WIR 02/2022 [PL]
- No tags were found...
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Magazyn dla Klientów Grupy Doppelmayr Wydanie 2/2<strong>02</strong>2 Rocznik 47 /Nr 216<br />
Novum w branży<br />
kolei linowych<br />
TRI-Line wyznacza nowe standardy<br />
Cable Liner<br />
do portu<br />
lotniczego Luton<br />
Z pociągu na lotnisko w trzy minuty<br />
Proekologiczne<br />
rozwiązanie<br />
w Bardon Hill<br />
RopeCon ® wspiera renaturyzację<br />
CLS Luton DART, London Luton (GBR)
2 Spis treści<br />
8<br />
TRI-Line: prekursorska, kompaktowa kolej<br />
Innowacyjny system kolei okrężnej zachwyca wieloma cechami oraz zdolnością przewozową<br />
- w ciągu godziny można przewieźć nawet 8 000 osób w każdym kierunku.<br />
19<br />
14<br />
W trzy minuty z dworca na lotnisko<br />
Luton DART przewiezie podróżnych z dworca kolejowego na londyńskie lotnisko<br />
Luton - szybko, wygodnie, w myśl zasad zrównoważonego rozwoju.<br />
Praca w ruchu ciągłym a ekologia<br />
Centrum logistyczne LTW w Offsetdruckerei<br />
Schwarzach ma nowy magazyn wysokiego<br />
składowania – wymagania ekologiczne okazały<br />
się najważniejsze.
Wstęp<br />
3<br />
12<br />
Tam, gdzie kierujemy nasz wzrok<br />
Clair z nowymi, wydajnymi funkcjami<br />
Obszerna aktualizacja programu do zarządzania<br />
ośrodkami turystycznymi - Resort Management Software<br />
clair - wprowadza nowe funkcje dotyczące przeglądów<br />
urządzeń kolei linowych.<br />
Kiedy patrzymy wstecz, widzimy to, co udało nam się osiągnąć. Spoglądamy<br />
z dumą na nasze sukcesy, a z ambicją na drzemiące potencjały i mierzymy się<br />
z wyzwaniami.<br />
Kiedy patrzymy w przód, widzimy ukryte cele i szanse, z których musimy skorzystać,<br />
oraz przyszłość, którą chcemy współtworzyć.<br />
Żyjemy chwilą obecną i kierujemy wzrok na rzeczy najistotniejsze. Gdyż to my<br />
teraz decydujemy, dokąd zmierza podróż – i przede wszystkim jak.<br />
Każdy indywidualny projekt dla każdego poszczególnego Klienta, który został<br />
zrealizowany indywidualnie przez osobę z naszego zespołu, jest wynikiem takich<br />
decyzji.<br />
Podejmujemy świadome decyzje, kierując się kreatywnością, odwagą i doświadczeniem,<br />
gdyż ponosimy odpowiedzialność za to, co robimy. Jako partnerzy i<br />
jako koledzy.<br />
28<br />
Aktualne wydanie magazynu przedstawia wszystkie działania w tym zakresie.<br />
Jesteśmy dumni z każdego indywidualnego projektu, który możemy przedstawiać<br />
naszym Czytelnikom. Nowe prace rozwojowe świadczą o potencjale kolei<br />
linowych jako przyszłościowego rozwiązania w zakresie mobilności, a silny<br />
zespół zwiększa jeszcze nasze możliwości.<br />
Jesteśmy przygotowani na to, co nastąpi - ramię w ramię z naszymi Klientami.<br />
Uetendorf z nowym centrum<br />
szkoleniowym<br />
Grupa Doppelmayr/Garaventa rozszerza ofertę<br />
szkoleń - zakres tematyczny obejmie koleje wahadłowe<br />
i linowo-terenowe.<br />
Thomas Pichler<br />
István Szalai<br />
Dyrektorzy Zarządzający Doppelmayr Holding SE
4 Liczby, dane, fakty<br />
Pracownicy jutra<br />
48 uczniów zrobiło latem tego roku pierwszy<br />
krok w kierunku pełnej perspektyw kariery w<br />
branży kolei linowych. Od 1. września 28<br />
młodych ludzi rozpoczęło naukę w firmie<br />
Doppelmayr w Wolfurcie – 24 chłopców i cztery<br />
dziewczyny. Fakt, ze Doppelmayr zaliczany<br />
jest do najbardziej popularnych firm, które<br />
kształcą uczniów w regionie, potwierdza także<br />
uzyskany ponownie certyfikat dla „najlepszego<br />
zakładu szkoleniowego“ Vorarlbergu. W zakładzie<br />
w Wolfurcie jest już obecnie łącznie 1<strong>02</strong><br />
uczniów kształcących się w pięciu zawodach.<br />
Naukę w firmie Garaventa rozpoczęło ośmiu<br />
nowych uczniów – w zawodzie konstruktor,<br />
mechatronik kolei linowej, polimechanik oraz<br />
handlowiec i technik-monter maszyn i urządzeń,<br />
podczas gdy w firmie Frey AG Stans i<br />
CWA wystartowało po trzech uczniów - wybierając<br />
dobrze rokującą przyszłość. Ponadto<br />
w lecie trzyletni okres kształcenia rozpoczęło<br />
czterech uczniów w Gassner Stahlbau i<br />
dwóch uczniów w Doppelmayr Italia.<br />
28 uczniów ogółem w Doppelmayr<br />
Seilbahnen GmbH, Wolfurt (AUT)<br />
• 10 budowa konstrukcji stalowych<br />
• 4 budowa maszyn<br />
• 6 obróbka skrawaniem<br />
• 2 mechatronika<br />
• 6 elektrotechnika<br />
8 nowych uczniów zawodu w firmie<br />
Garaventa AG, Goldau, Uetendorf (CHE)<br />
• 2 polimechaników<br />
• 1 pomocnik ślusarza<br />
• 1 mechatronik kolei linowych<br />
• 3 konstruktor<br />
• 1 handlowiec<br />
3 nowych uczniów zawodu w CWA<br />
Constructions SA/Corp., Olten (CHE)<br />
• 1 technik-monter maszyn i urządzeń<br />
• 1 logistyk<br />
• 1 konstruktor<br />
2 nowych uczniów zawodu w firmie<br />
Doppelmayr Italia Srl. Lana (ITA)<br />
• 1 mechanik budowy maszyn<br />
• 1 dział techniki<br />
4 nowych uczniów zawodu w Gassner<br />
