26.07.2016 Views

Polonia suma en colegios y liceos más de 86.000 estudiantes de español

32xgR8I3s

32xgR8I3s

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

VERANO 2016.qxp_FEBRERO.qxd 23/7/16 12:23 Página 1<br />

www.polskaviva.com 10.000 ejemplares - 10.000 egz POLSKAVIVA.COM @polskaviva<br />

núm/nr 43 Verano - Lato 2016 ISSN 2299-3630<br />

GRATUITO - BEZPŁATNA<br />

<strong>Polonia</strong> <strong>suma</strong> <strong>en</strong> <strong>colegios</strong> y <strong>liceos</strong><br />

<strong>más</strong> <strong>de</strong> <strong>86.000</strong> <strong>estudiantes</strong> <strong>de</strong> <strong>español</strong><br />

W polskich gimnazjach i liceach języka<br />

hiszpańskiego uczy się 86 tysięcy osób<br />

ENTREVISTA / WYWIAD<br />

Adam Kozanecki. 12-13<br />

9 772293 630813<br />

05


VERANO 2016.qxp_FEBRERO.qxd 23/7/16 12:23 Página 2<br />

2 POLSKAVIVA.COM @polskaviva<br />

aNáLISIS<br />

Las Secciones Bilingües<br />

y el <strong>español</strong> <strong>en</strong> <strong>Polonia</strong><br />

Repres<strong>en</strong>tación <strong>de</strong> Hotel Spl<strong>en</strong>dor por el Liceo II "Marii Konopnickiecj" <strong>de</strong> Katowice, ganador <strong>de</strong>l XI Concurso <strong>de</strong> Teatro Escolar <strong>en</strong> <strong>español</strong> organizado por la Consejería <strong>de</strong> Educación. CoNSEjERía<br />

Sztuka „Hotel Spl<strong>en</strong>dor” w wykonaniu uczniów II Liceum im. Marii Konopnickiej w Katowicach – zwycięzców XI Konkursu Teatrów Szkolnych w języku hiszpańskim organizowanego przez Biuro Radcy ds. Edukacji.<br />

VaRSoVIa. Según la <strong>más</strong> reci<strong>en</strong>te<br />

base <strong>de</strong> datos <strong>de</strong> “Ethnologue.<br />

Languages of the world”,<br />

podríamos afirmar que el <strong>español</strong><br />

es, <strong>de</strong> <strong>en</strong>tre las <strong>más</strong> <strong>de</strong> siete<br />

mil l<strong>en</strong>guas vivas <strong>en</strong> nuestro<br />

mundo, una <strong>de</strong> las que mayor<br />

pasión g<strong>en</strong>era a nivel global. El<br />

<strong>español</strong> es actualm<strong>en</strong>te, con<br />

sus <strong>más</strong> <strong>de</strong> 548 millones <strong>de</strong> hablantes,<br />

la segunda l<strong>en</strong>gua <strong>más</strong><br />

hablada <strong>en</strong> todo el planeta tras<br />

el chino mandarín y agrupa un<br />

gran número <strong>de</strong> <strong>estudiantes</strong> que<br />

ya supera los 21 millones a lo<br />

largo y ancho <strong>de</strong> la Tierra.<br />

<strong>Polonia</strong>, <strong>en</strong> los últimos 20<br />

años no solo no es aj<strong>en</strong>a a este<br />

interés, sino que evid<strong>en</strong>cia una<br />

pujanza creci<strong>en</strong>te por nuestro<br />

idioma. En el sistema educativo<br />

polaco, el <strong>español</strong> es una <strong>de</strong> las<br />

seis l<strong>en</strong>guas ofertadas <strong>de</strong> manera<br />

obligatoria <strong>en</strong> la Educación<br />

Secundaria que está t<strong>en</strong>i<strong>en</strong>do<br />

<strong>en</strong> los últimos años un crecimi<strong>en</strong>to<br />

espectacular. El <strong>español</strong><br />

comi<strong>en</strong>za a t<strong>en</strong>er verda<strong>de</strong>ra<br />

pres<strong>en</strong>cia <strong>en</strong> las lin<strong>de</strong>s <strong>de</strong> este<br />

territorio <strong>de</strong> la Europa ori<strong>en</strong>tal y,<br />

como l<strong>en</strong>gua extranjera, <strong>en</strong> todos<br />

los <strong>colegios</strong> y <strong>liceos</strong> <strong>de</strong> <strong>Polonia</strong><br />

<strong>suma</strong> ya <strong>más</strong> <strong>de</strong> <strong>86.000</strong><br />

<strong>estudiantes</strong>. a día <strong>de</strong> hoy sigue<br />

aum<strong>en</strong>tando, lo que evid<strong>en</strong>cia el<br />

creci<strong>en</strong>te interés <strong>de</strong> la sociedad<br />

polaca por el <strong>español</strong> y por lo<br />

<strong>español</strong>, así como la constatación<br />

<strong>de</strong> la utilidad <strong>de</strong> su apr<strong>en</strong>dizaje<br />

a raíz <strong>de</strong>l notable increm<strong>en</strong>to<br />

<strong>de</strong> las relaciones económicas,<br />

sociales e institucionales<br />

<strong>en</strong>tre <strong>Polonia</strong> y el mundo hispánico.<br />

El sistema educativo polaco<br />

conce<strong>de</strong> una gran importancia<br />

al estudio <strong>de</strong> l<strong>en</strong>guas extranjeras,<br />

que <strong>en</strong> la actualidad es obligatorio<br />

a partir <strong>de</strong>l primer curso<br />

<strong>de</strong> Educación Primaria, así como<br />

<strong>de</strong>s<strong>de</strong> el comi<strong>en</strong>zo <strong>de</strong> la<br />

Educación Secundaria Básica,<br />

don<strong>de</strong> se insta al alumno a escoger<br />

dos l<strong>en</strong>guas extranjeras.<br />

al final <strong>de</strong> la Educación Secundaria<br />

Superior, los alumnos se<br />

examinan por lo m<strong>en</strong>os <strong>de</strong> una<br />

l<strong>en</strong>gua <strong>en</strong> el exam<strong>en</strong> <strong>de</strong> Matura.<br />

La realización <strong>de</strong> esta prueba<br />

compr<strong>en</strong><strong>de</strong> un nivel básico, uno<br />

ampliado y otro bilingüe. Es <strong>en</strong><br />

este último don<strong>de</strong> el <strong>español</strong> alcanzado<br />

pret<strong>en</strong><strong>de</strong> estar ori<strong>en</strong>tado<br />

a la consecución <strong>de</strong> habilida<strong>de</strong>s<br />

bilingües, lo que <strong>de</strong>speja<br />

dudas sobre los niveles que<br />

pued<strong>en</strong> alcanzar estos alumnos.<br />

El programa <strong>de</strong> Secciones Bilingües<br />

(SSBB), gestionado<br />

<strong>de</strong>s<strong>de</strong> la Consejería <strong>de</strong> Educación<br />

<strong>en</strong> <strong>Polonia</strong>, ha propulsado<br />

el estudio y el interés por el <strong>español</strong><br />

<strong>de</strong>s<strong>de</strong> los años 90 hasta<br />

la actualidad d<strong>en</strong>tro <strong>de</strong>l acuerdo<br />

<strong>en</strong>tre el Ministerio <strong>de</strong> Educación<br />

Nacional <strong>de</strong> la República <strong>de</strong> <strong>Polonia</strong><br />

y el Ministerio <strong>de</strong> Educación<br />

y Cultura <strong>de</strong> España, firmado<br />

<strong>en</strong> mayo <strong>de</strong> 1997. En la actualidad,<br />

las SSBB cu<strong>en</strong>tan con<br />

14 <strong>liceos</strong> y 7 gimnazjums. así,<br />

tras casi veinticinco años, se halla<br />

pl<strong>en</strong>am<strong>en</strong>te as<strong>en</strong>tado <strong>en</strong> el<br />

país y cu<strong>en</strong>ta con c<strong>en</strong>tros <strong>en</strong> las<br />

principales ciuda<strong>de</strong>s <strong>de</strong> <strong>Polonia</strong><br />

(Białystok, Bydgoszcz, Cracovia,<br />

Gdańsk, Varsovia, Katowice,<br />

Lublin, Poznań, Radom,<br />

Wrocław, Szczecin y Łodz). Del<br />

mismo modo, fruto <strong>de</strong> la cooperación<br />

<strong>en</strong>tre la Consejería <strong>de</strong><br />

Educación y el Ministerio <strong>de</strong><br />

Educación Nacional <strong>de</strong> <strong>Polonia</strong>,<br />

se han cerrado distintos acuerdos<br />

que han permitido, <strong>en</strong> los<br />

dos últimos años, la apertura <strong>de</strong><br />

24 nuevas Secciones Bilingües<br />

<strong>de</strong> <strong>español</strong> <strong>en</strong> Gimnazjums<br />

at<strong>en</strong>didos por profesorado <strong>de</strong>l<br />

Ministerio <strong>de</strong> Educación Polaco<br />

(MEN), ampliando <strong>de</strong> este modo<br />

la cobertura a tres nuevas ciuda<strong>de</strong>s<br />

(Toruń, opole, Rzeszów).<br />

En total, ya son <strong>más</strong> <strong>de</strong> 3.500<br />

alumnos los que integran las<br />

SSBB <strong>de</strong> <strong>español</strong> <strong>en</strong> <strong>Polonia</strong>.<br />

El programa <strong>de</strong> SSBB con<br />

idioma <strong>español</strong> <strong>en</strong> <strong>Polonia</strong>, que<br />

también cubre otros países <strong>de</strong><br />

Europa C<strong>en</strong>tral y Europa ori<strong>en</strong>tal,<br />

complem<strong>en</strong>ta el currículo<br />

polaco durante los tres años <strong>de</strong><br />

<strong>en</strong>señanza secundaria superior<br />

con materias impartidas <strong>en</strong> <strong>español</strong>,<br />

tales como L<strong>en</strong>gua y Literatura,<br />

Geografía e Historia. De<br />

este modo, los alumnos <strong>de</strong><br />

SSBB no solo apr<strong>en</strong>d<strong>en</strong> la gramática<br />

<strong>de</strong> nuestra l<strong>en</strong>gua sino<br />

que la interiorizan a través <strong>de</strong> difer<strong>en</strong>tes<br />

marcos culturales e históricos<br />

<strong>en</strong> un horario int<strong>en</strong>sivo.<br />

El s<strong>en</strong>tido último <strong>de</strong>l programa<br />

es conseguir que los alumnos<br />

polacos salgan <strong>de</strong> la <strong>en</strong>señanza<br />

secundaria con el máximo nivel<br />

<strong>de</strong> <strong>español</strong> y que incluso pi<strong>en</strong>s<strong>en</strong><br />

ya <strong>en</strong> la l<strong>en</strong>gua cervantina.<br />

El objetivo final pasa por que los<br />

alumnos obt<strong>en</strong>gan tanto la Matura<br />

polaca como el Título <strong>de</strong><br />

Bachiller <strong>español</strong>.<br />

Como muestra <strong>de</strong> este <strong>en</strong>orme<br />

el<strong>en</strong>co <strong>de</strong> posibilida<strong>de</strong>s culturales<br />

con que los alumnos <strong>de</strong><br />

las SSBB cu<strong>en</strong>tan gracias al<br />

programa ya <strong>de</strong>scrito, la Consejería<br />

<strong>de</strong> Educación no solo se<br />

<strong>en</strong>carga <strong>de</strong> fom<strong>en</strong>tar el estudio<br />

<strong>de</strong>l <strong>español</strong> <strong>en</strong> estas escuelas


VERANO 2016.qxp_FEBRERO.qxd 23/7/16 12:23 Página 3<br />

www.polskaviva.com<br />

3<br />

sino que incorpora la pres<strong>en</strong>cia<br />

<strong>de</strong> profesores <strong>español</strong>es especializados<br />

por materias y adscritos<br />

a los c<strong>en</strong>tros que albergan<br />

SSBB.<br />

a<strong>de</strong><strong>más</strong>, la Consejería <strong>de</strong><br />

Educación <strong>en</strong> <strong>Polonia</strong> es la <strong>en</strong>cargada<br />

<strong>de</strong> dar a conocer a los<br />

alumnos otras activida<strong>de</strong>s extracurriculares.<br />

Una <strong>de</strong> las <strong>más</strong><br />

elogiadas es el Concurso Escolar<br />

<strong>de</strong> Teatro <strong>en</strong> <strong>español</strong>, para el<br />

que se preparan y alcanzan<br />

unos niveles excel<strong>en</strong>tes tanto<br />

<strong>en</strong> la fase nacional como <strong>en</strong> una<br />

posterior internacional, celebrada<br />

este año <strong>en</strong> Praga y que contó<br />

con la pres<strong>en</strong>cia <strong>de</strong> las SSBB<br />

<strong>de</strong> Katowice y Cracovia (primer<br />

y segundo premio <strong>de</strong> la edición<br />

nacional, respectivam<strong>en</strong>te). asimismo,<br />

la Consejería organiza<br />

difer<strong>en</strong>tes jornadas <strong>de</strong> formación<br />

<strong>de</strong> profesorado polaco y <strong>español</strong><br />

<strong>en</strong> l<strong>en</strong>gua extranjera (Encu<strong>en</strong>tro<br />

ELE <strong>en</strong> <strong>Polonia</strong>, jornadas<br />

<strong>de</strong> Formación para Coordinadores<br />

<strong>de</strong> las SSBB...) con el<br />

fin <strong>de</strong> satisfacer las necesida<strong>de</strong>s<br />

y ambiciones <strong>de</strong> nuestros <strong>en</strong>señantes.<br />

Los alumnos cu<strong>en</strong>tan a su<br />

vez con el boletín trimestral <strong>de</strong><br />

la Consejería, Enlace, don<strong>de</strong> se<br />

cubr<strong>en</strong> todos los ev<strong>en</strong>tos <strong>de</strong> los<br />

que po<strong>de</strong>mos disfrutar durante<br />

el transcurso <strong>de</strong>l año académico,<br />

algunos tan interesantes como<br />

el Concurso <strong>de</strong> Fotomontaje<br />

o el <strong>de</strong> escritura <strong>de</strong> Giner <strong>de</strong> los<br />

Ríos, don<strong>de</strong> los alumnos participan<br />

y hac<strong>en</strong> gala <strong>de</strong> una creatividad<br />

<strong>en</strong>comiable, así como recib<strong>en</strong><br />

un premio para viajar a<br />

España con el que pued<strong>en</strong> continuar<br />

su apr<strong>en</strong>dizaje <strong>de</strong> inmersión<br />

lingüística. También, a través<br />

<strong>de</strong> las re<strong>de</strong>s sociales (Facebook,<br />

Twitter...), se divulgan regularm<strong>en</strong>te<br />

activida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> interés<br />

para el alumnado que estudia<br />

<strong>español</strong>.<br />

asimismo, las olimpiadas <strong>de</strong><br />

<strong>español</strong> organizadas por la asociación<br />

Neofilológica Polaca <strong>en</strong><br />

Poznań constituy<strong>en</strong> otra prestigiosa<br />

cita anual con el <strong>español</strong>.<br />

En lo refer<strong>en</strong>te a las universida<strong>de</strong>s<br />

polacas, actualm<strong>en</strong>te estudian<br />

<strong>español</strong> ya <strong>más</strong> <strong>de</strong><br />

46.000 alumnos. La colaboración<br />

<strong>en</strong> materia universitaria<br />

permite el intercambio <strong>de</strong> <strong>estudiantes</strong><br />

y profesores <strong>en</strong>tre universida<strong>de</strong>s<br />

<strong>de</strong> España y <strong>Polonia</strong>.<br />

Del mismo modo, los alumnos<br />

<strong>de</strong> las SSBB <strong>de</strong> <strong>español</strong> ti<strong>en</strong><strong>en</strong><br />

acceso a 4 becas para la realización<br />

<strong>de</strong> sus carrera <strong>en</strong> España,<br />

financiadas por la Universidad<br />

<strong>de</strong> Granada.<br />

Todas estas actuaciones<br />

configuran un marco <strong>de</strong> cooperación<br />

bilateral <strong>en</strong>ormem<strong>en</strong>te<br />

satisfactorio, <strong>en</strong> el que el compromiso<br />

<strong>de</strong> las autorida<strong>de</strong>s educativas<br />

<strong>de</strong> <strong>Polonia</strong> y España posibilita<br />

una notable pres<strong>en</strong>cia <strong>de</strong><br />

la cultura <strong>español</strong>a que permite<br />

seguir cautivando a todos aquellos<br />

que, algún día, tomando un<br />

café al sol <strong>de</strong> una terraza, profundizando<br />

<strong>en</strong> sus estudios académicos<br />

o progresando <strong>en</strong> su<br />

carrera profesional, puedan<br />

s<strong>en</strong>tirse orgullosos <strong>de</strong> hablar la<br />

l<strong>en</strong>gua <strong>español</strong>a.<br />

JOAQUÍN TAMARA ESPOT<br />

(Consejero <strong>de</strong> Educación <strong>de</strong><br />

España <strong>en</strong> <strong>Polonia</strong>)<br />

apertura oficial <strong>de</strong> la SB <strong>de</strong> <strong>español</strong> <strong>en</strong> Torun con el Consejero <strong>de</strong> Educación <strong>español</strong>, joaquín Tamara. CoNSEjERía<br />

Radca ds. Edukacji Ambasady Hiszpanii w Polsce Joaquín Tamara na oficjalnym otwarciu sekcji dwujęzycznej z językiem hiszpańskim w Toruniu.<br />

VII Encu<strong>en</strong>tro <strong>de</strong> Español L<strong>en</strong>gua Extranjera <strong>en</strong> <strong>Polonia</strong> (23-24 <strong>de</strong> abril), organizado por la Consejería <strong>de</strong> Educación. CoNSEjERía<br />

VII Spotkanie Nauczycieli Języka Hiszpańskiego w Polsce zorganizowanie 21-23 kwietnia przez Biuro Radcy ds. Edukacji Ambasady Hiszpanii w Polsce.<br />

Entrega <strong>de</strong> premios Concurso literario Giner <strong>de</strong> los Rios 2016. CoNSEjERía<br />

Wręcz<strong>en</strong>ie nagród Konkursu literackiego Giner <strong>de</strong> los Ríos 2016.


VERANO 2016.qxp_FEBRERO.qxd 23/7/16 12:23 Página 4<br />

4 POLSKAVIVA.COM @polskaviva<br />

aNaLIZa<br />

Sekcje dwujęzyczne<br />

i język hiszpański w Polsce<br />

Primer <strong>en</strong>cu<strong>en</strong>tro <strong>de</strong> cooperación <strong>en</strong>tre la Confer<strong>en</strong>cia <strong>de</strong> rectores <strong>de</strong> las Universida<strong>de</strong>s Españolas (CRUE) y su homóloga polaca (KRaSP). CoNSEjERía<br />

Pierwsze spotkanie dotyczące współpracy Konfer<strong>en</strong>cji Rektorów Uniwersytetów Hiszpańskich (CRUE) i Polskich (KRASP).<br />

WaRSZaWa. Według najnowszej<br />

edycji publikacji „Ethnologue.<br />

Languages of the world”,<br />

wśród istniejących na świecie<br />

ponad siedmiu tysięcy języków<br />

żywych język hiszpański należy<br />

do języków budzących największe<br />

zainteresowanie na poziomie<br />

globalnym. Posługuje się<br />

nim obecnie ponad 548 milionów<br />

ludzi, co czyni z niego drugi<br />

po języku mandaryńskim język<br />

świata pod wzglę<strong>de</strong>m liczby<br />

użytkowników. jako języka obcego<br />

uczy się go już ponad 21<br />

milionów uczniów na całej kuli<br />

ziemskiej.<br />

Na tym tle Polska nie jest<br />

wyjątkiem. W ostatnich 20 latach<br />

dał się zauważyć znaczny<br />

wzrost zainteresowania naszym<br />

językiem. W polskim systemie<br />

oświaty język hiszpański jest<br />

jednym z sześciu oferowanych<br />

obowiązkowych języków<br />

obcych w gimnazjach i szkołach<br />

ponadgimnazjalnych. W ostatnich<br />

latach odnotowuje się<br />

spektakularny wzrost liczby<br />

uczących się go uczniów.<br />

Zaczyna się on coraz bardziej<br />

liczyć w tym kraju na styku Europy<br />

Środkowej i Wschodniej –<br />

jako języka obcego w polskich<br />

szkołach uczy się go już ponad<br />

86 tysięcy uczniów. obecnie<br />

liczba ta ciągle wzrasta, co jest<br />

dowo<strong>de</strong>m rosnącego zainteresowania<br />

polskiego społeczeństwa<br />

językiem hiszpańskim oraz<br />

wszystkim, co związane z Hiszpanią.<br />

Dowodzi to również, że<br />

pojawiło się w nim przekonanie<br />

o przydatności języka hiszpańskiego,<br />

które wynika z zauważalnego<br />

zacieśni<strong>en</strong>ia kontaktów<br />

gospodarczych, społecznych<br />

oraz instytucjonalnych między<br />

Polską a krajami hiszpańskojęzycznymi.<br />

Polski system oświaty przywiązuje<br />

dużą wagę do nauczania<br />

języków obcych. Wszyscy<br />

uczniowie od pierwszej klasy szkoły<br />

podstawowej obowiązkowo<br />

uczą się języka obcego, a przy<br />

rozpoczęciu nauki w gimnazjum<br />

muszą wybrać drugi język obcy.<br />

Na koniec liceum uczniowie<br />

zdają egzamin maturalny z co<br />

najmniej jednego języka obcego.<br />

Egzamin t<strong>en</strong> może być zdawany<br />

na poziomie podstawowym,<br />

rozszerzonym lub<br />

dwujęzycznym. Na tym ostatnim,<br />

najwyższym poziomie,<br />

osiągnięty poziom języka hiszpańskiego<br />

zbliża się do kompet<strong>en</strong>cji<br />

w języku ojczystym, co<br />

rozwiewa wątpliwości co do poziomu<br />

języka, jaki są w stanie<br />

osiągnąć uczniowie.<br />

Program<br />

sekcji<br />

dwujęzycznych, zarządzany przez<br />

Biuro Radcy ds. Edukacji<br />

ambasady Hiszpanii w Polsce,<br />

od lat 90 do dziś promuje naukę<br />

języka hiszpańskiego oraz zainteresowanie<br />

nim. Sekcje te zostały<br />

utworzone w ramach Porozumi<strong>en</strong>ia<br />

między Ministerstwem<br />

Edukacji Narodowej Polski a Ministerstwem<br />

Edukacji i Kultury<br />

Hiszpanii w sprawie tworz<strong>en</strong>ia i<br />

funkcjonowania klas<br />

dwujęzycznych z językiem hiszpańskim,<br />

podpisanego w maju<br />

1997 roku. Działają one w 14 liceach<br />

oraz 7 gimnazjach. jak<br />

widać, po niemal 25 latach<br />

(pierwsza sekcja dwujęzyczna<br />

w Polsce powstała w 1991 roku)<br />

program t<strong>en</strong> zdążył się już w<br />

pełni zadomowić w kraju; obecnie<br />

obejmuje szkoły w głównych<br />

miastach Polski (Białystok, Bydgoszcz,<br />

Kraków, Gdańsk, Warszawa,<br />

Katowice, Lublin, Poznań,<br />

Radom, Wrocław, Szczecin i<br />

Łódź). Dodatkowo w wyniku współpracy<br />

między Biurem Radcy<br />

ds. Edukacji ambasady Hiszpanii<br />

w Polsce a Ministerstwem<br />

Edukacji Narodowej zostały zawarte<br />

różne porozumi<strong>en</strong>ia pozwalające<br />

na otwarcie w ostatnich<br />

dwóch latach 24 nowych<br />

sekcji dwujęzycznych podległych<br />

Ministerstwu Edukacji<br />

Narodowej, które zatrudnia<br />

uczących w nich nauczycieli. W<br />

t<strong>en</strong> sposób zasięg sekcji<br />

dwujęzycznych poszerzył się o<br />

trzy nowe miasta: Toruń, opole i<br />

Rzeszów. Łącznie w sekcjach<br />

dwujęzycznych z językiem hiszpańskim<br />

w Polsce uczy się już<br />

ponad 3500 uczniów.<br />

Program<br />

sekcji<br />

dwujęzycznych z językiem hiszpańskim<br />

w Polsce, który obejmuje<br />

też inne kraje Europy<br />

Środkowej i Wschodniej, uzupełnia<br />

polski trzyletni program liceum<br />

o przedmioty nauczane w<br />

języku hiszpańskim, takie jak<br />

język oraz literatura hiszpańska,<br />

a także geografia i historia Hiszpanii.<br />

W taki sposób uczniowie<br />

sekcji dwujęzycznych nie tylko<br />

uczą się gramatyki naszego<br />

języka, ale także mogą ją przyswoić<br />

poprzez int<strong>en</strong>sywne poznawanie<br />

historii i kultury, co jest<br />

możliwe dzięki odpowiedniej<br />

liczbie godzin. Główny s<strong>en</strong>s programu<br />

to osiągnięcie stanu,<br />

kiedy polscy uczniowie po<br />

opuszcz<strong>en</strong>iu liceum posługują<br />

się językiem Cervantesa najlepiej,<br />

jak tylko to możliwe, a nawet<br />

w nim myślą. Celem końcowym<br />

jest uzyskanie przez<br />

uczniów dwóch tytułów maturalnych:<br />

polskiej matury oraz<br />

hiszpańskiego Título <strong>de</strong> Bachiller.<br />

o ogromnym wachlarzu możliwości<br />

kulturalnych, na jaki<br />

dzięki wyżej opisanemu programowi<br />

mogą liczyć uczniowie szkół<br />

dwujęzycznych, świadczy<br />

nie tylko fakt, że Biuro Radcy ds.<br />

Edukacji zajmuje się popularyzacją<br />

języka hiszpańskiego w


VERANO 2016.qxp_FEBRERO.qxd 23/7/16 12:23 Página 5<br />

www.polskaviva.com<br />

5<br />

tych placówkach, ale również<br />

fakt, że w ramach programu<br />

sekcji dwujęzycznych zapewnia<br />

ono szkołom obecność wyspecjalizowanych<br />

w konkretnych przedmiotach<br />

oraz przypisanych<br />

do szkół hiszpańskich nauczycieli.<br />

oprócz tego Biuro Radcy ds.<br />

Edukacji organizuje dla uczniów<br />

różne wydarz<strong>en</strong>ia pozaszkolne.<br />

jednym z najbardziej c<strong>en</strong>ionych<br />

jest Konkurs Teatrów Szkolnych<br />

w języku Hiszpańskim. Uczniowie<br />

przygotowują się do niego i<br />

osiągają znakomite wyniki zarówno<br />

w konkursie krajowym,<br />

jak i w późniejszym konkursie<br />

międzynarodowym. Tegoroczny<br />

konkurs międzynarodowy odbył<br />

się w Pradze. Wzięli w nim udział<br />

uczniowie z sekcji<br />

dwujęzycznych w Katowicach i<br />

Krakowie (zajęli oni odpowiednio<br />

pierwsze i drugie miejsce w<br />

konkursie krajowym). Biuro organizuje<br />

również różne seminaria<br />

dla nauczycieli polskich i<br />

hiszpańskich (Encu<strong>en</strong>tro ELE<br />

<strong>en</strong> <strong>Polonia</strong>, Seminaria Szkol<strong>en</strong>iowe<br />

dla Koordynatorów Sekcji<br />

Dwujęzycznych, etc.), które zaspokajają<br />

potrzeby oraz ambicje<br />

naszych nauczycieli.<br />

Dla uczniów natomiast przeznaczony<br />

jest wydawany przez<br />

Biuro Radcy ds. Edukacji<br />

kwartalnik „Enlace”, w którym<br />

relacjonowane są wszystkie wydarz<strong>en</strong>ia,<br />

jakie odbywają się w<br />

ciągu roku szkolnego. Za<br />

przykład może służyć konkurs<br />

na fotomontaż czy konkurs literacki<br />

„Giner <strong>de</strong> los Ríos”, którego<br />

uczestnicy wykazują się<br />

Ganadoras <strong>de</strong> las olimpiadas <strong>de</strong> <strong>español</strong> 2016 <strong>en</strong> Poznan junto con el comité organizador y embajadores <strong>de</strong> España, V<strong>en</strong>ezuela, Uruguay. CoNSEjERía<br />

Zwycięzcy Olimpiady Języka Hiszpańskiego 2016 w Poznaniu z komitetem organizacyjnym i ambasadorami Hiszpanii, W<strong>en</strong>ezueli i Urugwaju.<br />

ogromną kreatywnością, a zwycięzcy<br />

otrzymują jako nagrodę<br />

wyjazd do Hiszpanii, pozwalający<br />

im rozwijać swoją znajomość<br />

języka poprzez immersję<br />

językową. Z kolei za pośrednictwem<br />

serwisów społecznościowych<br />

(Facebook, Twitter,<br />

etc.) Biuro Radcy ds. Edukacji<br />

regularnie publikuje informacje<br />

dotyczące wydarzeń przeznaczonych<br />

dla uczących się języka<br />

hiszpańskiego.<br />

Kolejnym prestiżowym wydarz<strong>en</strong>iem,<br />

które gromadzi<br />

miłośników języka hiszpańskiego,<br />

jest organizowana corocznie<br />

przez Polskie Towarzystwo<br />

Neofilologiczne w Poznaniu<br />

olimpiada języka Hiszpańskiego.<br />

jeżeli chodzi o język hiszpański<br />

w polskim szkolnictwie<br />

wyższym, obecnie uczy się go<br />

ponad 46 tysięcy stud<strong>en</strong>tów.<br />

Dzięki współpracy między uniwersytetami<br />

istnieją programy<br />

wymiany stud<strong>en</strong>tów i wykładowców<br />

między uczelniami hiszpańskimi<br />

i polskimi. Dodatkowo<br />

uczniowie sekcji dwujęzycznych<br />

z językiem hiszpańskim mogą<br />

ubiegać się o przyznanie jednego<br />

z czterech styp<strong>en</strong>diów na<br />

studia na uniwersytecie w Gr<strong>en</strong>adzie<br />

finansowanych przez tę<br />

uczelnię.<br />

Wszystkie te działania tworzą<br />

niezwykle zadowalające pole do<br />

współpracy, na którym wysiłki<br />

władz oświatowych Polski i<br />

Hiszpanii umożliwiają zauważalną<br />

obecność kultury hiszpańskiej.<br />

obecność ta pozwala<br />

przyciągać tych wszystkich,<br />

którzy być może któregoś dnia,<br />

siedząc w słoneczny dzień na<br />

tarasie z filiżanką kawy, studiując<br />

lub pnąc się po szczeblach<br />

swojej kariery zawodowej,<br />

poczują się dumni z tego, że<br />

mówią po hiszpańsku.


