You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
oj 03, <strong>april</strong> <strong>2016</strong>.<br />
k u l t u r n o - u m e t n i č k i š p a j z<br />
Intervju:<br />
Zorica Bečanović - Nikolić<br />
Hamlet: melanholik pod<br />
maskom čudaka<br />
Muzika iza<br />
Šekspira<br />
Kako je Tibald ubio<br />
Merkucija<br />
Makbet<br />
O ludama i ludosti<br />
Kralj Lir<br />
Tematski broj:<br />
Šekspir
k u l t u r n o - u m e t n i č k i š p a j z<br />
broj 03 <strong>april</strong> <strong>2016</strong>.<br />
Autorski tim:<br />
Abramović Filip<br />
Belopavlović Igor<br />
Karanović Mirjana<br />
Kolarović Marko<br />
Nikolić Jovana<br />
Vučenović Uroš<br />
Vujić Aleksandra<br />
Živković Tamara<br />
Saradnici:<br />
Gligorić Sanja<br />
Reč urednice<br />
Ariel mami Ferdinanda<br />
Kralj Lir<br />
str. 3<br />
str. 6<br />
str. 12<br />
Hamlet: melanholik pod maskom<br />
čudaka<br />
str. 18<br />
Bajka za odrasle - Makbet<br />
Ofelija - bolesni anđeo<br />
str. 22<br />
str. 26<br />
Prikaz izložbe: Dimitrije Avramović<br />
str. 32<br />
Čitati muziku: Šekspir<br />
str. 36<br />
Iz meseca u mesec<br />
Pasco Projekat<br />
O ludama i ludosti<br />
Muzika iza Šekspira<br />
str. 4<br />
str. 8<br />
str. 16<br />
str. 20<br />
Lisice, Lisice, ti maleni zecu... -<br />
Zootopia<br />
str. 24<br />
Mudrizmi<br />
str. 30<br />
Kako je Tibalt ubio Merkucija<br />
str. 34<br />
Fest <strong>2016</strong>.<br />
str. 38<br />
Reč urednice<br />
U slučaju da se zapitate - zašto Šekspir, preduhitrili smo vas. Pitali smo ljude koji su se njime bavili, laike,<br />
pa i nas same: zašto Šekspir, nakon svih ovih godina? Odgovor je jednostavan – Šekspir je uvek dobra tema.<br />
Za čitanje, razmišljanje, analiziranje ili prosto uživanje, za pisanje, proučavanje, podsećanje, poistovećivanje.<br />
Šekspir je, ne samo dobra, već i neprevaziđena tema književnosti, pozorišne i mnogih drugih umetnosti. Vanvremenska<br />
vrednost skrivena je u njegovim delima, a njihova popularnost tokom vekova svedoči o tome. Na način<br />
na koji su stari Grci predstavili svet ljudi maskom bogova, Šekspir je ljudske osobine vratio ljudima, stvarajući<br />
karaktere koji govore o onom delu čovečije biti koja oduvek i zauvek ostaje nepromenljiva. Sposobnost svakog<br />
od nas da se prepozna u situacijama u kojima nesavršeni junaci bivaju nagrađeni ili povređeni govori i o sposobnosti<br />
autora da pročita i prepriča ljudsku dušu bez greške. Borba za ljubav i slavu, dilema i strah, deo su<br />
svačijeg života, bez obzira u kom veku i kojoj državi da živimo. Svet će ionako uvek pozdraviti ljubavnike.<br />
Ne mali povod ovom kulturnom izletu u svet elizabetanske Engleske je i 400-godišnjica Šekspirove smrti<br />
koja se obeležava ove godine. Aprilski broj bio je logičan izbor jer je u ovom mesecu Šekspir došao i otišao sa<br />
pozornice života (26. 4. 1564 – 23. 4. 1616). Trudili smo se da, svako na svoj način i u svojoj oblasti, što bolje<br />
prikažemo Šekspirovo stvaralaštvo iz nekog, možda do sada nedovoljno osvetljenog ugla. Sigurni smo da svako<br />
ko se ikada latio Šekspirovog dela (makar i za lektiru) ima donekle formiran stav o ovom piscu, a mi želimo da<br />
vas podsetimo koliko je njegovo stvaralaštvo uticalo na različite vidove umetnosti i koliko je i danas aktuelno u<br />
svakodnevnom životu.<br />
Ne zaboravite i to da kod Šekspira na kraju uvek ima puno mrtvih, ali pravda nikada ne ostaje nezadovoljena.<br />
Možda se i u tome krije odgovor na pitanje zašto Šekspir nakon svih ovih godina? Možda je ljudima<br />
potreban Šekspir da ih podseti na ono što u životu nije uvek lako vidljivo. Pozorište i umetnost su često ogledalo<br />
društva u čijem se odrazu bolje vidi pravo lice, baš kao što i Lude često kroz šalu govore istinu koju je najteže<br />
izgovoriti.<br />
Puno šale, istine, zapleta, raspleta, drame i pravednih krajeva,<br />
želi vam<br />
Urednica<br />
Jovana Nikolić<br />
Fotogtafiju na naslovnoj strani uradio<br />
Lazar Lazarević<br />
Intervju:<br />
Zorica Bečanović - Nikolić<br />
str. 40<br />
Strip<br />
str. 44<br />
Pišite nam Vaše predloge, kritike, sugestije, pitanja i pohvale, naša adresa je:<br />
casopis.kush@gmail.com<br />
2 3
IZ<br />
MESECA<br />
U MESEC<br />
2.MART<br />
MAJSTORI, MAJSTORI,<br />
Pozorište Boško<br />
Buha (Gostovanje u UK<br />
Vuk Karadžić)<br />
4.APRIL<br />
RAHELINA KUTIJA,<br />
Studio JDP<br />
4.APRIL<br />
MOJE NAGRADE,<br />
Narodno pozorište<br />
5.APRIL<br />
ROMEO I JULIJA,<br />
Radionica Integracije<br />
(Gostovanje u Narodnom<br />
pozorištu)<br />
9.APRIL<br />
NOVI ZAVET I DAR-<br />
MAR, Atelje 212<br />
9.APRIL<br />
ŠTA JE ONA KRIVA<br />
NIJE NIŠTA ONA<br />
KRIVA, Bitef Teatar<br />
9.APRIL<br />
MURLIN MONRO,<br />
Narodno pozorište Kikinda<br />
18.APRIL<br />
CRVENA: O<br />
SAMOUBISTVU<br />
NACIJE,<br />
Bitef Teatar<br />
22.APRIL<br />
BUĐENJE<br />
PROLEĆA,<br />
Pozorište Ujvideki<br />
Novi Sad<br />
24.APRIL<br />
UOBRAŽENI<br />
BOLESNIK,<br />
JDP<br />
27.APRIL<br />
NOĆ BOGOVA,<br />
Dom Omladine<br />
29.APRIL<br />
TANGO, Atelje 212<br />
31.MART- 7.APRIL<br />
XVII Međunarodna smotra arheološkog filma<br />
održaće se u dvorani Jugoslovenske kinoteke. Projekcije<br />
će se održavati svakog dana sa početkom u<br />
19 časova. Ulaznice se mogu kupiti svakog dana od<br />
17 časova na biletarnici Jugoslovenske kinoteke (200<br />
dinara po večeri).<br />
22-24.APRIL<br />
Regionalna studentska konferencija Književnost i<br />
umetnost u Jugoslaviji: Diskontinuiteti (1918-1992)<br />
održaće se na Filozofskom fakultetu u Beogradu<br />
(Čika Ljubina 18-20). Konferenciju organizuju Klub<br />
studenata istorije umetnosti i Klub studenata opšte<br />
književnosti i teorije književnosti. Ulaz je slobodan<br />
za sve, a program predavanja pogledajte na fejsbuk<br />
stranici:<br />
LINK.<br />
24.MART-28.APRIL<br />
Izložba Pejzaž, od sredina 20. do početka 21. veka,<br />
Od idile do apokalipse prikazuje dela iz zbirke<br />
Savremene galerije Zrenjanin. Otvorena je 24. marta<br />
<strong>2016</strong>. godine u Velikoj galeriji Doma vojske Srbije.<br />
28.MART-9.APRIL<br />
Od Goje do neoavangarde – izložba grafika inostranih<br />
autora iz kolekcije Nikole Marjanovića, biće<br />
otvorena do 9. <strong>april</strong>a u prostorijama Grafičkog kolektiva<br />
(Obilićev venac, 27).<br />
8.APRIL<br />
Koncert sastava Urban & 4. Ovaj zanimljivi sastav<br />
možete čuti u Velikoj sali Doma omladine sa početkom<br />
u 21h. Karte se mogu kupiti na prodajnim mestima<br />
Eventima, Gigastix-a i DD Tickets-a. Promo cena<br />
karata od 1.000 dinara za parter i balkon (broj karata<br />
je ograničen), dok će se u pretprodaji naći po ceni od<br />
1.200, a na dan koncerta 1.500 dinara<br />
.19-25.APRIL<br />
Peti World music festival pod nazivom Todo Mundo<br />
održaće se u Domu omladine, na Fakultetu muzičke<br />
umetnosti i u Studiju 6 Radio Beograda.<br />
Program festivala:<br />
19.04. u 21.00 Studio 6 Radio Beograda – ulaz slobodan<br />
Sergio Godinho Trio (Portugal)<br />
23.04. u 20.00 Velika sala Doma omladine Beograda,<br />
cena ulaznice 800 dinara<br />
Shervin Mohajer (Iran)<br />
Damir Imamović Sevdah Takht (BiH, Hrvatska, Srbija)<br />
24.04. u 19.30 Velika sala Doma omladine Beograda,<br />
cena ulaznice 600 dinara<br />
Madame Baheux (Austrija, Srbija, BiH, Bugarska)<br />
Söndörgő (Mađarska)<br />
Praed (Liban)<br />
25.04. u 12.00 Fakultet muzičke umetnosti – ulaz<br />
slobodan<br />
Söndörgő (Mađarska)<br />
30.APRIL<br />
Svetski dan džeza (Internacional Jazz day) Dom<br />
omladine ovaj dan obeležava duplim koncertom dve<br />
umetnice: Miona Deler Babić i Lia Pale. Program će<br />
početi u 21h, cena ulaznice 400 dinara. Za đake i studente<br />
u po ceni od 100 dinara.<br />
15.APRIL<br />
Na sceni Velike dvorane Sava centra nastupiće sestre<br />
bliznakinje Marija i Marina Gobović. Koncert u duhu<br />
izvorne muzike pod nazivom Lepota je u tradiciji,<br />
održaće se 15. <strong>april</strong>a sa početkom u 20h, a cena karata<br />
je 1.000 dinara.<br />
21.APRIL<br />
Čuvena interpretatorka pravoslavne duhovne muzike,<br />
Divna Ljubojević, nastupiće zajedno sa vokalnim ansamblom<br />
Melodi 21. <strong>april</strong>a u Velikoj dvorani Sava centra.<br />
Koncert će poceti u 20h, a ulaznice se mogu kupiti<br />
na blagajni Sava centra i preko Eventim prodajne<br />
mreže, po ceni od 1.200, 1.500, 1.800 i 2.100 dinara.<br />
7.APRIL<br />
Tribina pod nazivom Biblija i kultura održaće se 7.<br />
<strong>april</strong>a u 19h, u Klubu Doma omladine Beograda.<br />
Glavno pitanje tribune biće – U kojoj meri je biblijski<br />
govor o Bogu determinisan kulturom u kojoj se<br />
odvija. Govoriće prof. dr Rodoljub Kubat i prof. dr<br />
Predrag Dragutinović.<br />
20.APRIL<br />
U skladu sa temom ovog broja, preporučujemo da<br />
20. <strong>april</strong>a, u 18:30h, u Galeriji SKC-a na Novom<br />
Beogradu, prisustvujete predavanju Kome je i zašto<br />
Šekspir danas potreban. Predavanje je upriličeno<br />
u čast 400-godišnjice Šekspirovog rođenja, a o radovima<br />
savremenih pisaca i režisera koji su inspirisani<br />
Šekspirom govoriće dr Ljiljana Bogoeva Sedlar.<br />
30.MART<br />
U maloj sali SKC-a, 30. marta sa početkom u 19h, možete<br />
prisustvovati još jednom događaju u okviru ciklusa Naši<br />
savremenici. Reč je o događaju pod nazivom Vidosav<br />
Stevanović: Testament ili dnevnik samoće, a u razgovoru<br />
će učestvovati: Petar Arbutina, Miloš Živković<br />
i Ivan Isailović. Urednik ciklusa je Vesna Kapor.<br />
4 5
SLIKA MESECA<br />
SLIKA MESECA<br />
Džon Everet Mile –<br />
Ariel mami Ferdinanda<br />
Šekspirove drame,<br />
mitovi, legende<br />
i bajke Evrope,<br />
prostori i junaci<br />
imaginarnog srednjeg<br />
veka, bili su izvor inspiracije<br />
i tema slikara Prerafaelita.<br />
Njima je pripadao<br />
i Džon Everet Mile, koji<br />
će se u svom radu često<br />
baviti interpretacijom Šekspirovih<br />
dela.<br />
Slika Ariel mami<br />
Ferdinanda predstavlja<br />
drugu scenu prvog čina<br />
drame Bura. Slika je nastala<br />
1850. godine kao ilustracija<br />
stiha koji izgovara<br />
Ferdinand: “Gde ova muzika<br />
pripada, vazduhu ili<br />
zemlji?” Ariel, duh u službi<br />
čarobnjaka Prospera,<br />
pesmom mami mladića<br />
Ferdinanda da pođe za<br />
njim, ne bi li ga odveo do<br />
Prosperove ćerke Mirande,<br />
u koju bi Ferdinand trebalo<br />
da se zaljubi. Slikar je Ferdinandu<br />
dao lik Frederika<br />
Džordža Stivensa, jednog<br />
od pripadnika grupe Prerafaelita,<br />
čiji je portret<br />
uradio nekoliko godina<br />
ranije. Kostim i poza koju mladić zauzima preuzeti<br />
su iz knjige Istorijski kostim Kamija Bonara, panel 6,<br />
na kojem Bonar prikazuje tipičnu nošnju italijanskih<br />
mladića u 15. veku.<br />
Nosilac radnje na slici ipak nije Ferdinand, već<br />
Ariel, duh zarobljen u drvetu, kojeg na početku drame<br />
oslobađa čarobnjak Prospero. Prikaz Ariela se kroz<br />
vekove menjao, da bi se njegov izgled donekle ustalio<br />
u drugoj polovini 19. veka. Mile ga prikazuje kao<br />
vilinsko biće, zelene boje, blisko prirodi i elementu<br />
zemlje, na šta može da referira i Ferdinandovo pitanje.<br />
Kao duh i eterično biće, Ariel bi trebalo da bude<br />
bespolan, iako se u drami nekoliko puta oslovljava<br />
muškim rodom. Ipak, ova uloga je u početku dodeljivana<br />
dečacima, da bi od sredine 17. veka, pa sve do<br />
1930. godine pripadala ženama, što ne treba da čudi,<br />
s obzirom na to da su se zbog nežnije konstitucije i<br />
glasa uloge bespolnih bića, ponekad čak i mladih muškaraca,<br />
neretko dodeljivale glumicama. U ulozi Ariela<br />
proslavila se britanska glumica Prisila Horton koja je<br />
vizuelno utemeljila lik i kostim za tu ulogu.<br />
Zanimljivo je da se u samoj drami ne pominju<br />
Arielova krila ali da se on skoro uvek prikazuje sa<br />
krilima vilin konjica. Maska je postala tradicionalna<br />
u pozorištu zahvaljujući anegdoti koja se desila prilikom<br />
prvog izvođenja predstave. U prvom pozoristu<br />
u kojem je predstava igrana nije postojao mehanizam<br />
za propadanje predmeta sa scene u pod. Ariel je u jednoj<br />
sceni činio da hrana sa stola nestane i kako bi se to<br />
neprimetno uradilo dodata su mu velika krila koja su<br />
zaklanjala sto i pomoćnike koji bi brzo sklonili hranu<br />
ispod stola.<br />
Ipak, veza Ariela i vilin konjica nije sasvim<br />
slučajna. Ovaj insekt je još od najranijih predstava na<br />
upotrebnim predmetima i nakitu simbolizovao nematerijalnost,<br />
vazduh i duh. Životni ciklus ove životinje<br />
povezan je sa verovanjima koja su razvile stare civilizacije.<br />
Pošto većinu životnog veka provodi kao larva,<br />
zatočen u mulju, ispod površine vode i pasivan,<br />
dok kao odrasla jedinka opstaje samo nekoliko dana u<br />
kojima mu je omogućeno da leti, vilin konjic je postao<br />
sinonim za slobodu posle dugog robovanja, metamorfozu,<br />
prelazak iz pasivnog u aktivno stanje. Nije slučajno<br />
ni to što je odrasli vilin konjic jedan od najkrvoločnijih<br />
predatora u svetu životinja, što mu daje auru<br />
gospodara vazduha, zbog čega se često poistovećuje<br />
sa ovim elementom. Sve to može se povezati sa sudbinom<br />
Šekspirovog vazdušnog duha, koji poput vilin<br />
konjica čeka zarobljen u drvetu čas svog oslobođenja.<br />
Ono što mnogima privlači pažnju su i zelena<br />
bića nalik slepim miševima, koja na slici okružuju<br />
Ariela i čine njegovu vezu sa vegetacijom, tj. prirodom.<br />
Oni ponavljaju poze Tri mudra majmuna “ne<br />
vidim zlo, ne čujem zlo, ne govorim zlo” u čemu se<br />
ogleda već značajan uticaj Istoka na zapadnu kulturu<br />
ali i slikarevog poznavanja istočnjačkih legendi.<br />