Stahlbau GmbH, Bürs (AUT)<br />
• 3 budowa maszyn<br />
• 1 spawalnictwo<br />
3 nowych uczniów zawodu w firmie<br />
Frey AG Stans, Oberdorf (CHE)<br />
• 2 elektroników EFZ<br />
• 1 automatyk EFZ
Liczby, dane, fakty<br />
5<br />
Pozytywny bilans roku gospodarczego 2<strong>02</strong>1/22<br />
Doppelmayr Holding SE osiągnął w roku gospodarczym<br />
2<strong>02</strong>1/22 obroty rzędu 886 milionów<br />
Euro. W porównaniu z rokiem ubiegłym<br />
oznacza to wzrost o 16 procent. Rok 2<strong>02</strong>1/22<br />
wyróżnił się realizacją wielu dużych projektów<br />
kolei linowych i licznymi innowacjami. Klienci z<br />
całego świata inwestowali w rozszerzenie swoich<br />
ofert w zakresie mobilności – zarówno w regionach<br />
turystycznych jak i na obszarach miejskich.<br />
W sektorze intralogistyki ukończyliśmy z<br />
sukcesem ponad 60 indywidualnych projektów.<br />
Dobre prognozy na rok 2<strong>02</strong>2/23<br />
Doppelmayr Holding SE spogląda ufnie w<br />
przyszłość: Stan zamówień na rok 2<strong>02</strong>2/23<br />
jest bardzo zadowalający. Niezwykły wzrost inwestycji<br />
w branży kolei linowych obserwowany<br />
jest szczególnie w ośrodkach narciarskich<br />
Ameryki Północnej. Realizacja projektów kolei<br />
linowych przybiera również na sile w innych regionach<br />
świata. Pozytywnym znakiem zrównoważonego<br />
rozwoju mobilności miejskiej z użyciem<br />
kolei linowych jest na przykład niedawne<br />
zlecenie na następną linię kolei w Mexico City.<br />
Wgląd w ukończone projekty<br />
kolei linowych daje<br />
rocznik 2<strong>02</strong>2 r.<br />
Przeglądaj teraz<br />
Rok obrotowy<br />
w liczbach<br />
886<br />
mln Euro<br />
Obroty<br />
Pracownicy<br />
na świecie<br />
3.154<br />
z czego<br />
w Austrii: 1.481<br />
Uczniowie<br />
na świecie<br />
150<br />
z czego<br />
w Austrii: 106<br />
Liczby pracowników podane są jako<br />
ekwiwalent pełnego wymiaru zatrudnienia (FTE).<br />
14 milionów pasażerów w ciągu 10 lat<br />
(c) IFS<br />
W tym roku mija dekada od momentu, gdy w<br />
Londynie oddano do użytku miejską kolej linową<br />
pod nazwą Emirates Air Line - kamień milowy<br />
w rozwoju transportu pasażerskiego stolicy<br />
Wielkiej Brytanii. Kolej linowa połączyła Royal<br />
Victoria Dock z półwyspem Greenwich, gdzie<br />
znajduje się słynna O 2<br />
Arena. Otwarcie obiektu<br />
odbyło się dokładnie przed rozpoczęciem Letnich<br />
Igrzysk Olimpijskich w 2012 r. Teraz, po 10<br />
latach pracy, nadszedł czas na podsumowania.<br />
Firma Doppelmayr Cable Car, która pełni funkcję<br />
zarządcy, ocenia ten okres bardzo pozytywnie:<br />
14 milionów pasażerów skorzystało dotychczas<br />
z przejazdu koleją, podziwiając niesamowitą panoramę<br />
Londynu. Jubileusz kolei zbiegł się także<br />
ze zmianą jej nazwy. W październiku 2<strong>02</strong>2 r. kolej<br />
została przemianowana na „IFS Cloud Cable<br />
Car“, od nazwy nowego sponsora.<br />
Jubileusz w liczbach<br />
10 lat<br />
Okres eksploatacji<br />
14<br />
milionów<br />
Pasażerowie<br />
53.614<br />
Motogodziny<br />
99,8 %<br />
Dostępność<br />
28 czerwca<br />
2012<br />
Otwarcie
Jak oszczędzać energię<br />
w kolejach okrężnych?<br />
Wysokie ceny energii powodują powszechnie napiętą sytuację. Nasza 10-punktowa<br />
lista wskazówek pomoże obniżyć zużycie prądu w kolejach linowych, bez<br />
uszczerbku dla bezpiecznej i niezawodnej pracy. Cenne kilowatogodziny można<br />
zaoszczędzić za pomocą niewielkich optymalizacji w samych procesach roboczych<br />
oraz w systemach ogrzewania i wentylacji. Największy potencjał skrywa jednak<br />
prędkość przejazdu.<br />
PROCESY:<br />
Obciążenia szczytowe<br />
Rozpoczynając pracę, uruchamiać urządzenia<br />
stopniowo, aby uniknąć wysokich kosztów<br />
zapotrzebowania szczytowego.<br />
PRĘDKOŚĆ<br />
Największe oszczędności energii zapewnia<br />
zmniejszenie prędkości przejazdu. Przy<br />
zredukowaniu prędkości o 50 procent zużywa się<br />
dokładnie o połowę mniej energii.<br />
Uwaga: W zależności od typu kolei przewidziana jest także<br />
minimalna prędkość obrotowa napędu, aby nie uszkodzić przekładni.<br />
Przeglądy<br />
Zapewnić optymalny naciąg pasów klinowych<br />
i odpowiednie ciśnienie w oponach, aby<br />
ograniczyć poślizg i zminimalizować przez<br />
to konieczność ingerencji systemu w celu<br />
regulacji odległości i momentu obrotowego.<br />
Przenośnik<br />
W dniach, kiedy natężenie ruchu jest<br />
mniejsze i prędkość przejazdu została<br />
obniżona, można zrezygnować z<br />
używania przenośników. W tym celu<br />
należy przykryć je śniegiem.<br />
Czystość<br />
Utrzymywać w czystości żebra<br />
chłodzące silnika napędowego, aby<br />
ograniczyć pracę wentylatora.<br />
Przedstawione tutaj środki należy rozumieć jako propozycje. Muszą one zostać ocenione samodzielnie -<br />
w tle aktualnych i indywidualnych warunków występujących na miejscu, oraz lokalnych przepisów.