VERANO 2016.qxp_FEBRERO.qxd 23/7/16 12:23 Página 6<br />

6 POLSKAVIVA.COM @polskaviva<br />

ECoNoMía<br />

¿Frustrará el Brexit la integración europea?<br />

Bartłomiej Malik,<br />

columnista<br />

VaRSoVIa. La Unión Europea<br />

<strong>de</strong>cidió organizar una licitación<br />

para construir una puerta al tercer<br />

mil<strong>en</strong>io. a la licitación se pres<strong>en</strong>taron<br />

tres empresas: alemana,<br />

turca y polaca. La primera<br />

que compareció ante el comité<br />

<strong>de</strong> evaluación fue la empresa <strong>de</strong><br />

alemania, que valoró el coste<br />

<strong>de</strong>l <strong>en</strong>cargo <strong>en</strong> 50 mil euros. –<br />

¿Por qué tan caro? – pregunta<br />

el presid<strong>en</strong>te <strong>de</strong>l comité. – Un<br />

diseño alemán sólido y unos<br />

materiales alemanes sólidos ti<strong>en</strong><strong>en</strong><br />

su precio – respond<strong>en</strong> los<br />

repres<strong>en</strong>tantes <strong>de</strong> la empresa.<br />

La segunda que mostró su diseño,<br />

muy parecido a la propuesta<br />

alemana, fue la firma turca. – Un<br />

concepto interesante, pero<br />

¿cuál es el precio? – preguntan<br />

los miembros <strong>de</strong>l comité. – 25<br />

mil euros – respond<strong>en</strong> los constructores<br />

turcos. El último <strong>en</strong><br />

pres<strong>en</strong>tarse es el polaco. Explica<br />

el diseño, básicam<strong>en</strong>te el<br />

mismo que el <strong>de</strong> alemania y Turquía,<br />

pero al escuchar la pregunta<br />

por el precio dispara –<br />

125 mil euros. El comité se queda<br />

ojiplático. El presid<strong>en</strong>te, bi<strong>en</strong><br />

confundido, ap<strong>en</strong>as logra soltar<br />

la pregunta por el porqué <strong>de</strong> un<br />

coste tan elevado. – ¡Su oferta<br />

es prácticam<strong>en</strong>te igual a las anteriores!<br />

En esto, el polaco respon<strong>de</strong><br />

con calma – 50 mil euros<br />

es la comisión para el honorable<br />

comité, 50 mil euros es la comisión<br />

para mi y 25 mil euros es<br />

para el turco, que algui<strong>en</strong> t<strong>en</strong>drá<br />

que construir esta puerta. Tamañas<br />

bromas políticas, que se<br />

cu<strong>en</strong>tan por <strong>de</strong>c<strong>en</strong>as, reflejan<br />

muy bi<strong>en</strong> lo que mucha g<strong>en</strong>te<br />

pi<strong>en</strong>sa sobre los absurdos <strong>de</strong> la<br />

Unión Europea. asimismo, expresan<br />

<strong>de</strong> forma muy acertada<br />

los argum<strong>en</strong>tos <strong>de</strong> los euroescépticos<br />

<strong>en</strong> contra <strong>de</strong>l proyecto<br />

europeo llamado Unión Europea.<br />

No t<strong>en</strong>dría s<strong>en</strong>tido divagar<br />

sobre lo verda<strong>de</strong>ro o falso que<br />

ti<strong>en</strong><strong>en</strong> estas bromas. Lo importante<br />

es que el día 23 <strong>de</strong> junio el<br />

51,9 % <strong>de</strong> los británicos dio crédito<br />

a las personas que pres<strong>en</strong>taban<br />

a la UE como a un coloso<br />

que no es r<strong>en</strong>table, que está ll<strong>en</strong>o<br />

<strong>de</strong> ins<strong>en</strong>satez y que sirve solam<strong>en</strong>te<br />

para el interés particular<br />

<strong>de</strong> alemania <strong>en</strong> un contin<strong>en</strong>te<br />

<strong>de</strong>l que Gran Bretaña preferiría<br />

<strong>de</strong>sinteresarse. Sin embargo,<br />

la realidad superó la forma<br />

<strong>de</strong>l absurdo al que se alu<strong>de</strong> <strong>en</strong><br />

las bromas políticas. El día <strong>de</strong>l<br />

referéndum la <strong>en</strong>trada <strong>más</strong> buscada<br />

<strong>en</strong> Google <strong>en</strong> Reino Unido<br />

fue la pregunta “What is the<br />

EU?”.<br />

The New York Times tachó la<br />

<strong>de</strong>cisión británica <strong>de</strong>l 23 <strong>de</strong> junio<br />

<strong>de</strong> este año <strong>de</strong> abandonar la UE<br />

<strong>de</strong>l “último ali<strong>en</strong>to <strong>de</strong>l Imperio”,<br />

que duró <strong>de</strong>s<strong>de</strong> Isabel I hasta<br />

Isabel II. Según los expertos, el<br />

Brexit pue<strong>de</strong> acarrear consecu<strong>en</strong>cias<br />

financieras y económicas<br />

muy serias para Gran Bretaña,<br />

pero también, lo que sería<br />

incluso peor, consecu<strong>en</strong>cias políticas,<br />

al <strong>de</strong>sembocar <strong>en</strong> la in<strong>de</strong>p<strong>en</strong>d<strong>en</strong>cia<br />

<strong>de</strong> Escocia, Gales<br />

o <strong>en</strong> la unificación <strong>de</strong> Irlanda. a<br />

mi juicio, el pronóstico negativo<br />

es exagerado. Gran Bretaña,<br />

<strong>de</strong>bido a su localización geopolítica,<br />

se las arreglará por si sola.<br />

El Brexit t<strong>en</strong>drá consecu<strong>en</strong>cias<br />

mucho <strong>más</strong> severas para el<br />

contin<strong>en</strong>te, ya que significa el fin<br />

<strong>de</strong>l proyecto político <strong>de</strong> integración<br />

europea, <strong>en</strong> el cual la g<strong>en</strong>te<br />

está dispuesta a creer y a sacrificar<br />

mucho, sobre todo <strong>en</strong> lo financiero.<br />

Tras el Brexit ya no se<br />

pue<strong>de</strong> hablar <strong>de</strong> la comunidad<br />

solidaria <strong>de</strong> países europeos.<br />

Corremos el peligro <strong>de</strong> que la<br />

Unión Europea se convierta <strong>en</strong><br />

un eslogan vacío mant<strong>en</strong>ido por<br />

una casta <strong>de</strong> funcionarios <strong>de</strong> la<br />

UE y por los países contin<strong>en</strong>tales<br />

<strong>más</strong> fuertes para sus propios<br />

intereses. a no ser que ya no<br />

sea así. al hablar <strong>de</strong> la integración<br />

europea, se podría parafrasear<br />

las palabras tan conocidas<br />

<strong>de</strong> Churchill: no cabe duda <strong>de</strong><br />

que la Unión Europea no es un<br />

<strong>en</strong>te i<strong>de</strong>al, pero por el mom<strong>en</strong>to<br />

ninguna perspectiva es mejor<br />

para el futuro <strong>de</strong> Europa.<br />

Gran Bretaña ha sido uno <strong>de</strong><br />

los países que <strong>más</strong> contribuían<br />

al presupuesto <strong>de</strong> la UE. Dejando<br />

<strong>de</strong> lado que para este país la<br />

cu<strong>en</strong>ta <strong>de</strong> ganancias y pérdidas<br />

para <strong>de</strong> ser miembro <strong>de</strong> la UE es<br />

<strong>más</strong> complicada, hay que preguntar<br />

si se pue<strong>de</strong> exigir que un<br />

torida<strong>de</strong>s <strong>de</strong>l reino Unido, abusan<br />

los inmigrantes y refugiados.<br />

Seguram<strong>en</strong>te la am<strong>en</strong>aza<br />

principal tras el Brexit consistirá<br />

<strong>en</strong> la asimilación progresiva <strong>de</strong><br />

los polacos que irán perdi<strong>en</strong>do<br />

su id<strong>en</strong>tidad nacional. La presión<br />

que <strong>en</strong>fr<strong>en</strong>tarán para unificarse<br />

con la sociedad británica<br />

será muy fuerte y afectará a los<br />

hijos y nietos <strong>de</strong> los inmigrantes.<br />

Tras la caída <strong>de</strong>l comunismo<br />

<strong>en</strong> <strong>Polonia</strong>, se <strong>en</strong>tabló una cooperación<br />

fructífera <strong>en</strong>tre <strong>Polonia</strong><br />

y Gran Bretaña. Des<strong>de</strong> el año<br />

1989 los británicos <strong>en</strong>viaron a<br />

<strong>Polonia</strong>, <strong>en</strong> el marco <strong>de</strong> distintos<br />

programas <strong>de</strong> apoyo, sobre todo<br />

<strong>de</strong>dicados a la agricultura, unos<br />

120 millones <strong>de</strong> GPB. Gran Bretaña<br />

respaldó activam<strong>en</strong>te el<br />

proceso <strong>de</strong> incorporación <strong>de</strong> <strong>Polonia</strong><br />

a la UE. T<strong>en</strong>i<strong>en</strong>do <strong>en</strong> cu<strong>en</strong>ta<br />

la misma actitud hacia la política<br />

<strong>de</strong>l este, <strong>de</strong> seguridad y<br />

país miembro niegue sus intereses<br />

económicos. Durante la unificación<br />

<strong>de</strong> alemania, se acordó<br />

el mismo tipo <strong>de</strong> cambio para el<br />

marco <strong>de</strong> ambas partes <strong>de</strong>l país.<br />

Des<strong>de</strong> el punto <strong>de</strong> vista económico,<br />

aquella <strong>de</strong>cisión fue absurda,<br />

pero mereció la p<strong>en</strong>a <strong>de</strong>bido<br />

a los b<strong>en</strong>eficios a largo plazo.<br />

Según com<strong>en</strong>tan los especialistas,<br />

el motivo principal <strong>de</strong><br />

la victoria <strong>de</strong> los euroescépticos<br />

<strong>en</strong> el referéndum radicó <strong>en</strong> el<br />

creci<strong>en</strong>te miedo a la oleada <strong>de</strong><br />

inmigrantes y refugiados.<br />

En 2011 un 20% <strong>de</strong> la sociedad<br />

británica correspondía a los<br />

inmigrantes, hijos <strong>de</strong> los inmigrantes.<br />

Se estima que <strong>en</strong> los<br />

años v<strong>en</strong>i<strong>de</strong>ros este f<strong>en</strong>óm<strong>en</strong>o<br />

irá cobrando fuerza. El miedo <strong>de</strong><br />

los británicos a per<strong>de</strong>r su id<strong>en</strong>tidad<br />

nacional y cultural parece<br />

justificado. No obstante, no pue<strong>de</strong><br />

haber explicación para la x<strong>en</strong>ofobia.<br />

Últimam<strong>en</strong>te son cada<br />

vez <strong>más</strong> frecu<strong>en</strong>tes los incid<strong>en</strong>tes<br />

y casos <strong>de</strong> viol<strong>en</strong>cia hacia<br />

los inmigrantes, también <strong>de</strong> <strong>Polonia</strong>.<br />

así las cosas, habría que<br />

plantearse la pregunta por las<br />

consecu<strong>en</strong>cias <strong>de</strong>l Brexit para<br />

<strong>Polonia</strong> y los polacos.<br />

Es un asunto crucial <strong>de</strong>bido a<br />

la escala <strong>de</strong> la inmigración polaca<br />

a Gran Bretaña <strong>en</strong> los últimos<br />

años. De acuerdo con los<br />

expertos y con los polacos mismos<br />

que resid<strong>en</strong> <strong>en</strong> las Islas, los<br />

emigrantes polacos no ti<strong>en</strong><strong>en</strong><br />

que temer nada. al contrario <strong>de</strong><br />

lo que se dice <strong>en</strong> las bromas políticas<br />

típicas, como la citada al<br />

principio, los trabajadores polacos<br />

son excel<strong>en</strong>tes especialistas<br />

necesarios para la economía<br />

británica. Pue<strong>de</strong> que haya<br />

dificulta<strong>de</strong>s <strong>en</strong> el acceso a las<br />

prestaciones sociales <strong>de</strong> las<br />

que, según la sociedad y las au<strong>en</strong>ergética,<br />

los gobiernos <strong>de</strong><br />

nuestros países cooperaron durante<br />

las cumbres <strong>de</strong> la UE. Sin<br />

lugar a dudas, la salida <strong>de</strong>l Reino<br />

Unido <strong>de</strong> la UE <strong>de</strong>bilitará la<br />

posición <strong>de</strong> <strong>Polonia</strong> durante tamañas<br />

negociaciones <strong>en</strong> el futuro.<br />

¿Cómo se <strong>de</strong>sarrollará la cooperación<br />

<strong>en</strong>tre nuestros países?<br />

Esto es difícil <strong>de</strong> prever.<br />

Nuestras relaciones bilaterales<br />

se v<strong>en</strong> reguladas por la Declaración<br />

Común <strong>de</strong> los Gobiernos<br />

<strong>de</strong> la República <strong>de</strong> <strong>Polonia</strong>, <strong>de</strong>l<br />

Reino Unido y <strong>de</strong> Irlanda <strong>de</strong>l<br />

Norte <strong>de</strong>l día 24 <strong>de</strong> abril <strong>de</strong><br />

1991, firmada durante la visita<br />

oficial <strong>de</strong>l presid<strong>en</strong>te Lech Wałęsa<br />

a Gran Bretaña.<br />

En gran medida, el futuro<br />

queda in<strong>de</strong>finido, difícilm<strong>en</strong>te se<br />

podría asumir la responsabilidad<br />

por unas previsiones <strong>de</strong>masiado<br />

av<strong>en</strong>turadas. Un jurista<br />

polaco <strong>de</strong> oxford, Mikołaj Barcz<strong>en</strong>tewicz<br />

ha observado que el<br />

referéndum <strong>de</strong> Gran Bretaña <strong>de</strong><br />

ningún modo es vinculante y<br />

que seguram<strong>en</strong>te pasarán unos<br />

años antes <strong>de</strong> que el Gobierno<br />

sigui<strong>en</strong>te tome medidas para<br />

empr<strong>en</strong><strong>de</strong>r el procedimi<strong>en</strong>to <strong>de</strong><br />

abandonar la UE.<br />

No se pue<strong>de</strong> y no se <strong>de</strong>bería<br />

resistir al proceso <strong>de</strong> la salida<br />

<strong>de</strong>l Reino Unido <strong>de</strong> la UE <strong>en</strong> virtud<br />

<strong>de</strong>l artículo 50 <strong>de</strong>l Tratado<br />

sobre la UE. Si la integración<br />

europea ha <strong>de</strong> seguir si<strong>en</strong>do<br />

una i<strong>de</strong>a atractiva, ti<strong>en</strong>e que basarse<br />

<strong>en</strong> la <strong>de</strong>cisión libre y soberana<br />

<strong>de</strong> cada país miembro. Y<br />

solo se pue<strong>de</strong> hablar <strong>de</strong> una<br />

elección libre si existe la posibilidad<br />

<strong>de</strong> tomar <strong>de</strong>cisiones contrarias,<br />

como la <strong>de</strong> abandonar la<br />

UE. justam<strong>en</strong>te por eso el Brexit<br />

pue<strong>de</strong> resultar b<strong>en</strong>eficioso.<br />

Pue<strong>de</strong> mostrar a los euroescépticos<br />

que la UE no es una herrami<strong>en</strong>ta<br />

totalitaria <strong>de</strong> opresión,<br />

sino una comunidad <strong>de</strong> países<br />

libres. Sin embargo, es <strong>más</strong> probable<br />

que el Brexit <strong>de</strong>s<strong>en</strong>cad<strong>en</strong>e<br />

un proceso <strong>de</strong> t<strong>en</strong>d<strong>en</strong>cias<br />

c<strong>en</strong>trífugas tanto <strong>en</strong> la UE como<br />

<strong>en</strong> los países miembros.


VERANO 2016.qxp_FEBRERO.qxd 23/7/16 12:23 Página 7<br />

www.polskaviva.com<br />

7<br />

GoSPoDaRKa<br />

Czy Brexit pogrzebie i<strong>de</strong>e integracji europejskiej?<br />

Bartłomiej Malik,<br />

publicysta<br />

WaRSZaWa. Unia Europejska<br />

postanowiła zorganizować przetarg<br />

na budowę bramy prowadzącej<br />

w trzecie tysiąclecie.<br />

Do przetargu zgłaszają się trzy<br />

firmy – niemiecka, turecka i<br />

polska. Przed komisja przetargową<br />

pierwsza zgłasza się firma<br />

niemiecka, która wyc<strong>en</strong>iła budowę<br />

na 50 tysięcy euro. – Dlaczego<br />

tak drogo? – pyta przewodniczacy<br />

komisji. – Solidny<br />

niemiecki projekt, solidne niemieckie<br />

materiały, to musi kosztować<br />

– odpowiadają przedstawieciele<br />

firmy. jako druga przed<br />

komisją przedstawia swój projekt<br />

firma turecka, bardzo<br />

zbliżony do oferty niemieckiej. –<br />

Ciekawy projekt, ale jaka jest<br />

c<strong>en</strong>a? – pytają członkowie komisji.<br />

– 25 tysięcy euro – proponują<br />

tureccy budowniczowie.<br />

jako ostatni przed komisją pojawia<br />

się Polak. Przedstawia projekt<br />

w zasadzie id<strong>en</strong>tyczny do<br />

oferty niemieckiej i tureckiej,<br />

lecz na pytania o koszt budowy<br />

odpowiada – 125 tysiecy euro.<br />

Komisja z wraż<strong>en</strong>ia spada z krzeseł.<br />

Skonsternowany przewodniczacy<br />

komisji przetargowej<br />

ledwo zdołał wyrzucić z siebie<br />

pytanie o przyczyny tak wysokich<br />

kosztów. – Przecież<br />

pańska oferta jest w zasadzie<br />

id<strong>en</strong>tyczna jak poprzednie?! –<br />

Na to Polak odpowiada spokojnie<br />

– 50 tysięcy euro to prowizja<br />

dla szanownej komisji, 50 tysięcy<br />

euro to prowizja dla mnie,<br />

a 25 tysięcy jest dla Turka, bo<br />

ktoś w końcu musi wybudować<br />

tę bramę. Takie polityczne dowcipy,<br />

których znaleźć można<br />

bardzo dużo, dobrze odpowiadają<br />

przekonaniu wielu ludzi o<br />

absurdach panujących w Unii<br />

Europejskiej. Dobrze oddają<br />

także sposoby argum<strong>en</strong>tacji eurosceptyków<br />

przeciwko projektowi<br />

politycznemu zwanemu<br />

Unią Europejską. Na próżno<br />

można rozwodzić się, ile w takich<br />

dowcipach jest prawdy, a ile<br />

zmyśl<strong>en</strong>ia. Ważne, że 23 czerwca<br />

aż 51,9 % Brytyjczyków<br />

uwierzyło ludziom, przedstawiającym<br />

Unię Europejską jako<br />

nieopłacalny finansowo, przepełniony<br />

absurdami moloch,<br />

służacy realizacji niemieckich interesów<br />

na kontyn<strong>en</strong>cie, od którego<br />

lepiej dla Wielkiej Brytanii<br />

się odciąć. Rzeczywistość przewyższyła<br />

jednak konw<strong>en</strong>cję<br />

absurdu wykorzystywaną w politycznych<br />

dowcipach. W dniu<br />

refer<strong>en</strong>dum jednym z<br />

najczęstszych haseł wprowadzanych<br />

do wyszukiwarki Google<br />

na Wyspach Brytyjskich było pytanie:<br />

"What is the EU"?<br />

Decyzja refer<strong>en</strong>dum z 23<br />

czerwca bieżącego roku o<br />

opuszcz<strong>en</strong>iu przez Wielką Brytanię<br />

Unii Europejskiej skom<strong>en</strong>towana<br />

została przez „The New<br />

Your Times“ jako „ostatnie tchni<strong>en</strong>ie<br />

Imperium" trwającego od<br />

Elżbiety I, aż do Elżbiety II.<br />

Według ekspertów Brexit pociagnąć<br />

może za sobą bardzo<br />

poważne konsekw<strong>en</strong>cje finansowe<br />

i gospodarcze dla Wielkiej<br />

Brytanii, a co gorsza, polityczne<br />

– przyczynić się może do uzyskania<br />

w przyszłości niepodległosci<br />

przez Szkocję, Walię<br />

czy do zjednocz<strong>en</strong>ia Irlandii.<br />

Uważam, że negatywne prognozy<br />

są przesadzone. Wielka<br />

Brytania, dzięki swojemu<br />

położ<strong>en</strong>iu geopolitycznemu sama<br />

sobie poradzi. Z<strong>de</strong>cydowanie<br />

gorsze konsekw<strong>en</strong>cje Brexit<br />

będzie miał dla kontyn<strong>en</strong>tu, ponieważ<br />

stanowi koniec projektu<br />

politycznego integracji europejskiej,<br />

w który ludzie gotowi są<br />

szczerze wierzyć i ponosić dla<br />

niego wyrzecz<strong>en</strong>ia, zwłaszcza<br />

finansowe. Po Brexicie nie można<br />

już mówić o solidarnej wspólnocie<br />

europejskich państw. Grozi<br />

nam sc<strong>en</strong>ariusz, w którym<br />

Unia Europejska będzie już tylko<br />

pustym frazesem, podtrzymywanym<br />

przez kastę unijnych<br />

urzędników i najsilniejsze z<br />

kontynantalnych państw dla realizacji<br />

partykularnych interesow.<br />

o ile już tak nie jest. Mówiąc o<br />

integracji europejskiej, można<br />

sparafrazować słynne słowa<br />

Churchilla – Unia Europejska z<br />

pewnością nie jest tworem i<strong>de</strong>alnym,<br />

jednak jak na razie nie<br />

ma żadnej lepszej perspektywy<br />

na przyszłości dla Europy.<br />

Wielka Brytania należała do<br />

państw członkowskich Unii Europejskiej<br />

wnoszących największe<br />

składki członkowskie.<br />

Pomijając fakt, że rachunek zysków<br />

i strat z członkowsta Wielkiej<br />

Brytanii w Unii Europejskiej<br />

jest bardziej skomplikowany, należy<br />

zadać pytanie, czy można<br />

wymagać od jakiegokolwiek z<br />

państw członkowskich poświęc<strong>en</strong>ia<br />

własnych korzyści ekonomicznych?<br />

Gdy odbywało się<br />

zjednocz<strong>en</strong>ie Niemiec, podjęto<br />

<strong>de</strong>cyzję o wymianie marki wschodnioniemieckiej<br />

na zachodnioniemiecką<br />

po kursie jed<strong>en</strong> do<br />

jednogo. Ekonomicznie <strong>de</strong>cyzja<br />

ta była absurdalna lecz dalekosiężne<br />

korzyści polityczne z<br />

pewnoscią były tego warte.<br />

Według kom<strong>en</strong>tarzy ekspertów<br />

głównym powo<strong>de</strong>m zwycięstwa<br />

eurosceptyków w<br />

brytyjskim refer<strong>en</strong>dum była<br />

rosnąca obawa przed napływem<br />

imigrantów i uchodzców na<br />

Wyspy Brytyjskie. W 2011 roku<br />

około 20 % społeczeństwa<br />

brytyjskiego stanowili imigranci,<br />

potomkowie imigrantów. Prognozy<br />

przewidują, że w najbliższych<br />

latach zjawisko to będzie<br />

się coraz bardziej nasilać.<br />

obawy przed zatrac<strong>en</strong>iem tożsamości<br />

narodowej i kulturowej<br />

wśród Brytyjczyków wydają sie<br />

słuszne. Nic nie może uzasadnić<br />

jednak zachowań ks<strong>en</strong>ofobicznych.<br />

ostatnio zdarza się<br />

coraz więcej incyd<strong>en</strong>tów i aktów<br />

przemocy skierowanych przeciwko<br />

imigrantom, także Polakom.<br />

W tym miejscu należy zadać<br />

pytanie – jakie będą konsekw<strong>en</strong>cje<br />

Brexitu dla Polski i<br />

Polaków?<br />

jest to kluczowa kwestia,<br />

zważywszy na skalę polskiej<br />

emigracji do Wielkiej Brytani w<br />

ostatnich latach. Według kom<strong>en</strong>tarzy<br />

ekspertów i samych<br />

Polaków mieszkających na<br />

Wyspach polscy emigranci nie<br />

mają się czego obawiać. Wbrew<br />

stereotypowym dowcipom politycznym<br />

– takim jak t<strong>en</strong> przywołany<br />

na wstępie, polscy pracownicy<br />

są dobrymi fachowcami<br />

potrzebnymi po prostu brytyjskiej<br />

gospodarce. Utrudni<strong>en</strong>ia<br />

mogą nastąpić w uzyskiwaniu<br />

pomocy socjalnej, która według<br />

społeczeństwa i władz brytyjskich<br />

bywa przez emigrantów i<br />

uchodzców nadużywana.<br />

Głównym niebezpieczeństwem<br />

po Brexicie będzie prawdopodobnie<br />

problem coraz szybciej<br />

postępującej asymilacji Polaków<br />

z zatrac<strong>en</strong>iem dotychczasowej<br />

tożsamości narodowej. Presja<br />

zlania się ze społeczeństwem<br />

brytyjskim będzie bardzo silna i<br />

dotyczyć będzie dzieci i wnuków<br />

emigrantów.<br />

Po upadku komunizmu w<br />

Polsce nawiązana została<br />

owocna współpraca między<br />

Polską a Wielką Brytanią. Po<br />

1989 roku Brytyjczycy przekazali<br />

Polsce, w ramach różnych programów<br />

pomocy, zwłaszcza<br />

skierowanych na rozwój rolnictwa<br />

około 120 mln GPB. Wielka<br />

Brytania aktywnie wspierała<br />

także proces wstąpi<strong>en</strong>ia Polski<br />

do Unii Europejskiej. Ze względu<br />

na wspólne stanowisko<br />

wzglę<strong>de</strong>m polityki wschodniej,<br />

polityki bezpieczeństwa oraz<br />

<strong>en</strong>ergetyki rządy naszych<br />

państw współdziałały ze sobą w<br />

czasie szczytów unijnych. Wyjście<br />

Wielkiej Brytani z UE z pewnością<br />

osłabi pozycję Polski w<br />

czasie podobnych negocjacji w<br />

przyszłości. jak jednak potoczy<br />

się dalsza współpraca naszych<br />

państw? Trudno powiedzieć.<br />

Nasze bilateralne stosunki reguluje<br />

Wspólna Deklaracja Rządów<br />

Rzeczypospolitej Polskiej i<br />

Zjednoczonego Królestwa Wielkiej<br />

Brytanii i Irlandii Północnej z<br />

24 kwietnia 1991 roku, podpisana<br />

podczas wizyty państwowej<br />

prezyd<strong>en</strong>ta Lecha Wałęsy w<br />

Wielkiej Brytanii.<br />

Przyszłość pozostaje w wysokiej<br />

mierze nieokreślona i<br />

cieżko wziąć odpowiedzialność<br />

za zbyt dalekosięzne przewidywania.<br />

Polski prawnik z oxfordu<br />

Mikołaj Barcz<strong>en</strong>tewicz zauważył,<br />

że refer<strong>en</strong>dum w Wielkiej<br />

Brytani nie ma prawnie żadnej<br />

mocy wiążącej i prawodobnie<br />

minie przynajmniej kilka lat zanim<br />

kolejny rząd po<strong>de</strong>jmie kroki<br />

w celu rozpoczęcia procedury<br />

opuszcz<strong>en</strong>ia UE.<br />

Nie można i nie powinno się<br />

przeciwdziałać procesowi wyjścia<br />

Wielkiej Brytani z Unii Europejskiej<br />

na mocy artykułu 50<br />

TUE. jeśli integracja europejska<br />

ma pozostać przyciągająca i<strong>de</strong>ą,<br />

musi opierać się na wolnej, suwer<strong>en</strong>nej<br />

<strong>de</strong>cyzji poszczególnych<br />

europejskich państw. o<br />

wolnym wyborze można zaś mowić<br />

tylko wtedy, gdy pozostaje<br />

możliwość podjęcia przeciwstawnych<br />

<strong>de</strong>cyzji – także opuszcz<strong>en</strong>ia<br />

wspólnoty europejskiej. Z<br />

tego względu Brexit może wywrzeć<br />

paradoksalnie pozytywny<br />

wpływ – pokazać eurosceptykom,<br />

że Unia Europejska nie jest<br />

totalitarnym narzędziem opresj,<br />

tylko wspólnotą wolnych państw.<br />

Bardziej prawdopodobne jest<br />

jednak, że Brexit zapoczatkuje<br />

cały proces t<strong>en</strong>d<strong>en</strong>cji odśrodkowych<br />

zarówno w Unii Europejskiej<br />

jak i poszczególnych<br />

państwach członkowskich.<br />

Grupo <strong>Polonia</strong> Viva<br />

Sp. z o.o.:<br />

Director/Dyrektor:<br />

Néstor Tazueco<br />

n.tazueco@polskaviva.com<br />

Redacción / Redakcja:<br />

al. jerozolimskie 99, lok. 19<br />

02-001 Warszawa<br />

Tel: (22) 312 96 18<br />

redaccion@polskaviva.com<br />

www.polskaviva.com<br />

Redactor Jefe / Redaktor<br />

Naczelny:<br />

Bartlomiej Makiela,<br />

redaccion@polskaviva.com<br />

Redactores / Redakcja:<br />

Paco Soto, Carlos Palacios,<br />

Néstor Tazueco, Bartlomiej<br />

Makiela,<br />

Colaboradores / Współpracownicy:<br />

Pedro F. Garea, juan antonio<br />

Godoy, Servando Sierra, VanessaVasquez<br />

Lamas, jakub Bromka,<br />

Fernando josé Vaquero,<br />

Paweł Poncyljusz, Ewelina<br />

Mazurowska, andrés<br />

Chowanczak, Bartłomiej Malik<br />

Traducciones / Tłumacz<strong>en</strong>ia:<br />

B. Makiela, Sylwia Kozlowska,<br />

Ewelina Mazurowska, andrés<br />

Chowanczak<br />

Impr<strong>en</strong>ta / Druk:<br />

Media Regionalne Sp. z o.o.<br />

Prosta 51, 00-838 Warszawa<br />

Tel: (022) 46 30 700<br />

Diseño / Design:<br />

Grupo <strong>Polonia</strong> Viva Sp. z o.o.<br />

Copyright<br />

PolskaViva.<br />

Todos los<br />

<strong>de</strong>rechos reservados. Los<br />

artículos reproducidos <strong>de</strong>berán<br />

citar la fu<strong>en</strong>te.<br />

PolskaViva wszelkie prawa zastrzeżone,<br />

powielane artykuły powinny<br />

określać żródło.<br />

ISSN 2299-3630<br />

Suscripciones / Pr<strong>en</strong>umerata:<br />

redaccion@polskaviva.com<br />

Tel: (022) 312 96 11<br />

Publicidad / Reklama:<br />

Grupo <strong>Polonia</strong> Viva Sp. z o.o.<br />

al. jerozolimskie 99, lok.19<br />

02-001 Warszawa<br />

redaccion@polskaviva.com<br />

Tel: (022) 312 96 11


VERANO 2016.qxp_FEBRERO.qxd 23/7/16 12:23 Página 8<br />

8 POLSKAVIVA.COM @polskaviva<br />

PoLíTICa<br />

Condoleezza Rice y Radosław Sikorski sobre<br />

los peligros para las <strong>de</strong>mocracias occid<strong>en</strong>tales:<br />

“Restablecer la confianza hacia las instituciones”<br />

Radosław Sikorski durante el ev<strong>en</strong>to celebrado <strong>en</strong> el c<strong>en</strong>tro <strong>de</strong> ci<strong>en</strong>cias Copérnico <strong>de</strong> Varsovia. CEPa<br />

Radosław Sikorski podczas <strong>de</strong>baty w C<strong>en</strong>trum Nauki Kopernik w Warszawie.<br />