Eklekticizam kultura i mitologija sveta nije neobičan<br />
za drugu polovinu veka, iako će na slikama Mileovih<br />
naslednika biti očigledniji.<br />
Slika Ariel mami Ferdinanda je i prvi Mileov<br />
pokušaj plener slikarstva (slikanja na otvorenom,<br />
van ateljea). Naslikao ju je u parku Šotover, nedaleko<br />
od Oksforda. Svom bliskom prijatelju, takođe članu<br />
grupe Prerafaelita, Holmanu Hantu, napisao je pismo<br />
u kojem sliku naziva “smešno razrađenim pejzažem”.<br />
Plener slikarstvo ipak će ući u zvaničnu istoriju umetnosti<br />
tek sa pojavom impresionizma. U mnogim stvarima<br />
Mile je eksperimentisao i na neki način bio<br />
preteča budućih slikara, ali je ostao zapamćen kao majstor<br />
liričnih kompozicija i ilustracija priča na kojima<br />
je odrastala novovekovna Evropa.<br />
piše: MoonQueen<br />
6 7
MLADI I KREATIVNI<br />
MLADI I KREATIVNI<br />
PASCO - Pozorište Dvorište<br />
dnevnopolitičke događaje. Lir je ono što se nama<br />
dešava poslednjih nekoliko decenija, cepanje zemlje,<br />
pohlepa, prevara, laž, klevetanje, ludilo, sećanje,<br />
prošlost, ratovi, smrt i istina koju jedino lude mogu<br />
da kazu. Ko to nije video, mogao je onda da uživa u<br />
jednoj tragičnoj priči o kralju i njegovim ćerkama.<br />
PASCO project, ili Performing Art<br />
Scene Obrenovac je počeo kao projekat<br />
GO Obrenovac i okruga Buskerud iz<br />
Norveške 2010. Zvanično je završen 2013.<br />
izvođenjem predstave Kralj Ibi. Nakon toga,<br />
PASCO je nastavio sa radom u lokalnom Domu kulture<br />
kao performing trupa, ali je nakon samo godinu<br />
dana bio prinuđen da napusti ovo Javno preduzeće i<br />
započne sa radom kao samostalna izvođačka trupa. U<br />
početku se PASCO bavio izvođačkim umetnostima,<br />
malim teatrima, plesnim trupama, folklorom i drugim<br />
vidovima umetničkog izražavanja na malim i velikim<br />
scenama, kao i savetovanjima i stručnom podrškom<br />
svim uduženjima koja se bave kulturom, ali je kasnije<br />
postao samostalna performing trupa.<br />
PASCO – Pozorište Dvorište je nezavisno amatersko<br />
pozorište u Obrenovcu koje ima svoju scenu<br />
i izdržava se od donacija i članarina. Predstavljamo<br />
vam amatersku glumačku trupu nastalu u okviru<br />
ovog projekta, koju čini grupa mladih, talentovanih<br />
glumaca iz Obrenovca. Među mnoštvom predstava,<br />
mahom klasičnih dela, za domaću publiku izveli su i<br />
Šekspirovog Kralja Lira. Predstava je izvođena 2015.<br />
godine na sceni Pozorišta Dvorište u Obrenovcu (Kneza<br />
Miloša 114) gde ovi mladi ljudi inače vežbaju i<br />
nastupaju.<br />
Pitanja smo postavili reditelju i organizatoru<br />
trupe, Jeleni Luetić.<br />
Jelena, zašto Lir, a ne neka “poznatija” predstava?<br />
Zašto Lir… Zašto da ne. Inspiracija je bila<br />
Lir Šerbedzijinog teatra Ulysses i izvođenje na<br />
Dubrovačkim letnjim igrama 2014.<br />
Iskustva sa predstave Kralj Lir?<br />
Velika patnja i muka, ali jos veća nagrada, 2<br />
predstave i puno gledalište, 2 i po sata trajanja i niko<br />
nije otišao sa predstave… Za mene kao reditelja i producenta<br />
veliki zadatak i veliki bezobrazluk, ali upravo<br />
to što nisam završila režiju dalo mi je slobodu da se<br />
usudim da celu ekipu sprovedem kroz ovu avanturu.<br />
Šta je bilo najzahtevnije u spremanju predstave?<br />
Najzahtevnije bilo je održati energiju, entuzijazam<br />
i motivisanost. Predstava je planirana u jednom<br />
prostoru sa obezbeđenim budžetom, a na kraju je rađena<br />
i izvedena na totalno drugom mestu i bez budžeta.<br />
Kako ste se snašli sa komplikovanim tekstom i<br />
prilagodili ga publici?<br />
Tekst je takav kakav je; kada se razume sta ko<br />
kome govori, zasto i u kom kontekstu, nije komplikovan.<br />
Prilagođavanja publici nije bilo. U dva izvođenja<br />
predstavu je videlo oko 250 ljudi. U Dvorištu je bila<br />
gužva i skoro trećina publike je stajala jer nismo imali<br />
dovoljno stolica za sve.<br />
Šta je po vama poenta ili pouka predstave?<br />
Za svakoga je nešto drugo. Kad god radimo predstavu<br />
ona jeste u kontekstu vremena u kome živimo<br />
iako ne radimo savremene pisce i ne komentarišemo<br />
Kako je publika reagovala na predstavu?<br />
U malom mestu, kakav je Obrenovac, ljudi retko<br />
hvale iskreno. I brzo zaboravljaju. Lir je bio šok za<br />
publiku, a naročito za druge amaterske trupe. Nakon<br />
izvođenja, kao i posle svake predstave koju radimo,<br />
primećujemo pomake u kvalitativnom smislu i kod<br />
konkurencije što je najveća nagrada. Još uvek postavljamo<br />
standarde amaterskog teatra i to je, u situaciji<br />
kada se samoizdržavamo, velika stvar. Publika je odlično<br />
prihvatila predstavu, a o tome govori i činjenica<br />
da su mnogi plakali na kraju.<br />
Da li je, i zašto, Šekspir (još) uvek zanimljiv ljudima?<br />
Šekspir nije zanimljiv ljudima tek tako. Retko<br />
ko ce da uzme da čita Šekspira ako ne mora. Ali kad<br />
publiku dovučeš u pozorište, onda Šekspir radi. I onda<br />
je zanimljivo ono što je on napisao. Arhaični govor i<br />
stih ne primećuju se jer su teme toliko životne da je<br />
identifikacija gotovo momentalna.<br />
Da li je izbor predstava slučajan ili postoji neki<br />
plan u redosledu kojim ih birate i pripremate?<br />
Izbor predstava zavisi od raspoloživih ljudi, odnosno<br />
od glumaca koji mogu i žele da za proces proizvodnje<br />
predstave odvoje najmanje 3 meseca svog slobodnog<br />
vremena. Zavisi od energije grupe i konteksta<br />
u kom predstava nastaje. Zavisi i od novca, ali kako<br />
njega u poslednje 2 godine nema, novac i nije bitan.<br />
Tu nastupa čuvena kreativnost.<br />
Ko šije kostime i osmišljava scenografiju?<br />
Uglavnom ih ja osmišljavam, ali bez umetnika<br />
nista. Jelisaveta Vićić, akademski vajar, je uradila veliki<br />
broj predstava sa nasom trupom,Vesna Sjekloća<br />
krojačica koja shvata sve naše zamisli, a odnedavno<br />
smo u tim ukljucili Zoricu Hranisavljević, profesionalnog<br />
kostimografa koja je donela novu energiju u<br />
trupu. Šminku za Lira radila je Ana Nenadić, profesionalni<br />
šminker, ali je to sve timski rad i neretko se<br />
“petljamo” jedni drugima u posao.<br />
8 9
MLADI I KREATIVNI<br />
MLADI I KREATIVNI<br />
Šta biste voleli da igrate u Dvorištu jednog dana?<br />
Volela bih da sa ovom ekipom jednog dana<br />
postavim Jesus Christ Superstar, ali dok se ne izborimo<br />
za veliku scenu i pristojan budžet to je samo želja.<br />
Iskustvo i znanje imamo jer smo radili 3 mjuzikla do<br />
sad sa profesionalnim muzičarima i muzičkim pedagozima<br />
kao i sa koreografima. Ali, pošto je rec o Šekspiru,<br />
ako nas gradski Sekretarijat za kulturu i republičko<br />
Ministarstvo kulture podrži, igraćemo Šekspira<br />
opet do kraja godine. Neću sad da vam otkrijem koju<br />
predstavu, partite naš rad i iznenadite se.<br />
Da li smatrate da domaćoj sceni nedostaju<br />
klasična dela a našoj sredini, uopšte, popularizacija<br />
klasičnih vrednosti?<br />
Domaćoj sceni nedostaje više poverenja, ljubaznosti,<br />
otvorenosti i solidarnosti. Bar kada je odnos<br />
profesionalaca i amatera u pitanju, jer se sve česce<br />
dešava da amateri mnogo bolje urade predstave od<br />
profesionalaca. Ima klasične drame na našim scenama,<br />
to nije problem. Problem je zatvorenost koja je prouzrokovana<br />
malim tržištem i lošim materijalnim statusom<br />
ljudi u pozorištima. Najgore je to što se malim<br />
sredinama od tzv. profesionalaca i poznatih estradnih<br />
licnosti kao pozorišne predstave prodaje smeće. Predstave<br />
od 2 glumca i jedne razapete krpe s problematičnim<br />
tekstom i gomilom gegova koje nisu smešni<br />
ni dvogodišnjem detetu su preplavile unutrašnjost.<br />
Obrenovac je nadomak Beograda ali nije i neće biti<br />
Beograd i to onda daje za pravo tzv. profesionalnim<br />
trupama da prodaju sve i svašta. E, onda publika koja<br />
odrasta na tim i takvim predstavama ne može ni da<br />
pojmi sta je pozorište a kamoli da traži ozbiljan repertoar.<br />
Da li je neka predstava bila odgovor na stanje<br />
tokom i nakon poplava?<br />
Direktno ne. Ja nisam napustila Obrenovac<br />
tokom poplave i to je za mene bilo jedno iskustvo<br />
koje bi svako ko se bavi teatrom trebalo da preživi.<br />
Transformacija grada, transformacija ljudi, transformacija<br />
svega. Sve dobija novu, drugačiju dimenziju.<br />
Deo ekipe je čistio grad od posledica poplave. Ceo<br />
naš fundus, kostimi, tekstovi, fotografije, scenografija,<br />
rekviziti koje smo nabavljali tokom 5 godina je<br />
odnela poplava, uništila voda…to je bila velika materijalna<br />
šteta, ali još veća emotivna. Ipak, kad smo<br />
sedeli pored ogromne gomile neprepoznatljivih stvari<br />
iz našeg budžaka, na moje pitanje šta da radimo, Aleksandra<br />
Spasov je odmahnula rukom i dala znak da<br />
sve to bacimo. I to je bila jedina prava stvar koja je<br />
mogla da se uradi. Tad sam rekla - idemo ispočetka. A<br />
početak je antička drama. I tako smo počeli da radimo<br />
Medeju. Dok su nam humanitarne organizacije donosile<br />
paštete i riblje konzerve, dok se narod tukao oko<br />
mesnog nareska, mi smo počeli da čitamo Euripida. U<br />
razrušenoj maloj sali Doma kulture u novembru 2014.<br />
igrali smo Medeju dva puta pred prepunom salom.<br />
Planovi za naredne predstave?<br />
Dok mi planiramo, Bog se smeje. Šekspir najverovatnije,<br />
ali mi se Rostan mota po glavi…<br />
Više o njima pogledajte na facebook stranici:<br />
link.<br />
10 11
MLADI I KREATIVNI<br />
MLADI I KREATIVNI<br />
Kralj Lir<br />
Nekoliko pitanja postavili smo i mladim<br />
talentovanim glumcima koji su Kralja<br />
Lira predstavili obrenovačkoj publici:<br />
Branko Selimović, glumio je KRALJA LIRA.<br />
Branko, kako bi opisao svoj lik?<br />
Taj lik sam po sebi nosi neku težinu s obzirom<br />
na godine, na prisustvo bolesti, odsustvo ljubavi koja<br />
mu je potrebna kao čoveku… Oko dosta stvari sam se<br />
konsultovao dok sam gradio ovaj lik i njegovu bolest<br />
sam prezentovao iz iskustva svoje bake, nekog ko mi<br />
je najbliži a ko pati od demencije. Njena neprisutnost u<br />
stvarnosti ponekad bila mi je najbolji reper. Lirova stvarnost<br />
je uvek tu negde prisutna, a on je nje najmanje<br />
svestan. Jako me je iscrpeo ovaj lik, ali mislim da sam<br />
donekle uspeo, s obzirom da nisam godinama najbliži<br />
njemu. On prihvata samo ono sto želi da vidi i na taj<br />
način uspeva da prikrije neke svoje neuspehe. Bilo mi<br />
je potrebno oko pola sata, 40 minuta nakon predstave<br />
da dodjem sebi zbog siline emocija koju nosi uloga.<br />
Kako se treba nositi sa greškama?<br />
Greške su bitna stvar u svačijem životu zato što<br />
su one kao bamperi na fliper igricama u koje udarate i<br />
bio bih lud kada bih ponovio istu gresku dvaput. One<br />
su normalna pojava i tu su da vas, kada udarite, vrate<br />
na pravi put.<br />
Da li je lako priznati da si pogrešio i tražiti<br />
oprost?<br />
To je jako velika stvar i mislim da se ljudi plaše<br />
priznanja. Trebalo bi da svako sagleda svoje greške<br />
realno jer greška može da vas vrati na put pravog rasuđivanja.<br />
A krijemo se od tog oprosta, kao da treba<br />
kamen iz usta da izbacimo kad nekome opraštamo.<br />
Ipak, priznanje čisti dušu od greha.<br />
Da li je moralno od Lira što uopste traži dokaz<br />
ljubavi svojih ćerki?<br />
kasnije, kada se gleda na neke duge staze, ispadne bolje<br />
po nas i okolinu.<br />
Da li je, po tvom mišljenju, moguće izvagati<br />
koja je ljubav veća – prema roditeljima ili prema<br />
partneru?<br />
Mislim da ni jedna od te dve ljubavi ne isključuje<br />
ovu drugu, niti mogu da se porede jer su, prosto, dve<br />
različite vrste ljubavi. Svaka od njih ima vrlo značajnu<br />
ulogu u odredjenim dobima našeg života. Mislim da<br />
nije moguće odabrati jednu, a ovu drugu isključiti.<br />
Kako misliš da bi prošla Kordelija na Balkanu?<br />
S obzirom na to koliko okolina može da utiče<br />
na doživljavanje stvari, mislim da bi možda prošla još<br />
gore, tj. ne znam da li bi bila shvaćena na kraju čitave<br />
priče i da li bi došlo do razrešenja gde bi se pokazalo<br />
kolika je bila njena žrtva.<br />
Đorđe Galić tumačio je kontroverzni lik LUDE.<br />
Đorđe, da li su oni koji se “prave ludi” zaslužili<br />
smanjenu odgovornost?<br />
Obično u našem društvu oni koji se prave ludi<br />
su sami odabrali taj vid individualnosti, oni su samoproklamovani<br />
ludaci i ne žele da pripadaju ni jednom<br />
taboru. Ne mogu onda ni da odgovorim da li oni imaju<br />
odgovornost, ako su je sami stavili na sebe. Ali u<br />
suštini ne smatram da su oni ludaci, već imaju jedan<br />
svoj pogled na svet, a po nekom mom subjektivnom<br />
mišljenju, to su ljudi koji više prate unutrašnji glas<br />
pa ih drugi doživljavaju kao ludake, jer ne pristaju na<br />
kompromis. To sam ja, kao Luda, u predstavi predstavio<br />
odnosom izmedju Lude i Lira. Da ga je Lir više<br />
slušao mozda ne bi pogrešio, ali Luda je u predstavi<br />
zanemaren, isto kao što ljudi danas često zanemaruju<br />
taj svoj unutrašnji glas. Isto može da se simbolično<br />
predstavi i na slučaju društva – naša politička elita, da<br />
je više slušala unutrašnji glas naroda, možda bi donosila<br />
drugačije, bolje odluke.<br />
Nije moralno. Ali mislim da je on osetio da mu<br />
se tu negde bliži kraj i da je to više tražio kao dokaz<br />
njegove moći i autoriteta u očima drugih. Nije moralno,<br />
ali je on nasilno time pokazivao svoju moć kralja<br />
koja je zapravo već bila na izdahu.<br />
Kristini Stojičić poverena je uloga najmladje ćerke,<br />
KORDELIJE. Kristina, ako bi se osvrnula na lik<br />
koji si glumila i iskustvo koje je donela ova uloga,<br />
šta bi rekla, kolika je cena iskrenosti?<br />
U trenutku može dosta da nas košta, ali tek<br />
