21.08.2017 Views

Tekstil Teknik Dergisi Ağustos 2017 Sayısı

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

AĞUSTOS AUGUST <strong>2017</strong> www.tekstilteknik.com.tr ISSN 2148-9254


REKLAM İNDEKSİ<br />

ADVERTISEMENT<br />

AJANS PRESS........................................55<br />

ASTEKS...................................................27<br />

ATAÇ......................................................29<br />

BENEKS................................................Ö.K<br />

BENEKS...........................................19 - 47<br />

BURSA BÜYÜKŞEHİR BELEDİYESİ..........25<br />

CANLAR MEKATRONİK.............. Ö.K.İ - 1<br />

EKOTEKS......................................... 31 – 39<br />

FESPA EURASIA..................................... 51<br />

FOLPA.................................................... 21<br />

GROZ-BECKERT......................................7<br />

HUZURLU İNŞAAT.................................. 61<br />

INKTEC................................................... 11<br />

ITM 2018.................................................49<br />

ITMA 2019..............................................43<br />

ITMA ASIA+CITME 2018.......................45<br />

İHLAS KUZULUK..................................... 67<br />

İHLAS MATBAACILIK............................59<br />

İHLAS PAZARLAMA..............................65<br />

İMG........................................................75<br />

PETNİZ ISI.............................................A.K<br />

ROZA PLASTİK....................................... 41<br />

SLEEP WELL............................................57<br />

SPGPrints............................................... 17<br />

SPOT KİMYA A.Ş......................................5<br />

ŞANAL PLASTİK................................70-71<br />

TÜRKİYE HASTANESİ..............................53<br />

TÜYAP (İPLİK FUARI)..............................63<br />

VOLİ TURİZM..........................................73<br />

www.tekstilteknik.com.tr


İMTİYAZ SAHİBİ<br />

İSTMAG MAGAZİN GAZETECİLİK YAYINCILIK<br />

İÇ VE DIŞ TİC. LTD. ŞTİ. ADINA<br />

Publisher<br />

H. Ferruh IŞIK<br />

GENEL MÜDÜR<br />

General Manager<br />

Mehmet SÖZTUTAN<br />

mehmet.soztutan@img.com.tr<br />

YAZI İŞLERİ KOORDİNATÖRÜ<br />

News Editor<br />

SORUMLU MÜDÜR<br />

Responsible Editör<br />

YAYIN KURULU BAŞKANI<br />

Editorial Board Chief<br />

YAYIN KURULU<br />

Editorial Board<br />

SÜREKLİ YAZARLAR<br />

Permanent Columnists<br />

Ali ERDEM<br />

ali.erdem@img.com.tr<br />

Yusuf OKÇU<br />

yusuf.okcu@img.com.tr<br />

Prof. Dr. Cevza Candan<br />

Prof. Dr. Bülent Özipek<br />

Prof. Dr. H. Rıfat Alpay<br />

Prof. Dr. Yalçın Bozkurt<br />

Prof. Dr. E. Tekin Altınbaş<br />

Prof. Dr. W. Oxenham<br />

Prof. Dr. Emel Önder<br />

Prof. Dr. Yusuf Ulcay<br />

Doç. Dr. Yusuf A. Uskaner<br />

Prof. Dr. İsmail KAYA<br />

Doç. Dr. Mehmet Ali ÖZBUDUN<br />

Ekrem Hayri PEKER<br />

REKLAM DANIŞMANI<br />

Advertisement Consultant<br />

DIŞ İLİŞKİLER MÜDÜRÜ<br />

Foreign Relations Manager<br />

Mehmet TATLI<br />

mehmet.tatli@img.com.tr<br />

Yusuf OKÇU<br />

yusuf.okcu@img.com.tr<br />

KURUMSAL İLETİŞİM MÜDÜRÜ<br />

Marketing<br />

Comunication Manager<br />

MUHASEBE MÜDÜRÜ<br />

Chief Accountant<br />

SANAT YÖNETMENİ<br />

Art director<br />

GRAFİK & TASARIM<br />

Graphics & Design<br />

BİLGİ İŞLEM<br />

IT Manager<br />

SOSYAL MEDYA<br />

Social Media<br />

ABONE VE DAĞITIM<br />

Subsc rip ti on and<br />

C i rc ul at io n M an ag e r<br />

Ebru PEKEL<br />

ebru.pekel@img.com.tr<br />

Mustafa AKTAŞ<br />

mustafa.aktas@img.com.tr<br />

İsmail GÜRBÜZ<br />

ismail.gurbuz@img.com.tr<br />

Hakan SÖZTUTAN<br />

hakan.soztutan@img.com.tr<br />

Emre YENER<br />

emre.yener@img.com.tr<br />

Songül ÇEK<br />

songul.cek@img.com.tr<br />

İsmail ÖZÇELİK<br />

ismail.ozcelik@img.com.tr<br />

AD RES | He ad Of fi ce<br />

İSTMAG MAGAZİN GAZETECİLİK YAYINCILIK İÇ VE DIŞ TİC. LTD. ŞTİ.<br />

Evren Mahallesi Bahar Caddesi Polat İş Merkezi B Blok No:3 Kat:1<br />

Güneşli - Bağcılar / İSTANBUL / TURKEY<br />

Tel: +90 212 604 51 00 Fax: +90 212 604 51 35<br />

www.tekstilteknik.com.tr e-ma il : img@img.com.tr<br />

BASKI | Printed By | İH LAS Ga ze te ci lik A.Ş.<br />

Merkez Mahallesi 29 Ekim Caddesi İhlas Plaza No:11 A/41<br />

Yenibosna - Bahçelievler / İSTANBUL / TURKEY Tel: 0212 454 30 00<br />

B Ö LG E T E MS İ LC İL İ KL ER İ<br />

BURSA | Ömer Faruk GÖRÜN<br />

Tel: +90 224 211 44 50 Fax: +90 224 211 44 81<br />

KONYA | Me tin DE MİR<br />

Tel: +90 332 238 10 71 Fax: +90 332 238 01 74<br />

Advertising Representatives<br />

TAIWAN | Taiwan Bright Co. Ltd. | Mr. Vincent Lee<br />

Tel: 88 622 755 79 01 Fax: 88 622 755 79 00 vincent@mail.taiwanbright.com.tw<br />

JAPAN | Echo Japan Corporation | Mr. Ted Asoshina<br />

Tel: 8 133 263 50 65 Fax: 8 133 234 20 64 echoj@bonanet.or.jp<br />

KOREA | Jes Media Int. | Mr. Young Seoah Chinn<br />

Tel: 8224813411 Fax: 8224813414 jesmedia@unitel.co.kr<br />

BİLGİ / Information<br />

<strong>Tekstil</strong>& <strong>Teknik</strong> <strong>Dergisi</strong>’nde yer alan makalelerdeki fikirler yazarlarına aittir.<br />

Yayınlanan ilanların sorumluluğu ilan sahiplerine aittir.<br />

<strong>Tekstil</strong> & <strong>Teknik</strong> is published monthly. Ad ver ti se ments res pon si bi li ti es<br />

pub lis hed in our ma ga zi ne per ta in to ad ver tisers.


4 EDİTÖR<br />

TEKSTİL & TEKNİK | AĞUSTOS | AUGUST | <strong>2017</strong><br />

EDİTÖR<br />

Ali ERDEM<br />

Yazı İşleri Müdürü<br />

News Editor<br />

Ar-Ge destekli inovasyon<br />

R&D supported innovation<br />

İş dünyasının son yıllardaki en<br />

önemli gündem maddelerinden<br />

biri, Ar-Ge destekli inovasyon. Yarının<br />

koşullarını bugünden gören yani<br />

inovasyonu sadece ürün geliştirmenin<br />

değil tüm iş süreçlerinin odağına<br />

alan şirketler günümüzde çok daha<br />

başarılı işlere imza atıyor. Sürdürülebilir<br />

kalkınmanın eksiksiz olarak<br />

gerçekleştirilmesi için inovasyonun<br />

büyük bir önem taşıdığına inanan<br />

şirketler, bu çerçevede Ar-Ge çalışmalarını<br />

sektörün ve müşterilerinin<br />

ihtiyaçlarını ve beklentilerini karşılamak<br />

için gerçekleştirerek, sınıfında<br />

bir üst sıraya kendini taşıyor. Başarılı<br />

bir inovasyon, farklı düşünmek ve<br />

farkı yapmakla gerçekleşir.<br />

İnovasyon, yeni veya iyileştirilmiş<br />

ürün, hizmet veya üretim yöntemi<br />

geliştirmek ve bunu ticari gelir elde<br />

edecek hale getirmek için yürütülen<br />

tüm süreçleri kapsar. İnovasyon<br />

sürekliliği olan bir faaliyettir. Bu nedenle,<br />

ortaya atılan, geliştirilerek işler<br />

hale getirilen ve sonuçta firmaya<br />

rekabet gücü kazandıracak şekilde<br />

pazarlanan bu fikirlerin ve sonuçlarının<br />

tekrar tekrar değerlendirilmesi<br />

ve yeni getiriler için yaygınlaştırılarak<br />

kullanılması gerekir. Bu sayede<br />

doğacak yeni fikirlerse yeni inovasyon<br />

faaliyetlerini doğurur. İnovasyon,<br />

ya radikal fikirler sonucu daha<br />

önce denenmemiş ve geliştirilmiş<br />

ürün veya üretim yöntemlerinin ortaya<br />

çıkarıldığı büyük atılımlarla<br />

oluşur, ya da adım adım yapılan, bir<br />

dizi geliştirme ve iyileştirme faaliyetini<br />

içeren çalışmalarının bir sonucu<br />

olarak ortaya çıkar. Rekabet gücünü<br />

oluşturan Ar-Ge ve inovasyon iki<br />

önemli unsurdur. İkisi de birbirinden<br />

kopamaz ve biri diğerinden daha<br />

az önemli değil. Fakat daha da<br />

önemli olan, bilgiye sahip olmaktır.<br />

Bugünün dünyasında da doğal<br />

kaynaklara sahip olanların değil,<br />

bilgiye ve bunu araçlara dönüştüren<br />

devletlerin hükümran olduğunu<br />

ve vatandaşlarına daha iyi bir yaşam<br />

sunduklarını görüyoruz.<br />

In the last few years, one of the most<br />

important items on the agenda for<br />

the business world has been R&D<br />

supported innovation. The companies<br />

that can see tomorrow’s conditions<br />

from today, in other words taking<br />

innovation as the focus for all their<br />

business procedures instead of only<br />

product development, achieve more<br />

success in business. Companies that<br />

believe innovation carries a great<br />

importance to achieve sustainable<br />

development and implement their<br />

R&D work towards meeting the sector’s<br />

and their customers’ needs and<br />

expectations, within this framework<br />

carry themselves to the top of the line<br />

in their class. A successful innovation<br />

will occur by thinking differently and<br />

applying that difference.<br />

Innovation covers all the processes<br />

used for new or improved product,<br />

developing service or production<br />

methods and turning them into commercial<br />

revenue generators. Innovation<br />

is an ongoing activity. Because of<br />

that, these ideas that are thrown out<br />

there, developed and turned into business,<br />

finally marketed to give a competitive<br />

edge to a company with their<br />

results must be evaluated individually<br />

and utilized by expansion to bring in<br />

new returns. Thus, any new ideas that<br />

are born will give rise to new innovation<br />

activities. Innovation, either will<br />

be result of major breakthrough from<br />

radical ideas, never before tried and<br />

developed products or production<br />

methods or the result of a step by step<br />

series of development and improvement<br />

activities. Competitive edge<br />

producing R&D and innovation are<br />

two important elements. They cannot<br />

get enough of each other and neither<br />

one is more important than the other.<br />

But what is more important is having<br />

the knowledge. In today’s world, we<br />

see that countries that have knowledge<br />

and convert it into instruments<br />

rule and provide their citizens a better<br />

life as opposed to the ones that have<br />

the natural resources.


6 PALET<br />

TEKSTİL & TEKNİK | AĞUSTOS | AUGUST | <strong>2017</strong><br />

PALET<br />

PROF. DR. CEVZA CANDAN<br />

<strong>Tekstil</strong> & <strong>Teknik</strong><br />

Yayın Kurulu Başkanı<br />

“Odun lifinden” İplik?<br />

Wood Fiber Yarn?<br />

VTT Finlandiya <strong>Teknik</strong> Araştırma<br />

Merkezi’nin bir firması olan Spinnova;<br />

rayon ve benzeri rejenere<br />

liflerin işlemlerinden farklı olarak,<br />

zararlı kimyasallar ve/veya enerji/<br />

su sarfiyatına neden olacak üretim<br />

aşamalarının bulunmadığı “yeni”<br />

bir odundan iplik üretim teknolojisi<br />

geliştirdi. Yöntem; örümceklerin “ağ<br />

örme” yöntemi ile kağıt imalatının<br />

biraraya getirildiği işlemlerden oluşuyor.<br />

Bu iplik üretim yöntemi için en<br />

uygun hammaddenin çam ve ladin<br />

ağaçları olduğu ifade ediliyor.<br />

Spinnova’nın liften ipliğe (fibre to<br />

yarn-F2Y) teknolojisi; odun lifini çözmek<br />

ve polimer seviyesine getirmek<br />

için kimyasallar kullanmak yerine<br />

özel bir yaş çekme/eğirme yöntemi<br />

kullanılarak lifi filament benzeri bir<br />

ipliğe doğrudan dönüştürebiliyor.<br />

Pamuk ipliği üretimi ile kıyaslandığında,<br />

bu yöntemin %99 daha az su<br />

ve %80 daha az enerji gereksinimi<br />

olduğu belirtiliyor. Dahası Finlandiya’da<br />

bulunan hammadde (ağaç/<br />

odun) kaynağının dünyadaki tüm<br />

pamuk üretiminin yerine geçecek<br />

odun lifi üretimine karşı geldiği düşünüldüğünde,<br />

bu yeni iplik teknolojisinin<br />

ülkenin hem tekstil hem de<br />

orman sanayiine getirebileceği<br />

devrim niteliğindeki açılımın değeri<br />

çok daha anlaşılır oluyor.<br />

Bu arada Spinnova Oy’un, Avrupalı<br />

Ticari Girişim Zirvesi EVS2016’da<br />

(Dusseldorf) en iyi 8 “temiz teknoloji”<br />

başlangıç (startup) firmasından biri<br />

seçildiğini söylememe bilmem gerek<br />

var mı! Firma, <strong>2017</strong>-2018 döneminde<br />

de ilk sanayi ölçekli yatırımını gerçekleştirmek<br />

suretiyle iplik üretimini ticari<br />

boyuta çekmeyi planlıyor.<br />

Saygılarımla,<br />

Spinnova, together with VTT Technical<br />

Research Center of Finland,<br />

has developed a new “wood fiber<br />

yarn” technology which turns<br />

wood fibers directly into yarn without<br />

using any harmful chemicals<br />

or energy or water-consuming<br />

steps, compared to the viscose<br />

process. The method combines<br />

the web-weaving method of spiders<br />

with paper manufacture. The<br />

most suitable raw material is provided<br />

by spruce and pine. Spinnova’s<br />

developing fibre to yarn (F2Y)<br />

technology uses no dissolution<br />

chemicals to dissolve wood fibre<br />

to a polymer level and regenerate<br />

cellulosic filaments. Instead the technology<br />

allows the production of<br />

novel, low cost and environmentally<br />

friendly textile yarns for filaments<br />

made directly from wood fibres through<br />

a wet spinning process.<br />

It is claimed that the yarn manufacturing<br />

method consumes 99%<br />

less water and 80% less energy<br />

than cotton. Furthermore, it is<br />

stated that based on the technology,<br />

the amount of wood used<br />

annually in Finland would be<br />

enough to replace the world’s entire<br />

cotton production.<br />

This unique technology could revolutionize<br />

both the textile and<br />

forest industry. Spinnova Oy was<br />

selected as one of the best eight<br />

European cleantech startup companies<br />

at European Venture Summit<br />

EVS2016 at Dusseldorf. And it<br />

is expected that in <strong>2017</strong>-2018 the<br />

production will be up-scaled into<br />

industrial scale by investing to first<br />

industrial production line.<br />

Regards,<br />

Kaynakça/Source<br />

1. http://www.fabriclink.com/consumer/TopTen-2016.cfm<br />

2. http://www.vttresearch.com/media/news/spinnovas-new-wood-fibre-fabric-displayed-for-the-first-time<br />

3. http://advancedtextilessource.com/2016/12/22/spinnova-unveils-wood-fiber-fabric/<br />

4. https://www.pulpandpapercanada.com/innovation/spinnova-developing-wood-based-textile-yarns-1003550005


8 PANORAMA<br />

TEKSTİL & TEKNİK | AĞUSTOS | AUGUST | <strong>2017</strong><br />

Yeni tekstil makinelerinin<br />

sevkiyatları<br />

arasındaki değişim<br />

Shipments of<br />

new textile machinery vary<br />

between segments


PANORAMA<br />

9<br />

Uzun elyaf iğleri ve open-end rotorların sevkiyatları yükselirken, kısa elyaf<br />

iğlerinki düştü. Çekme tekstürlü iğlerin ve yuvarlak örgü makinelerinin sevkiyatı<br />

azalırken, mekiksiz tezgahlarda ve elektronik düz örgü makinelerinde artış oldu.<br />

Shipments of long-staple spindles and open-end rotors were up, while those<br />

of short-staple spindles were down.Shipments of draw-texturing spindles and<br />

circular-knitting machines decreased, while those of shuttle-less looms and<br />

