You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Γef tirawγdimt 1 n <strong>kra</strong> n <strong>wawalen</strong> <strong>uddisen</strong><br />
Sγer: D.Messaoudi<br />
Deg <strong>kra</strong> n tamiwin n tmurt n Yiqbayliyen, qqaren medden “<strong>kra</strong> wass” i wayen yequblen deg tneglizit<br />
“someday”. Awal-a n tenglizit yekka-d s usenteḍ n “some” (<strong>kra</strong>) ed “day” (ass). Dγa nniγ deg yiman-iw<br />
acimi ihi ur nettaru ara s tmaziγt “<strong>kra</strong>wass” ? Dγa rriγ albal-iw daγen γer wiyaḍ am wawal-a. Haten-in:<br />
- Someone - <strong>kra</strong>yiwen<br />
- <strong>kra</strong>yan<br />
- Somebody - <strong>kra</strong>mdan / <strong>kra</strong>umdan / <strong>kra</strong>wemdan<br />
- <strong>kra</strong>dan / <strong>kra</strong>yudan<br />
- Something - <strong>kra</strong>γawsa / <strong>kra</strong>tγawsa 2<br />
- Somewhere - <strong>kra</strong>mkan / <strong>kra</strong>umkan / <strong>kra</strong>wemkan<br />
- <strong>kra</strong>ydeg<br />
- <strong>kra</strong>dγar / <strong>kra</strong>udγar / <strong>kra</strong>wedγar<br />
- Somehow - <strong>kra</strong>mek / <strong>kra</strong>wamek<br />
- Somewhat - <strong>kra</strong>cemma<br />
- <strong>kra</strong>mik / krimik<br />
- Sometime - <strong>kra</strong>kud 3<br />
- Sometimes - <strong>kra</strong>kuden 4<br />
- Everyone - yalyiwen<br />
- Everybody - yalamdan<br />
- yaludan<br />
- Everyday - yalass 5<br />
- Everything - yaltaγawsa<br />
- Everywhere 6 - yalanda / yalanida<br />
- yalmani<br />
- Nobody - uladyiwen / ulayiwen<br />
- awdyiwen<br />
- Nowhere - ulanda 7<br />
- uladeg<br />
Hatent-in tefyirin ara d-yesfawen irman-a d-nefka sufella:<br />
- Suter tallalt n <strong>kra</strong>yan. (Ask someone’s help)<br />
- Krawemdan yeddem taxriḍt-iw. (Somebody has taken my purse)<br />
- Yessefk ad tegm <strong>kra</strong>tγawsa. (You must do something)<br />
- Ad yili yeffer (deg) <strong>kra</strong>ydeg. (He must be hiding somewhere)<br />
- Amenhaṛ-nni yecceḍ <strong>kra</strong>mek. (The driver is somehow mistaken)<br />
- Aselkim-iw d ameqqran <strong>kra</strong>cemma γef waynek. (My PC is somewhat bigger than yours)<br />
- Krakud, zik-nni, ahat llant tẓegwa deg tniri. (Sometime in the past, there may be forests in the<br />
desert)<br />
- Ad iniγ i yalyiwen / yalamdan acu yeḍran. (I’ll tell everyone / everybody what happened)<br />
- Nemmeslay γef yaltaγawsa. (We talked about everything)<br />
- Llan yimuddren yalanda deg umaḍal. (There are animals everywhere in the world)<br />
- Ad yettusteṛḥeb yes-k yalanseg d-tekkiḍ. (You’ll be welcome everywhere you come from)
- Ulayiwen ur ak-d-yettini ihayen. (Nobody will tell you OK)<br />
- Ulanda ara tafeḍ aqaleb am wa. (You’ll find such a model nowhere)<br />
Γer taggara, ad d-nini dakken anadi-a ur yemmid ara, imi llan aṭas n yirman am wi ay yessefk ad tenid-nebder.<br />
Ihi, a win yufan ad ilin widen ara t-ykemmlen akken ad yesnerni tazmert n tmaziγt i<br />
usenfali akk-n ywata deg yal asatal.<br />
1 Irem “tirawγdimt” yekka-d seg “tirawt + tuγdimt”; d talγa-a ay ywatan i “orthography”, acku deg tmaziγt arbib yeṭṭafar<br />
isem.<br />
2 Neqqar s teqbaylit “<strong>kra</strong>-neγ-<strong>kra</strong>”.<br />
3 Neqqar s teqbaylit “<strong>kra</strong> n lweqt akk-n”.<br />
4 Wa d akniw amaynu i win yellan yakan “tikkwal”<br />
5 Ma nra ad d-nini (always), ad nesseqdec “akkass” ytebten deg teqbaylit.<br />
6 Macha , ad naru “yalniγer” (everywhere + to) ed “yalanseg” (everywhere + from).<br />
7 Mi ara yili umussu, ad nesseqdec awalen-a “ulaniγer”, “ulanseg”. Walit daγen “ulayγer, ulamek”.