VaRSoVIa. La globalización resultante<br />

<strong>en</strong> la <strong>de</strong>sconfianza hacia<br />

las instituciones, “la <strong>en</strong>fermedad<br />

<strong>de</strong> la impaci<strong>en</strong>cia” y el<br />

populismo. así es el diagnóstico<br />

<strong>de</strong> los peligros para las <strong>de</strong>mocracias<br />

occid<strong>en</strong>tales <strong>en</strong> el mundo<br />

actual expuesto por la ex secretaria<br />

<strong>de</strong> Estado <strong>de</strong> los Estados<br />

Unidos (2005-2009) Condoleezza<br />

Rice y el ex ministro <strong>de</strong><br />

<strong>de</strong>f<strong>en</strong>sa polaco (2005-2007) Radosław<br />

Sikorski durante el <strong>de</strong>bate<br />

organizado por el c<strong>en</strong>tro <strong>de</strong><br />

investigación estadounid<strong>en</strong>se<br />

C<strong>en</strong>tre for European Policy<br />

analysis (CEPa).<br />

La crisis <strong>de</strong> la <strong>de</strong>mocracia,<br />

con este resum<strong>en</strong> podría formularse<br />

el diagnóstico que los disertantes<br />

plantearon <strong>en</strong> relación<br />

con los s<strong>en</strong>timi<strong>en</strong>tos que dominan<br />

<strong>en</strong> las socieda<strong>de</strong>s <strong>de</strong>l oeste.<br />

Según explicaba Condoleezza<br />

Rice, dicha situación se <strong>de</strong>be<br />

a varios factores. El primero, <strong>en</strong><br />

opinión <strong>de</strong> la ex secretaria <strong>de</strong><br />

estado americana, se remonta a<br />

2001 cuando los terroristas <strong>de</strong><br />

al Qaeda perpetraron un at<strong>en</strong>tado<br />

a las Torres Gemelas <strong>de</strong><br />

Nueva York, terminando con la<br />

vida <strong>de</strong> casi tres mil personas.<br />

En respuesta, los Estados Unidos<br />

<strong>en</strong>viaron sus tropas a Irak,<br />

lo que causó una fuerte resist<strong>en</strong>cia<br />

<strong>de</strong> parte <strong>de</strong> muchos ámbitos<br />

<strong>en</strong> todo el mundo. Como<br />

consecu<strong>en</strong>cia <strong>de</strong> la interv<strong>en</strong>ción<br />

militar, aquella región ha quedado<br />

<strong>de</strong>sestabilizada políticam<strong>en</strong>te.<br />

otro mom<strong>en</strong>to crucial para la<br />

situación <strong>de</strong> la <strong>de</strong>mocracia fue<br />

la recesión económica <strong>de</strong> 2008,<br />

que conllevó el <strong>de</strong>terioro <strong>de</strong> las<br />

condiciones <strong>de</strong> vida <strong>de</strong> mucha<br />

g<strong>en</strong>te. Hoy <strong>en</strong> día las actidu<strong>de</strong>s<br />

sociales se v<strong>en</strong> afectadas por la<br />

crisis migratoria, que a ojos <strong>de</strong><br />

la sociedad pone <strong>de</strong> manifiesto<br />

la impot<strong>en</strong>cia <strong>de</strong> las instituciones<br />

<strong>en</strong> las que radica la responsabilidad<br />

<strong>de</strong> gobernar, garantizar<br />

la seguridad y solucionar<br />

problemas corri<strong>en</strong>tes. al hablar<br />

sobre la condición <strong>de</strong> la <strong>de</strong>mocracia,<br />

la ex secretaria <strong>de</strong>l estado<br />

m<strong>en</strong>cionó también la incertidumbre<br />

que siembran ciertas<br />

pot<strong>en</strong>cias globales, como China,<br />

que <strong>en</strong>tró <strong>en</strong> colflicto con los<br />

países vecinos por archipiélagos<br />

<strong>de</strong> islas <strong>de</strong>siertas y por las<br />

fronteras marítimas o Rusia,<br />

que perpetró la agresión contra<br />

Ucrania.<br />

Este contexto <strong>de</strong> cambio <strong>de</strong><br />

los s<strong>en</strong>timi<strong>en</strong>tos sociales resultantes<br />

explicaría el rechazo <strong>de</strong>l<br />

ord<strong>en</strong> actual, como refleja el resultado<br />

<strong>de</strong>l referéndum celebrado<br />

el pasado 23 <strong>de</strong> junio, <strong>en</strong> el<br />

cual los ciudadanos británicos<br />

<strong>de</strong>cidieron que su país abandonara<br />

la Unión Europea. Esta <strong>de</strong>cisión<br />

fue duram<strong>en</strong>te criticada<br />

por Radosław Sikorski, qui<strong>en</strong> la<br />

calificó <strong>de</strong> “una muestra <strong>de</strong> ligereza”<br />

<strong>de</strong> los votantes que se han<br />

aburrido <strong>de</strong> la vida cómoda que<br />

llevaban y ahora han mostrado<br />

una cierta “frivolidad”. Sikorski<br />

imputó falta <strong>de</strong> responsabiliada<br />

tanto a los políticos que incitaban<br />

al Brexit como a los que los<br />

obe<strong>de</strong>cieron. El político polaco<br />

compartió una anécdota: “antes<br />

<strong>de</strong>l refer<strong>en</strong>dum <strong>de</strong>l 23 <strong>de</strong> junio<br />

había preparado el sigui<strong>en</strong>te<br />

tweet “escon<strong>de</strong>le el DIN a la<br />

abuela”, pero mi mujer me conv<strong>en</strong>ció<br />

<strong>de</strong> que no lo publicara”,<br />

bromeaba Sikorski. así aludió a<br />

una iniciativa durante la campaña<br />

electoral <strong>de</strong>l 2007 que animaba<br />

a los jóv<strong>en</strong>es –que <strong>en</strong><br />

aquel <strong>en</strong>tonces <strong>en</strong> su mayoría<br />

apoyaban la Plataforma Cívica–<br />

a que <strong>de</strong>sal<strong>en</strong>taran a sus abuelos<br />

<strong>de</strong> votar, ya que los mayores<br />

<strong>de</strong> edad se id<strong>en</strong>tificaban principalm<strong>en</strong>te<br />

con el partido Ley y<br />

justicia. Condoleezza Rice por<br />

su parte afirmó que el Brexit podía<br />

traducirse <strong>en</strong> “la manera <strong>de</strong><br />

percibir <strong>en</strong> Europa ciertas cuestiones<br />

importantes <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el<br />

punto <strong>de</strong> vista <strong>de</strong> la política exterior<br />

<strong>de</strong> los EE.UU. tales como<br />

la finalización <strong>de</strong> proyectos <strong>de</strong>mocráticos<br />

<strong>en</strong> esta parte <strong>de</strong>l<br />

mundo o la manera <strong>de</strong> actuar<br />

con Moscú o fr<strong>en</strong>te a los retos<br />

<strong>en</strong> el ori<strong>en</strong>te Próximo”. asimismo,<br />

aseguró que la g<strong>en</strong>te, también<br />

<strong>en</strong> los EE.UU., t<strong>en</strong>ía <strong>en</strong><br />

m<strong>en</strong>te que “la UE y Gran Bretaña<br />

procedían <strong>de</strong> la misma comunidad<br />

<strong>de</strong> valores, por lo que<br />

el Brexit no influirá <strong>de</strong>masiado<br />

<strong>en</strong> la política exterior”.<br />

Radosław Sikorski aprovechó<br />

el tema <strong>de</strong>l <strong>de</strong>s<strong>en</strong>canto <strong>de</strong> los<br />

británicos por la Unión Europea<br />

para abordar la situación política<br />

<strong>en</strong> <strong>Polonia</strong>. “Lo que ocurrió <strong>en</strong><br />

Gran Bretania <strong>de</strong>bería servir <strong>de</strong><br />

advert<strong>en</strong>cia para los partidos<br />

euroescépticos <strong>en</strong> <strong>Polonia</strong> <strong>de</strong> la<br />

pérdida <strong>de</strong>, como lo llamaban,<br />

“un aliado estratégico <strong>en</strong> el contexto<br />

<strong>de</strong> la UE”. Debería darles a<br />

<strong>en</strong>t<strong>en</strong><strong>de</strong>r a algunos que aquella<br />

no fue una política racional”,<br />

aconsejaba Sikorski. a juicio <strong>de</strong>l<br />

ex ministro <strong>de</strong> asuntos exteriores<br />

(2007-2014), la voz <strong>de</strong> <strong>Polonia</strong><br />

pue<strong>de</strong> volver a contar <strong>en</strong> la<br />

UE, pero según <strong>de</strong>cía: “esto requiere<br />

no solo un cambio <strong>de</strong> la<br />

política exterior, sino también un<br />

cambio <strong>en</strong> la política interna que<br />

ti<strong>en</strong>e que ver con el Estado <strong>de</strong><br />

Derecho y con la relación con<br />

las instituciones europeas”, instruía<br />

a los gobernantes Sikorski.<br />

Para los interlocutores es justam<strong>en</strong>te<br />

la actitud negativa <strong>de</strong><br />

las socieda<strong>de</strong>s occid<strong>en</strong>tales hacia<br />

las instituciones lo que cons-<br />

tituye la principal manifestación<br />

<strong>de</strong> la crisis <strong>de</strong> la <strong>de</strong>mocracia. En<br />

el mundo globalizado el mant<strong>en</strong>imi<strong>en</strong>to<br />

<strong>de</strong> ord<strong>en</strong> y la estabilidad<br />

corre a cargo <strong>de</strong> numerosas<br />

instituciones estatales e internacionales.<br />

El <strong>de</strong>legarles cada vez<br />

<strong>más</strong> compet<strong>en</strong>cias resulta actualm<strong>en</strong>te<br />

<strong>en</strong> la s<strong>en</strong>sación <strong>de</strong> la<br />

pérdida <strong>de</strong>l control <strong>en</strong> la sociedad,<br />

<strong>más</strong> aún si <strong>en</strong> la opinión <strong>de</strong><br />

muchos no cumpl<strong>en</strong> <strong>de</strong> manera<br />

eficaz sus funciones. Radosław<br />

Sikorski respaldó dicho diagnóstico<br />

con ejempos <strong>de</strong>l espacio<br />

Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong> y <strong>de</strong> la ag<strong>en</strong>cia<br />

Frontex, que ti<strong>en</strong>e su se<strong>de</strong> <strong>en</strong><br />

Varsovia. “Vemos que estas instituciones<br />

no funcionan, que vamos<br />

perdi<strong>en</strong>do el control”, <strong>de</strong>cía.<br />

Por su parte, <strong>en</strong> este s<strong>en</strong>tido,<br />

Condoleezza Rice llamó la<br />

at<strong>en</strong>ción al f<strong>en</strong>óm<strong>en</strong>o que clasificó<br />

<strong>de</strong> una “paradoja <strong>de</strong> la <strong>de</strong>mocracia”.<br />

Según explicaba, para<br />

que las instituciones sean eficaces<br />

ti<strong>en</strong><strong>en</strong> que ser fuertes,<br />

aún <strong>más</strong> hoy día <strong>en</strong> el mundo<br />

que es intranquilo y que cambia<br />

rápidam<strong>en</strong>te. Sin embargo, la<br />

parajoda consiste <strong>en</strong> que las<br />

instituciones fuertes provocan<br />

oposición <strong>en</strong> la sociedad que<br />

si<strong>en</strong>te que va perdi<strong>en</strong>do control<br />

sobre ellas. La secretaria Rice<br />

aludió también a la “<strong>en</strong>fermedad<br />

<strong>de</strong> la impaci<strong>en</strong>cia”, calificándola<br />

<strong>de</strong> un peligro severo para la <strong>de</strong>mocracia.<br />

“El mundo va evolucionando<br />

muy <strong>de</strong>prisa, exige<br />

unas <strong>de</strong>cisiones rápidas. Y las<br />

instituciones por su propia naturaleza<br />

son l<strong>en</strong>tas. Si no reaccionan<br />

durante 24 horas, la sociedad<br />

consi<strong>de</strong>ra que no están a la<br />

altura <strong>de</strong> sus <strong>de</strong>beres. Mi<strong>en</strong>tras<br />

que son los dictadores los que<br />

actuan rápidam<strong>en</strong>te, tomando<br />

las <strong>de</strong>cisiones personalm<strong>en</strong>te”,<br />

<strong>de</strong>mostraba.<br />

Los pon<strong>en</strong>tes coincidieron <strong>en</strong><br />

que la solución <strong>de</strong> la situación<br />

actual consiste <strong>en</strong> reformas <strong>en</strong>caminadas<br />

a hacer <strong>más</strong> transpar<strong>en</strong>te<br />

el funcionami<strong>en</strong>to <strong>de</strong> las<br />

instituciones. “La Constitución<br />

europea cu<strong>en</strong>ta con <strong>más</strong> <strong>de</strong> 11<br />

mil palabras, habría que simplificarla<br />

tanto como para que puedan<br />

estudiarla ya <strong>en</strong> el segundo<br />

curso <strong>de</strong> la escuela primaria”,<br />

proponía Sikorski. “T<strong>en</strong>emos<br />

que restablecer la confianza hacia<br />

las instituciones”, apelaban.<br />

El <strong>de</strong>bate tuvo lugar el día 29<br />

<strong>de</strong> junio <strong>de</strong> 2016 <strong>en</strong> el mo<strong>de</strong>rno<br />

auditorio <strong>de</strong>l C<strong>en</strong>tro <strong>de</strong> Ci<strong>en</strong>cias<br />

Copérnico <strong>de</strong> Varsovia, <strong>en</strong> pres<strong>en</strong>cia<br />

<strong>de</strong> casi tresci<strong>en</strong>tas personas:<br />

embajadores, políticos,<br />

expertos <strong>de</strong> seguridad, periodistas<br />

y muchos otros. El mo<strong>de</strong>rador<br />

fue el corresponsal <strong>de</strong> “Financial<br />

Times” <strong>en</strong> Europa C<strong>en</strong>tral<br />

H<strong>en</strong>ry Foy.<br />

BARTŁOMIEJ MAKIEŁA


VERANO 2016.qxp_FEBRERO.qxd 23/7/16 12:23 Página 9<br />

www.polskaviva.com<br />

9<br />

PoLITYKa<br />

Condoleezza Rice i Radosław Sikorski o<br />

zagroż<strong>en</strong>iach dla zachodnich <strong>de</strong>mokracji:<br />

„Przywrócić zaufanie instytucjom”<br />

Condoleezza Rice y Radosław Sikorski <strong>de</strong>batieron publicam<strong>en</strong>te: “Salvando el oeste: ¿Está am<strong>en</strong>azada la <strong>de</strong>mocracia?" . CEPa<br />

Condoleezza Rice i Radosław Sikorski w trakcie <strong>de</strong>baty „Na ratunek Zachodowi. Czy <strong>de</strong>mokracja jest zagrożona?”.<br />

WaRSZaWa. Globalizacja<br />

skutkująca nieufnością wobec<br />

instytucji, „choroba zniecierpliwi<strong>en</strong>ia”<br />

i populizm – taka jest<br />

diagnoza zagrożeń dla zachodnich<br />

<strong>de</strong>mokracji we współczesnym<br />

świecie, jaką przedstawili<br />

sekretarz stanu Stanów<br />

Zjednoczonych (2005-2009)<br />

Condoleezza Rice i minister<br />

obrony narodowej (2005-2007)<br />

Radosław Sikorski w trakcie<br />

<strong>de</strong>baty zorganizowanej przez<br />

amerykański ośro<strong>de</strong>k C<strong>en</strong>tre<br />

for European Policy analysis<br />

(CEPa).<br />

Kryzys <strong>de</strong>mokracji – tak w<br />

skrócie można by ująć diagnozę<br />

jaką postawili rozmówcy<br />

w odniesi<strong>en</strong>iu do nastrojów panujących<br />

w zachodnich społeczeństwach.<br />

jak tłumaczyła<br />

Condoleezza Rice, sytuacja ta<br />

jest wypadkową kilku czynników.<br />

Pierwszy, zdaniem byłej<br />

amerykańskiej sekretarz stanu,<br />

sięga roku 2001, kiedy terroryści<br />

z al-Kaidy przeprowadzili<br />

atak na bliźniacze wieże w<br />

Nowym jorku, zabijając prawie<br />

trzy tysiące osób. W odpowiedzi<br />

Stany Zjednoczone wysłały<br />

swoje wojska do Iraku, co wywołało<br />

silny sprzeciw licznych<br />

środowisk na całym świecie, a<br />

w konsekw<strong>en</strong>cji doprowadziło<br />

do <strong>de</strong>stabilizacji politycznej w<br />

tym regionie. Następnym przełomowym<br />

mom<strong>en</strong>tem dla<br />

kondycji <strong>de</strong>mokracji było załamanie<br />

gospodarcze z 2008 roku,<br />

które miało wpływ na pogorsz<strong>en</strong>ie<br />

warunków życia wielu<br />

ludzi. W tej chwili nastroje<br />

społeczne pogarsza kryzys migracyjny,<br />

który w oczach<br />

społeczeństwa obnaża bezradność<br />

instytucji, na których<br />

spoczywa odpowiedzialność<br />

rządz<strong>en</strong>ia, zapewniania bezpieczeństwa<br />

i rozwiązywania<br />

bieżących problemów. Mówiąc<br />

o stanie <strong>de</strong>mokracji, była sekretarz<br />

stanu wspomniała też o<br />

niepokoju, jaki sieją światowe<br />

mocarstwa takie jak Chiny, które<br />

weszły w konflikt z państwami<br />

ości<strong>en</strong>nymi o archipelagi<br />

bezludnych wysp i kształt granic<br />

morskich, oraz Rosja, która<br />

dokonała agresji na Ukrainę.<br />

W kontekście zmiany nastrojów<br />

społecznych objawiających<br />

się odrzucaniem dotychczasowego<br />

porządku nie mogło zabraknąć<br />

dyskusji o wyniku refer<strong>en</strong>dum<br />

z 23 czerwca, w<br />

których obywatele Wielkiej Brytanii<br />

za<strong>de</strong>cydowali o wystąpi<strong>en</strong>iu<br />

ich kraju z Unii Europejskiej.<br />

Decyzję Brytyjczyków w<br />

mocnych słowach skom<strong>en</strong>tował<br />

Radosław Sikorski, nazywając<br />

ją „przejawem lekkomyślności”<br />

głosujących, którzy znudz<strong>en</strong>i<br />

dotychczasowym wygodnym<br />

życiem dali wyraz „pewnej frywolności”.<br />

Sikorski zarzucił<br />

brak odpowiedzialności zarówno<br />

politykom wzywającym do<br />

Brexitu jaki i tym, którzy ich<br />

posłuchali. Polski polityk podzielił<br />

się pewną anegdotą: „Przed<br />

refer<strong>en</strong>dum 23 czerwca<br />

przygotowałem tweet „schowaj<br />

babci dowód”, ale żona przekonała<br />

mnie, żebym go nie publikował”<br />

żartował Sikorski, czyniąc<br />

aluzję do akcji przedwyborczej<br />

z 2007 roku, która<br />

zachęcała młodych ludzi,<br />

którzy wówczas w większości<br />

popierali Platformę obywatelską,<br />

by zniechęcali do głosowania<br />

swoich dziadków – głównie<br />

sympatyzujących z Prawem<br />

i Sprawiedliwością. Z kolei<br />

Condoleezza Rice uznała, że<br />

Brexit może przełożyć się „na<br />

sposób postrzegania w Europie<br />

pewnych kwestii istotnych z<br />

punktu widz<strong>en</strong>ia amerykańskiej<br />

polityki zagranicznej, takich jak<br />

dokończ<strong>en</strong>ie projektów <strong>de</strong>mokratycznych<br />

w tej części świata,<br />

czy też tego, w jaki sposób<br />

postępujemy z Moskwą oraz<br />

wyzwaniami na Bliskim Wschodzie”.<br />

jednocześnie zapewniła,<br />

że ludzie pamiętają, że<br />

„UE i Wielka Brytania wywodzą<br />

się z tej samej wspólnoty wartości,<br />

tak jak my w Stanach<br />

Zjednoczonych, w związku z<br />

czym Brexit nie ma aż takiego<br />

wpływu na politykę zagraniczną”.<br />

Radosław Sikorski wykorzystał<br />

dyskusję o zniechęc<strong>en</strong>iu<br />

Brytyjczyków Unią Europejską,<br />

by poruszyć obecną sytuację<br />

polityczną w Polsce. „To,<br />

co zdarzyło się w Wielkiej Brytanii<br />

powinno stanowić ostrzeż<strong>en</strong>ie<br />

dla partii eurosceptycznych<br />

tu w Polsce, że<br />

strata – jak to nazywano –<br />

„strategicznego sojusznika w<br />

kontekście UE”, powinna niektórym<br />

ludziom uświadomić, iż<br />

nie była to racjonalna polityka”,<br />

radził Sikorski. W oc<strong>en</strong>ie byłego<br />

ministra spraw zagranicznych<br />

(2007-2014) głos<br />

Polski znów może liczyć się w<br />

UE, lecz, jak mówił, „wymaga<br />

to nie tylko zmiany polityki zagranicznej,<br />

ale również zmiany<br />

w polityce wewnętrznej, jaka<br />

dotyczy rządów prawa i relacji<br />

z instytucjami unijnymi”, pouczał<br />

rządzących Sikorski.<br />

W opinii rozmówców to właśnie<br />

negatywny stosunek zachodnich<br />

społeczeństw do<br />

instytucji stanowił główny przejaw<br />

kryzysu <strong>de</strong>mokracji. W<br />

zglobalizowanym świecie za<br />

utrzymanie porządku i stabilności<br />

odpowiedzialne są liczne<br />

instytucje państwowe i międzynarodowe.<br />

Przekazywanie im<br />

coraz szerszych kompet<strong>en</strong>cji<br />

skutkuje obecnie poczuciem<br />

utraty kontroli w społeczeństwie,<br />

tym bardziej, że zdaniem<br />

wielu nie wypełniają one skutecznie<br />

powierzonych im funkcji.<br />

Radosław Sikorski poparł<br />

powyższą diagnozę konkretnymi<br />

przykładami strefy Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong><br />

oraz mieszczącej się w<br />

Warszawie ag<strong>en</strong>cji Frontex.<br />

„Widzimy, że instytucje te się<br />

nie sprawdzają, że tracimy kontrolę”,<br />

mówił. Z kolei Condoleezza<br />

Rice w kontekście instytucji<br />

zwróciła uwagę na zjawisko,<br />

które nazwała „paradoksem<br />

<strong>de</strong>mokracji”. jak tłumaczyła,<br />

aby instytucje były skuteczne,<br />

muszą być silne – szczególnie<br />

we współczesnym niespokojnym<br />

i szybko ewoluującym<br />

świecie. jednak paradoks polega<br />

na tym, że silne instytucje<br />

wywołują sprzeciw społeczeństwa,<br />

które czuje, że traci<br />

nad nimi kontrolę. Sekretarz Rice<br />

wspomniała również o „chorobie<br />

zniecierpliwi<strong>en</strong>ia” jako o<br />

poważnym zagroż<strong>en</strong>iu dla <strong>de</strong>mokracji.<br />

„Świat zmi<strong>en</strong>ia się<br />

bardzo szybko, wymaga szybkich<br />

<strong>de</strong>cyzji – instytucje zaś ze<br />

swej natury działają wolno. jeśli<br />

nie reagują w ciągu 24 godzin,<br />

społeczeństwo uważa, że<br />

nie zdają egzaminu. Szybko<br />

natomiast działają dyktatorzy,<br />

którzy <strong>de</strong>cyzje po<strong>de</strong>jmują osobiście”,<br />

wyjaśniała.<br />

Rozmówcy uznali, że receptą<br />

na obecna sytuację są reformy<br />

mające na celu bardziej<br />

przejrzyste działanie instytucji.<br />

„Konstytucja europejska ma ponad<br />

11 tysięcy słów, należałoby<br />

ją uprościć tak, by mogła być<br />

nauczana już w drugiej klasie<br />

szkoły podstawowej”, proponował<br />

Sikorski. „Musimy przywrócić<br />

instytucjom zaufanie”, apelowali.<br />

Dyskusja odbyła się 29<br />

czerwca 2016 roku w nowoczesnej<br />

sali audytoryjnej C<strong>en</strong>trum<br />

Nauki Kopernik w Warszawie<br />

przy udziale prawie trzystu<br />

osób: ambasadorów, polityków,<br />

ekspertów ds. bezpieczeństwa,<br />

dzi<strong>en</strong>nikarzy i wielu innych.<br />

Rozmowę prowadził korespond<strong>en</strong>t<br />

„Financial Times” na Europę<br />

Środkową H<strong>en</strong>ry Foy.<br />

(Tekst przetłumaczony z języka hiszpańskiego)


VERANO 2016.qxp_FEBRERO.qxd 23/7/16 12:23 Página 10<br />

10 POLSKAVIVA.COM @polskaviva<br />

PoLíTICa<br />

Una cumbre <strong>de</strong> garantías reales<br />

Beata Szydło <strong>en</strong> la confer<strong>en</strong>cia tras la Cumbre <strong>de</strong> la oTaN. K. PREMIERa<br />

Beata Szydło, konfer<strong>en</strong>cja po szczycie NATO w Warszawie.<br />

VaRSoVIa. “La cumbre <strong>de</strong> la<br />

oTaN <strong>en</strong> Varsovia ha sido un<br />

gran éxito <strong>de</strong> <strong>Polonia</strong>. Este<br />

acontecimi<strong>en</strong>to pasará a la historia<br />

como una cumbre que ha<br />

trazado un nuevo mapa <strong>de</strong> seguridad<br />

mundial y que ha fortalecido<br />

la seguridad <strong>de</strong> <strong>Polonia</strong>”,<br />

dijo <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> la cumbre la primera<br />

ministra polaca Beata<br />

Szydło. Son unas palabras que<br />

resum<strong>en</strong> <strong>de</strong> forma muy acertada<br />

su transcurso y las <strong>de</strong>cisiones<br />

que se han tomado. La conclusión<br />

<strong>más</strong> <strong>de</strong>stacada para <strong>Polonia</strong><br />

ti<strong>en</strong>e que ver con el <strong>de</strong>spliegue<br />

<strong>en</strong> el flanco este <strong>de</strong> la Unión<br />

Europea <strong>de</strong> cuatro batallones,<br />

<strong>en</strong> <strong>Polonia</strong> y <strong>en</strong> los países bálticos.<br />

Gracias a esta <strong>de</strong>cisión, según<br />

el ministro <strong>de</strong> asuntos exteriores<br />

Witold Waszczykowski,<br />

“hemos obt<strong>en</strong>ido garantías <strong>de</strong><br />

parte <strong>de</strong> los aliados” y las tropas<br />

instaladas <strong>en</strong> el país serán un<br />

“símbolo <strong>de</strong> la seguridad <strong>de</strong> <strong>Polonia</strong>”.<br />

Los lí<strong>de</strong>res <strong>de</strong> la oTaN<br />

han tomado medidas con el objetivo<br />

<strong>de</strong> <strong>de</strong>struir el d<strong>en</strong>ominado<br />

País Islámico, poner fin a la trata<br />

<strong>de</strong> personas <strong>en</strong> el Mar Mediterráneo<br />

o estabilizar la situación<br />

<strong>en</strong> afganistán. Inesperadam<strong>en</strong>te,<br />

la alianza ha acordado<br />

también dar un peso mayor a<br />

las armas nucleares.<br />

El fruto <strong>de</strong> la cumbre <strong>de</strong> la<br />

oTaN que se celebró el 8 y 9 <strong>de</strong><br />

julio <strong>en</strong> Varsovia ha sido una <strong>de</strong>claración<br />

final <strong>de</strong> <strong>más</strong> <strong>de</strong> cincu<strong>en</strong>ta<br />

páginas, <strong>en</strong> la que se recog<strong>en</strong><br />

las resoluciones <strong>de</strong> la<br />

cumbre. La <strong>de</strong>cisión <strong>más</strong> esperada<br />

<strong>en</strong> <strong>Polonia</strong> se refiere a la<br />

mayor pres<strong>en</strong>cia avanzada <strong>de</strong> la<br />

oTaN <strong>en</strong> la Europa C<strong>en</strong>tral y<br />

ori<strong>en</strong>tal <strong>en</strong> forma <strong>de</strong> cuatro batallones<br />

que se establecerán sotrullarán<br />

el espacio aéreo sobre<br />

los territorios sumidos <strong>en</strong> luchas<br />

contra el País Islámico.<br />

En su <strong>de</strong>claración final, la<br />

alianza ha anunciado la capacidad<br />

operativa <strong>de</strong>l sistema <strong>de</strong> <strong>de</strong>f<strong>en</strong>sa<br />

antimisiles aegis ashore.<br />

“Esto quiere <strong>de</strong>cir que los buques<br />

<strong>de</strong> los EE.UU. estacionados <strong>en</strong><br />

España, los radares <strong>en</strong> Turquía y<br />

las instalaciones <strong>de</strong> intercepción<br />

<strong>en</strong> Rumanía ahora son capaces<br />

<strong>de</strong> cooperar bajo el mando y control<br />

<strong>de</strong> la oTaN”, anunció el secretario<br />

g<strong>en</strong>eral <strong>de</strong> la alianza<br />

j<strong>en</strong>s Stolt<strong>en</strong>berg. Un elem<strong>en</strong>to<br />

importante <strong>de</strong> la <strong>de</strong>f<strong>en</strong>sa antimisil<br />

será la base <strong>en</strong> construcción<br />

<strong>en</strong> Redzikowo, <strong>Polonia</strong>, <strong>de</strong> misiles<br />

<strong>de</strong> intercepción SM-3.<br />

asimismo, la oTaN ha confirmado<br />

su apoyo a Ucrania, a su<br />

soberanía e integridad territorial.<br />

La alianza ha adoptado un paquete<br />

integral <strong>de</strong> asist<strong>en</strong>cia<br />

compuesto por la ayuda financiera<br />

y el respaldo a la creación<br />

<strong>de</strong> estructuras <strong>de</strong>mocráticas. Se<br />

ha acordado también prolongar<br />

la misión <strong>de</strong> estabilización <strong>en</strong> afganistán<br />

que consistirá básicam<strong>en</strong>te<br />

<strong>en</strong> la formación <strong>de</strong> soldados<br />

afganos. a<strong>de</strong><strong>más</strong>, las fuerzas<br />

armadas <strong>de</strong> este país recibirán<br />

una subv<strong>en</strong>ción <strong>de</strong> mil millones<br />

<strong>de</strong> dólares. Se ha <strong>de</strong>cidido<br />

también facilitar las aeronaves<br />

con el sistema <strong>de</strong> alerta temprana<br />

y control aerotransportado<br />

aWaCS a la coalición que combate<br />

contra el Estado Islámico.<br />

El reconocer el ciberespacio<br />

como ámbito operativo nuevo al<br />

igual que el aire, el mar y la tierra,<br />

ha sido otra <strong>de</strong> las conclusiones<br />

importantes <strong>de</strong> la alianza.<br />

De acuerdo con las palabras<br />

<strong>de</strong> Stolt<strong>en</strong>berg, “esto significa<br />

bre una base rotatoria, lo que<br />

significa que la composición <strong>de</strong><br />

cada uno cambiará periódicam<strong>en</strong>te.<br />

En total <strong>en</strong>tran <strong>en</strong> el juego<br />

unos cinco mil soldados proced<strong>en</strong>tes<br />

<strong>de</strong> los Estados Unidos,<br />

Gran Bretaña, alemania y Canadá.<br />

Estas fuerzas han <strong>de</strong> ser un<br />

factor disuasorio y confirmar que<br />

cualquier ataque contra uno <strong>de</strong><br />

los aliados provocará la respuesta<br />

inmediata <strong>de</strong>l resto <strong>de</strong> los<br />

miembros <strong>de</strong> la oTaN. Según<br />

a<strong>de</strong>lantaba el presid<strong>en</strong>te estadounid<strong>en</strong>se<br />