12 13
MLADI I KREATIVNI<br />
MLADI I KREATIVNI<br />
Da li je kapa sa zvončićima prokletstvo ili dar?<br />
Govoreći iz moje perspektive za mene su<br />
prokletstvo i dar sinonimi. Čovek bi trebalo da nauči<br />
da nešto što drugi doživljavaju kao prokletstvo transformiše<br />
da to za njega bude dar.<br />
Jovana Kruščić i Ivana Pivaš odlično su se snašle<br />
u ulozi dve zle sestre, REGANE I GONERILE. Devojke,<br />
šta je po vašem mišljenju veći greh, pohlepa<br />
ili laž?<br />
Ni pohlepa ni laž nisu osobine na koje bi bilo<br />
ko od nas trebalo da bude ponosan. I pohlepa i laž su,<br />
manje ili više, odlika duhovno posrnulih ljudi. Postoje<br />
one bele laži, koje su donekle opravdane, ali one<br />
“crne laži” i pohlepa se u jednom momentu moraju<br />
dodirnuti. Ljudi često zbog pohlepe lažu, a i lažu jer<br />
su pohlepni, tako da su to neke stvari koje se prepliću<br />
jedna sa drugom i nisu nešto na šta treba da budemo<br />
ponosni. Ali svako od nas u sebi ima i crtu pohlepe i<br />
neke vrste prevrtljivosti.<br />
Aleksandra Spasov glumila je JADNOG TOMA.<br />
Da li ljudi uvek dobiju ono sto su zaslužili, tj., da li<br />
pravedni zaista bivaju nagrađeni?<br />
Kao što smo i videli u ovom delu, pravedni često<br />
nailaze na velike prepreke u svom životu i često bivaju<br />
kažnjeni upravo zbog svoje pravednosti. Situacija<br />
se nije mnogo promenila od 17. veka, u kom je Šekspir<br />
stvorio ovo delo, pa do danas. Međutim, uprkos<br />
teškim preprekama i ponekad, naizgled, bezizlaznim<br />
situacijama, pravedni uspeju da dobiju ono što im pripada<br />
i bivaju nagrađeni za svoje poštenje. Jedina mana<br />
svemu tome je što je put njihove pravednosti trnovit i<br />
nisu svi uvek vični da tim putem idu.<br />
fotografije uradio: Nebojša Vesić<br />
14 15
ČITAM I SKITAM<br />
ČITAM I SKITAM<br />
ga budalastim i komentariše njegove odluke. On govori u zagonetkama i paradoksima, koristi se biblijskim<br />
travestijama i srednjovekovnim parabolama. On je komentator drame, ali i verni prijatelj kralja Lira. Nakon<br />
što Lir odbije da posluša njegove savete i odlazi u oluju, lojalna luda kreće sa njim i prati ga u stopu. Lik lude<br />
nestaje posle 3. čina i izgovorenih reči „a ja ću u podne ići u postelju“. Dalje ne znamo šta se sa njim dešava.<br />
Grobari u Hamletu imaju ulogu sličnu budalama. Oni su, kao i lude, marginalizovani, te mogu da razgovaraju<br />
sa Hamletom slobodnije. Mada je, u njihovom slučaju, od većeg značaja šta oni govore uopšteno od reči<br />
koje su upućene Hamletu. Oni kroz zagonetke i međusobni razgovor iznose neke osnovne ideje i teme drame<br />
pričajući o Ofelijinom samoubistvu (da li je ona skočila u vodu ili je voda skočila na nju), ravnodušnosti prema<br />
smrti, i pričajući o dezintegraciji moralnih vrednosti i slično. Takođe, oni izlaze iz sveta drame i spominjući<br />
realan svet (npr. Englesku tog doba) vrše suptilnu kritiku društva i društvenih okolnosti.<br />
Lude u komedijama imaju nešto drugačiju ulogu, mada se ne razlikuju mnogo od srodnih likova u tragedijama.<br />
Fest iz komedije Bogojavljenska noć je Olivijina budala. Kao i luda u Kralju Liru, sme da joj kaže baš<br />
sve što poželi, a da za to ne bude kažnjen. Direktno se i spominje njegova mudrost u komediji (ističu je drugi<br />
likovi). On kritikuje Oliviju zbog patetičnosti i preosetljivosti, vojvodu Orsina jer previše lako menja mišljenje,<br />
a Tobiju govori o opasnosti njegovog nepromišljenog ponašanja.<br />
Motiv ludila kod Šekspira je veoma čest. Ipak, treba razlikovati motive ludila i motive luda. Ludilo<br />
je predstavljeno kao duševno stanje likova koje prethodi ili vodi ka zapletu drame. Događaji<br />
su ili prouzrokovani nečijim ludilom ili ludilo samo prouzrokuje događaje (uglavnom tragične).<br />
Sa druge strane, motiv lude (dvorska luda, budala, klovn) je bezazleniji, veseliji. Lik lude,<br />
zapravo mudre lude, je svojstven komediji, ali i tragediji gde unosi određenu notu vedrine. Pored te uloge,<br />
prisustvo lude naglašava i tragične elemente tragedije kontrastirajući ih. Mnogi književnici su koristili likove<br />
dvorskih luda kako bi se iza njihovog lika sakrili oni sami, te imali mogućnost da iskažu svoj stav, ali bez<br />
neophodne cenzure.<br />
Luda ne može odgovarati za svoje reči jer se podrazumeva da priča besmislice. Upravo iza te maske<br />
sakrivene su neke od najoštrijih kritika u Šekspirovim dramama. Pojava lude podrazumeva i pojavu karnevalske<br />
atmosfere. Mihail Bahtin, književni kritičar i teoretičar, kaže da je karneval specifičan praznik, gde se<br />
stavljaju maske i okreću uloge. U vreme karnevala dozvoljeno je sve nedozvoljeno, pa i momenat gde plebs<br />
kritikuje i ismeva plemstvo. Dvorska luda praktično uvek donosi karnevalsku atmosferu, a isti principi funkcionišu<br />
i van karnevalskog vremena kad su oni u pitanju.<br />
U komediji Kako vam drago lik lude demistifikuje ludost, ali to čini na komičan način. Takođe, tokom<br />
drame komentariše druge likove i pomaže boljem razumevanju iste. U ovoj drami čak imamo i čuvenu rečenicu<br />
„lud misli da je pametan, a pametan čovek zna i sam da je lud“.<br />
Vratilo iz komedije San letnje noći nije primer mudre budale. On je naivan i budalast, ali svojim komentarima<br />
doprinosi komičkom efektu. On nije surov i ne povređuje ljude. Njegova glavna osobina je naivnost.<br />
Dakle, on nije lud, niti je klasična luda, najbolje je možda nazvati ga budalastim. Njegov prijatelj, sa druge<br />
strane, više odgovara šekspirovskom liku lude. Malik je mudar, a njegov lik se približava ulozi protagoniste.<br />
Pored nabrojanih, likovi luda kod Šekspira su brojni, a tokom godina su njih glumili veliki glumci koje je<br />
volela čak i kraljica Elizabeta. Pored uloga koje su imali u samoj radnji priče, oni su bili tu da privuku obične<br />
ljude u pozorište, jer su stanovnici nižih socijalnih statusa mogli da se poistovete sa ludama. Tako lik lude spaja<br />
ljubitelje pozorišta koji pripadaju različitim slojevima društva.<br />
piše: Aleksandra Vujić<br />
Još u antičkim vremenima glumljeno ludilo korišćeno je u nekim od najvećih dela. Najpoznatiji je<br />
možda Odisej koji je glumeći ludilo pokušao da izbegne odlazak u rat, a kod Šekspira je odglumljena ludost<br />
svojstvena Hamletu. Luda nije sama odabrala da glumi ludilo zarad ličnog interesa, ona je već proglašena<br />
neuračunljivom i služi isključivo za zabavu plemstva. Pod tom, nametnutom, maskom ona izgovara istine koje<br />
niko drugi ne sme.<br />
Uloga lude, ili budale, kod Šekspira je uglavnom dodeljena mudrom seljaku, ili običnom čoveku koji<br />
svojom visprenošću nadmudruje one na višem položaju.<br />
Možda najpoznatija luda iz Šekspirovih dela je ona iz drame Kralj Lir. Iako, na prvi pogled, marginalni<br />
lik, bez njegovog prisustva drama bi poprimila posve drugačiji oblik. Nakon sto je Kordelija proterana, budala<br />
zauzima lik zaštitnika kralja Lira. Vrlo je bitna činjenica da jedino luda ima pravo da kritikuje kralja, naziva<br />
16 17
ČITAM I SKITAM<br />
HAMLET<br />
MELANHOLIK POD MASKOM ČUDAKA<br />
Šekspirov stvaralački značaj se u savremenoj književnoj kritici ne dovodi u pitanje, mada je već i Ben<br />
Džonson pohvalio tematike koje se mogu naći u opusu ovog pisca i istakao da on nije stvarao samo za svoje<br />
vreme, već za sva vremena. Ova rečenica je dobra polazna tačka za tumačenja jednog od najvećih pitanja koja<br />
Šekspir pokreće u tragediji Hamlet, a to je pitanje uzroka koji istoimenog junaka navodi na neprestano preispitivanje<br />
i oklevanje.<br />
Hamlet se smatra tragedijom osvete, ali je istovremeno i tragedija strasti. Veličina Šekspirovog stvaralačkog<br />
umeća najpre se može zapaziti u pristupu obradi tematike. U ovoj drami postoje tri sina: Laert, Fortinbras<br />
i Hamlet. Ova tri lika imaju jednu zajedničku crtu, a to je činjenica da svi pate zbog gubitka oca. Međutim, ta<br />
patnja i bol se kod svakog od njih manifestuje na drugačiji način. Sa jedne strane imamo Fortinbrasa koji ne<br />
dozvoljava bolu da prevagne nad zdravim razumom. Laert ga pretvara u bes koji motiviše njegove postupke<br />
dok Hamlet nije u stanju da izađe na kraj sa svojim emocijama. On nosi preteško breme tuge što može za cilj<br />
imati samouništenje. U liku Hamleta se na-<br />
jviše manifestuje ova strast i on je otelovljenje<br />
melanholičnog lika koji usled pretera-<br />
nog preispitivanja ne može da izađe na<br />
kraj sa onim što ga slama.<br />
Ideja Hamleta kao melanholičnog lika vodi poreklo<br />
iz filozofije koja je<br />
dominirala u Šekspirovo vreme<br />
i podrazumeva shvatanje<br />
čoveka kao mikrokosmosa,<br />
kao sveta koji u sebi saži-<br />
ma sve elemente koji ulaze<br />
u sastav planete, a to su<br />
vatra, vazduh, voda i zemlja.<br />
Ovi elementi određuju<br />
temperament. Međutim, ovo<br />
se sukobilo sa još jednim<br />
načinom poimanja čoveka, a<br />
to je podela na sangvinika,<br />
melanholika, kolerika i flegmatika.<br />
Mislioci tog perioda<br />
su bili toliko zaintrigirani osobenostima<br />
melanholičnih liko-<br />
va da se zapravo može govoriti<br />
o anatomiji melanholije, te lične<br />
crte koja se nalazi kod osoba koje<br />
su sklone tugovanju i koje nose<br />
golemo breme tame u srcu i nisu<br />
u stanju da se izbore sa tim. Upravo<br />
shvatanje Hamleta kao melanholičnog<br />
lika pruža jedan način traganja za odgovorom<br />
na pitanje koje delo postavlja. Hamlet čvrsto<br />
veruje da je sve u svetu izmešteno i da ne postoji način da stvari vrati na svoje mesto. Zlo je toliko duboko uraslo<br />
u ljudsku prirodu da ne postoji put kojim ga može izmestiti i iskoreniti. Takođe, ništa ne može Gertrudi pomoći<br />
da vrati nevinost koju je nekada imala. Šta je onda poenta njegove osvete? Breme ga pritiska, neprestano se<br />
preispituje i okleva jer ne vidi način da poboljša situaciju u sopstvenoj porodici, a zatim ni u široj slici, na dvoru<br />
i u državi.<br />
ČITAM I SKITAM<br />
nije u stanju da se odupre komentarima novog kralja. Međutim, u izvesnim trenucima tokom razgovora sa Ofelijom,<br />
Hamletove igre reči poprimaju vulgaran karakter i pretvaraju se u optužbe i insinuacije. Ona je još jedna<br />
dimenzija u kojoj pronalazi način da izrazi svoj konflikt, iako na krajnje neprihvatljiv način.<br />
Savest i vera su još neki od razloga zbog kojih Hamlet okleva. Ako ubije svog strica, počiniće isto zlodelo<br />
koje želi da kazni i time završiti u paklu. Ova verovanja su duboko ukorenjena u njega i ne može da se otrgne<br />
od njih. Ipak, način na koji Hamlet izvršava pravdu nosi sa sobom mnoga pitanja. Kada treba da osveti oca<br />
time što će ubiti strica, Hamlet se preispituje i iznosi mnoge razloge koji nas navode da pomislimo da ga muči<br />
savest i sve ono što takav zao čin nosi sa sobom. Međutim, način na koji izlazi na kraj sa svojim prijateljima i<br />
Polonijem dovodi do toga da posumnjamo u istinitost tih tvrdnji. Nimalo ne okleva niti pokazuje trunku kajanja<br />
zbog tih postupaka. Ipak, ovo nije nešto što bi trebalo zameriti Šekspiru ili tvrditi da je imao nemaran pristup<br />
aktualizaciji glavne ideje. Upravo se u ovim pukotinama svesti i nesuglasicama između postupaka vidi dubina<br />
jaza koji Hamlet nosi u sebi, kao i veličina tereta koji nosi na duši i sa kojim ne može da izađe na kraj. Stoga se,<br />
s pravom, mnogi čitaoci u izvesnim trenucima pitaju da li Hamlet samo nosi masku čudaka ili je zaista poludeo<br />
usled svih nesretnih događaja koji su ga zadesili.<br />
Mnogi autori i kritičari su tumačili njegovo oklevanje na različite načine. Kolridž je smatrao da Hamlet<br />
okleva jer previše razmišlja i preispituje sebe i svoje postupke. Bredli ističe da je melanholija u srži njegovog<br />
nedelanja, sa čijim se stanovištem donekle slaže i Frojd. Međutim, Frojd dodaje još jednu dimenziju ovom problemu,<br />
a to je posmatranje pitanja oklevanja iz perspektive Edipovog kompleksa i smatra da Hamlet okleva jer je<br />
stric ubistvom svog brata oslobodio put do Gertrude, a to je ono što Hamlet zapravo želi sve vreme. Kritičarima<br />
se takođe može pridružiti i činjenica da najpre Horacije, a zatim i Hamlet sumnjaju u istinitost namera i reči koje<br />
im saopštava duh. Da li je on možda potekao od demonskih sila i traga za Hamletovim uništenjem, vrebajući pod<br />
nedužnom maskom i čekajući pravi trenutak da ga gurne preko litice u ponor vatri pakla? Horaciju zdrav razum<br />
ne dozvoljava da ishitrene odluke prevagnu, već se i on premišlja i ističe značaj provere. Možda je to i ono što<br />
je Hamletu neophodno da bi delao, neka vrsta dokaza da je istinito sve ono što mu saopštava duh njegovog oca.<br />
Međutim, i kada se uveri u to, Hamlet i dalje okleva i nije u stanju da učini ono što je obećao.<br />
Neminovno je da će svako tumačiti Hamletove postupke na drugačiji način svojstven onome što zapaža<br />
među redovima stihova pri tumačenju drame. Ipak, može se dosegnuti neki neutralni teren i tvrditi da Šekspir<br />
kroz prizmu Hamletovog lika prelama mnoga pitanja svog vremena i ne možemo isključiti mišljenje da postoji<br />
više od jednog razloga koji Hamleta navodi da preispituje sve oko sebe i da odlaže svoju osvetu. Takođe, svako<br />
doba i vreme ima svoj pristup pitanjima koje Šekspir pokreće u ovoj drami. Upravo u tome leže veličina i značaj<br />
ove tragedije, koja je izmeštena iz vremena i prostora te je važna i danas kada mnogi i dalje pokušavaju da odgonetnu<br />
ta ista, vekovima stara pitanja.<br />
Jedno se može tvrditi sa sigurnošću, a to je da je pri kreiranju Hamletovog lika Šekspir oblikovao titanskog<br />
junaka, koji je, vrteći se u kavezu sopstvenih sumnji i premišljanja, uspeo da nam oslika univerzalni strah i<br />