Bliższe informacje<br />
w kwestiach kolei<br />
linowych i energii można<br />
uzyskać w Dziale<br />
Obsługi Klienta firmy<br />
Doppelmayr.<br />
Wykres wydajności<br />
OGRZEWANIE & WENTYLACJA:<br />
Wentylacja instalacji niskoprądowej<br />
Korzystać z okien i drzwi wejściowych zamiast<br />
instalacji wentylacyjnych, aby wywietrzyć<br />
pomieszczenia. Trzeba jednak przestrzegać<br />
wszystkich ograniczeń dostępu.<br />
Porównanie dotyczące dostosowania prędkości przejazdu<br />
oraz dostosowania liczby pojazdów pokazuje, że prędkość ma<br />
znacznie większy wpływ na zużycie energii.<br />
MAKS. LICZBA POJAZDÓW / PEŁNE OBCIĄŻENIE<br />
50% POJAZDÓW / PEŁNE OBCIĄŻENIE<br />
Wentylacja<br />
MAKS. ZDOLNOŚĆ PRZEWOZOWA<br />
Otwierać okna uchylne i przesuwne w poszyciu<br />
budynków stacji, aby wykorzystać swobodną<br />
konwekcję. W ten sposób można uniknąć przedwczesnych<br />
włączeń wentylatora zewnętrznego.<br />
100<br />
90<br />
80<br />
Ogrzewanie siedzeń<br />
Na panelu HMI można zredukować<br />
moc grzewczą, o ile pozwalają na to<br />
warunki pogodowe i natężenie ruchu<br />
turystycznego.<br />
Ogrzewanie rynien dachu<br />
W suchych warunkach pogodowych<br />
można zrezygnować z ogrzewania<br />
rynien dachu.<br />
ZUŻYCIE ENERGII %<br />
70<br />
60<br />
50<br />
40<br />
30<br />
20<br />
10<br />
50 %<br />
ZDOLNOŚCI<br />
PRZEWOZOWEJ<br />
25 %<br />
ZDOLNOŚCI<br />
PRZEWOZOWEJ<br />
50 %<br />
ZDOLNOŚCI<br />
PRZEWOZOWEJ<br />
Ogrzewanie kanału przenośnika<br />
Ogrzewanie dostosować do potrzeb i<br />
warunków pogodowych.<br />
10 20 30 40 50 60 70 80 90 100<br />
PRĘDKOŚĆ PRZEJAZDU %
8 TRI-Line
TRI-Line<br />
9<br />
TRI-Line wyznacza<br />
nowe standardy<br />
budowania nowoczesnych<br />
kolei linowych<br />
Doppelmayr obwieszcza nadejście nowej ery kolei linowych - TRI-Line.<br />
Innowacyjny system kolei okrężnej zachwyca całym szeregiem przyszłościowych<br />
zalet, które opierają się na atutach sprawdzonej kolei D-Line i wydajnego<br />
systemu 3S. TRI-Line oprócz kompaktowych stacji i pozostałych komponentów<br />
kolei posiada zdolność przewozową, która oscyluje w granicach<br />
8 000 osób na godzinę w każdym kierunku.<br />
To, co najlepsze z D-Line<br />
i Systemu 3-S<br />
Bezbarierowa<br />
Zcyfryzowana<br />
Autonomiczna<br />
8000 osób w ciągu godziny<br />
w każdym kierunku
10 TRI-Line<br />
Modułowa koncepcja siedzeń i<br />
umieszczenie drzwi po obu stronach<br />
kabiny zapewniają wystarczająco miejsca<br />
i komfortu, jak i zapewniają optymalny<br />
strumień pasażerów w obrębie stacji.<br />
W<br />
ydajny, kompaktowy i przyszłościowy<br />
– te i jeszcze wiele innych<br />
zalet ma system TRI-Line od Grupy<br />
Doppelmayr. Jako novum w branży kolei linowych<br />
jest idealnym produktem dla najróżniejszych<br />
obszarów zastosowania – w górach, w<br />
zimie i w lecie, ale jednak przede wszystkim<br />
w obszarze miejskim kolej TRI-Line wyznacza<br />
nowe standardy dla planów zagospodarowania<br />
przestrzennego i mobilności. Wysoka zdolność<br />
przewozowa i dostępność tworzą z niej<br />
wydajne uzupełnienie transportu publicznego.<br />
Tam, gdzie inne systemy dochodzą do granic<br />
możliwości, nowy system od firmy Doppelmayr<br />
pokazuje dobitnie swoje zalety.<br />
TRI-Line zastosowano sprawdzone komponenty<br />
kolei D-Line – w nowym systemie można<br />
więc zastosować z powodzeniem także napęd<br />
Doppelmayr Direct Drive. Następną istotną<br />
cechą jest duża odporność na wiatr. Gwarantują<br />
ją dwie liny nośne, które tworzą stabilny<br />
tor, jedna lina napędowa oraz stabilizatory.<br />
Trzy liny okazały się lepsze niż dwie. Ponadto<br />
w przypadku systemu TRI-Line, tak jak w<br />
kolei D-Line, zastosowano podpory okrągłe.<br />
Wiąże się to z zapotrzebowaniem na mniejszą<br />
powierzchnię i z określonymi korzyściami na<br />
etapie budowania, takimi jak możliwość przetransportowania<br />
części w powietrzu i krótki<br />
czas montażu.<br />
Najlepsza kombinacja<br />
„TRI-Line jest następną wersją systemu 3S,<br />
łączącą w sobie atuty kolei D-Line i kolei 3S“,<br />
mówi Peter Luger, Kierownik ds. Rozwoju TRI-<br />
-Line. Jej dizajn opiera się na dizajnie D-Line<br />
i charakteryzuje się kompaktowymi stacjami.<br />
W porównaniu z kolejami 3S stacje nie wymagają<br />
tyle miejsca, co skraca czas budowy. W<br />
Komfort i wydajność<br />
Kabina TRI-Line wpisuje się, pod względem<br />
kształtu i funkcji, płynnie w dizajn popularnych<br />
kabin OMEGA V i ATRIA. Modułowa koncepcja<br />
siedzeń przystosowana jest do wszystkich ob-<br />
Wszystkie informacje<br />
odnośnie TRI-Line znajdują<br />
sie w Insights-Specjal:
TRI-Line<br />
11<br />
Zalety nowego systemu w zarysie<br />
Wydajny:<br />
Kompaktowy:<br />
Bez barier:<br />
Cyfrowy:<br />
Przyszłościowy:<br />
Zdolność przewozowa do 8 000 osób na<br />
godzinę w każdym kierunku.<br />
Kolej TRI-Line powstała w oparciu o kolej<br />
D-Line – z kompaktowymi stacjami i<br />
komponentami.<br />
Obszar wejścia i wyjścia bez barier, kabiny<br />
z automatycznymi drzwiami po obu<br />
stronach, które dają całkowicie nowe<br />
możliwości kierowania ruchem pasażerskim.<br />
Kolej TRI-Line jest połączona siecią. Tutaj<br />
można zintegrować wszystkie funkcje<br />
kabin i bezpośrednio nimi sterować.<br />
Koncepcja AURO umożliwia autonomiczną<br />
pracę kolei.<br />
szarów zastosowania, gwarantując pasażerom<br />
wystarczająco dużo miejsca i komfortu - zimą i<br />
przez cały rok, w górach i w mieście. W kabinie<br />
można przewieźć maksymalnie 20 pasażerów,<br />
przy czym dwanaście osób może cieszyć się<br />
przejazdem, siedząc na osobnych siedzeniach.<br />
