajte, obráťte na oddelenie<br />
technických služieb spoločnosti <strong>Covidien</strong> alebo kvalifikovaného servisného<br />
technika.<br />
Pozri Riadenie alarmov a limitov alarmov, str. 40, ohľadom všetkých otázok<br />
týkajúcich sa alarmových situácií.<br />
78 Návod na použitie
8.4 Vrátenie<br />
Obráťte sa na spoločnosť <strong>Covidien</strong> alebo miestneho zástupcu spoločnosti<br />
<strong>Covidien</strong>, ktorí vám poskytnú informácie o správnom postupe pri odosielaní<br />
vrátane čísla RGA (autorizácia vrátených produktov). Pozri Zaistenie technickej<br />
pomoci, str. 6. Ak spoločnosť <strong>Covidien</strong> neuvedie inak, nemusíte so systémom na<br />
monitorovanie pacienta vracať snímač alebo iné príslušenstvo. Zabaľte systém<br />
na monitorovanie pacienta do pôvodnej prepravnej škatule. Ak nemáte<br />
pôvodnú škatuľu k dispozícii, použite na ochranu pri preprave vhodnú škatuľu s<br />
vhodným obalom. Vráťte systém na monitorovanie pacienta prostredníctvom<br />
poštovej služby, ktorá vydáva doklad o doručení.<br />
Vrátenie<br />
Návod na použitie 79
Odstraňovanie porúch a riešenie problémov<br />
Strana zámerne ponechaná prázdna<br />
80 Návod na použitie
9 Príslušenstvo<br />
9.1 Prehľad<br />
Táto kapitola obsahuje informácie týkajúce sa výberu vhodného snímača<br />
pulzného oxymetra na použitie s Nellcor SpO2 monitorovacím systémom pre<br />
pacienta pri lôžku.<br />
9.2 Snímače pulzného oxymetra Nellcor<br />
� <strong>VÝSTRAHA</strong>:<br />
Pred použitím snímača pulzného oxymetra si dôkladne prečítajte návod na<br />
použitie vrátane všetkých výstrah, upozornení a pokynov.<br />
� <strong>VÝSTRAHA</strong>:<br />
Pri pripájaní konektora snímača používajte iba snímače a káble pulzného<br />
oxymetra schválené spoločnosťou Nellcor. Pripojenie iného kábla alebo snímača<br />
ovplyvňuje presnosť údajov zo snímača a môže zapríčiniť nesprávne výsledky.<br />
� <strong>VÝSTRAHA</strong>:<br />
Nepoužívajte poškodený snímač alebo kábel pulzného oxymetra. Nepoužívajte<br />
snímač, ktorého optického súčasti sú odkryté.<br />
� <strong>VÝSTRAHA</strong>:<br />
Nesprávne nasadenie alebo nevhodná dĺžka použitia snímača pulzného oxymetra<br />
môžu spôsobiť poškodenie tkaniva. Pravidelne kontrolujte miesto, na ktoré je<br />
snímač nasadený podľa pokynov v návode na použitie snímača.<br />
� <strong>VÝSTRAHA</strong>:<br />
Namerané hodnoty pulzného oxymetra a tepový signál môžu byť ovplyvnené<br />
niektorými okolitými podmienkami, nesprávnym nasadením snímača a<br />
niektorými stavmi pacienta.<br />
81
Príslušenstvo<br />
� <strong>VÝSTRAHA</strong>:<br />
Dávajte pozor, aby sa snímač pulzného oxymetra neponoril do nejakej tekutiny<br />
alebo nenavlhčil.<br />
� Pozor:<br />
Adhézne snímače pulzného oxymetra Nellcor sú určené na použitie iba u<br />
jedného pacienta. Snímače pulzného oxymetra nepoužívajte opakovane.<br />
Pri výbere snímača pulzného oxymetra Nellcor zvážte nasledujúce položky:<br />
hmotnosť a pohyblivosť pacienta, adekvátnosť perfúzie, dostupné miesta na<br />
nasadenie snímača, potrebu udržovať sterilitu a predpokladanú dĺžku<br />
monitorovania. Pri výbere postupujte podľa nasledujúcej tabuľky alebo sa<br />
obráťte na spoločnosť <strong>Covidien</strong> či miestneho zástupcu spoločnosti <strong>Covidien</strong>.<br />
Pozri Požiadavky na výkon snímača, str. 67. Snímač pulzného oxymetra pripojte k<br />
monitorovaciemu systému pomocou kábla rozhrania pulzného oxymetra<br />
Nellcor.<br />
Tabuľka 9-1. Nellcor Modely snímačov pulzného oxymetra a hmotnosť pacienta<br />
Snímač pulzného oxymetra Nellcor SKU Hmotnosť<br />
pacienta<br />
Snímač pre nedonosené detiNellcor Preemie SpO2, neadhezívny<br />
(na použitie iba u jedného pacienta)<br />
Snímač pre novorodencov Nellcor Neonatal SpO2, neadhezívny<br />
(na použitie iba u jedného pacienta)<br />
Snímač pre dospelých Nellcor Adult SpO2, neadhezívny<br />
(na použitie iba u jedného pacienta)<br />
Snímač s popruhmi pre dospelých a novorodencov Nellcor Adult-Neonatal<br />
SpO2 (opakovateľne použiteľný s adhéznou časťou)<br />
Snímač s popruhmi pre detských pacientov a dojčatá Nellcor Pediatric-Infant<br />
SpO2 (opakovateľne použiteľný s adhéznou časťou)<br />
Snímač zložený z dvoch častí pre detských pacientov Nellcor Pediatric SpO2<br />
(sterilný, iba na jednorazové použitie)<br />
Snímač zložený z dvoch častí pre novorodencov a dospelých Nellcor<br />
Neonatal-Adult SpO2 (sterilný, iba na jednorazové použitie)<br />
Snímač zložený z dvoch častí pre dospelých Nellcor Adult SpO2,<br />
(sterilný, iba na jednorazové použitie)<br />
SC-PR 40 kg<br />
OXI-A/N 40 kg<br />
OXI-P/I 3 kg až 40 kg<br />
P 10 kg až 50 kg<br />
N 40 kg<br />
A > 30 kg<br />
82 Návod na použitie
Tabuľka 9-1. Nellcor Modely snímačov pulzného oxymetra a hmotnosť pacienta (pokračovanie)<br />
Snímač pulzného oxymetra Nellcor SKU Hmotnosť<br />
pacienta<br />
Snímač pre novorodencov a dospelých Nellcor Neonatal-Adult SpO2<br />
(sterilný, iba na jednorazové použitie)<br />
Snímače pulzného oxymetra Nellcor<br />
MAX-N 40 kg<br />
Snímač pre dojčatá Nellcor Infant SpO2 (sterilný, iba na jednorazové použitie) MAX-I 3 kg až 20 kg<br />
Snímač pre detských pacientov Nellcor Pediatric SpO2<br />
(sterilný, iba na jednorazové použitie)<br />
MAX-P 10 kg až 50 kg<br />
Snímač pre dospelých Nellcor Adult SpO2 (sterilný, iba na jednorazové použitie) MAX-A >30 kg<br />
Snímač pre dospelých v nadmernej veľkosti XL Nellcor Adult XL SpO2<br />
(sterilný, iba na jednorazové použitie)<br />
Nazálny snímač pre dospelých Nellcor Adult SpO2<br />
(sterilný, iba na jednorazové použitie)<br />
MAX-AL >30 kg<br />
MAX-R >50 kg<br />
Snímač na čelo Nellcor Forehead SpO2 MAX-FAST >10 kg<br />
Snímač pre dospelých Nellcor Adult SpO2 opakovateľne použiteľný (nesterilný) DS-100A >40 kg<br />
Nellcor Snímač SpO2 opakovane použiteľný na viacerých miestach (nesterilný) D-YS >1 kg<br />
Nellcor Ušná svorka SpO2, opakovateľne použiteľná (nesterilná) D-YSE >30 kg<br />
Detská ušná svorka Nellcor Pediatric SpO2, opakovane použiteľná (nesterilná) D-YSPD 3 kg až 40 kg<br />
� Poznámka:<br />
Fyziologické stavy, lekárske výkony alebo vonkajšie činitele (vrátane prítomnosti<br />