Barack obama,<br />

hasta el año 2017 Washington<br />

estacionará a<strong>de</strong><strong>más</strong> <strong>en</strong> Europa<br />

una brigada acorazada <strong>de</strong> cinco<br />

mil soladaos, cuyo alto mando<br />

se <strong>de</strong>splegará <strong>en</strong> <strong>Polonia</strong>.<br />

“Des<strong>de</strong> el punto <strong>de</strong> vista <strong>de</strong>l<br />

interés nacional polaco y <strong>de</strong> la<br />

historia <strong>de</strong> <strong>Polonia</strong> es un acontecimi<strong>en</strong>to<br />

aguardado por g<strong>en</strong>eraciones<br />

<strong>de</strong> polacos que soñaban<br />

con que por fin estuvieramos<br />

seguros y con que fueramos<br />

nosotros mismos qui<strong>en</strong>es<br />

<strong>de</strong>cidamos que tropas nos proteg<strong>en</strong><br />

y que aliados son los no<br />

<strong>de</strong>seados”, <strong>de</strong>cía durante la rueda<br />

<strong>de</strong> pr<strong>en</strong>sa el ministro <strong>de</strong> <strong>de</strong>f<strong>en</strong>sa<br />

nacional antoni Macierewicz.<br />

Macierewicz <strong>de</strong>stacó también<br />

que el éxito <strong>de</strong> <strong>Polonia</strong> no<br />

sería posible si no fuera por el<br />

compromiso <strong>de</strong> nuestro país <strong>de</strong><br />

participar <strong>en</strong> la <strong>de</strong>f<strong>en</strong>sa <strong>de</strong>l flanco<br />

sur. antes <strong>de</strong> la cumbre el ministro<br />

<strong>de</strong> <strong>de</strong>f<strong>en</strong>sa acordó <strong>de</strong>splegar<br />

el buque oRP G<strong>en</strong>eral<br />

Ta<strong>de</strong>usz Kościuszko al Mar<br />

Egeo para respaldar las fuerzas<br />

<strong>de</strong> la oTaN <strong>en</strong> la misión que ti<strong>en</strong>e<br />

como objetivo impedir el paso<br />

<strong>de</strong> los inmigrantes ilegales a<br />

las islas griegas y <strong>en</strong>viar cuatro<br />

cazas <strong>de</strong> combate F-16 que pauna<br />

protección mejor <strong>de</strong> nuestra<br />

conexión, nuestras misiones y<br />

operaciones y también <strong>más</strong><br />

at<strong>en</strong>ción puesta <strong>en</strong> las maniobras<br />

y el planeami<strong>en</strong>to d<strong>en</strong>tro<br />

<strong>de</strong> este ámbito”. otro fruto <strong>de</strong> la<br />

cumbre <strong>en</strong> Varsovia es la <strong>de</strong>claración<br />

para estrechar la cooperación<br />

<strong>en</strong>tre la oTaN y la Unión<br />

Europea. Entre las priorida<strong>de</strong>s<br />

el docum<strong>en</strong>to <strong>de</strong>staca “aum<strong>en</strong>tar<br />

la capacidad <strong>de</strong> contrarrestar<br />

las am<strong>en</strong>azas híbridas”, por<br />

ejemplo los ataques cibernéticos<br />

o la propaganda.<br />

Los lí<strong>de</strong>res <strong>de</strong> la oTaN han<br />

subrayado durante la cumbre <strong>en</strong><br />

Varsovia que la alianza está<br />

abierta a miembros nuevos. En<br />

un futuro próximo a la oTaN se<br />

incorporará Mont<strong>en</strong>egro. Los jefes<br />

<strong>de</strong> la diplomacia <strong>de</strong> la alianza<br />

han expresado su apoyo a<br />

las aspiraciones <strong>de</strong> Georgia para<br />

formar parte <strong>de</strong>l Pacto. Se ha<br />

hecho hincapié también <strong>en</strong> la<br />

necesidad <strong>de</strong> <strong>de</strong>sarrollar la política<br />

<strong>de</strong> puertas abiertas hacia<br />

Ucrania, lo que ha subrayado<br />

sobre todo el presid<strong>en</strong>te polaco<br />

andrzej Duda.<br />

La que <strong>más</strong> sorpr<strong>en</strong><strong>de</strong> es la<br />

m<strong>en</strong>ción <strong>en</strong> la <strong>de</strong>claración final<br />

sobre el uso compartido <strong>de</strong> armas<br />

nucleares por los EE.UU. y<br />

los países europeos miembros,<br />

tales como alemania, Bélgica,<br />

Holanda, Italia y Turquía, es <strong>de</strong>cir,<br />

estos <strong>en</strong> cuyo territorio está<br />

<strong>de</strong>splegado este tipo <strong>de</strong> armas.<br />

La refer<strong>en</strong>cia por primera vez <strong>en</strong><br />

un docum<strong>en</strong>to <strong>de</strong> un rango tan<br />

elevado a las armas nucleares<br />

vi<strong>en</strong>e <strong>en</strong> respuesta a las maniobras<br />

rusas <strong>de</strong> un ataque nuclear<br />

simulado a Suecia o <strong>Polonia</strong>.<br />

BARTŁOMIEJ MAKIEŁA


VERANO 2016.qxp_FEBRERO.qxd 23/7/16 12:23 Página 11<br />

www.polskaviva.com<br />

11<br />

PoLITYKa<br />

Szczyt realnych gwarancji<br />

WaRSZaWa „Szczyt NaTo w<br />

Warszawie był ogromnym sukcesem<br />

Polski. To wydarz<strong>en</strong>ie,<br />

które przejdzie do historii jako<br />

szczyt, który narysował nową<br />

mapę bezpieczeństwa światowego<br />

i wzmocnił bezpieczeństwo<br />

Polski" – mówiła po zakończ<strong>en</strong>iu<br />

szczytu premier Beata<br />

Szydło. Te słowa trafnie podsumowują<br />

jego przebieg oraz postanowi<strong>en</strong>ia,<br />

jakie na nim zapadły.<br />

Najważniejsza <strong>de</strong>cyzja<br />

dla Polski dotyczy rozmieszcz<strong>en</strong>ia<br />

na flance wschodniej czterech<br />

batalionów w Polsce i w<br />

krajach bałtyckich. Dzięki temu<br />

zdaniem ministra spraw zagranicznych<br />

Witolda Waszczykowskiego<br />

„uzyskaliśmy realne gwarancje<br />

sojusznicze”, a rozlokowane<br />

wojska będą „symbolem<br />

bezpieczeństwa Polski”. Przywódcy<br />

NaTo poczynili również<br />

kroki zmierzające m.in. do<br />

zniszcz<strong>en</strong>ia tzw. Państwa Islamskiego,<br />

ukróc<strong>en</strong>ia przemytu<br />

ludzi przez Morze Śródziemne<br />

czy stabilizacji sytuacji w afganistanie.<br />

Nieoczekiwanie Sojusz<br />

podjął też <strong>de</strong>cyzję o zwiększyć<br />

znacz<strong>en</strong>ie broni jądrowej.<br />

owocem trwającego w<br />

dniach 8 i 9 lipca szczytu NaTo<br />

w Warszawie był liczący ponad<br />

pięćdziesiąt stron komunikat<br />

końcowy, w którym podsumowano<br />

ustal<strong>en</strong>ia szczytu. Najbardziej<br />

oczekiwana w Polsce<br />

<strong>de</strong>cyzja dotyczyła wzmocnionej<br />

wysuniętej obecności NaTo w<br />

Europie Środkowej i Wschodniej<br />

w postaci czterech batalionów,<br />

które stacjonować będą<br />

rotacyjnie, co oznacza, że skład<br />

każ<strong>de</strong>go z nich będzie zmi<strong>en</strong>iał<br />

się okresowo. W sumie mowa<br />

jest prawie o pięciu tysiącach<br />

wojskowych pochodzących ze<br />

Stanów Zjednoczonych, Wielkiej<br />

Brytanii, Niemiec i Kanady.<br />

Siły mają służyć jako czynnik<br />

odstraszający oraz potwierdzać,<br />

że każdy atak na sojusznika<br />

spotka się z natychmiastową<br />

reakcją pozostałych członków<br />

NaTo. jak zapowiedział prezyd<strong>en</strong>t<br />

Stanów Zjednoczonych<br />

Barack obama Waszyngton<br />

wyśle też w 2017 roku do Europy<br />

liczącą pięć tysięcy żołnierzy<br />

brygadę pancerną, której<br />

dowództwo będzie stacjonowało<br />

w Polsce.<br />

"Z punktu widz<strong>en</strong>ia polskiej<br />

racji stanu i historii Polski to jest<br />

wydarz<strong>en</strong>ie, na które czekały<br />

pokol<strong>en</strong>ia Polaków, marząc o<br />

tym, byśmy wreszcie mogli być<br />

bezpieczni, byśmy to my w Polsce<br />

sami <strong>de</strong>cydowali, jakie armie<br />

będą nas broniły, a jakich sojuszników<br />

nie bardzo sobie<br />

życzymy" – mówił na konfer<strong>en</strong>cji<br />

prasowej minister obrony narodowej<br />

antoni Macierewicz. Macierewicz<br />

zaznaczył też, że sukces<br />

Polski nie byłby możliwy,<br />

gdyby nie zapowiedź udziału<br />

naszego kraju w obronie flanki<br />

południowej. Przed szczytem<br />

szef MoN podjął m.in. <strong>de</strong>cyzję o<br />

wysłaniu fregaty oRP G<strong>en</strong>erał<br />

Ta<strong>de</strong>usz Kościuszko na Morze<br />

Egejskie celem wsparcia sił Na-<br />

To w misji zapobiegania przedostawaniu<br />

się nielegalnych imigrantów<br />

na greckie wyspy oraz<br />

o skierowaniu czterech myśliwców<br />

F-16, które będą uczestniczyć<br />

w patrolach monitorujących<br />

przestrzeń powietrzną<br />

nad ter<strong>en</strong>ami ogarniętymi walkami<br />

z Państwem Islamskim.<br />

W komunikacie końcowym<br />

Sojusz ogłosił zdolność operacyjną<br />

systemu obrony przeciwrakietowej<br />

aegis ashore. „To<br />

oznacza, że okręty USa stacjonujące<br />

w Hiszpanii, radary w<br />

Turcji i instalacje przechwytujące<br />

w Rumunii są teraz w stanie<br />

pracować razem pod dowództwem<br />

i kontrolą NaTo" – mówił<br />

sekretarz g<strong>en</strong>eralny NaTo j<strong>en</strong>s<br />

Stolt<strong>en</strong>berg. Ważnym elem<strong>en</strong>tem<br />

obrony przeciwrakietowej<br />

będzie powstająca w Polsce, w<br />

Redzikowie, baza pocisków przechwytujących<br />

SM-3.<br />

NaTo potwierdziło również<br />

wsparcie dla Ukrainy, jej suwer<strong>en</strong>ności<br />

i integralności terytorialnej.<br />

Sojusz postanowił udzielić<br />

Ukrainie kompleksowego pakietu<br />

pomocowego, w którego<br />

skład wchodzi pomoc finansowa<br />

oraz wsparcie w budowaniu<br />

struktur <strong>de</strong>mokratycznych. Postanowiono<br />

także przedłużyć<br />

misję stabilizacyjną w afganistanie,<br />

która polegać będzie prze<strong>de</strong><br />

wszystkim na szkol<strong>en</strong>iu afgańskich<br />

żołnierzy. Siły tego kraju<br />

otrzymają dodatkowo wsparcie<br />

finansowe w wysokości 1 mld<br />

dolarów. Podjęto też <strong>de</strong>cyzję o<br />

udostępni<strong>en</strong>iu samolotów wczesnego<br />

ostrzegania i rozpoznania<br />

aWaCS koalicji zwalczającej<br />

Państwo Islamskie.<br />

Istotnym postanowi<strong>en</strong>iem Sojuszu<br />

było uznanie cyberprzestrz<strong>en</strong>i<br />

za nową strefę działań operacyjnych,<br />

taką jak przestrzeń<br />

powietrzna, morska czy lądowa.<br />

jak mówił Stolt<strong>en</strong>berg „oznacza<br />

to lepszą ochronę naszej łączności,<br />

naszych misji i operacji, a<br />

także więcej uwagi położonej na<br />

ćwicz<strong>en</strong>ia i planowanie w tym<br />

zakresie”. owocem szczytu w<br />

Warszawie jest także <strong>de</strong>klaracja<br />

o zacieśni<strong>en</strong>iu współpracy<br />

między NaTo a Unią Europejską.<br />

Deklaracja wśród zadań<br />

priorytetowych określa „wzmocni<strong>en</strong>ie<br />

zdolności do przeciwstawi<strong>en</strong>ia<br />

się zagroż<strong>en</strong>iom hybrydowym",<br />

np. atakom cybernetycznym<br />

czy propagandzie.<br />

Przywódcy NaTo podkreślali<br />

na szczycie w Warszawie otwartość<br />

Sojuszu na nowe państwa.<br />

W najbliższym czasie do Sojuszu<br />

przystąpi Czarnogóra. Szefowie<br />

dyplomacji NaTo wyrazili<br />

również poparcie dla aspiracji<br />

Gruzji do członkostwa w Sojuszu.<br />

Podkreślano też konieczność<br />

prowadz<strong>en</strong>ia polityki otwartych<br />

drzwi wobec Ukrainy, co<br />

szczególnie akc<strong>en</strong>tował prezyd<strong>en</strong>t<br />

Polski andrzej Duda.<br />

Największym zaskocz<strong>en</strong>iem<br />

była wzmianka w komunikacie<br />

końcowym na temat wspólnego<br />

używania broni jądrowej przez<br />

USa i europejskie państwa<br />

członkowskie, takie jak Niemcy,<br />

Belgia, Holandia, Włochy i Turcja,<br />

czyli państw, na których terytoriach<br />

rozmieszczona jest tego<br />

rodzaju broń. Porusz<strong>en</strong>ie po raz<br />

pierwszy w dokum<strong>en</strong>cie tak wysokiej<br />

rangi tematu broni nuklearnej<br />

jest odpowiedzą na ćwicz<strong>en</strong>ia<br />

Rosji symulowanego ataku<br />

jądrowego na Szwecję czy<br />

Polskę.


VERANO 2016.qxp_FEBRERO.qxd 23/7/16 12:23 Página 12<br />

12 POLSKAVIVA.COM @polskaviva<br />

ENTREVISTa - WYWIaD<br />

adam Kozanecki<br />

“La cocina polaca varía con las estaciones <strong>de</strong>l año”<br />

„Kuchnia polska zmiania się wraz z porami roku”<br />

VaRSoVIa. ¿De dón<strong>de</strong> vi<strong>en</strong>e<br />

su amor por la cocina?<br />

Estar <strong>en</strong> la cocina es la mejor<br />

manera <strong>de</strong> integrar a la g<strong>en</strong>te.<br />

En mi casa siempre hablábamos<br />

cuando nos s<strong>en</strong>tábamos<br />

juntos a la mesa. Cocinar para<br />

mi significa la ligereza <strong>de</strong> la<br />

vida, es algo que alegra a los<br />

<strong>de</strong><strong>más</strong> y a mi mismo. En algún<br />

mom<strong>en</strong>to nació este amor y es<br />

perfecto porque me si<strong>en</strong>to realizado<br />

<strong>en</strong> la cocina, praparando<br />

platos para mis cercanos.<br />

No hay nada mejor que hacer<br />

lo que uno ama y lo que le<br />

gusta.<br />

Se suele <strong>de</strong>cir que la gastronomía<br />

polaca es grasa y<br />

pesada. Sin embargo, usted<br />

es un gran <strong>de</strong>f<strong>en</strong>sor. ¿Qué<br />

es lo que <strong>más</strong> valora <strong>de</strong><br />

ella?<br />

Nuestra cocina es variada y<br />

me fascino cada vez que preparo<br />

sus platos. Lo que <strong>más</strong><br />

valoro es que cambie a medida<br />

que pasan las estaciones<br />

<strong>de</strong>l año. Es estacional. Los<br />

manjares pesados, asados o<br />

fritos normalm<strong>en</strong>te los hacemos<br />

durante la época <strong>de</strong> frío y<br />

los platos <strong>de</strong> verano ya no<br />

rebosan <strong>de</strong> la tan in<strong>de</strong>seada<br />

grasa. Son frescos, cruji<strong>en</strong>tes<br />

y sab<strong>en</strong> sorpr<strong>en</strong><strong>de</strong>r el paladar.<br />

Julia Child, divulgadora <strong>de</strong><br />

la gastronomía francesa <strong>en</strong><br />

los EE.UU., solía <strong>de</strong>cir que la<br />

cocina francesa ti<strong>en</strong>e tres<br />

secretos: “la mantequilla, la<br />

mantequilla y... la mantequilla”.<br />

¿Cuáles son los secretos<br />

<strong>de</strong> la cocina polaca?<br />

¿Debería <strong>de</strong>cir que allí es la<br />

mantequilla y aquí la manteca?<br />

No necesariam<strong>en</strong>te. El<br />

secreto <strong>de</strong> nuestra gastronomía<br />

es la región, la tradición y<br />

las habilida<strong>de</strong>s. Modificamos<br />

los productos <strong>de</strong> varias formas.<br />

Hacemos uso <strong>de</strong> lo que<br />

hay; ahumamos mucho, ferm<strong>en</strong>tamos,<br />

guardamos <strong>en</strong><br />

tarros, secamos, conservamos<br />

<strong>en</strong> invierno, cocemos durante<br />

días. Los platos sobrecog<strong>en</strong>,<br />

pued<strong>en</strong> ser abundantes y<br />

saciantes.<br />

La cocina es su pasión.<br />

¿Cómo recuerda su participación<br />

<strong>en</strong> el programa MasterChef<br />

don<strong>de</strong> cocinar básicam<strong>en</strong>te<br />

significaba rivalizar?<br />

Es una av<strong>en</strong>tura increíble y<br />

toda la participación <strong>en</strong> el programa<br />

fue un viaje irrepetible.<br />

El mejor y <strong>más</strong> creativo tiempo<br />

<strong>de</strong> mi vida. al aceptar mi participación<br />

<strong>en</strong> el programa sabía<br />

que cocinar consistía allí <strong>en</strong><br />

rivalizar. Fueron juegos ll<strong>en</strong>os<br />

<strong>de</strong> amistad <strong>en</strong> los que sacamos<br />

puntos para llegar lo <strong>más</strong><br />

lejo posible.<br />

¿Qué le ha <strong>en</strong>señado el programa?<br />

Sabía que cocinaba con habilidad,<br />

pero <strong>en</strong> el programa he<br />

apr<strong>en</strong>dido a organizarme<br />

mejor <strong>en</strong> la cocina, el programa<br />

ha impulsado mi creatividad<br />

y me ha permitido conocer<br />

<strong>en</strong>cantos gastronómicos antes<br />

<strong>de</strong>sconocidos.<br />

Como finalista <strong>de</strong> Master-<br />

Chef se has hecho famoso<br />

<strong>en</strong> todo el país. ¿Cómo ha<br />

cambiado su vida <strong>de</strong>spués<br />

<strong>de</strong>l programa?<br />

Soy <strong>más</strong> vali<strong>en</strong>te a la hora <strong>de</strong><br />

interactuar con la g<strong>en</strong>te, me<br />

alegra que la participación <strong>en</strong><br />

el programa haya mostrado a<br />

los espectadores la val<strong>en</strong>tía y<br />

<strong>de</strong>spertado <strong>en</strong> ellos la pasión<br />

por la cocina. Hace poco,<br />

durante mi estancia por unos<br />

días <strong>en</strong> un restaurante, me<br />

dijeron: “te damos las gracias<br />

por tu voz, que motiva y edifica”.<br />

¡Qué palabras tan amables!<br />

Me s<strong>en</strong>tí feliz. Mi vida ha<br />

dado un giro <strong>de</strong> 180 grados.<br />

ahora hago lo que amo y lo<br />

que me gusta, ro<strong>de</strong>ado <strong>de</strong><br />

g<strong>en</strong>te pi<strong>en</strong>so <strong>en</strong> la cocina y la<br />

comparto con los <strong>de</strong><strong>más</strong>.<br />

Acaba <strong>de</strong> publicar su primer<br />

libro ‘Cocinar mola’ con <strong>más</strong><br />

<strong>de</strong> ci<strong>en</strong> páginas con recetas<br />

propias. ¿De dón<strong>de</strong> saca la<br />

inspiración?<br />

Es <strong>más</strong> bi<strong>en</strong> la experi<strong>en</strong>cia y<br />

los s<strong>en</strong>timi<strong>en</strong>tos que he vivido<br />

hasta ahora. Para <strong>de</strong>cirlo <strong>en</strong><br />

broma, saco la inspiración<br />

tocando con la punta <strong>de</strong> la l<strong>en</strong>gua,<br />

el paladar superior y preguntándome:<br />

“a ver, qué me<br />

apetecería tomar hoy?”. Proceso<br />

hábilm<strong>en</strong>te lo que t<strong>en</strong>go<br />

al alcance <strong>de</strong> la mano, esto<br />

me lo inculcaron <strong>en</strong> casa. Voy<br />

al jardín, a la ciudad, al agua,<br />

vaya don<strong>de</strong> vaya, <strong>en</strong>cu<strong>en</strong>tro<br />

inspiración.<br />

Últimam<strong>en</strong>te están <strong>de</strong> moda<br />

las dietas alternativas. Da la<br />

impresión <strong>de</strong> que se aparta<br />

la chuleta tradicional a favor<br />

<strong>de</strong> la cebada y los faláfels.<br />

No obstante, usted no pret<strong>en</strong><strong>de</strong><br />

seguir la corri<strong>en</strong>te.<br />

Sí, la gastronomía también<br />

está sujeta a la moda. La g<strong>en</strong>te<br />

busca experi<strong>en</strong>cias y av<strong>en</strong>turas<br />

interesantes. Lo que sí<br />

es cierto es que soy un tr<strong>en</strong>dsetter<br />

<strong>en</strong> mi propia cocina,<br />

<strong>en</strong>tre los cercanos y conocidos.<br />

Me divierto, creo sabores<br />

nuevos, resucito <strong>de</strong> otra forma<br />

los ya exist<strong>en</strong>tes. Cocino<br />

como me gusta, no me olvido<br />

<strong>de</strong> lo típico <strong>de</strong> cada temporada,<br />

<strong>de</strong> lo que se habla actualm<strong>en</strong>te.<br />

amo cocinar.<br />

¿Cuáles son sus proyectos<br />

actuales?<br />

aparte <strong>de</strong> las activida<strong>de</strong>s <strong>de</strong><br />

cada día, voy recopilando<br />

materiales para una próxima<br />

publicación y también para la<br />

esc<strong>en</strong>ografía, imprescindible<br />

para realizar un proyecto<br />

mediático, voy a crear y pres<strong>en</strong>tar<br />

un cu<strong>en</strong>to ll<strong>en</strong>o <strong>de</strong><br />

av<strong>en</strong>turas culinarias, <strong>de</strong> productos<br />

olvidados, lugares<br />

extraordinarios y experi<strong>en</strong>cias<br />

relecionadas con las maneras<br />

<strong>de</strong> preparar los platos.<br />

¿Cuáles con sus planes<br />

para el futuro?<br />

Espero con paci<strong>en</strong>cia la apertura<br />

<strong>de</strong> un lugar don<strong>de</strong> pueda<br />

<strong>en</strong>contrarme con la g<strong>en</strong>te para<br />

preparar juntos los platos, allí<br />

voy a hablar sobre la comida,<br />

cocinando.<br />

La cocina <strong>español</strong>a disfruta<br />

<strong>de</strong> una popularidad creci<strong>en</strong>te<br />

<strong>en</strong> <strong>Polonia</strong>. ¿Cree qué<br />

podríamos apr<strong>en</strong><strong>de</strong>r algo <strong>de</strong><br />

ella?<br />

Todavía no he llegado a España,<br />

sueño con pasar allí un<br />

tiempo para <strong>en</strong>contrarme con<br />

la frescura <strong>de</strong> los obsequios<br />

<strong>de</strong>l mar, me gustaría fisgar un<br />

poco lo que hay <strong>en</strong> la cocina<br />

casera <strong>español</strong>a. Seguro que<br />

apr<strong>en</strong><strong>de</strong>ría un montón. al<br />

estar allí, diría: “nosotros no lo<br />

t<strong>en</strong>emos, por eso me alegro<br />

<strong>de</strong> haberos visitado, porque<br />

así puedo probarlo”.<br />

Decimos que la música apacigua<br />

el espíritu. ¿Es también<br />

el caso <strong>de</strong> la cocina?<br />

¿Ha apaciguado alguna vez<br />

un conflicto con un plato?<br />

Sí, es igual, sin duda. Un hombre<br />

hambri<strong>en</strong>to está triste o<br />

<strong>en</strong>ojado. Y cuando está saciado,<br />

<strong>de</strong> rep<strong>en</strong>te se vuelve sonri<strong>en</strong>te<br />

y cont<strong>en</strong>to. Mis cercanos<br />

dic<strong>en</strong> que es mi manera<br />

<strong>de</strong> relajar y alumbrar el<br />

ambi<strong>en</strong>te. Cuando invito a la<br />

mesa, nadie me dice que no.<br />

Eso me gusta.