Ponadto są to w całości kabiny bez barier.<br />
Wejście i wyjście odbywa się z poziomu<br />
podłogi stacji, a automatyczne drzwi po obu<br />
stronach kabiny zapewniają optymalne kierowanie<br />
ruchem pasażerskim. Szczególną cechą<br />
jest wysoka zdolność przewozowa – w ciągu<br />
godziny można przewieźć do 8 000 osób w<br />
każdym kierunku. System TRI-Line umożliwia<br />
oczywiście także pracę autonomiczną według<br />
koncepcji AURO.<br />
Wózek jezdny jako „technical highlight“<br />
Zasadnicze prace rozwojowe systemu TRI-<br />
Line opierały się na całkowicie innowacyjnym<br />
założeniu konstrukcyjnym dotyczącym wózka.<br />
Zastosowano wprzęgło kolei D-Line, co przyniosło<br />
wiele korzyści: „Na tej podstawie mogliśmy<br />
stworzyć nieskomplikowany i prosty w<br />
konserwacji wózek. Poszczególne części są<br />
łatwe w obsłudze. Zaletą jest również łatwe<br />
prowadzenie liny na stacjach, co pozwoliło<br />
nam na zastosowanie kompaktowych stacji<br />
D-Line i ich komponentów. Z technicznego<br />
punktu widzenia wózek jest absolutną nowością“,<br />
podkreśla Peter Luger.<br />
Pierwsza kolej TRI-Line w Szwajcarii<br />
W szwajcarskim ośrodku Hoch-Ybrig powstaje<br />
pierwsza na świecie kolej typu TRI-Line. Zastąpi<br />
55-letnią kolej wahadłową. Hoch-Ybrig przyciąga<br />
zarówno latem jak i zimą licznych turystów z<br />
Zurychu i okolic, zapraszając na narty i do wędrówek.<br />
Region będący destynacją całoroczną<br />
oferuje gościom szerokie spektrum zajęć,<br />
przy czym kolej linowa i jej wysoka dostępność<br />
odgrywają tutaj główną rolę. „W systemie TRI-<br />
-Line odnaleźliśmy kolej linową, która spełnia<br />
wszystkie nasze wymagania – i to po rozsądnej<br />
cenie. Jednolinowa kolej okrężna byłaby<br />
wprawdzie wykonalna z technicznego punktu<br />
widzenia, ale trudna do wybudowania na tym<br />
szczególnym terenie, gdyż wiązałoby się to z<br />
różnymi wyzwaniami. Kolej 3S jako alternatywa<br />
przekraczała nasz budżet. System TRI-Line<br />
jest kompaktowy, a dzięki posiadanym zaletom<br />
kolei 3S poradzi sobie z wiatrem rządzącym na<br />
naszym terenie, co jest decydującym kryterium<br />
dla tej ważnej kolei dowożącej turystów. Dzięki<br />
nowym kabinom z wygodnymi siedzeniami i<br />
dużymi oknami możemy zapewnić pasażerom<br />
teraz także znacznie więcej komfortu“, opowiada<br />
Urs Keller, Dyrektor Hoch-Ybrig.<br />
TRI-Line jest następną, przełomową wersją<br />
naszego systemu 3S. Możemy utworzyć<br />
bardzo długie przęsła, co jest istotne przede<br />
wszystkim na wymagającym górskim terenie.<br />
W mieście pozostawimy minimalny ślad<br />
ekologiczny, gdyż potrzeba mniej miejsca<br />
dla podpór, a budynki stacji są bardzo<br />
kompaktowe. Ekstremalnie wysoka zdolność<br />
przewozowa do 8 000 osób na godzinę w<br />
każdym kierunku otwiera przed nami<br />
zupełnie nowe możliwości zastosowania i<br />
projekty. Ważne było dla nas także, żeby<br />
zwracać uwagę na koszty i za pomocą<br />
systemu kolei linowych z najwyższej półki<br />
umożliwić również realizację projektów z<br />
mniejszym budżetem.<br />
Thomas Pichler, Członek Zarządu Direktor<br />
Doppelmayr Holding SE
12 Technika i innowacja<br />
ułatwia planowanie i dokumentowanie obsługi<br />
i utrzymania ruchu. Klienci korzystający już z<br />
programu clair otrzymali jesienią 2<strong>02</strong>2 r. ofertę<br />
obszernej aktualizację z rozszerzeniem funkcji<br />
w zakresie utrzymania ruchu.<br />
Nowe, pomocne funkcje<br />
Clair został wyposażony w nowe funkcje przypominania<br />
we właściwym czasie o przypadających<br />
zadaniach – w zależności od cyklów<br />
serwisowania lub motogodzin. „Podczas prac<br />
rozwojowych zwracano uwagę na szczegóły<br />
praktyczne. W trakcie obliczania cyklów utrzyclair:<br />
Nowe<br />
wydajne funkcje<br />
w zakresie<br />
utrzymania ruchu<br />
Obszerna aktualizacja oprogramowania Resort Management<br />
Software clair wprowadza nowe funkcje ułatwiające utrzymanie<br />
kolei linowych w należytym stanie.<br />
Nowe funkcje umożliwiają jeszcze<br />
lepsze planowanie, dokumentowanie i<br />
kontrolę zadań w zakresie utrzymania<br />
ruchu. clair pomaga zapewnić<br />
dostępność urządzeń,<br />
zwiększyć bezpieczeństwo<br />
i utrzymać koszty pod<br />
kontrolą.<br />
Saša Maretić,<br />
clair Produkt Manager<br />
Eksploatacja i utrzymanie ruchu urządzeń<br />
technicznych w ośrodku turystycznym<br />
wiąże się zawsze z wieloma zadaniami.<br />
Ich monitorowanie podczas codziennych czynności<br />
jest wymagające, ale konieczne. Bezpieczna<br />
i wydajna praca jest przecież najwyższym<br />
priorytetem zarówno dla zarządcy jak i<br />
dla pasażerów. Aby móc łatwiej poradzić sobie<br />
z tym mnóstwem obowiązków, Doppelmayr<br />
stworzył Resort Management Software clair.<br />
Cyfrowe rozwiązanie do zarządzania ośrodkami<br />
turystycznymi daje wsparcie w monitorowaniu<br />
wszystkich zadań do wykonania oraz
Technika i innowacja<br />
13<br />
Funkcje oprogramowania<br />
(software features)<br />
IoT (Internet of Things): Sczytywanie<br />
danych z układu sterowania koleją<br />
Dashboards: Wizualizacja sczytanych<br />
danych za pomocą kilku kliknięć<br />
Elektroniczny dziennik pracy<br />
(dopuszczony urzędowo w Austrii)<br />
Oszczędny w czasie proces wdrażania<br />
pracowników przez łatwy import<br />
istniejących list zadań kontrolnych<br />
Wysoki poziom zabezpieczeń dzięki<br />
certyfikowanym rozwiązaniom chmurowym<br />
Czym jest clair?<br />
maniowych uwzględniono na przykład automatycznie<br />
sezonowe przerwy w pracy. Nową,<br />
obszerną funkcją jest poza tym możliwość<br />