electronic flat knitting machines increased.<br />

Yeni uzun elyaf iğlerin ve open-end rotorların<br />

sevkiyatları sırasıyla 2015-2016 yılları<br />

arasında sırasıyla % 111 ve % 66 yükseldi.<br />

2016 yılında sevkiyat yapılan kısa elyaf<br />

büküm sayısı bir önceki yıla göre % 12<br />

Deliveries of new long-staple spindles<br />

and open-end rotors soared by nearly<br />

111% and 66%, respectively from 2015 to<br />

2016. The number of shipped short-staple<br />

spindles decreased in 2016 by 12%<br />

TEKSTİL & TEKNİK | AĞUSTOS | AUGUST | <strong>2017</strong>


10 PANORAMA<br />

azaldı. Sevk edilen çekme tekstüre iğ sayısı % 14<br />

oranında, yeni yuvarlak örme makinelerine yapılan<br />

sevkiyatlar da yıllık bazda % 3 düştü. Buna<br />

karşın, elektronik düz örgü makinelerinin teslimatları<br />

2016’da % 99 arttı. Terbiye makinelerinin<br />

segmentinde, 2016 yılında ramların sayısı yıllık<br />

bazda % 22 oranında arttı. Bunlar, Uluslararası<br />

<strong>Tekstil</strong> Üreticileri Federasyonu (ITMF) tarafından<br />

yayımlanan 39. yıllık Uluslararası <strong>Tekstil</strong> Makine<br />

Nakliye İstatistikleri’nin (ITMSS) ana sonuçlarını<br />

oluşturmaktadır. Rapor, tekstil makinelerinin altı<br />

parçasını, yani eğirme, çekme tekstüre etme,<br />

dokuma, geniş yuvarlak örme, düz örgü ve terbiye<br />

konularını kapsıyor. 2016 anketi, 140’dan<br />

fazla tekstil makine üreticisi ile işbirliği içinde<br />

derlendi ve dünya üretiminin kapsamlı bir ölçüsünü<br />

temsil etti. Bu sayı, sözde “Bölge” tarafından<br />

temsil edilen çok sayıda Çinli şirketi kapsamıyor.<br />

Bu nedenle, katılan şirketlerin tutarı 200<br />

civarında olacak gibi görünüyor.<br />

EĞİRME MAKİNELERİ<br />

2016 yılında yeni kısa el makinelerinin sevkiyatı,<br />

üçüncü çeyrekte % 20’ye yakın bir düşüşle<br />

gerçekleşti. Kısa elyaf iğ sayısı, 2009 yılından bu<br />

yana en düşük seviyesi olan yaklaşık 7,9 milyon<br />

iğe geriledi. Yeni % 20’lik kısa kesikli iğlerin çoğu<br />

Asya’ya sevk edildi ve sevkiyatlar yıllık bazda % 12<br />

düştü. Böylelikle dünyanın en büyük kısa el makinası<br />

yatırımcısı olan Çin,% 9’luk bir artışla karşılaşırken,<br />

Bangladeş, Endonezya ve Vietnam’a<br />

yapılan sevkiyatlar sırasıyla % 97, % 4 ve % 31 arttı.<br />

2016’da kısa elyaf bükümlerinde en büyük altı<br />

yatırımcı Çin’in ardından Hindistan, Bangladeş,<br />

Vietnam, Türkiye ve Pakistan’dı. Uzun elyaf (yün)<br />

iğlerin küresel sevkiyatları, 2015’te 54.000’lerden<br />

yaklaşık % 111 yükseldi ve 2016’da yaklaşık<br />

114.000’e yükseldi. Son yıllarda uzun elyaf iğlecompared<br />

to the previous year. The number<br />

of shipped draw-texturing spindles fell by 14%<br />

and shipments for new circular knitting machines<br />

by 3% year-on-year. In contrast, deliveries<br />

of electronic flat knitting machines soared by<br />

99% in 2016. In the segment of finishing machines<br />

(fabrics continuous), the number of stenters<br />

increased in 2016 year-on-year by 22%. These<br />

are the main results of the 39th annual International<br />

Textile Machinery Shipment Statistics<br />

(ITMSS) just released by the International Textile<br />

Manufacturers Federation (ITMF). The report<br />

covers six segments of textile machinery, namely<br />

spinning, draw-texturing, weaving, large<br />

circular knitting, flat knitting and finishing. The<br />

2016 survey has been compiled in cooperation<br />

with more than 140 textile machinery manufacturers,<br />

representing a comprehensive measure<br />

of world production. This number does<br />

not include the numerous Chinese companies<br />

that are represented by the so called “District”.<br />

Therefore, the amount of participating companies<br />

is likely to be around 200.<br />

Spinning Machinery<br />

Shipments of new short-staple spindles fell by<br />

nearly 12% year-on-year in 2016, the third decrease<br />

in a row. The level of short staple spindles<br />

declined to about 7.9 million spindles, the<br />

lowest level since 2009. Most of the new short<br />

staple sindles (92%) were shipped to Asia,<br />

whereby shipments fell by 12% year-on-year.<br />

Thereby China, the world’s largest investor of<br />

short-staple spindles, experienced an increase<br />

of 9%, whereas delieveries to Bangladesh,<br />

Indonesia and Vietnam rose by 97%, 4% and<br />

31%, respectively. The six largest investors in<br />

short-staple spindles in 2016 where China fol-<br />

TEKSTİL & TEKNİK | AĞUSTOS | AUGUST | <strong>2017</strong>


12 PANORAMA<br />

TEKSTİL & TEKNİK | AĞUSTOS | AUGUST | <strong>2017</strong><br />

rindeki ana yatırımcılardan biri olan Türkiye’ye<br />

yapılan teslimatlar 2015’te yaklaşık 11.000’den<br />

2016’da yaklaşık 27.800’e % 153 oranında arttı.<br />

Uzun elyaf iğlerin çoğunluğu (% 60) Avrupa’ya<br />

(Türkiye dahil) gönderildi. Uzun elyaflı iğlerin neredeyse<br />

% 39’u varış noktası olarak Asya’yı tayin<br />

etti. Açık uçlu rotorların sevkiyatı, 2016’da % 66<br />

artışla 634.000 rotora ulaştı. Açık uçlu rotorların<br />

dünya çapındaki sevkiyatlarının yaklaşık % 92’si<br />

Asya için belirlendi. Böylece, Asya’ya yapılan<br />

sevkiyatlar % 87’nin üzerinde bir artışla yaklaşık<br />

583.000 rotora yükseldi. Açık uçlu rotorlarda<br />

dünyanın en büyük yatırımcısı olan Çin’e yapılan<br />

sevkiyat, 2016’da yatırımlarını önemli oranda<br />

arttırdı. Aksine, Kuzey Amerika ve Güney Amerika<br />

gibi bölgeler % 72 ve % 53’lük yıllık düşüşler<br />

kaydetti. 2016 yılında dünyanın ikinci ve üçüncü<br />

en büyük yatırımcıları Hindistan ve Türkiye’dir.<br />

TEKSTÜRE MAKİNELERİ<br />

Tek ısıtıcı çekme tekstüre iğlerinin (çoğunlukla<br />

poliamid filamentler için kullanılan) küresel<br />

sevkiyatları, 2015’te 1.200’den, 2016’da yaklaşık<br />

8.500’e % 608 sıçrama yapmıştır. % 57’lik bir<br />

paya sahip olan Asya’nın tek ısıtıcı çekme tekstüre<br />

iğleri, % 24’lük payla Batı Avrupa, % 19’luk<br />

pay ile Güney Amerika izledi. Çift ısıtıcı çekme<br />

tekstüre mili (çoğunlukla polyester filamentler<br />

için kullanılan) segmentinde düşüş eğilimi devam<br />

etmiş ve küresel taşımalar yıllık bazda % 17<br />

azalarak 268.000 iğe düşmüştür. Asya’nın dünya<br />

çapındaki gönderilerdeki payı % 84’e yaklaştı.<br />

Böylece, Çin, global gönderilerin % 58’ini<br />

oluşturan en büyük yatırımcı olarak kaldı.<br />

DOKUMA MAKİNELERİ<br />

2016’da, mekiksiz tezgahların dünya çapındaki<br />

sevkiyatları % 4 artarak 84.700 birime yükseldi.<br />

Böylece hava jetinin ve su jetinin mekiksiz<br />

tezgah sevkiyatları sırasıyla % 15 (22.900) ve %<br />

6 (31.800) artış gösterdi. Bunun aksine, şişli dokuma<br />

/ mermi mekiksiz tezgâhlar % 6 oranında<br />

lowed by India, Bangladesh, Viet Nam, Turkey<br />

and Pakistan. Global shipments of long-staple<br />

(wool) spindles soared by 111% from around<br />

54’000 in 2015 to nearly 114’000 in 2016. Deliveries<br />

to Turkey, one of the main investors in<br />

long-staple spindles in the last few years, jumed<br />

by 153% from just around 11’000 in 2015<br />

to around 27’800 spindles in 2016. The majority<br />

of long-staple spindles (60%) were shipped<br />

to Europe (including Turkey). Nearly 39% of<br />

long-staple spindles had Asia as destination.<br />

Shipments of open-end rotors rose by 66% to<br />

a level over 634,000 rotors in 2016. About 92%<br />

of worldwide shipments of open-end rotors<br />

were destined for Asia. Thereby, deliveries to<br />

Asia increased strongly by over 87% to nearly<br />

583’000 rotors. Shipments to China, the world’s<br />

largest investor in open-end rotors, increased<br />

its investments signifcantly by around 92% in<br />

2016. In contrast, regions such as North America<br />

and South America recorded annual<br />

percentage declines of 72% and 53%, respectively.<br />

The world’s second and third largest<br />

investors in 2016 were India and Turkey.<br />

Texturing Machinery<br />

Global shipments of single heater draw-texturing<br />

spindles (mainly used for polyamide<br />

filaments) jumped by 608% from over 1’200 in<br />

2015 to nearly 8’500 in 2016. With a share of 57%<br />

Asia is the region where most of the single heater<br />

draw-texturing spindles were shipped to,<br />

followed by Western Europe with a share of<br />

24% and South Amercia with a share of 19%. In<br />

the segment of double heater draw-texturing<br />

spindles (mainly used for polyester filaments)<br />

the downward trend continued and global<br />

shipments fell by 17% on an annual basis to<br />

over 268’000 spindles. Asia’s share of worldwide<br />

shipments amounted to close to 84%. Thereby,<br />

China remained the largest investor accounting<br />

for 58% of global shipments.<br />

Weaving Machinery<br />

In 2016, worldwide shipments of shuttle-less looms<br />

increased by 4% to 84’700 units. Thereby,<br />

shipments of air-jet and water-jet shuttle-less<br />

looms increased by 15% (to 22’900) and by 6%<br />

(to 31’800), respectively. In contrast, rapier/projectile<br />

shuttle-less looms decreased by 6% to<br />

around 30’000 units. Not surprisingly, the main<br />

destination of shipments of all shuttle-less looms<br />

(air-jet, water-jet and rapier/projectile) in<br />

2016 was Asia with 91% of worldwide deliveries,<br />

of which 41% were water-jet looms and 32%<br />

rapier/projectile looms. In Europe and North<br />

America 73% and 56% of shipments were for<br />

rapier/projectile looms, while the share of water-jet<br />

looms was only 2% and 7%, respectively.


PANORAMA<br />

13<br />

Circular & Flat Knitting Machinery<br />

Global shipments of large circular knitting machines<br />

fell slightly by 3% to a level of around 26’200<br />

units in 2016. Also for this category Asia is the world’s<br />

leading investor. 87% of all new circular knitting<br />

machines were shipped to Asia in 2016. With<br />

43% of worldwide deliveries China was the single<br />

largest investor. India and Bangladesh rank second<br />

and third with 4’200 and 2’200 units, respectively.<br />

In 2016 the segment of electronic flat knitting<br />

machines soared by 99% to around 139,600<br />

machines, the highest level ever. Not surprisingly,<br />

Asia received the highest share of shipments<br />

(94%). China remained by far the world’s largest<br />

investor for flat knitting machines in 2016. Thereby,<br />

Chinese investments increased from 35’500<br />

units to 101’550, a global share of 73%.<br />

Finishing Machinery<br />

The 2016 edition of ITMF’s International Textile<br />

Machinery Shipments Statistics included for the<br />

eleventh time also data on finishing machinery.<br />

However, the categories were revised in 2015.<br />

In the segment fabrics continuous shipments of<br />

some machine types increased in 2016 like dyeing-lines<br />

(CPB), sanforizing/compacting machines<br />

or stenters. In contrast, shipments of washing<br />

machines (stand-alone), bleaching-lines,<br />

mercerizing-lines and relax drying/tumbling<br />

machines decreased. In the segment fabrics<br />

discontinuous shipments of air-jet dyeing and jigger/beam<br />

dyeing machines fell, whereas those<br />

of overflow dyeing machines rose.<br />

30.000 ünite düştü. 2016’da tüm mekiksiz tezgahların<br />

(hava jeti, su jeti ve şişli / mermi) ana<br />

hedefi, % 41’i su jeti tezgâhı ve % 32’si dünya çapında<br />

teslimatların % 91’ini alan Asya idi. Avrupa<br />

ve Kuzey Amerika’da gönderilerin % 73’ü ve 56’sı<br />

rapier / mermi tezgahları iken, water-jet tezgahların<br />

payı sadece % 2 ve % 7 idi.<br />

YUVARLAK VE DÜZ ÖRME MAKİNELERİ<br />

Geniş yuvarlak örme makinelerinin küresel sevkiyatları<br />

2016 yılında % 3 azalarak yaklaşık 26.100<br />

adet seviyesine geriledi. Asya bu kategoride<br />

önde gelen yatırımcıdır. Tüm yeni yuvarlak örgü<br />

makinelerinin % 87’si 2016’da Asya’ya sevk edildi.<br />

Dünya çapında yapılan sevkiyatların % 43’ü<br />

ile Çin en büyük tek yatırımcıydı. Hindistan ve<br />

Bangladeş sırasıyla 4.200 ve 2.200’er ünite ile<br />

ikinci ve üçüncü sıraya yerleşti. 2016 yılında,<br />

elektronik düz örgü makinelerinin segmenti %<br />

99 artışla 139.600’a ulaştı ve bu şimdiye kadarki<br />

en yüksek seviyeye çıktı. Şaşırtıcı olmayan bir<br />

şekilde Asya, gönderilerin en yüksek payı aldı<br />

(% 94). Çin, 2016 yılında düz örgü makineleri için<br />

dünyanın en büyük yatırımcısı olarak kaldı. Böylece,<br />

Çinli yatırımlar 35.500’ten 101.550’ye, yani<br />

% 73’lük bir global paya yükseldi.<br />

TERBİYE MAKİNELERİ<br />

ITMF’nin Uluslararası <strong>Tekstil</strong> Makine Sevkiyat İstatistikleri’nin<br />

2016 baskısı, terbiye makineleri ile<br />

ilgili verileri içeriyor. Bununla birlikte, kategoriler<br />

2015’te revize edildi. Parça kumaşlarda, bazı<br />

makine tiplerinin sürekli sevkiyatları 2016’da<br />

boyama hatları (CPB), sanforizing / sıkıştırma<br />

makineleri veya ramlar gibi bölümlerde arttı.<br />

Bunun aksine, çamaşır makinesinin (tek başına),<br />

ağartma hatlarının, merserize hatlarının<br />

ve rahatlama kurutma / devirme makinelerinin<br />

sevkiyatları azalmıştır. Segment kumaşlarda,<br />

hava-jet boyama ve jigger / kiriş boyama makinelerinin<br />

kesintili sevkiyatları düşerken, taşma<br />

boyama makinelerinin sevkiyatı arttı.<br />

TEKSTİL & TEKNİK | AĞUSTOS | AUGUST | <strong>2017</strong>


14 PANORAMA<br />

Mouvent, 8 renkli<br />

dijital tekstil yazıcısını duyurdu<br />

Mouvent announced the launch<br />

of 8 color digital textile printer<br />

BOBST ile Radex arasındaki ortak teşebbüsten ortaya çıkarak kurulan Mouvent,<br />

yapılan global bir basın toplantısı ile ilk yazıcısının piyasaya çıktığını duyurdu. 8<br />

renkli dijital tekstil yazıcısı olan TX801, 2.000 dpi optik çözünürlüğe kadar tekstiller<br />

üzerine yüksek kaliteli baskılar üretiyor ve benzersiz bir baskı hızına sahip.<br />

TEKSTİL & TEKNİK | AĞUSTOS | AUGUST | <strong>2017</strong><br />

Mouvent, a new company founded by a joint venture between BOBST and<br />

Radex announced the launch of its first printer. The TX801 is an 8-color digital<br />

textile printer producing high print quality on textiles with up to 2’000 DPI<br />

optical resolution, and is associated with unmatched printing speed.<br />

Herkesin yakından tanıdığı bir marka olan BOBST,<br />

DOD inkjet dijital baskı alanında uzun bir geçmişe<br />

sahip çok sayıda paydaştan oluşan Radex ile<br />

bir araya geldi ve BOBST’un dijital baskı yetkinlik<br />

merkezi ve çözüm sağlayıcısı olacak Mouvent’in<br />

duyurusunu yaptı. Mouvent, İsviçre’de 80 çalışanı<br />

ile dijital baskının geleceğini oluşturmaya<br />

BOBST – one of the world’s leading suppliers<br />

of equipment and services to packaging and<br />

label manufacturers, and Radex – a startup<br />

company owned by multiple stakeholders with<br />

a long track record in the field of DOD inkjet<br />

digital printing, today announced the launch<br />

of Mouvent, a joint venture that will become


PANORAMA<br />

15<br />

odaklanacak. Mouvent’deki dijital yeniliklerin<br />

merkezinde Radex tarafından geliştirilen ustaca<br />

yapılmış bir dijital baskı teknolojisi bulunuyor. Endüstri<br />

için önemli bir atılım olan bu teknolojide<br />

bütünüyle entegre bir Cluster yer alıyor. Bu cihaz,<br />

akıllı ve kompakt tasarımı sayesinde tekstil, etiket,<br />

oluklu mukavva, esnek ambalaj, karton ambalaj<br />

ve daha pek çok piyasa için Mouvent tarafından<br />

geliştirilen oyun değiştiren yeni makinelerin<br />

en önemlisi olacak. BOBST Group SA CEO’su<br />

Jean-Pascal Bobst, hangi endüstri veya piyasa<br />

olursa olsun bunun, dijital baskının geleceği için<br />

önemli bir olay olduğuna inandıklarını belirtti<br />

ve sözlerine şöyle devam etti: “Endüstri trendleri<br />

– Kısa tiraj, hızlı erişilebilirlik, tanıtım ve sürüm oluşturma,<br />

kişiselleştirilmiş ve mevsimlik ürünler ve maliyet<br />

ve çevreye karşı duyarlılığın artması da dahil<br />

olmak üzere – yüksek kalite ve ekonomik dijital<br />

baskı makinelerine talep olmasına neden oluyor.<br />

Mouvent aracılığı ile biz de bu alanda büyük bir<br />

adım atmayı ve piyasaya en çok ihtiyacı olan<br />

şeyleri amaçlıyoruz. Bunların arasında, farklı baskı<br />

altı malzemeler üzerine rekabetçi fiyatlara yapılan<br />

güvenilir endüstriyel dijital baskılar bulunuyor.”<br />

Mouvent dijital baskı makinelerinin yanı sıra bütünüyle<br />

entegre edilmiş, eksiksiz bir çözüm de<br />

sunuyor. MouventTM Cluster’a dayanarak dijital<br />

yazıcılar geliştiriyor, tasarlıyor, test ediyor ve endüstrileştiriyor,<br />

yazılım yazıyor, çeşitli baskı altı malzemeler<br />

için mürekkepler ve kaplamalar geliştiriyor,<br />

bunun yanı sıra eksiksiz hizmet seçenekleri<br />

sunuyor. Şirket inkjet etiket üretim maliyetinde ve<br />

kalitesinde, mürekkep fiyatlandırmasında, kafa<br />

sağlamlığında, kalitede ve makine performansında<br />

yeni bir standart oluşturuyor. Piyasaya süthe<br />

digital printing competence center and<br />

solutions provider of BOBST. Mouvent, which is<br />

comprised of 80 employees in Switzerland, will<br />

focus on inventing and delivering the future of<br />

digital printing. Central to the digital innovation<br />

at Mouvent is an ingenious digital printing technology<br />

developed by Radex, which is based<br />

on a highly integrated cluster and represents a<br />

quantum leap for the industry. Thanks to its intelligent<br />

and compact design, it will be the centerpiece<br />

of revolutionary new machines developed<br />

by Mouvent for a wide variety of markets<br />

such as textile, labels, corrugated board, flexible<br />

packaging, folding carton and more.<br />

“We truly believe this is a watershed moment for<br />

the future of digital printing independent of the<br />

industry or market,” said Jean-Pascal Bobst, CEO<br />

of BOBST Group SA. “Current industry trends – including<br />

high demand for digitalization, short runs,<br />

fast availability, promotion and versioning, personalized<br />

and seasonal products, and increasing<br />

sensitivity towards cost and environment – are<br />

driving demand for high quality and affordable<br />

digital printing machines. Through Mouvent we<br />

aim to initiate a quantum leap in this area, ultimately<br />

providing the market with what it needs<br />

most; highly reliable industrial digital printing on<br />

different substrates at a competitive cost.”<br />

As well as the digital printing presses, Mouvent<br />

offers a fully integrated, complete solution – it<br />

develops, engineers, tests, and industrializes digital<br />

printers based on the MouventTM Cluster, it<br />

writes the software around the printers, develops<br />

inks and coatings for various substrates, as well<br />

as providing a full servicing offering. The com-<br />

TEKSTİL & TEKNİK | AĞUSTOS | AUGUST | <strong>2017</strong><br />

BOBST Group SA CEO’su Jean-Pascal Bobst<br />

Jean-Pascal Bobst, CEO of BOBST Group SA<br />

Mouvent Kurucu Ortaklarından Piero Pierantozzi<br />

Piero Pierantozzi, Co-Founder of Mouvent


16 PANORAMA<br />

Mouvent CEO’su Simon Rothen<br />

Simon Rothen, CEO of Mouvent<br />

rülen ilk makine tekstil için kullanılan yenilikçi, yüksek<br />

düzeyde üretken dijital bir yazıcı ve 8 renge<br />

kadar baskı yapabiliyor. Yenilikçi Cluster tasarımı<br />

mevcut ve geliştirilmekte olan tüm sistemler için<br />

bir temel yapıtaşı. Mouvent kurucu ortaklarından<br />

Piero Pierantozzi şunları söyledi: “Radikal yeni<br />

yaklaşımımız, farklı uygulamalar ve farklı baskı<br />

pany is promising a new standard in inkjet label<br />

production cost and quality, in ink pricing, head<br />

durability, quality and machine performance.<br />

Its first machine that has been launched is an<br />

innovative, highly productive digital printer for<br />

textiles, which prints with up to 8 colors, and there<br />

is a full product pipeline to follow.<br />

The innovative cluster design is the base building<br />

block for all systems, current and in development.<br />

“Our radical new approach is to use a base cluster<br />

which is arranged in a modular, scalable matrix<br />

instead of having different print bars for different<br />

applications and different print width” explains<br />

Piero Pierantozzi, Co-Founder of Mouvent. “The<br />

Mouvent Cluster is the key technology behind the<br />

Mouvent machines, resulting in high optical resolution<br />

for a crisp, colorful, very high printing quality,<br />

as well as a never-seen-before flexibility and possibilities<br />

in terms of machine development. Simplicity<br />

is our engineering philosophy.”<br />

“We are very excited to start rolling out the pipeline<br />

in the months ahead,” said Simon Rothen,<br />

CEO of Mouvent. “Today is the announcement of<br />

an exciting journey of bringing large-scale digital<br />

printing to various industries. The digital printing<br />

solutions offered by Mouvent will present new<br />

opportunities for all sorts of companies, bringing<br />

more flexibility, unmatched productivity, shorter<br />

time to market and infinite variation, all with a<br />

very compact and energy efficient design. This<br />

will revolutionize the digital printing world.”<br />

TEKSTİL & TEKNİK | AĞUSTOS | AUGUST | <strong>2017</strong>


Beyond limitations.<br />

Sınırların Ötesindeki Tek Geçişli Dijital Baskı Makinesi<br />

SPGPrints ® , PİKE ® dijital baskı makinası ile kalite, kesintisiz çalışma ve<br />

tüm desenleri yapabilme anlamında yeni standardları belirlemektedir.<br />

PİKE , problem yaşanan tam dolu, çok ince detay içeren, geometrik<br />

desenler ve derin renkleri basabilmesi ile dijital baskı dünyasını<br />

yeniden şekillendirmektedir. Archer baskı barı ve PİKE dijital baskı<br />

boyaları kombinasyonu ile başka bir dijital baskı<br />

baskı makinasının yakalamayacaği desen<br />

kalitesini elde etme imkanı vardır.<br />

| Hızlı sevkiyat<br />

PİKE mümkün olan en yüksek net verimliliğe sahip dijital baskı<br />

makinasıdır.<br />

| Güvenirlilik<br />

Garantili baskı kalitesi ve üretim kapasitesi sunar.<br />

| Desen çeşitliliği<br />

PİKE, dijital baskı makinesinin esnekliğine ve rotasyon baskı<br />

makinesinin verimliliğine sahiptir.<br />

SPGPrints Baskı Sistemleri Tic. Ltd Sti.<br />

19 Mayis Mah. Atatürk Cad.<br />

Turaboglu Sok. Sitki Bey<br />

Plaza No: 2/1 K:5 D:18<br />

34736 Kadiköy Istanbul<br />

Turkey<br />

T +90 216 464 83 53<br />

F +90 216 464 83 57<br />

E info.turkey@spgprints.com<br />

I www.spgprints.com/turkey


18 PANORAMA<br />

Mouvent <strong>Tekstil</strong> Makineleri Pazarlama ve Satış Müdürü Ghislain Segard<br />