VERANO 2016.qxp_FEBRERO.qxd 23/7/16 12:23 Página 13<br />

www.polskaviva.com<br />

13<br />

¿Ti<strong>en</strong>e alguna receta para<br />

una tar<strong>de</strong> <strong>de</strong> verano con<br />

amigos?<br />

¡Claro que sí! Vamos a celebrar<br />

la comida. En verano<br />

vamos al jardín y elegimos lo<br />

que nos dé la gana. Cuando<br />

no llueve, cocinamos al aire<br />

libre. La parrilla, las verduras<br />

cruji<strong>en</strong>tes, no hace falta nada<br />

<strong>más</strong>, y la limonada por<br />

supuesto. Pero cuando no<br />

hace bu<strong>en</strong> tiempo, invito a la<br />

cocina d<strong>en</strong>tro, vemos lo que<br />

hay y preparamos un plato y<br />

<strong>de</strong>spués nos s<strong>en</strong>tamos a la<br />

mesa.<br />

(las dos recetas recom<strong>en</strong>dadas por<br />

adam Kozanecki pued<strong>en</strong> <strong>en</strong>contrarlas<br />

<strong>en</strong> la página 14)<br />

WARSZAWA. Skąd pana zamiłowanie<br />

do kuchni?<br />

Przebywanie w kuchni integruje<br />

najlepiej, częste wspólne jedz<strong>en</strong>ie<br />

potraw przy stole zawsze było<br />

w moim domu nieodłącznym<br />

towarzyszem rozmów.<br />

Gotowanie to dla mnie lekkość<br />

życia, raduje innych i samego siebie.<br />

Gdzieś zrodziła się ta miłość,<br />

to dobrze, bo dzięki niej spełniam<br />

się, przebywając w kuchni, przygotowując<br />

jedz<strong>en</strong>ie dla bliskich.<br />

Nie ma nic fajniejszego niż robi<strong>en</strong>ie<br />

tego, co się kocha i lubi.<br />

Często mówi się, że kuchnia<br />

polska jest tłusta i ciężkostrawna,<br />

Pan jednak jest jej wielkim<br />

miłośnikiem. Co takiego c<strong>en</strong>i<br />

pan w niej najbardziej?<br />

Nasza kuchnia jest różnorodna, a<br />

potrawy które uwielbiam<br />

przyrządzać zaskakują mnie za<br />

każdym razem. Najbardziej c<strong>en</strong>ię<br />

w niej to, że zmi<strong>en</strong>ia się wraz z<br />

następującymi po sobie porami<br />

roku. Jest sezonowa.<br />

Ciężkostrawne duszone czy pieczone<br />

potrawy zazwyczaj<br />

przyrządzamy w okresie chłodu,<br />

a letnie dania już nie ociekają<br />

niechcianym tłuszczem. Są<br />

świeże, chrupiące i potrafią zaskakiwać<br />

podniebi<strong>en</strong>ie.<br />

Julia Child, popularyzatorka<br />

kuchni francuskiej w USA<br />

mawiała, że kuchnia francuska<br />

ma trzy tajemnice: „masło,<br />

masło i… masło”. Jakie są pana<br />

zdaniem sekrety kuchni polskiej?<br />

Mam powiedzieć że u nich masło<br />

u nas smalec? Niekoniecznie.<br />

Sekret naszej kuchni to region,<br />

tradycja i umiejętności.<br />

Przetwarzamy produkty na wiele<br />

sposobów. Korzystamy z tego, co<br />

dostępne, dużo wędzimy, kisimy,<br />

zamykamy w słoikach, suszymy,<br />

kopcujemy, gotujemy po kilka<br />

dni. Potrawy zaskakują, potrafią<br />

być obfite i sycące.<br />

Kuchnia jest dla pana pasją. Jak<br />

wspomina pan więc udział w<br />

programie MasterChef, gdzie<br />

gotowanie było w pierwszej<br />

kolejności rywalizacją?<br />

To niesamowita przygoda i cały<br />

udział w programie był podróżą<br />

nie do powtórz<strong>en</strong>ia. Najlepszy,<br />

kreatywny, peł<strong>en</strong> doświadczeń<br />

okres w moim życiu. Zgłaszając<br />

się do programu, wiedziałem, że<br />

gotowanie jest tam rywalizacją.<br />

To były igrzyska pełne przyjaźni,<br />

w których zdobywaliśmy punkty,<br />

aby dojść jak najdalej.<br />

Czego nauczył pana udział w programie?<br />

Wiedziałem, że zaradnie gotuję,<br />

lecz będąc w programie<br />

nauczyłem się szybszej organizacji<br />

w kuchni, pobudziła się moja<br />

kreatywność, t<strong>en</strong> program<br />

zapewnił mi poznanie pewnych<br />

nieznanych mi wcześniej czarów<br />

gastronomicznych.<br />

Jako finalista MasterChefa stał<br />

się pan rozpoznawalny w całym<br />

kraju. Jak zmi<strong>en</strong>iło się pana życie<br />

po programie?<br />

Odważniej wchodzę w interakcje<br />

z ludźmi, cieszy mnie, że udział w<br />

programie pokazał oglądającym<br />

odwagę i pobudził w nich pasje<br />

do gotowania. Kilka dni temu,<br />

podczas kilkudniowego pobytu w<br />

kuluarach pewnej restauracji,<br />

usłyszałem: „dziękujemy za twój<br />

głos który motywuje i buduje” –<br />

to były tak miłe słowa, radośnie<br />

się zrobiło. Moje życie zmi<strong>en</strong>iło<br />

się o 180 stopni. Teraz robię to,<br />

co kocham i lubię, gotuję wśród<br />

ludzi, opowiadam o jedz<strong>en</strong>iu,<br />

dzielę się nim z innymi.<br />

Niedawno ukazała się pana<br />

pierwsza książka „Gotowanie<br />

jest super”, a w niej ponad sto<br />

stron wymyślonych przez pana<br />

przepisów. Skąd czerpie pan inspirację?<br />

To raczej pewne doświadcz<strong>en</strong>ie i<br />

doznania jakich nabyłem podczas<br />

całego dotychczasowego życia.<br />

Żartem mówiąc, inspirację czerpię,<br />

dotykając końcówką języka<br />

górnego podniebi<strong>en</strong>ia zastanawiając<br />

się: „oj, na co mam dzisiaj<br />

ochotę”. Przetwarzam umiejętnie<br />

to, co mam pod ręką, tę<br />

zaradność wyniosłem z rodzinnego<br />

domu. Idę do ogrodu, do<br />

miasta, lasu, nad wodę, gdziekolwiek<br />

i odnajduję jakąś inspirację.<br />

Wydaje się, że największą popularnością<br />

cieszą się ostatnio diety<br />

alternatywne. Można odnieść<br />

wraż<strong>en</strong>ie, że wszyscy porzucają<br />

tradycyjny schabowy na rzecz<br />

kaszy i falafeli. Pan jednak nie<br />

stara się podążać za modą.<br />

Tak, kulinaria to też moda. Ludzie<br />

szukają ciekawych doznań i przygód.<br />

Na pewno jestem tr<strong>en</strong>dsetterem<br />

we własnej kuchni wśród<br />

bliskich i znajomych. Bawię się,<br />

kreuję nowe smaki, wskrzeszam<br />

w nowy sposób już istniejące.<br />

Gotuję tak, jak chcę, nie zapominam<br />

o tym, co w danym sezonie,<br />

o tym o czym teraz się mówi.<br />

Kocham gotować.<br />

Nad czym obecnie pan pracuje?<br />

Oprócz codzi<strong>en</strong>nych zajęć,<br />

kolekcjonuję materiał do kolejnej<br />

publikacji, zbieram materiały do<br />

sc<strong>en</strong>ografii niezbędnej do zrealizowania<br />

projektu medialnego,<br />

stworzę i przedstawię pewną<br />

opowieść pełną kulinarnych przygód,<br />

zapomnianych produktów,<br />

niecodzi<strong>en</strong>nych miejsc i doświadczeń<br />

związanych ze sposobami<br />

przyrządzania potraw.<br />

Jakie są pana plany na<br />

przyszłość?<br />

Cierpliwie czekam na otworz<strong>en</strong>ie<br />

drzwi do miejsca, w którym będę<br />

spotykał się z ludźmi, wspólnie<br />

przyrządzając jedz<strong>en</strong>ie, to tam<br />

będę o nim opowiadał, gotując.<br />

Kuchnia hiszpańska cieszy się w<br />

Polsce rosnącą popularnością.<br />

Czy pana zdaniem czegoś<br />

moglibyśmy się z nauczyć?<br />

Do Hiszpanii jeszcze nie<br />

dotarłem, marzę, aby tam się<br />

przedostać na pewi<strong>en</strong> okres, aby<br />

spotkać się ze świeżością darów<br />

morza, chciałbym popodglądać,<br />

co się dzieje w hiszpańskiej<br />

domowej kuchni. Nauczyłbym się<br />

na pewno wiele. Będąc tam,<br />

powiedziałbym: „u nas tego nie<br />

ma, dlatego cieszę się, że do Was<br />

przyjechałem, bo mogę tego<br />

spróbować”.<br />

Mówi się, że muzyka łagodzi<br />

obyczaje. A jak to jest z kuchnią?<br />

Czy zdarzyło się pan załagodzić<br />

jakiś konflikt przygotowanym<br />

przez pana daniem?<br />

Kuchnia łagodzi na pewno.<br />

Człowiek głodny jest smutny lub<br />

zły. A gdy jest syty, od razu staje<br />

się uśmiechnięty i zadowolony.<br />

Bliscy mówią, że jest to mój sposób<br />

na łagodz<strong>en</strong>ie i rozświetlanie<br />

atmosfery. Gdy zapraszam do<br />

stołu, nikt nie odmawia. Lubię to.<br />

Czy ma pan jakiś sprawdzony<br />

przepis na letni wieczór z przyjaciółmi?<br />

Pewnie że mam. Będziemy biesiadować.<br />

Latem wchodzimy do<br />

ogrodu, wybieramy to, na co<br />

mamy ochotę. Gdy <strong>de</strong>szcz nie<br />

pada, gotujemy pod gołym niebem.<br />

Grill, świeże chrupiące<br />

warzywa, nic więcej nie trzeba,<br />

no i lemoniada musi być. Jednak<br />

gdy aura pogodowa nie sprzyja,<br />

zapraszam do kuchni, patrzymy,<br />

co w niej jest, przyrządzamy<br />

danie, a później zasiadamy do<br />

stołu.<br />

(Przepisy polecane przez Adama<br />

Kozaneckiego znajdują się na<br />

stronie 14)<br />

BARTŁOMIEJ MAKIEŁA


VERANO 2016.qxp_FEBRERO.qxd 23/7/16 12:24 Página 14<br />

14 POLSKAVIVA.COM @polskaviva<br />

GaSTRoNoMía - GaSTRoNoMIa<br />

Lemo-fresh y Rollo <strong>de</strong> pavo con albaricoque, l<strong>en</strong>tejas y melocotón<br />

Lemo-fresh<br />

• manzanilla<br />

• m<strong>en</strong>ta <strong>de</strong>l jardín<br />

• hinojo<br />

• limón<br />

• miel<br />

• cubitos <strong>de</strong> hielo<br />

• agua mineral natural<br />

Vertemos 200 ml <strong>de</strong> agua hervida<br />

sobre manzanilla, m<strong>en</strong>ta y<br />

dos ramitas <strong>de</strong> hinojo y preparamos<br />

una infusión. a una jarra<br />

echamos cuatro limones, miel y<br />

añadimos la infusión <strong>en</strong>fríada.<br />

Mezclamos, agregamos cubitos<br />

<strong>de</strong> hielo y ll<strong>en</strong>amos con agua<br />

mineral natural.<br />

Rollo <strong>de</strong> pavo con albaricoque,<br />

l<strong>en</strong>tejas y melocotón<br />

Rollo:<br />

• 4 filetes <strong>de</strong> pavo<br />

• 6 albaricoques<br />

• 3 melocotones frescos<br />

• 1 zanahoria<br />

• 3 cebollas rojas o chalotes<br />

• 4 di<strong>en</strong>tes <strong>de</strong> ajo<br />

• romero fresco<br />

• pimi<strong>en</strong>ta inglesa<br />

• hoja <strong>de</strong> laurel<br />

• granos <strong>de</strong> mostaza<br />

• fruto <strong>de</strong> <strong>en</strong>ebro o ramitas<br />

<strong>de</strong> <strong>en</strong>ebro para ahumar<br />

• pimi<strong>en</strong>ta negra<br />

• sal<br />

• azúcar<br />

• 2 cucharadas <strong>de</strong> mantequilla<br />

• limón<br />

• aceite <strong>de</strong> oliva Interoleo<br />

Suave<br />

• 100 ml <strong>de</strong> vino blanco dulce<br />

L<strong>en</strong>tejas:<br />

• 300 g <strong>de</strong> l<strong>en</strong>teja ver<strong>de</strong><br />

• 200 ml <strong>de</strong> caldo <strong>de</strong> verduras<br />

• apio <strong>de</strong>l jardín (fresco)<br />

• sal<br />

• pimi<strong>en</strong>ta<br />

• ramita <strong>de</strong> tomillo fresco<br />

Ut<strong>en</strong>silios: escudilla <strong>de</strong> metal sufici<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>te<br />

alta para que quepan<br />

d<strong>en</strong>tro las ramitas <strong>de</strong> <strong>en</strong>ebro<br />

y la carne, trapo <strong>de</strong> lino, film plástico,<br />

mechero, cacerola, sartén<br />

con tapa<strong>de</strong>ra, palillos <strong>de</strong> di<strong>en</strong>tes<br />

o cuerda para embutidos, escudilla,<br />

tabla <strong>de</strong> cortar, mortero,<br />

maza, pergamino, pinzas para<br />

carne, cuchara <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra.<br />

Tras elegir la carne, la ahumamos<br />

<strong>en</strong> la escudilla <strong>de</strong> metal con<br />

el <strong>en</strong>ebro. al pasar un tiempo espolvoreamos<br />

la carne por ambos<br />

lados con sal y pimi<strong>en</strong>ta recién<br />

molida. En la cacerola diluimos la<br />

mantequilla con una cucharada<br />

<strong>de</strong>l aceite, freímos un poco las<br />

cebollas rojas picadas/chalotes,<br />

el ajo pasado por la pr<strong>en</strong>sa, añadimos<br />

la zanahoria cortada <strong>en</strong><br />

cubitos finos y cuartos <strong>de</strong> albaricoques,<br />

hojas <strong>de</strong> laurel y pimi<strong>en</strong>ta<br />

inglesa, echamos la ramita <strong>de</strong>l<br />

romero. Freímos todo y rociamos<br />

con el vino, esperamos hasta<br />

que el líquido se reduzca. Condim<strong>en</strong>tamos<br />

al gusto con sal, azúcar<br />

y pimi<strong>en</strong>ta negra. Reducimos<br />

lo máximo posible. Enfriamos el<br />

rell<strong>en</strong>o. Ponemos el rell<strong>en</strong>o <strong>en</strong><br />

pechugas/muslos/filetes ablandados/cortados<br />

y <strong>en</strong>rollamos, sujetando<br />

con palillos o cuerda para<br />

embutidos. Doramos la carne<br />

<strong>en</strong> la sartén cubierta <strong>de</strong> pergamino<br />

pasado con el aceite <strong>de</strong> oliva.<br />

Reducimos el fuego al mínimo y<br />

cocemos a fuego l<strong>en</strong>to con la tapa<strong>de</strong>ra<br />

puesta <strong>de</strong> 3 a 5 minutos.<br />

Vertemos agua a la cacerola,<br />

añadimos el apio picado, echamos<br />

una ramita <strong>de</strong> tomillo, un poco<br />

<strong>de</strong> sal y sazonamos con pimi<strong>en</strong>ta.<br />

En el líquido así obt<strong>en</strong>ido<br />

cocemos la l<strong>en</strong>teja ver<strong>de</strong>. Cuando<br />

esté hecha, la colamos con un<br />

colador. Pasamos por agua hervida<br />

los melocotones, los pelamos,<br />

cortamos <strong>en</strong> rayas finas,<br />

espolvoreamos con la cebolla roja,<br />

con el apio picado fresco, sal,<br />

pimi<strong>en</strong>ta, rociamos con aceite y<br />

jugo <strong>de</strong> limón. Servimos el rollo o<br />

el muslo acompañados con l<strong>en</strong>tejas<br />

y <strong>en</strong>salada <strong>de</strong> melocotones.<br />

Lemo-fesh. aDaM KoZaNECKI<br />

Lemo-fresh i Morelowe rolady z<br />

indyka z soczewicą i brzoskwiniami<br />

Lemo-fresh<br />

• rumianek ogrodowy<br />

• mięta ogrodowa<br />

• koperek<br />

• cytryna<br />

• miód<br />

• kostki lodu<br />

• naturalna woda mineralna<br />

Rumianek ogrodowy, miętę oraz<br />

dwie gałązki koperku zalewamy<br />

wrzątkiem, robimy napar<br />

(200ml). Do dzbanka dodajemy<br />

ćwiartki cytryny, miód i zalewamy<br />

przestudzonym naparem.<br />

Mieszamy, dodajemy kostki lodu,<br />

całość uzupełniamy naturalną<br />

wodą mineralną.<br />

Morelowe rolady z indyka z<br />

soczewicą i brzoskwiniami<br />

Rolady:<br />

• 4 sznycle z indyka<br />

• morele 6 sztuk<br />

• świeże brzoskwinie (3 sztuki)<br />

• 1 marchewka<br />

• 3 czerwone cebule lub sza<br />

lotki<br />

• 4 ząbki czosnku<br />

• świeży rozmaryn<br />

• ziele angielskie<br />

• liście laurowe<br />

• ziarna gorczycy<br />

• owoc jałowca i gałązki<br />

Los rollos <strong>de</strong> carne son un plato i<strong>de</strong>al para toda la familia. aDaM KoZaNECKI<br />

Rolady to i<strong>de</strong>alne danie dla całej rodziny.<br />

jałowca do uwędz<strong>en</strong>ia<br />

• czarny pieprz<br />

• sól<br />

• cukier<br />

• 2 łyżki masła<br />

• cytryna<br />

• oliwa z oliwek Interoleo<br />

Suave<br />

• 100 ml białego słodkiego wina<br />

Soczewica:<br />

• 300 g zielonej soczewicy<br />

• 200 ml bulionu warzywnego<br />

• lubczyk ogrodowy (świeży)<br />

• sól<br />

• pieprz<br />

• gałązka świeżego tymianku<br />

ogrodowego<br />

Sprzęt: metalowa miska dość<br />

wysoka, aby zmieściło się w niej<br />

mięso i gałązki jałowca, ścierka<br />

lniana, folia spożywcza, zapalniczka,<br />

ron<strong>de</strong>lek, patelnia z<br />

pokrywką, wykałaczki lub sznurek<br />

wędliniarski, miska, <strong>de</strong>ska<br />

do kroj<strong>en</strong>ia, moździerz, tłuczek<br />

do mięsa, pergamin, szczypce<br />

do mięsa, drewniana łyżka<br />

Wybrane mięso wędzimy w metalowej<br />

misce jałowcem. Po<br />

pewnym czasie mięso oprószamy<br />

z obydwu stron solą i<br />

świeżo mielonym pieprzem. W<br />

ron<strong>de</strong>lku topimy masło z łyżką<br />

oliwy, szklimy pokrojone drobno<br />

czerwone cebule/szalotki, rozgnieciony<br />

przez praskę czosnek,<br />

dodajemy pokrojoną w drobną<br />

kostkę marchew i pokrojone w<br />

ćwiartki morele, liście laurowe i<br />

ziele angielskie, wrzucamy<br />

gałązkę rozmarynu. Całość przesmażamy<br />

i podlewamy winem,<br />

czekamy, aż płyn się zredukuje.<br />

Doprawiamy do smaku,<br />

solą, cukrem i czarnym pieprzem.<br />

Redukujemy do minimum.<br />

Studzimy powstały farsz. Na<br />

rozbite/nacięte piersi/uda/sznycle<br />

nakładamy nadzi<strong>en</strong>ie i zwijamy<br />

rolady, spinając je wykałaczkami<br />

lub zawijamy sznurkiem<br />

wędliniarskim. Mięso<br />

smażymy na złoto na patelni<br />

wyłożonej pergaminem posmarowanym<br />

oliwą z oliwek. Zmniejszamy<br />

płomień do minimum i<br />

dusimy pod przykryciem od 3 do<br />

5 minut. Do ron<strong>de</strong>lka wlewamy<br />

wodę, dodajemy posiekany<br />

lubczyk, wrzucamy gałązkę tymianku,<br />

lekko solimy i doprawiamy<br />

pieprzem. W powstałym<br />

płynie gotujemy zieloną soczewicę.<br />

Gdy będzie gotowa, odcedzamy<br />

ją przez sito. Brzoskwinie<br />

parzymy, obieramy ze<br />

skórki, kroimy w ci<strong>en</strong>kie paski,<br />

oprószamy piórami z czerwonej<br />

cebuli, posiekanym świeżym<br />

lubczykiem, solą i pieprzem,<br />

skrapiamy oliwą i sokiem z<br />

cytryny. Roladę lub udo podajemy<br />

w towarzystwie soczewicy i<br />

sałatki z brzoskwiń.


VERANO 2016.qxp_FEBRERO.qxd 23/7/16 12:24 Página 15


VERANO 2016.qxp_FEBRERO.qxd 23/7/16 12:24 Página 16<br />

16 POLSKAVIVA.COM @polskaviva<br />

CULTURa<br />

Tango para celebrar el segundo<br />

c<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ario <strong>de</strong> la In<strong>de</strong>p<strong>en</strong>d<strong>en</strong>cia arg<strong>en</strong>tina<br />

VaRSoVIa. Con motivo <strong>de</strong> la<br />

conmemoración <strong>de</strong> los dosci<strong>en</strong>tos<br />

años <strong>de</strong>l Día <strong>de</strong> la In<strong>de</strong>p<strong>en</strong>d<strong>en</strong>cia<br />

<strong>de</strong> la República <strong>de</strong> arg<strong>en</strong>tina<br />

el pasado 6 <strong>de</strong> julio, la<br />

embajada <strong>en</strong> <strong>Polonia</strong> <strong>de</strong>l país<br />

sudamericano celebró un concierto<br />

<strong>de</strong> tango <strong>de</strong> primer nivel<br />

<strong>en</strong> el Studio Koncertowe im. Witolda<br />

Lutosławskiego <strong>de</strong> Polskie<br />

Radio <strong>en</strong> la capital polaca.<br />

La velada com<strong>en</strong>zó con un<br />

discurso <strong>de</strong> agra<strong>de</strong>ciemi<strong>en</strong>to y<br />

bi<strong>en</strong>v<strong>en</strong>ida por parte a parte <strong>de</strong><br />

la Excel<strong>en</strong>tísima Embajadora <strong>de</strong><br />

la República arg<strong>en</strong>tina <strong>en</strong> la República<br />

<strong>de</strong> <strong>Polonia</strong>, la Señora<br />

Patricia Salas, que también<br />

aprovechó para rememorar los<br />

dosci<strong>en</strong>tos años <strong>de</strong> in<strong>de</strong>p<strong>en</strong>d<strong>en</strong>cia<br />

<strong>de</strong> su país. a continuación,<br />

el concierto com<strong>en</strong>zó <strong>de</strong> la<br />

mano <strong>de</strong>l dueto ‘Blue Tango<br />

Project’, compuesto por la gran<br />

artista María Volonté y Kevin<br />

Carrel Footer. Un tiempo <strong>de</strong> tango<br />

cantado, personal e íntimo a<br />

cargo <strong>de</strong> Volonté que <strong>de</strong>jó <strong>en</strong> sil<strong>en</strong>cio<br />

el auditorio, <strong>en</strong>simismado<br />

con la elegancia y el tacto <strong>de</strong> la<br />

voz <strong>de</strong> la arg<strong>en</strong>tina. Un lujo el<br />

haber podido disfrutar <strong>de</strong> la interpretación<br />

<strong>de</strong> la bonaer<strong>en</strong>se<br />

que es ganadora <strong>de</strong>l prestigioso<br />

La Embajadora arg<strong>en</strong>tina, la Sra. Patricia Salas, a la <strong>de</strong>recha. EMB. aRG.<br />

Ambasador Arg<strong>en</strong>tyny Patricia Salas (z prawej).<br />

premio ‘Carlos Gar<strong>de</strong>l’ y nominada<br />

a los premios Grammy Latinos.<br />

a continuación, el grupo polaco<br />

‘Machina <strong>de</strong>l Tango’ <strong>en</strong>c<strong>en</strong>dió<br />

el ritmo tanguero <strong>de</strong> la mano<br />

<strong>de</strong> sus miembros: Sebastian<br />

Wypych, Grzegorz Lalek, Kaludiusz<br />

Baran y Urszula Borkowska,<br />

que incluso interpretaron<br />

parte <strong>de</strong>l repertorio acompañados<br />

<strong>de</strong> María Volonté. a<strong>de</strong><strong>más</strong>,<br />

la pareja <strong>de</strong> bailarines profesional<br />

<strong>de</strong> tango compuesta por anna<br />

Iberszer y Piotr Woźniak pusieron<br />

la nota <strong>de</strong> s<strong>en</strong>timi<strong>en</strong>to final.<br />

Y es que el tango, se canta<br />

y se baila.<br />

al acto acudieron alre<strong>de</strong>dor<br />

<strong>de</strong> 400 personas, que ll<strong>en</strong>aron<br />

prácticam<strong>en</strong>te el aforo <strong>de</strong> la sala.<br />

Entre los invitados se <strong>en</strong>contraban<br />

difer<strong>en</strong>tes embajadores y<br />

miembros <strong>de</strong>l Cuerpo Diplomático<br />

acreditado <strong>en</strong> <strong>Polonia</strong>, Bogdan<br />

Borusewicz, vicemariscal<br />

<strong>de</strong>l S<strong>en</strong>ado, Wal<strong>de</strong>mar Pawlak<br />

ex primer ministro, ex viceministro<br />

y diputado <strong>de</strong>s<strong>de</strong> 1989 hasta<br />

2015. jacek Bazański, ex embajador<br />

polaco <strong>en</strong> la arg<strong>en</strong>tina y<br />

Director <strong>de</strong> la Inspectoría <strong>de</strong>l<br />

Servicio Exterior <strong>de</strong>l Ministerio<br />

<strong>de</strong> asuntos Exteriores <strong>de</strong> la Re-<br />

pública <strong>de</strong> <strong>Polonia</strong>, Karolina<br />

Cemka, subdirectora <strong>de</strong>l Departam<strong>en</strong>to<br />

<strong>de</strong> américa <strong>de</strong>l Ministerio<br />

<strong>de</strong> asuntos Exteriores, Marian<br />

Turski, <strong>de</strong>stacado historiador,<br />

periodista, escritor y supervivi<strong>en</strong>te<br />

<strong>de</strong> auschwitz y vicepresid<strong>en</strong>te<br />

<strong>de</strong> la asociación Instituto<br />

Histórico judío <strong>en</strong> <strong>Polonia</strong>,<br />

miembro <strong>de</strong>l Consejo <strong>de</strong>l Museo<br />

<strong>de</strong> la Historia <strong>de</strong> judíos Polacos<br />

PoLIN, miembro <strong>de</strong>l Consejo<br />

<strong>de</strong>l International auschwitz<br />

Council. También estuvieron<br />

pres<strong>en</strong>tes el Director artístico<br />

<strong>de</strong>l festival ¨Chopin y su Europa¨,<br />

Stanisław Leszczyński, Monika<br />

Strugała, coordinadora <strong>de</strong><br />

los proyectos VIP <strong>de</strong>l Instituto<br />

Nacional Fe<strong>de</strong>rico Chopin, joanna<br />

Gocłowska-Bolek, directora<br />

<strong>de</strong>l C<strong>en</strong>tro <strong>de</strong> Estudios Latinoamericanos<br />

<strong>de</strong> la Universidad<br />

<strong>de</strong> Varsovia y Zofia Marzec, directora<br />

<strong>de</strong>l Instituto <strong>de</strong> Estudios<br />

Ibéricos e Iberoamericanos <strong>de</strong><br />

la Universidad <strong>de</strong> Varsovia, <strong>en</strong>tre<br />

otros.<br />

Para acabar la velada musical,<br />

<strong>en</strong> el recibidor <strong>de</strong>l studio <strong>de</strong><br />

Polskie Radio se ofreció un catering<br />

bañado con unos maravillosos<br />

caldos <strong>de</strong> la tierra.<br />

NÉSTOR TAZUECO<br />

Dwusetna rocznica niepodległości arg<strong>en</strong>tyny w rytmie tanga<br />

Foto <strong>de</strong> familia <strong>de</strong> los artistas, con María Volonté <strong>en</strong> el c<strong>en</strong>tro con un ramo <strong>de</strong> flores. EMB. aRGENTINa<br />

Wspólne zdjęcie artystów z Maríą Volonté (w środku z bukietem).<br />

WaRSZaWa. Z okazji dwusetnej<br />

rocznicy niepodległości Republiki<br />

arg<strong>en</strong>tyńskiej 6 lipca<br />

ambasada tego południowoamerykańskiego<br />

kraju zorganizowała<br />

wyjątkowy koncert tanga<br />

w Studiu Koncertowym Polskiego<br />

Radia im. Witolda Lutosławskiego<br />

w Warszawie.<br />

Wieczór muzyczny rozpoczął<br />

się powitaniem i podziękowaniami<br />

wygłoszonymi przez<br />

jej Ekscel<strong>en</strong>cję ambasador Republiki<br />

arg<strong>en</strong>tyńskiej w Polsce<br />

panią Patricię Salas, która nawiązała<br />

również do rocznicy<br />

dwustu lat niepodległości swojego<br />

kraju. jako pierwszy<br />

wystąpił duet „Blue Tango Project”,<br />

który tworzy wybitna<br />

artystka María Volonté i Kevin<br />

Carrel Footer. Były to chwile<br />

tanga śpiewanego, osobistego i<br />

intymnego w wykonaniu Volonté,<br />

która swym czystym i prz<strong>en</strong>ikliwym<br />

głosem oczarowała<br />

oniemiałą z wraż<strong>en</strong>ia publiczność.<br />

Słuchać występu tej pochodzącej<br />

z Bu<strong>en</strong>os aires<br />

artystki, zdobywczyni prestiżowej<br />

nagrody „Carlos Gar<strong>de</strong>l”<br />

nominowanej do „Grammy Latinos”<br />

to nie lada przeżycie.<br />

Następnie polska grupa „Machina<br />

<strong>de</strong>l Tango”, w składzie Sebastian<br />

Wypych, Grzegorz Lalek,<br />

Klaudiusz Baran i Urszula<br />

Borkowska, rozpaliła publiczność<br />

rytmami tanga. Część repertuaru<br />

muzycy wykonali przy<br />

wsparciu Maríi Volonté. Na zakończ<strong>en</strong>ie<br />

para profesjonalnych<br />

tancerzy, anna Iberszer i Piotr<br />

Woźniak, wykonała pełne emocji<br />

tango. W końcu tango nie tylko<br />

się śpiewa, ale i tańczy.<br />

W wydarz<strong>en</strong>iu uczestniczyło<br />

około 400 osób, które zapełniły<br />

całą salę. Wśród zaproszonych<br />

gości znaleźli się między innymi<br />

ambasadorowie i członkowie<br />

korpusu dyplomatycznego<br />

akredytowanego w Polsce, wicemarszałek<br />

S<strong>en</strong>atu Bogdan<br />

Borusewicz, były premier, wicepremier<br />

i poseł od 1989 do<br />

2015 roku Wal<strong>de</strong>mar Pawlak,<br />

były polski ambasador w arg<strong>en</strong>tynie<br />

i dyrektor Inspektoratu<br />

Służby Zagranicznej Ministerstwa<br />

Spraw Zagranicznych<br />

Rzeczypospolitej Polskiej jacek<br />

Bazański, wicedyrektor Departam<strong>en</strong>tu<br />

ameryki Ministerstwa<br />

Spraw Zagranicznych Karolina<br />

Cemka oraz Marian Turski<br />

– wybitny historyk, dzi<strong>en</strong>nikarz,<br />

pisarz, więzień auschwitz, wiceprezes<br />

Stowarzysz<strong>en</strong>ia Żydowski<br />

Instytut Historyczny w<br />

Polsce, członek zarządu Muzeum<br />

Historii Żydów Polskich<br />

PoLIN i członek zarządu<br />

Międzynarodowej Rady oświęcimskiej.<br />

obecni byli również<br />

dyrektor artystyczny festiwalu<br />

„Chopin i jego Europa” Stanisław<br />

Leszczyński, koordynator<br />

projektów VIP Narodowego<br />

Instytutu Fry<strong>de</strong>ryka Chopina<br />

Monika Strugała, dyrektor C<strong>en</strong>trum<br />

Studiów Latynoamerykańskich<br />

Uniwersytetu Warszawskiego<br />

joanna Gocłowska-<br />

Bolek oraz Zofia Marzec, dyrektor<br />

Instytutu Studiów<br />

Iberyjskich i Iberoamerykańskich<br />

na Uniwersytecie Warszawskim.<br />

Uroczystość zakończył<br />

poczęstunek we foyer studia<br />

Polskiego Radia, na którym nie<br />

zabrakło arg<strong>en</strong>tyńskiego wina.