konfiguracji indywidualnych raportów z utrzymania<br />
ruchu. Można stworzyć szybki raport sytuacyjny.<br />
Konfiguracja jest łatwa i elastyczna.<br />
Do wyboru są na przykład takie kryteria jak typ<br />
zadań, status, komponenty, użytkownicy lub<br />
grupy użytkowników.<br />
Obsługa przyjazna dla użytkownika<br />
W czasach częstej rotacji pracowników intuicyjna<br />
i łatwa do zrozumienia obsługa oprogramowania<br />
jest szczególnie ważna. Z tego<br />
względu podczas tworzenia programu clair<br />
szczególną uwagę zwrócono na przemyślaną<br />
koncepcję użytkowania. „Zadania można<br />
wybrać prosto i szybko i przyporządkować je<br />
właściwym pracownikom tylko kilkoma kliknięciami<br />
myszki“, mówi Saša Maretić, clair Produkt<br />
Manager.<br />
Za pomocą programu clair można zarządzać<br />
nie tylko urządzeniami kolei linowych,<br />
lecz także innymi obiektami infrastruktury jak<br />
np. armatkami śnieżnymi, budynkami i urządzeniami<br />
do przygotowywania stoków. clair<br />
wspiera w ten sposób zarządców kolei w<br />
utrzymaniu ruchu i eksploatacji wszystkich<br />
innych urządzeń technicznych w ośrodku<br />
– systemów dostępowych, urządzeń przeciwpożarowych,<br />
pojazdów itp. Użytkownicy<br />
mogą samodzielnie umieścić je w systemie<br />
oraz prowadzić, przydzielać, dokumentować<br />
i kontrolować wszystkie związane z tym<br />
zadania. clair umożliwia na przykład także<br />
prowadzenie elektronicznych dzienników<br />
pracy kolei. Dopuszczenie do zastosowania<br />
w tym celu zostało wydane oficjalnie przez<br />
najwyższy urząd ds. kolei linowych w Federalnym<br />
Ministerstwie BMK.
14 Wywiad<br />
Prawdziwy „game changer“<br />
na lotnisku Luton<br />
Z magazynem <strong>WIR</strong> rozmawiał Graham Olver, Chief Executive Officer Luton Rising<br />
pasażerów rocznie, lecz także z obsługą drugiego<br />
terminala. Już teraz jesteśmy piątym co<br />
do wielkości lotniskiem w Wielkiej Brytanii –<br />
przeżycia światowej klasy, jakie Luton DART<br />
oferuje pasażerom, sprawią, że nasze lotnisko<br />
będzie jeszcze bardziej atrakcyjne.<br />
<strong>WIR</strong>. Jaką rolę w projekcie odgrywał temat<br />
zrównoważonego rozwoju?<br />
Graham Olver: Nasze lotnisko, nasza<br />
wspólnota, nasza planeta. To zdanie najlepiej<br />
podsumowuje przedmiot działań i cele firmy<br />
Luton Rising. Luton DART będzie od samego<br />
początku efektywny pod względem emisji dzięki<br />
napędowi elektrycznemu. Podczas pracy będziemy<br />
mieć możliwość – z której chętnie skorzystamy<br />
– ograniczenia liczby przejazdów, o<br />
ile zmniejszy się zapotrzebowanie. W ten sposób<br />
ograniczymy emisje CO 2<br />
i zużycie energii.<br />
<strong>WIR</strong>. Doppelmayr Cable Car UK Limited będzie<br />
przez następnych pięć lat zarządzać koleją,<br />
z możliwością przedłużenia umowy o dalsze<br />
pięć lat. Jakie są zalety takiej współpracy?<br />
Graham Olver: Udana partnerska współpraca<br />
ma priorytetowe znaczenie dla firmy<br />
Luton Rising. Kiedy wybieramy firmę, z którą<br />
chcemy współpracować, zwracamy uwagę na<br />
coś więcej niż tylko aspekty finansowe. Chcemy<br />
znaleźć partnerów, którzy będą współtworzyć<br />
udaną przyszłość nie tylko naszego lotniska,<br />
lecz także naszego miasta i jego<br />
mieszkańców. Taka współpraca daje firmie<br />
Doppelmayr ciekawą możliwość dalszego<br />
budowania jej pozycji na rynku brytyjskim w<br />
Luton. Bardzo doceniamy to zaangażowanie.<br />
<strong>WIR</strong>. Jakie inne inwestycje firma Luton Rising<br />
zaplanowała na następne lata?<br />
<strong>WIR</strong>. Jakie znaczenie dla londyńskiego systemu<br />
transportowego ma Cable Liner?<br />
Graham Olver: Płynne połączenie, które<br />
tworzy Luton DART, umożliwia dotarcie pociągiem<br />
ze stacji London St. Pancras International<br />
do terminalu pasażerskiego Luton w ciągu 30<br />
minut. Luton DART to prawdziwy „game changer“<br />
dla wszystkich pasażerów, którzy w celu<br />
dotarcia na lotnisko lub w drodze powrotnej<br />
wybierają pociąg. Czas przejazdu wynosi tutaj<br />
tylko nieco ponad trzy minuty. Godne zauważenia<br />
jest także, że trasa Central London-London<br />
Luton stanie się najszybszym połączeniem kolejowym<br />
wśród wszystkich londyńskich lotnisk.<br />
<strong>WIR</strong>. Jakie oczekiwania ma Pan w kwestii<br />
zwiększenia atrakcyjności lotniska?<br />
Graham Olver: Luton DART został utworzony<br />
w tak elastyczny sposób, aby móc sobie<br />
poradzić nie tylko z ustawicznym rozwojem lotniska<br />
- aż do możliwości przyjęcia 18 milionów<br />
Graham Olver: Jest ich bardzo wiele. Wynika<br />
to z tego, że nasze przedsiębiorstwo jest<br />
czymś więcej niż tylko lotniskiem. Naszym<br />
obowiązkiem jest uwzględnianie w planach<br />
rozwoju ekonomicznego i tworzenie miejsc<br />
pracy. Chcemy zapewnić, aby tutejsi mieszkańcy<br />
zostali wyposażeni w środki umożliwiające<br />
im przyjęcie nowych wyzwań zawodowych.<br />
Obecnie inwestujemy sześć milionów<br />
funtów w stworzenie w Luton skills hub’u. Wysokie<br />
miejsce w naszej agendzie zajmuje również<br />
środowisko. Stworzyliśmy nowatorski plan<br />
ramowy „Green Controlled Growth“, który monitoruje<br />
na bieżąco takie czynniki jak hałas, jakość<br />
powietrza, emisje CO 2<br />
i powierzchnie nieprzepuszczalne<br />
oraz mierzy i ustala własne<br />
wartości graniczne i kryteria. Po raz pierwszy w<br />
historii Zjednoczonego Królestwa, tematy środowiskowe<br />
są stawiane na równi z korzyściami<br />
ekonomicznymi, jeśli chodzi o planowanie rozbudowy<br />
lotniska.<br />
<strong>WIR</strong>. Dziękujemy za rozmowę.