Ghislain Segard, Marketing & Sales Manager, Textile Machines at Mouvent<br />

genişlikleri için farklı baskı kafası hattı yerine modüler,<br />

ölçeklenebilir bir matriste düzenlenmiş bir temel Cluster<br />

kullanmak. Mouvent Cluster, Mouvent makinelerinin ardındaki<br />

önemli teknoloji ve canlı, renkli, çok yüksek baskı<br />

kalitesi için yüksek optik çözünürlüğün yanı sıra görülmemiş<br />

esneklik ve makine geliştirme açısından da fırsatlar<br />

sunuyor. Basitlik bizim mühendislik felsefemiz.”<br />

Gelecek aylarda iletişim hatlarını da piyasaya sürmeye<br />

başlayacakları için çok heyecanlı olduklarını belirten<br />

Mouvent CEO’su Simon Rothen, “Bugün, geniş ölçekli<br />

dijital baskının çeşitli endüstrilere dahil edildiği ilginç<br />

bir yolculuk başladı. Mouvent tarafından sunulan dijital<br />

baskı çözümleri her tür şirket için yeni fırsatlar sunacak,<br />

daha fazla esneklik ve benzersiz üretkenlik sağlayacak,<br />

piyasaya ulaşma sürelerini kısaltacak ve sonsuz varyasyonlar<br />

sunacak ve tüm bunları çok kompakt ve enerji<br />

açısından verimli bir tasarımla gerçekleştirecek. Bu da<br />

dijital baskı dünyasında oyunu değiştirecek” dedi.<br />

A new company focused on digital<br />

printing “Mouvent”<br />

Mouvent – a new company founded by<br />

a joint venture between BOBST and Radex<br />

focused on digital print using pioneering<br />

digital technology –announced<br />

the launch of its first printer. The TX801 is<br />

an 8-color digital textile printer producing<br />

high print quality on textiles with up<br />

to 2’000 DPI optical resolution, and is associated<br />

with unmatched printing speed.<br />

“This is a major step forward in textile<br />

printing,” said Ghislain Segard, Marketing<br />

& Sales Manager, Textile Machines<br />

at Mouvent. “The TX801 enables crisp,<br />

colorful, very high printing quality in a<br />

cost-effective way for short to medium<br />

print runs on a wide range of textile materials.<br />

Not only is this machine a major<br />

advance on traditional textile printing<br />

but also on existing digital methods, with<br />

a noticeable leap forward in quality, industrialization<br />

and reliability.”<br />

The TX801 prints with up to 8 colors and,<br />

even though it is a scanning type machine,<br />

up to 50% of the print jobs are<br />

completed in a single pass, boosting<br />

productivity up to 200 m2/h or 120 m/h<br />

without compromising on quality. In<br />

order to reach those levels of productivity,<br />

the TX801 utilizes an ingenious,<br />

very compact proprietary print engine<br />

development, integrating Fuji’s Samba<br />

print head technology. This is associated<br />

with speed, precision and scalabi-<br />

TEKSTİL & TEKNİK | AĞUSTOS | AUGUST | <strong>2017</strong><br />

DİJİTAL BASKIYA ODAKLANAN YENİ BİR ŞİRKET “MOUVENT”<br />

Öncü dijital teknolojileri kullanan dijital baskıya odaklanan<br />

BOBST ile Radex arasındaki ortak teşebbüsten<br />

ortaya çıkarak kurulan yeni bir şirket olan Mouvent,<br />

yapılan global basın toplantısı ile ilk yazıcısının piyasaya<br />

çıktığını duyurdu. 8 renkli dijital tekstil yazıcısı olan<br />

TX801, 2.000 dpi optik çözünürlüğe kadar tekstiller üzerine<br />

yüksek kaliteli baskılar üretiyor ve benzersiz bir baskı<br />

hızına sahip. Mouvent’de <strong>Tekstil</strong> Makineleri Pazarlama<br />

ve Satış Müdürü Ghislain Segard, bu ürünün, tekstil<br />

baskısında büyük bir adım olduğunu belirtti ve sözlerine<br />

şöyle devam etti: “TX801, geniş bir yelpazedeki tekstil<br />

materyalleri üzerinde kısa ve orta baskı uygulamaları<br />

için düşük maliyetli, net, renkli ve çok yüksek baskı<br />

kalitesini sağlıyor. Bu makine, tekstil baskısının yanı sıra<br />

mevcut dijital yöntemlerde de kalite, endüstrileşme ve


20 PANORAMA<br />

güvenilirlik konusunda elde edilmiş büyük bir ilerleme.”<br />

TX801 tarama tipi bir makine olmasına rağmen 8 renge<br />

kadar baskı yapabiliyor ve baskı işlerinin %50’si tek geçişli<br />

olarak tamamlanıyor. Böylece, kaliteden taviz verilmeden<br />

üretkenlik 200 m2/saat’e veya 120 m2/saat’e<br />

kadar artıyor. TX801 bu üretkenlik seviyelerine ulaşmak<br />

için ustaca yapılmış, çok kompakt baskı motoru gelişmelerini<br />

kullanıyor, Fuji’nin Samba baskı kafası teknolojisini<br />

entegre ediyor. Bu da hız, hassasiyet ve ölçeklenebilirlik<br />

ile bağlantılı. Tek geçiş modunda 16 g/m2 mürekkep<br />

kullanılıyor. Motorlarda MouventTM Cluster bulunuyor<br />

ve bunun sonucunda yüksek optik çözünürlük ve çok<br />

yüksek baskı kalitesi elde ediliyor. Makine dokuma,<br />

örme ve örme olmayan tekstiller üzerine baskı yapabiliyor.<br />

İşlenebilen maksimum kumaş genişliği 1.800 mm,<br />

bobin çapı da 400 mm. TX801’in çok sağlam ve kolay<br />

erişilebilen bir yazıcı olduğunu belirten Ghislain Segard<br />

konuşmasına şöyle devam etti: “Baskı kafalarının kanıtlanmış<br />

uzun ömrü ve dayanıklılığı MouventTM Cluster’ın<br />

olağanüstü uzun hizmet ömrüne sahip olmasını sağlıyor.<br />

Sınıfının en küçük dijital yazıcılarından biri olan cihaz<br />

minimum ayak izi ile üretkenliği arttırmaya yardımcı<br />

oluyor. Kullanımı çok ergonomik ve son derece hızı olan<br />

yazıcı, verimli iş değişimi sağlıyor bu da çok kısa işlerde<br />

bile yüksek düzeyde maliyet etkinliği sağlıyor. TX801 aynı<br />

zamanda temel dijital yazıcılara kıyasla metre kare başına<br />

çok rekabetçi fiyatları benzeriz baskı kalitesi ile sunulmasını<br />

sağlıyor. Bu cihazın dijital tekstil baskısının yüzünü<br />

değiştireceğine inanıyoruz.” TX801, BOBST’un dijital<br />

baskı yetkinlik merkezinin Mouvent tarafından piyasaya<br />

sürülen ilk yazıcı. Şirketin gelecek aylarda piyasaya çıkacak<br />

başka dijital baskı makineleri de var.<br />

lity, deploying up to 16 g/m2 of ink in a<br />

single pass. The engines are based on<br />

the MouventTM Cluster, which results in<br />

high optical resolution and a very high<br />

printing quality. The machine can print<br />

onto knitted, woven and non-woven textiles.<br />

The maximum fabric width that can<br />

be processed is 1,800 mm with roll diameters<br />

of up to 400 mm. “The TX801 is a<br />

very durable, compact and accessible<br />

printer,” said Ghislain Segard. “The high<br />

longevity and resistance of the print heads<br />

is proven, guaranteeing an exceptionally<br />

long service life of the MouventTM<br />

Cluster. It is one of the smallest digital<br />

printers in its category, helping to boost<br />

productivity with a minimum footprint for<br />

simple implementation, very ergonomic<br />

utilization and extremely quick and efficient<br />

job changeovers, making it highly<br />

cost effective even on very short runs.”<br />

“The TX801 also has a very competitive<br />

price per square meter compared with<br />

basic digital printers, but with unrivaled<br />

print quality,” said Ghislain Segard. “We<br />

believe it will change the face of digital<br />

textile printing.” The TX801 is the first<br />

printer to be launched by Mouvent, the<br />

digital printing competence center of<br />

BOBST. The company has a full product<br />

pipeline of digital printers which will be<br />

unveiled in the months ahead.<br />

TEKSTİL & TEKNİK | AĞUSTOS | AUGUST | <strong>2017</strong>


22 PANORAMA<br />

Dornbirn, insan yapımı<br />

elyafların geleceğini<br />

56. kez iletiyor<br />

Dornbirn to communicate<br />

the future of man-made<br />

fibers 56th time<br />

TEKSTİL & TEKNİK | AĞUSTOS | AUGUST | <strong>2017</strong><br />

Her yıl, Dornbirn-MFC, 30’dan fazla katılımcının<br />

700’den fazla katılımcısına ev sahipliği yapmaktadır<br />

(Avrupa’dan% 80, Asya’dan% 15 ve Amerika’dan% 5).<br />

Gelen kayıtlar, katılımcı sayısının <strong>2017</strong>’de biraz daha<br />

yüksek olacağını gösteriyor. Elyaf endüstrisi ve aşağı<br />

üretim aşamaları için Avrupa liderliğindeki yenilik<br />

platformu, her katılımcının etkinliğin başarısına katkıda<br />

bulunacak fikir üreticisi ve ağ aracıları olarak işlev görmektir.<br />

13-15 Eylül <strong>2017</strong>’de Avusturya’nın Dornbirn kentinde<br />

düzenlenecek 100’den fazla uzman sunumu (endüstriden%<br />

50 ve akademik dünyadan% 50) bir sonraki<br />

Dornbirn’deki alanları kapsayacak. • Fiber yenilikleri •<br />

Each year, the Dornbirn-MFC is host to<br />

more than 700 participants from more<br />

than 30 nations (80% from Europe, 15%<br />

from Asia, and 5% from America). Incoming<br />

registrations seem to suggest that<br />

the number of participants will even be<br />

slightly higher in <strong>2017</strong>. The European-led<br />

innovation platform for the fiber industry<br />

and downstream manufacturing stages<br />

is to function as a generator of ideas<br />

and networking agent, with every participant<br />

contributing to the success of the


PANORAMA<br />

23<br />

event. The more than 100 expert presentations<br />

(50% from industry and 50%<br />

from the academic world) will cover the<br />

following fields on the next Dornbirn, to<br />

be held in 13-15 September <strong>2017</strong> in Dornbirn,<br />

Austria. • Fibre innovations • Fibres,<br />

textiles and nonwovens for healthcare<br />

and hygienic applications • Fibres, textiles<br />

and nonwovens for protective applications<br />

• Fibres, textiles and nonwovens<br />

for sports and leisure wear<br />

Top-class Plenary Lectures<br />

on Opening Day:<br />

Professor Radermacher, of Ulm University,<br />

Head of the Forschungsinstitut für<br />

anwendungsorientierte Wissensverarbeitung<br />

(Research Institute for Application-oriented<br />

Knowledge Processing),<br />

Member of the Club of Rome, will<br />

address the subject of “Globalisation,<br />

Sustainability, Future – is there still hope<br />

for us?“ Mr. Buisson, Veolia Water Technologies<br />

/ USA, will report on prospects<br />

for “Innovative Fibres and Textiles in the<br />

Field of Water Management“, and Dr.<br />

Meierkord , the President of the European<br />

Man-Made Fibres Association CIRFS,<br />

will present a paper on the “Contribution<br />

of Man-made Fibres to the Balanced<br />

Use of Global Resources“. In the field of<br />

fiber innovations participants may look<br />

forward to a number of highly interesting<br />

papers, including three presentations<br />

from Germany on the subject of “marine<br />

litter (microplastics)“ and reviews of such<br />

subjects as recycling, biopolymers and<br />

high-performance fibers. Recent developments<br />

in the field of healthcare and<br />

hygienic applications will be discussed<br />

from the angle of hospital and general<br />

health care as well as implantology.<br />

Alongside the major brands, a number<br />

of reputable “private labels“ in the field<br />

of sanitary care will also be represented.<br />

The introductory paper on protective<br />

applications will be presented by a<br />

speaker from NASA (USA), who will talk<br />

about flame-retardant textile fibres in<br />

the context of space research, and the<br />

representative of a world-wide renowned<br />

manufacturer of protective clothing<br />

will, amongst others, talk about recent<br />

developments as well as the requirements<br />

placed on upstream processing<br />

stages. In the field of sports and leisure<br />

wear the innovative, much-decorated<br />

outdoor brand VAUDE and the global<br />

manufacturer MAS Holding will present<br />

Sağlık ve hijyenik uygulamalar için lif, tekstil ve dokumasız<br />

maddeler • Koruyucu uygulamalar için lif, tekstil<br />

ve dokunmamışlar • Spor ve serbest zaman giyimi için<br />

fiberler, tekstil maddeleri ve dokunmamışlar<br />

AÇILIŞ GÜNÜNDE ÜST SINIF KONFERANSLAR:<br />

Ulm Üniversitesi Profesörü Radermacher, Forschungsinstitut<br />

für anwendungsorientierte Wissensverarbeitung<br />

(Uygulama odaklı Araştırma Enstitüsü Bilgi İşlem<br />

Oryantasyonu), Roma Kulübü Üyesi, “Küreselleşme,<br />

Sürdürülebilirlik, Gelecek - bizim için umut hala var<br />

mı” konusunu ele alacak. Veolia Water Technologies<br />

/ ABD, Bay Buisson, “Su Yönetimi Alanında Yenilikçi Lifler<br />

ve <strong>Tekstil</strong>ler” konusundaki beklentilerini ve Avrupa<br />

Sentetik Elyaf Birliği CIRFS Başkanı Dr. Meierkord ile ilgili<br />

rapor sunacak. “İnsan Kaynaklı Liflerin Küresel Kaynakların<br />

Dengeli Kullanımı Üzerine Katkısı.” Fiber yenilikleri<br />

alanında katılımcılar, “deniz çöpü (mikro plastikler)”<br />

konusundaki Almanya’dan üç sunum ve geri dönüşüm,<br />

biyopolimerler ve yüksek performanslı lifler gibi<br />

konuların gözden geçirilmesi de dahil olmak üzere,<br />

oldukça ilginç birkaç bildiri bekliyor olabilirler. Sağlık<br />

ve hijyen uygulamaları alanındaki son gelişmeler, implantoloji<br />

kadar hastane ve genel sağlık bakımından da<br />

tartışılacaktır. Büyük markaların yanı sıra sağlık bakımı<br />

alanında saygın “özel etiketler” de temsil edilecek.<br />

Koruyucu uygulamalarla ilgili tanıtım raporları, NA-<br />

SA’nın (ABD) hoparlörü tarafından sunulacak ve alev<br />

geciktirici tekstil liflerinden uzay araştırmaları bağlamında<br />

bahsedilecek ve koruyucu kıyafet üreticisinin<br />

dünya çapında tanınmış bir temsilcisi, diğerlerinin yanı<br />

sıra, son gelişmelerden ve ayrıca üst kademe işleme<br />

aşamalarında yer alan gerekliliklerden bahsedecek.<br />

Spor ve eğlence amaçlı yenilikçi, çok dekore edilmiş<br />

dış mekan markası VAUDE ve küresel üretici MAS Holding<br />

son derece ilginç raporlar sunacak ve endüstri ve<br />

araştırma temsilcileri, fonksiyonellik ve ekolojik üretim<br />

yöntemleri hakkında sunumlar yapacak.<br />

TEKSTİL & TEKNİK | AĞUSTOS | AUGUST | <strong>2017</strong>


24 PANORAMA<br />

highly interesting papers, and representatives<br />

of industry and research will submit<br />

presentations on functionalisation<br />

and ecological production methods.<br />

TEKSTİL & TEKNİK | AĞUSTOS | AUGUST | <strong>2017</strong><br />

İNTERAKTİF PANEL TARTIŞMALARI:<br />

Programı daha canlı ve interaktif hale getirmek için,<br />

bir dizi kilit konu üzerinde panel tartışmaları planlandı.<br />

Açılış Günü’nde, “Deniz Çöpü - bir sorun yenilikçi bir<br />

fırsat haline geldi” konusundaki en güncel konularda<br />

bir yönetim konuşması olacak. SYNGROUP Danışmanlık<br />

ortağı Walter Woitsch, panelin başkanlığını yapacak.<br />

Diğer panel üyeleri Prof. Franz Josef Radermacher<br />

/ Ulm Üniversitesi, Philipp Meister / Adidas, Wilhelm<br />

Rauch / IVC, Robert van de Kerkhof / Lenzing, Uday<br />

Gill / Indorama olacak. Spor ve eğlence amaçlı olarak<br />

Perşembe öğleden sonra öğle arasına girmeden<br />

hemen önce “Sürdürülebilirlik ve Performans - bu sektörde<br />

bir çelişki?” Konulu bir panel hazırlandı; Tartışmacılar<br />

Adidas’ın temsilcisi Rene Bethmann / VAUDE,<br />

Ranil Vitarana / MAS Holding ve Giuseppe Gherzi’nin<br />

başkanlık edecek diğer markalar. Bölüm koruyucu<br />

uygulamalarda, ikinci gün, Dr. Isa Hofmann tarafından<br />

yönetilen panel, Evelyne Orndoff / NASA’ın yer<br />

alacağı “Son derece hafif ve şık yüksek performans<br />

özelliklerinin sonsuz destanı: Sırada ne var” konulu bir<br />

tartışma ile sonuçlandırılacak. Michael Stanhope /<br />

Tencate, Oliver Spöcker / Lenzing AG, Pierluigi Bernardi<br />

/ Nilit ve DSM Dyneema’nın bir temsilcisi.<br />

GENÇ BİLİM İNSANLARI FORUMU:<br />

Geçen yıl düzenlenen “Genç Bilim İnsanları Forumu”<br />

nun olağanüstü başarısı organizatörleri, bu kez<br />

Kongrenin son gününde etkinliği tekrarlamaya yönlendirdi<br />

.. Yine Walter Woitsch, Yönetici Ortağı-Industrieberatung<br />

SYNGROUP tarafından yönetilecek<br />

olan çalıştay, “Araştırma Geliştirme Üzerindeki Dijital<br />

Evrimin Etkisi” konusuna ayrılmış olacaktır.<br />

Interactive panel discussions:<br />

To make the programme more lively and<br />

interactive, panel discussions have been<br />

planned on a number of key issues. On<br />

Opening Day there will be a management<br />

talk on the timeliest subject of “Marine<br />

Litter – a problem turned into an innovative<br />

opportunity“. Walter Woitsch,<br />

a partner of SYNGROUP Consulting, will<br />

head the panel. Other panel members<br />

will be Prof. Franz Josef Radermacher /<br />

Ulm University, Philipp Meister / Adidas,<br />

Wilhelm Rauch / IVC, Robert van de<br />

Kerkhof / Lenzing, Uday Gill / Indorama. In<br />

the field of sports and leisure wear a panel<br />

on “Sustainability & Performance – a<br />

contradiction in this industry?” has been<br />

planned for Thursday noon, just before<br />

the lunch break; discussants are Rene<br />

Bethmann / VAUDE, a representative of<br />

Adidas, Ranil Vitarana / MAS Holding,<br />

and other Brands, who will be headed by<br />

Giuseppe Gherzi. In the segment protective<br />

applications, the second day will be<br />

concluded with a discussion on “The endless<br />

saga of ultra-light & ingenious high<br />

performance features: What’s next?”<br />

Moderated by Dr. Isa Hofmann, the panel<br />

will include Evelyne Orndoff / NASA, Michael<br />

Stanhope / Tencate, Oliver Spöcker<br />

/ Lenzing AG, Pierluigi Bernardi / Nilit and<br />

a representative of DSM Dyneema.<br />

Young Scientists Forum:<br />

The outstanding success of last year‘s<br />

“Young Scientists Forum“ has induced the<br />

organizers to repeat the event, this time on<br />

the last day of the Congress.. The workshop,<br />

which will again be chaired by Walter<br />

Woitsch, Managing Partner - Industrieberatung<br />

SYNGROUP (A), will be devoted to<br />

the subject of the “Impact of the Digital<br />

(R)Evolution on Research & Development“.<br />

Expert Panel / Workshop ”Circular<br />

Economy: Textile & Nonwovens Waste<br />

– a threat or opportunity?” on the day<br />

preceding the congress:<br />

This highly topical subject will be studied<br />

by a group of experts drawn from the fiber<br />

industry and downstream manufacturing<br />

stages, trading firms and, for the first time,<br />

waste management companies. This<br />

unique event will be jointly organised by


26 PANORAMA<br />

Uzman Paneli / Çalıştay Kongresinden önceki gün<br />

“Küresel Ekonomi: <strong>Tekstil</strong> ve Dokusuz Ürün Atıkları -<br />

tehdit veya fırsat mı?”<br />

Bu son derece önemli konu, fiber endüstrisinden ve<br />

aşağı üretim aşamalarından, ticaret firmalarından ve<br />

ilk kez atık yönetimi şirketlerinden alınan bir grup uzman<br />

tarafından incelenecektir. Bu eşsiz etkinlik, Dornbirn-MFC<br />

tarafından ortaklaşa CIRFS (Avrupa Yapay<br />

Elyaf Birliği), EDANA (dokumasız kumaşlar sanayi birliği)<br />

ve ISWA (atık yönetim şirketlerinin küresel birliği) ile ortaklaşa<br />

düzenlenecek. Walter Woitsch başkanlığında<br />

SYNGROUP, Avusturya’nın en önemli yönetim danışmanlık<br />

grubu tarafından yönetilecek.<br />

Etkinliğe katılan firmalar, tedarik zincirinin tüm<br />

bölümlerini temsil ediyor:<br />

• Elyaf endüstrisi: Lenzing AG, Glanzstoff Industries,<br />

Märkische Faser, Advansa, Doğa İşleri, Wellman, Fisipe,<br />

IFG Asota, LyodellBasell, Aquafil • Makine imalatı<br />

ve kimya sanayi: Laroche, Starlinger, Saurer, Oerlikon,<br />

Novozymes • Üreticiler, Tüccarlar ve Markalar: Adidas,<br />

IKEA, Wolford, Textil Santanderina, Utexbel, Saleianer<br />

• Atık Dönüşümü ve Atık Yönetimi: ARA, ALBA,<br />

Reiling, Gläser Textil, Stadt Wien, • Ticaret Dernekleri<br />

ve Üniversiteler: Euratex, EcoTLC, Bayern Innovativ, Viyana<br />

• Teknoloji Üniversitesi, STFI Chemnitz.<br />

the Dornbirn-MFC in cooperation with<br />

CIRFS (the European Man-made Fibres<br />

Association), EDANA (the association of<br />

the nonwovens industry) and ISWA (the<br />

global association of waste management<br />

companies). It will be moderated<br />

by SYNGROUP, Austria‘s most important<br />

management consulting group) under<br />

the chairmanship of Walter Woitsch.<br />

The firms participating in the event<br />

represent all parts of the supply chain:<br />

• Fiber industry: Lenzing AG, Glanzstoff<br />

Industries, Märkische Faser, Advansa,<br />

Nature Works, Wellman, Fisipe, IFG Asota,<br />

LyodellBasell, Aquafil • Machinery<br />

construction & chemical industries: Laroche,<br />

Starlinger, Saurer, Oerlikon, Novozymes<br />

• Manufacturers, Traders &<br />

Brands: Adidas, IKEA, Wolford, Textil Santanderina,<br />

Utexbel, Salesianer • Refuse<br />

Disposal & Waste Management: ARA,<br />

ALBA, Reiling, Gläser Textil, Stadt Wien,<br />

• Trade Associationsv & Universities: Euratex,<br />

EcoTLC, Bayern Innovativ, Vienna<br />

University of Technology, STFI Chemnitz.<br />

TEKSTİL & TEKNİK | AĞUSTOS | AUGUST | <strong>2017</strong>


28 PANORAMA<br />

TEKSTİL & TEKNİK | AĞUSTOS | AUGUST | <strong>2017</strong><br />

SPGPrints,<br />

dijital tekstil<br />

baskı alanındaki<br />

liderlik stratejisi kapsamında<br />

dijital boya üretim<br />

kapasitesini genişletiyor<br />

SPGPrints expands<br />

inkjet ink production capacity<br />

as part of digital textile printing<br />

leadership strategy<br />

SPGPrints, Hollanda’nın Boxmeer şehrinde bulunan<br />

genel merkezindeki dijital boya üretim<br />

tesisini iki yılda ikinci kez iki katına çıkarmak suretiyle<br />

tekstil baskı endüstrisine olan bağlılığını<br />

güçlendirmektedir. <strong>2017</strong> yılının son çeyreğinde<br />

SPGPrints strengthens its commitment to the<br />

textile printing industry by doubling the size of<br />

its digital ink production facility at its Boxmeer,<br />

Netherlands, headquarters for the second<br />

time in two years. Scheduled to open in the


30 PANORAMA<br />

TEKSTİL & TEKNİK | AĞUSTOS | AUGUST | <strong>2017</strong><br />

açılması planlanan 1000 m2 ‘lik genişletilmiş<br />

üretim tesisi, 8 milyon Euro tutarındaki sermaye<br />

yatırımı kapsamında kurulmaktadır. Söz konusu<br />

program, dijital tekstil baskı alanında yenilikler<br />

geliştirmek için planlanan Yeni Deneyim Merkezinin<br />

kurulmasını da içermektedir. Dijital tekstil<br />

baskı sistemlerinin üretiminde global bir lider<br />

olan şirket, tüm tekstil uygulamaları için boya<br />

püskürtmeli dijital baskı makinelerinde kullanılan<br />

reaktif, asit, dispers ve süblimasyon boyalar<br />

imal etmektedir. Genişletilen tesis, SPGPrints’in<br />

araştırma ve geliştirme laboratuvarlarına ve kurumsal<br />

genel merkezine oldukça yakın olduğu<br />

için, iletişim zinciri kısadır ve kararlar hızla alınabilmektedir.<br />

Tesis tamamlandığı zaman, vardiya<br />

başına en az on yeni pozisyon oluşturulacak ve<br />

yerel ekonomide istihdam artışı sağlayacaktır.<br />

Boya fabrikasının genişletilmesi için yapılan yatırım,<br />

SPGPrints’in dijital baskıyı, tekstil uygulamalarında<br />

kullanılan ana baskı teknolojisi yapma<br />

hedefini gerçekleştirmeye yönelik atılan adımlardan<br />

birisidir. Şirket yenilikçi çalışmalarıyla dijital<br />

teknolojiler alanında tekstil endüstrisini 30 yılı<br />

aşkın bir süredir yönlendirmiştir ve bu bağlılığını<br />

sürdürmeye kararlıdır. SPGPrints’in kardeş şirketi,<br />

Hollanda’nın Eerbeek şehrinde faaliyet gösteren<br />

Veco B.V., boya püskürtmeli baskı kafaları<br />

için nozul plakalarının tasarımı ve üretimi dâhil<br />

olmak üzere pek çok piyasa için hassas metal<br />

parçaları geliştirmektedir. <strong>Tekstil</strong> piyasasındaki<br />

önemli baskı kafası tedarikçileri arasında kurulan<br />

ilişkiler sayesinde gerçekleşen sinerji, boya<br />

ve baskı kafalarının en uygun şekilde çalışması<br />

için tasarlanabilmesine yol açmış ve en iyi teknolojilerin<br />

müşteriye sunulmasını sağlamıştır.<br />

SPGPrints Dijital <strong>Tekstil</strong>ler Ticari Müdürü Jos Notermans,<br />

“Araştırma ve geliştirme çalışmaları,<br />

baskı kafası alanındaki uzmanlığımız, baskı<br />

kafası tedarikçileriyle kurulan yakın ilişkiler ve<br />

boya imalat kapasitemiz sayesinde, SPGPrints<br />

tekstil piyasasında özel bir yere sahiptir. Boya<br />

üretim hacmimizdeki artış, son otuz yıl içinde<br />

oluşmasına katkı yaptığımız, büyüyen dijital<br />

tekstil baskı piyasasına hizmet vermeye devam<br />

edebilmemiz anlamına gelmektedir” dedi. Jos<br />

Notermans ayrıca “Üretim yöntemi olarak ana<br />

akım metotları tercih ettikçe, global perakende<br />

piyasalar dijital baskının avantajlarından<br />

yararlanma konumuna gelmiştir. SPGPrints,<br />

müşterilerimizin bu dijital baskı dalgasından<br />

yararlanması için gerekli baskı makinelerinin<br />

ve boyaların mevcut olmasını temin edecektir”<br />

şeklinde açıklamada bulundu.<br />

final quarter of <strong>2017</strong>, the expanded 1000m2<br />

production facility is part of an Euro 8 million<br />

capital investment programme. This will also<br />

include the building of the new Experience<br />

Center, dedicated to driving innovation in<br />

digital textile printing. A global leader in the<br />

production of digital textile printing systems,<br />

the company manufactures reactive, acid,<br />

disperse and sublimation inks for use with digital<br />

inkjet printers, covering the full range of<br />

textile applications. The expanded facility is<br />

in close proximity to both SPGPrints’ research<br />

and development laboratories, and the<br />

corporate headquarters so that communication<br />

chains are short and decisions can<br />

be made quickly. When the facility is completed,<br />

at least ten new positions per shift will<br />

be created, providing an employment boost<br />

for the local economy. The investment<br />

in the ink plant expansion is another step<br />

towards SPGPrints’ goal of making digital<br />

the mainstream printing technology for textile<br />

applications. For more than 30 years, the<br />

company has, through its innovation, led<br />

the textile industry in digital technologies,<br />

and is poised to continue that commitment.<br />

SPGPrints’ subsidiary company, Veco B.V., of<br />

Eerbeek, Netherlands, develops precision<br />

metal parts for a wide range of markets, including<br />

the design and production of nozzle<br />

plates for inkjet print heads. The synergy<br />

enabled by the relationships with the major<br />

suppliers for print heads in the textile market<br />

means that inks and print heads can be<br />

designed to work optimally, and deliver the<br />

best technologies to the customer.<br />

“The combination of research and development,<br />

print head expertise, close relations<br />

with print head suppliers, and our ink manufacturing<br />

capability gives SPGPrints a unique<br />

position in the textile market,” said Jos Notermans,<br />

commercial manager digital textiles<br />

at SPGPrints. “The increase in the volume of<br />

our ink production means that we will continue<br />

to be able to serve the expanding digital<br />

textile printing market that we have helped<br />

to build over the last three decades. “The<br />

global retail markets are now in a position<br />

to take advantage of the benefits of digital<br />

printing as it moves into the mainstream as a<br />

production method,” he said. “SPGPrints will<br />

ensure that printers and inks are available to<br />

allow our customers to ride the digital wave.”