VERANO 2016.qxp_FEBRERO.qxd 23/7/16 12:24 Página 17<br />

www.polskaviva.com<br />

17<br />

KULTURa<br />

“Hom<strong>en</strong>aje a Delfina” <strong>de</strong> Mónica albisu<br />

VaRSoVIa. En el barrio varsoviano<br />

<strong>de</strong> Powiśle, <strong>en</strong> la calle Sumlikowskiego<br />

10/2, se <strong>en</strong>cu<strong>en</strong>tra una<br />

acogedora galería <strong>de</strong> arte <strong>de</strong> dos<br />

salas que <strong>de</strong>s<strong>de</strong> hace <strong>más</strong> <strong>de</strong><br />

quince años oferce sus espacios<br />

a artistas <strong>de</strong> <strong>Polonia</strong> y <strong>de</strong>l extranjero.<br />

aquí han exhibido sus obras<br />

janusz Przybylski, anna alicja<br />

Trochim, Zbigniew Nowosadzki o<br />

Ryszard Gieryszewski, <strong>en</strong>tre<br />

otros. La galería la fundó la aristócrata<br />

arg<strong>en</strong>tina <strong>de</strong> raíces polacas<br />

Delfina Krasicka. De jóv<strong>en</strong> se mudó<br />

a <strong>Polonia</strong> –al país <strong>de</strong> sus antepasados–<br />

don<strong>de</strong> <strong>de</strong>sarrolló su pasión<br />

por el arte. Creó tejidos únicos,<br />

tapices, bordados y colajes.<br />

apoyó también a los artistas jóv<strong>en</strong>es.<br />

En 1999 fundó la Galería Delfiny.<br />

“Mi madre abrió la galería<br />

p<strong>en</strong>sando sobre todo <strong>en</strong> artistas<br />

<strong>de</strong>l Este, ya que <strong>en</strong> su época era<br />

difícil para ellos t<strong>en</strong>er un lugar <strong>de</strong><br />

exposición <strong>en</strong> Europa. Y a raíz <strong>de</strong><br />

eso, como ella también era extranjera,<br />

siempre invitaba artistas<br />

<strong>de</strong> otros países para que se pudiera<br />

ver lo que pasaba <strong>en</strong> otros<br />

lugares <strong>de</strong>l mundo a nivel artístico”,<br />

dice Soledad Krasicka-Ybarra,<br />

hija <strong>de</strong> Delfina, que <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el<br />

fallecimi<strong>en</strong>to <strong>de</strong> su madre cuida<br />

<strong>de</strong> la galería.<br />

En este lugar especial <strong>en</strong> el<br />

mapa artístico <strong>de</strong> Varsovia, <strong>de</strong>s<strong>de</strong><br />

el 14 <strong>de</strong> julio se pue<strong>de</strong> disfrutar <strong>de</strong><br />

los cuadros <strong>de</strong> la afamada pintora<br />

arg<strong>en</strong>tina Mónica albisu. Sus<br />

obras ya han sido recibidas <strong>en</strong><br />

Uruguay, Paraguay, Estados Unidos,<br />

Vietnam y alemania. Los<br />

amantes polacos <strong>de</strong>l arte tuvieron<br />

la posibilidad <strong>de</strong> conocer la obra<br />

<strong>de</strong> albisu <strong>en</strong> 2014 <strong>en</strong> Sandomierz<br />

albisu junto a la Embajadora Salas, Soledad Krasicka-Ybarra e Ignacy Krasicki, marido <strong>de</strong> Delfina. GaLERIa DELFINY<br />

Ambasador Patricia Salas, M. Albisu, Anna Trochim, Soledad-Krasicka-Ybarra oraz Ignacy Krasicki, mąż Delfiny.<br />

y Varsovia. Según admite la artista,<br />

durante la última muestra <strong>en</strong><br />

<strong>Polonia</strong> logró conmover a la g<strong>en</strong>te<br />

con sus pinturas, ya que vieron algo<br />

difer<strong>en</strong>te a lo que conocían.<br />

“La experi<strong>en</strong>cia fue maravillosa”,<br />

recuerda.<br />

La obra <strong>de</strong> Mónica albisu no<br />

ha llegado a la Galería Delfiny por<br />

casualidad. “La i<strong>de</strong>a <strong>de</strong> invitar a<br />

esta pintora arg<strong>en</strong>tina surgió ya<br />

hace un año para conmemorar el<br />

bic<strong>en</strong>t<strong>en</strong>erio <strong>de</strong> la in<strong>de</strong>p<strong>en</strong>d<strong>en</strong>cia<br />

<strong>de</strong> la República arg<strong>en</strong>tina. a Mónica<br />

albisu la conocí gracias a los<br />

estrechos vínculos con la Embajada<br />

arg<strong>en</strong>tina –la señora Embajadora<br />

Patricia Salas es amiga <strong>de</strong><br />

nuestra galería– y también gracias<br />

a que soy miembro <strong>de</strong> la asociación<br />

Polaco-arg<strong>en</strong>tina. Nos<br />

gustaron mucho sus trabajos y la<br />

invitamos a la galería”, explica<br />

Soledad Krasicka-Ybarra. La artista<br />

recuerda con sonrisa el impacto<br />

que produjeron sus obras a<br />

los cercanos <strong>de</strong> la fundadora <strong>de</strong> la<br />

galería: “Soledad apreció mucho<br />

la <strong>en</strong>ergía que sale <strong>de</strong> mis cuadros,<br />

también quedó <strong>en</strong>cantado el<br />

esposo <strong>de</strong> Delfina, que me dijo<br />

‘me gustaría t<strong>en</strong>erte <strong>en</strong> nuestra<br />

galería’”, evoca la esc<strong>en</strong>a <strong>de</strong> hace<br />

<strong>más</strong> <strong>de</strong> un año Mónica albisu.<br />

Con los cuadros expuestos <strong>en</strong><br />

la galería, la artista arg<strong>en</strong>tina<br />

quiere r<strong>en</strong>dir hom<strong>en</strong>aje a Delfina<br />

Krasicka, a la que se si<strong>en</strong>te muy<br />

vinculada. “S<strong>en</strong>tí una conexión<br />

con el arte abstracto que ella g<strong>en</strong>era<br />

y aplica <strong>en</strong> los tapices. Esto<br />

me llevó a hacerle un hom<strong>en</strong>aje<br />

con doce pinturas, que son básicam<strong>en</strong>te<br />

una copia <strong>de</strong> los tapices.<br />

al conocer la historia <strong>de</strong> Delfina,<br />

me s<strong>en</strong>tí incluso <strong>más</strong> unida a ella.<br />

Me <strong>en</strong>teré <strong>de</strong> que había nacido <strong>en</strong><br />

el mismo mes que nací yo y <strong>en</strong> el<br />

caso <strong>de</strong> los artistas esto se traduce<br />

<strong>en</strong> que coincid<strong>en</strong> los colores,<br />

las formas y la expresión <strong>de</strong> <strong>en</strong>ergía,<br />

es increible”, revela la pintora.<br />

La obra <strong>de</strong> Mónica albisu <strong>de</strong>staca<br />

por la fuerza <strong>de</strong> expresión<br />

única que la artista refleja mediante<br />

los colores vivos y vibrantes.<br />

“al contemplar estas pinturas,<br />

se si<strong>en</strong>te que <strong>de</strong>trás <strong>de</strong> ellas hay<br />

una mujer con mucha fuerza personal,<br />

su obra refleja su interior,<br />

muy justam<strong>en</strong>te conectado con la<br />

<strong>en</strong>ergía vital y con la alegría <strong>de</strong> vivir.<br />

Sus trabajos son muy fuertes y<br />

muy alegres”, observa Soledad<br />

Krasicka-Ybarra. Es curioso que<br />

la mayoría <strong>de</strong> estas obras se pintara<br />

<strong>en</strong> Varsovia lo que influyó <strong>en</strong><br />

su forma. “Cuando uno pinta fuera<br />

<strong>de</strong>l país, la <strong>en</strong>ergía fluye <strong>de</strong> otro<br />

modo, y por eso los cuadros acá<br />

pres<strong>en</strong>tados se basan <strong>en</strong> la abstracción,<br />

no llevan ningún tipo <strong>de</strong><br />

figuración, están lejos <strong>de</strong> todas<br />

las formas rígidas y están dirigidos<br />

por los colores”, <strong>de</strong>scribe su<br />

obra albisu.<br />

Los organizadores <strong>de</strong> la exposición<br />

invitan a cada uno interesado<br />

por el arte que quiera vivir experi<strong>en</strong>cias<br />

artísticas nuevas. “Las<br />

obras <strong>de</strong> albisu son distintas, cada<br />

uno que v<strong>en</strong>ga a ver la muestra<br />

se dará cu<strong>en</strong>ta <strong>de</strong> ello. Invito a<br />

las personas interesadas a visitar<br />

nuestra galería”, dice Soledad<br />

Krasicka-Yberra.<br />

Merece la p<strong>en</strong>a pasar por este<br />

extraordinario lugar también por<br />

su ambi<strong>en</strong>te único. Nada <strong>más</strong> <strong>en</strong>trar<br />

<strong>en</strong> la galería, al visitante seguram<strong>en</strong>te<br />

le dará la bi<strong>en</strong>v<strong>en</strong>ida una<br />

<strong>de</strong> las fundadoras <strong>de</strong> este lugar,<br />

una <strong>de</strong>stacada pintora anna alicja<br />

Trochim, cuyas obras se <strong>en</strong>cu<strong>en</strong>tran<br />

<strong>en</strong> las colecciones <strong>de</strong> museos<br />

y colecciones privadas <strong>en</strong> el<br />

país y <strong>en</strong> el extranjero, <strong>en</strong>tre otros<br />

<strong>en</strong> las colecciones <strong>de</strong> la Reina <strong>de</strong><br />

Holanda, hasta el 2013, Beatrix.<br />

Tras atravesar un pasillo pequeño<br />

se pue<strong>de</strong> echar una mirada al taller<br />

<strong>de</strong> Delfina misma, para ver el<br />

telar <strong>en</strong> el cual se creaban las<br />

obras <strong>de</strong> la artista y para s<strong>en</strong>tir el<br />

ambi<strong>en</strong>te creavito <strong>de</strong> este lugar.<br />

La visita pue<strong>de</strong> terminar <strong>en</strong> una<br />

terracita que baja hasta un jardín<br />

frondoso <strong>en</strong>tre la edificación cubierta<br />

<strong>de</strong> hiedra <strong>de</strong> Powiśle. Las<br />

obras <strong>de</strong> Mónica albisu se exhibirán<br />

hasta el 29 <strong>de</strong> julio.<br />

BARTŁOMIEJ MAKIEŁA<br />

Mónica albisu „ku pamięci Delfiny”<br />

WaRSZaWa. Na warszawskim<br />

Powiślu, przy ulicy Sumlikowskiego<br />

10/2 znajduje się kameralna<br />

dwusalowa galeria sztuki, która<br />

od ponad piętnastu lat oferuje<br />

swoją przestrzeń artystom z Polski<br />

i zagranicy. Tutaj swoje prace<br />

wystawiali m. in. janusz<br />

Przybylski, anna alicja Trochim,<br />

Zbigniew Nowosadzki czy Ryszard<br />

Gieryszewski. Założycielką<br />

galerii była arg<strong>en</strong>tyńska arystokratka<br />

o polskich korz<strong>en</strong>iach Delfina<br />

Krasicka. W młodości przeprowadziła<br />

się do Polski – kraju<br />

przodków – gdzie realizowała<br />

swoje zamiłowanie do sztuki.<br />

Tworzyła tkaninę unikatową, gobeliny,<br />

hafty i kolaże. Poświęciła<br />

się również pracy na rzecz<br />

młodych artystów. W 1999 roku<br />

założyła Galerię Delfiny. „Moja<br />

mama otwarła galerię, mając na<br />

uwadze szczególnie artystów ze<br />

Wschodu, ponieważ w tamtych<br />

czasach przestrz<strong>en</strong>ie wystawowe<br />

w Europie praktycznie pozostawały<br />

dla nich zamknięte. jako że<br />

sama przybywała z zagranicy,<br />

zawsze zapraszała artystów z<br />

innych krajów, żeby można było<br />

zobaczyć, co działo się w sztuce<br />

innych zakątków świata”, mówi<br />

Soledad Krasicka-Ybarra, córka<br />

Delfiny, która od śmierci mamy w<br />

2012 opiekuje się galerią.<br />

W tym wyjątkowym miejscu na<br />

artystycznej mapie Warszawy od<br />

14 lipca można podziwiać obrazy<br />

słynnej arg<strong>en</strong>tyńskiej malarki Móniki<br />

albisu. jej dzieła gościły już w<br />

Urugwaju, Paragwaju, Stanach<br />

Zjednoczonych, Wietnamie i<br />

Niemczech. Polscy miłośnicy sztuki<br />

mieli okazję poznać twórczość<br />

albisu w 2014 roku w Sandomierzu<br />

i Warszawie. jak przyznaje<br />

sama artystka w trakcie ostatniej<br />

wystawy w Polsce udało jej<br />

się poruszyć zwiedzających swoimi<br />

obrazami, ponieważ były dla<br />

nich zupełnie nowym doznaniem.<br />

„To było cudowne przeżycie”, wspomina<br />

malarka.<br />

Do Galerii Delfiny prace Móniki<br />

albisu trafiły nieprzypadkowo.<br />

„Pomysł, by zaprosić do nas tę arg<strong>en</strong>tyńską<br />

malarkę pojawił się już<br />

rok temu. Chcieliśmy w t<strong>en</strong> sposób<br />

uczcić dwusetną rocznicę<br />

niepodległości Republiki arg<strong>en</strong>tyny.<br />

Mónikę albisu poznałam<br />

dzięki bliskim kontaktom z ambasadą<br />

arg<strong>en</strong>tyny – Pani ambasador<br />

Patricia Salas jest przyjaciółką<br />

naszej galerii – oraz dzięki<br />

mojej przynależności do Stowarzysz<strong>en</strong>ia<br />

Polsko-arg<strong>en</strong>tyńskiego.<br />

Spodobały nam się jej prace<br />

i zaprosiliśmy ją do galerii”, tłumaczy<br />

Soledad Krasicka-Ybarra.<br />

Sama artystka z uśmiechem wspomina<br />

wraż<strong>en</strong>ie, jakie zrobiły jej<br />

prace na bliskich założycielki galerii:<br />

„Soledad doc<strong>en</strong>iła <strong>en</strong>ergię,<br />

jaka bije z moich obrazów;<br />

zachwycony był również mąż<br />

Delfiny, który powiedział ‘chciałbym<br />

mieć twoje prace w naszej<br />

galerii’”, przywołuje sc<strong>en</strong>ę sprzed<br />

ponad roku Mónika albisu.<br />

Wystawionymi obecnie w galerii<br />

dziełami arg<strong>en</strong>tyńska malarka<br />

chce złożyć hołd Delfinie Krasickiej,<br />

ponieważ czuje się wyjątkowo<br />

związana z jej twórczością.<br />

„Poczułam, że łączy mnie coś z<br />

abstrakcją widoczną w jej haftach.<br />

Dlatego postanowiłam uczcić<br />

jej pamięć dwunastoma obrazami,<br />

które są czymś na wzór kopii<br />

jej tkanin. Kiedy poznałam historię<br />

Delfiny, poczułam, że więź ta<br />

jest jeszcze silniejsza. Dowiedziałam<br />

się, że urodziłyśmy się w<br />

tym samym miesiącu, a w przypadku<br />

artystów ma to przełoż<strong>en</strong>ie<br />

na zbieżność tworzonych barw,<br />

kształtów i przekazywanej w<br />

dziełach <strong>en</strong>ergii – to niesamowite”,<br />

zdradza malarka.<br />

Twórczość Móniki albisu wyróżnia<br />

wyjątkowa siła ekspresji,<br />

jaką artystka przekazuje żywymi,<br />

dynamicznymi kolorami. „Patrząc<br />

na te obrazy, widać, że stoi za nimi<br />

kobieta o nadzwyczajnie silnej<br />

osobowości, są odzwierciedl<strong>en</strong>iem<br />

jej wnętrza, silnie związanego<br />

z <strong>en</strong>ergią witalną i radością<br />

płynącą z życia. jej prace są wyraziste<br />

i bardzo radosne”, zauważa<br />

Soledad Krasicka-Ybarra.<br />

Co ciekawe, większość z prez<strong>en</strong>towanych<br />

obrazów malarka stworzyła<br />

w Warszawie, co nie pozostało<br />

bez wpływu na ich kształt.<br />

„Kiedy ktoś maluje, przebywając<br />

za granicą, czuje, że <strong>en</strong>ergia płynie<br />

tam w inny sposób, dlatego<br />

też przedstawiane tu obrazy<br />

opierają się na abstrakcji, nie<br />

przybierają konkretnych kształtów,<br />

unikają sztywnych linii, a<br />

kluczowe są w nich kolory”, opisuje<br />

swoje dzieła albisu.<br />

organizatorzy wystawy zapraszają<br />

wszystkich zainteresowanych<br />

sztuką, którzy chcieliby<br />

doświadczyć nowych wrażeń<br />

artystycznych. „Prace albisu są<br />

inne, zda sobie z tego sprawę<br />

każdy, kto przyjdzie je zobaczyć.<br />

Zapraszam wszystkich do naszej<br />

galerii”, mówi Soledad Krasicka-<br />

Yberra.<br />

Warto wstąpić do tego<br />

niezwykłego miejsca również ze<br />

względu na jego wyjątkowy klimat.<br />

już od progu zwiedzających<br />

z pewnością przywita jedna z<br />

założycielek galerii, wybitna malarka<br />

anna alicja Trochim, której<br />

dzieła znajdują się w kolekcjach<br />

muzealnych i prywatnych w kraju<br />

i za granicą, m.in. w zbiorach Królowej<br />

Holandii, do 2013 roku, Beatrycze.<br />

Po przejściu niewielkiego<br />

korytarza można zajrzeć do pracowni<br />

samej Delfiny Krasickiej,<br />

aby zobaczyć krosno, na którym<br />

powstawały prace artystki i poczuć<br />

twórczy klimat tego miejsca.<br />

Zwiedzanie można zakończyć,<br />

wychodząc na niewielki taras<br />

schodzący do gęstego ogrodu<br />

między porośniętymi bluszczem<br />

zabudowaniami Powiśla. Prace<br />

Móniki albisu będzie można zobaczyć<br />

do 29 lipca.


VERANO 2016.qxp_FEBRERO.qxd 23/7/16 12:24 Página 18<br />

18 POLSKAVIVA.COM @polskaviva<br />

DERECHo - PRaWo<br />

La resaca <strong>de</strong>l Brexit: principales consecu<strong>en</strong>cias<br />

jurídicas para polacos, <strong>español</strong>es y británicos<br />

juan antonio Godoy,<br />

abogado <strong>de</strong>l <strong>de</strong>spacho<br />

Varés & asociados<br />

VaRSoVIa. El pasado 23 <strong>de</strong> junio<br />

asistimos a uno <strong>de</strong> esos<br />

ev<strong>en</strong>tos históricos que se produc<strong>en</strong><br />

solam<strong>en</strong>te cada muchas<br />

décadas. Contra pronóstico, los<br />

votantes <strong>de</strong>l Reino Unido <strong>de</strong>cidieron<br />

<strong>en</strong> referéndum la salida<br />

<strong>de</strong>l país <strong>de</strong> la UE. Mucho se ha<br />

hablado <strong>en</strong> estas semanas respecto<br />

a los motivos <strong>de</strong> dicha<br />

<strong>de</strong>cisión así como <strong>de</strong> sus efectos<br />

tras <strong>más</strong> <strong>de</strong> 40 años <strong>de</strong> perman<strong>en</strong>cia,<br />

pero lo cierto es que<br />

aún es pronto para <strong>de</strong>terminar<br />

estos últimos, que podrán variar<br />

sustancialm<strong>en</strong>te <strong>en</strong> virtud<br />

<strong>de</strong> los términos <strong>en</strong> que se negocie<br />

la salida.<br />

Lo que sí cabe afirmar <strong>de</strong>s<strong>de</strong><br />

ya mismo es que los cambios<br />

serán sustanciales si quiera<br />

<strong>de</strong>s<strong>de</strong> un punto <strong>de</strong> vista cuantitativo,<br />

ya que son 850.000 polacos<br />

y <strong>más</strong> <strong>de</strong> 200.000 <strong>español</strong>es<br />

los que viv<strong>en</strong> <strong>en</strong> el Reino<br />

Unido, al tiempo que 5.000 británicos<br />

y 1.000.000 resid<strong>en</strong> <strong>en</strong><br />

nuestros respectivos países.<br />

Habida cu<strong>en</strong>ta <strong>de</strong> dicha situación,<br />

y <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la necesaria cautela,<br />

sí estamos <strong>en</strong> disposición<br />

<strong>de</strong> a<strong>de</strong>lantar algunas consecu<strong>en</strong>cias<br />

legales y jurídicas<br />

prácticas para estos grupos <strong>de</strong><br />

población.<br />

La primera y <strong>más</strong> evid<strong>en</strong>te <strong>de</strong><br />

ellas ti<strong>en</strong>e que ver con la libertad<br />

<strong>de</strong> circulación y resid<strong>en</strong>cia.<br />

Tras la salida <strong>de</strong>l Reino Unido,<br />

<strong>de</strong>jará <strong>de</strong> operar el art. 21 <strong>de</strong>l<br />

Tratado <strong>de</strong> Funcionami<strong>en</strong>to <strong>de</strong><br />

la UE y salvo que se negocie <strong>en</strong><br />

contrario, los ciudadanos <strong>de</strong> los<br />

otros países citados per<strong>de</strong>rán la<br />

libertad <strong>de</strong> establecerse librem<strong>en</strong>te<br />

<strong>en</strong> territorio británico. Y<br />

por el mismo motivo, también el<br />

<strong>de</strong>recho al sufragio activo y pasivo<br />

que preveía la legislación<br />

comunitaria.<br />

asimismo, <strong>de</strong>saparecerá la<br />

libertad <strong>de</strong> prestación <strong>de</strong> servicios,<br />

con lo que los trabajadores<br />

autónomos polacos y <strong>español</strong>es<br />

no t<strong>en</strong>drían <strong>de</strong>recho a<br />

prestar servicios <strong>en</strong> el Reino<br />

Unido y viceversa. a<strong>de</strong><strong>más</strong>,<br />

aquellos que qued<strong>en</strong> <strong>en</strong> este<br />

último país presumiblem<strong>en</strong>te<br />

verán cómo las normas que regulan<br />

su actividad se <strong>en</strong>durec<strong>en</strong>,<br />

al <strong>de</strong>caer la obligación para<br />

el Gobierno británico <strong>de</strong> aplicar<br />

los regím<strong>en</strong>es armonizados<br />

<strong>de</strong>l Derecho <strong>de</strong>l trabajo, tradicionalm<strong>en</strong>te<br />

<strong>más</strong> protectores.<br />

En tercer lugar, las socieda<strong>de</strong>s<br />

mercantiles <strong>de</strong>l Reino Unido<br />

ya no podrán actuar librem<strong>en</strong>te<br />

<strong>en</strong> España o <strong>en</strong> <strong>Polonia</strong>,<br />

y al contrario. Si bi<strong>en</strong> aún no<br />

po<strong>de</strong>mos saber hasta qué punto<br />

quedará limitada la libertad<br />

con la que actualm<strong>en</strong>te cu<strong>en</strong>tan,<br />

cabe prever un giro proteccionista<br />

por parte <strong>de</strong> ambos actores.<br />

En lo que respecta a tributación<br />

e impuestos, el Reino Unido<br />

recuperará pl<strong>en</strong>a libertad<br />

sobre el IVa, los impuestos especiales<br />

y los aranceles, lo que<br />

incidirá sustancialm<strong>en</strong>te <strong>en</strong> los<br />

actuales flujos comerciales.<br />

También podrán verse afectadas<br />

las p<strong>en</strong>siones <strong>de</strong> jubilación:<br />

actualm<strong>en</strong>te, la legislación comunitaria<br />

permite que los trabajadores<br />

<strong>de</strong> la UE comput<strong>en</strong> los<br />

periodos cotizados <strong>en</strong> los distintos<br />

países miembros. al per<strong>de</strong>r<br />

vig<strong>en</strong>cia dicha normativa,<br />

los <strong>de</strong>rechos adquiridos <strong>de</strong> los<br />

trabajadores se verán afectados<br />

a m<strong>en</strong>os que las partes negoci<strong>en</strong><br />

–como es <strong>de</strong> esperar–<br />

una solución.<br />

Y por último, <strong>en</strong> cuanto al<br />

funcionami<strong>en</strong>to <strong>de</strong> la administración<br />

<strong>de</strong> justicia se refiere,<br />

cabe prever un retroceso <strong>en</strong> el<br />

grado <strong>de</strong> cooperación judicial y<br />

policial. Por ejemplo, la llamada<br />

“euroord<strong>en</strong>”, que agiliza la<br />

puesta a disposición <strong>de</strong> las autorida<strong>de</strong>s<br />

<strong>de</strong> los países miembros<br />

a fugitivos <strong>de</strong>jará <strong>de</strong> aplicar<br />

si no es sustituida, <strong>en</strong> el<br />

contexto <strong>de</strong> las negociaciones<br />

<strong>de</strong> salida, por una figura similar.<br />

Lo mismo suce<strong>de</strong>rá con los mecanismos<br />

que facilitan la ejecución<br />

<strong>de</strong> s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>cias civiles y<br />

mercantiles <strong>de</strong> unos países <strong>en</strong><br />

otros, que probablem<strong>en</strong>te per<strong>de</strong>rán<br />

<strong>en</strong> efectividad.<br />

En <strong>de</strong>finitiva, se trata <strong>de</strong><br />

cambios <strong>de</strong> significativo calado,<br />

cuya importancia quizá fue subestimada<br />

por políticos y electores.<br />

Sin embargo, cada cambio<br />

lleva consigo nuevas oportunida<strong>de</strong>s.<br />

Es, por tanto, tiempo<br />

<strong>de</strong> t<strong>en</strong>er los ojos abiertos.<br />

Pobrexitowy kac – konsekw<strong>en</strong>cje prawne<br />

Brexitu dla Polaków, Hiszpanów i Brytyjczyków<br />

WaRSZaWa. 23 czerwca byliśmy<br />

świadkami jednego z tych<br />

wydarzeń historycznych, które<br />

mają miejsce raz na wiele dziesięcioleci.<br />

Wbrew przewidywaniom<br />

obywatele Wielkiej Brytanii<br />

opowiedzieli się w refer<strong>en</strong>dum<br />

za wyjściem z Unii Europejskiej.<br />

W ciągu ostatnich tygodni wiele<br />

dyskutowało się o powodach takiej<br />

<strong>de</strong>cyzji po ponad 40 latach<br />

w strukturach zjednoczonej Europy<br />

oraz o jej skutkach. Na razie<br />

jednak za wcześnie o nich<br />

mówić, gdyż zależeć one będą<br />

od negocjacji warunków wystąpi<strong>en</strong>ia<br />

tego kraju z UE.<br />

już na wstępie należy powiedzieć,<br />

że dojdzie do dużych<br />

zmian, choćby z uwagi na<br />

statystyki: w Wielkiej Brytanii<br />

mieszka 850 tysięcy Polaków i<br />

200 tysięcy Hiszpanów, natomiast<br />

w Hiszpanii osiedliło się<br />

milion Brytyjczyków – w Polsce<br />

przebywa ich ok. 5 tysięcy.<br />

Świadomi tej sytuacji jesteśmy<br />

w stanie – bez zbytniej pochopności<br />

– już teraz wymi<strong>en</strong>ić kilka<br />

praktycznych konsekw<strong>en</strong>cji<br />

prawnych Brexitu dla tych<br />

społeczności.<br />

Pierwsza i zarazem najbardziej<br />

oczywista dotyczy swobody<br />

przemieszczania się i pobytu.<br />

Kiedy Wielka Brytania wystąpi<br />

ze zjednoczonej Europy, przestanie<br />

obowiązywać artykuł 21<br />

Traktatu o funkcjonowaniu UE,<br />

w związku z czym, jeśli negocjacje<br />

nie przyniosą innego rozwiązania,<br />

obywatele wspomnianych<br />

krajów stracą prawo<br />

swobodnego osiedlania się na<br />

terytorium brytyjskim. Z tego samego<br />

powodu nie będzie im już<br />

przysługiwało czynne ani bierne<br />

prawo wyborcze – przywilej, jaki<br />

gwarantowało ustawodawstwo<br />

Wspólnoty.<br />

Ponadto, przestanie obowiązywać<br />

swoboda świadcz<strong>en</strong>ia<br />

usług, co oznacza, że Polacy<br />

i Hiszpanie prowadzący<br />

działalność na własny rachunek<br />

nie będą mieli prawa świadczyć<br />

usług w Wielkiej Brytanii, i vice<br />

versa. Co więcej, osoby pracujące<br />

na Wyspach z pewnością<br />

poczują, jak zaostrzają się<br />

przepisy regulujące ich działalność.<br />

Stanie się tak, gdyż rząd<br />

brytyjski nie będzie dłużej<br />

zmuszony stosować ujednoliconego<br />

systemu prawa pracy, z<br />

reguły bardziej sprzyjającego<br />

pracownikom.<br />

Po trzecie, brytyjskie spółki<br />

handlowe nie będą mogły już<br />

swobodnie funkcjonować w<br />

Hiszpanii ani w Polsce – i odwrotnie.<br />

Wprawdzie nie wiadomo<br />

jeszcze, do jakiego stopnia<br />

dotychczasowa swoboda zostanie<br />

ograniczona, jednak należy<br />

spodziewać się większego protekcjonizmu.<br />

jeśli chodzi o system podatkowy,<br />

Wielka Brytania odzyska<br />

pełną kontrolę nad podatkiem<br />

VaT, wysokością akcyzy czy ceł,<br />

co istotnie wpłynie na zmianę w<br />

obrocie handlowym. Brexit nie<br />

pozostanie bez wpływu również<br />

na emerytury. obecnie ustawodawstwo<br />

Wspólnoty pozwala<br />

pracownikom z Unii Europejskiej<br />

sumować okresy składkowe z<br />

różnych krajów członkowskich.<br />

Gdy wygaśnie regulująca to dyrektywa,<br />

prawa nabyte pracowników<br />

zostaną ograniczone,<br />

choć można mieć nadzieję, że<br />

negocjatorzy wypracują inne<br />

rozwiązanie.<br />

Na koniec słowo o funkcjonowaniu<br />

wymiaru sprawiedliwości.<br />

Należy sie spodziewać,<br />

że stopień współpracy policyjnej<br />

i sądowej się zmniejszy. Na<br />

przykład europejski nakaz<br />

aresztowania, który usprawnia<br />

przekazywanie ściganych<br />

władzom krajów członkowskich,<br />

przestanie obowiązywać<br />

– o ile w toku negocjacji nie<br />

zostanie zastąpiony inną instytucją.<br />

To samo dotyczy mechanizmów<br />

ułatwiających wykonywanie<br />

wyroków sądowych w<br />

sprawach cywilnych i handlowych<br />

między państwami<br />

członkowskimi – prawdopodobnie<br />

również nie będą miały zastosowania.<br />

jak widać, chodzi o bardzo<br />

istotne zmiany, których znacz<strong>en</strong>ia<br />

politycy i głosujący za Brexitem<br />

być może nie doc<strong>en</strong>ili. jednak<br />

każda zmiana otwiera drzwi<br />

nowym możliwościom. Warto<br />

więc mieć teraz oczy i uszy szeroko<br />

otwarte. (Tekst przetłumaczony<br />

z języka hiszpańskiego)


VERANO 2016.qxp_FEBRERO.qxd 23/7/16 12:24 Página 19


VERANO 2016.qxp_FEBRERO.qxd 23/7/16 12:24 Página 20<br />

20 POLSKAVIVA.COM @polskaviva<br />

HISToRIa<br />

T<strong>en</strong>i<strong>en</strong>te Słatyński. El hombre que salvó a Europa<br />

BUENoS aIRES. Dosci<strong>en</strong>tos kilómetros<br />

al noreste <strong>de</strong> Ushuaia,<br />

la ciudad <strong>más</strong> austral <strong>de</strong> arg<strong>en</strong>tina,<br />

conocida como la “Ciudad<br />

<strong>de</strong>l Fin <strong>de</strong>l Mundo” y cerca <strong>de</strong> la<br />

Isla <strong>de</strong> los Estados (<strong>en</strong> la cual<br />

se <strong>de</strong>sarrolló la acción <strong>de</strong>l libro:<br />

“El Faro <strong>de</strong>l Fin <strong>de</strong>l Mundo”, escrito<br />

por <strong>de</strong> julio Verne), <strong>en</strong> la<br />

provincia <strong>de</strong> Tierra <strong>de</strong>l Fuego,<br />

se <strong>en</strong>cu<strong>en</strong>tra la ciudad <strong>de</strong> Rio<br />

Gran<strong>de</strong>. justam<strong>en</strong>te allí se ubica<br />

el cem<strong>en</strong>terio don<strong>de</strong> <strong>de</strong>scansan<br />

los restos <strong>de</strong> uno <strong>de</strong> los mayores<br />

–aunque un poco olvidado–<br />

héroes <strong>de</strong> la historia polaca,<br />

el T<strong>en</strong>i<strong>en</strong>te Coronel Emil<br />

Słatyński. Pasó a la historia el<br />

día 15 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 1920, cuando<br />

con su heroica acción cambió<br />

el rumbo <strong>de</strong> la batalla <strong>de</strong> Varsovia,<br />

<strong>más</strong> conocida como el Milagro<br />

<strong>de</strong>l Vístula. Este hecho<br />

cambió el estatus político <strong>de</strong> toda<br />

Europa luego <strong>de</strong> la Primera<br />

Guerra Mundial.<br />

Héroe olvidado<br />

Emil Słatyński nació el 19 <strong>de</strong><br />

mayo 1987 y a los 15 años ingresó<br />

<strong>en</strong> las Socieda<strong>de</strong>s <strong>de</strong> Tiradores.<br />

En 1914, al com<strong>en</strong>zar<br />

la Primer Guerra Mundial, ingresó<br />

<strong>en</strong> las Legiones el 6 <strong>de</strong> agosto<br />

<strong>de</strong> 1914. En febrero <strong>de</strong> 1915<br />

fue asignado al 2º Regimi<strong>en</strong>to<br />

<strong>de</strong> Ulanos (lanceros a caballo)<br />

<strong>de</strong> las Legiones Polacas y llegó<br />

a ser el jefe <strong>de</strong> Sección <strong>de</strong>l 5º<br />

Escuadrón. El 1º <strong>de</strong> junio <strong>de</strong><br />

1919 fue asc<strong>en</strong>dido a t<strong>en</strong>i<strong>en</strong>te y<br />

