26.12.2014 Views

Číslo 2 - Slavistický ústav Jána Stanislava SAV

Číslo 2 - Slavistický ústav Jána Stanislava SAV

Číslo 2 - Slavistický ústav Jána Stanislava SAV

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

SLAVICA SLOVACA l ROÈNÍK 35 l 2000 l ÈÍSLO 2<br />

JÁN DORU¼A *<br />

Výpožièky z maïarèiny v slovenèine<br />

DORU¼A, J.: Borrowed Words from Hungarian found in Slovak. Slavica Slovaca, 35, 2000, No. 2,<br />

pp. 128 – 132. (Bratislava)<br />

Hungarian official office procedures which were being formed from the turn of the 12 th century also<br />

resulted in establishing the office practice of using Hungarian or Hungarianized forms of local names in<br />

official Latin documents as official local names even in those areas where there was no Hungarian settlements<br />

and where these „official” local names were never used in the local spoken language. These forms of<br />

local names in Latin documents are not evidence of the Hungarian character of an ethnic settlement but are<br />

only evidence of the mentioned official practice. Information on an ethnic character of a settlement of<br />

a particular area within Ugria need to be acquired by more complex linguistic-historical research.<br />

Linguistics. Historical lexicology. Slovak-Hungarian language links.<br />

Uhorské obdobie slovenských dejín sa rozmanitým spôsobom odrážalo v slovenskom<br />

jazyku. Medzi kontaktmi slovenèiny s inými jazykmi majú svoje významné miesto<br />

aj jazykové kontakty slovensko-maïarské. Tak ako všetky ostatné majú aj tieto kontakty<br />

svoje osobitosti a špecifiká. Už v r. 1961 píše B. Varsik, že „od rozhrania 12.<br />

a 13. stor. v uhorských listinách, èi už krá¾ovských alebo vydaných cirkevnými inštitúciami,<br />

je už zjavná snaha používa maïarské formy miestnych názvov. Ba v týchto<br />

èasoch èasto dostávajú maïarské názvy už aj také sídliská (dediny), kde od zaèiatku<br />

nebolo vôbec maïarské obyvate¾stvo.” 1 Toto pomaïarèovanie slovenských miestnych<br />

názvov v latinských listinách vydávaných krá¾ovskou kanceláriou a hodnovernými<br />

miestami si možno vysvetli len tak, že v najvyššej vládnucej vrstve nadobudla<br />

v tom èase prevahu zložka etnicky maïarská. Postupne sa tvorí uhorská kancelárska<br />

prax, vzniká akási norma, ktorá prikazuje: Do úradného latinského dokumentu patrí<br />

úradná, oficiálna podoba miestneho názvu, a tá je maïarská alebo maïarizovaná.<br />

Je jasné, že takéto maïarské alebo maïarizované podoby miestnych názvov nie sú<br />

priamymi dokladmi, údajmi o etnicky maïarskom charaktere osídlenia, ale iba dokladmi<br />

o uhorskej kancelárskej praxi, ktorá nadobudla spomínaný charakter normy. Zrete¾ne to<br />

dokladajú písomnosti najmä od 16. storoèia, keï pribúda ve¾ké množstvo textov písaných<br />

po slovensky. Preukazné sú najmä tie písomnosti, ktoré obsahujú slovenskú aj<br />

*<br />

Univ. prof. PhDr. Ján Doru¾a, DrSc., Slavistický kabinet <strong>SAV</strong>, Panská 26, 813 64 Bratislava.<br />

1<br />

VARSIK, B.: Význam výskumu osídlenia východného Slovenska pre otázku vzniku a rozvoja slovenskej<br />

národnosti. Historický èasopis, 9, 1961, s. 433.<br />

128

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!