Türkiye vergi<br />

rekortmenleri<br />

SANKO Holding Onursal Başkanı<br />

Abdulkadir Konukoğlu, Yönetim<br />

Kurulu Başkanı ve Üyeleri,<br />

Türkiye Vergi Rekortmenleri<br />

Listesinde ilk 100’e girdi.<br />

Maliye Bakanlığı Gelir İdaresi Başkanlığı’ndan<br />

yapılan açıklamaya göre, 2016 vergilendirme<br />

dönemi <strong>2017</strong> Gelir Vergisi Rekortmenleri Listesinde,<br />

SANKO Holding Yönetim Kurulu Başkanı Zeki<br />

Konukoğlu 61’inci, Onursal Başkan Abdulkadir Konukoğlu<br />

66’ıncı, Yönetim Kurulu Üyesi Hakan Konukoğlu<br />

78’inci, Yönetim Kurulu Başkan Vekili Adil<br />

Sani Konukoğlu 80’inci, Yönetim Kurulu Üyeleri<br />

Fatih Konukoğlu 80’inci, Sami Konukoğlu 91’inci<br />

ve Cengiz Konukoğlu 96’ıncı sırada yer aldı. İstanbul<br />

Sanayi Odası (İSO) tarafından, kamu ve<br />

özel sektördeki sanayi işletmelerine yönelik olarak<br />

2016 yılı üretimden net satışlar baz alınarak<br />

düzenlenen Türkiye’nin En Büyük 500 Şirketi araştırmasında<br />

SANKO Holding’in dört şirketi listeye<br />

girmişti. Sanko <strong>Tekstil</strong> İşletmeleri Sanayi ve Ticaret<br />

A.Ş. 55’inci, Çimko Çimento ve Beton Sanayi Ticaret<br />

A.Ş. 206’ıncı, Süper Film Ambalaj Sanayi<br />

ve Ticaret A.Ş. 253’üncü ve Sanko Enerji 445’inci<br />

sıradan listeye girmişti. İSO’nun Türkiye’nin İkinci<br />

500 Büyük Şirketi araştırmasında ise Başak Traktör<br />

Tarım Ziraat ve İş Makinaları Sanayi ve Ticaret A.Ş.<br />

189’uncu, Bartın Çimento Sanayi ve Ticaret A.Ş.<br />

227’inci ve Sanko Rüzgar Enerjisi Sanayi ve Ticaret<br />

A.Ş. 379’uncu sırada yer alıyordu. Türkiye İhracatçılar<br />

Meclisi (TİM) tarafından açıklanan İhracatta<br />

İlk 1000 listesinde ise Sanko Dış Ticaret A.Ş. 35’inci,<br />

Çimko Çimento ve Beton Sanayi Ticaret A.Ş.<br />

292’inci, Sanko <strong>Tekstil</strong> İşletmeleri Sanayi ve Ticaret<br />

A.Ş. 438’inci sırada bulunuyordu. TİM’in 2015 yılı<br />

verilerine göre, Sanko Dış Ticaret A.Ş. sıralamada<br />

yerini korurken, Çimko Çimento ve Beton Sanayi<br />

Ticaret A.Ş. 266, Sanko <strong>Tekstil</strong> İşletmeleri Sanayi ve<br />

Ticaret A.Ş. 211 sıra yükselmişti.


32 PANORAMA<br />

Linexpo İç Giyim ve Çorap Fuarı,<br />

Şubat 2018’de sektörü buluşturuyor<br />

Linexpo Lingerie and<br />

Hosiery Fair brings together industry<br />

in February 2018<br />

Fuar öncesinde yapılan yurt dışı gezileriyle 60 ülkenin davet edildiği Linexpo<br />

İç Giyim ve Çorap Fuarı, 2018 yılında dünyanın her yerinden profesyonel<br />

müşterileri ağırlamaya hazırlanıyor.<br />

TEKSTİL & TEKNİK | AĞUSTOS | AUGUST | <strong>2017</strong><br />

Linexpo Lingerie and Hosiery Fair, where 60 countries are invited by<br />

international trips made before the fair, is preparing to welcome professional<br />

customers from all over the world in 2018.<br />

Geçtiğimiz yıl sektörün yoğun katılımı ve zengin ziyaretçi<br />

profili ile dikkat çeken Linexpo İç Giyim ve Çorap<br />

Fuarı bu yıl da fuar öncesinde yaptığı çalışmalarla oldukça<br />

iddialı… Tüm İç Giyim Sanayicileri Derneği Yönetim<br />

Kurulu Başkanı Osman Alyüz, “Linexpo İç Giyim<br />

ve Çorap Fuarı, 08-10 Şubat tarihleri arasında kapılarını<br />

açacak. Öncesinde hummalı bir hazırlık süreci<br />

Attracting attention with its intense participation<br />

of the industry and rich visitor<br />

profile last year Linexpo Lingerie and<br />

Hosiery Fair is also very ambitious with<br />

the works it has done before the fair this<br />

year... Informing about the fair, Osman<br />

Alyuz, Board Chairman of All Lingerie


34 PANORAMA<br />

geçirdiğimiz fuar için geri sayım başladı. Türk iç giyim<br />

firmalarının yeni sezona özel olarak hazırladıkları<br />

kreasyonlarla renklenecek ve Türkiye’nin en önemli iç<br />

giyim ve çorap, ev içi giyim, yatak ve plaj kıyafetleri<br />

markalarını bir araya getirecek olan fuarda 2018 yılının<br />

yaz ve kış modası da belirlenecek” ifadelerine yer<br />

verdi. İstanbul Fuar Merkezi’nde düzenlenecek olan<br />

Linexpo İç Giyim ve Çorap Fuarı’nda bu yıl Türkiye’nin<br />

önde gelen markaları boy gösterecek. İç giyim sektörünü<br />

hareketlendirmek ve katılımcıları profesyonel<br />

iş ortakları ile buluşturmak için dernek tarafından fuar<br />

öncesinde ve sonrasında etkili reklam çalışmaları yapılıyor.<br />

Yıl boyunca fuara katılan firmaların iştirakiyle<br />

yurt dışına düzenlenen iş gezilerinin neticesinde dünyanın<br />

dört bir yanından yabancı önemli firma ve ziyaretçiler<br />

fuara davet ediliyor. Yapılan iş gezileri ile<br />

Doğu Blok Ülkeleri, Asya, Afrika, Amerika, Avustralya,<br />

Avrupa, Çin ve Avrasya başta olmak üzere dünyanın<br />

birçok ülkesinden fuara katılım bekleniyor. Fuarın, yapılan<br />

tüm Ar-Ge ve tanıtım çalışmaları, her yıl düzenli<br />

olarak ağırladığı ziyaretçi baz alındığında bu sene<br />

de sektörün nabzını tutması bekleniyor.<br />

TEKSTİL & TEKNİK | AĞUSTOS | AUGUST | <strong>2017</strong><br />

Industrialists Association (TIGSAD) said,<br />

“Linexpo Lingerie and Hosiery Fair will<br />

open its doors between 08 and 10 of<br />

February. The countdown has started<br />

for the fair in which we had a feverish<br />

preparatory process. Turkish lingerie<br />

companies will be colored with creations<br />

specially prepared for the new<br />

season and the summer and winter fashion<br />

of 2018 will be set, which will bring<br />

Turkey’s most important underwear<br />

and socks, home wear, bedding and<br />

beachwear brands together.” Leading<br />

brands of Turkey will exhibit in Linexpo<br />

Lingerie and Hosiery Fair to be held at<br />

the Istanbul Expo Center this year. In order<br />

to mobilize the underwear market<br />

and bring the participants together with<br />

professional business partners, effective<br />

advertising works are being done by the<br />

association before and after the fair. Throughout<br />

the year, as a result of business<br />

trips organized abroad by companies<br />

participating in the fair, foreign important<br />

firms and visitors are invited from all<br />

over the world. Thanks to business trips,<br />

participation in fairs are expected from<br />

many countries of the world, especially<br />

in Eastern Block Countries, Asia, Africa,<br />

America, Australia, Europe, China and<br />

Eurasia. Using all the R & D and publicity<br />

works and visitors hosted every year as<br />

base, the fair is expected to keep the<br />

pulse of the industry this year as well.


36 PANORAMA<br />

İngiliz tasarımcı ev tekstilini<br />

Epson ile festivale taşıdı<br />

British designer has moved<br />

his home textile<br />

to the festival with Epson<br />

İngiltere’de düzenlenen Port Eliot Festivali’nde,<br />

İngiliz tasarımcı Richard Quinn, ülkenin vazgeçilmezi<br />

olan çiçek desenlerini ev mobilyalarına ve<br />

mekan kaplamalarına taşıdı. Koltuk, berjer, duvar<br />

ve yer kaplamada kullanılan tüm baskılar Epson<br />

geniş format yazıcılarla yapıldı. Epson’un geniş<br />

format dijital baskı çözümlerini tercih eden tasarımcı<br />

Richard Quinn, Sure Color SC-SC80600 ve<br />

SC-F9200 modellerini kullandı. Ödüllü tasarımcının<br />

açıklamalarında değindiği ana noktalar ise<br />

Epson geniş format yazıcılarla istediği farklı materyallere,<br />

gerçekten arzu ettiği renk ayrımlarında<br />

ve canlılıkta kolaylıkla baskı alabiliyor olmasıydı.<br />

The British designer Richard Quinn moved his<br />

country’s indispensable flower patterns to household<br />

furniture and living space covering to the<br />

Port Eliot Festival organized in England. All the<br />

prints used on chairs, armchairs, walls and floors<br />

were made with Epson wide format printers. Richard<br />

Quinn, who chose Epson’s wide format digital<br />

print solutions, used Sure Color SC-SC80600<br />

and SC-F9200 models. In his statements, the<br />

award-winning designer mentioned that the main<br />

point regarding Epson wide format printers is the<br />

ability to print on different materials he wants, and<br />

desired vivid color separations with utmost ease.<br />

TEKSTİL & TEKNİK | AĞUSTOS | AUGUST | <strong>2017</strong>


38 PANORAMA<br />

Kordsa,<br />

<strong>2017</strong> yılının<br />

ilk yarısında<br />

operasyonel<br />

kârlılığını artırdı<br />

Kordsa,<br />

has increased<br />

its operational<br />

profits in the<br />

first half of <strong>2017</strong><br />

Lastik, kompozit ve inşaat<br />

güçlendirme pazarının teknoloji<br />

lideri Kordsa, bir önceki yılın aynı<br />

dönemine göre operasyonel<br />

kârlılığını %22 artırdı. Net kârı ise<br />

%11’lik artışla 112 milyon TL oldu.<br />

TEKSTİL & TEKNİK | AĞUSTOS | AUGUST | <strong>2017</strong><br />

Yatırımlarının geri dönüşünü almaya devam eden<br />

güçlendirme markası, toplam satışlarını geçen senenin<br />

aynı dönemine göre %29 artırdı. Kordsa, yılın<br />

ilk yarısında 112 milyon TL net kâr elde ederek güçlü<br />

sermaye yapısı ile istikrarlı büyümesini sürdürdü. Kordsa<br />

CEO’su Ali Çalışkan, ilk yarıyıl ile ilgili yaptığı değerlendirmede:<br />

“Kordsa “yaşamı güçlendirme” misyonu<br />

ile katma değerli ve yenilikçi güçlendirme teknolojilerini<br />

Amerika’dan Asya Pasifik’e kadar dört kıtada<br />

sunuyor. Bugün global pazardaki Ar-Ge başarılarımız,<br />

uzun vadeli müşteri ilişkilerimiz ve yatırımlarımızla tüm<br />

paydaşlarımıza değer katmaya devam ediyoruz.<br />

<strong>2017</strong> senesi ilk yarıda güçlü operasyonel performansımızın<br />

yanı sıra, geleceğin güçlendirme teknolojilerini<br />

şekillendirecek inovasyon çalışmalarımızı global<br />

pazardaki müşterilerimizle yaptığımız stratejik iş birlikleriyle<br />

devam ettirdik. Bugün Türkiye’nin ilk 3 Ar-Ge<br />

merkezi arasında seçilen Ar-Ge merkezimizde, geleceğin<br />

daha hafif lastikleri ve araçları için çalışıyoruz.<br />

Mart ayında Fransa’da düzenlenen ve dünyanın en<br />

büyük kompozit fuarı olan JEC’te kürlenme süresini 9<br />

dakikadan 3 dakikaya düşüren yeni reçine teknolojimizi<br />

tanıttık. Enerji tasarrufu ve üretim döngüsünde<br />

verimlilik artışı sağlayan reçine teknolojimiz yoğun<br />

ilgi topladı. Güçlendirme pazarında; lastik, inşaat<br />

ve kompozit teknolojilerinde büyümemizi devam<br />

ettirme hedefiyle yatırımlarımızı sürdürdük. 2016 yılında<br />

müjdesini verdiğimiz polyester iplik yatırımlarımız<br />

The technological leader of the<br />

elastic, composite and retrofit<br />

construction market Kordsa, in<br />

comparison to the same period<br />

in the year before, increased its<br />

operational profits by 22%. Its net<br />

profit became 112 million TL with<br />

an increase of 11%.<br />

Endonezya ve Türkiye’de tüm hızıyla devam ediyor.<br />

2018 yılı içinde her ikisi de devreye alınmış olacak<br />

ve büyüme ivmesi görece yüksek bir pazara hizmet<br />

edecek. Kompozit Teknolojileri Mükemmeliyet Merkezi’nde<br />

yer alan Ar-Ge merkezimizde daha sağlam<br />

ve daha hafif araçlar üretilmesi için görsel ve yapısal<br />

parçalar geliştiriyoruz, proje sayımızı her geçen gün<br />

arttırdığımız kompozit teknolojilerinde 15 işbirliği proje<br />

seviyesine ulaştık. Global pazardaki tüm bu gelişmelerin<br />

yanı sıra “Yaşamı Güçlendirme” misyonumuz ile<br />

üniversite projelerine desteklerimizi devam ettiriyoruz.<br />

Üniversite öğrencilerini teknoloji, inovasyon, Ar-Ge ve<br />

mühendisliğe teşvik etmek amacıyla rüzgar ve elektrikli<br />

mobilite araç projelerine malzeme sponsorluğu<br />

yapıyor, gençlerin kompozit teknolojileri ile güçlendirilmiş<br />

araçlar üretmelerine destek veriyoruz.”


The retrofit brand continuing to take in<br />

returns on investments has increased its<br />

sales by 29% in comparison to last year<br />

same period. Kordsa continued steadily<br />

growing with its strong capital by gaining<br />

a net profit of 112 million TL in the first half<br />

of the year. Kordsa CEO, Ali Çalışkan, in<br />

evaluating the first half of the year said:<br />

“Kordsa with its “strengthening life” mission<br />

presents its added value and innovative<br />

strengthening technologies from<br />

America to Asia Pacific, on four continents.<br />

Today in the global market with<br />

Our R&D successes, long term customer<br />

relations and investments we continue<br />

to add value to our shareholders. In the<br />

first half of <strong>2017</strong>, we continued our innovative<br />

work that will shape the strengthening<br />

technologies not only with our<br />

strong operational performance but<br />

also with the strategic alliances with our<br />

customers in the global market. Today<br />

we are working for lighter tires and vehicles<br />

for the future at our R&D center<br />

which is among the top three in Turkey.<br />

In March, we introduced our resin technology<br />

that lowers curing period from<br />

9 minutes to 3 minutes, at the biggest<br />

composite fair of the world, JEC, organized<br />

in France. The resin technology that<br />

saves energy and provides productivity<br />

growth attracted intense attention. We<br />

continued our investments in the strengthening<br />

market with the objective of<br />

continuing our growth in elastic, construction<br />

and composite technologies.<br />

Our polyester thread investments we<br />

announced in 2016 are continuing with<br />

full speed in Indonesia and Turkey. Both<br />

will be taken into effect within 2018, see<br />

growth acceleration and serve a high<br />

volume market. At our R&D center, located<br />

at the Composite Technologies<br />

Perfection Center, we are developing<br />

visual and structural pieces to produce<br />

sturdier and lighter vehicles. We are<br />

increasing our composite technologies<br />

each and every day and have reached<br />

15 in co-operative project numbers.<br />

Besides all these developments<br />

in the global market, with our “Strengthening<br />

Life” mission we continue to<br />

support university projects. In order to<br />

encourage university students for R&D<br />

and engineering we are the material<br />

sponsors for electric mobility vehicle<br />

projects and we are supporting young<br />

people to produce vehicles reinforced<br />

by composite technologies.”