dysfunkčného hemoglobínu, arteriálnej kontrastnej látky, nízkej perfúzie, tmavého<br />
pigmentu a externe aplikovaných farbiacich činidiel, napríklad laku na nechty, farbiva<br />
alebo pigmentovaného krému) môžu brániť pulznému oxymetru v detekcii a zobrazení<br />
nameraných hodnôt.<br />
Návod na použitie 83
Príslušenstvo<br />
9.3 Doplnkové príslušenstvo<br />
Podrobnejšie informácie o doplnkovom príslušenstve určenom na použitie s<br />
monitorovacím systémom vám poskytne spoločnosť <strong>Covidien</strong> alebo miestny<br />
zástupca spoločnosti <strong>Covidien</strong>.<br />
Podstavec adaptéra — Je vhodný pre<br />
štandardné, komerčne dostupné<br />
konzoly GCX a umožňuje pevnú montáž<br />
monitorovacieho systému na stenovú<br />
konzolu alebo posuvný stojan.<br />
Rameno a koľajnička GCX na montáž<br />
na stenu — Pripojí sa k podstavcu<br />
adaptéra, ktorý sa pripája k ramenu.<br />
84 Návod na použitie
Posuvný stojan GCX — Pripojí sa<br />
k podstavcu adaptéra.<br />
Oddelenie technických služieb <strong>Covidien</strong>: Monitorovanie<br />
pacienta<br />
15 Hampshire Street, Mansfield, MA 02048 USA<br />
1.800.635.5267, 1.925.463.4635<br />
alebo sa obráťte na miestneho zástupcu spoločnosti <strong>Covidien</strong><br />
www.covidien.com<br />
9.4 Testovanie biokompatibility<br />
Testovanie biokompatibility snímačov pulzného oxymetra Nellcor sa<br />
uskutočnilo v súlade s normou ISO 10993-1, Biologické hodnotenie prostriedkov<br />
zdravotníckej techniky, Časť 1: Hodnotenie a skúšanie. Snímače pulzného<br />
oxymetra spĺňajú požiadavky odporúčaného testovania biokompatibility, a teda<br />
aj normu ISO 10993-1.<br />
Testovanie biokompatibility<br />
Návod na použitie 85
Príslušenstvo<br />
Strana zámerne ponechaná prázdna<br />
86 Návod na použitie
10 Teória prevádzky<br />
10.1 Prehľad<br />
Táto kapitola vysvetľuje teóriu prevádzky Nellcor SpO2 monitorovacieho<br />
systému pre pacienta pri lôžku.<br />
10.2 Teoretické princípy<br />
Systém na monitorovanie pacienta používa pulznú oxymetriu na meranie<br />
funkčnej saturácie kyslíka v krvi. Pulzná oxymetria funguje tak, že sa snímač<br />
pulzného oxymetra Nellcor nasadí na pulzujúce tepničkové vaskulárne<br />
riečisko, napríklad na prst na ruke alebo na nohe. Snímač obsahuje zdroj<br />
dvojakého svetla a fotodetektor.<br />
Kosti, tkanivo, pigment a žily zvyčajne absorbujú konštantné množstvo svetla za<br />
určitý čas. Tepničkové riečisko normálne pulzuje a pri pulzácii zvyčajne vstrebáva<br />
premenlivé množstvo svetla. Pomer vstrebaného svetla sa prevedie do merania<br />
funkčnej saturácie kyslíkom (SpO2).<br />
Podmienky okolia, nasadenie snímača a stav pacienta ovplyvňujú schopnosť<br />
pulzného oxymetra presne merať SpO2 Pozri Požiadavky na výkon, str. 65.<br />
Pulzná oxymetria vychádza z dvoch zásad: oxyhemoglobín a deoxyhemoglobín<br />
sa líšia absorpciou červeného a infračerveného svetla (meraného pomocou<br />
spektrofotometrie) a objem cievnej krvi v tkanive (a tým aj absorpcia svetla touto<br />
krvou) sa mení počas pulzu (registruje sa pomocou pletyzmografie). Systém na<br />
monitorovanie pacienta určuje SpO2 tak, že prepúšťa červené a infračervené<br />
svetlo do tepničkového riečiska a meria zmeny absorpcie svetla v rámci cyklu<br />
pulzácie. Ako zdroj svetla v snímači slúžia nízkonapäťové svetelné diódy (LED)<br />
emitujúce červené a infračervené svetlo; fotodióda slúži ako fotodetektor.<br />
Keďže sa oxyhemoglobín a deoxyhemoglobín líšia absorpciou svetla, množstvo<br />
červeného a infračerveného svetla pohlteného krvou súvisí so saturáciou<br />
hemoglobínu kyslíkom.<br />
Systém na monitorovanie pacienta využíva na stanovenie saturácie arteriálneho<br />
hemoglobínu pulzačnú povahu cievneho prietoku. Pri systole vstupuje do<br />
cievneho riečiska nový impulz arteriálnej krvi a objem krvi a absorpcia svetla sa<br />
zvyšujú. Pri diastole dosiahne objem krvi a absorpcia svetla svoj najnižší bod.<br />
Systém na monitorovanie pacienta zakladá meranie SpO2 na rozdiele medzi<br />
maximálnou and minimálnou absorpciou (meraním pri systole a diastole).<br />
87
Teória prevádzky<br />
Zameriava sa pritom na absorpciu svetla pulzujúcou arteriálnou krvou a<br />
eliminuje vplyv nepulzujúcich absorbentov, napríklad tkaniva, kostí a žilovej krvi.<br />
10.3 Automatická kalibrácia<br />
Keďže absorpcia svetla hemoglobínom závisí od vlnovej dĺžky a keďže stredná<br />
vlnová dĺžka diód LED sa líši, systém na monitorovanie pacienta musí poznať<br />
strednú vlnovú dĺžku červenej diódy LED snímača pulzného oxymetra na<br />
správne meranie SpO2.<br />
Počas monitorovania vyberá softvér systému koeficienty, ktoré sú vhodné pre<br />
vlnovú dĺžku konkrétnej červenej diódy LED a tieto koeficienty potom používa<br />
na stanovenie SpO2.<br />
Okrem toho sa automaticky upravuje intenzita diód LED snímača, aby vyrovnala<br />
rozdiely v hrúbke tkaniva.<br />
� Poznámka:<br />
Pri niektorých funkciách automatickej kalibrácie môže systém na monitorovanie<br />
pacienta krátko zobraziť plochú čiaru na pletyzmografickej krivke. To je normálny stav a<br />
nevyžaduje žiadny zásah obsluhy.<br />
10.4 Funkčné testery a simulátory pacienta<br />
Na overenie správnej funkčnosti monitorovacích systémov, snímačov a káblov<br />
<strong>Covidien</strong> Nellcor je možné použiť niektoré modely komerčne dostupných<br />
funkčných stolových testerov a simulátorov pacienta. Ďalšie informácie o<br />
postupoch špecifických pre použitý model testera nájdete v používateľskej<br />
príručke každého testovacieho zariadenia. Také zariadenia síce môžu byť<br />
užitočné pri overovaní funkčnosti snímača, kábla a monitorovacieho systému,<br />
nedokážu však poskytnúť údaje potrebné pre správne vyhodnotenie presnosti<br />
merania SpO2 prostredníctvom systému.<br />
Úplné vyhodnotenie presnosti merania SpO2 vyžaduje aspoň akomodáciu<br />
charakteristík vlnovej dĺžky snímača a reprodukciu komplexnej optickej<br />
interakcie snímača a tkaniva pacienta. Tieto schopnosti sú mimo rozsahu<br />
známych stolových testerov. Presnosť merania SpO2 je možné vyhodnotiť in vivo<br />
iba na základe porovnania hodnôt nameraných pomocou monitorovacieho<br />
