26.12.2014 Views

Číslo 2 - Slavistický ústav Jána Stanislava SAV

Číslo 2 - Slavistický ústav Jána Stanislava SAV

Číslo 2 - Slavistický ústav Jána Stanislava SAV

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

skôr celkom vytratili zo slovenskej slovnej zásoby. Medzi také patria napr. slová ileš,<br />

ilešný, urek/orek/írek/erek alebo zriedkavejšie doložené slová tarhaz ‚sklad, miesto uloženia<br />

tovaru alebo cenností’, tárny voz (nákladný), hadnaï/harnadz èi zriedkavé feïver,<br />

talpaš, itekfogo a niektoré ïalšie. 3<br />

Ïalším spoloèenským prostredím, kde bol živý kontakt slovenèiny a maïarèiny,<br />

bolo slovensko-maïarské etnické pomedzie, kde významnú úlohu zohrávali mestá<br />

a mesteèká so slovenským aj maïarským obyvate¾stvom. V takomto prostredí sa do<br />

slovenských písomností dostávali aj také maïarské slová, ktoré sa nerozšírili za rámec<br />

tohto prostredia. Doklady máme z písomností zo Štítnika, Jelšavy, Krupiny a niektorých<br />

ïalších miest a mesteèiek, medzi ktoré patrí aj Prešov, kde ešte v 17. storoèí bola èas<br />

obyvate¾stva maïarská. V písomnostiach z týchto oblastí nájdeme výrazy, ako napr.<br />

helypénz (popri jarmaèný alebo trhový peniaz èi trhovô), vašárbiro/vašárbir (popri trhový<br />

pán alebo trhový i nemeckom markšauer) alebo citátové maïarské slová, ako<br />

napr. sõnek (maï. szõnyeg), fûstõlõ, szûdelõ, fölbövalo, nyakravalo, mentekettõ a niektoré<br />

iné. Z východného Slovenska je dobre doložené slovo varoš ‚mesteèko, oppidum’<br />

i príd. meno varoský, ïalej slovo jalè ‚tesár’ známe aj v podobe alèí, pomerne rozšírené<br />

bolo aj slovo chitvaný/hitvaný a niektoré iné, 4 ktoré sa rozšírili aj za oblas bezprostredných<br />

etnických kontaktov. Medzi také patria slová ako išpán, urek s variantmi orek,<br />

erek, írek a s ïalšími od nich utvorenými podstatnými a prídavnými menami. 5<br />

Dôkladnejší výskum ukázal, že niektoré slová, ktorým sa pripisoval maïarský pôvod,<br />

sú domáceho, slovenského pôvodu (napr. chotár, siho ), niektoré sú spätné prevzatia<br />

v maïarizovanej podobe (išpán, kuruc). Ukázalo sa tiež, že nie sú odborne pod-<br />

3<br />

Pozri o tom bližšie v našich príspevkoch: O maïarèine na Slovensku a o preberaní slov maïarského<br />

pôvodu do slovenèiny v období predbernolákovskom (Studia Slavica Academiae Scientiarum Hungaricae, 17,<br />

1971, s. 91 – 105), Pokuta, štrof, biršag a ïalšie príbuzné slová (Kultúra slova, 6, 1972, s. 80 – 85),<br />

O ïalších osudoch slov pokuta, štrof, biršag... v slovenèine (Kultúra slova, 6, 1972, s. 117 – 120), O slovách<br />

èeteròa a kuruc (Kultúra slova, 6, 1972, s. 243 – 249), Šrotár-korèoláš-liežnik (Kultúra slova, 6, 1972,<br />

s. 274 – 280), Zo slovensko-maïarských jazykových vz ahov (In: Nové obzory. Spoloèenskovedný zborník<br />

východného Slovenska. 14. Red. Š. Pažur. Košice, Východoslovenské vydavate¾stvo 1972, s. 291 – 303),<br />

Z histórie slovensko-maïarských jazykových vz ahov (Slovenská reè, 38, 1973, s. 172 – 190), Z histórie slov<br />

špán – kòahòa (kòahyòa) – kòaz (Slovenská reè, 38, 1973, s. 349 – 356), Slováci v dejinách jazykových<br />

vz ahov (Bratislava, Veda 1977, s. 61 – 74), Slowakisch-madjarische Beziehungen in der Lexik der<br />

vorschriftsprachlichen Epoche (In: Recueil linguistique de Bratislava. 8. Red. J. Ružièka. Bratislava, Veda<br />

1985, s. 102 – 106), O historizme v písaní niektorých mien a názvov (Slovenská reè, 51, 1986, s. 211 – 216),<br />

Slovenské slovo priš a „maïarizmy” v slovenèine (Slovenská reè, 54, 1989, s. 354 – 360), O štandardizovaní<br />

historických osobných mien a iných názvov (In: Aktuálne otázky onomastiky z h¾adiska jazykovej politiky<br />

a jazykovej kultúry. Red. M. Majtán. Bratislava, Jazykovedný ústav ¼. Štúra <strong>SAV</strong> 1989, s. 188 – 199), Z dejín<br />

príèinného súvetia (Slavica Slovaca, 25, 1990, s. 50 – 55).<br />

4<br />

Podrobnejšie pozri v našich príspevkoch: Z histórie mien povolaní (Slovenská reè, 33, 1968, s. 79 – 87)<br />

a Z histórie slovensko-mad’arských jazykových vz ahov (Slovenská reè, 38, 1973, s. 172 – 190).<br />

5<br />

Pozri bližšie DORU¼A, J.: Zo slovensko-maïarských jazykových vz ahov (In: Nové obzory.<br />

Spoloèenskovedný zbomík východného Slovenska. 14. Red. Š. Pažur. Košice, Východoslovenské vydavate¾stvo<br />

1972, s. 291 – 303).<br />

130

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!