40 PANORAMA<br />

ITMA 2019 sergi alanı için<br />

güçlü talep<br />

Strong demand<br />

for ITMA 2019 exhibition space<br />

TEKSTİL & TEKNİK | AĞUSTOS | AUGUST | <strong>2017</strong><br />

Dünyanın en büyük tekstil ve hazır giyim teknolojisi<br />

olan ITMA 2019, Mayıs ayında açılan online<br />

uygulamalar sonrasında güçlü bir yanıt aldı.<br />

ITMA 2019 organizatörü ITMA Services’e göre,<br />

sergi alanının yaklaşık % 25’inde ilk altı hafta<br />

boyunca 300’den fazla katılımcı tarafından<br />

ayrılmış oldu. ITMA Services Genel Müdürü A.E<br />

Roberts, ITMA 2015’in başarısına tekstil ve konfeksiyon<br />

endüstrisindeki hızlı teknolojik gelişmelere<br />

olan güçlü talebi öngördü. “Bu mükemmel<br />

yanıttan çok memnunuz” dedi ve bugüne kadar<br />

kaydedilen toplam alan, ITMA 2015’in uygulama<br />

başlatma dönemiyle karşılaştırıldığında%<br />

150’lik etkileyici bir artış oldu. “ITMA mükemmel<br />

bir üne sahip ve pek çok küresel endüstri oyuncusu,<br />

yeni yenilikleri için bir fırlatma rampası<br />

olarak kullanmayı dört gözle bekliyor. Bunun<br />

şimdiye kadarki en iyi ürün yelpazesine sahip<br />

olan sektörler arasında terbiye, baskı, eğirme,<br />

dokuma ve örme var. Ve özellikle Asya ülkelerinden,<br />

2015 gösterisinde ayrılan toplam alanın<br />

% 60’ını aşan Hindistan’dan gelen güçlü yanıttan<br />

memnuniyet duyuyoruz. Hammadde ve<br />

konfeksiyon makinelerinin üreticilerinin de erken<br />

başvurduğunu görmek cesaret vericidir ve katılımcılarımız,<br />

ITMA’nın elyaftan bitmiş tekstil ürünlerine<br />

kadar eksiksiz, uçtan-uca bir çözüm sergilemesi<br />

olduğunu açıkça takdir ediyor.“ ITMA<br />

fuarına sahip Avrupa <strong>Tekstil</strong> Makineleri Üreticileri<br />

ITMA 2019, the world’s largest textile and garment<br />

technology, has received strong response since<br />

online applications opened in May. Some 25% of<br />

the exhibition space has been booked by more<br />

than 300 exhibitors during the first six weeks, according<br />

to ITMA Services, the organizer of ITMA<br />

2019. Mr A.E. Roberts, Managing Director of ITMA<br />

Services, attributed the strong demand to the<br />

success of ITMA 2015 and the rapid technological<br />

developments within the textile and garment<br />

industry. He said, “We are delighted with this excellent<br />

response. The total space booked to-date<br />

is an impressive 150% increase when compared<br />

with the same period of ITMA 2015’s application<br />

launch.” He added, “ITMA has an excellent reputation<br />

and many global industry players are looking<br />

forward to using it as a launch pad for their<br />

new innovations. Among the sectors that have<br />

enjoyed the greatest take-up so far are finishing,<br />

printing, spinning, weaving and knitting, and we<br />

are particularly pleased with the strong response<br />

from Asian countries, particularly India which has<br />

already surpassed 60% of the total space it booked<br />

in the 2015 show. It is also encouraging to see<br />

that manufacturers of raw materials and garment<br />

machinery are also applying early, and our exhibitors<br />

clearly appreciate the fact that ITMA is a<br />

complete, end-to-end solutions showcase, from<br />

fibre to finished textile products.” Mr Fritz P. Mayer,


42 PANORAMA<br />

Komitesi CEMATEX Başkanı Fritz P. Mayer şunları<br />

söyledi: “<strong>Tekstil</strong> ve hazır giyim sektöründe muazzam<br />

miktarda araştırma ve geliştirme mevcut<br />

ve heyecan verici yeni teknolojiler ve katma<br />

değerli ürünler ortaya çıkarıyor. Sektörü etkileyen<br />

güçlü yenilikçi araçlardan bazıları, ürünlerin,<br />

süreçlerin ve tedarik zincirlerinin sayısallaştırılmasının<br />

yanı sıra sürdürülebilirliği de içeriyor.<br />

Bu nedenle, zorlu iş ortamına rağmen, öncü<br />

ürünlere olan talep artmaya devam ediyor ve<br />

teknoloji sağlayıcıları ITMA 2019’da yeni çözümlerini<br />

küresel tekstil ve hazır giyim üreticilerine ve<br />

markalarına sunmaya devam ediyor.” 2015’te<br />

Milano’da yapılan son ITMA fuarı, 46 ülkeden<br />

1691 katılımcıyla yapıldı. Bir gösteri sonrası katılımcı<br />

araştırması, genel deneyimlerini “iyi” ya da<br />

“mükemmel” olarak değerlendirenlerin % 90’ından<br />

fazlasının ve % 93’ünün bir sonraki ITMA’da<br />

diğer gösterilere kıyasla sergilere dönme konusundaki<br />

ilgi ve önemini belirttiğini ve güçlü bir<br />

rekabet avantajının sergilendiğini ortaya koydu.<br />

ITMA 2019, 20-26 Haziran 2019 tarihleri arasında<br />

Gran Via’nın Fira de Barcelona kentinde düzenlenecek.<br />

‘<strong>Tekstil</strong> Dünyasının Yenilikleri’ temasını<br />

taşıyan ürün, entegre bir tekstil ve konfeksiyon<br />

üretim değer zincirini sergileyen gösterilere<br />

sahip olacak. 19 kısım halinde bölünmüş olan<br />

sergiler arasında iplik, lif ve kumaşlar ile teknik<br />

tekstil ve dokunmamış ürünler için çözümler ile<br />

konfeksiyon üretimi yer alıyor.<br />

President of CEMATEX, the European Committee<br />

of Textile Machinery Manufacturers, which owns<br />

the ITMA exhibition, explained: “There is an enormous<br />

amount of research and development in<br />

the textile and garment industry, resulting in exciting<br />

new technologies and value-added products.<br />

“Some of the powerful innovation drivers<br />

impacting the industry include digitisation of<br />

products, processes and supply chains, as well<br />

as sustainability. Hence, despite the challenging<br />

business climate, the demand for leading-edge<br />

products continues to grow, and technology providers<br />

are still leveraging on ITMA 2019 to launch<br />

their new solutions to global textile and garment<br />

manufacturers and brands.” The last ITMA exhibition,<br />

held in Milan in 2015, drew the participation<br />

of 1691 exhibitors from 46 countries. A post-show<br />

exhibitor survey found that over 90% of them rated<br />

their overall experience ‘good’ or ‘excellent’, and<br />

93% indicated their interest to return to exhibit at<br />

the next ITMA, and that there is a strong competitive<br />

advantage exhibiting at ITMA compared with<br />

other shows. ITMA 2019 will be held from 20 to 26<br />

June 2019 at Fira de Barcelona, Gran Via venue.<br />

Featuring the theme ‘Innovating the World of Textiles’,<br />

it will have exhibits showcasing an integrated<br />

textile and garment manufacturing value chain.<br />

Divided into 19 chapters, exhibits also include yarns,<br />

fibres and fabrics, and solutions for technical<br />

textiles and nonwovens, and garment making.<br />

TEKSTİL & TEKNİK | AĞUSTOS | AUGUST | <strong>2017</strong>


44 PANORAMA<br />

SIGN İstanbul <strong>2017</strong> katılımcıları,<br />

büyük buluşmaya hazırlanıyor<br />

SIGN Istanbul <strong>2017</strong><br />

participants are preparing<br />

for the big meeting<br />

Alanında Avrasya’nın en büyüğü olan Uluslararası Endüstriyel Reklam ve<br />

Dijital Baskı Teknolojileri Fuarı SIGN İstanbul, 4-8 Ekim <strong>2017</strong> tarihlerinde 19. kez<br />

kapılarını açacak. Fuarda yer alacak firmalar en yeni ürün ve teknolojilerini<br />

SIGN İstanbul <strong>2017</strong>’ye taşımaya hazırlanıyor.<br />

TEKSTİL & TEKNİK | AĞUSTOS | AUGUST | <strong>2017</strong><br />

The biggest in its field, International Industrial Advertising and Digital Printing<br />

Technologies Fair, SIGN Istanbul will open its doors for the 19th time, October<br />

4-8, <strong>2017</strong>. The firms involved in the fair are preparing to move their new<br />

products and technologies to SIGN Istanbul <strong>2017</strong>.<br />

Bu yıl 19.’su gerçekleştirilecek olan SIGN İstanbul’da; dijital<br />

baskı makine ve malzemeleri, endüstriyel baskı makineleri,<br />

tekstil dijital baskı makinesi ve malzemeleri, CNC<br />

makineleri, plotterlar, reklam malzemeleri, dokümantasyon<br />

teknolojileri ve LED ekranlar gibi geniş bir yelpazede<br />

SIGN Istanbul will present a wide range<br />

of products and services such as, digital<br />

printers and supplies, industrial printers,<br />

textile digital printers and supplies, CNC<br />

machines, plotters, advertising supplies,


46 PANORAMA<br />

documentation technologies and LED<br />

screens in this 19th fair. The fair with its<br />

years of experience in industrial advertising<br />

and digital printing sector, while reaching<br />

from the Balkans, to BDT countries,<br />

from North Africa to the Middle East<br />

will offer both the participating firms<br />

and the visitors investment and collaboration<br />

opportunities on a global scale.<br />

Seda Bozkurt, Project Director of IFO Fair<br />

Organizers and Fairs, stated that SIGN<br />

Istanbul with its 18 years of experience<br />

in the sector is an effective fair that reaches<br />

all the sector professionals in its region.<br />

She added the organization has<br />

already reached 80% of capacity and<br />

they are preparing to host 400 different<br />

firms in this year’s meeting. Out of<br />

450 fairs in Turkey, SIGN Istanbul is the<br />

only one in its sector supported by the<br />

Turkish Ministry of Economy. There will<br />

be 22,500 professionals visiting this fair<br />

from within the country and abroad,<br />

among them digital printing centers,<br />

industrial advertising producers, advertising<br />

agencies, textile manufacturers,<br />

architects and engineers.<br />

CONTRIBUTION TO THE DEVELOPMENT<br />

OF THE SECTOR<br />

SIGN Istanbul <strong>2017</strong> continues to be the<br />

biggest commercial platform in the<br />

sector where participants can establish<br />

productive collaborations, open<br />

in new markets in the Eurasia region;<br />

while preparing to host 22,500 professionals<br />

made up of digital print centers,<br />

industrial advertising producers, ad-<br />

TEKSTİL & TEKNİK | AĞUSTOS | AUGUST | <strong>2017</strong><br />

ürün ve hizmetler görücüye çıkacak. Endüstriyel reklam<br />

ve dijital baskı sektöründe yılların birikimiyle, Balkanlar’dan,<br />

BDT ülkelerine, Kuzey Afrika’dan Ortadoğu’ya<br />

bu coğrafyadaki tüm sektör profesyonellerine ulaşan<br />

fuar, hem katılımcı firmalara hem de ziyaretçilerine global<br />

ölçekte yatırım ve işbirliği fırsatları sunuyor. 18 yıllık<br />

sektör tecrübesiyle SIGN İstanbul’un bölgesindeki tüm<br />

sektör profesyonellerine ulaşan etkili bir fuar olduğunu<br />

ifade eden İFO Fuarcılık Fuarlar Proje Direktörü Seda<br />

Bozkurt, organizasyonun şimdiden %80 doluluk oranına<br />

ulaştığını ve bu seneki buluşmada 400 farklı firmaya ev<br />

sahipliği yapmaya hazırlandıklarının bilgisini verdi. Türkiye’deki<br />

450 fuar içinde, kendi sektöründe T.C. Ekonomi<br />

Bakanlığı’nın desteklediği tek organizasyon olan SIGN<br />

İstanbul’u, aralarında yurtiçinden ve yurtdışından dijital<br />

baskı merkezleri, endüstriyel reklam üreticileri, reklam<br />

ajansları, tekstil üreticileri ve mimar & mühendislerin olduğu<br />

22 bin 500 profesyonel ziyaret edecek.


48 PANORAMA<br />

SEKTÖRÜN GELİŞİMİNE KATKI<br />

Yurtiçinden ve yurtdışından dijital baskı merkezleri, endüstriyel<br />

reklam üreticileri, reklam ajansları, tekstil üreticileri<br />

ve mimar & mühendislerden oluşan 22bin 500<br />

profesyoneli ağırlamaya hazırlanan SIGN İstanbul <strong>2017</strong><br />

katılımcılarının verimli işbirlikleri kurabilecekleri, Avrasya<br />

bölgesinin yeni pazarlarına açılabilecekleri sektörün<br />

en büyük ticari platformu olmaya devam ediyor. Barındırdığı<br />

zengin ürün grubu çeşitliliğiyle SIGN İstanbul’un,<br />

Türkiye’de sektörel gelişim açısından çok önemli bir yeri<br />

olduğunu vurgulayan Tecpro, standında Epson, Wasatch,<br />

Papertec markalı ürünlerini ziyaretçileriyle buluşturacak.<br />

Firma ayrıca, süblimasyon transfer’in sadece<br />

kumaş üzerine değil aynı zamanda cam, metal, taş ve<br />

ahşap ürünleri gibi birçok alana da hitap ettiğini gösteren<br />

uygulamaları SIGN İstanbul <strong>2017</strong>’de sergileyecek.<br />

4-8 Ekim tarihlerinde SIGN İstanbul’da ziyaretçileriyle<br />

buluşacak bir başka firma ise CNC kesici takımların<br />

imalatını ve satışını yapan BRK Makine olacak. Fuarda,<br />

dünyanın her yerinden yerli ve yabancı müşterilerle görüşüp,<br />

yeni müşteriler edinmeyi ve ürünlerini tanıtmayı<br />

hedefleyen firma, SIGN İstanbul <strong>2017</strong> süresince kendi<br />

markası olan komple karbür cnc frezelerini tanıtacak.<br />

vertising agencies, textile manufacturers,<br />

architects and engineers. Tecpro,<br />

while expressing that SIGN Istanbul has<br />

a very important place in terms of sectoral<br />

development in Turkey through<br />

the rich variety of product groups it features,<br />

will present Epson, Wasatch, Papertec<br />

brand products to the visitors.<br />

The firm, will also exhibit applications in<br />

SIGN Istanbul <strong>2017</strong> that show sublimation<br />

transfer is not only for fabrics but<br />

appeals to many other areas such as<br />

glass, metal, rock and wood products.<br />

Another firm that will get together with<br />

visitors 4-8 October at SIGN Istanbul<br />

is BRK Machinery that manufactures<br />

and sells CNC cutting tools. The firm<br />

planning to meet with local and foreign<br />

customers from all over the world, is<br />

aiming to gain new customers and introduce<br />

its products, will exhibit its own<br />

brand complete carbide CNC milling<br />

cutters during SIGN Istanbul <strong>2017</strong>.<br />

TEKSTİL & TEKNİK | AĞUSTOS | AUGUST | <strong>2017</strong>


14-17 APRIL / NİSAN 2018<br />

www.itm2018.com<br />

TÜYAP TÜM FUARCILIK YAPIM A.<br />

T : + 90 212 867 1414<br />

F : + 90 212 886 6901<br />

www.tuyap.com.tr<br />

<strong>Teknik</strong><br />

TEKN‹K FUARCILIK A.<br />

T : + 90 212 876 75 06<br />

F : + 90 212 876 06 81<br />

www.teknikfuarcilik.com<br />

itm2018<br />

“Bu Fuar 5174 sayılı Kanun gereğince TOBB (Türkiye Odalar ve Borsalar Birliği) denetiminde düzenlenmektedir”.<br />

“This Fair is organized with the audit of TOBB (The Union of Chambers and Commodity Exchanges of Turkey) in accordance with the Law No.5174”