systému s hodnotami SpO2 získanými meraním simultánne odobranej arteriálnej<br />
krvi pomocou laboratórneho CO-oxymetra.<br />
88 Návod na použitie
Mnohé funkčné testery a simulátory pacienta boli navrhnuté tak, aby<br />
zodpovedali očakávaným kalibračným krivkám monitorovacieho systému a<br />
môžu byť vhodné na použitie s monitorovacími systémami alebo snímačmi.<br />
Všetky zariadenia však nie sú prispôsobené na použitie s digitálnym kalibračným<br />
systémom OxiMax. Aj keď sa tým použitie simulátora na overenie funkčnosti<br />
systému nijak nemení, namerané hodnoty SpO2 sa môžu líšiť od nastavenia<br />
testovacieho zariadenia. Pri správne fungujúcom monitorovacom systéme bude<br />
tento rozdiel reprodukovateľný v čase a v inom monitorovacom systéme v rámci<br />
špecifikácií výkonu testovacieho zariadenia.<br />
10.5 Jedinečné technológie<br />
10.5.1 Funkčná a frakčná saturácia<br />
Tento systém na monitorovanie pacienta meria funkčnú saturáciu, pri ktorej sa<br />
okysličený hemoglobín vyjadruje ako percentuálny podiel hemoglobínu, ktorý<br />
môže prenášať kyslík. Nezisťuje zásadné množstvo nefunkčného hemoglobínu,<br />
napríklad karboxyhemoglobínu alebo methemoglobínu. Na rozdiel od<br />
hemoxymetrov (napríklad IL482), ktoré hlásia frakčnú saturáciu, pri ktorej sa<br />
okysličený hemoglobín vyjadruje ako percentuálny podiel celkového<br />
nameraného hemoglobínu vrátane nameraného nefunkčného hemoglobínu. Ak<br />
chceme porovnať merania funkčnej saturácie s meraniami systému na<br />
monitorovanie pacienta, ktorý meria frakčnú saturáciu, frakčné meranie sa musí<br />
previesť pomocou nasledujúcej rovnice.<br />
funkčná saturácia % karboxyhemoglobínu<br />
frakčná saturácia % methemoglobínu<br />
10.5.2 Nameraná a vypočítaná saturácia<br />
Φ<br />
φ<br />
= ------------------------------------ × 100<br />
100 – ( η + Λ)<br />
Φ η<br />
φ Λ<br />
Pri výpočte saturácie z čiastkového tlaku kyslíka v krvnom plyne (PO2) sa<br />
vypočítaná hodnota môže líšiť od merania SpO2 systému na monitorovanie<br />
pacienta. Zvyčajne sa to stane vtedy, keď výpočty saturácie vylúčia korekcie<br />
Jedinečné technológie<br />
Návod na použitie 89
Teória prevádzky<br />
vplyvu premenných, ako sú napríklad pH, teplota, čiastočný tlak oxidu uhličitého<br />
(PCO2) a 2,3-DPG, ktoré posúvajú vzťah medzi PO2 a SpO2.<br />
Obrázok 10-1. Krivka disociácie oxyhemoglobínu<br />
1 % os saturácie 3 Zvýšené pH; znížená teplota, PCO 2 a 2,3-DPG<br />
2 Os PO 2 (mmHg) 4 Znížené pH; zvýšená teplota, PCO 2 a 2,3-DPG<br />
10.5.3 Lehota aktualizácie údajov, priemerovanie údajov a<br />
spracovanie signálu<br />
Pokročilé spracovanie signálu algoritmu OxiMax automaticky zväčšuje množstvo<br />
údajov potrebných na meranie SpO2 a tepovej frekvencie v závislosti od<br />
podmienok merania. Algoritmus OxiMax automaticky predlžuje čas<br />
dynamického priemerovania, ktorý musí byť dlhší ako sedem (7) sekúnd pri meraní<br />
v zhoršených alebo sťažených podmienkach spôsobených nízkou perfúziou,<br />
artefaktmi signálu, okolitým svetlom, elektrokauciou, inou interferenciou alebo<br />
kombináciou uvedených faktorov. Následne dochádza k zvýšeniu dynamického<br />
priemerovania. Ak výsledný čas dynamického priemerovania prekročí pri meraní<br />
SpO2 20 sekúnd, algoritmus nastaví okamih hľadania tepu, pričom bude každú<br />
sekundu aktualizovať hodnoty SpO2 a tepovej frekvencie.<br />
90 Návod na použitie
SatSeconds Funkcia riadenia alarmu<br />
S rozširovaním týchto podmienok merania sa môže naďalej zvyšovať množstvo<br />
požadovaných údajov. Ak čas dynamického priemerovania dosiahne 40 sekúnd<br />
a/alebo 50 sekúnd pri tepovej frekvencii, spustí sa alarm s nízkou prioritou:<br />
algoritmus nastaví okamih vypršania časového okna hľadania tepu a monitorovací<br />
systém nahlási nulovú saturáciu s oznámením o strate tepu a ozve sa zvukový<br />
alarm.<br />
10.6 SatSeconds Funkcia riadenia alarmu<br />
Systém na monitorovanie pacienta sleduje percentuálny podiel miest viažucich<br />
hemoglobín saturovaných kyslíkom v krvi. Pri tradičnom riadení alarmu sa stanoví<br />
horný a dolný limit alarmu na špecifickej úrovni SpO2. Keď sa úroveň SpO2 priblíži<br />
k alarmu limitu, alarm zaznie pri každom prekročení prahu. Systém SatSeconds<br />
sleduje stupeň a trvanie desaturácie ako index prudkosti desaturácie. Funkcia<br />
SatSeconds pomáha odlíšiť klinicky závažné udalosti od drobných a krátkych<br />
desaturácií, ktoré môžu vyvolať zbytočné alarmy.<br />
Posúďte rad udalostí vedúcich k prekročeniu limitu alarmu SatSeconds. Dospelý<br />
pacient prekonal niekoľko malých desaturácií a potom klinicky významnú<br />
desaturáciu.<br />
Obrázok 10-2. Rad udalostí SpO2<br />
a Prvá udalosť SpO2<br />
b Druhá udalosť SpO2<br />
c Tretia udalosť SpO2<br />
Návod na použitie 91
Teória prevádzky<br />
10.6.1 Prvá udalosť SpO2<br />
Pozrite sa na prvú udalosť. Predpokladajme, že limit alarmu SatSeconds je<br />
stanovený na 25. Pokles SpO2 pacienta na 79 % a trvanie udalosti je (2) sekundy<br />
pred ďalším prekročením prahu alarmu nízkej saturácie 85 %.<br />
6 % pokles pod prah dolného limitu alarmu<br />
x 2-sekundové trvanie pod dolným prahom<br />
12 SatSeconds; bez alarmu<br />
Keďže limit alarmu SatSeconds je stanovený na 25 a skutočný počet SatSeconds<br />
sa rovná 12, nerozoznie sa alarm.<br />
Obrázok 10-3. Prvá udalosť SpO2 Žiadny alarm SatSeconds<br />
92 Návod na použitie
10.6.2 Druhá udalosť SpO2<br />
Pozrite sa na druhú udalosť. Predpokladajme, že limit alarmu SatSeconds je<br />
stanovený na 25. Pokles SpO2 pacienta na 84 % a trvanie udalosti je 15 sekúnd<br />
pred ďalším prekročením prahu alarmu nízkej saturácie 85 %.<br />
1 % pokles pod prah dolného limitu alarmu<br />
x 15-sekundové trvanie pod dolným prahom<br />
15 SatSeconds; bez alarmu<br />
SatSeconds Funkcia riadenia alarmu<br />
Keďže limit alarmu SatSeconds je stanovený na 25 a skutočný počet SatSeconds<br />
sa rovná 15, nerozoznie sa alarm.<br />
Obrázok 10-4. Druhá udalosť SpO2 Žiadny alarm SatSeconds<br />
Návod na použitie 93
Teória prevádzky<br />
10.6.3 Tretia udalosť SpO2<br />