<strong>en</strong> 1920 fue nombrado jefe <strong>de</strong>l<br />

3º Escuadrón <strong>de</strong>l 203 Regimi<strong>en</strong>to<br />

<strong>de</strong> Ulanos. Durante la Segunda<br />

Guerra Mundial fue asc<strong>en</strong>dido<br />

a t<strong>en</strong>i<strong>en</strong>te coronel.<br />

El T<strong>en</strong>i<strong>en</strong>te Emil Słatyński,<br />

llegó a Tierra <strong>de</strong>l Fuego <strong>de</strong>spués<br />

<strong>de</strong> la Segunda Guerra<br />

Mundial. arg<strong>en</strong>tina era uno <strong>de</strong><br />

los escasos países, que aceptaba<br />

a inmigrantes <strong>de</strong> todo el<br />

mundo sin pedir otro requisito<br />

que ser “hombres y mujeres <strong>de</strong><br />

bu<strong>en</strong>a voluntad”. El regreso a su<br />

patria se lo impidió el régim<strong>en</strong><br />

comunista, el cual <strong>en</strong> base al<br />

acuerdo <strong>de</strong> los “Tres Gran<strong>de</strong>s” –<br />

Estados Unidos, Gran Bretaña y<br />

la Unión Soviética, por muchas<br />

décadas dominó <strong>Polonia</strong>. No<br />

podía tampoco quedarse <strong>en</strong> Inglaterra,<br />

don<strong>de</strong> se <strong>en</strong>contraba al<br />

finalizar la guerra – los soldados<br />

polacos consi<strong>de</strong>raban que el<br />

Reino Unido había traicionado a<br />

su país, incumpli<strong>en</strong>do el tratado<br />

<strong>de</strong> asist<strong>en</strong>cia militar que ambas<br />

naciones habían firmado, antes<br />

<strong>de</strong>l comi<strong>en</strong>zo <strong>de</strong> la Segunda<br />

Guerra. Słatyński int<strong>en</strong>tó emigrar<br />

a Canadá, pero, <strong>de</strong>bido a<br />

su estado <strong>de</strong> salud, no le fue<br />

otorgada la visa. De esta manera<br />

se instaló <strong>en</strong> Rio Gran<strong>de</strong>,<br />

don<strong>de</strong> alquiló un pedazo <strong>de</strong> tierra<br />

y construyó un aserra<strong>de</strong>ro.<br />

Falleció <strong>en</strong> 1956, y fue sepultado<br />

<strong>en</strong> el cem<strong>en</strong>terio local. Con el<br />

correr <strong>de</strong>l tiempo la historia <strong>de</strong>l<br />

hombre que influyó <strong>en</strong> el <strong>de</strong>stino<br />

<strong>de</strong> Europa pasó al olvido.<br />

Guerra polaco-bolchevique<br />

Después <strong>de</strong> la Revolución <strong>de</strong><br />

octubre, los bolcheviques tomaron<br />

el po<strong>de</strong>r <strong>de</strong> la República Rusa,<br />

fundando <strong>en</strong> 1922 la Unión<br />

<strong>de</strong> las Repúblicas Socialistas<br />

Soviéticas. Los soviéticos querían<br />

imponer la i<strong>de</strong>ología comunista<br />

a los países <strong>de</strong> Europa.<br />

Para lograr este propósito necesitaban<br />

llegara a alemania, don<strong>de</strong><br />

el comunismo podía contar<br />

con una gran cantidad <strong>de</strong> adher<strong>en</strong>tes.<br />

Varsovia pasó a ser un<br />

obstáculo <strong>en</strong> su camino. Vale la<br />

p<strong>en</strong>a recordar las famosas palabras<br />

<strong>de</strong>l mariscal, Michael Tuchaczewski,<br />

uno <strong>de</strong> los mejores<br />

estrategas soviéticos, conocido<br />

como el “Napoleón Ruso”, qui<strong>en</strong><br />

<strong>de</strong>cía: “Sobre los cadáveres polacos,<br />

sobre Varsovia, pasaremos<br />

por Europa”.<br />

En Varsovia, la situación es<br />

<strong>de</strong>sesperante. El Ejército Rojo<br />

es <strong>en</strong> ese mom<strong>en</strong>to el <strong>más</strong> numeroso<br />

<strong>de</strong>l mundo, y al mando<br />

<strong>de</strong> Tuchaczewski se <strong>en</strong>cu<strong>en</strong>tra<br />

<strong>en</strong> las puertas <strong>de</strong> la ciudad. Por<br />

otro lado, el 4º Ejército también<br />

está avanzando por el norte allí<br />

y a<strong>de</strong><strong>más</strong> el 1º Ejército <strong>de</strong> Budionny<br />

se dirige hacia la rica ciudad<br />

<strong>de</strong> Lwów, al sureste <strong>de</strong> la<br />

capital polaca. Todo el cuerpo<br />

diplomático acreditado <strong>en</strong> Varsovia,<br />

con excepción <strong>de</strong>l Nuncio<br />

apostólico, el Card<strong>en</strong>al achille<br />

Ratti – qui<strong>en</strong> será el futuro Papa<br />

<strong>en</strong>tre 1922 y 1939- abandona la<br />

ciudad.<br />

Sin embargo, una inesperada<br />

secu<strong>en</strong>cia <strong>de</strong> acontecimi<strong>en</strong>tos,<br />

cambió el rumbo <strong>de</strong> la historia.<br />

Se pued<strong>en</strong> <strong>en</strong>umerar tres los<br />

factores, que resultan <strong>de</strong>cisivos<br />

para el resultado <strong>de</strong> la batalla <strong>de</strong><br />

Varsovia.<br />

Primero el éxito <strong>de</strong>l capitán<br />

<strong>de</strong> veintiocho años jan Kowalewski,<br />

qui<strong>en</strong> logra romper el código<br />

militar soviético. Gracias a<br />

él los polacos llegan a conocer<br />

los planes militares rusos incluso<br />

antes que sus propios ejércitos.<br />

Segundo: la <strong>de</strong>cisión <strong>de</strong>l Comandante<br />

<strong>de</strong>l po<strong>de</strong>roso Primer<br />

Ejército <strong>de</strong> Caballería, Simón<br />

Budionni qui<strong>en</strong> junto al comisario<br />

político józef Stalin, antepon<strong>en</strong><br />

sus intereses personales a<br />

los <strong>de</strong> su i<strong>de</strong>ología. El Mariscal<br />

Tuchachewski, hallándose <strong>en</strong><br />

las puertas <strong>de</strong> Varsovia, se da<br />

cu<strong>en</strong>ta que uno <strong>de</strong> los flancos<br />

<strong>de</strong> su ejército se <strong>en</strong>cu<strong>en</strong>tra <strong>de</strong>sprotegido.<br />

Envía pues una ord<strong>en</strong><br />

a Moscú, solicitando que le<br />

sean <strong>en</strong>viados los escuadrones<br />

que avanzan hacia la ciudad <strong>de</strong><br />

Lwów. Sin embargo, józef Stalin,<br />

qui<strong>en</strong> acompañaba el ejército<br />

que se dirigía hacia dicha ciudad,<br />

llegó a la conclusión <strong>de</strong> que<br />

si <strong>en</strong>vía estas unida<strong>de</strong>s a la disposición<br />

<strong>de</strong> Tuchaczewski, el<br />

gran héroe <strong>de</strong> la campaña sería<br />

el mariscal. Stalin no podía permitirlo.<br />

Por ese motivo <strong>de</strong>cidió<br />

no ayudar a Tuchaczewski.<br />

La hazaña <strong>de</strong>l T<strong>en</strong>i<strong>en</strong>te<br />

El tercer motivo, el cual cambió<br />

no solo la suerte <strong>de</strong> la guerra<br />

polaco-bolchevique, sino el <strong>de</strong><br />

toda Europa, fue un hecho m<strong>en</strong>or<br />

que sucedió <strong>en</strong> la ciudad <strong>de</strong><br />

Ciechanów. En la opinión <strong>de</strong>l<br />

Mariscal Tuchachewski, fue <strong>de</strong>cisivo<br />

<strong>en</strong> la victoria polaca. Era<br />

parte <strong>de</strong> la estrategia elaborada<br />

por el jefe <strong>de</strong> Estado Polaco<br />

józef Pilsudski. Consistía <strong>en</strong><br />

una contraof<strong>en</strong>siva <strong>suma</strong>m<strong>en</strong>te<br />

dificultosa <strong>de</strong> ejecutar. Pilsudski<br />

quería ro<strong>de</strong>ar el ejército soviético,<br />

llegar a su retaguardia y atacarlo<br />

<strong>en</strong> su punto <strong>más</strong> débil. El<br />

plan era tan arriesgado, que el<br />

Estado Mayor <strong>de</strong>l Ejército Polaco,<br />

lo aceptó únicam<strong>en</strong>te <strong>de</strong>bido<br />

a que ya no había nada que<br />

per<strong>de</strong>r. El plan fue ejecutado<br />

por un pequeño escuadrón <strong>de</strong><br />

caballería bajo el mando <strong>de</strong>l T<strong>en</strong>i<strong>en</strong>te<br />

Emil Słatyński, qui<strong>en</strong> seguram<strong>en</strong>te<br />

no se daba cuanta<br />

<strong>de</strong> la importancia <strong>de</strong> la misión,<br />

la cual cambiaría el curso <strong>de</strong> la<br />

historia europea. En una carga<br />

casi suicida, Słatyński pasa <strong>en</strong>tre<br />

las posiciones <strong>de</strong>l 4º y 15º<br />

ejércitos soviéticos, flanquea la<br />

ciudad <strong>de</strong> Ciechanów y ataca el<br />

puesto <strong>de</strong> comunicaciones <strong>de</strong>l<br />

Estado G<strong>en</strong>eral <strong>de</strong> las Fuerzas<br />

Soviéticas.<br />

Este ev<strong>en</strong>to fue ampliam<strong>en</strong>te<br />

observado <strong>en</strong> las fu<strong>en</strong>tes históricas<br />

sobre la guerra polacobolchevique.<br />

Michael Tuchaczewski<br />

<strong>en</strong> su obra: “Marcha a<br />

trevés <strong>de</strong>l Vístula”, don<strong>de</strong> relata<br />

con <strong>de</strong>talles, como se <strong>de</strong>sarrolló<br />

la of<strong>en</strong>siva soviética <strong>en</strong> el<br />

año 1920, buscando los motivos<br />

<strong>de</strong> la catastrófica <strong>de</strong>rrota<br />

<strong>de</strong>l Ejército Soviético <strong>en</strong> Varsovia,<br />

<strong>en</strong> el capítulo, “La carga <strong>de</strong>cisiva”<br />

escribe: “el 5º ejército<br />

polaco, que <strong>de</strong>f<strong>en</strong>día la capital<br />

<strong>de</strong>s<strong>de</strong> el norte, fue obligado a<br />

retroce<strong>de</strong>r, por un <strong>de</strong>cidido ataque<br />

<strong>de</strong> nuestros ejércitos <strong>de</strong>l<br />

norte y tuvo que replegarse a la<br />

orilla occid<strong>en</strong>tal <strong>de</strong>l río Vístula.<br />

Mi<strong>en</strong>tras tanto nuestro 16º ejército<br />

comi<strong>en</strong>za la lucha <strong>en</strong> dirección<br />

a Varsovia. En ese mismo<br />

mom<strong>en</strong>to <strong>en</strong> la intersección <strong>de</strong><br />

los ejércitos 4º y 15º, ti<strong>en</strong>e lugar<br />

un ev<strong>en</strong>to, insignificante <strong>en</strong><br />

magnitud, pero que va a t<strong>en</strong>er<br />

un rol <strong>de</strong>cisivo, <strong>en</strong> nuestro accionar<br />

y que dará comi<strong>en</strong>zo a<br />

su catastrófico <strong>de</strong>s<strong>en</strong>lace. El<br />

Estado Mayor <strong>de</strong>l 4º ejército<br />

que se trasladó a Ciechanów,<br />

fue atacado por sorpresa por<br />

una pequeña sección <strong>de</strong>l <strong>en</strong>emigo,<br />

por lo cual el Estado Mayor<br />

tuvo que alejarse al oeste,<br />

don<strong>de</strong> <strong>en</strong> Wloclawkie, luchaban<br />

sus tropas. Por ese motivo fue<br />

cortada la comunicación <strong>en</strong>tre<br />

el Estado Mayor <strong>de</strong>l fr<strong>en</strong>te y el<br />

4º ejército y no fue reestablecida<br />

hasta nuestra retirada, con la<br />

consigui<strong>en</strong>te consecu<strong>en</strong>cia <strong>de</strong><br />

una absoluta falta <strong>de</strong> comunicación<br />

estratégica”.<br />

La heroica carga <strong>de</strong> caballería<br />

<strong>de</strong>l escuadrón <strong>de</strong> Emil<br />

Słatyński, es asimismo <strong>de</strong>scrita,<br />

por el diputado <strong>de</strong> la II República<br />

Polaca Zygmunt Nowicki <strong>en</strong><br />

su libro: “Cont<strong>en</strong>ido y forma”.<br />

Nowicki hace hincapié <strong>en</strong> la sorpresa<br />

que fue para los bolcheviques<br />

la aparición <strong>en</strong> sus espaldas<br />

<strong>de</strong> los polacos dirigidos por<br />

Słatyński.<br />

“Los bolcheviques estaban<br />

tan espantados con la inesperada<br />

aparición <strong>de</strong> los ulanos polacos<br />

<strong>en</strong> sus espaldas, que <strong>en</strong> su<br />

huida, <strong>de</strong>jaron la única estación<br />

radio trasmisora, con la que<br />

contaba el Estado Mayor <strong>de</strong>l<br />

ejército. La estación <strong>de</strong> radio fue<br />

<strong>de</strong>struida y el escuadrón logro<br />

volver, seguro a sus líneas. Este<br />

hecho fue <strong>de</strong>cisivo para el lado<br />

polaco, porque el 4º ejército, ya<br />

sin ningún medio <strong>de</strong> comunicación<br />

con el alto mando soviético,<br />

no recibía ningún tipo <strong>de</strong> órd<strong>en</strong>es<br />

y cuando el c<strong>en</strong>tro <strong>de</strong>l Ejército<br />

Rojo estaba <strong>en</strong> pl<strong>en</strong>a retirada<br />

el 4º ejército seguía camino a<br />

Torun. No t<strong>en</strong>i<strong>en</strong>do <strong>de</strong>spués posibilidad<br />

<strong>de</strong> retirarse al este y<br />

viéndose obligado a cruzar la<br />

frontera <strong>de</strong> Prusia occid<strong>en</strong>tal”.<br />

Gracias a la heroica acción<br />

<strong>de</strong>l t<strong>en</strong>i<strong>en</strong>te Emil Słatyński, Pilsudski<br />

pudo ejecutar con éxito<br />

su arriesgado plan, cuyo resultado<br />

fue la mayor <strong>de</strong>rrota <strong>de</strong> los<br />

ejércitos soviéticos hasta la II<br />

Guerra Mundial.<br />

Un <strong>de</strong>scubrimi<strong>en</strong>to inesperado<br />

Una casualidad hizo que <strong>más</strong><br />

<strong>de</strong> 50 años <strong>de</strong>spués se recuperara<br />

la memoria sobre el heroico<br />

t<strong>en</strong>i<strong>en</strong>te coronel. Todo gracias<br />

a Roberto Berbel, un vecino<br />

<strong>de</strong> Rio Gran<strong>de</strong> que salvó <strong>de</strong><br />

ser quemado un álbum que se<br />

hallaba <strong>en</strong> un cobertizo <strong>de</strong>l aserra<strong>de</strong>ro<br />

don<strong>de</strong> trabajó Emil<br />

Słatyński. Sin embargo, no pudo<br />

imaginarse a qui<strong>en</strong> pert<strong>en</strong>ecían<br />

las fotos. El <strong>de</strong>stino quiso<br />

que dos años <strong>de</strong>spués un pari<strong>en</strong>te<br />

<strong>de</strong>l t<strong>en</strong>i<strong>en</strong>te coronel, Bartosz<br />

Słatyński, qui<strong>en</strong> hace un<br />

tiempo se <strong>en</strong>contraba trabajando<br />

<strong>en</strong> un libro sobre su tío abuelo,<br />

se contactara con Roberto<br />

Ber<strong>de</strong>l y este le <strong>en</strong>vió el álbum<br />

que <strong>en</strong>contró. Cuando la publicación<br />

estuvo lista, Słatyński<br />

<strong>en</strong>vió un ejemplar a Berbel,<br />

qui<strong>en</strong> junto a su hermana ana<br />

se interesaron <strong>en</strong> la historia <strong>de</strong>l<br />

heroico soldado. Con la información<br />

obt<strong>en</strong>ida, los hermanos<br />

lograron localizar la tumba <strong>de</strong>l<br />

t<strong>en</strong>i<strong>en</strong>te coronel Emil Słatyński,<br />

la cual se <strong>en</strong>contraba a punto<br />

<strong>de</strong> ser exhumada.<br />

Seguidam<strong>en</strong>te, los hermanos<br />

Berbel pres<strong>en</strong>taron la historia<br />

<strong>de</strong> Emil Słatyński <strong>en</strong> el consejo<br />

<strong>de</strong>liberante <strong>de</strong> la ciudad, el<br />

cual <strong>de</strong>claró por unanimidad<br />

ciudadano ilustre post mortem<br />

al t<strong>en</strong>i<strong>en</strong>te coronel. Cabe señalar<br />

que esta <strong>de</strong>cisión se tomó<br />

sabi<strong>en</strong>do que Emil Słatyński<br />

participó <strong>en</strong> la I y II Guerra Mundial,<br />

por lo que fue nombrado<br />

Caballero <strong>de</strong> la Virtud Militar –la<br />

mayor con<strong>de</strong>coración militar<br />

que <strong>en</strong>trega la nación polaca-.<br />

Sin embargo, y esto es interesante,<br />

no se sabía que el t<strong>en</strong>i<strong>en</strong>te<br />

coronel fue el héroe <strong>de</strong><br />

Ciechanow.<br />

Para conocer la verdad sobre<br />

la vida <strong>de</strong> Emil Słatyński <strong>de</strong><br />

nuevo obró la casualidad. Sucedió<br />

cuando ana Berbel se contactó<br />

con el traductor público<br />

<strong>de</strong>l idioma polaco andrés Chowanczak<br />

–un ing<strong>en</strong>iero apasionado<br />

<strong>de</strong> la historia polaca- para<br />

traducir el acta <strong>de</strong> <strong>de</strong>signación,<br />

como ciudadano ilustre para su<br />

pari<strong>en</strong>te <strong>en</strong> <strong>Polonia</strong>. La investigación<br />

histórica <strong>de</strong> Chowanczak<br />

relacionó la historia <strong>de</strong>l inmigrante<br />

polaco <strong>en</strong>terrado <strong>en</strong><br />

Tierra <strong>de</strong>l Fuego y <strong>de</strong>l t<strong>en</strong>i<strong>en</strong>te,<br />

qui<strong>en</strong> cambió el curso <strong>de</strong> la historia<br />

<strong>de</strong> Europa.<br />

Los hermanos Berbel, <strong>suma</strong>m<strong>en</strong>te<br />

comprometidos con la<br />

historia <strong>de</strong> Tierra <strong>de</strong>l Fuego, se<br />

interesaron con los resultados<br />

<strong>de</strong> la investigación <strong>de</strong> Chowanczak,<br />

el día 22 <strong>de</strong> abril <strong>de</strong>l corri<strong>en</strong>te<br />

año, organizaron una disertación<br />

sobre la actuación <strong>de</strong>l<br />

heroico t<strong>en</strong>i<strong>en</strong>te coronel, sobre<br />

su vida y sus hazañas durante la<br />

I Guerra Mundial, la guerra polaco-bolchevique<br />

y la II Guerra<br />

Mundial. Los disertantes fueron<br />

andrés Chowanczak y el historiador<br />

josé antonio Martínez <strong>de</strong><br />

la Universidad Nacional <strong>de</strong> Tierra<br />

<strong>de</strong>l Fuego. La disertación<br />

<strong>de</strong>spertó un <strong>en</strong>orme interés <strong>en</strong><br />

la sociedad local y los medios,<br />

<strong>en</strong>tre ellos la ag<strong>en</strong>cia <strong>de</strong> Pr<strong>en</strong>sa<br />

arg<strong>en</strong>tina TELaM.<br />

actualm<strong>en</strong>te se están realizando<br />

las gestiones pertin<strong>en</strong>tes<br />

para honrar a Emil Słatyński con<br />

una placa recordatoria, la cual<br />

va a ser ubicada <strong>en</strong> la reconstruida<br />

tumba <strong>de</strong>l t<strong>en</strong>i<strong>en</strong>te coronel.<br />

En la placa va a aparecer<br />

una ley<strong>en</strong>da <strong>en</strong> tres idiomas –<br />

<strong>español</strong>, polaco e inglés- con el<br />

sigui<strong>en</strong>te texto:<br />

Q.E.P.D.<br />

T<strong>en</strong>i<strong>en</strong>te Coronel Emil<br />

Słatyński<br />

Caballero <strong>de</strong> la ord<strong>en</strong> <strong>de</strong> la<br />

Virtud Militar, héroe <strong>de</strong> la lucha<br />

por la in<strong>de</strong>p<strong>en</strong>d<strong>en</strong>cia <strong>de</strong> <strong>Polonia</strong>,<br />

Soldado <strong>de</strong> las dos guerras<br />

mundiales, <strong>en</strong>contró la paz y el<br />

<strong>de</strong>scanso eterno <strong>en</strong> Tierra <strong>de</strong>l<br />

Fuego, don<strong>de</strong> vivió <strong>en</strong>tre los<br />

años 1949 y 1956.<br />

ANDRÉS CHOWANCZAK


VERANO 2016.qxp_FEBRERO.qxd 23/7/16 12:24 Página 21<br />

www.polskaviva.com<br />

21<br />

HISToRIa<br />

Porucznik Słatyński. Człowiek, który ocalił Europę<br />

BUENoS aIRES. Dwieście kilometrów<br />

na północny wschód od<br />

miasta Ushuaia, najbardziej wysuniętego<br />

miasta na południe<br />

arg<strong>en</strong>tyny zwanego „Miastem<br />

Końca Świata”, niedaleko<br />

Wyspy Stanów – na której akcję<br />

swej powieści „Latarnia na końcu<br />

świata” osadził juliusz Verne,<br />

w prowincji Ziemia ognista leży<br />

miasto Rio Gran<strong>de</strong>. To właśnie<br />

tam znajduje się cm<strong>en</strong>tarz, na<br />

którym spoczywa jed<strong>en</strong> z największych<br />

– choć trochę zapomnianych<br />

– polskich bohaterów,<br />

podpułkownik Emil Słatyński. Na<br />

kartach historii zapisał się 15<br />

sierpnia 1920 roku, kiedy swym<br />

brawurowym wyczynem przesądził<br />

o rozstrzygnięciu bitwy<br />

o Warszawę, zwanej „Cu<strong>de</strong>m<br />

nad Wisłą”. Wydarz<strong>en</strong>ie to miało<br />

niewątpliwy wpływ na status polityczny<br />

całej Europy po pierwszej<br />

wojnie światowej.<br />

Zapomniany bohater<br />

Emil Słatyński urodził się 19 maja<br />

1987 roku. W wieku piętnastu<br />

lat przystąpił do Towarzystwa<br />

Strzelców. W roku 1914, w chwili<br />

rozpoczęcia I wojny światowej,<br />

wstąpił do Legionów Polskich.<br />

W lutym 1915 roku został skierowany<br />

do 2 Pułku Ułanów Legionów<br />

Polskich i awansował na<br />

dowódcę 5 szwadronu. Dnia 1<br />

czerwca 1919 roku otrzymał<br />

awans na porucznika, a w 1920<br />

roku został mianowany dowódcą<br />

3 szwadronu 203 Pułku<br />

Ułanów. W trakcie II wojny światowej<br />

został awansowany do<br />

stopnia podpułkownika.<br />

Podpułkownik Słatyński<br />

przybył na Ziemię ognistą po<br />

zakończ<strong>en</strong>iu drugiej wojny światowej.<br />

arg<strong>en</strong>tyna była jednym z<br />

niewielu państw, które przyjmowały<br />

imigrantów z całego świata,<br />

nie stawiając żadnych wymagań<br />

poza jednym: „być<br />

mężczyzną lub kobietą dobrej<br />

woli”. Powrót do ojczyzny uniemożliwiał<br />

mu reżim komunistyczny,<br />

który na mocy porozumień<br />

„wielkiej trójki” – Stanów<br />

Zjednoczonych, Wielkiej Brytanii<br />

oraz ZSRR – na długie <strong>de</strong>kady<br />

opanował Polskę. Nie mógł też<br />

pozostać w anglii, gdzie przebywał<br />

w chwili zakończ<strong>en</strong>ia wojny<br />

– wśród polskich żołnierzy panowało<br />

przekonanie, że Wielka<br />

Brytania zdradziła Polskę, nie<br />

wywiązawszy się z układu sojuszniczego<br />

zawartego 25 sierpnia<br />

1939, tuż przed wybuchem II<br />

wojny światowej. Umowa ta zobowiązywała<br />

obie strony sygnujące<br />

do udziel<strong>en</strong>ia sobie wzajemnej<br />

pomocy militarnej w<br />

przypadku agresji na jedną ze<br />

stron. Słatyński próbował dostać<br />

się do Kanady, jednak z uwagi<br />

na niepewny stan zdrowia nie<br />

otrzymał wizy. I tak osiedlił się w<br />

Rio Gran<strong>de</strong>, gdzie wydzierżawił<br />

kawałek ziemi i wybudował tartak.<br />

Umiera w roku 1956, pogrzebany<br />

na miejscowym cm<strong>en</strong>tarzu.<br />

Z czasem historia człowieka,<br />

który wpłynął na losy Eu-<br />

Recuerdos <strong>de</strong>l T<strong>en</strong>i<strong>en</strong>te Słatyński. aNDRéS CHoWaNCZaK<br />