W niecałe trzy minuty<br />
z pociągu do samolotu<br />
Luton DART | Luton (GBR)<br />
Luton Rising<br />
2 080 m 2 720 osób/godz./dzień 2 pociągi z 4 wagonami 14 m/s 180 sek<br />
Luton DART przewiezie podróżnych z<br />
dworca kolejowego na londyńskie lotnisko<br />
Luton - szybko, płynnie, w myśl zrównoważonego<br />
rozwoju.<br />
Londyńskie lotnisko Luton stanęło przed wyzwaniem:<br />
Jak skłonić większą liczbę osób do<br />
rezygnacji z samochodu i sprawić, aby na samolot<br />
zaczęli dojeżdżać pociągiem? Ostatecznie<br />
to transport prywatny - pomimo wszystkich<br />
rzekomych wygód - jest bardziej szkodliwy dla<br />
środowiska, zwiększa natężenie ruchu i wydłuża<br />
czas podróży. To czyni go mniej wiarygodnym.<br />
Trzeba było więc znaleźć alternatywę,<br />
która jest na tyle atrakcyjna, aby zachęcić ludzi<br />
do „przesiadki“. Rozwiązanie: Cable Liner od<br />
firmy Doppelmayr Cable Car GmbH.<br />
Przejazd jako przeżycie<br />
Kolej CLS Luton DART potrzebuje nieco ponad<br />
trzech minut, aby pokonać trasę o długości<br />
dwóch kilometrów z dworca kolejowego Luton<br />
Airport Parkway do terminalu pasażerskiego.<br />
Luton DART będzie więc szybszą i bardziej<br />
niezawodną alternatywą dla dostępnych autobusów<br />
dowożących na lotnisko oraz znacznie<br />
ułatwi podróż osobom korzystającym z pociągów.<br />
Bezzałogowa kolej ma też tę zaletę w porównaniu<br />
z innymi środkami transportu, że jest<br />
efektywna energetycznie. Prawdziwym przeżyciem<br />
będzie również sam przejazd nowoczesnym<br />
tramwajem Cable Liner, a komfort<br />
zwiększą dodatkowo wygodne siedzenia i klimatyzacja.<br />
W godzinach szczytu tramwaj będzie<br />
kursować średnio co cztery minuty –<br />
oznacza to podróż bez korków i stresu.<br />
Skutki covidu i brexitu<br />
Doppelmayr przekonał właściciela lotniska,<br />
Luton Rising, swoim długoletnim doświadczeniem.<br />
Przedsiębiorstwo zrealizowało już z powodzeniem<br />
podobną inwestycję - pierwszy<br />
Cable Liner w Wielkiej Brytanii na lotnisku<br />
Birmingham. Budowa kolei w Luton wiązała się<br />
oczywiście z kilkoma dodatkowymi wyzwaniami.<br />
Plany pokrzyżowało najpierw opuszczenie<br />
przez Wielką Brytanię Unii Europejskiej – znane<br />
szerzej jako „Brexit“, a później pojawiła się<br />
pandemia Covid-19. Pomimo tych przeszkód<br />
firmy Doppelmayr i VolkerFitzpatrick-Kier wybudowały<br />
jednak kolej CLS Luton DART na<br />
czas. Gotowa kolej została oddana Klientowi<br />
już w październiku 2<strong>02</strong>1 r. Oficjalny termin<br />
otwarcia zostanie podany po zakończeniu bieżących,<br />
urzędowych testów w zakresie funkcjonalności<br />
i bezpiecznego działania. Zarządzaniem<br />
i utrzymaniem kolei przez następnych<br />
pięć lat zajmie się Doppelmayr Cable Car UK<br />
Limited - z możliwością przedłużenia umowy o<br />
kolejne pięć lat.<br />
Ta inwestycja zwiększy atrakcyjność i możliwości<br />
dojazdu pociągiem na lotnisko oraz<br />
przyczyni się do odciążenia ulic. Ponadto<br />
jest potwierdzeniem naszego wotum zaufania<br />
dla lotniska Luton odnośnie<br />
jego potencjału rozwojowego<br />
w obszarze ekonomii i<br />
polityki zatrudnienia.<br />
Councillor Javeria Hussain,<br />
Chair of Luton Rising
16 Projekty międzynarodowe<br />
Pierwsza klimatyzowana kolej linowa<br />
Ameryki Południowej<br />
10-MGD Teleférico do Juazeiro | Juazeiro (BRA)<br />
Governo do Estado do Ceará<br />
1 979 m 221 m Faza początkowa: 1 000 osób/godz. | faza końcowa: 2 000 osób/godz. 5,0 m/s 5 min<br />
Faza początkowa: 26 | faza końcowa: 52 D-Line 03/2<strong>02</strong>2<br />
Brazylijskie miasto Juazeiro jest bogatsze o<br />
jeszcze jedną atrakcję: Nowa, klimatyzowana<br />
kolej typu D-Line od firmy Doppelmayr przewozi<br />
pielgrzymów w zaledwie siedem minut do<br />
popularnego miejsca kultu „Padre Cícero“.<br />
Pielgrzymom, aby ulżyć im w trudach – Wszystkie<br />
osoby, które chcą odwiedzić popularne<br />
miejsce kultu w Juazeiro do Norte w północno-<br />
-wschodniej Brazylii, mogą skorzystać z nowej<br />
kolei gondolowej od firmy Doppelmayr. Teleférico<br />
do Juazeiro będzie teraz wygodnie i w<br />
klimatyzowanych 10-osobowych kabinach<br />
przewozić pielgrzymów, którzy co roku przybywają<br />
licznie pod pomnik brazylijskiego księdza<br />
- ojca Cícero, świętego patrona miasta.<br />
Do 2 000 pasażerów na godzinę<br />
Nowa kolej gondolowa Teleférico do Juazeiro<br />
może w ciągu godziny przewieźć bezpośrednio<br />
na wzgórze maksymalnie 1 000 pasażerów.<br />
W późniejszej fazie rozbudowy będzie można<br />
zwiększyć zdolność przewozową do 2 000 osób.<br />
Kolej kursuje na trasie o długości 1 970 metrów,<br />
pokonując różnicę wysokości 220 metrów.<br />
Ważny wkład w rozwój turystyki<br />
W początkowej fazie, 26 klimatyzowanych<br />
10-osobowych kabin OMEGA V zapewni pasażerom<br />
komfortowy i bezpieczny przejazd przez<br />
cały rok. W późniejszej fazie rozbudowy będzie<br />
można zamówić 26 dodatkowych kabin. Ponadto<br />
są to pierwsze klimatyzowane kabiny<br />
napowietrznej kolei linowej na kontynencie południowoamerykańskim.<br />
Kolej ma również<br />
istotny wkład w rozwój turystyki regionu –<br />