Pozrite sa na tretiu udalosť. Predpokladajme, že limit alarmu SatSeconds je<br />
stanovený na 25. Pokles SpO2 pacienta na 75 %, ktorý je 10 % pod prahom<br />
dolného alarmu saturácie 85 %. Keďže sa saturácia pacienta do 2,5 sekundy<br />
nevrátila na hodnotu prekračujúcu dolný prah alarmu, rozoznie sa alarm.<br />
10 % pokles pod prah dolného limitu alarmu<br />
x 2,5-sekundové trvanie pod dolným prahom<br />
25 SatSeconds; výsledok je alarm<br />
Na tejto úrovni saturácie nemôže udalosť prekročiť 2,5 sekundy bez vyvolania<br />
alarmu SatSeconds.<br />
Obrázok 10-5. Tretia udalosť SpO2: Spustí alarm SatSeconds<br />
94 Návod na použitie
10.6.4 Bezpečnostná sieť SatSeconds<br />
SatSeconds Funkcia riadenia alarmu<br />
„Bezpečnostná sieť“ SatSeconds je určená pre pacientov s častou saturáciou pod<br />
limitom, ktorý však nezotrvajú pod limitom dostatočne dlho na to, aby dosiahli<br />
nastavený čas SatSeconds. Keď v priebehu 60 sekúnd nastanú minimálne tri<br />
prekročenia, rozoznie sa alarm, aj keď nastavený čas SatSeconds nebol<br />
dosiahnutý.<br />
Návod na použitie 95
Teória prevádzky<br />
Strana zámerne ponechaná prázdna<br />
96 Návod na použitie
11 Špecifikácie produktu<br />
11.1 Prehľad<br />
V tejto kapitole sú uvedené fyzické a prevádzkové špecifikácie systému Nellcor<br />
Bedside SpO2 Patient Monitoring System. Pred inštaláciou monitoring system<br />
skontrolujte, či sú splnené všetky požiadavky produktu.<br />
11.2 Fyzické vlastnosti<br />
Kryt<br />
Hmotnosť 1,6 kg (3,5 libry) vrátane akumulátora<br />
Rozmery 255 × 82 × 165 mm (10,04 x 3,23 x 6,50 palca)<br />
Displej<br />
Veľkosť obrazovky 109,22 mm (4,3 palca), merané uhlopriečne<br />
Typ obrazovky TFT LCD, biele podsvietenie LED, kužeľ sledovania 30º a<br />
optimálna vzdialenosť na sledovanie 1 meter<br />
Riešenie 480 × 272 pixlov<br />
Ovládacie prvky<br />
Ovládanie Ovládanie pomocou regulátora<br />
Tlačidlá Zapnúť/Vypnúť napájanie, Zvuk alarmu pozastavený, Návrat<br />
Alarmy<br />
Kategórie Stav pacienta a stav systému<br />
Priority Nízka, stredná a vysoká<br />
Oznámenie Zvukové a vizuálne<br />
Nastavenie Predvolené a individuálne<br />
Úroveň hlasitosti alarmu 45 až 80 dB<br />
97
Špecifikácie produktu<br />
11.3 Elektrické vlastnosti<br />
Požiadavky na napájanie z akumulátora AC 100 – 240 VAC, 50/60 Hz, 45 VA<br />
Napätie a kapacita lítium-iónového<br />
akumulátora, 5 hodín 1<br />
Napätie a kapacita lítium-iónového<br />
akumulátora, 10 hodín 1<br />
10,8 V/ 2200 mAh<br />
10,8 V/ 4400 mAh<br />
Dodržanie predpisov 91/157/EHS<br />
Rýchlo fungujúca poistka 2A 32 VAC/DC<br />
Rýchlo fungujúca poistka 500 mA 32 VAC/50 DC<br />
1. Nové akumulátory majú zvyčajne uvedenú výdrž pri prevádzke v normálnom režime odozvy, s pulzovým<br />
pípnutím, zapnutou funkciou SatSeconds, bez vonkajšej komunikácie, bez zvukových alarmov a pri teplote<br />
25 °C ± 5 °C.<br />
11.4 Podmienky prevádzkového prostredia<br />
� Poznámka:<br />
Ak sa systém skladuje alebo používa v prostredí, v ktorom je prekročený rozsah<br />
stanovenej teploty a vlhkosti, nemusí spĺňať výkonnostné špecifikácie.<br />
Tabuľka 11-1. Rozsah prepravných, skladovacích a prevádzkových podmienok<br />
Teplota -20 °C až 60 °C,<br />
(-4 °F až 140 °F)<br />
Nadmorská výška -304 až 6 096 m,<br />
(-1 000 až 20 000 stôp)<br />
Tlak 50 kPa až 106 kPa,<br />
(14,7 palca Hg až 31,3 palca Hg)<br />
Preprava a skladovanie Prevádzkové podmienky<br />
Relatívna vlhkosť 15 % až 93 %, nekondenzujúca<br />
5 °C až 40 °C,<br />
(41 °F až 104 °F)<br />
-170 až 4 877 m,<br />
(-557 až 16 000 stôp)<br />
58 kPa až 103 kPa,<br />
(17,1 palca Hg až 30,4 palca Hg)<br />
98 Návod na použitie
11.5 Definícia zvuku<br />
Tabuľka 11-2. Definície zvuku<br />
Kategória zvuku Popis<br />
Zvuk alarmu s vysokou prioritou<br />
Úroveň hlasitosti Nastaviteľná (úroveň 1 – 8)<br />
Výška (± 20 Hz) 976 Hz<br />
Šírka impulzu (± 20 ms) 150 ms (IEC60601-1-8)<br />
Počet impulzov v skupine 10, interval medzi skupinami 4 s (IEC60601-1-8)<br />
Opakovania Nepretržite<br />
Zvuk alarmu so strednou prioritou<br />
Úroveň hlasitosti Nastaviteľná (úroveň 1 – 8)<br />
Výška (± 20 Hz) 697 Hz<br />
Šírka impulzu (± 20 ms) 150 ms (IEC60601-1-8)<br />
Počet impulzov v skupine 3, interval medzi skupinami 8 s (IEC60601-1-8)<br />
Opakovania Nepretržite<br />
Zvuk alarmu s nízkou prioritou<br />
Úroveň hlasitosti Nastaviteľná (úroveň 1 – 8)<br />
Výška (± 20 Hz) 488 Hz<br />
Šírka impulzu (± 20 ms) 250 ms (IEC60601-1-8)<br />
Počet impulzov 1, interval medzi skupinami 16 s (IEC60601-1-8)<br />
Opakovania Nepretržite<br />
Tón pripomienky alarmu<br />
Úroveň hlasitosti Nedá sa zmeniť<br />
Výška (± 20 Hz) 800 Hz<br />
Šírka impulzu (± 20 ms) 200 ms<br />
Počet impulzov 1 impulz za 1 sekundu, 3 min ~ 10 min medzi<br />
skupinami<br />
Opakovania Nepretržite<br />
Definícia zvuku<br />
Návod na použitie 99
Špecifikácie produktu<br />
11.6 Špecifikácie výkonu<br />
Tabuľka 11-2. Definície zvuku (pokračovanie)<br />
Kategória zvuku Popis<br />
Hlasitosť zvuku tlačidiel<br />
Úroveň hlasitosti Nastaviteľná (Vyp., úroveň 1 – 7)<br />
(Neplatné stlačenie tlačidla sa ignoruje)<br />
Výška (± 20 Hz) 440 Hz (platné), 168 Hz (neplatné)<br />
Šírka impulzu (± 20 ms) 110 ms<br />
Počet impulzov –––<br />
Opakovania Bez opakovania<br />
Tón úspešného testu POST<br />
Úroveň hlasitosti Nedá sa zmeniť<br />
Výška (± 20 Hz) 813 Hz<br />
Šírka impulzu (± 20 ms) 1500 ms<br />
Počet impulzov –––<br />
Opakovania Bez opakovania<br />
Tabuľka 11-3. Trendy<br />
Typy Grafické a tabuľkové<br />
Pamäť Uloží spolu 88 000 dátových udalostí<br />
Ukladá dátum a čas, alarmový stav,<br />
tepovú frekvenciu a merania SpO2<br />
Grafický formát Spolu 2 grafy<br />
Graf pre parametre SpO2<br />
Graf pre parametre tepovej frekvencie<br />
Tabuľkový formát Jedna tabuľka pre všetky parametre<br />
Displej 5 zoznamov<br />
100 Návod na použitie
11.7 Akustický tlak<br />
Typ alarmu<br />
Tabuľka 11-4. Presnosť a rozpätie snímača pulzného oxymetra<br />
Typ rozsahu Hodnoty rozsahu<br />
Rozsah saturácie SpO2<br />
Rozsahy merania<br />
1 % až 100 %<br />
Rozsah tepovej frekvencie 20 až 250 tepov za minútu (bpm)<br />
Rozsah perfúzie 0,03 % až 20 %<br />