sumnju, koji su u osnovi svih naših nedomica i preispitivanja.<br />
piše: Sanja Gligorić<br />
Ova crta njegove ličnosti se ispoljava i u igri rečima, koje su sastavni deo Šekspirovog pristupa pisanju<br />
drame. Pruža im ulogu neke vrste ventila i predstavljaju način na koji Hamlet izlazi na kraj sa sukobom koji ga<br />
mori. Njegova vizija zla se bori sa zahtevima etičkog koda koji je prihvaćen u društvu u kome živi, te u igrama<br />
rečima, Hamlet realizuje ovaj psihološki konflikt koji nosi u sebi. Prva scena susreta između Hamleta i Klaudija<br />
ekvivalentna je verbalnom duelu dvojice likova koji poseduju jednake veštine izražavanja i uzbudljiva je koliko i<br />
scena mačevanja u poslednjem činu. Hamlet , tužan zbog očeve smrti i besan zbog majčine izdaje i novog braka,<br />
18 19
IZ UGLA MUZIKE<br />
IZ UGLA MUZIKE<br />
Muzika iza<br />
Šekspira<br />
U pozorištu, muzika je imala posebno važnu ulogu. Stvarala<br />
je atmosferu i davala je emocionalnu podlogu scenama uz koje je<br />
svirana. Tokom komedija, muzika je bila lakša i veselija, često svirana<br />
na flauti i lauti, dok bi u slučaju tragedija pozorištem odzvanjali<br />
zvuci truba i udaraljki. Iznad bine je postojala specijalna muzička<br />
galerija na kojoj su se nalazili svirači, iako su ponekada svirali direktno<br />
na sceni, a bilo je i situacija kada bi se muzika izvodila ispod bine, zarad misterioznijeg efekta.<br />
Šekspir je u svojim delima koristio muziku iz nekoliko razloga. Prvi je zbog očigledne rasprostranjenosti<br />
muzike u pozorištu (bilo bi veoma čudno da se tih godina izvede pozorišni komad koji ne bi sadržao muziku).<br />
Ne treba zanemariti ni to sto je publika bila mešovita i muzika je omogućavala manje obrazovanima da lakše<br />
razumeju šta se dešava na bini.<br />
Pozorišni komadi tog doba često su sadržali po jednu pesmu, međutim, neka Šekspirova dela, kao što su<br />
Hamlet, Otelo i Kralj Lir prelaze ovaj broj. U poređenju sa pesmama u delima njegovih savremenika, pesme u<br />
Šekspirovim dramama su ekspresivnije i teže da u što manje reči iskažu razvoj događaja. Iako mozda deluju kao<br />
da su spontano napisane, iza njih stoje pažljivo osmišljene igre reči, poput onih u samim tekstovima.<br />
Muzika uglavnom nije prva asocijacija na Šekspirova<br />
dela, (osim ako se ne setite sjajnih baleta i operskih<br />
interpretacija čuvenih kompozitora na ovu temu), ali<br />
iako to nije očigledno skoro sva Šekspirova dela sadrže<br />
određeni osvrt na muziku.<br />
Jedna od stvari koja je uticala na Šekspira u ovom domenu je<br />
svakako vreme u kojem je živeo. Muzika i umetnost imale su posebnu<br />
vezu i mesto u elizabetanskom dobu. U vreme kada engleska<br />
renesansa dostiže vrhunac, muzika se oslobađa religijskih tema i<br />
sve češce se okreće slobodnijim, svetovnim temama. Ovde se mogu<br />
naći i začeci instrumentalne muzike. Muzika je bila toliko važna<br />
u elizabetanskom društvu da se smatralo da je čovek koji ne ume<br />
da je čita i razume loše obrazovan. I sama kraljica Elizabeta bila je<br />
posebno osetljiva na muziku; umela je da svira nekoliko instrumenata<br />
i uživala je u plesu. Njen primer su sledila gospoda sa dvora i<br />
iz visokog društva, ali su u njoj uživali i ljudi nižih slojeva. Ovakva<br />
situacija podsticala je kompozitore i muzičare tog vremena da stvaraju.<br />
Zato nije ni čudno što mnoga pisana dela iz ovog perioda,<br />
uključujući i Šekspirova, sadrže muziku.<br />
Po svemu sudeći, Šekspir je bio okružen muzikom. Na dvoru<br />
ili u kućama obrazovanih članova društva, mogao je čuti madrigale 1<br />
i instrumentalnu muziku Tomasa Morlija. U Vesminsterskoj opatiji<br />
mogao je da čuje duhovne mise Vilijama Berda.<br />
1<br />
Italijanska lirska forma narodnog, seoskog porekla. Po jednima, reč madrigal<br />
potiče od reči mandra (stado), što ukazuje na rustikalno poreklo ove pesme.<br />
Takođe, u elizabetansko doba, određeni instrumenti su bili simbolički vezivani za određena stanja ili<br />
osećanja. Oboe su označavale „zle vetrove koji ne donose ništa dobro“ te je njihov zvuk najavljivao zlo ili<br />
katastrofu. Često su i određeni likovi imali svoje teme. U situacijama kada bi kralj ulazio na binu oglašavale su<br />
se trube pa bi svima bilo jasno o kojoj se ličnosti radi. Neke pesme bile su namenjene da predstavljaju monologe,<br />
privatne misli ili osećanja. Ne postoji ni jedan sačuvani notni zapis originalnih izvođenja, izuzev mogućeg<br />
veštičijeg plesa iz Magbeta, za koji se smatra da je preuzet iz nekog drugog muzičkog dela.<br />
Što se vokalne muzike tiče ona takođe zauzima bitno mesto u Šekspirovim komadima. Pajac ili klovn je<br />
cesto imao i muzičku ulogu preko koje bi lomio četvrti zid, komentarišući i kritikujući određene likove direktno<br />
publici. Povremeno je pevao sa horom. Sluge i manje važni likovi su takođe imali ulogu u pevanju, dok glavni<br />
likovi nikada nisu pevali, osim ako nisu bili pod maskom ili u posebnim mentalnim stanjima. Većina pesama<br />
koje su izvodili sporedni likovi odnosila se na glavne likove.<br />
U Snu letnje noći, muzika je veoma vešto korišćena da razdvoji svet vila od sveta smrtnika. Ovo delo je<br />
najverovatnije originalno napisano za plemićku porodicu i Šekspir je znao da će ga izvoditi školovani muzičari.<br />
Iako je uglavnom koristio muziku da bi bolje opisao atmosferu, istakao dramatiku ili određene likove, ima i komada<br />
u kojima je muziku dodao jer je to publika očekivala od predstave. Dva najbolja primera takvih pesama se<br />
mogu pronaći u izvođenju dela Kako vam drago. U tom konkretnom slučaju, Šekspir se nije ustručavao da iskaže<br />
svoje nezadovoljstvo zarad njihovog nepotrebnog unošenja.<br />
Šta se sve može naučiti iz Šekspirovog odnosa sa muzikom? Iako nema pisanih dokaza kakav je bio<br />
njegov pogled na muzičku umetnost i koliko se u nju razumeo, jasno je da je ona u njegovim delima imala važnu<br />
ulogu. O velikim muzičarima svog doba nije pisao (ili ti spisi jos uvek nisu pronađeni), ali se zna da se zanimao<br />
za klasične i neoplatonističke ideje muzike, kao što je muzika sfera ili antički koncept harmonije koji se bavi<br />
nebeskom i zemaljskom harmonijom. U svojim spisima Šekspir muziku spominje u preko petsto paragrafa.<br />
Istraživači koji su se bavili tumačenjem Šekspira navode da, iako je koristio neoplatonističke ideje, često je u<br />
svojim delima preispitivao vrednost i moć muzike.<br />
Bili svesni ili ne značenja muzike u Šekspirovim dramama, jedno je očigledno – muzika je znatno uticala<br />
na atmosferu i snagu ovih dela, iako nam to ponekad nije očigledno. Zapitajte se samo koliko danas filmova i<br />
predstava sadrži izvrsnu muziku koju ni ne primećujete dok je ne izolujete ili dok vam neko ne ukaže na nju? To<br />
je, moglo bi se reći, i najveći kompliment muzici rađenoj za pozorište i film, jer je njena atmosferična vrednost<br />
tolika da vi na nju ne gledate kao na samostalno delo, već se ona savršeno povezuje sa delom za koje je rađena.<br />
piše: Marko Kolarović<br />
20 21
DILETANT O POZORIŠTU<br />
DILETANT O POZORIŠTU<br />
Bajka za odrasle<br />
Predstava „Makbet“ – Atelje 212,<br />
scena „Mira Trailović“<br />
Magbet je nesumnjivo jedna od najizvođenijih,<br />
a, po mišljenju ovog Diletanta,<br />
i najbolja Šekspirova drama. Njen<br />
doprinos umetnosti je nemerljiv, ali<br />
jedan od vrhunaca njenog uticaja je definitivno Makbet<br />
– Ežena Joneska. Komšija sa Balkana, jasno je<br />
kako je Jonesku pošlo za rukom da napiše ovu „ratnu“<br />
dramu koja se, poput klasika na kom je zasnovana,<br />
lako mogla dogoditi bilo gde na planeti.<br />
Odmah na početku ću spomenuti jedinu manu<br />
predstave – radnja se, barem u početku, može činiti<br />
malo konfuzna onome ko nije čitao originalnog Magbeta,<br />
ali ipak ću biti potpuno neobjektivan i neću se<br />
obazirati na takve osude, iz prostog razloga što me ne<br />
interesuje razlog zašto ga do sada niste pročitali.<br />
Nekada davno, u nekoj dalekoj zemlji, jedan<br />
vladar je zbacio drugog, drugog je zbacio neki treći,<br />
trećeg, pak, četvrti i svaki od njih je živeo srećno na<br />
vlasti dok s nje nije bio krvavo zbačen. The end.<br />
To “nekada davno” lako može biti i danas i<br />
sutra, kako nam je direktno, ali efektivno dočarano<br />
spojem srednjovekovnih i modernih predmeta. Kilt<br />
ispod džempera, gajde pored palica za golf, mač uz<br />
kalašnjikov. Ali, nije ova drama modernizovana kako<br />
bi se publika lakše poistovetila sa istorijskim likovima.<br />
Naprotiv, stariji predmeti su ubačeni u ovu modernu<br />
dramu da nam pokažu koliko (ni)smo odmakli<br />
od varvarizma srednjeg veka. I kao u svim bajkama, i<br />
ovde je jači akcenat na simboličnosti likova, nego na<br />
njihovoj psihologiji. Likovi kraljeva Makbeta (Uroš<br />
Jakovljević) i Dankana (Branimir Brstina), karikature<br />
su vođa vredne Coraxovih stripova. Nema tu mesta<br />
za Šekspirovu dubinu, ovaj svet je mnogo prostiji i<br />
mnogo brutalniji. Nema savesti, nema ludila i nema<br />
krivice, te bolesti koja se lako leči.<br />
Publika često i ne stigne čestito da uživa u svim<br />
transformacijama sporednih glumaca koji pred nama<br />
munjevito skaču iz jedne uloge u drugu. Zato bih, pre<br />
nego nastavim dalje, spomenuo odličnu sporednu ek-<br />
ipu glumaca: Vladislav Mihailović, Ivan Mihailović,<br />
Dragana Đukić, Stefan Radonjić, Dušan Murić i Tamara<br />
Dragićević.<br />
Režija Anđelke Nikolić je savršena, a kao njen<br />
vrhunac bih posebno želeo da izdvojim dva mesta<br />
u drami. U prvom, Dejan Dedić u ulozi Dankana,<br />
u jednom momentu postaje idiot jedan, pun buke i<br />
besa i kreće da ubija zarobljenike tj., publiku, prvo<br />
nožem, pa mačem, pa revolverom, pa pištoljem, pa<br />
puškom, pa sačmarom, pa kalašnjikovim, pa zoljom,<br />
pa bombom, pa bazukom, pa…<br />
Dok ste čitali poslednju rečenicu hteli ste da<br />
preskočite na njen kraj (ako već i niste), zar ne? Upravo<br />
to je i publika uradila. Genocid nam je držao<br />
pažnju u početku, ali druge stvari su već krenule da<br />
se dešavaju na sceni, a čovek koji ubija stotine hiljada<br />
ljudi na naše oči je postao repetitivno dosadan.<br />
Mislim, ok, jeste strašno to što ubija ljude, ali radi to<br />
već pet minuta… promenimo kanal.<br />
Ali čak i ta indiferentnost prema smrti je nadmašena<br />
u momentu koji je, za razliku od prvog,<br />
verujem, ipak promakao publici. Anica Dobra, koja<br />
nas u ulozi Ledi Dankan u isto vreme plaši i nasmejava,<br />
poput Ivice Kralja, šutira glavu pogubljenika u<br />
centar publike. Na prvu loptu ovo nekome može izgledati<br />
kao jeftin trik dodvoravanju publici, ali publika<br />
je ovde stavljena u ulogu naroda koji sa tribina<br />
na krvavu glavu reaguje, naravno – gromoglasnim<br />
aplauzom. Ove dve scene su savršeno dočarale kako<br />
burno reagujemo na smrt pojedinca, a smrt miliona,<br />
da parafraziram već čuvenu Staljinovu rečenicu, je<br />
dosadna statistika.<br />
Bajke, u svom izvornom obliku, nisu imale<br />
srećan kraj, naprotiv. One nisu služile da se uvesele<br />
deca, već da se nauče da ne odlaze u šumu, da se ne<br />
šetaju noću sami, da ne veruju neznancima, ukratko<br />
– da deca izvuku pouke kako bi dočekali da odrastu.<br />
Takva je i ova bajka za odrasle, iz koje ako ne izvučemo<br />
pouke, naše krvavo danas će se ponavljati<br />
sutra, i sutra, i sutra.<br />
U mesecu parlamentarnih izbora, predlažem<br />
vam da ugasite televizor i umesto svih političkih<br />
kampanja, odete do Ateljea 212 i odgledajte Makbeta,<br />
Ežena Joneska. Saznaćete sve iste informacije,<br />
ali ćete pritom uživati i neće vas boleti glava.<br />
Pozorišni dodatak<br />
Svakog meseca mali deo svoje rubrike ću<br />
odvojiti da podelim sa vama web stranice i linkove<br />
za koje mislim da bi bili korisni, ili bar zanimljivi<br />
svim ljubiteljima pozorišta.<br />
Od svih Šekspirovih dela, Magbet je taj koji<br />
je najviše puta prikazan na velikim i malim ekranima,<br />
čak više i od danskog princa. U svom tom moru<br />
verzija, izdvojio sam za vas adaptaciju koja se smatra<br />
jednom od najboljih u engleskoj istoriji. Magbet<br />
Nekada davno, u nekoj<br />
dalekoj zemlji, jedan vladar<br />
je zbacio drugog, drugog je<br />
zbacio neki treći, trećeg, pak,<br />
četvrti i svaki od njih je živeo<br />
srećno na vlasti dok s nje nije<br />
bio krvavo zbačen.<br />
The end<br />
(1978), u režiji Filipa Kasona, je odlična adaptacija<br />
pozorišnog izvođenja u TV dramu. Ian Mekelen kao<br />
Magbet i Džudi Denč kao, po mom ličnom mišljenju<br />
još uvek nepravaziđeni performans, Ledi Magbet.<br />
Istina, snimak je bez titla, ali kao što smo i gore<br />
napomenuli, pročitajte dramu pa ćete je pratiti bez<br />
problema.<br />
https://www.youtube.com/watch?v=YpKWWK-<br />
0Pj34<br />
piše: Igor Belopavlović<br />
22 23
DILETANT O FILMU<br />
DILETANT O FILMU<br />
Ovaj prvo<strong>april</strong>ski broj jeste posvećen<br />
Šekspiru, te vam zarad dobrog smeha preporučujemo<br />
da odgledate San letnje noći<br />
ili Mnogo buke ni oko čega. Ipak, ne treba<br />
zaboraviti najmlađe kojima Šekspir (još uvek) nije<br />
dovoljno blizak. Zato se u ovom broju osvrćemo na<br />
pedeset i peti Diznijev crtani film Zutopija (Zootopia),<br />
koji će nasmejati i malu i veliku decu.<br />
Zutopija je metropola u kojoj žive antropomorfične<br />
životinje, koje su od nemilosrdnog životinjskog<br />
carstva i „primitivnih“ instikata evoluirale u<br />
„civilizovano“ društvo. Naša glavna junakinja Džudi<br />
Hops (zec) od malih nogu sanja da se preseli u velegrad,<br />
u želji da pobegne od male sredine pune predrasuda.<br />
Međutim, naizgled<br />
„savršenu“<br />
Zutopiju izjedaju<br />
iznutra viševekovne<br />
podele na<br />
mesoždere i biljojede.<br />