przejazd gondolami zwiększa wielokrotnie<br />
atrakcyjność miejsca pielgrzymkowego. Dotychczas,<br />
na platformę z 27-metrowym pomnikiem<br />
ojca Cícero można było dotrzeć tylko pieszo<br />
lub autobusem wąską, krętą drogą – w<br />
tropikalnym klimacie z wysokimi temperatura-<br />
mi i wilgotnością powietrza sięgającą 60 procent.<br />
Pomimo tych trudów co roku udaje się w<br />
to miejsce tysiące pielgrzymów – zadaniem<br />
nowej kolei linowej jest umożliwienie pielgrzymki<br />
także tym osobom, które na przykład nie są<br />
w stanie przejść tej trasy pieszo.<br />
Nasz region ma do zaoferowania różnorodne<br />
bogactwo kulturowe. Dzięki nowoczesnej<br />
kolei, która została wyposażona w najnowocześniejszą<br />
technologię i jest bardzo<br />
komfortowa, będziemy mogli<br />
zachwycić naszym regionem<br />
z pewnością jeszcze większą<br />
liczbę turystów, również spoza<br />
Brazylii. Artur Bruno,<br />
Minister Środowiska<br />
© Diego David
Obszerna modernizacja historycznej<br />
kolei linowo-terenowej<br />
120-FUL Fløibanen, Norwegen | Bergen (NOR)<br />
Fløibanen AS<br />
847 m 3<strong>02</strong> m 1. 530 osób/godz. 7,0 m/s 5 04/2<strong>02</strong>2<br />
Fløibanen to gruntownie zmodernizowana<br />
kolej linowo-terenowa w norweskim Bergen,<br />
którą można wjechać na szczyt o wysokości<br />
320 metrów – i teraz ta znana kolej stała się<br />
bezbarierowa.<br />
Kolej linowo-terenowa Fløibanen jest jedną z<br />
najbardziej znanych atrakcji Bergen - drugiego<br />
co do wielkości miasta Norwegii. Kolej pracuje<br />
od 1918 r. i przeszła trzy generalne remonty -<br />
w 1954, 1974 i 20<strong>02</strong> r. Kolej, która cieszy się<br />
dużą popularnością zarówno wśród turystów<br />
jak i okolicznych mieszkańców, potrzebuje<br />
tylko siedmiu minut na przejazd ze stacji dolnej<br />
w centrum Bergen na szczyt Fløyen. A tam, na<br />
wysokości 320 m n.p.m. czeka już tylko zapierający<br />
dech w piersiach widok na miasto portowe,<br />
okoliczne fiordy i góry.<br />
Kolej bez barier<br />
Gruntowna modernizacja kolei trwała siedem<br />
miesięcy i została przeprowadzona przez specjalistów<br />
z firmy Garaventa. Dużą wagę przywiązywano<br />
do likwidacji barier. Wejścia utworzono<br />
w sposób umożliwiający komfortowy<br />
dostęp wszystkim pasażerom, także osobom<br />
na wózkach inwalidzkich i z wózkami dziecięcymi.<br />
W celu umożliwienia dotarcia na platformę<br />
widokową przy stacji górnej, bez konieczności<br />
korzystania ze schodów i wind, trasa<br />
kolei została wydłużona o pięć metrów.<br />
pokonanie trasy Bergen-Fløyen bez postojów<br />
potrzeba tylko 173 sekund. Wagony utrzymane<br />
są w norweskich barwach narodowych, tzn.<br />
w kolorze czerwonym i granatowym. Pasażerowie<br />
mogą podziwiać okolice Bergen już podczas<br />
przejazdu - przez szklany dach.<br />
Obszerna modernizacja<br />
Kolej linowa zatrzymuje się na trzech stacjach<br />
pośrednich między Bergen i szczytem Fløyen i<br />
jest popularna jako publiczny środek transportu<br />
także wśród osób dojeżdżających. W ostatnich<br />
latach kolej Fløibanen zyskała także na<br />
znaczeniu dzięki rozwijającej się turystyce rejsowej.<br />
Większa zdolność przewozowa - 120<br />
zamiast 100 pasażerów podczas jednego<br />
przejazdu - skraca czas oczekiwania. Odczuwalna<br />
jest także większa prędkość przejazdu -<br />
z sześciu do siedmiu metrów na sekundę. Na<br />
Jesteśmy bardzo zadowoleni z firmy<br />
Garaventa i z tego, że wykorzystaliśmy czas<br />
podczas pandemii na dokonanie tej przebudowy.<br />
I rzecz najważniejsza:<br />
Zmieściliśmy się w ustalonych<br />
ramach czasowych i<br />
kosztowych.<br />
Anita Nybø,<br />
CEO, Fløibanen AS
18 Projekty międzynarodowe<br />
Kolej gondolowa nad Soliną<br />
8-MGD Solina | Solina, Region Bieszczady (POL)<br />
Grupa PKL i PFR<br />
1 503 m 109 m 1 200 osób/godz. 6,0 m/s 25 gondoli (faza końcowa: 34 gondole) po 8 osób 07/2<strong>02</strong>2<br />
Zródło: PKL<br />
Od lipca 2<strong>02</strong>2 r. popularny region turystyczny<br />
wokół Jeziora Solińskiego jest bogatszy o<br />
nową atrakcję od Grupy PKL i PFR: Kolej gondolowa<br />
firmy Doppelmayr zabiera turystów<br />
w niezapomnianą podróż na górę Jawor.<br />
Jezioro Solińskie to zbiornik retencyjny położony<br />
w południowo-wschodniej Polsce, niedaleko<br />
Bieszczadzkiego Parku Narodowego,<br />
jednego z najbardziej popularnych terenów<br />
wypoczynkowych Polski. Oprócz podziwiania<br />
pięknej przyrody, można uprawiać tutaj windsurfing<br />
i inne sporty wodne. W okolicy znajdują<br />
się ponadto liczne szlaki piesze i rowerowe.<br />
Od czerwca 2<strong>02</strong>2 r. region jest także bogatszy<br />
o jeszcze jedną atrakcję turystyczną, której<br />
główny punt stanowi interesująca kolej<br />
gondolowa o długości 1,5 kilometra. Turyści<br />
mogą z niej skorzystać, żeby dotrzeć na górę<br />
Jawor gdzie mogą podziwiać fantastyczne widoki,<br />
poznawać przyrodę i legendy Bieszczadów.<br />
osobami odpowiedzialnymi na miejscu realizacji.<br />
Kolej posiada pięć podpór – jedna z nich<br />
ma prawie 72 metry i jest najwyższą podporą<br />