Rýchlosť posunu zobrazenia 6,25 mm/s; 12,5 mm/s; 25,0 mm/s<br />
Presnosť merania<br />
Presnosť tepovej frekvencie 20 až 250 úderov za minútu (bpm) ± 3 číslice<br />
SpO2 presnosť saturácie 1<br />
70 % až 100 % ± 2 číslice, novorodenci: ±3 číslice<br />
Prevádzkový rozsah a stratový výkon<br />
Vlnová dĺžka červeného svetla Približne 660 nm<br />
Vlnová dĺžka infračerveného<br />
svetla<br />
Približne 900 nm<br />
Optický výkon Menej než 15 mW<br />
Stratový výkon 52,5 mW<br />
1. Merania Monitorovací systém sú štatisticky rozdelené; možno predpokladať, že do tohto rozpätia<br />
presnosti (ARMS) sa dostanú približne dve tretiny meraní monitorovací systém. Výsledky testov<br />
nájdete v časti Klinické štúdie. Úplný zoznam presnosti nameraného SpO2 v celej skupine<br />
dostupných snímačov Nellcor vám na požiadanie poskytne spoločnosť <strong>Covidien</strong>, miestny<br />
zástupca spoločnosti <strong>Covidien</strong> alebo ho nájdete on-line na adrese www.covidien.com.<br />
Tabuľka 11-5. Akustický tlak v decibeloch<br />
Vysoká<br />
(7 – 8)<br />
Nastavenie hlasitosti<br />
Stredne vysoká<br />
(5 – 6)<br />
Stredne nízka<br />
(3 – 4)<br />
Nízka<br />
(1 – 2)<br />
Vysoká priorita 83,6 – 87,4 dB 74,1 – 77,9 dB 65,6 – 69,5 dB 57,6 – 61,1 dB<br />
Stredná priorita 82,0 – 84,7 dB 70,2 – 74,8 dB 64,5 – 66,9 dB 53,6 – 57,9 dB<br />
Nízka priorita 77,2 – 81,7 dB 69,5 – 72,6 dB 60,1 – 63,8 dB 50,8 – 56,0 dB<br />
Akustický tlak<br />
Návod na použitie 101
Špecifikácie produktu<br />
11.8 Zhoda produktu s normami<br />
Zhoda s normami EN ISO 9919:2009, EN ISO 80601-2-61:2011<br />
EN IEC 60601-1:2005<br />
EN IEC 60601-1-2: 2. vydanie<br />
EN IEC 60601-1:1998 + A1:1991 + A2:1995<br />
EN 60601-1:1990 + A11:1993 + A12:1993 + A13:1996<br />
CAN/CSA C22.2 No. 601.1 M90<br />
UL 60601-1: 1. vydanie<br />
Klasifikácia zariadenia<br />
Typ ochrany pred úrazom elektrickým<br />
prúdom<br />
Stupeň ochrany pred úrazom elektrickým<br />
prúdom<br />
Prevádzkový režim Nepretržitý<br />
11.9 Prehlásenie výrobcu<br />
Trieda I (vnútorne napájané)<br />
Typ BF – Aplikovaná časť<br />
Elektromagnetická kompatibilita IEC 60601-1-2:2007<br />
Vniknutie tekutiny IPX2<br />
Stupeň bezpečnosti Nie je vhodné na použitie v prítomnosti horľavých anestetík.<br />
11.9.1 Elektromagnetická kompatibilita (EMC)<br />
� <strong>VÝSTRAHA</strong>:<br />
Použitie iného než špecifikovaného príslušenstva, snímačov pulzného oxymetra a<br />
káblov môže viesť k nepresnosti merania monitoring system a zvýšeniu emisií<br />
monitoring system.<br />
� Upozornenie:<br />
V záujme zaistenia najlepšieho výkonu a najväčšej presnosti výsledkov používajte<br />
len príslušenstvo dodávané a odporúčané spoločnosťou <strong>Covidien</strong>. Príslušenstvo<br />
používajte podľa príručky Directions for Use. Používajte len príslušenstvo, ktoré<br />
bolo podrobené odporúčaným meraniam biokompatibility a je v zhode s normou<br />
ISO 10993-1.<br />
102 Návod na použitie
Použitie iného než špecifikovaného príslušenstva, snímačov a káblov môže viesť k<br />
nepresnosti merania monitoring system a zvýšeniu emisií alebo oslabeniu<br />
elektromagnetickej odolnosti monitoring system.<br />
monitoring system je vhodný len na použitie na predpis v elektromagnetickom<br />
prostredí špecifikovanom príslušnou normou. Používajte monitoring system v<br />
súlade s opísaným elektromagnetickým prostredím.<br />
Elektromagnetické emisie<br />
Tabuľka 11-6. Usmernenia pre elektromagnetické emisie<br />
Test emisií Dodržanie<br />
predpisov<br />
Rádiofrekvenčné (RF) emisie<br />
CISPR 11<br />
Harmonické emisie<br />
IEC/EN 61000-3-2<br />
Výkyvy napätia/emisie<br />
blikania<br />
IEC/EN 61000-3-3<br />
Skupina 1,<br />
trieda B<br />
Usmernenia pre elektromagnetické prostredie<br />
Oxymeter je vhodný pre všetky druhy prostredia.<br />
Trieda A Oxymeter je vhodný pre všetky druhy prostredia.<br />
V zhode Oxymeter je vhodný pre všetky druhy prostredia.<br />
Prehlásenie výrobcu<br />
Návod na použitie 103
Špecifikácie produktu<br />
Elektromagnetická imunita<br />
� Poznámka:<br />
Tieto usmernenia nemusia platiť vo všetkých situáciách. Elektromagnetické šírenie je<br />
ovplyvnené absorpciou a odrazom od povrchov, predmetov a osôb.<br />
Imunita<br />
Test<br />
Elektrostatický<br />
výboj (ESD)<br />
IEC/EN 61000-4-2<br />
Elektrický rýchly<br />
impulz/skupina<br />
impulzov<br />
IEC/EN 61000-4-4<br />
Prepätie<br />
IEC/EN 61000-4-5<br />
Pokles napätia,<br />
krátke prerušenia a<br />
rozdiely napätia v<br />
napájaní<br />
IEC/EN 61000-4-11<br />
Tabuľka 11-7. Usmernenia pre elektromagnetickú imunitu<br />
IEC/EN 60601-1-2<br />
Testovacia úroveň<br />
± 6 kV kontakt<br />
± 8 kV vzduch<br />
± 2 kV pre<br />
napájacie vedenie<br />
± 1 kV pre vstupné/<br />
výstupné vedenie<br />
± 1 kV rozdielové<br />
± 2 kV bežné<br />
95 % pokles v UT)<br />
pre 0,5 cyklu<br />
40 % UT<br />
(60 % pokles v UT)<br />
pre 5 cyklov<br />
70 % UT<br />
(30 % pokles v UT)<br />
pre 25 cyklov<br />
95 % pokles v UT)<br />
pre 5 cyklov<br />
Dodržanie<br />
predpisov<br />
– úroveň<br />
± 6 kV kontakt<br />
± 8 kV vzduch<br />
± 2 kV pre<br />
napájacie vedenie<br />
± 1 kV pre<br />
vstupné/výstupné<br />
vedenie<br />
± 1 kV rozdielové<br />
± 2 kV bežné<br />
95 % pokles v<br />
UT) pre 0,5 cyklu<br />
40 % UT<br />
(60 % pokles v UT)<br />
pre 5 cyklov<br />
70 % UT<br />
(30 % pokles v UT)<br />
pre 25 cyklov<br />
95 % pokles v<br />
UT) pre 5 cyklov<br />
Usmernenia pre<br />
elektromagnetické prostredie<br />
Podlaha by mala byť z dreva,<br />
betónu alebo keramických<br />
dlaždíc. Ak je podlaha pokrytá<br />
syntetických materiálom,<br />
relatívna vlhkosť musí byť<br />
minimálne 30 %.<br />
Hlavný zdroj napájania musí<br />
mať kvalitu na úrovni typického<br />
komerčného alebo<br />
nemocničného prostredia.<br />
Hlavný zdroj napájania musí<br />
mať kvalitu na úrovni typického<br />
komerčného alebo<br />
nemocničného prostredia.<br />
Hlavný zdroj napájania musí<br />
mať kvalitu na úrovni typického<br />
komerčného alebo<br />
nemocničného prostredia.<br />
Ak používateľ vyžaduje<br />
neprerušenú prevádzku pri<br />
prerušení napájania, musí<br />