Lisice, lisice,<br />
ti maleni zecu…<br />
Zootopia<br />
Ovaj film definitivno preporučujem<br />
svima, a posebno roditeljima koji žele da<br />
nauče svoju decu da se ovaj svet uistinu<br />
sastoji od biljojeda i mesojeda, ali da<br />
smo u suštini svi sisari.<br />
Mada niko<br />
nikog ne jede i<br />
pred zakonom su<br />
svi jednaki, njihovu<br />
koegzisteniciju očigledno dele nevidljive granice.<br />
Biljojedi ne mogu postati policajaci, mesojedi se ne<br />
bave poljoprivredom, male životinje su nepoželjne u<br />
određenim prodavnicama. Na veoma zabavan, ali i<br />
inteligentan način, ksenofobija nam je predstavljena<br />
kao jedan od glavnih problema modernog društva.<br />
Zutopija će intrigirati odraslu publiku, dok će istovremeno<br />
zabaviti i nasmejati mališane. Kao što u našem<br />
svetu postoje predrasude na rasnoj i nacionalnoj osnovi<br />
(Bosanac je glup, Crnogorac je lenj, Srbin je lopov),<br />
i ovde su na vrlo maštovit način one prikazane<br />
po osnovi vrsta: lisice su lukave prevaranti, zečevi po<br />
pravilu mogu biti samo slatki i slabi, lenjivci su sporaći<br />
(pandan stereotipu vojvođanskih Lala), a vukovi<br />
mogu izrasti samo u poslušnike vlasti (malo dalja i<br />
vešta referenca na Orvelovu Farmu).<br />
Lik Nika Vajlda (riđa lisica) je izuzetno dobra<br />
ilustracija posledice takvih predrasuda. On jeste lukavi<br />
prevarant, ali nam ovaj crtani jasno daje do znanja<br />
da je takav postao upravo jer ga je svet tako gledao,<br />
iako to nije bila njegova želja. Čak ni naša junakinja<br />
Džudi, koja se kroz ceo film sopstvenim primerom<br />
bori protiv ksenofobije, nije na nju imuna i u jednom<br />
momentu se uplaši Nika, svog prijatelja, jer su lisice<br />
„prirodni“ neprijatelji<br />
zečeva.<br />
Ipak, poruka<br />
Zutopije je<br />
suptilna, a radnja<br />
prilagođena deci<br />
je s pravom u prvom<br />
planu. A uz<br />
svaki dobar dečiji<br />
film ide i dobra<br />
komedija. Više<br />
puta je sala bila ispunjena iskrenim, gromoglasnim<br />
smehom, kako na scene „Velikog“ malog vođe mafije,<br />
tako i na scene u DMV-u (američka verzija AMSS). U<br />
Zutopiji (kao i, uostalom, u svakom iole većem filmu)<br />
postoji dobar broj referenci koji će svakom oštom<br />
pogledu izmamiti osmeh : telefoni su marke Carrot,<br />
čiji je logo zagrižena šargarepa (Apple), koristi se<br />
pretraživač Zoogle (Google), gleda se ZNN (CNN), a<br />
mislim da će današnja publika posebno ceniti aluziju<br />
na čuvene scene iz serije Čista hemija (Breaking Bad).<br />
Takođe, iako se nikako ne mogu svrstati u osobe<br />
koje se „raspilavljuju“ na snimke slatkih životinja<br />
na Youtube-u, priznajem da sam u nekoliko navrata<br />
imao „ooo“ momenta. Prosto, animacija je toliko<br />
dobra, što se i da primetiti u ogromnom broju<br />
detalja, koji je do skoro bio moguć samo u ručno<br />
animiranim filmovima.<br />
Režiju Zutopije potpisuju Rik Mur (Rich<br />
Moor), čija je maštovitost, koju smo videli u Razbijaču<br />
Ralfu (Wrack-It Ralph), našla savršenog<br />
partnera u Bajronu Hauardu (Byron Howard), koji<br />
je ovde usavršio prikaz crtanih životinjskih likova,<br />
započet u Gromu (Bolt). Bajron je takođe smislio<br />
ideju za film na kojoj su posle radili nebrojeni broj<br />
ljudi, a najviše animatora i scenarista. Stoga ćemo<br />
mi spomenuti samo Džerad Buša (Jared Bush), koji<br />
je napisao konačnu verziju scenarija.<br />
Ono što je uvek izdvajalo Diznijeve crtaće od<br />
drugih, jeste glumačka podela. Kao što je Duhu glas<br />
mogao dati samo pokojni Robin Vilijams (Robin<br />
Williams), a Vudiju iz Priče o igračkama (Toy Story)<br />
Tom Henks (Tom Hanks), tako je i u ulozi lisca<br />
nezamenljiv Džejson Bajtman (Jason Bateman) i u<br />
ulozi junakinje Džinifer Godvin (Ginnifer Goodwin).<br />
Jednako dobro su se pokazali i Idris Elba (isto<br />
je i na engleskom ) u ulozi strogog šefa policije<br />
bivola, Dženi Slater (Janny Slater) u ulozi zle<br />
ovčice, i Šakira (Shakira) tumačeći pop zvezdu<br />
Zutopije, gazela širih kukova, kao i mnogi drugi.<br />
Ali, domaća publika, nažalost, neće moći da uživa<br />
u ovoj odličnoj podeli, jer se u svakom bisokopu<br />
pušta samo sinhronizovana verzija. Razumem,<br />
deca na razumeju engleski (mada ga razumeju bolje<br />
od roditelja :P), i domaća sinhronizacija uopšte<br />
nije loša, ali zašto ni jedan jedini bioskop nema ti-<br />
tlovanu verziju? Crtane filmove danas prati i malo starija<br />
publika, i verujem da naši bioskopi propuštaju priliku<br />
da povećaju broj popunjenih sedišta i ultimativno, profit.<br />
Ozbiljno, koliko nas je želelo da gleda U mojoj glavi<br />
(Inside Out) u bioskopu, ali to nije uradilo upravo zbog<br />
sinhronizacije?<br />
No, sve u svemu Zutopija je odličano Diznijevno<br />
ostvarenje. Kao što smo se mi nekada bili zavedeni lisicom<br />
zvanom Robin Hud (1973) i zekonjom Tamperom<br />
iz Bambija (1942), tako će se i današnja deca oduševiti<br />
jednom od boljih digitalnih animacija, ali koja se ipak oslanja<br />
na dizajn Diznijevih klasika, poput navedenih.<br />
Ček izašao je<br />
novi broj <strong>KuŠ</strong>!-a<br />
Ajmo u Atelje<br />
212 da gledamo<br />
Makbeta?<br />
P. S. Za stariji deo publike:<br />
Možda bi prikladan intro za ovaj crtani<br />
bila haiku poezija babe Čvarkov:<br />
Lisice, lisice, ti maleni zecu,<br />
кo je poj’o kupus? O, o, krtica.<br />
piše: Igor Belopavlović<br />
24 25
PRIČE IZ DUGOG 19. VEKA<br />
PRIČE IZ DUGOG 19. VEKA<br />
OFELIJA<br />
B O L E S N I A N Đ E O<br />
Anđeo u ovom slučaju nije eufemizam već žena koja<br />
predstavlja otelotvorenje duhovne čistote, nežnosti i<br />
vrline. Na slikama ona je često prikazana kao bezgrešno,<br />
uzvišeno stvorenje koje ničim ne naglašava svoju<br />
seksualnost. Neretko dobija i obličje androgenog bića<br />
čime postaje više ideja dobrote nego svog pola. Ovakve,<br />
anđeoske žene, svetice, nisu predstavljale pretnju za<br />
muškarce jer se smatralo da zbog njihove “slabosti” ne<br />
mogu nikoga ugroziti. Međutim...<br />
Druga polovina 19. veka donela je ubrzanu<br />
urbanizaciju i sve učestalije promene<br />
u strukturi društva i načinu života. Nove<br />
podele rodnih uloga više nije bilo moguće<br />
ignorisati, a i muškarcima i ženama bilo je jasno da se<br />
položaj žene u društvu menja i da rapidno napreduje.<br />
Iz straha od naglih promena, muškarci su pribegli kategorisanju<br />
novih tipova žena, svrstavajući ih uglavnom<br />
u jednu od ove tri grupacije: moderna žena (ili žena<br />
novog doba - feministkinja) koje se trebalo kloniti ali<br />
koje, srećom, zbog svoje kratke kose i dugog jezika ionako<br />
nikada neće naći muža; grešnica (fem fatal) koje<br />
bi se u principu takođe trebalo kloniti ali čijoj je otvorenoj<br />
seksualnosti malo ko zaista pobegao i idealna<br />
žena, vaša buduća supruga, plava, tiha, nežna, pokorna<br />
– sveti anđeo.<br />
Anđeo u ovom slučaju nije eufemizam već žena<br />
koja predstavlja otelotvorenje duhovne čistote, nežnosti<br />
i vrline. Na slikama ona je često prikazana kao<br />
bezgrešno, uzvišeno stvorenje koje ničim ne naglašava<br />
svoju seksualnost. Neretko dobija i obličje androgenog<br />
bića čime postaje više ideja dobrote nego svog pola.<br />
Ovakve, anđeoske žene, svetice, nisu predstavljale<br />
pretnju za muškarce jer se smatralo da zbog njihove<br />
“slabosti” ne mogu nikoga ugroziti. Međutim...<br />
Prozirne, pokorne žene, bez obrazovanja, finansijske,<br />
a često i bilo kakve druge vrste nezavisnosti,<br />
možda nisu mogle da naude muškarcu, ali jesu sebi.<br />
Povećan broj samoubistava i mentalnih bolesti tokom<br />
19. veka bio je uzrokovan nizom različitih faktora, od<br />
kojih je među glavnima, u slučaju žena, bilo buđenje<br />
sputane svesti o sopstvu, i kao reakcija na njega – nezadovoljstvo.<br />
Slika blede, pasivne lepotice koja strpljivo<br />
čeka svog muškarca da je izbavi iz nevolje (zapravo,<br />
velike dosade) dobila je u drugoj polovini veka svoje<br />
naličje. Anđeli su uzeli život u svoje ruke i uradili sa<br />
njim ono što su jedino umeli – bacili ga niz reku. Dobili<br />
su i novu titulu – bolesni anđeo. (Igra rečima na<br />
engleskom jeziku saintly angel – sickly angel.)<br />
Paradigmatska slika ovog novog tipa žene, bolesnog<br />
anđela, postaje Šekspirova Ofelija. Napuštena od<br />
strane oca (koji je ubijen) i ljubavnika (Hamlet raskida<br />
veridbu), ona ostaje sama, bez muške zaštite. Verovalo<br />
se da žena koja u svom životu nema mušku figuru<br />
nije sposobna za opstanak, tako da Ofelijini naredni<br />
postupci ne bi trebalo da nas čude. Ludilo i smrt bili<br />
su kazna ženama koje bi ostale bez svojih muškaraca.<br />
Pevajući, u nekoj vrsti dementnog plesa, Ofelija bere<br />
cveće i ulazi u reku. Njena natopljena haljina vuče je<br />
na dno i ona, gubeći razum, polako gubi i život. Džon<br />
Everet Mile, engleski slikar druge polovine 19. veka,<br />
naslikao je prototip Ofelijinog lika na istoimenoj slici,<br />
1852. godine, izloženoj u Londonskoj kraljevskoj Akademiji.<br />
Popularnost ove slike, kojom je Mile definisao<br />
izgled bolesnog anđela, stići će do skoro svih umetnika<br />
Evrope, tako da će evropska publika u drugoj polovini<br />
veka biti preplavljena Ofelijinim likom i slikama na<br />
kojima se ona utapa, obolela od samoće i neuzvraćene<br />
ljubavi.<br />
26 27
PRIČE IZ DUGOG 19. VEKA<br />
PRIČE IZ DUGOG 19. VEKA<br />
Nauka tog doba tražila je i pronašla odgovor na<br />
ovu umetničku temu. Žena bez muškarca zapravo je<br />
žena koja nije u stanju da ispuni svoju prirodnu dužnost<br />
– materinstvo. Preodređene da brinu o deci, mužu<br />
i domaćinstvu, žene bi trebalo da u sebi nose potencijal<br />
velike ljubavi. U slučajevima u kojima je bilo nemoguće<br />
ispuniti taj potencijal, velika ljubav postajala<br />
bi destruktivna, okrećući se protiv<br />
svoje vlasnice, polako joj muteći<br />
razum. Počevši od ove teze,<br />
naučnici su došli do zaključka da<br />
su nerotkinje zaista bile sklonije<br />
mentalnim bolestima, a da je<br />
među svim ženama, kao epidemija,<br />
počela da se širi bolest histerije.<br />
Još u antičko doba histerija<br />
se smatrala isključivo ženskom bolešću koju je<br />
uzrokovala suva materica. Odatle potiče i koren reči –<br />
materica - ὑστέρα - hystera – uterus. Dakle, žena koja<br />
nije udata, koja čuva svoju matericu suvom, tj., koja ne<br />
konzumira seks, bila je bliža opasnosti da oboli od histerije<br />
ili neke druge mentalne bolesti. Sa druge strane,<br />
upražnjavanje seksa koje za cilj nije imalo produžetak<br />
vrste (tj., seks van braka) vodilo je do još strašnijih<br />
Iako histerija danas nije zvanična<br />
bolest, već reč kojom se<br />
objašnjavalo svako žensko<br />
ponašanje suprotno od pokornosti,<br />
gospodo džentlmeni,<br />
bolje sprečiti nego lečiti njene<br />
posledice.<br />
posledica, devijacija poput zoofilije, lezbejstva, masturbacije,<br />
ili orgazma.<br />
Srećom, krajem veka pokret za ženska prava polako<br />
je sa sebe skidao pokrov tabu teme pa se i nauka<br />
ponovo osvrnula na problem histerije (od koje je,<br />
po statistikama, obolevala svaka treća žena u Velikoj<br />
Britaniji). Kako su seksualni odnosi van braka bili najstrože<br />
zabranjeni u moralno viktorijansko<br />
doba, 1880. godine,<br />
doktor Džozef Grenvil pronašao<br />
je lek. Lek se zvao vibrator.<br />
Zadovoljstvo izlečenih pacijentkinja<br />
dovelo je do ogromne<br />
popularnosti ovog novog proizvoda<br />
tako da je ubrzo dospeo i<br />
do novina, reklamirajući se javno.<br />
Legenda kaže da je prototip<br />
poslat kraljici Viktoriji koja ga je odobrila (zli jezici<br />
govore nakon konzumacije). O popularnosti doktora<br />
Grenvila ne treba ni govoriti. Histerija je, barem tih<br />
godina, bila uspešno lečena u Britaniji, a uskoro i<br />
širom sveta. Devedesetih godina 19. veka problemom<br />
histerije bavio se i Frojd ali je najpotpuniju studiju na<br />
ovu temu napisala američka naučnica Dzudit Herman<br />
u drugoj polovini 20. veka.<br />
Lek se zvao vibrator.<br />
Zadovoljstvo izlečenih<br />
pacijentkinja dovelo je<br />
do ogromne popularnosti<br />
ovog novog proizvoda<br />
tako da je ubrzo dospeo i<br />
do novina, reklamirajući<br />
se javno. Legenda kaže da<br />
je prototip poslat kraljici<br />
Viktoriji koja ga je odobrila<br />
(zli jezici govore nakon<br />
konzumacije).<br />
Ako vas je ova priča zainteresovala preporučujem vam da pogledate film Hysteria<br />
(LINK)<br />
Za ostale likovne predstave Ofelije, posetite sledeću stranicu:<br />
(LINK)<br />
piše: MoonQueen<br />
28 29
USPUTNA FILOZOFIJA<br />
USPUTNA FILOZOFIJA<br />
MUDRIZMI<br />
Rešio sam da napravim kratku listu fraza koje<br />
se, prema mom mišljenju, često zloupotrebljavaju<br />
s namerom da se ostavi jak utisak<br />
dubine i mudrosti kod osobe koja ih kazuje.<br />
Međutim, razlika između ovih rečenica, koje ću nazvati<br />
mudrizmima, i naprosto mudrih rečenica, jeste ta<br />
što su ove prve često neupotrebljive ili banalno istinite<br />
ili toliko široko definisane da se postavlja pitanje imaju<br />
li bilo kakav smisao. Sve one vrše određenu funkciju<br />
koja može biti legitimna. Dakle, glavna primedba je<br />
ovde, kao i uvek, odsustvo razmišljanja pri kazivanju<br />
ovih fraza. Da počnemo...<br />
„O mrtvima sve najbolje.“<br />
Ali zato o živima...<br />
„Sve se dešava s’ razlogom.“<br />
Ovo je možda tačno, ali nas ti razlozi jedino i zanimaju.<br />
Ako je istinita, potpuno je neupotrebljiva. Gora<br />
varijanta ove fraze je kad se ona koristi kao ekvivalent<br />
za „ko zna zašto je to dobro?“, u smislu „sve se dešava<br />
s (dobrim) razlogom“. Nažalost, neke grozote koje<br />