50 PANORAMA<br />

ITMA ASIA + CITME 2018<br />

sergi alanı için online başvuru başladı<br />

Online application for ITMA ASIA +<br />

CITME 2018 exhibition space opens<br />

TEKSTİL & TEKNİK | AĞUSTOS | AUGUST | <strong>2017</strong><br />

Dünyanın dört bir yanından önde gelen<br />

tekstil makineleri imalatçıları, 26-30 Ekim<br />

2018 tarihleri arasında Şanghay Ulusal Sergi<br />

ve Kongre Merkezi’nde yapılacak olan altıncı<br />

birleştirilmiş ITMA ASIA + CITME fuarında<br />

yer başvurusu yapmaya davet ediliyor.<br />

Show sahipleri CEMATEX ve Çinli ortaklara<br />

göre, <strong>Tekstil</strong> Endüstrisi Alt Komisyonu, CC-<br />

PIT (CCPIT-Tex), Çin <strong>Tekstil</strong> Makineleri Birliği<br />

(CTMA) ve Çin Fuar Merkezi Group Corporation<br />

(CIEC), mega tekstil makineleri sergilerinin<br />

olumlu bir tepki oluşturması bekleniyor.<br />

CEMATEX Başkanı Fritz P Mayer şunları söyledi:<br />

“Bu kombine vitrin, önde gelen tekstil<br />

makineleri endüstrisi oyuncuları tarafından<br />

çok takdir ediliyor; çünkü Asya’daki ürün ve<br />

hizmetleri için maliyet etkin bir platform sunuyor.<br />

“Bugünün global pazarında tekstil<br />

üreticileri yenilikçi çözümler üretmekte ve<br />

tesislerini yenilemekteler. Daha iyi teknolojik<br />

çözüm yollarının Asya, özellikle Çin’de<br />

artması bekleniyor. Bu nedenle, tüm önde<br />

gelen markaların bu güvenilir vitrinde geniş<br />

bir varlık göstermeye devam edeceğinden<br />

eminiz.“ Ülkenin küresel değer zincirindeki<br />

konumunu güçlendirmek için Çin hükümeti,<br />

sanayileri yenilik yoluyla yükseltmek için bir<br />

yol haritası hazırladı. ‘Made in China 2025’<br />

Leading textile machinery manufacturers from<br />

around the world are invited to apply for space<br />

at the sixth combined ITMA ASIA + CITME exhibition<br />

to be held at the National Exhibition and<br />

Convention Centre, Shanghai from 26 to 30 October<br />

2018. According to show owners CEMATEX<br />

and Chinese partners, the Sub-Council of Textile<br />

Industry, CCPIT (CCPIT-Tex), China Textile Machinery<br />

Association (CTMA) and China Exhibition<br />

Centre Group Corporation (CIEC), the mega<br />

textile machinery exhibition is expected to draw<br />

a positive response. Mr Fritz P. Mayer, President<br />

of CEMATEX, said: “The combined showcase is<br />

highly appreciated by leading textile machinery<br />

industry players as it offers them a cost-effective<br />

platform for their products and services<br />

in Asia. “In today’s global market, textile makers<br />

are sourcing innovative solutions and upgrading<br />

their facilities. The drive for better technological<br />

solutions is expected to grow in Asia, especially<br />

China. Hence, we are confident that all leading<br />

brand names will continue to have a large presence<br />

in this credible showcase.” To enhance<br />

the country’s position in the global value chain,<br />

the Chinese government has drawn up a roadmap<br />

to upgrade the industries through innovation.<br />

Its ‘Made in China 2025’ strategy aims to drive<br />

manufacturers swiftly towards smart industrial


52 PANORAMA<br />

stratejisi, üreticileri akıllı endüstriyel üretim ve<br />

katma değerli üretim yönünde hızla ilerletmeyi<br />

amaçlıyor. Çin <strong>Tekstil</strong> Makineleri Birliği<br />

(CTMA) Başkanı Wang Shutian şunları söyledi:<br />

“Artan iş gücü maliyetleri ve zorlu bir iş<br />

ortamında rekabetçi kalma ihtiyacı akıllı üretim<br />

talebini ortaya çıkardı. İleri bilgi ve iletişim<br />

teknolojisini kullanmak, tüm tekstil ve hazır<br />

giyim üretim süreçlerinin etkili entegrasyonunu<br />

mümkün kılar. Bu kesintisiz entegrasyon,<br />

üreticilerin müşterilerin özel gereksinimlerine<br />

daha duyarlı olmasını sağlayacak.“ 2016 yılında<br />

ITMA ASIA + CITME’nin son gösterimi,<br />

28 ekonomiden 1.673 katılımcının katılımını<br />

memnuniyetle karşıladı ve 102 ülke ve bölgede<br />

100.000’i aşkın bir ziyaretçiyi kaydetti.<br />

production and valued-added manufacturing.<br />

Explained Mr Wang Shutian, President of China<br />

Textile Machinery Association (CTMA): “Rising labour<br />

costs and the need to stay competitive in<br />

a challenging business environment have spawned<br />

the demand for intelligent manufacturing.<br />

Using advance information and communication<br />

technology allows effective integration of<br />

the entire textile and garment production processes.<br />

Such seamless integration will enable<br />

manufacturers to be more responsive to customers’<br />

specific requirements.” The last ITMA ASIA<br />

+ CITME combined show in 2016 welcomed the<br />

participation of 1,673 exhibitors from 28 economies<br />

and registered a visitorship of over 100,000<br />

from 102 countries and regions.<br />

TEKSTİL & TEKNİK | AĞUSTOS | AUGUST | <strong>2017</strong>


54 PANORAMA<br />

Mayer & Cie. yuvarlak örme<br />

ayakkabı trendini belirliyor<br />

Mayer & Cie. addresses<br />

shoe upper growth market<br />

Circular knitted fabric is growing increasingly<br />

popular as an upper material for<br />

leisure and sport shoes. The high level<br />

of productivity makes circular knitting<br />

especially interesting for the manufacture<br />

of “fabric” shoe uppers. Circular<br />

knitting machine manufacturer Mayer &<br />

Cie. (MCT) has in its extensive portfolio<br />

several machines that are suitable for<br />

the manufacture of shoe upper material.<br />

The long-established manufacturer’s<br />

new OVJA 1.6 EE – 3WT/2WT is the<br />

first machine in the company’s product<br />

range that was specially designed for<br />

this purpose. “Circular knitted fabric has<br />

long been in use in footwear, for the insole<br />

or the lining, for example,” says Hardy<br />

Bühler, Key Account Manager Brands at<br />

Mayer & Cie. “Circular knitting of shoe<br />

uppers,” he adds, “is a relatively recent<br />

trend. Demand has increased enormously<br />

over the past three or four years,<br />

and it has grown all over the world.”<br />

TEKSTİL & TEKNİK | AĞUSTOS | AUGUST | <strong>2017</strong><br />

Yuvarlak örme kumaş, spor ayakkabıları için bir üst<br />

malzeme olarak giderek popüler hale gelmektedir.<br />

Verimlilik seviyesinin yüksekliği yuvarlak örme işlemini<br />

“kumaş” ayakkabı dikişleri imalatında özellikle ilginç<br />

kılmaktadır. Yuvarlak örgü makinesi üreticisi Mayer &<br />

Cie. (MCT) geniş portföyünde ayakkabı üst materyalinin<br />

üretimi için uygun olan birçok makineye sahiptir.<br />

Uzun zamandır kurulmuş olan üreticinin yeni OVJA 1.6<br />

EE - 3WT / 2WT, bu amaçla özel olarak tasarlanan şirket<br />

ürün yelpazesindeki ilk makinadır. Mayer & Cie’nin<br />

Anahtar Hesap Yöneticisi Hardy Bühler, “Yuvarlak<br />

örme kumaş, örneğin ayakkabı tabanında, astar veya<br />

astar için uzun süredir kullanılmaktadır” diyor ve ekliyor:<br />

“Ayakkabıların üstünde dairesel örme” Nispeten<br />

yeni bir eğilim. Son üç ya da dört yılda talep büyük bir<br />

artış gösterdi ve tüm dünyada büyüdü.“<br />

Advantages of circular knitting over<br />

conventional manufacturing methods<br />

The conventional means of manufacturing<br />

shoe upper material for sport shoes<br />

has until now been either flat knitting or<br />

warp knitting. Circular knitting clearly<br />

has the edge over both of these in terms<br />

of productivity and variety of patterns.<br />

A circular knitting machine’s output is<br />

around ten to twenty times that of a flat<br />

knitting machine and a warp knitting<br />

machine needs several warp beams to<br />

produce the patterns required for shoe<br />

upper material. The warp beams have<br />

to be prepared, which requires a labour<br />

input that is only worthwhile if larger<br />

quantities of the patterned fabric are<br />

to be manufactured. If a circular knitting<br />

machine is to produce a pattern,<br />

it can be changed swiftly and without


56 PANORAMA<br />

TEKSTİL & TEKNİK | AĞUSTOS | AUGUST | <strong>2017</strong><br />

GELENEKSEL İMALAT YÖNTEMLERİNE GÖRE YUVARLAK<br />

ÖRME AVANTAJLARI<br />

Spor ayakkabıları için ayakkabı üst malzemesinin<br />

imalinde kullanılan geleneksel araçlar şu ana kadar<br />

düz örgü veya çözgü örme olmuştur. Yuvarlak örme,<br />

üretkenlik ve çeşitlilik bakımından her ikisinde de belirgin<br />

bir yere sahiptir. Bir yuvarlak örme makinasının<br />

çıktısı, düz dokuma makinesinin on ila yirmi katıdır<br />

ve bir çözgü örme makinesi, ayakkabı üst malzemesi<br />

için gerekli desenleri üretmek için birçok çözgü demetine<br />

ihtiyaç duyar. Çözgü kirişleri, desenli kumaşın<br />

daha büyük miktarları üretilecekse işe yarayan<br />

bir girdi gerektirirken hazırlıklı olmalıdır. Bir yuvarlak<br />

örme makinesi bir desen üretmekte tasarım yazılımı<br />

vasıtasıyla hızlı ve komplikasyonsuz değiştirilebilir.<br />

Sonuç olarak, daha küçük partiler yuvarlak örme<br />

makinesinde daha karlıdır. Mayer & Cie. Anahtar<br />

Hesap Yöneticisi Markalar, “Bu avantajları göz önüne<br />

alarak, ayakkabı üst materyali imalinde dairesel<br />

örme potansiyeli çok yüksek” diyor. “Ayrıca iyi bir<br />

şekilde yararlanmak için hazırız.” diyerek ekliyor. Bu,<br />

piyasadaki en kapsamlı portföy olarak kabul edilen<br />

Mayer & Cie. ‘Nin mevcut portföyüne bir referanstır.<br />

Bühler, her şeyden önce, ayakkabı üst malzemesi<br />

üretiminin bir kullanım şekli olduğunu belirtiyor; bunun<br />

için Mayer & Cie’nin tanınmış OVJA yuvarlak<br />

örme makinaları serisi en uygun şekildedir.<br />

KOMPAKT PORTFÖY İÇİN GÜÇLENDİRME<br />

Örneğin, OVJA 1.6 ET 3 WT, Mayer & Cie. ürün yelpazesinde<br />

yerleşik bir makinadır. Delikli veya delikli<br />

desenlerin üretimi için dikiş aktarım seçeneğiyle,<br />

ayakkabı üst malzemesinin üretimi için zaten uygun<br />

olduğu kanıtlanmıştır. Bühler, “Kısa süre önce, ayakkabı<br />

endüstrisi sağlayan yeni bir müşteri edinmemizi<br />

sağladı” dedi. OVJA 1.6 ET 3 WT, üretebileceği<br />

desenler açısından çok yönlüdür, özellikle de her<br />

üçüncü sistemde ilmek aktarabildiği için. Üç yönlü<br />

teknolojisi, bireysel iğne seçimi sayesinde maksimum<br />

tasarım esnekliği sağlar. Yukarıda bahsedilen delik<br />

yapısı da dahil olmak üzere geniş bir yelpazede yapılar<br />

yapar. Bir dönüştürme kiti kullanarak OVJA 1.6<br />

ET 3 WT, çok renkli ayakkabı tasarımları üretmek için<br />

tam bir jakar makinesi olarak çabucak kullanılabilir.<br />

Özellikle ayakkabı üst sektöründe kullanılmak üzere<br />

tasarlanan ürün yelpazesine yeni gelen OVJA 1.6 EE<br />

- 3WT / 2WT. Silindir içinde üç yönlü teknoloji kullanıyor<br />

ve fitil kadranda iki yönlü teknoloji kullanıyor<br />

ve böylece maksimum model çeşitliliği sağlıyor. Bu<br />

kombinasyon, mikro yapı elemanları ile birlikte çok<br />

renkli tasarımların üretimi için özellikle uygun olan<br />

en uygun ayakkabı makinesi olmasını sağlar. MCT<br />

serisinde, ayakkabı üst malzemesinin üretimi için uygun<br />

olan diğer makineler, örneğin, Technit D3, OVJA<br />

1.6 E ve OVJA 0.8 E’dir. Technit D3, silindir tarafında<br />

üç dişli olarak örgü yapar ve ara parçalar oluşturur<br />

Dört iğne izi ile. OVJA 1.6 E, neredeyse sınırsız sayıda<br />

örme yapılar sunar; OVJA 0.8 E, coarseknit jakar ve<br />

delik yapıları için doğru bir makinedir.<br />

complications by means of the design<br />

software. As a result, smaller lots are profitable<br />

on a circular knitting machine.<br />

“The potential for circular knitting in the<br />

manufacture of shoe upper material is<br />

huge,” says Mayer & Cie.’s Key Account<br />

Manager Brands in view of these advantages.<br />

“And we are well prepared to<br />

make good use of it.” This is a reference<br />

to Mayer & Cie.’s existing portfolio, which<br />

is considered to be the most comprehensive<br />

in the market. Above all, the<br />

production of shoe upper material is a<br />

use, Bühler says, for which Mayer & Cie.’s<br />

well-known OVJA range of circular knitting<br />

machines is optimally suited.<br />

Reinforcement for a compact portfolio<br />

The OVJA 1.6 ET 3 WT, for example, is an<br />

established machine in the Mayer & Cie.<br />

product range. With its stitch transfer option<br />

for the production of perforated or hole<br />

designs it has already proved suitable for<br />

the manufacture of shoe upper material.<br />

“Only recently it enabled us to acquire a<br />

new customer who supplies the footwear<br />

industry,” Bühler says. The OVJA 1.6 ET 3 WT<br />

is very versatile in terms of the patterns it<br />

can produce, especially because it can<br />

transfer stitches on every third system. Its<br />

three-way technology ensures maximum<br />

design flexibility by means of individual<br />

needle selection. It makes a wide range<br />

of structures, including the above-mentioned<br />

hole structure, possible. Using a<br />

conversion kit the OVJA 1.6 ET 3 WT can<br />

also be quickly used as a full jacquard<br />

machine to produce multi-coloured shoe<br />

designs. The newcomer to the range, specially<br />

designed for use in the shoe upper<br />

sector, is the OVJA 1.6 EE – 3WT/2WT. It uses<br />

three-way technology in the cylinder and<br />

two-way technology in the rib dial, thereby<br />

ensuring maximum pattern variety.<br />

This combination makes it an optimal footwear<br />

machine that is especially suitable<br />

for the production of multi-coloured designs<br />

along with microstructure elements.<br />

Other machines in the MCT range that<br />

are fit for the production of shoe upper<br />

material are, for example, the Technit<br />

D3, the OVJA 1.6 E and the OVJA 0.8 E.<br />

The Technit D3 knits three-threaded on<br />

the cylinder side and produces spacer<br />

structures with four needle tracks. The<br />

OVJA 1.6 E offers an almost unlimited<br />

number of knitted structures, while the<br />

OVJA 0.8 E is the right machine for coarseknit<br />

jacquard and hole structures.


58 PANORAMA<br />

İTÜ tekstilde<br />

kaliteyi belirliyor<br />

ITU determines<br />

the quality in textile<br />

Türkiye’nin tekstil alanında en kapsamlı üniversite laboratuvarı olan İTÜ <strong>Tekstil</strong><br />

ve Konfeksiyon Kalite Kontrol Laboratuvarı, tekstil ve hazır giyim firmalarının<br />

araştırma faaliyetlerine destek veriyor, çalışmaları ile tekstilde kaliteyi belirliyor.<br />

TEKSTİL & TEKNİK | AĞUSTOS | AUGUST | <strong>2017</strong><br />

ITU Textile and Confection Quality Control laboratory, which is the most<br />

comprehensive university laboratory in the field of textile in Turkey, supports the<br />

research activities of the textile and ready wear companies and determines<br />

the quality in textile with its works.<br />

Dünya tekstil sektörünün en önemli aktörlerinden biri<br />

olan Türkiye’de, analizleri ve araştırmaları ile sektörün<br />

başarı çıtasını yükselten İstanbul <strong>Teknik</strong> Üniversitesi<br />

<strong>Tekstil</strong> ve Konfeksiyon Kalite Kontrol Laboratuvarı,<br />

Türk Akreditasyon Kurumu (TÜRKAK)’ın testlerini<br />

başarı ile tamamlayarak, üniversite-sanayi işbirliğine<br />

ve bilimsel - endüstriyel Ar-Ge süreçlerine yönelik hiz-<br />

Istanbul Technical University Textile and<br />

Confection Quality Control Laboratory<br />

that sets a higher standard for the success<br />

in the sector with its analysis and<br />

researches carried out in Turkey, which<br />

is one of the most important actors of<br />

textile sector in the World, has crowned


Gazete baskılarında Türkiye’nin en geniş web ofset makine parkur<br />

ağına sahip olan“İhlas Gazetecilik A.Ş.” bünyesinde, Türkiye<br />

gazetesi başta olmak üzere, günlük olarak çok sayıda ulusal ve yerel<br />

gazeteyi, 6 bölgede bulunan tesislerimizde basmaktayız.<br />

Heatsetlerde (63 kesim günlük 800 bin forma), (58 kesim günlük 800<br />

bin forma) yüksek üretim kapasitemiz baskı makinelerimizdeki üretim<br />

özellikleri sayesinde siparişlerinizi terminlerine uygun ve kaliteli bir şekilde<br />

hazırlayıp teslim ediyoruz. Modern renk kontrol ve izleme-denetim sistemleri<br />

ile maksimum renk kalitesine ulaşılmakta kokulu sayfalar, özel renkler ve silikon<br />

uygulamaları ile siz müşterilerimize farklılık kazandırmaktadır.<br />

WEB OFSET<br />

İhlas Matbaacılık Baskı Tesisleri, tabaka ofset baskı alanında sektörün önde<br />

gelen isimleri arasındadır. Tabaka ofset baskı makine parkurumuzun zenginliği<br />

ve profesyonel ekibimiz sayesinde tek renkli işlerden, çok renkli işlere<br />

kadar her türlü baskılarınızı uluslararası standartlara göre yapmaktayız.<br />

Mürekkep kontrolü ve renk yönetim sistemleri ile çalışan tabaka ofset<br />

baskı makinelerimiz; laminasyon çeşitleri ile de hizmet vermektedir.<br />

DÜZ OFSET<br />

İhlas Matbaacılık Baskı sonrası tesislerde. Modern makine,<br />

ekipmanları ve kalifiye personelimiz ile hizmet<br />

vermekteyiz. Amerikan cilt, iplik dikiş, mukavva taslama<br />

cilt, iplik dikiş flexi kapaklı cilt, tel dikişli cilt<br />

(tel-omega) spiral cilt, işlere çeşitli fonksiyonlarla<br />

birlikte yapılmaktadır.<br />

MÜCELLİT<br />

İhlas Matbaacılık, ambalaj alanında da faaliyetlerine<br />

başlamıştır. Baskılı ve baskısız dopel<br />

koli, krome karton ve sıvamalı kutu üretimini<br />

bünyesinde toplayarak, ürün yelpazesini daha da<br />

genişletmiştir.<br />

AMBALAJ<br />

“İşi profesyonellerine bırakın”<br />

Merkez Mah. 29 Ekim Caddesi<br />

İhlas Plaza No:11 A / 41<br />

Yenibosna / İSTANBUL - TÜRKİYE<br />

Tel.: + 90 212 454 30 00<br />

www.ihlasmatbaacilik.com<br />

Detaylar İçin:


60 PANORAMA<br />

met kalitesini taçlandırdı. Türkiye’nin en köklü üniversitelerinden<br />

İstanbul <strong>Teknik</strong> Üniversitesi (İTÜ)’nin gelişmiş<br />

teknolojilerinin kullanıldığı <strong>Tekstil</strong> ve Konfeksiyon<br />

Kalite Kontrol Laboratuvarı’nda 60’ın üzerinde kategoride<br />

araştırma ve test yapılabiliyor. İTÜ Laboratuvarlardan<br />

Sorumlu Rektör Danışmanı Prof. Dr. Emel<br />

Önder Karaoğlu “Laboratuvarımız, <strong>Tekstil</strong> Mühendisliği<br />

Bölümü’nün bir birimi olarak, 30 yılı aşan bir süredir,<br />

devlet kurumlarının ve özel sektör kuruluşlarının<br />

taleplerini karşılamak üzere endüstriyel hizmetler sunuyor.<br />

Başta İstanbul ve yakın çevresinde yoğunlaşan<br />

tekstil ve hazır giyim firmaları olmak üzere yurdun<br />

her yerinden gelen taleplere yanıt veriyor, araştırma<br />

faaliyetlerine destek veriyor” diye konuştu.<br />

TÜRK TEKSTİLİ DÜNYANIN ÖNEMLİ AKTÖRLERİNDEN<br />

Prof. Dr. Emel Önder Karaoğlu Türkiye’de tekstil ve hazır<br />

giyim sektörünün oldukça dinamik, gereksinimlere<br />

göre hızlı değişebilen ve dönüşebilen, rekabet gücü<br />

yüksek bir yapıda olduğunu dile getirdi. Prof. Karaoğlu,<br />

“Gerek sanayi ve üretim gerekse ticaret boyutunda,<br />

küresel ölçekte önemli bir rakip, başta insan<br />

kaynakları, bilgi birikimi ve tesis ettiği güçlü uluslararası<br />

ilişkileri ile vazgeçilmez üstünlükleri olan önemli<br />

bir aktör olarak görüyorum.” şeklinde konuştu.<br />

TÜRK AKREDİTASYON KURUMU’NDAN TAM NOT ALDI<br />

Laboratuvar ekibi ve yönetim olarak verilen hizmetlerin<br />

kalitesinin güvence altına da alındığını dile getiren<br />

the service quality towards the cooperation<br />

of university and industry and processes<br />

of scientific and industrial R&D<br />

by successfully completed the tests of<br />

Turkish Accreditation Agency (TÜRKAK).<br />

Research and test can be carried out in<br />

more than 60 categories in the Textile<br />

and Confection Quality Control Laboratory<br />

that uses the advanced technologies<br />

of Istanbul Technical University<br />

(ITU), which is one of the most rooted<br />

universities of Turkey. Rector Assistant<br />

Responsible for Laboratories in ITU, Prof.<br />

Dr. Emel Önder Karaoğlu has said “As a<br />

part of Textile Engineering Department,<br />

our laboratory has been providing industrial<br />

services for fulfilling the requests<br />

of governmental establishments and private<br />

sector institutions for more than 30<br />

years. It supports the research activities<br />

and corresponds the requests of every<br />

request that comes from anywhere of<br />

the country, but primarily the textile and<br />

ready wear companies centering upon<br />

Istanbul and its immediate vicinity.”<br />

TURKISH TEXTILE IS AMONG THE<br />

IMPORTANT ACTORS IN THE WORLD<br />

Prof. Dr. Emel Önder Karaoğlu has said<br />

TEKSTİL & TEKNİK | AĞUSTOS | AUGUST | <strong>2017</strong>


62 PANORAMA<br />

that the textile and ready wear sector in<br />

Turkey is highly dynamic and has a structure<br />

that with high competition power<br />

and can rapidly change and transfor in<br />

accordance to the requirements. Prof<br />

Karaoğlu has also said that “I see it as<br />

an important global scale competitor in<br />

industry and production areas and trade<br />

area and also as an important actor<br />

with irreplaceable superiorities such<br />

as human resources, accumulation of<br />

knowledge and its established powerful<br />

international relationships.”<br />

TEKSTİL & TEKNİK | AĞUSTOS | AUGUST | <strong>2017</strong><br />

Prof. Dr. Emel Önder Karaoğlu, sözlerini şöyle sürdürdü:<br />

“Türk Akreditasyon Kurumu’na (TÜRKAK’a) başvurduk.<br />

33 deney metodunun tamamından başarıyla<br />

çıktık. Sahip olduğumuz laboratuvar akreditasyonu,<br />

TSE/ISO 17025 standardına göre deney laboratuvarı<br />

statüsünde, tekstil alanında, üniversite laboratuvarları<br />

arasında en kapsamlı olanıdır. Bu sayede gerek kamu<br />

kurumlarına gerekse ülke ekonomisine, üretime, ihracata<br />

ve istihdama önemli katkıları olan tekstil ve konfeksiyon<br />

sektörüne verilen hizmetlerin kalitesi iyileştirilmiş,<br />

bilimsel ve endüstriyel Ar-Ge süreçlerine destek<br />

olmada, üniversite-sanayi işbirliğine yönelik ortam ve<br />

olanak sağlamada önemli bir güç elde edilmiştir.”<br />

ÜLKENİN EN DONANIMLI TEKSTİL LABORATUVARI<br />

Laboratuvarda yapılan analizler hakkında da bilgi<br />

veren Prof. Dr. Emel Önder Karaoğlu TSE gibi ulusal<br />

ve ASTM gibi uluslararası standartlarda tanımlı metotlara<br />

göre 80 civarında deney uygulayabildiklerini<br />

ifade etti. Öte yandan, Laboratuvarda bulunan,<br />

FTIR, UV Spektrofotometre, Diferansiyel Taramalı Kalorimetre<br />

(DSC) ve Dinamik Mekanik Analiz DMA gibi<br />

aletli sistemlerle moleküler ölçekte yapısal, yüzeysel,<br />

termal ve thermo-mekanik malzeme özelliklerinin<br />

karakterizasyonu yapılabiliyor.<br />

IT RECEIVED FULL MARKS FROM TURKISH<br />

ACCREDITATION AGENCY<br />

Prof. Dr. Emel Önder Karaoğlu said that<br />

the quality of the services given has<br />

been ensured by the laboratory team<br />

and management and she also said:<br />

“We have applied to Turkish Accreditation<br />

Agency (TÜRKAK). We have successfully<br />

prevailed from every single<br />

one of 33 experiment method. According<br />

to the TSE/ISO 17025 standards,<br />

the laboratory accreditation that we<br />

possess is the most comprehensive<br />

between the university laboratories in<br />

the field of textile within the stature of<br />

experiment laboratories. Thus, the quality<br />

of the services given to the textile<br />

and confection sector with significant<br />

contributions to the national economy,<br />

production, exportation, employment<br />

and also public institutions and it has<br />

acquired an important power for providing<br />

environment and possibility<br />

towards the cooperation of university<br />

and industry and supporting the scientific<br />

and industrial R&D processes.”<br />

THE MOST EQUIPPED TEXTILE<br />

LABORATORY OF THE COUNTRY<br />

Prof. Dr. Emel Önder Karaoğlu has informed<br />

about the analysis that are being<br />

carried out in the laboratory and they<br />

are able to implement around 80 experiments<br />

in accordance to the methods<br />

determined in the national standards<br />

such as TSE and international standards<br />

such as ASTM. Aside from that, characterization<br />

of structural, superficial,<br />

thermal and thermo-mechanic material<br />

specifications can be carried out<br />

in molecular scale in tooled systems<br />

such as FTIR, UV Spectrophotometer,<br />

Differential Scanning Calorimeter<br />

(DSC) and Dynamic Mechanic Analysis<br />

(DMA) located in the laboratory.


64 PANORAMA<br />

DuPont Advance Printing ile tanışın<br />

Meet with DuPont Advance Printing<br />

DuPont Advanced Printing (DuPont)<br />

geniş tekstil mürekkebi portföyünün<br />

bir parçası olarak en yeni DuPont<br />

Artistri süblimasyon mürekkebini<br />

FESPA <strong>2017</strong>’de görücüye çıkardı.<br />

DuPont Artistri Xite S1500<br />

süblimasyon mürekkebini sergilediği<br />

fuarda büyüyen süblimasyon<br />

mürekkebi porföyünün en yenisi<br />

olan DuPont Artistri Xite S2500’nin<br />

ilk tanıtımını gerçekleştirdi.<br />

DuPont Advanced Printing (DuPont)<br />

presented its new DuPont Artistri<br />

sublimation ink at FESPA <strong>2017</strong> as<br />

part of this large textile ink portfolio.<br />

DuPont, presented its Artistri Xite<br />

S1500 sublimation ink at Fair. Dupont<br />

also made a representation of<br />

DuPont Artistri Xite S2500 as part of<br />

growing sublimation ink portfolio.<br />

TEKSTİL & TEKNİK | AĞUSTOS | AUGUST | <strong>2017</strong><br />

Xite S2500, polyester tekstil ürünleri baskısı için orta-viskoziteli<br />

bir süblimasyon mürekkebi ve lansmanı<br />

<strong>2017</strong>’nin üçüncü çeyreğinde planlanıyor.<br />

Xite S2500 üstün tutarlılık, kafa uyumu ve baskı rengi<br />

performansı taahhüt ediyor. DuPont, süblimasyon<br />

mürekkep serisini genişletirken tekstil elyafları<br />

alanındaki 70 yıldan fazla inovasyon ve uzmanlığını,<br />

dijital yazıcı mürekkeplerindeki kapsamlı bilgisi<br />

ile kombine ediyor. DuPont Advanced Printing Artistri<br />

Inkjet Mürekkepler Global Pazarlama Müdürü<br />

Eric Beyeler, “Artistri süblimasyon mürekkeplerimiz,<br />

sadece olağanüstü renk doyumu sağlamakla<br />

kalmaz, aynı zamanda mükemmel kafa uyumu<br />

ve lottan lota üstün tutarlılığı sayesinde verimlilik<br />

avantajları sergiler. Yeni ürün tekliflerimiz ile ambalaj<br />

ve baskı pazarlarında güvenilir bir inovasyon<br />

partneri olarak müşterilerimizin büyümesini<br />

ve rakiplerine karşı daha iyi bir performans sergilemesini<br />

desteklemeye devam ediyoruz. Üretkenlik,<br />

verimlilik ve yenilikçilik temelleri üzerine kurulmuş<br />

bir şirket olarak DuPont, sunduğumuz Xite S1500<br />

sublimasyon mürekkebi ile her türlü baskı altı malzemesine<br />

her baskı kafası ile baskı yapabilmeyi<br />

Xite S2500 will launch its middle-viscosity sublimation<br />

ink for polyester textile printing in the<br />

third quarter of <strong>2017</strong>. The Xite S2500 guarantees<br />

superior consistency, head alignment and<br />

print color performance. Expanding its sublimation<br />

ink series in textile fiber field, DuPont<br />

combines its innovation and expertise with<br />

knowledge of the range of digital printing<br />

inks. Eric Beyeler, Global Marketing Manager<br />

of DuPont Advanced Printing Artistri Inkjet<br />

inks:’’Artistri sublimation inks does not give<br />

you just the exceptional color saturation, but<br />

also shows productivity benefits thanks to the<br />

excellent head alignment and consistency.<br />

With our new product offerings being a reliable<br />

innovation partner in the packaging<br />

and printing markets, we continue to support<br />

the growth of our customers and their ability<br />

to better performance against their competitors’’,<br />

he said. As a company that based<br />

on productivity, efficiency and innovation,<br />

DuPont offers printing on any type of printing<br />

material with every print head with the Xite


66 PANORAMA<br />

TEKSTİL & TEKNİK | AĞUSTOS | AUGUST | <strong>2017</strong><br />

sağlıyoruz. DuPont bir kimya şirketidir. Bu mürekkeplerin<br />

üretimi için pigment ve polimerleri dışarıdan<br />

alıyoruz. Formülasyon ve komponentler ile<br />

birleştirme işinde de DuPont teknolojisini kullanıyoruz.<br />

DuPont olarak yeni talepleri, trendleri takip<br />

etmek, yenilikleri bulmak ve pazara sunmak bizim<br />

DNA’mızda olan bir hassasiyet” dedi.<br />

DuPont, metraj baskı yapan müşteriler için sunulan<br />

Artistri Xite S1500 ve S2500’e ek olarak parça baskı<br />

yapan müşterileri için Artistri Brite mürekkeplerini<br />

sergiledi. Artistri Brite mürekkepleri, doygun renk<br />

ve üretim hızı için yeni nesil parça baskı dijital mürekkep<br />

teknolojisini içeriyor. Özellikle, endüstriyel<br />

dijital baskı alanına geçiş yapmak isteyen fakat<br />

yüksek kalite ve tekrarlanabilirlik sağlayan daha<br />

hızlı ve güvenilir bir sürece ihtiyaç duyan parça<br />

baskı üreticileri için tasarlanmış bir mürekkep.<br />

<strong>Tekstil</strong> mürekkepleri portföyünü oluşturan geniş<br />

bir baskı kafası yelpazesi için düşük viskoziteden<br />

yüksek viskoziteye kadar mevcut olan Artistri Xite<br />

mürekkepleri alternatif baskı teknolojilerinde nazaran<br />

iyileştirilmiş iş akışı verimliliği ve daha az<br />

çevresel ayak izi ile daha fazla renk elde eden<br />

pigment mürekkebi özelliği ile sunuluyor. DuPont<br />

Türkiye’de Türkiye, Orta Doğu ve Afrika’dan sorumlu<br />

Satış Müdürü olarak görev yapan Asuman Yazıcı,<br />

özellikle flekso tarafında çok iyi tanınan şirketin<br />

inkjete geçişini şöyle anlatıyor: “Aslında DuPont<br />

için Artistri yeni bir iş kolu değil. 1992’den beri faaliyet<br />

gösteriyor ve sadece mürekkep olarak değil<br />

makine tedarikçisi olarak da inkjet işindeydi. Üstelik<br />

sadece tekstil değil ev, ofis ve ticari baskılar için<br />

de çözümler sunan bir iş kolumuzdu. Makine kısmından<br />

çıkıldıktan sonra iki ayrı iş kolu olan inkjet<br />

ve ambalaj grafikleri 2015 sonu itibariyle birleşti ve<br />

DuPont Advanced Printing adını aldı.”<br />

Halen dijital baskı alanında ofis, ev ve ticari baskı<br />

mürekkepleri konusuna devam eden DuPont, Yazıcı’nın<br />

Türkiye’yi içinde barındıran sorumluluk bölgesindeki<br />

tekstil pazarının büyüklüğü sebebiyle<br />

ülkemizde de şu anda sadece tekstil mürekkepleri<br />

ile hizmet veriyor. Yazıcı, DuPont Advanced<br />

Printing tarafından sunulan tekstil mürekkepleri<br />

ve pazara ilişkin açıklamasını şöyle tamamlıyor:<br />

“DuPont Advanced Printing altında bulunan dijital<br />

baskı kısmını tekstil mürekkepleri domine ediyor.<br />

Bu alanda ev, ofis ve ticari baskıda da varız.<br />

Ancak benim bölgemde özellikle Türkiye, Mısır,<br />

Pakistan gibi ülkelerde ağırlıklı olarak tekstil üretimi<br />

çok büyük olduğu için biz de ağırlıklı olarak<br />

tekstil mürekkeplerini temsil ediyoruz. <strong>Tekstil</strong> mürekkeplerinde<br />