použiť napájanie z<br />
neprerušiteľného zdroja alebo<br />
batérie.<br />
Poznámka: UT je napätie zdroja<br />
napájania striedavým<br />
elektrickým prúdom pred<br />
uplatnením testovacej úrovne.<br />
104 Návod na použitie
Kmitočet<br />
magnetického poľa<br />
(50/60 Hz)<br />
IEC/EN 61000-4-8<br />
Imunita<br />
Test<br />
Indukované RF<br />
IEC/EN 61000-4-6<br />
Vyžarované RF<br />
IEC/EN 61000-4-3<br />
Imunita<br />
Test<br />
Nominálny<br />
maximálny výstupný<br />
výkon (P) vysielača vo<br />
Wattoch<br />
Tabuľka 11-7. Usmernenia pre elektromagnetickú imunitu<br />
IEC/EN 60601-1-2<br />
Testovacia úroveň<br />
Dodržanie<br />
predpisov<br />
– úroveň<br />
Usmernenia pre<br />
elektromagnetické prostredie<br />
3 A/m 3 A/m Možno bude nutné posunúť<br />
ďalej od zdrojov kmitočtu<br />
magnetických polí alebo<br />
nainštalovať magnetické<br />
tienenie.<br />
Tabuľka 11-8. Odporúčané separačné vzdialenosti<br />
IEC/EN 60601-1-2<br />
Testovacia úroveň<br />
Frekvencia<br />
vysielača<br />
3 Vrms<br />
150 kHz<br />
80 MHz<br />
3 V/m<br />
80 MHz<br />
800 MHz<br />
3 V/m<br />
800 MHz<br />
2,5 GHz<br />
Dodržanie predpisov<br />
– úroveň<br />
3 Vrms<br />
150 kHz<br />
Usmernenia pre<br />
elektromagnetické<br />
prostredie<br />
Rovnica pre separačnú<br />
vzdialenosť (d)<br />
80 MHz 150 kHz až 80 MHz<br />
3 V/m<br />
80 MHz<br />
800 MHz 80 MHz až 800 MHz<br />
3 V/m<br />
800 MHz<br />
Separačná vzdialenosť v metroch<br />
d = 1.2 , P<br />
d = 1.2 , P<br />
d = 2.3 ,<br />
P<br />
2,5 GHz 800 MHz až 2,5 GHz<br />
150 kHz až 80 MHz 80 MHz až 800 MHz 800 MHz až 2,5 GHz<br />
0,01 0,12 0,12 0,23<br />
0,10 0,38 0,38 0,73<br />
1,00 1,20 1,20 2,30<br />
10,00 3,80 3,80 7,30<br />
100,00 12,00 12,00 23,00<br />
Pri vysielačoch s maximálnym výstupným napájaním, ktoré nie je uvedené<br />
vyššie, odhadnite separačnú vzdialenosť (d) na základe rovnice z príslušného<br />
stĺpca, kde P je maximálny výstup [nominálny výkon vysielača vo Wattoch (W)]<br />
podľa výrobcu vysielača.<br />
Prehlásenie výrobcu<br />
Návod na použitie 105
Špecifikácie produktu<br />
� Poznámka:<br />
Prenosné a mobilné RF komunikačné zariadenia môžu ovplyvniť medicínske elektrické<br />
prístroje. Takéto RF zariadenia sa nesmú používať v takej vzdialenosti od monitorovací<br />
systém, vrátane káblov, ktorá je menšia ako odporúčaná separačná vzdialenosť<br />
vypočítaná na základe rovnice pre danú frekvenciu vysielača.<br />
11.9.2 Zhoda snímača a kábla<br />
� <strong>VÝSTRAHA</strong>:<br />
Použitie iného než špecifikovaného príslušenstva, snímačov a káblov môže viesť k<br />
nepresnosti merania monitoring system a zvýšeniu emisií monitoring system.<br />
11.9.3 Testy bezpečnosti<br />
Integrita uzemnenia<br />
100 miliohmov alebo menej<br />
Zvodový prúd<br />
Tabuľka 11-9. Káble a snímače<br />
Položka Maximálna dĺžka<br />
Snímače<br />
Kábel snímača pulzného oxymetra 0,5 m (1,6 stopy)<br />
Káble<br />
Napájací kábel 3,0 m (10,0 stôp)<br />
Kábel funkcie na privolanie zdravotnej sestry 1,8 m (5,9 stopy)<br />
Kábel rozhrania pulzného oxymetra 3,0 m (10,0 stôp)<br />
Nasledujúce tabuľky uvádzajú maximálny povolený zvodový prúd pri spojení so<br />
zemou a zvodový prúd krytu, ako aj zvodový prúd pacienta.<br />
106 Návod na použitie
Stav<br />
Tabuľka 11-10. Špecifikácia zvodového prúdu pri spojení so zemou a krytom<br />
Polarita vedenia<br />
stried. prúdu<br />
Zvodový prúd pri spojení so zemou<br />
Šnúra<br />
vedenia<br />
Neutrál<br />
Šnúra<br />
vedenia IEC 60601-1<br />
IEC 60601-1<br />
ANSI/AAMI<br />
ES 60601-1: 2005<br />
Normálny Normálny Uzavretý Uzavretý 500 μA 300 μA<br />
Jedna<br />
porucha<br />
Otvorený Uzavretý 1000 μA<br />
Uzavretý Otvorený<br />
Normálny Obrátená Uzavretý Uzavretý 500 μA 300 μA<br />
Jedna<br />
porucha<br />
Stav<br />
Polarita vedenia<br />
stried. prúdu<br />
Otvorený Uzavretý 1000 μA<br />
Uzavretý Otvorený<br />
Neutrál<br />
Šnúra<br />
vedenia<br />
Zvodový prúd krytu<br />
Uzemnenie<br />
vedenia<br />
napájania<br />
IEC 60601-1<br />
ANSI/AAMI ES 60601-1: 2005<br />
Normálny Normálny Uzavretý Uzavretý 100 μA<br />
Jedna<br />
porucha<br />
Otvorený Uzavretý 500 μA<br />
Uzavretý Otvorený<br />
Normálny Obrátená Uzavretý Uzavretý 100 μA<br />
Jedna<br />
porucha<br />
Otvorený Uzavretý 500 μA<br />
Uzavretý Otvorený<br />
Prehlásenie výrobcu<br />
Návod na použitie 107
Špecifikácie produktu<br />
Stav<br />
Tabuľka 11-11. Rizikový prúd aplikovaný na pacienta a izolačný rizikový prúd pacienta<br />
Polarita vedenia<br />
stried. prúdu<br />
Rizikový prúd aplikovaný na pacienta<br />
Neutrálne<br />
vedenie<br />
Uzemňovací kábel<br />
vedenia napájania<br />
IEC 60601-1<br />
ANSI/AAMI<br />
ES 60601-1: 2005<br />
Normálny Normálny Uzavretý Uzavretý 100 μA<br />
Jedna porucha Otvorený Uzavretý 500 μA<br />
Uzavretý Otvorený<br />
Normálny Obrátená Uzavretý Uzavretý 100 μA<br />
Jedna porucha Otvorený Uzavretý 500 μA<br />
Stav<br />
Polarita vedenia<br />
stried. prúdu<br />
Uzavretý Otvorený<br />
Rizikový izolačný prúd pacienta<br />
Neutrálne<br />
vedenie<br />
Uzemňovací kábel<br />
vedenia napájania<br />
IEC 60601-1<br />
ANSI/AAMI<br />
ES 60601-1: 2005<br />
Jedna porucha Normálny Uzavretý Uzavretý 5000 μA<br />
Obrátená Uzavretý Uzavretý<br />
108 Návod na použitie
A Klinické štúdie<br />
A.1 Prehľad<br />
Táto príloha obsahuje údaje z klinických štúdií snímačov Nellcor, ktoré sa<br />
používajú so zariadením Systém na monitorovanie pacienta pri lôžku Nellcor<br />
Bedside SpO2.<br />
Uskutočnila sa jedna (1) prospektívna kontrolovaná klinická štúdia týkajúca sa<br />
hypoxie s cieľom preukázať presnosť snímačov Nellcor použitých spolu so<br />
zariadením Systém Nellcor na monitorovanie dýchania u pacienta pri lôžku. Štúdia<br />
sa uskutočnila na zdravých dobrovoľníkoch v jednom klinickom laboratóriu. Presnosť<br />
bola stanovená na základe porovnania s výsledkami CO-oxymetrie.<br />
A.2 Metódy<br />
Do analýzy boli zahrnuté údaje od 11 zdravých dobrovoľníkov. Snímače sa<br />
otáčali na prstoch a čele s cieľom dosiahnuť vyváženosť štúdie. Hodnoty SpO2 z<br />
jednotlivých prístrojov sa nepretržite zaznamenávali a zároveň sa kontroloval<br />