Pamiątki po poruczniku Słatyńskim.<br />

ropy poszła w zapomni<strong>en</strong>ie.<br />

Wojna polsko-bolszewicka<br />

Po rewolucji październikowej, w<br />

wyniku której bolszewicy przejęli<br />

władzę nad Republiką Rosyjską,<br />

tworząc w 1922 roku Związek<br />

Socjalistycznych Republik Radzieckich,<br />

Sowieci zamierzali narzucić<br />

i<strong>de</strong>ologię komunistyczną<br />

krajom Europy. aby osiągnąć<br />

t<strong>en</strong> cel, musieli dotrzeć do Niemiec,<br />

gdzie komunizm mógł<br />

liczyć na wielką liczbę sprzymierzeńców.<br />

Warszawa stała się<br />

więc przeszkodą w drodze na<br />

Berlin. Warto przypomnieć słynne<br />

słowa marszałka armii sowieckiej,<br />

jednego z najwybitniejszych<br />

rosyjskich strategów,<br />

nazywanego „rosyjskim Napoleonem”<br />

Michaiła Tuchaczewskiego,<br />

które zapowiadały dąż<strong>en</strong>ia<br />

bolszewików: „po trupie Polski<br />

przez Warszawę przejdziemy do<br />

Europy”.<br />

a jednak niespodziewana<br />

sekw<strong>en</strong>cja wydarzeń jest w stanie<br />

zmi<strong>en</strong>ić bieg historii.<br />

Można by wymi<strong>en</strong>ić trzy<br />

czynniki, które wpłynęły <strong>de</strong>cydująco<br />

na ostateczny wynik<br />

bitwy o Warszawę.<br />

Pierwszy to sukces dwudziestoośmioletniego<br />

kapitana<br />

jana Kowalewskiego, który<br />

zdołał rozszyfrować sowieckie<br />

szyfry wojskowe, co pozwalało<br />

Polakom poznawać plany militarne<br />

Rosjan wcześniej niż ich<br />

własne wojsko.<br />

Drugi to postawa dowódcy<br />

potężnej Pierwszej armii Konnej<br />

Siemiona Budionnego, który<br />

wraz z komisarzem politycznym<br />

józefem Stalinem przedłożył<br />

własne interesy nad interes i<strong>de</strong>ologii<br />

partyjnej. Marszałek Tuchaczewski,<br />

będąc tuż u bram<br />

Warszawy, zauważył, że jedno<br />

skrzydło jego wojska pozostawało<br />

nieosłonięte. Wysłał więc<br />

żądanie do Moskwy, aby przerzucono<br />

mu szwadrony nacierające<br />

na Lwów. jednak józef<br />

Stalin, który towarzyszył wojsku<br />

pod Lwowem, uznał, że jeśli odda<br />

część jednostek do dyspozycji<br />

Tuchaczewskiego,<br />

wówczas wielkim bohaterem<br />

kampanii zostanie marszałek.<br />

Stalin nie mógł na to pozwolić. Z<br />

tego powodu odmówił pomocy<br />

Tuchaczewskiemu.<br />

Wyczyn porucznika<br />

Trzecim czynnikiem, jaki przesądził<br />

nie tylko o losach wojny<br />

polsko-bolszewickiej, ale i całej<br />

Europy, było pozornie nieznaczne<br />

wydarz<strong>en</strong>ie, do którego<br />

doszło w mieście Ciechanów. W<br />

opinii Tuchaczewskiego miało<br />

<strong>de</strong>cydujący wpływ na zwycięstwo<br />

polskiego oręża. Wchodziło<br />

ono w skład strategii opracowanej<br />

przez Naczelnika Polski, józefa<br />

Piłsudskiego. Polegało na<br />

niezwykle trudnej do wykonania<br />

kontrof<strong>en</strong>sywie. Piłsudski zamierzał<br />

okrążyć wojsko sowieckie,<br />

dotrzeć na jego tyły i zaatakować<br />

w najsłabszym punkcie.<br />

Plan był tak ryzykowny, że G<strong>en</strong>eralny<br />

Sztab Wojska Polskiego<br />

poparł tę inicjatywę tylko dlatego,<br />

że nie miał już nic do strac<strong>en</strong>ia.<br />

Plan został zrealizowany przez<br />

mały szwadron kawalerii dowodzony<br />

przez porucznika Emila<br />

Słatyńskiego, który najpewniej<br />

nie zdając sobie z tego<br />

sprawy, zmi<strong>en</strong>ił bieg historii Europy.<br />

W prawie samobójczej<br />

szarży Słatyński przedostał się<br />

między pozycje 4 i 15 armii<br />

Rosyjskiej, otoczył miasto Ciechanów<br />

i zaatakował stanowisko<br />

komunikacji Sztabu G<strong>en</strong>eralnego<br />

sił radzieckich.<br />

Wydarz<strong>en</strong>ie to odnotowane<br />

zostało w źródłach historycznych<br />

dotyczących wojny<br />

polsko-bolszewickiej. Michał Tuchaczewski<br />

w swej pracy „Pochód<br />

za Wisłę", w której szczegółowo<br />

omawia, jak rozwijała się<br />

of<strong>en</strong>sywa bolszewicka w 1920<br />

roku, szukając przyczyny klęski<br />

armii Czerwonej pod Warszawą,<br />

w rozdziale pod tytułem „Natarcie<br />

rozstrzygające" pisze: „5 armia<br />

polska, broniąca stolicy od<br />

północy, zostaje zepchnięta<br />

z<strong>de</strong>cydowanym natarciem<br />

naszych armii północnych i<br />

zmuszona cofnąć się na zachodni<br />

brzeg Wisły. Nasza 16<br />

armia w tym czasie nawiązuje<br />

walki w kierunku Warszawy. W<br />

tym właśnie czasie na styku<br />

naszych armii 4 i 15 ma miejsce<br />

wypa<strong>de</strong>k, nieznaczny w założ<strong>en</strong>iu,<br />

który jednak o<strong>de</strong>grał<br />

rozstrzygającą rolę w biegu naszego<br />

działania i dał początek jego<br />

katastrofalnemu wynikowi.<br />

Sztab polowy 4 armii, który prz<strong>en</strong>iósł<br />

się do Ciechanowa, został<br />

niespodziewanie zaatakowany<br />

przez drobne oddziały przeciwnika,<br />

na skutek czego sztab musiał<br />

szybko odjechać na zachód,<br />

gdzie pod Włocławkiem<br />

walczyła jego armia. Przez to<br />

naruszona została łączność<br />

między sztabem frontu a 4 armią<br />

i nie nawiązana już aż do naszego<br />

odwrotu, co oczywiście wynikało<br />

z zupełnego braku jakichkolwiek<br />

środków łączności strategicznej<br />

w naszym rozporządz<strong>en</strong>iu”.<br />

Przebieg bohaterskiej szarży<br />

szwadronu Emila Słatyńskiego<br />

opisuje również poseł okresu II<br />

RP Zygmunt Nowicki w napisanej<br />

w Kanadzie książce „Treść i<br />

forma”. Nowicki zwraca uwagę<br />

na zaskocz<strong>en</strong>ie, jakim było dla<br />

bolszewików pojawi<strong>en</strong>ie się na<br />

ich tyłach Polaków oraz na doniosłość<br />

kierowanej przez<br />

Słatyńskiego akcji: „Bolszewicy<br />

byli tak przeraż<strong>en</strong>i niespodziewanym<br />

ukazaniem się polskich<br />

ułanów na swoich tyłach, że<br />

uciekając pozostawili jedyną radiostację,<br />

jaką rozporządzał sztab<br />

armii. Radiostacja ta została<br />

zniszczona, a szwadron zdołał<br />

bezpiecznie przedostać się<br />

znów na drugą stronę frontu.<br />

Wypa<strong>de</strong>k t<strong>en</strong> miał rzeczywiście<br />

dla polskiej strony olbrzymie<br />

znacz<strong>en</strong>ie, ponieważ 4 armia<br />

pozbawiona wszelkiej łączności<br />

z naczelnym sowieckim dowództwem<br />

nie otrzymywała<br />

żadnych już rozkazów i w chwili,<br />

gdy c<strong>en</strong>trum armii Czerwonej<br />

było już w pełnym odwrocie na<br />

skutek polskiej kontrof<strong>en</strong>sywy, 4<br />

armia wciąż posuwała się w kierunku<br />

Torunia. Nie zdążyła ona<br />

potem już wycofać się na wschód<br />

i zmuszona była przekroczyć<br />

granicę Prus Wschodnich”.<br />

Dzięki bohaterskiej postawie<br />

porucznika Emila Słatyńskiego<br />

Piłsudski wykonał swój ryzykowny<br />

plan, którego rezultatem<br />

była największa klęska wojsk<br />

sowieckich aż do II wojny światowej.<br />

Niespodziewane odkrycie<br />

Przypa<strong>de</strong>k sprawił, że po ponad<br />

50 latach odżyła pamięć o bohaterskim<br />

podpułkowniku. Wszystko<br />

za sprawą Roberto Berbela,<br />

mieszkańca Rio Gran<strong>de</strong>, który<br />

ocalił przeznaczony do spal<strong>en</strong>ia<br />

album, znajdujący się w szopie<br />

przy tartaku, gdzie niegdyś pracował<br />

Emil Słatyński. Nie mógł<br />

jednak przypuszczać, do kogo<br />

należały odnalezione zdjęcia.<br />

Los chciał, że dwa lata później<br />

krewny podpułkownika, Bartosz<br />

Słatyński, który od pewnego<br />

czasu pracował nad książką o<br />

swoim wujku, skontaktował się z<br />

Roberto Berbelem i w t<strong>en</strong> sposób<br />

uzyskał dostęp do znalezionego<br />

albumu. Kiedy publikacja<br />

była już gotowa, Słatyński wysłał<br />

jed<strong>en</strong> jej egzemplarz Berbelowi,<br />

który wraz ze swoją siostrą aną<br />

zainteresował się historią bohaterskiego<br />

żołnierza. Na podstawie<br />

zdobytych informacji obojgu<br />

rodzeństwa udaje się zlokalizować<br />

przeznaczony już do ekshumacji<br />

grób podpułkownika Emila<br />

Słatyńskiego.<br />

Następnie rodzeństwo Berbelów<br />

przedstawia historię Emila<br />

Słatyńskiego w radzie miasta,<br />

która jednogłośnie po<strong>de</strong>jmuje<br />

<strong>de</strong>cyzję o uznaniu post mortem<br />

podpułkownika „obywatelem<br />

znami<strong>en</strong>itym”. Należy podkreślić,<br />

że uczyniono to, wiedząc, że<br />

Słatyński brał udział w I i II wojnie<br />

światowej, za co otrzymał or<strong>de</strong>r<br />

Virtuti Militari – najwyższe<br />

odznacz<strong>en</strong>ie jakie może otrzymać<br />

polski żołnierz. jednak, co<br />

ciekawe, wówczas jeszcze nie<br />

powiązano podpułkownika z bohaterskim<br />

wydarz<strong>en</strong>iem pod<br />

Ciechanowem.<br />

o poznaniu prawdy na temat<br />

życia Emila Słatyńskiego znów<br />

za<strong>de</strong>cydował przypa<strong>de</strong>k. Stało<br />

się to, kiedy ana Berbel skontaktowała<br />

się z tłumaczem przysięgłym<br />

języka polskiego andrésem<br />

Chowanczakiem – inżynierem<br />

i pasjonatem historii polski –<br />

prosząc o przetłumacz<strong>en</strong>ie dla<br />

krewnego z Polski akt mianowania<br />

podpułkownika na „obywatela<br />

znami<strong>en</strong>itego”. Historyczne<br />

zacięcie Chowanczaka doprowadziło<br />

go do odkrycia więzi<br />

między polskim imigrantem pochowanym<br />

w Ziemi ognistej a<br />

porucznikiem, który zmi<strong>en</strong>ił bieg<br />

historii Europy.<br />

Rodzeństwo Berbel, głęboko<br />

związanie z historią Ziemi ognistej,<br />

zainteresowane wynikami<br />

badań Chowanczaka, 22 kwietnia<br />

bieżącego roku zorganizowało<br />

prelekcję poświęconą bohaterskiemu<br />

podpułkownikowi<br />

na temat jego życia i dokonań w<br />

czasach I wojny światowej,<br />

wojny polsko-bolszewickiej i II<br />

wojny światowej. Preleg<strong>en</strong>tami<br />

byli andrés Chowanczak i historyk<br />

josé antonio Martinez z<br />

Uniwersytetu Narodowego w<br />

Ziemi ognistej. Prelekcja wzbudziła<br />

ogromne zainteresowanie<br />

wśród społeczności lokalnej i<br />

mediów, między innymi arg<strong>en</strong>tyńskiej<br />

ag<strong>en</strong>cji prasowej<br />

TELaM.<br />

obecnie trwają starania, by<br />

uczcić Emila Słatyńskiego tablicą<br />

pamiątkową, która<br />

umieszczona zostanie na odnowionym<br />

grobie podpułkownika.<br />

Na tablicy znajdzie się napis w<br />

trzech językach – hiszpańskim,<br />

polskim i angielskim – o następującej<br />

treści:<br />

Śp.<br />

podpułkownik Emil Słatyński<br />

kawaler or<strong>de</strong>ru Virtuti Militari,<br />

bohater walk o niepodległość<br />

Polski,<br />

żołnierz obu woj<strong>en</strong> światowych<br />

znalazł pokój i wieczny odpoczynek<br />

na Ziemi ognistej, gdzie<br />

mieszkał w latach 1949–<br />

1956


VERANO 2016.qxp_FEBRERO.qxd 23/7/16 12:24 Página 22<br />

22 POLSKAVIVA.COM @polskaviva<br />

DEPoRTES<br />

Copa <strong>de</strong> la Integración: jugar para integrar<br />

VaRSoVIa. La Europoca <strong>en</strong><br />

Francia ya ha quedado atrás,<br />

pero <strong>en</strong> Varsovia sigu<strong>en</strong> vivas<br />

las emociones <strong>de</strong>l fútbol. Ya el<br />

23 <strong>de</strong> julio <strong>en</strong> el C<strong>en</strong>tro <strong>de</strong> Fútbol<br />

Warszawianka <strong>en</strong> la calle<br />

Merliniego 2, ocho equipos <strong>de</strong><br />

países europeos y latinoamericanos<br />

saldrán al césped para<br />

medirse por la Copa <strong>de</strong> la Integración.<br />

¿Será que <strong>en</strong> este torneo<br />

<strong>Polonia</strong> también se pres<strong>en</strong>tará<br />

mejor que España? Esto<br />

seguram<strong>en</strong>te <strong>de</strong>p<strong>en</strong><strong>de</strong>rá <strong>de</strong>l<br />

ambi<strong>en</strong>te <strong>en</strong> las selecciones y<br />

<strong>de</strong> las habilida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> cada jugador.<br />

Los aficionados podrán<br />

contar con la precisión quirúrgica<br />

<strong>de</strong>l médico, el virtuoso juego<br />

<strong>de</strong>l músico, los tiros técnicos <strong>de</strong>l<br />

ing<strong>en</strong>iero, la estrategia aguda<br />

<strong>de</strong>l empresario y los <strong>de</strong>liciosos<br />

pasos <strong>de</strong>l cocinero. Serán precisam<strong>en</strong>te<br />

ellos, <strong>en</strong>tre otros junto<br />

a un profesor <strong>de</strong> <strong>español</strong>, un informático<br />

o un estudiante <strong>de</strong> los<br />

que se compondrán las selecciones<br />

que competirán <strong>en</strong> el torneo.<br />

La Copa <strong>de</strong> la Integración es<br />

un ev<strong>en</strong>to organizado por ac<strong>en</strong>tos<br />

Peruanos, una institución formada<br />

<strong>en</strong> 2011 por un grupo <strong>de</strong><br />

peruanos resid<strong>en</strong>tes <strong>en</strong> <strong>Polonia</strong>.<br />

“La creamos con el objetivo <strong>de</strong><br />

unir a la comunidad peruana <strong>en</strong><br />

<strong>Polonia</strong> y difundir nuestra cultura<br />

y costumbres”, dice William<br />

Mont<strong>en</strong>egro Ferrari, uno <strong>de</strong> los<br />

iniciadores. “Hemos observado<br />

que existe un gran interés por<br />

parte <strong>de</strong> los polacos por conocer<br />

nuestro país. No obstante, pudimos<br />

corroborar que el conocimi<strong>en</strong>to<br />

medio <strong>de</strong> nuestra tierra<br />

se limita al Machu Picchu. Entonces<br />

<strong>de</strong>cidimos conci<strong>en</strong>ciar a<br />

los <strong>de</strong> nuestro alre<strong>de</strong>dor <strong>de</strong> que<br />

Perú no eran solam<strong>en</strong>te ruinas<br />

precolombinas, sino también<br />

una cultura muy rica, la diversidad<br />

<strong>de</strong> razas, una cocina muy<br />

variada y sobre todo g<strong>en</strong>te abierta<br />

y <strong>en</strong>trañable”, aña<strong>de</strong>.<br />

a<strong>de</strong><strong>más</strong> <strong>de</strong> un torneo profesional<br />

<strong>de</strong> fútbol para los extranjeros,<br />

ac<strong>en</strong>tos Peruanos organiza<br />

celebraciones <strong>de</strong> aniversarios<br />

<strong>de</strong> la in<strong>de</strong>p<strong>en</strong>d<strong>en</strong>cia <strong>de</strong> Perú<br />

y también, a través <strong>de</strong> su página<br />

web www.ac<strong>en</strong>tosperuanos.com,<br />

facilita el contacto <strong>en</strong>tre<br />

todos los peruanos que viv<strong>en</strong><br />

<strong>en</strong> <strong>Polonia</strong> y proporciona útiles<br />

consejos a los que están planeando<br />

v<strong>en</strong>ir al País <strong>de</strong>l Vístula.<br />

Las reglas <strong>de</strong> la Copa <strong>de</strong> Integración<br />

son fáciles. Todo el<br />

mundo está invitado a participar,<br />

sobre todo los extranjeros<br />

que resid<strong>en</strong> <strong>en</strong> <strong>Polonia</strong>. Para<br />

apuntarse hay que registrar a<br />

un equipo nacional <strong>de</strong> seis personas.<br />

En caso <strong>de</strong> un número<br />

insufici<strong>en</strong>te <strong>de</strong> personas <strong>de</strong> un<br />

país, los jugadores pued<strong>en</strong> invitar<br />

a sus amigos polacos. Para<br />

la edición <strong>de</strong> este año, que ya<br />

será la quinta, se ha logrado formar<br />

equipos <strong>de</strong> España, Perú,<br />

V<strong>en</strong>ezuela, Chile, arg<strong>en</strong>tina,<br />

Colombia, México y <strong>Polonia</strong>.<br />

Los combinados están asignados<br />

a dos grupos <strong>de</strong> los que pasarán<br />

los dos mejores equipos<br />

<strong>de</strong> cada uno. La etapa sigui<strong>en</strong>te<br />

consta <strong>de</strong> semifinales y <strong>de</strong>l partido<br />

por el tercer lugar. El torneo<br />

concluirá con el duelo final por<br />

la Copa <strong>de</strong> la Integración. Los<br />

ganadores <strong>de</strong>l segundo y tercer<br />

lugar recibirán medallas conmemorativas.<br />

Cada partido durará<br />

40 minutos. Las reglas contemplan<br />

también la prórroga y la<br />

tanda <strong>de</strong> p<strong>en</strong>altis. Fue precisam<strong>en</strong>te<br />

la tanda <strong>de</strong> p<strong>en</strong>altis la<br />

que <strong>de</strong>cidió el resultado <strong>de</strong> la última<br />

edición <strong>de</strong>l torneo, cuando<br />

<strong>Polonia</strong> tuvo que reconocer la<br />

suporioridad <strong>de</strong> la selección <strong>español</strong>a.<br />

Según aseguran los organizadores,<br />

el torneo es solo un<br />

pretexto para <strong>en</strong>contrarse y pasar<br />

bi<strong>en</strong> un día <strong>en</strong> un ámbito internacional.<br />

Durante los partidos,<br />

<strong>en</strong> la grada reina un ambi<strong>en</strong>te<br />

familiar. a los jugadores<br />

les apoyan <strong>en</strong> su rivalización<br />

tanto los niños que ti<strong>en</strong><strong>en</strong> la posibilidad<br />

<strong>de</strong> jugar ellos mismos<br />

<strong>en</strong> dos <strong>de</strong> los cuatro campos<br />

preparados para esta ocasión,<br />

como las personas mayores,<br />

que animan a los <strong>de</strong>portistas<br />

s<strong>en</strong>tadas bajo las sombrillas para<br />

protegerse <strong>de</strong>l bochorno estival.<br />

asimismo, este año a los<br />

aficionados <strong>de</strong>l fútbol les esperará<br />

un sinfín <strong>de</strong> atractivos: <strong>de</strong>s<strong>de</strong><br />

castillos hinchables para los<br />

<strong>más</strong> pequeños, hasta alcoholes<br />

exclusivos <strong>de</strong> España y México.<br />

a<strong>de</strong><strong>más</strong>, durante toda la jornada<br />

se servirán <strong>de</strong>licias <strong>de</strong> la cocina<br />

<strong>español</strong>a, arg<strong>en</strong>tina y peruana.<br />

Por supuesto, no faltará<br />

la tradicional salchicha polaca a<br />

la parrilla. “Des<strong>de</strong> ac<strong>en</strong>tos Peruanos<br />

esperamos con los brazos<br />

abiertos a todas aquellas<br />

personas que <strong>de</strong>se<strong>en</strong> participar<br />

con nosotros y disfrutar <strong>de</strong> una<br />

tar<strong>de</strong> inolvidable <strong>en</strong> un ambi<strong>en</strong>te<br />

<strong>de</strong>portivo y familiar”, invita William<br />

Mont<strong>en</strong>egro Ferrari.<br />

La Copa <strong>de</strong> la Integración<br />

cuanta con el patrocinio <strong>de</strong>l bar<br />

mexicano María Kol<strong>en</strong>dra, <strong>de</strong>l<br />

Latino Bar, <strong>de</strong>l restaurante Sol y<br />

Sombra y <strong>de</strong>l m<strong>en</strong>sual<br />

PolskaViva.<br />

BARTŁOMIEJ MAKIEŁA<br />

Copa <strong>de</strong> la Integración - integracja w Warszawie<br />

WaRSZaWa. Mistrzostwa europy<br />

w piłce nożnej we Francji<br />

już za nami, jednak w Warszawie<br />

piłkarskie emocje wciąż trwają!<br />

już 23 lipca w C<strong>en</strong>trum<br />

Futbolu Warszawianka przy<br />

ulicy Merliniego 2 wybiegną na<br />

murawę drużyny z ośmiu krajów<br />

Europy i ameryki Łacińskiej, które<br />

zmierzą się o Copa <strong>de</strong> la Integración<br />

– Puchar Integracji. Czy<br />

i w tym turnieju Polska zaprez<strong>en</strong>tuje<br />

się lepiej niż Hiszpania?<br />

To na pewno zależeć będzie od<br />

atmosfery panującej w zespołach<br />

i od predyspozycji każ<strong>de</strong>go<br />

z zawodników. Kibice będą<br />

mogli liczyć na chirurgiczną<br />

precyzję lekarza, wirtuozyjną<br />

grę muzyka, techniczne strzały<br />

inżyniera, prz<strong>en</strong>ikliwą strategię<br />

przedsiębiorcy i wyborne zagrania<br />

kucharza. To właśnie oni<br />

obok, między innymi, nauczyciela<br />

języka hiszpańskiego, informatyka<br />

i stud<strong>en</strong>ta wejdą w skład<br />

rywalizujących drużyn.<br />

Copa <strong>de</strong> la Integración to wydarz<strong>en</strong>ie<br />

organizowane przez<br />

ac<strong>en</strong>tos Peruanos – instytucję<br />

powołaną do życia w 2011 roku<br />

przez grupę Peruwiańczyków<br />

mieszkających w Polsce. „Stworzyliśmy<br />

ac<strong>en</strong>tos Peruanos,<br />

aby integrować społeczność peruwiańską<br />

w Polsce oraz propagować<br />

naszą kulturę i tradycje”,<br />

mówi William Mont<strong>en</strong>egro Ferrari,<br />

jed<strong>en</strong> z pomysłodawców.<br />

„Widzieliśmy, że Polacy wykazywali<br />

żywe zainteresowanie<br />

naszym krajem, jednak ich wiedza<br />

z reguły ograniczała się jedynie<br />

do Machu Picchu. Postanowiliśmy<br />

więc uświadamiać nasze<br />

otocz<strong>en</strong>ie, że Peru to nie tylko<br />

ruiny kultur prekolumbijskich,<br />

ale również bogata kultura, wielobarwność<br />

etniczna, wyjątkowa<br />

kuchnia, a prze<strong>de</strong> wszystkim<br />

ciepli i otwarci ludzie”, dodaje.<br />

ac<strong>en</strong>tos Peruanos oprócz<br />

profesjonalnie przygotowanego<br />

turnieju piłkarskiego dla obcokrajowców<br />

organizuje obchody<br />

rocznic niepodległości Peru, a<br />

także poprzez swoją stronę internetową<br />

www.ac<strong>en</strong>tosperuanos.com<br />

umożliwia kontakt<br />

wszystkim Peruwiańczykom<br />

mieszkającym w Polsce oraz<br />

służy dobrymi radami tym,<br />

którzy dopiero planują podróż<br />

do kraju nad Wisłą.<br />

Zasady Copa <strong>de</strong> la Integración<br />

są proste. Do udziału zaprosz<strong>en</strong>i<br />

są wszyscy chętni, a<br />

szczególnie obcokrajowcy<br />

mieszkający w Polsce. aby się<br />

zapisać, trzeba zgłosić sześcioosobową<br />

drużynę narodową. W<br />

przypadku niewystarczającej<br />

liczby graczy z danego kraju zawodnicy<br />

mogą zaprosić do gry<br />

swoich polskich przyjaciół. Na<br />

tegoroczną, piątą już edycję turnieju<br />

udało się skompletować<br />

skład drużynie z Hiszpanii, Peru,<br />

W<strong>en</strong>ezueli, Chile, arg<strong>en</strong>tyny,<br />

Kolumbii, Meksyku i Polski. Zespoły<br />

przydzielone są do dwóch<br />

grup, z których wychodzą po<br />

dwie najlepsze szóstki. W<br />

następnej fazie rozgrywane są<br />

mecze półfinałowe i mecz o trzecie<br />

miejsce. Zwieńcz<strong>en</strong>iem turnieju<br />

jest starcie finałowe o Copa<br />

<strong>de</strong> la Integración. Zdobywcy<br />

drugiego i trzeciego miejsca nagradzani<br />

są pamiątkowymi medalami.<br />

Każdy mecz trwa 40 minut.<br />

Zasady przywidują również<br />

dogrywkę i karne. To właśnie<br />

rzutami karnymi zakończyła się<br />

ostatnia edycja turnieju, w której<br />

Polska musiała uznać wyższość<br />

reprez<strong>en</strong>tacji Hiszpanii.<br />

jak zapewniają organizatorzy<br />

turniej jest tylko pretekstem,<br />

żeby spotkać się i wspólnie miło<br />

spędzić dzień w międzynarodowym<br />

gronie. W trakcie rozgrywek<br />

na trybunach panuje rodzinna<br />

atmosfera. Zmaganiom zawodników<br />

przyglądają się zarówno<br />

dzieci, które same mają<br />

możliwość zagrać na dwóch z<br />

czterech profesjonalnie przygotowanych<br />

boisk, jak i osoby<br />

starsze, które kibicują, siedząc<br />

pod chroniącymi przed lipcowym<br />

skwarem parasolami. Dodatkowo<br />

w tym roku na fanów futbolu<br />

będzie czekało całe mnóstwo<br />

atrakcji: od dmuchanych zamków<br />

dla najmłodszych, po wyjątkowe<br />

hiszpańskie i meksykańskie<br />

trunki dla pełnoletnich fanów<br />

futbolu. Przez cały dzień serwowane<br />

będą również przysmaki<br />

m. in. kuchni hiszpańskiej, arg<strong>en</strong>tyńskiej<br />

czy peruwiańskiej.<br />

Nie zabraknie oczywiście polskiej<br />

kiełbasy z grilla. „ac<strong>en</strong>tos<br />

Peruanos czeka z otwartymi ramionami<br />

na wszystkich, którzy<br />

chcieliby spędzić z nami to wyjątkowe<br />

popołudnie w atmosferze<br />

sportowej i rodzinnej”, zaprasza<br />

William Mont<strong>en</strong>egro Ferrari.<br />

Copa <strong>de</strong> la Integración objęta<br />

jest patronatem baru meksykańskiego<br />

María Kol<strong>en</strong>dra, Latino Baru,<br />

restauracji Sol y Sombra oraz<br />

miesięcznika PolskaViva.


VERANO 2016.qxp_FEBRERO.qxd 23/7/16 12:24 Página 23<br />

www.polskaviva.com<br />

23<br />

SPoRT<br />

<strong>Polonia</strong>, reina <strong>de</strong>l atletismo europeo<br />

VaRSoVIa. Por primera vez <strong>en</strong><br />

la historia <strong>de</strong>l atletismo polaco,<br />

<strong>Polonia</strong> alcanzó la primera posición<br />

<strong>en</strong> el medallero final <strong>de</strong> los<br />

pasados Campeonatos Europeos<br />

<strong>de</strong> atletismo disputados <strong>en</strong><br />

amsterdam, Holanda. Un importante<br />

hito conseguido <strong>en</strong> la<br />

23ª edición <strong>de</strong> este torneo, fraguado<br />

gracias a seis oros, cinco<br />

platas y un bronce, que hac<strong>en</strong><br />

un botín total <strong>de</strong> 12 medallas<br />

para la repres<strong>en</strong>tación blanquirroja.<br />

Dos años antes, <strong>en</strong> la edición<br />

anterior disputada <strong>en</strong> Zurich,<br />

Suiza, la recolecta <strong>de</strong> metales<br />

fue también <strong>de</strong> una doc<strong>en</strong>a, pero<br />

<strong>de</strong> m<strong>en</strong>or valor, por lo que<br />

concluyeron sextos <strong>en</strong> la clasificación<br />

g<strong>en</strong>eral por países. ahora,<br />

<strong>Polonia</strong> acabó <strong>en</strong> tierras holan<strong>de</strong>sas<br />

como la mayor pot<strong>en</strong>cia<br />

europea <strong>en</strong> pruebas atléticas,<br />

por <strong>de</strong>lante <strong>de</strong> gran<strong>de</strong>s pot<strong>en</strong>cias<br />

históricas como alemania,<br />

Gran Bretaña o Francia, <strong>en</strong>tre<br />

otras.<br />

En amsterdam, los seis ganadores<br />

polacos fueron: anita<br />

Włodarczyk y Paweł Faj<strong>de</strong>k <strong>en</strong><br />

lanzami<strong>en</strong>to <strong>de</strong> martillo, Robert<br />

Sobera <strong>en</strong> salto con pértiga,<br />

Piotr Małachowski <strong>en</strong> lanzami<strong>en</strong>to<br />

<strong>de</strong> disco, adam Kszczot<br />

<strong>en</strong> 800 metros y angelika Cichocka<br />

<strong>en</strong> el 1500. Por su parte,<br />

se colgaron la plata: Karol Hoffmann<br />

<strong>en</strong> triple salto, Michał Haratyk<br />

<strong>en</strong> lanzami<strong>en</strong>to <strong>de</strong> peso,<br />

Marcin Lewandowski (800 m),<br />

joanna Linkiewicz (400 m vallas)<br />

y el relevo masculino <strong>de</strong>l<br />

4x400 m. La única pesea <strong>de</strong><br />

bronce fue para Wojciech Nowicki<br />

<strong>en</strong> lanzami<strong>en</strong>to <strong>de</strong> martillo.<br />

Un repaso que <strong>de</strong>muestra lo<br />

acertado <strong>de</strong> la Fe<strong>de</strong>ración Polaca<br />

<strong>de</strong> atletismo <strong>de</strong> apostar por<br />

los lanzami<strong>en</strong>tos, los saltos y<br />

las pruebas <strong>de</strong> medio fondo tanto<br />

<strong>en</strong> categoría masculine como<br />

fem<strong>en</strong>ina.<br />

a<strong>de</strong><strong>más</strong>, tan solo alemania y<br />

Gran Bretaña consiguieron <strong>más</strong><br />

medallas <strong>en</strong> total, con 16 cada<br />

una, aunque con solo 5 oros, y<br />

Turquía –cuarta- sumó también<br />

12. En quinto lugar concluyó la<br />

anfitriona, Holanda, y <strong>en</strong> un meritorio<br />

sexton puesto España,<br />

con un total <strong>de</strong> 8 medallas, tres<br />

<strong>de</strong> ellas <strong>de</strong> oro.<br />

CARLOS PALACIOS<br />

800 m adam Kszczot Marcin Lewandowski<br />

Bieg na 800 m 1:45,18 1:45,54<br />

Salto con pértiga Robert Sobera<br />

Skok o tyczce 5,60<br />

Triple salto<br />

Karol Hoffmann<br />

Trójskok 17,16<br />

Peso<br />

Michał Haratyk<br />

Pchnięcie kulą 21,19<br />

Disco<br />

Piotr Małachowski<br />

Rzut dyskiem 67,06<br />

Martillo Paweł Faj<strong>de</strong>k Wojciech Nowicki<br />

Rzut młotem 80,93 77,53<br />

4 x 400 m Łukasz Krawczuk<br />

Sztafeta 4 × 400 m<br />

Kacper Kozłowski<br />

jakub Krzewina<br />

Rafał omelko<br />

3:01,18<br />

Polska króluje<br />

w lekkoatletyce<br />

europejskiej<br />

1.500 m angelika Cichocka<br />

Bieg na 1500 m 4:33,00<br />

400 m vallas joanna Linkiewicz<br />

Bieg na 400 m przez płotki 55,33<br />

Martillo<br />

anita Włodarczyk<br />

Rzut młotem 78,14<br />

VaRSoVIa. W ubiegłych 23.<br />

Mistrzostwach Europy w Lekkoatletyce,<br />

rozgrywanych w amsterdamie,<br />

Polska, po raz<br />

pierwszy w historii, wygrała<br />

klasyfikację medalową. To wyjątkowe<br />

osiągnięcie możliwe było<br />

dzięki dwunastu medalom:<br />

sześciu złotym, pięciu srebrnym<br />

i jednemu brązowemu.<br />

Dwa lata wcześniej, na mistrzostwach<br />

rozgrywanych w Zurychu,<br />

w Szwajcarii, Polacy również<br />

wywalczyli dwanaście medali,<br />

jednak ich wartość była<br />

mniejsza, przez co w klasyfikacji<br />

g<strong>en</strong>eralnej zajęli szóste miejsce.<br />

Tym razem w Holandii Polska<br />

zakończyła rywalizację jako najlepszy<br />

europejski kraj w konkur<strong>en</strong>cjach<br />

lekkoatletycznych,<br />

wyprzedzając takie historyczne<br />

potęgi jak, między innymi,<br />

Niemcy, Wielka Brytania czy<br />

Francja.<br />

Sześcioma polskimi zwycięzcami<br />

w amsterdamie byli: anita<br />

Włodarczyk i Paweł Faj<strong>de</strong>k w<br />

rzucie młotem, Robert Sobera<br />

w skoku o tyczce, Piotr Małachowski<br />

w rzucie dyskiem,<br />

adam Kszczot w biegu na 800<br />

metrów i angelika Cichocka w<br />

biegu na 1500 metrów. Srebro<br />

zdobyli: Karol Hoffmann w trójskoku,<br />

Michał Haratyk w pchnięciu<br />

kulą, Marcin Lewandowski w<br />

biegu na 800 metrów, joanna<br />

Linkiewicz w biegu na 400 m przez<br />

płotki i sztafeta męska<br />

4x400 metrów. jedyny brązowy<br />

medal zdobył Wojciech Nowicki<br />

w rzucie młotem. Wyniki te pokazują,<br />

że Polski Związek Lekkiej<br />

atletyki postąpił słusznie,<br />

stawiając na rzuty, skoki i biegi<br />

średniodystansowe zarówno w<br />

kategorii męskiej jak i żeńskiej.<br />

Więcej medali – po szesnaście,<br />

w tym pięć złotych – zdobyli<br />

tylko Niemcy i Brytyjczycy. Dwanaście<br />

krążków uzbierała jeszcze<br />

czwarta w klasyfikacji Turcja.<br />

organizatorka turnieju, Holandia,<br />

uplasowała się na piątym<br />

miejscu, natomiast na niezłej,<br />

szóstej lokacie zakończyła rywalizację<br />

Hiszpania, która<br />

zdobyła łącznie 8 medali, w tym<br />

trzy złote.<br />

Piotr Małachowski, actual campeón <strong>de</strong> Europa <strong>en</strong> lanzami<strong>en</strong>to <strong>de</strong> disco. WIKIPEDIa<br />

Piotr Małachowski, aktualny mistrz Europy w rzucie dyskiem.


VERANO 2016.qxp_FEBRERO.qxd 23/7/16 12:24 Página 24

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!