Direct-to-garment (DtG) alanında<br />

pigment mürekkepleri sunuyoruz. Bunun yanı sıra<br />

bobinden bobine tekstil baskısı için özellikle de<br />

ev tekstili konusunda hem pigment, hem dispers<br />

hem asit hem reaktif mürekkepler üretiyoruz. FES-<br />

PA <strong>2017</strong>’de de yeni mürekkebimiz ve odak noktamız<br />

süblime baskı oldu. Dye Sublimasyon için<br />

Artistri Xite S1500, S2500 mürekkeplerimizi tanıttık.”<br />

S1500 sublimation ink. DuPont is a chemical<br />

company. For the production of these inks, we<br />

import pigments and polymers. We also use<br />

DuPont technology in combination of formulations<br />

and components. As DuPont, it is in our<br />

nature to follow new demands, trends, to make<br />

innovations and to present them to market.“<br />

In addition to the Artistri Xite S1500 and<br />

S2500 for customers who perform repeat<br />

printing, DuPont exhibited Artistri Brite inks<br />

for customers who perform fabric printing.<br />

Artistri Brite inks include a new generation<br />

of fabric printing digital ink technology for<br />

saturated color and production speed. This<br />

ink is designed especially for print producers<br />

who want to work in the industrial printing<br />

thus need a faster and more reliable process<br />

that ensures high quality and reproducibility.<br />

Artistri Xite inks, available in low viscous to<br />

high viscosity for a wide range of print heads<br />

that forms the textile ink portfolio, offered<br />

with more pigmented ink, less environmental<br />

pollution and improved work flow efficiency<br />

compared to alternative printing technologies.<br />

Asuman Yazıcı, Sales manager of<br />

DuPont Tukey responsible in Turkey, Middle<br />

East and Africa, explains the ink transition<br />

of the company especially recognizable for<br />

flexo as: “In fact Astistri is not a new business<br />

field for DuPont. It has been operating since<br />

1992 and not only as ink supplier, but also as<br />

machine supplier. Moreover, it was not operating<br />

only as textile business it was providing<br />

solutions for home, office and commercial<br />

printing. After leaving the machine business,<br />

two separate filed of business, inkjet and<br />

packaging graphics merged and named as<br />

DuPont Advanced Printing.’’<br />

Currently, DuPont continues to work in the<br />

field of office, home and commercial printing,but<br />

due to the size of the textile markets<br />

including Turkey, DuPont only provides service<br />

for textile ink in that areas. Yazıcı, finishes<br />

her word about textile inks and marketing<br />

presented by DuPont Advanced Printing as:<br />

“DuPont Advanced Printing dominates the<br />

digital printing area with textile ink. We are<br />

also perform home, office and commercial<br />

printing. However, as the textile production<br />

is very large scaled in countries like Turkey,<br />

Egypt and Pakistan, we mainly represent textile<br />

inks. We present pigment inks in textile inks<br />

in the field of direct-to-garment (DtG). In addition,<br />

we produce pigment, disperse, acid<br />

and reactive inks for roll to roll textile printing,<br />

especially for home textiles. Our new ink and<br />

focal point were sublimation printing again at<br />

FESPA <strong>2017</strong>. For the Dye Sublimation, we presented<br />

the Artistri Xite S1500 and S2500 inks.“


68 PANORAMA<br />

SANKO Holding Onursal Başkanı Abdulkadir Konukoğlu:<br />

“<strong>Tekstil</strong>de Türkiye’nin bayrağı<br />

dalgalanıyor”<br />

SANKO Holding Onursal Başkanı Abdulkadir Konukoğlu, “<strong>Tekstil</strong> bitti diyenlere<br />

sesleniyorum; tekstil bitti diyenlere bakmayın. <strong>Tekstil</strong>de Türkiye bayrağı<br />

dalgalanıyor, açın gözlerinizi. Türkiye tekstilden daha uzun yıllar ekmek yer” dedi.<br />

TEKSTİL & TEKNİK | AĞUSTOS | AUGUST | <strong>2017</strong><br />

TOBB Türkiye <strong>Tekstil</strong> Sanayi Meclisi Başkanı da olan<br />

Konukoğlu, SANKO’nun ana sponsorluğunda, İstanbul<br />

<strong>Tekstil</strong> ve Hammaddeleri İhracatçıları Birliği (İTHİB)<br />

Yönetim Kurulu Başkanı İsmail Gülle ve Akdeniz <strong>Tekstil</strong><br />

ve Hammaddeleri İhracatçıları Birliği (ATHİB) Yönetim<br />

Kurulu Başkanı Zeki Kıvanç ile birlikte, İstanbul <strong>Teknik</strong><br />

Üniversitesi Maçka Mustafa Kemal Amfisinde düzenlenen<br />

14’üncü Ulusal <strong>Tekstil</strong> Mühendisliği Öğrenci<br />

Kongresi’ne katıldı. SANKO Holding Yönetim Kurulu<br />

Başkanı Zeki Konukoğlu’nun da izlediği kongrede,<br />

Türkiye genelindeki üniversitelerin tekstil mühendisliği<br />

bölümlerinden 500’ün üzerinde öğrencinin yanı sıra,<br />

öğretim üyeleri hazır bulundu. Öğrenciler, konuşmalardan<br />

önce izlettirilen ve Gaziantep’te iplikçilerin<br />

türküsü olan Haşıl’ın eşliğinde eğlendiler. SANKO Holding<br />

Onursal Başkanı Abdulkadir Konukoğlu, başarılı


PANORAMA<br />

69<br />

olmak için çok çalışmak gerektiğine işaret ederek,<br />

çok çalışmayanın ve kendisinden fedakarlık yapmayanın<br />

başarılı olmayacağını söyledi.<br />

TEKSTİLDE TÜRKİYE’NİN BAYRAĞI DALGALANIYOR<br />

Öğrencilere iş yaşamından kesitler anlatan ve iş<br />

başvurusu sürecinde nasıl davranmaları gerektiği<br />

konusunda paylaşımda bulunan Konukoğlu, tekstil<br />

sektörünün geleceğinden endişe edilmemesini isteyerek,<br />

“Mühendis adaylarına sesleniyorum; tekstil<br />

bitti diyenlere bakmayın, tekstilde Türkiye’nin bayrağı<br />

dalgalanıyor. Açın gözlerinizi, Türkiye tekstilden<br />

daha uzun yıllar ekmek yiyecek” diye konuştu. <strong>Tekstil</strong>de<br />

İngiltere ve Fransa’nın bir asra varan hakimiyetlerinin,<br />

bu ülkelerin sömürgelerinin bağımsızlıklarını<br />

kazanması ile sona erdiğini anımsatan Konukoğlu,<br />

“Fransa’dan sonra tekstilde bayrağı İtalya devralmıştı.<br />

Ancak, son 20-25 yıldaki gelişmeler sonrasında Türkiye<br />

öne çıktı. Kumaşımız, tasarımımız rakip tanımaz<br />

hale geldi. Türkiye’de birikim var, tekstil bitmez. <strong>Tekstil</strong>de<br />

ekmek var. Korkmayın, mesleğinizi en iyi şekilde<br />

yapmak için çaba gösterin” ifadelerine yer verdi.<br />

HER ÜNİVERSİTEDE TEKSTİL BÖLÜMÜ OLMAMALI<br />

“Türkiye’de tekstil mühendisliği bölümü olmayan<br />

üniversite yok gibi” diyen Konukoğlu, şu öneride bulundu:<br />

“Böyle olmaz. Bütün bölümler, fakülteler için<br />

buna çözüm bulunmalı. Hangi üniversite veya üniversiteler<br />

tekstilde güçlüyse ki bu en fazla 2-3 olmalı,<br />

orada kümelenme modeli uygulanmalı. Fakülte ve<br />

bölümler, yanlarına kurulacak fabrikaları ve son teknoloji<br />

makinalarla teçhiz edilmiş laboratuvarlarıyla<br />

uygulamalı eğitim vermeli. Yalnız tekstil değil, diğer<br />

bölümler için de böyle bir yaklaşım sergilenmeli.<br />

<strong>Tekstil</strong> kampüsü, makina kampüsü, inşaat kampüsü<br />

gibi sistemle daha güçlü eğitim verilmeli.” Herkesin<br />

başarı hikayesini kendisinin yazacağına vurgu yapan<br />

Konukoğlu, “Hayal edin, hedef koyun, peşinden<br />

koşun, çok çalışın” diyerek öğrencilere yol haritası<br />

çizdi. Bir soru üzerine, çalışmaya başladığı dönemde<br />

Adana Güney Sanayi’de usta olmayı hayal ettiğini,<br />

örnek aldığı kişinin ise Sakıp Sabancı olduğunu<br />

kaydeden Konukoğlu, sektörün geldiği noktayı, “Eskiden<br />

bobinde bir usta günde en fazla 12 kilogram<br />

iplik sarardı. Şimdi 6 ton iplik sarıyor” diyerek özetledi.<br />

DİĞER KONUŞMACILAR<br />

Sözlerine, “İdolümüz olan Abdulkadir Ağabey’den<br />

sonra konuşmak kolay olmayacak” diye başlayan<br />

ATHİB Başkanı Zeki Kıvanç ise Türkiye’nin milletçe çok<br />

çalışarak yol alacağına inandığını bildirdi. Kıvanç, “Ailenizin<br />

zenginliği sizi sivil toplum kuruluşlarında bir yere<br />

getirmez. Ancak başarılı olursanız sivil toplum kuruluşlarında<br />

yer alabilirsiniz” diyerek gençleri sivil toplum<br />

kuruluşlarında yer almaya çağırdı. İTHİB Başkanı İsmail<br />

Gülle de “İplikte, tekstilde olmamızda, vizyonuyla bize<br />

cesaret veren Abdulkadir Bey’in büyük rolü vardır”<br />

dedi ve sektöre ilişkin değerlendirmeler yaptı.<br />

TEKSTİL & TEKNİK | AĞUSTOS | AUGUST | <strong>2017</strong>


70 PANORAMA<br />

TrueVIS SG bas/kes serisi<br />

EDP Ödülleri’ni kazandı<br />

Roland DG gelişmiş ve çok yönlü TrueVIS bas/<br />

kes serisine en son eklenen TrueVIS SG serisinin<br />

en prestijli EDP (Avrupa Dijital Baskı) ödüllerinde<br />

‘En iyi Bas & Kes Çözümü’ ödülünü kazandı. 2016<br />

yılında aynı kategoride ödül kazanan TrueVIS<br />

VG serisinin başarısını, SG-540 ve SG-300 entegre<br />

bas ve kes cihazlarının başarısı izliyor. Roland<br />

DG’nin EMEA Pazarlama Müdürü Gillian Montanaro,<br />

FESPA’da düzenlenen ödül törenindeki<br />

konuşmasında şunları söyledi: “Roland DG bu<br />

ödülü kazanmış olmaktan gurur duyuyor. Yenilik<br />

yapmak ve pazarda en iyi çözümleri üretmek<br />

için üreticiler ile birlikte sektör adına heyecan<br />

verici bir zaman. EDP onayı, dijital geniş format<br />

teknolojinin öncüsü olarak Roland DG’nin, güvenilirlik,<br />

hassas mühendislik, kalite ve yatırım<br />

getirisinin ödüllü kombinasyonunu sunan eşsiz<br />

Roland DG is delighted to announce that the latest<br />

addition to its advanced and versatile TrueVIS<br />

printer/cutter range, the TrueVIS SG Series, has won<br />

‘Best Print & Cut Solution’ at the prestigious EDP<br />

(European Digital Press) awards. The success of the<br />

SG-540 and SG-300 integrated print & cut devices<br />

follows that of the TrueVIS VG Series, which won in<br />

the same category in 2016. Speaking at the awards<br />

ceremony, which took place at FESPA, Gillian<br />

Montanaro, Head of Marketing EMEA for Roland<br />

DG commented: ‘Roland DG is very proud to have<br />

won this award. It’s an exciting time for the industry<br />

with manufacturers striving to innovate and bring<br />

the very best solutions to market. This EDP recognition<br />

demonstrates that as a pioneer of digital wide<br />

format technology, Roland DG continues to lead<br />

the way with an unmatched product portfolio of-


PANORAMA<br />

71<br />

TrueVIS SG printer/cutter series<br />

wins high-profile EDP Award<br />

fering an award-winning combination of reliability,<br />

precision engineering, quality and return-on-investment.’The<br />

EDP Association (European Digital<br />

Press Association) annually evaluates and celebrates<br />

the best new developments in print production,<br />

presenting awards to the very best solutions in the<br />

industry. The Technical Committee’s comments on<br />

the TrueVIS SG Series: ‘Based on the new print engine<br />

with FlexFire printheads it speeds up the production<br />

a lot compared to the older models in the<br />

market. These SG models are delivered as a good<br />

price and value combination.’ Gillian Montanaro<br />

explains: ‘The TrueVIS range takes integrated print<br />

& cut to the next level in terms of innovative features<br />

and performance-enhancing functions which<br />

deliver true benefits to the user in terms of efficiency,<br />

ease and stunning quality of output.”<br />

bir ürün portföyü ile öncü olmaya devam ettiğini<br />

gösteriyor.” EDP Birliği (European Digital<br />

Press Association - Avrupa Dijital Baskı Birliği)<br />

yılda bir kez baskı üretimindeki en yeni gelişmeleri<br />

değerlendirir ve kutlar; endüstrideki en iyi<br />

çözümleri ödüllendirir. <strong>Teknik</strong> Komite’nin TrueVIS<br />

SG Serisi hakkındaki yorumları ise şu şekilde idi:<br />

“FlexFire baskı kafaları ile yeni baskı motoruna<br />

bağlı olarak bu cihaz, pazardaki eski modellere<br />

kıyasla üretimi hızlandırıyor. Bu SG modelleri iyi<br />

bir fiyat ve değer kombinasyonu olarak teslim<br />

ediliyor.” Gillian Montanaro konu ile ilgili olarak<br />

şunları söyledi: “TrueVIS serisi, verimlilik, kolaylık<br />

ve çarpıcı çıktı kalitesi açısından kullanıcıya<br />

gerçek avantajlar sağlayan yenilikçi özellikler<br />

ve performansı artıran işlevler ile entegre bas &<br />

kes çözümünü bir üst seviyeye çıkarıyor.”


72 PANORAMA<br />

Dokunmamış ürünler için<br />

Avrupa’nın en büyük<br />

ticaret fuarına başarılı katılım<br />

Successful participation<br />

in Europe’s largest trade show<br />

for nonwovens<br />

TEKSTİL & TEKNİK | AĞUSTOS | AUGUST | <strong>2017</strong><br />

Sandler AG 30 yıldır hijyen endüstrisinin yenilikçi<br />

bir ortağıdır. Dokumasız üreticiler, bu yıl dönümünü,<br />

bu yıl INDEX-Avrupa’nın en büyük dokunmamış<br />

fuarında Cenevre’de özel bir stand<br />

tasarımı ile kutladı. Dünyanın her yerinden<br />

mesleki kitle, yeni gelişmeler ve Sandler ekibi ile<br />

hijyen endüstrisindeki en yeni eğilimler üzerine<br />

tartışmalara başladı. Dokunmamış yeniliklerin<br />

bir podyumu tam anlamıyla merkezine aldı<br />

ve şirketin yeni imaj treylerini gösteren bir çoklu<br />

ortam ekranı, insanlarla teknoloji arasındaki<br />

boşluğu doldurdu: Sandler, insanlara kelimenin<br />

tam anlamıyla dokunan, çeşitli gereksinimleri<br />

karşılayacak ve bireysel yaşam biçimlerini destekleyecek<br />

şekilde tasarlanan ürünleri sergiledi.<br />

İnsanlar için ürünler, insanlar tarafından. Bu anlamda,<br />

ortaklık ve tekstil ürün çözümleri ile tanımlama,<br />

podyum tasarımına entegre Sandler<br />

For 30 years Sandler AG has been an innovative<br />

partner of the hygiene industry. The nonwovens<br />

manufacturer celebrated this anniversary with<br />

a special booth design at this year’s INDEX—<br />

Europe’s largest trade show for nonwovens—in<br />

Geneva. The professional audience from all<br />

parts of the world engaged in discussions on<br />

new developments and the latest trends in<br />

the hygiene industry with the Sandler team. A<br />

catwalk of nonwoven innovations literally took<br />

centre stage and a multi-media screen showcasing<br />

the company’s new image trailer bridged<br />

the gap between people and technology:<br />

Sandler showcased products that literally touch<br />

people closely, are designed to fulfil varying<br />

requirements and support individual lifestyles.<br />

Products for people, by people. In this sense,<br />

the partnership as well as the identification


74 PANORAMA<br />

TEKSTİL & TEKNİK | AĞUSTOS | AUGUST | <strong>2017</strong><br />

personelinin fotoğrafları ile de gösterildi. Dört<br />

gün süren fuarda Sandler podyumu dünyanın<br />

dört bir yanından gelen ziyaretçilere katıldı. Satış,<br />

ürün geliştirme ve satınalma konularındaki<br />

Sandler ekibi, hijyen ve mendil endüstrisinden<br />

ve diğer sektörlerden gelen uzun zamanlı müşterilerle<br />

görüşme fırsatı buldu; Tedarikçiler ve<br />

diğer ortaklar. Mevcut projeler, en yeni Sandler<br />

yenilikleri, trendleri ve pazardaki gelişmeler bu<br />

görüşmelerin konuları idi. İstisnai kabin tasarımı<br />

ses getirdi. Potansiyel yeni müşterilerin ilgisini<br />

çekti ve Sandler AG’ye çok sayıda ilginç yeni<br />

temas getirdi. INDEX gösterisinin başlıca odak<br />

noktasına göre, bebek bakıcısı ve kadınsı bakım<br />

için dokunmamışlar kabinde en çok aranan<br />

kalemlerdi. Kompleks hijyen ürünlerinin çeşitli<br />

bileşenleri üzerine uygulanan tekstil herkesi<br />

yüksek yumuşaklık ve optimum işlevsellik sayesinde<br />

daha fazla takdir yetkisi vererek konforun<br />

artmasına yardımcı olur: Kapama sistemlerinde<br />

elastik uygulamalar için kullanılan dokunmamışlar<br />

her harekete optimum uyum ve adaptasyonu<br />

kolaylaştırır. Sandler, ziyaretçiler için,<br />

ideal nonwoven ürünlerini kendi kullanımları<br />

için seçebilecekleri genişletilebilir bir dokusuz<br />

elyaf topluluğunu sundu. Üst katmanlar için yeni<br />

gelişmeler, daha yüksek yumuşaklık ile ziyaretçileri<br />

kazandı ve fonksiyonel yüzey yapılandırması<br />

ile sıvı yönetimini destekledi. Örneğin, yeni<br />

“kanyon” yapısı dokunmamış kumaşları daha<br />

hantal hale getirirken aynı zamanda istikrarı da<br />

arttırmaktadır. Optimum sıvı taşınımı için yüzey<br />

üzerinde bir takım oluklar oluşturur. Yeni dokunmamış<br />

dağıtım katmanları, sıvıyı vücudun<br />

dışına hızla taşır ve yeniden ıslanmayı, kullanım<br />

sırasında artan konfor ve güvenlik hissi önler.<br />

Sandler ayrıca bebek bakımı, kozmetik, temizlik<br />

ve dezenfeksiyon için çok geniş bir mendil altlığı<br />

sergiledi. Nazik bakım için yüksek gerilme mukavemetini<br />

yüksek yumuşaklık ile birleştirirler. Özel<br />

ürün çeşitleri, cilde ipeksi bir dokunun özelliğini<br />

sunar ve günlük cilt bakımını gerçek bir sağlıklı<br />

yaşam uygulamasına dönüştürür. İşlevsellik ve<br />

his dışında, mendil üretiminde görsel farklılaşma<br />

da bir odak noktasıdır. Yeni Sandler, optimum<br />

işlevi ile çekici görünüşü birleştiriyor. Temizleme<br />

uygulamaları için yeni kabartmalı “kare” tasarımı<br />

mendilleri daha iri yapar ve daha etkili temizlik<br />

için yüzeyi büyütür. Yeni renkli zeminler, farklı<br />

uygulamalar arasında kolay ayrımı kolaylaştırıyor.<br />

Sandler mendil alt tabakalarında kullanılan<br />

özel elyaf harmanları, düşük ağırlıkta mükemmel<br />

işlevsellik sağlamakta ve böylece kaynakları<br />

korumaya yardımcı olmaktadır. <strong>Teknik</strong> uygulamalar<br />

için yenilikler de izleyici kitlesince çok<br />

talep edildi. Bunların arasında, en son sentetik<br />

Sandler HVAC filtre ortamı enAIRsave ® , mükemmel<br />

filtreleme performansı ve enerji verimliliği<br />

bir araya getiriyor.<br />

with the textile product solutions was also illustrated<br />

by photographs of Sandler staff members<br />

integrated into the catwalk design. During the<br />

four-day fair, the Sandler catwalk saw a strong<br />

turnout of visitors from all over the world. The<br />

Sandler team from sales, product development<br />

and purchasing used the opportunity to meet<br />

with longstanding customers from the hygiene<br />

and wipes industry as well as other sectors;<br />

suppliers, and other partners. Current projects,<br />

latest Sandler innovations, trends, and developments<br />

in the market were the subjects of these<br />

talks. The exceptional booth design stood out<br />

from its surroundings. It drew the attention of<br />

potential new clients and brought Sandler AG<br />

numerous interesting new contacts. True to the<br />

INDEX show’s major focus, nonwovens for babycare<br />

and feminine care were the most sought<br />

after items at the booth. Applied in various<br />

components of complex hygiene products,<br />

the textile all-rounders help increase comfort<br />

through high softness and further discretion in<br />

use through optimum functionality: Nonwovens<br />

for elastic applications in closure systems<br />

facilitate optimum fit and adaptation to every<br />

movement. Sandler presented a collection of<br />

extensible nonwovens for visitors to choose the<br />

ideal nonwoven for their respective use. New<br />

developments for topsheets won visitors over<br />

with even higher softness and support fluid<br />

management with functional surface structuring.<br />

The new “canyon” structure, for example,<br />

makes the nonwoven even bulkier, while also<br />

increasing stability. It forms a sort of grooves on<br />

the surface for optimised fluid transport. New<br />

nonwoven distribution layers quickly transport<br />

the fluid away from the body and prevent<br />

rewet, for increased comfort and a sense of<br />

safety during use. Sandler also showcased a<br />

wide range of wipes substrates for babycare,<br />

cosmetics, cleaning, and disinfection. They<br />

unite high tensile strength with high softness for<br />

gentle care. Special product variants feature<br />

a particularly silky touch, rendering daily skin<br />

care into a veritable wellness treatment. Apart<br />

from functionality and feel, visual differentiation<br />

is also a focus in wipes manufacturing. New<br />

Sandler designs unite appealing appearance<br />

with optimised function. The new embossed<br />

design „square“ for cleaning applications<br />

makes wipes even bulkier and enlarges the<br />

surface for even more efficient cleaning. New<br />

coloured substrates facilitate easy distinction<br />

between different applications. Special fibre<br />

blends used in Sandler wipes substrates allow<br />

for excellent functionality at reduced basis weights,<br />

thus helping to conserve resources. Novelties<br />

for technical applications were also in high<br />

demand with the audience.