se dešavaju u ovom svetu su takve prirode da nikakav<br />
dobar razlog za njih ne može ni da se zamisli. Osim,<br />
naravno, za teistu koji veruje u savršeno moralnog, za<br />
nas zainteresovanog i svemogućeg, Svevišnjeg.<br />
„To je izuzetak koji potvrđuje<br />
pravilo.“<br />
Ova rečenica, striktno govoreći, je potpuni nonsens.<br />
Svakako, izuzetak implicira postojanje nekog<br />
pravila i definiše se u odnosu na njega. Tako da u ovoj<br />
rečenici ne može da se radi o izuzetku od određenog<br />
pravila koji potvrđuje to isto pravilo, to je očigledno<br />
besmisleno. Puna rečenica bi trebalo da glasi: izuzetak<br />
od jednog pravila koji potvrđuje drugo pravilo. Ili<br />
još bolje: izuzetak (specifičan slučaj) koji potvrđuje<br />
generalno pravilo. Dakle ovim se želi dati autoritet ili<br />
primat tom (generalnom) pravilu. Evo primera: parking<br />
se plaća radnim danima, ali ne i vikendom. Šta je<br />
izuzetak od čega ovde i zašto?<br />
„Istina je (uvek) negde između.“<br />
Ova fraza se uglavnom koristi za izglađivanje<br />
spora ili smanjivanje tenzija. Legitimno bi bilo reći<br />
ovako nešto da bi se skrenula pažnja na to koliko<br />
umemo biti pristrasni i kako nas to često može odvesti<br />
u određenu isključivost i krajnost. Ali ako smatrate da<br />
je istina ono što verno oslikava stvarnost i ako smatrate<br />
da je stvarnost takva kakva je, bez obzira šta mi<br />
mislili, onda je očigledno da i istina mora biti ista.<br />
Rečnikom same fraze govoreći, istina je uvek tu gde<br />
je, gde god mi bili i znali mi to ili ne.<br />
„Ljubav je samo reč.“<br />
Ne, reč “ljubav“ je samo reč, a ljubav je nešto<br />
drugo. A šta je ljubav tačno, to, nažalost, ne mogu da<br />
vam kažem, jer nemam blage veze.<br />
„Ali ipak ima nešto*...“<br />
*(kad se priča o Bogu ili natprirodnim stvarima)<br />
Ova užasno sočna fraza najčešće dolazi kao<br />
naznaka kraja razgovora o postojanju natprirodnih pojava<br />
ili božanskih likova. Jedan problem (od mnogih<br />
u vezi sa ovim), bio bi da ona jasno stavlja do znanja<br />
da ni sama osoba koja ovo govori ne zna u šta veruje.<br />
Ali ako neko ne zna u šta veruje, kako može znati ili<br />
proveriti ima li toga uopšte? I kako nekome može biti<br />
svejedno da li ima razlog da veruje u nešto, pogotovu<br />
ako je uverenje takve prirode da, stvarno ili navodno,<br />
fantastično mnogo utiče na naše živote, ovozemaljske<br />
i/ili onozemaljske.<br />
„Doći će kad se najmanje budeš<br />
nadao.“<br />
Neće, veruj mi.<br />
„Svi ostali to rade.“<br />
Da li treba da uradiš nešto ili ne, ne zavisi u krajnjoj<br />
liniji od toga koliko njih ili da li uopšte iko nešto<br />
radi. Ali bi opet bilo budalasto ne uzeti tako nešto u<br />
obzir pri razmišljanju o tome. To samo ne sme biti kraj<br />
tvog razmišanja.<br />
„Da je bolje ne bi bilo dobro.“<br />
Ali ako ne bi bilo dobro, onda ne bi moglo biti<br />
ni bolje u startu. Bolje znači „više dobro“. Pa da vidimo:<br />
da je više dobro ne bi bilo dobro. Božanstveno.<br />
„To je (samo) tvoje mišljenje.“<br />
Ali moje mišljenje je možda bolje od tvog?<br />
„Šta te briga šta drugi misle?“<br />
Problem sa njom je samo u tome što predstavlja<br />
ekstrem. Bilo bi jako budalasto da pokušaš tako<br />
da se ponašaš, ako je uopšte i moguće. Jasno je da<br />
treba biti autonoman fizički i intelektualno, ali ne i<br />
izolovan i nefleksibilan. A isključivost prema tuđem<br />
mišljenju znači da propuštate neverovatnu kreativnost<br />
i bogatstvo mišljenja koji imaju ljudi oko vas. Samo bi<br />
jedno savršeno biće moglo sebi da dopusti da na njega<br />
ne utiču drugi.<br />
„Ko hoće, taj i može.“<br />
Ovo je veličanstvena okolnost, pošto mi na momente<br />
dođe da pobijem skoro sve koje znam. Odmah<br />
se vraćam...<br />
piše: Logoreik<br />
30 31
PRIKAZ IZLOŽBE<br />
PRIKAZ IZLOŽBE<br />
Dimitrije Avramović<br />
U<br />
Konaku knjeginje Ljubice (Kneza Sime<br />
Markovića 8) otvorena je 18. februara<br />
<strong>2016</strong>. godine, izložba radova, crteža i slika<br />
Dimitrija Avramovića, koje se čuvaju<br />
u zbirci Narodnog muzeja u Beogradu. Autori izložbe<br />
su Petar Petrović i Evgenija Blanuša a povod za otvaranje<br />
izložbe je 200 godina od rođenja ovog slikara.<br />
Izložba će biti otvorena do 3. maja <strong>2016</strong>. godine.<br />
Za početak, nismo sigurni koliko se uopšte zna<br />
o Dimitriju Avramoviću, jednom od naših najboljih<br />
slikara prve polovine 19. veka. Njegova biografija<br />
uglavnom je radna i manjka joj skandala po kojima<br />
bi ovaj slikar mogao biti lako prepoznat. Međutim,<br />
ne manjka joj uspeha, pogotovu ako se uzmu u obzir<br />
godine i okolnosti u kojima se školovao i stvarao.<br />
Trebalo bi navesti da je Avramović bio jedan od prvih<br />
stipendista koji su poslati na umetničko školovanje<br />
u Beč. Po povratku u Srbiju posvetio se proučavanju<br />
starina, spomenika i manastira i oslikavanju crkava.<br />
Putovao je po Grčkoj i današnjoj Turskoj u potrazi za<br />
srpskim spomenicima srednjeg veka, beležio je, zapisivao<br />
i skicirao ono što je pronašao kako ne bi palo<br />
u zaborav. Bavio se i patriotskim temama, pogotovu<br />
u osvit revolucije 1848. godine. Pored toga, uveo je<br />
karikaturu u srpsku javnost.<br />
Po svojoj slikarskoj veštini i izboru tema često<br />
se vezuje za umetnost klasicizma. Međutim, iako je<br />
školovan u strogoj nemačkoj sredini koja je negovala<br />
duh klasike, upravo je u njoj bio izložen i novim,<br />
nadolazećim umetničkim pravcima, koji će tokom 19.<br />
veka potpuno smeniti klasicizam. Od 77 radova, koliko<br />
je prikazano na izložbi, većinu čine crteži, nacrti i<br />
skice za religiozne kompozicije ili freske.<br />
Kao dobar i vešt crtač, Avramović ne zaobilazi<br />
klasicističku preciznost, dok su teme preuzete iz Biblije<br />
uslovljene naručiocem – crkvom. Ipak, realizovana<br />
dela, pogotovu ona koja se mogu videti u oslikanim<br />
crkvama, podsećaju i na slikarstvo nemačke grupe<br />
Nazarena (slikara koji su krajem prve decenije 19.<br />
veka otišli u Italiju prihvativši monaški način života i<br />
koji su uzore nalazili u delima renesansnih majstora).<br />
Sa njihovim radom i idejama Avramović se svakako<br />
mogao susresti u Beču tokom studija, a određeni broj<br />
skica izloženih u Konaku pokazuju da se i sam bavio<br />
kopiranjem starih majstora, pogotovu Rafaela i drugih<br />
italijanskih renesansnih uzora.<br />
Levo od ulaza na izložbu nalaze se portreti, najvećim<br />
delom anonimnih ljudi, koji sa druge strane<br />
pokazuju uticaj koji je na Avramovića morao izvršiti<br />
njegov bečki učitelj. Iako je u Beču bio u klasi profesora<br />
Leopolda Kupelvizera, Avramović je privatno<br />
posećivao školu Fridriha fon Amerlinga, čuvenog<br />
bečkog slikara i vodećeg portretiste, koji će dobiti i<br />
zvanje dvorskog slikara sredinom veka. Na ovim<br />
Avramovićevim portretima, pogotovu na mnoštvu<br />
kopija urađenih po slikama svog učitelja, očigledan<br />
je Amerlingov uticaj koji se najlakše može prepoznati<br />
u načinu slikanja kose, pogotovu uvojaka. Jedan od<br />
portreta prikazuje i usnulu devojčicu čije ime nije<br />
zapisano, a koja nas mora podsetiti na Amerlingov<br />
čuveni portret usnule Princeze od Lihtenštajna. Ovi<br />
portreti nam govore da slikaru nije bio stran ni nadolazeći<br />
umetnički pravac, omiljen od strane evropske<br />
buržoazije sredinom veka – bidermajer.<br />
Patriotska osećanja slikar je iskazao nizom portreta<br />
značajnih ličnosti domaće sredine. Možete videti<br />
odlične portrete Vuka Karadžića, Dositeja Obradovića,<br />
Joakima Vujića i drugih. Takođe, izložena je i<br />
slika Apoteoza Miloša Obrenovića kojom slikar iskazuje<br />
moć i ugled prvog vladara oslobođene Srbije, ali<br />
i svoje simpatije prema dinastiji. Nažalost, na izložbi<br />
se ne mogu videti njegove karikature koje bi bacile<br />
drugačije svetlo na odnos slikara i srpskog društva tog<br />
perioda.<br />
Nećemo reći najbolja, ali svakako najpoznatnija<br />
slika Dimitrija Avramovića, izložena je u Konaku i ako<br />
ni zbog čega drugog, posetite izložbu makar zbog nje.<br />
Apoteoza Lukijana Mušickog, jedna je od najveštijih<br />
kompozicija ovog slikara koja se svojom tematikom,<br />
veštinom i bojama ističe i privlači pogled. U slučaju<br />
da niste naleteli na taj podatak – Lukijan Mušicki je<br />
bio srpski vladika i pesnik koji je živeo krajem 18. i<br />
početkom 19. veka. Tri godine nakon njegove smrti,<br />
1840. Avramović slika njegovu apoteozu nakon studioznog<br />
razmatranja i razvijanja njene ikonografije.<br />
Želimo da Vam skrenemo pažnju na tri skice izložene<br />
desno od slike – one nam jasno pokazuju razvojni put<br />
slikareve ideje. Na prvoj, najstarijoj skici, ka nebu se<br />
podiže portret Lukijana Mušickog uokviren zmijom<br />
koja sebi grize rep, tzv. uroborosom, koja je, slučajno<br />
ili ne, deo grba Obrenovića. Ova skica izuzetno<br />
podseća na par koraka dalje postavljenu Apoteozu<br />
kneza Miloša. Međutim, već sledeća skica prikazuje<br />
pesnikovu bistu, iako je raspored figura na kompoziciji<br />
sličan. Na trećoj skici, koja će ga odvesti ka<br />
konačnoj verziji, Avramović menja postavku. Umesto<br />
portreta ili biste u pitanju je sam pesnik, ovenčan lovorom<br />
i lirom, poput Šekspira, Dantea ili Homera na<br />
slikama inostranih savremenika, a umesto zahvalnih<br />
predstavnika naroda, tu su dva anđela koja vrše primopredaju<br />
njegove duše na međi dva sveta.<br />
Na kraju, ako Vam se izložba dopadne, naš savet<br />
je da po izlasku iz Konaka pređete ulicu (dva puta)<br />
i u Sabornoj crkvi pogledate još dela ovog slikara u<br />
enterijeru za koji su osmišljena i rađena. Knez Miloš<br />
Obrenović poverio je oslikavanje crkve Dimitriju<br />
Avramoviću na nagovor Vuka Karadžića. U periodu od<br />
1841. do 1845. godine, Avramović je uradio 18 velikih<br />
zidnih kompozicija i oko 50 ikona za ikonostas. Ako<br />
se upustite u ovu malu ekskurziju po Kosančićevom<br />
vencu, javite nam Vaše mišljenje da li Vam se više dopadaju<br />
salonske slike ili freske Dimitrija Avramovića?<br />
piše: MoonQueen<br />
32 33
SPECIJAL<br />
SPECIJAL<br />
“<br />
“<br />
He who the sword of heaven will bear<br />
Kako je Tibald ubio Merkucija?<br />
-mačevalački svet Šekspirovog doba-<br />
Should be as holy as severe;<br />
Pattern in himself to know,<br />
Grace to stand, and virtue go…<br />
-William Shakespeare, Measure for Measure<br />
Srednjovekovni feudalni sistem u Engleskoj završen je vladavinom Elizabete I. Od plemića<br />
se više nije očekivalo da obezbede vojsku za vladareve pohode, kao ni oklope,<br />
oružje i odeću. Zbog konstantnih nesuglasica sa Španijom i Francuskom, elizabetanskoj<br />
Engleskoj je stalno pretio rat. Kako nije imala stalnu vojsku, država se oslanjala na “trenirane<br />
bande” koje su imale ulogu nacionalne garde. Takođe, razvitak novih metalurških veština<br />
doveo je do izrade novih tipova oružja. U upotrebu polako ulazi musketa, iako će za borbu prsa<br />
u prsa omiljeno oružje još uvek biti mač.<br />
Kraljevina je zahtevala od svih pripadnika plemstva veštinu baratanja oružjem, pogotovu<br />
mačem. Korišćene su različite vrste mačeva, od onih sa kratkom oštricom (30 inča tj. oko 75cm)<br />
do velikih mačeva čije je sečivo iznosilo i do 72 inča (oko 180cm). Težina ovog oružja, ipak, nije<br />
bila tolika kako se danas često zamišlja. Elegantni rapir postao je omiljena vrsta mača i zamenio<br />
je glomazne mačeve srednjeg veka. Nošenje mača uz civilnu odeću postalo je običaj u Španiji<br />
krajem 15. veka, koji su preuzeli i Englezi.<br />
Kamilo Agripa bio je italijanski mačevalac, arhitekta, inženjer i matematičar. Njegova<br />
teorija mačevanja postala je jedna od najpoznatijih i kroz istoriju se pokazala među najuspešnijima.<br />
Rođen je u Milanu ali je životni vek proveo u Rimu, gde je pripadao bratstvu Svetog Jozefa<br />
kao i umetničkim i literarnim krugovima kardinala Alesandra Farnezea. U svom traktatu opisao<br />
je novi način borbe, drastično drugačiji od onog koji je do tada koristio – umesto da se mač drži<br />
pored tela, Agripa je predložio da se pomeri ispred, čime bi se štitio torzo. Pozicije ruke koje je<br />
njegov prethodnik Maroco podelio na 11 osnovnih položaja, Agripa je sveo na 4 (koje će ostati<br />
praksa u italijanskoj školi macevanja sve do današnjih dana). Smatra se najzaslužnijim za popularizaciju<br />
rapira kao primarnog oružja u sukobu jedan na jedan. U svojim spisima umnogome se<br />
oslanjao na poznavanje geometrije, zahvaljujući kojoj je njegov traktat postao uspešan, citiran<br />
i korišćen širom Evrope. Iako će evropsko mačevanje nakon nekoliko stotina godina preći na<br />
drugačije vrste oružja, čime će se promeniti i način borbe, Agripin traktat o oružju ostao je neprevaziđen<br />
za sve one koji bi se za života mašili rukohvata mača.<br />
u pitanju nije bio rez već ubod, tj., da je Tibald ciljao na svog protivnika vrhom sečiva, što nije<br />
blisko italjinaskoj školi ovog perioda u kojoj se preferiraju bočne strane oštrice.<br />
Kako scena borbe u pozorištu ne bi izgledala neuverljivo i kako bi se Merkucijev citat<br />
poklopio sa vrstom rane koju mu zadaje Tibald, bilo je neophodno dobro obučiti glumce. Zbog<br />
kompleksnosti borbe koju je scenario zahtevao, borba između člana Kapuleta i Romeovog prijatelja<br />
postala je jedna od najzahtevnijih scena pozorišnog mačevanja ikada. Scensko mačevanje<br />
je, zarad dramatičnosti i efekta, bilo ispunjeno pokretima koji su se u pravoj borbi štedeli za<br />
kraj, ili prosto izbegavali zbog svoje nepraktičnosti. Međutim, reditelji Romea i Julije su tokom<br />
istorije imali pred sobom izazov – trebalo je jednu strateški veoma pažljivo isplaniranu borbu<br />