vdychovaný kyslík, aby sa vytvorilo päť stabilných stavov vo fáze plateau pri<br />
cieľovej saturácii približne 98, 90, 80, 70 a 60 %. Odobralo sa šesť arteriálnych<br />
vzoriek, a to 20 sekúnd po každej fáze plateau, čo znamená spolu 30 vzoriek na<br />
subjekt. Každá arteriálna vzorka sa odobrala z dvoch (2) respiračných cyklov<br />
(približne 10 sekúnd) a zároveň sa zhromažďovali údaje SpO2 a označovali na<br />
priame porovnanie s CO2. Každá arteriálna vzorka sa analyzovala minimálne<br />
dvoma až troma IL CO-oxymetrami a pre každú vzorku sa vypočítal priemer SaO2.<br />
V rámci celej štúdie sa nepretržite monitoroval koncový dychový objem CO2,<br />
frekvencia dýchania a profil dýchania.<br />
109
Klinické štúdie<br />
A.3 Študovaná populácia<br />
A.4 Výsledky štúdie<br />
Presnosť sa vypočítala prostredníctvom rozdielu efektívnej hodnoty (RMSD).<br />
SpO2 po<br />
desiatkach<br />
Pohlavie<br />
Rasa<br />
Tabuľka A-1. Demografické údaje<br />
Typ Trieda Spolu<br />
Mužské 5<br />
Ženské 6<br />
Biela 8<br />
Hispánska 2<br />
Afroamerická 1<br />
Ázijská 0<br />
Vek -- 19 – 48<br />
Hmotnosť -- 108 – 250<br />
Pigmentácia<br />
kože<br />
Veľmi svetlá 2<br />
Olivová 5<br />
Tmavá olivová/Stredne<br />
čierna<br />
Mimoriadne čierna/<br />
Modročierna<br />
Tabuľka A-2. SpO2 Presnosť pre snímače Nellcor oproti CO-oxymetrom<br />
Referenčn<br />
é body<br />
MAX-A MAX-N MAX-FAST<br />
Rozpätie<br />
presnosti<br />
Referenčn<br />
é body<br />
Rozpätie<br />
presnosti<br />
110 Návod na použitie<br />
3<br />
1<br />
Referenčn<br />
é body<br />
Rozpätie<br />
presnosti<br />
60– 70 71 3,05 71 2,89 71 2,22<br />
70– 80 55 2,35 55 2,32 55 1,28<br />
80– 90 48 1,84 48 1,73 48 1,48<br />
90 – 100 117 1,23 117 1,68 117 0,98
1<br />
Testovaný snímač;<br />
Priem. hodnota CO-oxymetra 70 – 100 %<br />
SpO2<br />
Obrázok A-1. Upravený Bland-Altmanov graf<br />
A.5 Nepriaznivé udalosti alebo odchýlky<br />
Štúdia sa uskutočnila podľa predpokladov, bez nepriaznivých udalostí a<br />
odchýlok od protokolu.<br />
Nepriaznivé udalosti alebo odchýlky<br />
Návod na použitie 111<br />
2<br />
Priem. hodnota CO-oxymetra 70 – 100 %<br />
SpO2<br />
Oxymetrický panel so snímačom MAX-A Trendová krivka snímača MAX-A<br />
Oxymetrický panel so snímačom MAX-N Trendová krivka snímača MAX-N<br />
Oxymetrický panel so snímačom MAX-<br />
FAST<br />
Trendová krivka snímača MAX-FAST
Klinické štúdie<br />
A.6 Záver<br />
Súhrnné výsledky ukazujú, že v prípade rozpätia saturácie 60 – 80 % pre SpO2<br />
bolo splnené kritérium prípustnosti pre monitorovací systém pri testovaní so<br />
snímačmi MAX-A, MAX-N a MAX-FAST. Súhrnné výsledky ukazujú, že v prípade<br />
rozpätia saturácie 70 – 100 % pre SpO2 bolo splnené kritérium prípustnosti.<br />
112 Návod na použitie
Index<br />
A<br />
Anémia .............................................................................. 66<br />
C<br />
Čistenie ............................................................................. 71<br />
D<br />
Dezinfekcia ...................................................................... 71<br />
Dysfunkčné hemoglobíny ......................................... 66<br />
E<br />
Elektromagnetická interferencia ............................. 69<br />
Elektromagnetická kompatibilita (EMC)<br />
Elektromagnetická imunita ................................104<br />
RF príslušenstvo ............................................ 105, 106<br />
Separačné vzdialenosti ........................................105<br />
F<br />
Farby, displej ................................................................... 14<br />
Frakčná saturácia .......................................................... 89<br />
funkcia<br />
Riadenie alarmu SatSeconds ............................ 91<br />
rozhranie na privolanie zdravotnej sestry ....... 50<br />
Stiahnutie údajov trendu ...................................... 51<br />
Funkčná saturácia ......................................................... 89<br />
Fyzické vlastnosti ........................................................101<br />
H<br />
Hlásenie, snímač ............................................................ 24<br />
I<br />
Informácie týkajúce sa oxymetra<br />
Saturácia ...................................................................... 65<br />
Tepová frekvencia .................................................... 65<br />
K<br />
Káble ................................................................................106<br />
Kalibrácia ......................................................................... 74<br />
Kontrolka<br />
Hlásenie snímača ..................................................... 14<br />
Nabíjanie akumulátora ............................. 13, 20, 22<br />
Rušenie ........................................................................ 13<br />
Snímač odpojený ..................................................... 14<br />
Snímač vypnutý ........................................................ 14<br />
striedavý prúd ........................................................... 13<br />
N<br />
Nameraná saturácia ..................................................... 89<br />
O<br />
Oblasť ponuky limitov alarmov ............................... 14<br />
Overenie výkonu .................................................... 65, 66<br />
Ovládacie prvky ...................................................... 11, 15<br />
P<br />
Požiadavky na výkon<br />
Elektromagnetická interferencia ........................ 69<br />
Snímač ......................................................................... 67<br />
Stav pacienta ............................................................. 66<br />
Predný panel .................................................. 11, 12, 102<br />
Prehľad oxymetrie ........................................................ 87<br />
Preprava<br />
Nadmorská výška ..................................................... 98<br />
Relatívna vlhkosť ...................................................... 98<br />
Teplota ......................................................................... 98<br />
Prevádzkové podmienky<br />