76 PANORAMA<br />

Pamuk Pazarı Esasları ve<br />

Fiyatlara Genel Bakış<br />

Cotton Market Fundamentals &<br />

Price Outlook<br />

TEKSTİL & TEKNİK | AĞUSTOS | AUGUST | <strong>2017</strong><br />

SON FİYAT HAREKETLERİ<br />

Geçen ay boyunca referans fiyatlar ya yatay<br />

seyretti ya da inişteydi.<br />

• NY Aralık vadeli kontrat fiyatları Haziran ortası ve<br />

Temmuz ortası arasında gerileyerek 73 cent/lb yakınlarındaki<br />

değerlerden 67 cent/lb civarına geldi.<br />

• Hasat yılının bu döneminde Cotlook iki A Endeks<br />

versiyonu yayınlıyor. “A Endeks” bitmek üzere<br />

olan hasat yılının arzından yapılan kotasyonlar<br />

(yüklemeler <strong>Ağustos</strong>/Eylül’den geç olmayacak<br />

şekilde) için kullanılmakta. Bu zaman aralığının<br />

kapanması ile, “İleri A Endeks” gelecek hasat<br />

yılının mahsulünden yapılacak teslimatları belirterek<br />

(yüklemelerin Ekim/Kasım’dan erken olmaması<br />

kaydı ile) Temmuz ayında global fiyatlar için<br />

muhtemelen daha iyi bir indikatör olarak kabul<br />

görmekte. <strong>2017</strong>/18’de arzdaki artışa dair geniş<br />

çaplı beklentiler dikkate alınınca, İleri A Endeks<br />

fiyatları (güncel değer 77 cent/lb civarında) A<br />

Endeks değerlerine göre (güncel değer 83 cent/<br />

lb civarında) 6 cent/lb daha düşük seviyelerde işlem<br />

görmekte. A Endeks güncel değerleri bir önceki<br />

aya göre yaklaşık 3 cent/lb daha düşük. İleri<br />

A Endeks güncel değerleri de bir ay önce bulundukları<br />

seviyeye göre 5 cent/lb inmiş durumda.<br />

• Çin Pamuk (CC) Endeksi geçen ay dengede<br />

kaldı. Uluslararsı birimlerde fiyatlar 106 cent/<br />

lb yakınlarına tutundu. Yerel birimlerde fiyatlar<br />

16.000 RMB/ton civarındaydı.<br />

• Hintli Shankar-6 tipi için nakit fiyatlar son haftalarda<br />

uluslararası birimlerde85 cent/lb civarında<br />

dengedeydi. Yerel birimlerde değerler<br />

43.000 INR/candy yakınlarına tutundu.<br />

• Pakistan fiyatları yakın zamandaki işlemlerde<br />

keskin bir düşüşle Haziran sonundaki 77 cent/<br />

lb seviyesinden yakın günlerdeki 70 cent/lb’ye<br />

geriledi. Yerel birimlerde fiyatlar 6.800’den<br />

6.100 PKR/maund’a düştü.<br />

ARZ, TALEP VE TİCARET<br />

Bu ayın A.B.D. Tarım Bakanlığı raporu global<br />

üretim ve işletme tüketimi rakamlarına hem<br />

RECENT PRICE MOVEMENT<br />

Benchmark cotton prices were either flat or<br />

lower over the past month.<br />

• Prices for the NY December futures contract<br />

decreased between mid-June and mid-<br />

July, falling from values near 73 cents/lb to<br />

those near 67 cents/lb.<br />

• This time of year, Cotlook publishes two versions<br />

of the A Index. The “A Index” refers to quotes<br />

being offered for supply from the soon to expire<br />

crop year (with shipment no later than August/<br />

September). With that timeframe closing, the<br />

alternate “Forward A Index”, which refers to quotes<br />

being offered for deliveries from supply in<br />

the upcoming crop year (shipment no earlier<br />

than October/November), is likely a better indicator<br />

of global prices during the month of July.<br />

Given widespread expectations for an increase<br />

in supply in <strong>2017</strong>/18, prices for the Forward A Index<br />

have been trading at levels about 6 cents/<br />

lb lower (currently near 77 cents/lb) than those<br />

for the A Index (currently near 83 cents/lb). Current<br />

values for the A Index are about 3 cents/<br />

lb lower than they were one month ago. Current<br />

values for the Forward A Index are about 5<br />

cents/lb lower than they were one month ago.<br />

• The China Cotton (CC) Index was stable over<br />

the past month. In international terms, prices<br />

held to levels near 106 cents/lb. In domestic terms,<br />

prices were near 16,000 RMB/ton.<br />

• Cash prices for the Indian Shankar-6 variety<br />

were stable in international terms in recent weeks,<br />

holding to levels near 85 cents/lb. In domestic terms,<br />

values held to levels near 43,000 INR/candy.<br />

• Pakistani prices fell sharply in recent trading,<br />

dropping from levels near 77 cents/lb in late June<br />

to levels near 70 cents/lb most recently. In domestic<br />

terms, prices fell from 6,800 to 6,100 PKR/maund.<br />

SUPPLY, DEMAND, & TRADE<br />

This month’s USDA report featured additions<br />

to global production and mill-use figures for


PANORAMA<br />

77<br />

sonuna geldiğimiz 2016/17 hem de yakında<br />

başlayacak olan <strong>2017</strong>/18 hasat yılları için ilavelere<br />

yer verdi. 2016/17 hasat tahmini 553.000<br />

balya arttırılarak 106,5 milyona çıktı. <strong>2017</strong>/18<br />

hasat beklentisi 636.000 balya ilave edilerek<br />

115,4 milyona ulaştı. 2016/17 işletme kullanım<br />

tahmini 195.000 balya arttırılarak 113,8 milboth<br />

the soon-to-end 2016/17 and the soon-to-begin<br />

<strong>2017</strong>/18 crop years. The 2016/17<br />

harvest estimate increased 553,000 bales<br />

to 106.5 million. The <strong>2017</strong>/18 harvest forecast<br />

increased 636,000 bales to 115.4 million. The<br />

2016/17 mill-use estimate increased 195,000<br />

bales to 113.8 million. The <strong>2017</strong>/18 mill-use fore-<br />

TEKSTİL & TEKNİK | AĞUSTOS | AUGUST | <strong>2017</strong>


78 PANORAMA<br />

TEKSTİL & TEKNİK | AĞUSTOS | AUGUST | <strong>2017</strong><br />

yona çıktı. <strong>2017</strong>/18 işletme kullanım beklentisi<br />

515.000 balya ilave edilerek 117,0 milyona<br />

ulaştı. Üretimdeki artışların tüketimdeki artışları<br />

geçmesi ile, global kapanış stok rakamları<br />

hem 2016/17 (+934.000 balya ile 90,3 milyona)<br />

hem de <strong>2017</strong>/18 için (+1,0 milyon balya ile 88,7<br />

milyona) yukarı yönde revize edildi. <strong>2017</strong>/18<br />

global stoklardaki daralma tahminlerine rağmen<br />

(2016/17’den <strong>2017</strong>/18’e -1,6 milyon balya),<br />

A.B.D. Tarım Bakanlığının Çin-hariç-dünya kapanış<br />

stokları tahmini <strong>2017</strong>/18’de Çin dışında<br />

stokların yeni bir rekora koştuğuna işaret ediyor<br />

(<strong>2017</strong>/18’de 49,4 milyon ile 2016/17’deki 44,8<br />

milyonlu eski rekoru %10 aşarak). Ülke bazında,<br />

<strong>2017</strong>/18 üretim rakamlarında en büyük değişiklikler<br />

Hindistan (+1,0 milyon balya ile 29,0 milyona),<br />

Türkiye (+100.000 ile 3,8 milyona), Meksika<br />

(-100.000 ile 1,2 milyona), Pakistan (-150.000 ile<br />

9,2 milyona) ve A.B.D. (-200.000 ile 19,0 milyona)<br />

için yapıldı. 2016/17 Hindistan üretim rakamına<br />

yapılan yukarı yönlü revizyon ise bu<br />

hasat yılındaki global rakamı da yukarı taşıdı<br />

(+500.000 ile 27,0 milyona). <strong>2017</strong>/18 işletme kullanım<br />

rakamına ülke bazlı tek önemli değişiklik<br />

Hindistan için yapılan oldu (+550.000 balya ile<br />

24,8 milyona). Dikkate değer 2016/17 revizyonları<br />

arasında Hindistan (+250.000 balya ile 24,0<br />

milyona), Vietnam (+100.000 balya ile 5,4 milyona)<br />

ve Türkiye (-100.000 balya ile 6,2 milyona)<br />

yer aldı. <strong>2017</strong>/18 küresel ticaret tahminleri neredeyse<br />

değişmeden 36,9 milyon balyada kaldı<br />

ancak 2016/17 için hafifçe artırıldı (+325.000<br />

balya ile 36,7 milyona). <strong>2017</strong>/18 ithalat rakamlarına<br />

yapılan en büyük değişiklikler Hindistan<br />

(-350.000 balya ile <strong>2017</strong>/18’de 1,4 milyona), Pakistan<br />

(+200.000 ile 2,2 milyona) ve Vietnam<br />

(-100.000 balya ile 6,1 milyona) için yapıldı.<br />

2016/17 ithalat rakamlarına yapılan değişiklikler<br />

ise Vietnam (+200.000 balya ile 5,6 milyona)<br />

ve Hindistan (+100.000 balya ile 2,6 milyona)<br />

içindi. İhracat anlamında, <strong>2017</strong>/18 tahminlerinde<br />

önemli değişiklik olmadı. 2016/17 ihracat<br />

beklentileri için en büyük değişiklikler ise Avustralya<br />

(-400.000 balya ile 3,4 milyona) ve Hindistan<br />

(+100.000 balya ile 4,2 milyona) için yapıldı.<br />

FIYATLARA BAKIŞ<br />

Hasat yılının sonu, son on iki ayda gerçekleşen<br />

fiyat hareketlerini tanımlayan gelişmelere<br />

odaklanmak için doğru zamandır. Dünya<br />

pamuk pazarında 2016/17’deki baskın unsur<br />

güçlü A.B.D. ihracat satışları oldu. Geçen<br />

Temmuz ayında yayınlanan A.B.D. Tarım Bakanlığının<br />

tahminine kıyasla güncel beklendi<br />

%25 daha fazla (Temmuz 2016’da tahmin 11,5<br />

milyon iken şimdi 14,5 milyon). 2016/17 hasat<br />

yılı başında, A.B.D. satışları Hindistan ve Pakiscast<br />

increased 515,000 bales to 117.0 million.<br />

With gains in production exceeding additions<br />

to consumption, figures for global ending<br />

stocks were revised higher for both 2016/17<br />

(+934,000 bales, to 90.3 million) and <strong>2017</strong>/18<br />

(+1.0 million bales, to 88.7 million). Despite<br />

the forecast for a contraction in global stocks<br />

in <strong>2017</strong>/18 (-1.6 million bales from 2016/17<br />

to <strong>2017</strong>/18), the USDA’s forecast for ending<br />

stocks for the world-less-China in <strong>2017</strong>/18 suggests<br />

that stocks outside of China will rise to<br />

a new record (exceeding the previous record<br />

by 10%, 49.4 million bales in <strong>2017</strong>/18 versus<br />

the previous record of 44.8 million in 2014/15).<br />

At the country-level, the largest changes to<br />

<strong>2017</strong>/18 production numbers included revisions<br />

for India (+1.0 million bales, to 29.0 million),<br />

Turkey (+100,000, to 3.8 million), Mexico<br />

(-100,000, to 1.2 million), Pakistan (-150,000, to<br />

9.2 million), and the U.S. (-200,000, to 19.0 million).<br />

An upward revision to India’s production<br />

estimate for 2016/17 drove the upward revision<br />

to the global figure that crop year (+500,000,<br />

to 27.0 million). The only significant country-level<br />

revision to <strong>2017</strong>/18 mill-use figures was the<br />

one for India (+550,000 bales, to 24.8 million).<br />

Notable 2016/17 revisions included those<br />

for India (+250,000 bales, to 24.0 million),<br />

Vietnam (+100,000 bales, to 5.4 million), and<br />

Turkey (-100,000 bales, to 6.2 million). The global<br />

trade forecast for <strong>2017</strong>/18 was nearly unchanged<br />

at 36.8 million bales, but was revised<br />

slightly higher for 2016/17 (+325,000 bales, to<br />

36.7 million). The largest revisions to <strong>2017</strong>/18<br />

import figures were for India (-350,000 bales<br />

in <strong>2017</strong>/18, to 1.4 million), Pakistan (+200,000,<br />

to 2.2 million), and Vietnam (-100,000 bales,<br />

to 6.1 million). The largest updates to 2016/17<br />

import figures were for Vietnam (+200,000 bales,<br />

to 5.6 million) and India (+100,000 bales,<br />

to 2.6 million). In terms of exports, there were<br />

no major revisions to <strong>2017</strong>/18 forecasts. The<br />

largest revisions to 2016/17 export estimates<br />

were for Australia (-400,000 bales, to 3.4 million)<br />

and India (+100,000 bales, to 4.2 million).<br />

PRICE OUTLOOK<br />

The end of the crop year is an appropriate<br />

time to reflect on developments that defined<br />

price movement over the past twelve months.<br />

A dominant feature of the global cotton<br />

market in 2016/17 has been the strength of<br />

U.S. export sales. Relative to the USDA’s forecast<br />

released last July, the current estimate is<br />

more than 25% higher (forecast of 11.5 million<br />

bales in July 2016, current estimate is 14.5 million).<br />

Early in the 2016/17 crop year, U.S. sales


PANORAMA<br />

79<br />

were supported by the tight supply situation<br />

in India and Pakistan. This created import<br />

demand from both countries and implied limited<br />

competition from India for exports to<br />

other countries. India had a larger harvest in<br />

2016/17, but lingering effects from India’s surprise<br />

currency-related reforms in November<br />

inhibited Indian cotton from competing for<br />

international import demand. This was another<br />

factor supporting demand for U.S. cotton,<br />

and is reflected in the expansion of U.S.<br />

share of world exports, which rose from 26% in<br />

2015/16 to 40% in 2016/17. Since global import<br />

demand was only slightly higher than it was<br />

in 2015/16 (36.6 million bales in 2016/17, 35.3<br />

million bales in 2015/16), the increase in U.S.<br />

market share is the reason why the U.S. was<br />

able to register the second highest volume of<br />

exports in history (14.5 million bales in 2016/17,<br />

record of 17.7 million bales in 2005/06). The<br />

fact that the U.S. was able to export so much<br />

cotton in 2016/17 is remarkable because<br />

it was a crop year when China, which has<br />

traditionally been the dominant market for<br />

U.S. exports, was holding import quotas at<br />

low level. For cotton prices, the strong rate<br />

of U.S. export sales had several effects. With<br />

many export sales negotiated through on-call<br />

contracts, one of these was a record volume<br />

of unfixed on-call sales. Because unfixed oncall<br />

sales represent short positions in NY futures<br />

that have to eventually be exited through the<br />

purchase of offsetting long positions, this was a<br />

likely driver of speculative investment, and therefore<br />

was a factor pulling speculative net long<br />

positions to a series of record highs (long positions<br />

are bets that prices will increase). In turn,<br />

the concentration of speculative investment<br />

on the long side of the market likely pulled NY<br />

futures higher. With NY futures used to hedge<br />

cotton internationally, the A Index increased,<br />

and the strength of international cotton prices<br />

relative to those for competing crops led<br />

to the increase in acreage in <strong>2017</strong>/18. The corresponding<br />

increase in production next crop<br />

year is the driving force behind the forecast<br />

for record ending stocks in the collection of<br />

countries outside of China. Since this cotton<br />

can be freely traded, it represents a higher<br />

level of competition for U.S. exports. Several<br />

factors related to the strong rate of U.S. sales<br />

in 2016/17 have already started to unwind,<br />

notably the speculative net long position has<br />

been sharply reduced. The extent to which<br />

the U.S. is able to maintain export sales in the<br />

coming crop year can be a factor that influences<br />

how low prices may go.<br />

tan’daki kısıtlı arz durumu tarafından desteklendi.<br />

Bu, her iki ülkeden ithalat talebi oluştururken<br />

diğer ülkelere ihracatta Hindistan<br />

ile daha az rekabet anlamına da geliyordu.<br />

Hindistan 2016/17’de daha büyük bir mahsul<br />

topladı ancak Kasım ayındaki sürpriz para reformlarının<br />

geçmek bilmeyen etkileri Hint pamuğunu<br />

uluslararası ithalat talebi için rekabet<br />

etmekten alıkoydu. Bu, A.B.D. pamuğuna<br />

olan talebi destekleyen diğer bir etken oldu<br />

ve dünya ihracatına A.B.D. payındaki artış<br />

olarak, 2015/16’da %26’dan 2016/17’de %40’a<br />

çıkış şeklinde yansıdı. Global ithalat talebi<br />

2015/16’da olduğundan sadece biraz yüksek<br />

olduğundan (2016/17’de 36,6 milyon balyaya<br />

karşılık 2015/16’da 35,3 milyon), A.B.D.’nin tarihteki<br />

en yüksek ikinci ihracata imza atmasının<br />

(2016/17’de 14,5 milyon, 2005/06’da rekor<br />

17,7 milyon balya) sebebi A.B.D. pazar payındaki<br />

artış oldu. A.B.D.’nin 2016/17’de bu kadar<br />

çok pamuk ihraç edebilmesini daha da dikkat<br />

çekici yapan, A.B.D. ihracatları için ana<br />

pazar olan Çin’in ithalat kotalarını düşük seviyede<br />

tuttuğu bir hasat yılı olmasıdır. Pamuk<br />

fiyatları ile ilgili, güçlü A.B.D. ihracatlarının birkaç<br />

etkisi oldu. Bir tanesi, pek çok ihracat satışın<br />

on-call (hazır) kontratlarla müzakere edilmesiyle<br />

oluşan rekor seviyedeki bağlanmamış<br />

hazırda satışların hacmi oldu. Bağlanmamış<br />

hazırda satışlar NY vadeli işlemler borsasında<br />

kısa pozisyonları temsil edip bunlardan nihayetinde<br />

karşılığı olan uzun pozisyonları almak<br />

üzere çıkılması gerektiğinden, bu durum muhtemelen<br />

spekülatif yatırımları çekti ve dolayısı<br />

ile uzun vadeli net pozisyonları bir dizi rekor<br />

seviyesinin üstüne taşıdı (uzun vadeli pozisyonlar<br />

fiyatların artacağına dair iddialardır).<br />

Geri dönüşümlü olarak, uzun vadeli taraftaki<br />

spekülatif yatırımların yoğunlaşması büyük<br />

olasılıkla NY vadeli fiyatları yukarı çekti. NY<br />

vadeli işlemlerin, pamuğu uluslararası alanda<br />

koruma amaçlı kullanımı ile, A Endeks yükselerek<br />

rekabet içindeki diğer mahsullere göre<br />

uluslararası pamuk fiyatlarının güçlendi ve bu<br />

durum da <strong>2017</strong>/18 ekim alanlarını artışa götürdü.<br />

Karşılık gelen gelecek hasat yılındaki üretim<br />

artışı, Çin dışındaki ülkelerde rekor seviyede<br />

stok birikim tahminin arkasındaki itici güç<br />

oldu. Bu pamuk serbest ticarete açık olduğundan,<br />

A.B.D. ihracatları için daha yüksek<br />

rekabet anlamına gelmekte. 2016/17’de güçlü<br />

A.B.D. ihracatları ile ilgili birkaç faktör şimdiden<br />

çözülmeye başladı, özellikle net uzun<br />

pozisyonlar keskin şekilde azaldı. A.B.D.’nin<br />

gelecek hasat yılında ihracat satışlarını ne<br />

düzeyde devam ettireceği fiyatların ne kadar<br />

düşebileceğini etkileyecek unsur olabilir.<br />

TEKSTİL & TEKNİK | AĞUSTOS | AUGUST | <strong>2017</strong>


SUBSCRIPTION FORM ABONE FORMU<br />

Name / İsim : ........................................................................................................................................................................................... Surname / Soyadı : .........................................................................................................................................................................<br />

Company / Firma : ....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................<br />

Mailing adress / Posta Adresi : ............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................<br />

Tel : ......................................................................................................................................................................................................................... Fax : ........................................................................................................................................................................................................................<br />

Vergi dairesi : ....................................................................................................................................................................................... Vergi no : .......................................................................................................................................................................................................<br />

Business Type / Faaliyet Alanınız : ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................<br />

.................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................<br />

.................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................<br />

Subscription starts in / Abone Başlangıç : .................. / 20 .................. Subscription ends in / Abone Bitiş : .................. / 20 ..................<br />

One year EURO 100<br />

Yıllık abone ücreti ( Türkiye için ) 200 TL.<br />

PAYMENT FORM ÖDEME ŞEKLİ<br />

Check is enclosed / Çek ektedir.<br />

Payment was transferred to your bank account. The receipt is enclosed.<br />

Ödeme banka hesabınıza yatırılmıştır. Makbuz ektedir.<br />

Debit my credit card / Kredi kartımı borçlandırınız.<br />

Credit card no / Kredi kartı no :<br />

Security number / Güvenlik numarası :<br />

Name of the card holder<br />

Kart sahibinin adı-soyadı<br />

: .............................................................................................................................................................................................................................................................................................................<br />

Expiry date / Geçerlilik süresi : .................... / .................... / ....................<br />

Type of the card / Kartın cinsi : Visa Master / Eurocard<br />

Date / Tarih : .................... / .................... / .................... Stamp & Signature / İmza : .................................................................................................................................................................................................................<br />

YURTİÇİ BANKA<br />

HESAP NUMARALARIMIZ ( TL )<br />

İSTMAG MAGAZİN<br />

GAZETECİLİK YAYINCILIK<br />

İÇ VE DIŞ TİC. LTD. ŞTİ.<br />

GARANTİ BANKASI<br />

GÜNEŞLİ ŞUBESİ<br />

ŞUBE KODU: 295<br />

HESAP NO: 6293152<br />

IBAN NO:<br />

TR02 0006 2000 2950 0006 2931 52<br />

BANK ACCOUNT NO ( EURO )<br />

İSTMAG MAGAZİN<br />

GAZETECİLİK YAYINCILIK<br />

İÇ VE DIŞ TİC. LTD. ŞTİ.<br />

TURKIYE GARANTI BANKASI<br />

GÜNEŞLİ BRANCH<br />

Bank account: 9073622<br />

Swift code: TG BATRIS XXX<br />

Branch code: 295<br />

IBAN NO:<br />

TR74 0006 2000 2950 0009 0736 22<br />

BANK ACCOUNT NO ( USD )<br />

İSTMAG MAGAZİN<br />

GAZETECİLİK YAYINCILIK<br />

İÇ VE DIŞ TİC. LTD. ŞTİ.<br />

TURKIYE GARANTI BANKASI<br />

GÜNEŞLİ BRANCH<br />

Bank account: 9073623<br />

Swift code: TG BATRIS XXX<br />

Branch code: 295<br />

IBAN NO:<br />

TR47 0006 2000 2950 0009 0736 23<br />

İSTMAG MAGAZİN GAZETECİLİK YAYINCILIK İÇ VE DIŞ TİC. LTD. ŞTİ.<br />

Evren Mahallesi Bahar Caddesi Polat İş Merkezi B Blok No:3 Kat:1 Güneşli - Bağcılar / İSTANBUL / TURKEY Tel : +90 212 604 51 00 Fax : +90 212 604 51 35<br />

web: www.tekstilteknik.com.tr | e-mail: img@img.com.tr

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!