predstaviti tako da izgleda primamljivo publici, ali da bude i istorijski tačna.<br />
Jedna od popularnih fraza tog doba, koja je bila poznata širom Evrope a koju i sam Šekspir<br />
u određenim situacijama citirao, glasila je: “ubodi ga (povredi ga) na 11 mesta”. Osnov<br />
mačevalačke tehnike činila su 11 uboda, tj. 11 mesta na koja je svaki mačevalac ciljao, i koja je<br />
shodno tome trebalo da štiti na svom telu. Da li je Šekspir poznavao ove tehnike mačevanja, ili<br />
je za potrebe pozorišta unajmio nekog od engleskih majstora ove veštine, nije sigurno. Traktate<br />
italijanskih majstora je na engleski prevodio Vićenco Saviola, Šekspirov savremenik, Italijan<br />
poreklom, koji je živeo u Francuskoj i koji je i sam bio vešt mačevalac.<br />
Ipak, Šekspirova Engleska je vrstu oružja i način borbe umnogome preuzimala iz Italije.<br />
Jedna od najpoznatijih Šekspirovih scena mačevanja, borba Tibalda i Merkucija (Romeo i Julija),<br />
ukazuje da su italijanski majstori borbe bili poznati, čitani i verovatno prevođeni u engleskim<br />
krugovima. Merkucijevi citati za vreme i nakon borbe referiraju na teoretski spis o mačevanju<br />
italijanskog autora Kamila Agripe - Traktat o nauci o oružju sa filozofskim dijalogom, koji je<br />
objavljen 1553. godine u Rimu. Merkucio optužuje Tibada da je “… zlikovac koji se bori po<br />
knjizi aritmetike”. Tehnike borbe opisane u Agripinom spisu raščlanjuju svaki potez na niz linija,<br />
uglova i razmera, ukazujući na veliki uticaj matematike i geometirije koji su doveli do razvoja<br />
ovog novog načina borbe.<br />
U delu dijaloga između Merkucija i Romea, Romeo govori kako rana ne izgleda ozbiljno,<br />
na šta Merkucio odgovara da zaista nije ni široka ni duboka, ali je dovoljna. Pretpostavlja se da<br />
Onima koji uživaju u filmskim spektaklima sa scenama mačevanja možda ćemo probušiti<br />
mehurić sapunice – istorijsko i scensko mačevanje najčešće dele sličnosti samo u verodostojnom<br />
kostimu. Ipak, uzbudljivi mačevalački pokreti koji doprinose dramatici na sceni ili ispred<br />
kamera uglavnom su preuzeti iz tehnika borbe rapirom. To i ne treba da nas čudi, s obzirom da<br />
je rapir ušao u upotrebu u “zlatno doba” mačevanja – kada je još uvek štitio život, ali je postao<br />
i razbibriga, simbol prestiža, pa i hvalisanja. Ne treba zanemariti ni činjenicu da su najpoznatiji<br />
teoretičari mačevanja pisali svoje traktate upravo u ovo doba, Maroco, Agripa ili Saviola su<br />
samo neki od njih. Zanimljivo je da, mnogo godina nakon Romea i Julije, scena borbe Tibalda i<br />
Merkucija i dalje zadaje glavobolje rediteljima što govori o dobrom poznavanju tehnike borbe,<br />
Šekspira, ili nekoga od njegovih saradnika.<br />
piše: MoonQueen<br />
34 35
SPECIJAL<br />
SPECIJAL<br />
Kako čitati muziku: ŠEKSPIR<br />
Muzika je inspirisala poznatog engleskog<br />
pisca Vilijema Šekspira, a dugo<br />
godina nakon toga, njegova dela ne<br />
inspirišu samo pisce i pesnike, nego<br />
i muzičare.<br />
Svakako najpoznatija Šekspirova drama,<br />
Romeo i Julija, inspirisala je veliki broj umetnika.<br />
Tragična ljubavna priča dvoje mladih, kao i njihovo<br />
buntovništvo i spremnost da idu u ekstreme da<br />
bi bili zajedno, predstavlja interesantnu i univerzalnu<br />
priču koja nikada ne gubi na aktuelnosti.<br />
Sada već kultna pesma benda Blue Oyster<br />
Cult, Don’t Fear The Reaper, inspirisana je ovom<br />
tragedijom, iako na prvi pogled ne izgleda tako.<br />
U drami Romeo pije otrov kada misli da je Julija<br />
mrtva. Julija onda oduzme sebi život kako bi bila<br />
sa njim u zagrobnom životu. Iako mnogi veruju<br />
kako pesma Don’t Fear The Reaper opisuje suicid<br />
i pozivanje na isti, zapravo je u centru zbivanja par<br />
koji veruje da će posle smrti ostvariti želju i biti<br />
zajedno. Ovu tvrdnju je potvrdio i gitarista grupe<br />
koji je pesmu napisao i otpevao.<br />
Lou Reed je na interesantan način osavremenio<br />
poznato delo Romeo i Julija. Pesma Romeo<br />
Had Juliette sa albuma New York govori o ljubavi<br />
Romea Rodrigeza i Julije Bel. Njih dvoje žive na<br />
različitim stranama Njujorka i ta prostorna razdvo-<br />
Pesma koja govori o gubitku moći, The King<br />
Must Die koju izvodi Elton John, povezana je sa<br />
nekoliko Šekspirovih dela. Stih “Caesar’s had your<br />
troubles“ je referenca na dramu Julije Cezar, a<br />
stih koji govori o plaču udovica na dramu Hamlet,<br />
dok upravo prvi stih pesme sadrži Šekspirovo ime.<br />
Ovim je nesumnjivo potvrđen uticaj Šekspirovog stjenost<br />
predstavlja problem. Kao i u drami, porodice<br />
su u sukobu i protive se njihovoj ljubavi. U pesmi<br />
je, kroz ljubavnu priču, opisan i ulični život Njujorka<br />
i njegovih bandi. Na sličan, moderniji način,<br />
su tematiku predstavili članovi benda Dire Straits u<br />
pesmi koja nosi isto ime kao i tragedija.<br />
Dolly Parton, Michael Penn, Steve Forbet,<br />
Emilie Autmn, Taylor Swift i mnogi drugi takođe<br />
su bili inspirisani večnom ljubavlju Romea i Julije,<br />
te su, u većoj ili manjoj meri, dali svojevrsni omaž<br />
piscu tako što su njegove protagoniste smestili u<br />
svoje stihove.<br />
Ipak, ova tragedija nije jedino delo Šekspirovog<br />
stvaralaštva koje je zaintrigiralo muzičare. U<br />
manje poznatoj pesmi, Miss Macbeth, Elvis Costello<br />
pokušava da nam približi drugačiju Ledi Magbet.<br />
Ona je obično prikazana kao negativna i poremećena<br />
osoba koja treba da snosi krivicu za svoja dela.<br />
Ipak, u ovoj pesmi on je opravdava, ističući njenu<br />
tugu i probleme. Time on objašnjava njene postupke<br />
i njen karakter.<br />
Sting je veliki ljubitelj Šekspirovih soneta,<br />
što dokazuje pesma Sister Moon u kojoj koristi<br />
delove iz soneta 130 (My mistress’ eyes are nothing<br />
like the sun). Čak i album iz 1987. godine nosi<br />
naziv Nothing Like The Sun, što je takođe sintagma<br />
pozajmljena iz soneta.<br />
Bob Dylan je Šekspirovom stvaralaštvu<br />
posvetio nekoliko svojih pesama. U pesmi Desolation<br />
Row, iako nema direktnih referenci na Šekspira,<br />
mnogi likovi koji su spomenuti preuzeti su iz<br />
njegovih drama. Tu su Romeo iz Romea i Julije i<br />
Ofelija iz Hamleta. U pesmi Bye and Bye pojedini<br />
stihovi su pozajmljeni iz drame Kako vam drago,<br />
dok je pesma Highway 61 Revisited inspirisana Bogojavljanskom<br />
noći. Iz drame Antonije i Kleopatra,<br />
pozajmio je delove za svoju pesmu You’re Gonna<br />
Make Me Lonesome When You Go.<br />
Članovi metal benda Rebellion bili su inspirisani<br />
Magbetom prilikom kreiranja albuma Shakespeare’s<br />
Macbeth - A tragedy in steel. Čitav album<br />
je tematski, a skoro svaka pesma sadrži i govorne<br />
deonice gde se mogu čuti delovi dijaloga i naracije<br />
iz same drame. Slovenački bend Laibach ima sličnu<br />
inspiraciju i 1987.snima album Macbeth koji služi<br />
kao muzička podloga za izvođenje drame iste godine<br />
u Hamburgu. Članovi benda su čak učestvovali<br />
u samom izvođenju predstave.<br />
varalaštva na pesmu.<br />
Ni Hamlet nije zapostavljen, te o protagonistu<br />
istoimene drame govori pesma Pull Me Under<br />
koju izvodi bend Dream Theater. Tekst pesme se<br />
odnosi na dobro poznatu tragediju, ali ispričanu iz<br />
Hamletovog ugla. Hamlet je ispunjen željom za<br />
osvetom, a u pojedinim delovima pesme, mogu se<br />
prepoznati i citati iz same tragedije (“O, that this<br />
too, too solid flesh would melt”).<br />
Bend The Smiths je koristio stihove iz drame<br />
Mnogo vike ni oko čega u pesmi You’ve got everything<br />
now, a uticaj Šekspira je uočljiv i u nekim<br />
drugim njihovim pesmama. The Eagles su snimili<br />
pesmu Get Over It gde koriste svevremeni stih<br />
“Old Billy was right, let’s kill all the lawyers tonight“<br />
iz istorijske drame Henri VI, kako bi uputili<br />
kritiku društva. Ni Bitlsi nisu odoleli da u svoju<br />
pesmu I Am the Walrus inkorporiraju recitovanje<br />
stihova iz drame Kralj Lir. Oni su to učinili prilikom<br />
emitovanja pesme na radiju 29. septembra<br />
1967. godine. Cute Without the E (Cut From the<br />
Team) je pesma benda Talking Back Sunday koja<br />
se bazira na stihovima iz tragedije Otelo.<br />
Sada, kada znate sve ovo, vreme je da se<br />
bacite na čitanje Šekspira uz omiljenu muziku.<br />
piše: Aleksandra Vujić<br />
36 37
FEST<br />
FEST<br />
Dobra žena (prevedeno na srpski - Domaćica)<br />
Još jedan FEST je došao i prošao, ostavljajući za<br />
sobom sveže, ali duboke tragove u domaćoj kinematografiji.<br />
Nažalost, Holivud je, u skladu sa<br />
svojom štancujućom produkcijom blokbastera,<br />
bioskopima širom sveta nametnuo brz tempo, tj.<br />
kratak bioskopski život filmova. Taman čujete za<br />
neki domaći film da je dobar, ili pročitate odličnu<br />
kritiku u <strong>KuŠ</strong>-u, kad, puf! ... Već je nestao sa velikog<br />
platna. Od kraja FEST-a nije prošlo ni mesec<br />
dana, ali svejedno vam preporučujemo da što pre<br />
trknete do najbližeg bioskopa ako želite da pogledate<br />
neka od naših najnovijih ostvarenja. Naravno,<br />
ako ne stignete, biće još festivala, neki od njih će<br />
se prikazivati na TV-u, biće još prilika, ali ipak u<br />
manjem broju.<br />
No, svetla su se upalila, utisci su se slegli i spremni<br />
smo da vam izdvojimo samo neke od velikog broja<br />
filmova vredne vaše pažnje.<br />
Mirjana Karanović bukvalno nosi ovaj film kao koscenaristkinja, rediteljka i glavna<br />
glumica. Zaslužno je pokupila i nagradu za najbolju glumicu ulogom Milene,<br />
srpske domaćice koja otkriva nekadašnje zločine svog muža. Na prvu loptu zvuči<br />
kao triler, ali ako vam spomenem da joj je muž ratni zločinac, a pride Milena dobije<br />
i rak, pomislićete da se radi o tipičnom balkanskom depresivcu od filma, ali<br />
ne bismo se složili sa vama. Film Dobra žena je upravo o tome – tipičnoj srpskoj<br />
majci, dobroj ženi koja je stub svoje porodice. Kao da gledamo dva filma vešto<br />
spojena u jedan. U prvom pratimo Milenu kako se nosi sa svakodnevnim životom i<br />
svađom unutar porodice, kako funkcioniše među prijateljima, kako sprema ručak; a<br />
u drugom, ona se suočava sa užasom koji je njen muž počinio i teškom bolešću. Međutim, problemi „drugog”<br />
filma su vrlo lako mogli biti i malo dosadnije prirode, a da ne oduzmu ništa od kvaliteta dela.<br />
Film se naravno može tumačiti i kao jedna velika metafora za celokupno domaće patrijahalno društvo gde je<br />
rak otelotvorenje njenih (tj. naših) najtežih problema sa kojima se moramo kad-tad suočiti.<br />
Otadžbina (gde je glavni lik – Loša žena ☺)<br />
Film koji je doneo Mileni Marković nagradu za najbolji scenario – Otadžbina. Ali, pre nego što nastavim,<br />
moram naglasiti da obožavam sve filmove Olega Novkovića (reditelj). Zato se začudim svaki put kada čujem<br />
kako dotični tvrdi da njegovi filmovi nisu depresivni i da se ne bave nesrećnim ljudima. Je l’ on gleda film<br />
koji režira? Ne diskriminišem ja domaće filmove pune beznađa i sivila, ako se dobro odrade (kao u slučaju<br />
Otadžbine) rado ih gledam više puta. Samo mi nije jasno šta reditelj onda smatra crnim filmom? Čisto da pojasnim<br />
– pratimo jednu familiju sa Kosova koja (spoiler alert) izgubi pola svojih članova, jedan od preživelih<br />
postane ratni zločinac, a onda im njegova žena slučajno ubije dete. I sve to u prvih pet minuta. Ostatak filma<br />
gledamo kako se godinama kasnije, relativno bezuspešno, bore sami sa sobom i<br />
drugima dok preživljavaju na periferiji grada. No, crnina na stranu, film je odličan,<br />
možda najbolji Novkovićev film do sada. Ima dovoljno simbolike da zadrži pažnju<br />
svim poetskim dušama i da ne bude tipičan „balkanski film”, a opet i dovoljno<br />
realnosti da ćale (a svaki ćale voli samo „realne” filmove) ne prebaci na dnevnik<br />
ako bi video film na TV-u. Film takođe ima ogromnu ekipu odličnih, prekaljenih<br />
glumaca i glumica, zato vam posebno skrećem pažnju na Martu Bjelicu i Nikolu<br />
Šurbanovića – jedino dvoje relativno nepoznatih glumaca, ujedno su i najmlađi<br />
deo postave, ali i pored toga su i više nego dostojni partneri svojim iskusnijim<br />
kolegama.<br />
Pod uslovom da imate malo jači stomak, film koje definitivno treba odgledati.<br />
Nažalost, nemamo dovoljno mesta da vam natenane pišemo o svim filmovima koji su nam se dopali. Zato<br />
ćemo spomenuti neke od njih, na koje bi (pored ovde opisanih) definitivno trebalo da obratite pažnju: S one<br />
strane (Zrinko Ogresta) 1 ; Panama (Pavle Vučković); Zvizdan (Dalibor Matanić); Ti mene nosiš (Ivona Juka);<br />
Poslednji vuk (Jean-Jacques Annaud); Dnevnik jedne tinejdžerke (Mariella Heller); i jedna antipreporuka<br />
Bunker (Nikias Chryssos). Naravno, nikako ne treba zaboraviti ni najnoviju adaptaciju Magbeta (Justin<br />
Kurzel), ali verujemo da ćete u ovom mesecu Šekspira imati i više nego dovoljno prilika da pogledate ovo<br />
ostvarenje na velikom platnu. Čak i ako niste ljubitelj drame, verujemo da će vas barem vizuelni aspekti filma<br />
hipnotisati. No, pored svih navedenih filmova strane kinematografije, mi vam predlažemo jedan prijatno<br />
čudan film.<br />
Dama iz kombija<br />
Iz nekog nepoznatog razloga film preveden kao Dama iz dvorišta, Dama iz kombija (The Lady in the Van<br />
- Nicholas Hynter) je, kao i njena glavna junakinja, duboko skriveni dragulj. Otišao sam očekujući laku<br />
komediju, a dobio nešto sasvim osamdeset i peto. Alen Bennett, (scenarista filmova Ludilo kralja Džordža<br />
i Istoričari), je lik sopstvene drame kada mu se jednog jutra beskućnica, koja se predstavlja kao Gđa Meri<br />
Šepard, uvezla kombijem u dvorište i ostala da živi tu narednih 15 godina. Film<br />
kome je nekako uspelo da ukombinuje misteriju, komediju, filozofiju umetnika,<br />