Nadmorská výška ..................................................... 98<br />
Relatívna vlhkosť ...................................................... 98<br />
Teplota ......................................................................... 98<br />
Prúd<br />
Riziko (aplikovaný a izolačný<br />
prúd pacientom) ..........................................108<br />
zvodový (pri spojení so zemou a kryt) ...........106<br />
R<br />
RF príslušenstvo ..........................................................105<br />
Riadenie alarmu SatSeconds ............................. 30, 91<br />
Riešenie porúch, technická pomoc ...........................6<br />
S<br />
saturácia<br />
frakčná ......................................................................... 89<br />
funkčná ........................................................................ 89<br />
nameraná .................................................................... 89<br />
vypočítaná .................................................................. 89<br />
Servis, vrátenie oxymetra .......................................... 79<br />
Skladovanie<br />
Nadmorská výška ..................................................... 98<br />
Relatívna vlhkosť ...................................................... 98<br />
Teplota ......................................................................... 98<br />
Snímač pulzného oxymetra Nellcor<br />
Dezinfekcia ................................................................. 71<br />
Požiadavky na výkon .............................................. 67<br />
Pripojenie ................................................................... 22<br />
Špecifikácia integrity uzemnenia ..........................106<br />
Špecifikácia zvodového prúdu pri spojení so<br />
zemou ..........................................................106<br />
Špecifikácie<br />
Elektrické vlastnosti ..............................................101<br />
Fyzické ......................................................................... 97<br />
Fyzikálne ...................................................................109<br />
Symboly<br />
Atmosférický tlak ..................................................... 16<br />
Dátový port ................................................................ 16<br />
Dátum výroby ........................................................... 16<br />
Ekvipotencialita ........................................................ 16<br />
Krehké .......................................................................... 16<br />
Len na lekársky predpis ......................................... 16<br />
Obmedzenia teploty ............................................... 16<br />
Obmedzenia vlhkosti ............................................. 16<br />
Pozor ............................................................................. 16<br />
Touto stranou nahor ............................................... 16<br />
Typ BF ........................................................................... 16<br />
113
114<br />
Udržujte v suchu .......................................................16<br />
V zozname UL ............................................................16<br />
Výrobca ........................................................................16<br />
Zástupca v EÚ ............................................................16<br />
Značka CE ....................................................................16<br />
Systém na monitorovanie pacienta<br />
Popis výrobku .............................................................. 9<br />
Súvisiace dokumenty ................................................ 6<br />
Účel použitia ..............................................................10<br />
Záruka ............................................................................. 7<br />
T<br />
Tabuľkové zobrazenie údajov trendu ....................48<br />
Technická pomoc ............................................................ 6<br />
Testovanie biokompatibility ......................................85<br />
Tlačidlo<br />
napájanie .....................................................................11<br />
Návrat ...........................................................................11<br />
Zvuk alarmu pozastavený .....................................11<br />
U<br />
Účel použitia ...................................................................10<br />
Upozornenie<br />
Integrita vodiča ........................................................... 5<br />
Kontrola zariadení ...................................................... 5<br />
Likvidácia batérie .....................................................74<br />
Neprimerané podmienky prostredia .................. 4<br />
Overte správnu činnosť ............................................ 5<br />
Presnosť ......................................................................... 5<br />
Príslušenstvo ................................................................ 4<br />
Rádiofrekvenčná energia ......................................... 5<br />
Vniknutie tekutiny ...................................................... 4<br />
V<br />
Výber snímača ................................................................82<br />
Vypočítaná saturácia ....................................................89<br />
Výstraha<br />
Nebezpečenstvo výbuchu ...................................... 2<br />
Použitie neschválených zariadení ...............5, 103<br />
Prasknutý LCD panel ................................................. 2<br />
Stíšenie ........................................................................... 4<br />
Veľmi jasné okolité osvetlenie ............................... 3<br />
Vniknutie tekutiny ...................................................... 4<br />
Z<br />
Zvuk alarmu pozastavený ..........................................43
Číslo súčasti 10006076 Rev. B (A7253-1) 07/2012<br />
© 2012 <strong>Covidien</strong>.<br />
� <strong>Covidien</strong> llc<br />
15 Hampshire Street, Mansfield, MA 02048 USA.<br />
� <strong>Covidien</strong> Ireland Limited, IDA Business & Technology Park, Tullamore.<br />
www.covidien.com [T] 1.800.NELLCOR