malko tragedije, taman da vam zasuze oči, ali bez i trunke melodrame. Maggie<br />
Smith je dugi niz godina igrala ulogu Gđe Šepard u pozorištu, gde ju je očigledno<br />
dovela do savršenstva. Njena gluma je još jedan dokaz da talenat ne opada sa godinama,<br />
činjenica koju, nažalost, većina scenarisita uporno ignoriše.<br />
Kad vam dođe jedan od onih dana, kad vam se gleda nešto, a nemate blagu vezu<br />
šta, najtoplije vam preporučujem Damu iz dvorišta. Jedan mali, zabavan i kvalitetan<br />
film.<br />
1<br />
Treba napomenuti kako domaća (čitaj regionalna) kinematografija ima sve više i više filmova koji se bave ratim<br />
zločincima danas, ali ne i samim ratom i njihovim zločinima tokom njega. Da li je to možda malecki, ali prvi korak<br />
koji nas odvodi od do besvesti iskorišćene teme rata? Možemo samo da se nadamo.<br />
38 39
INTERVJU<br />
INTERVJU<br />
O, divni novi<br />
svete koji imaš<br />
baš takve ljude<br />
Zorica Bečanović-Nikolić je profesorka<br />
Filološkog fakulteta na katedri za Opštu<br />
književnost i teoriju književnosti. U nastavi<br />
i u okviru naučnih istraživanja bavi<br />
se Šekspirovim stvaralaštvom, kao i vezama srednjovekovnih<br />
i renesansnih književnosti u Evropi.<br />
Kao jednog od vodećih stručnjaka u zemlji za pitanja<br />
Šekspirovog stvaralaštva, bila nam je čast da joj<br />
postavimo nekoliko pitanja o ovom slavnom piscu.<br />
Prvo da Vam se zahvalimo što ste prihvatili i izdvojili<br />
vreme da date intervju za <strong>KuŠ</strong>.<br />
Meni je uvek drago da vidim šta rade mladi ljudi,<br />
tako da mi je zadovoljstvo.<br />
Za početak, da li biste mogli da nam opišete Vaš<br />
prvi susret sa Šekspirom?<br />
Mislim da je to bio film Franka Zefirelija Ukroćena<br />
goropad, sa Elizabet Tejlor i Ričardom Bartonom,<br />
gledala sam ga na televiziji sa roditeljima i bratom kad<br />
sam bila u nižim razredima osnovne škole. Budući<br />
da sam u ranom uzrastu umela burno da negodujem,<br />
u porodici su me zadirkivali da ličim na – Katu. Za<br />
vreme studija su me kolege i prijatelji, sasvim suprotno,<br />
prozvali Mirandom, zbog želje da u svemu nađem<br />
nešto lepo i pozitivno. To su, međutim, šaljive asocijacije.<br />
Prvi pravi doživljaji su dve predstave JDP-a iz<br />
poznih sedamdesetih: Otelo u kojem je Dezdemonu<br />
igrala Đurđija Cvetić, i danas mi je teško da zamislim<br />
Dezdemonu ikako drugačije do kao – divnu, veliku<br />
glumicu Đurđiju Cvetić. Otelo je bio Gojko Šantić, a<br />
Stevo Žigon genijalno otelovljen Jago. Druga predstava<br />
je Kralj Lir sa Ljubom Tadićem u glavnoj ulozi.<br />
Sećam se inteziteta predstave, posle koje vraćajući<br />
se kući, dugo nisam mogla da izustim ni jednu reč.<br />
I, najzad,: Bogojavljenska noć Petra Zeca u pozorištu<br />
„Dvorište“, rane osamdesete. Ivica Klemenc kao Fest,<br />
dvorska luda, Dragan Zarić kao vitez Tobi Štucalo.<br />
Razigrana, zabavna, čista radost. Gledala sam je nekoliko<br />
puta, sve dok sam imala koga da pozovem i<br />
povedem u pozorište. Na kraju sam jednom otišla i<br />
sama. To je sve bilo pre studija i prvih pravih čitanja<br />
Šekspira.<br />
Kad smo već kod studija, kako Vam se čini<br />
stav današnje omladine prema Šekspiru?<br />
Kada se mladi ljudi potrude da pročitaju, mislim<br />
da u potpunosti razumeju Šekspira. I ne samo<br />
zato što ga ima u popularnoj kulturi, već zato što dopire<br />
do najtananijih kutaka svakog bića, zato što je<br />
„indiskretan“, što svakom mladiću i svakoj devojci<br />
govori nešto o njemu samom, o njoj samoj i o svetu<br />
oko njih. To vidim na časovima, u razgovoru sa studentima.<br />
A kad zajedno pogledamo Hamleta iz 2000, u<br />
režiji Majkla Almereide, sa Itanom Houkom u glavnoj<br />
ulozi, svima postaje jasno da je taj Hamlet mogao biti<br />
tu, među nama, u učionici.<br />
Čini nam se da ni jedan drugi pisac nije imao<br />
toliko različitih, ponekad i suprotnih, tumačenja.<br />
Tumačili su ga socijalisti, feministkinje, psiholozi,<br />
dramaturzi apsurda itd. Da li mislite da bi se Šekspiru<br />
dopao toliki broj interpretacija ili je ipak bio<br />
konzervativniji i bliži klasičnom, „elizabetskom“<br />
izvođenju?<br />
Šekspir svakako nije mogao znati ni za šta drugo<br />
osim za elizabetsko izvođenje. Ima, međutim, jedno<br />
mesto u Juliju Cezaru, koje govori da mu nije bila strana<br />
fantazija da će se njegove reči izgovoriti u njemu<br />
nezamislivim i nepoznatim kontekstima. Kasije, pred<br />
samo ubistvo Cezara, kaže:<br />
„Kroz kol’ko li će, kol’ko vekova<br />
Uzvišen ovaj prizor što ga sad<br />
Glumimo mi da bude izvođen<br />
U državam još nerođenim<br />
Na jezicima sad još nepoznatim“<br />
(Julije Cezar, III, 1)<br />
“How many ages hence<br />
Shall this our lofty scene be acted over<br />
In states unborn and accents yet unknown!”<br />
(Julius Caesar, III, 1)<br />
To se odnosi na jezike i kulture, na budućnost koju je<br />
slutio ili o kojoj je maštao. Različite perspektive koje<br />
ste pomenuli samo su varijacija na temu recepcije u<br />
dalekom budućem vremenu, na nepoznatom jeziku...<br />
ovde je „nepoznati jezik“, jezik nepoznate teorije, estetike,<br />
ideologije...<br />
Da li možete da se setite nekog tumačenja koje<br />
je i Vas iznenadilo?<br />
Kao primer kreativnog i pronicljivog čitanja<br />
koje nije očigledno na prvi pogled, uvek navodim<br />
feminističko i psihoanalitičko tumačenja u tekstu<br />
Odsutna majka u Kralju Liru iz pera Kopelije Kan.<br />
Ona je ukazala na nešto što je vekovima promicalo tumačenju:<br />
da je u samom liku kralja Lira, autoritarnog<br />
oca, u trenucima njegove najveće osetljivosti i ranjivosti<br />
simbolički prisutna, skrivena, osetljiva, povredljiva<br />
„majka“. To je bio elizabetanski naziv za (žensku)<br />
bolest histeriju. Lir kaže:<br />
„Kako histerija srce mi nadima!<br />
Hysterica passi!Dole, tugo što se dižeš!<br />
Mesto ti je dole.“<br />
(Kralj Lir, II, 4)<br />
„O! How this mother swells up toward my heart<br />
Hysterica passio! Down thou climbing sorrow!<br />
Thy element’s below“<br />
(King Lear, II, 4)<br />
...I to niko vekovima nije komentarisao.<br />
U negativnom smislu me je „iznenadila“ Viola kao<br />
hermafrodit u Bogojavljenskoj noći koja se igra u SNP<br />
u Novom Sadu, u režiji Egona Savina. Deluje nategnuto.<br />
40 41
INTERVJU<br />
INTERVJU<br />
U Vašoj knjizi U traganju za Šekspirom između<br />
ostalog spominjete i različite teorije zavere o „pravom“<br />
piscu Magbeta, Henrija V, Mletačkog trgovca<br />
itd. Zašto se, po Vašem mišljenju, određeni broj<br />
ljudi danas prosto utrkuje da dokaže kako je Vilijem<br />
Šekspir bio samo sin kožnog trgovca (ili u najboljem<br />
slučaju paravan za nekog drugog), a ne<br />
jedan od najvećih pisaca u istoriji?<br />
To uglavnom potiče iz Engleske i mislim da se<br />
uglavnom tiče klasnih predrasuda. U osnovi svega je<br />
nemogućnost da se prihvati plebejsko poreklo genija<br />
i bez univerzitetskog obrazovanja. Poznavanje rimske<br />
književnosti i istorije se, međutim, kao što kaže Stenli<br />
Vels, priređivač Oksfordskog izadanja Šekspirovih<br />
Sabranih dela, može pripisati vrsti osnovne/srednje<br />
škole kakvu je Šekspir morao pohađati u Starfordu.<br />
To su čuvene „gramatičke škole“ u kojima su đaci po<br />
osam sati dnevno, od šeste/sedme do šesnaeste godine,<br />
učili latinski i engleski, prvo sričući, potom čitajući i,<br />
najzad, prevodeći u oba smera rimske pisce: Vergijila,<br />
Ovidija, Horacija. Seneku, Cicerona, Plutarha. Toliko,<br />
kaže Stenli Vels, latinski danas ne uče ni studenti<br />
klasične filologije na najboljim univerzitetima. Uz<br />
veliki dar jezičkog izražavanja, prirodnu inteligenciju,<br />
pronicljivost i sposobnost „hvatanja u letu“ svega što<br />
je bilo svojstveno eliti, Šekspir iz Straforda je mogao<br />
napisati opus koji mu se pripisuje. Nije morao biti<br />
ni Erl od Oksforda, ni Fransis Bejkon. A za stihove i<br />
dramaturgiju je bio talentovan bar koliko i Kristofer<br />
Marlou.<br />
Kad smo već kod lićnosti Šekspira, šta mislite<br />
o čemu ili kome bi pisao da je kojim slučajem živ<br />
danas?<br />
Ako zaključimo po analogiji, tražio bi „dobre<br />
priče“ kod drugih pisaca, kod istoričara, a vrlo verovatno<br />
i kod novinara i od njih pravio svoje, još bolje<br />
drame. To je interesantno, on nema mnogo originalnih<br />
zapleta, već ih je uglavnom preuzimao od drugih pisaca,<br />
prepoznavao u njima dramsko jezgro i od toga<br />
pravio uzbudljive dramske tekstove.<br />
Kada se krene u čitanje i proučavanje Šekspirovog<br />
dela, obično se počinje sa „velikom četvorkom“<br />
1 . U vašim radovima, pak, najviše se<br />
bavite njegovim istorijskim dramama. Šta Vas je<br />
privuklo njima?<br />
U knjizi „Šekspir iza ogledala“ htela sam da na<br />
primeru recepcije Šekspirovih istorijskih drama pokažem<br />
primenljivost koncepta koji je Pol Riker nazvao<br />
„sukobom interpretacija“. Iz perspektive tzv. „starog<br />
istorizma“ i nekih modernističkih tumača, Šekspir<br />
je shvatan kao glasnogovornik tjudorske monarhije<br />
i neko ko je doprineo širenju tzv. „tjudorskog mita“.<br />
Jednog državnog ideološkog konstrukta. Iz perspektive<br />
postmodernizma i „hermeneutike sumnje“, Šekspirova<br />
slika sveta je nestabilna, ironična, podrivana,<br />
subverzivna. Imala sam, dakle, teorijski, naučni razlog<br />
da se bavim baš istorijskim dramama. Međutim, ono<br />
što mislim da je važniji razlog i zbog čega stvarno ne<br />
krijem svoj afinitet prema istorijskim dramama, jeste<br />
to što one predstavljaju – anatomiju politike. Što doprinose<br />
opštoj političkoj pismenosti, i što svakome<br />
mogu pomoći da postane subjekat kritičkog mišljenja.<br />
I da se pri tom zabavi učeći. Ono što je Makijaveli<br />
saopštio jezikom političke teorije, Šekspir je – uprizorio.<br />
A istovremeno ih je protkao humorom, nekad<br />
crnim, a nekad vedrijim.<br />
Da li je, po Vašem mišljenju, Henri V bio idealni<br />
kralj ili, pak, makijavelistički ratni zločinac?<br />
Henri V je kod Šekspira predstavljen kao<br />
“pozitivni makijavelista“: nisu svi njegovi potezi bili<br />
moralni, ali je sve činio u interesu zajednice za koju<br />
je bio odgovoran, to jest engleske države. Francuzi,<br />
međutim, i te kako imaju razloga da u njemu vide ratnog<br />
zločinca. Kod Šekspira je to tek naznačeno, ali<br />
dovoljno da lik Henrija V deluje ambivalentno. Neki<br />
kažu da cela drama izgleda kao čuveni crtež koji koriste<br />
psiholozi: nekim ljudima izgleda kao zec, a drugima<br />
kao patka.<br />
Vaša omiljena predstava koja se trenutno izvodi<br />
u domaćim pozorištima?<br />
Mislim da je Mletački trgovac u režiji Egona<br />
Savina, sa Draganom Mićanovićem kao Porcijom<br />
i Predragom Ejdusom kao Šajlokom, savremeni<br />
„klasik“ našeg pozorišta. Gledala sam tu predstavu<br />
kad je počela da se dalje, ali sudeći po reakcijama studenata<br />
koji o njoj uvek govore s velikim entuzijazmom,<br />
rekla bih da se drži i da je još uvek živa, zabavna,<br />
provokativna.<br />
Koje ekranizacije njegovih drama smatrate najboljim?<br />
Hamlet iz 1964. u režiji Grigorija Kozinceva.<br />
Šostakovič je pisao muziku za taj film. Kurosavini<br />
filmovi Ran (1985, Kralj Lir) i Krvavi presto (1957,<br />
Magbet). Sve ekranizacije Orsona Velsa: Magbet<br />
(1948), Otelo (1952), Zvona u ponoć (1966)... Zanimljiv<br />
trougao između Šekspira, Orsona Velsa i<br />
savremene američke stvarnosti snimio je Gas van Sant<br />
u filmu Moj lični privatni Ajdaho.<br />
Koji od njih biste preporučili nekome ko nije ranije<br />
imao dodira sa Šekspirom?<br />
Film U traganju za Ričardom, koji je režirao Al<br />
Paćino i u kojem sâm igra Ričarda III. To je dokumentarno-igrani<br />
film iz 1996, i čini mi se kao najbolji<br />
način da sa Šekspirom „pređemo na ti“.<br />
Takođe, koja je vaša omiljena ekranizacija<br />
Magbeta?<br />
Što se tiče Magbeta, pod velikim sam utiskom<br />
najnovije verzije, iz 2015, koja je upravo prikazana na<br />
Festu, u režiji Džastina Kurecla, sa Majklom Fasbenderom<br />
i Marion Kotijar. Usudila bih se da kažem da je<br />
to, za mene, možda najbolji Magbet na filmu.<br />
Omiljena slika i pesme?<br />
Sad kad me pitate, ne mogu vam reći jednu, ali<br />
volim sve Tarnerove slike. A za poeziju Posvećenje<br />
Džona Dona i Mizera Miloša Crnjanskog.<br />
Za kraj, zamolili bismo Vas za neki citat iz<br />
drame ili soneta?<br />
U mladosti sam se, možda, divila svetu kao<br />
Miranda iz Bure, koja kaže: „O brave new world, that<br />
has such people in’t!“, „O, divni novi svete koji imaš<br />
baš takve ljude“. To „brave new world“ upotrebio je<br />
Haksli za ironičan naslov svoje antiutopije „Vrli novi<br />
svet“. Sada mi je svakako bliža perspektiva Mirandinog<br />
oca, čarobnjaka Prospera, koji, pomalo jetko,<br />
pomalo gorko, pomalo ironično, kaže: „’Tis new<br />
to thee“, „Tebi je on nov“... Blisko mi je i njegovo<br />
poređenje ljudskog života sa građom za snove:<br />
„...Mi smo građa od koje se prave<br />
Snovi, i naš mali život nam je snom zaokružen.“<br />
(Bura, IV, 1)<br />
„...We are such stuff<br />
as dreams are made of, and our little life<br />
is rounded with sleep“.<br />
(The Tempest, IV, 1)<br />
1<br />
(Hamlet, Kralj Lir, Magbet i Otelo)<br />
42 43
Lartpulartizam<br />
KESKIFO JE ŠETAO GRADOM RAZ-<br />
MIŠLJAJUĆI O SVOM ŽIVOTNOM<br />
PUTU I BUDUĆOJ PROFESIJI…<br />
Audicija!<br />
KADA MU JE POGLED PRIV-<br />
UKAO ULIČNI PLAKAT<br />
NEĆE MORATI DA SE<br />
ODREKNE SNA O SLAVI<br />
I VERNOJ PUBLICI!<br />
AUDICIJA JE PROŠLA<br />
DOBRO, BIO JE SIGURAN<br />
DA JE ON NOVI TEZEJ, ILI<br />
LISANDAR<br />
ALI SREĆA JE PREVRTLJIVA. ZNAMO ŠTA<br />
JESMO ALI NE ZNAMO ŠTA SVE MOŽEMO<br />
BITI!<br />
M. K.