kolei linowej w Polsce. Kolej gondolowa będzie<br />
pracować przez cały rok ze zdolnością<br />
przewozową 1 200 osób na godzinę.<br />
Inwestycja w turystykę<br />
Podróż w 8-osobowej kolei gondolowej rozpoczyna<br />
się na stacji Plasza, na lewym brzegu<br />
jeziora w pobliżu zapory. Podczas pięciominutowego<br />
przejazdu na leżącą po przeciwnej<br />
stronie górę Jawor otwiera się przed pasażerami<br />
zapierający dech w piersiach widok na jezioro,<br />
zaporę i okoliczne wzgórza. Przy stacji<br />
górnej czeka na nich 50-metrowa wieża widokowa,<br />
kawiarnia i restauracja z regionalnymi<br />
specjałami. Atrakcją jest również park rozrywki<br />
„Tajemnicza Solina“.<br />
Najwyższa podpora kolei linowej w Polsce<br />
Doppelmayr zrealizował ten duży projekt<br />
wspólnie z Polskimi Kolejami Linowymi (PKL<br />
SA). Podczas prac budowlanych, które trwały<br />
10 miesięcy, zespoły firm Doppelmayr Polska i<br />
Doppelmayr Wolfurt współpracowały ściśle z<br />
Nowa kolej linowa w Solinie to innowacyjny<br />
projekt, który czyni to miejsce<br />
wyjątkowym i dostarcza<br />
wspaniałych przeżyć dla całej<br />
rodziny.<br />
mówi Patryk Białokozowicz,<br />
Członek Zarządu PKL
Niegdyś LTW – dziś LTW<br />
Klient: Drukarnia offsetowa Schwarzach –<br />
znany dostawca rozwiązań opakowaniowych<br />
dla międzynarodowego przemysłu dóbr konsumpcyjnych.<br />
Zadanie: Powiększenie centrum<br />
logistycznego LTW z 2011 r. dziesięć lat<br />
później o magazyn wysokiego składowania.<br />
Plany powiększenia zakładu Offsetdruckerei<br />
Schwarzach pojawiły się już w 2010 r. – zdolność<br />
produkcyjna miała zostać podwojona. Ale<br />
to nie było wszystko. Drukarnia w Schwarzach<br />
miała wysokie wymagania ekologiczne dotyczące<br />
nowego systemu.<br />
Praca w ruchu ciągłym a ekologia<br />
W trakcie realizacji projektu LTW wdrożyło<br />
różne działania w celu zredukowania śladu<br />
ekologicznego. Po pierwsze pojawiła się koncepcja<br />
wykorzystania energii geotermalnej do<br />
ogrzewania i chłodzenia kompleksu przemysłowego<br />
za pomocą sond na głębokości 8,7<br />
km. Po drugie dokonano świadomego wyboru<br />
drewna jako materiału budowlanego dla magazynu<br />
wysokiego składowania. Dumny wynik:<br />
880 ton redukcji CO 2<br />
. Kolejny plus: niezwykle<br />
krótki czas realizacji prac budowlanych - pięć<br />
miesięcy od udzielenia zlecenia. Ponadto już w<br />
tamtym czasie układnice potrafiły odzyskiwać<br />
energię. Energia, którą wyzwalał każdy ruch<br />
wózka w dół, była przekształcana w prąd i odprowadzana<br />
do sieci.<br />
Powiększenie centrum w trakcie bieżącej pracy<br />
Ponad 10 lat później, w 2<strong>02</strong>2 r. zakład stanął<br />
ponownie przed podobnym wyzwaniem: zakład<br />
w Schwarzach znowu pękał w szwach. W<br />
związku z tym zaplanowano drugi magazyn wysokiego<br />
składowania – tym razem ze stali.<br />
Trzy największe wyzwania? Po pierwsze: Wymagania<br />
dla magazynu były jeszcze bardziej<br />
złożone, gdyż trzeba składować wiele palet o<br />
najróżniejszych wymiarach – przy czym każdy<br />
rodzaj palety ma inne wymiary i również inne<br />
wymagania. Po drugie: kompleksowe połączenie<br />
siecią. Im obszerniejszy magazyn, tym więcej<br />
interfejsów trzeba stworzyć. Po trzecie:<br />
Wszystkie prace związane z powiększeniem<br />
magazynu odbywały się w trakcie bieżącej<br />
pracy. Wymagało to nie tylko superdokładnego<br />
planowania, lecz także perfekcyjnej współpracy<br />
pomiędzy producentem opakowań i LTW.<br />
Rozwiązanie<br />
W nowym magazynie wysokiego składowania<br />
jest miejsce na 5 900 dodatkowych palet,<br />
które są w nim umieszczane lub z niego wyjmowane<br />
przez dwie układnice. Dzięki rozszerzeniu<br />
funkcji zarządzania i kierowania magazynem<br />
wszystko jest teraz jeszcze bardziej<br />
zautomatyzowane. Już podczas przyjmowania<br />
towaru następuje prawidłowe rozpoznanie, o<br />
jaki rozmiar palety chodzi. Paleta jest wysyłana<br />
bezpośrednio we właściwym kierunku i w zależności<br />
od wymiarów umieszczana w nowym<br />
lub w starym magazynie.<br />
Brak płynnego przepływu to większe koszty<br />
energii. Teraz możemy sobie tę energię<br />
zaoszczędzić dzięki płynności, z jaką<br />
przepływ wszystkich materiałów i punkty<br />
styczne są realizowane już<br />
od momentu uruchomienia.<br />
Włączając w to oczywiście<br />
naszą energię osobistą.<br />
Johannes Knapp, CEO<br />
Offsetdruckerei Schwarzach<br />
Dane techniczne<br />
MAGAZYNÓW WYSOKIEGO<br />
SKŁADOWANIA Z 2011 R.<br />
System regałowy w konstrukcji silosowej<br />
(drewno)<br />
Temperatura w warunkach normalnych:<br />
od +5 do +35°C<br />
3 układnice w korytarzach<br />
miedzyregałowych<br />
ok. 10 500 miejsc paletowych<br />
maks. obciążenie 1 000 kg<br />
Nadrzędny system kierowania magazynem<br />
i interfejs do systemu ERP Klienta<br />
MAGAZYNÓW WYSOKIEGO<br />
SKŁADOWANIA Z 2<strong>02</strong>2 R.<br />
System regałowy w konstrukcji silosowej<br />
(stal)<br />
Temperatura w warunkach normalnych:<br />
od +5 do +35°C<br />
Dwie nowe układnice do jednego korytarza<br />
międzyregałowego<br />
ok. 5 900 miejsc paletowych<br />
maks. obciążenie 1 200 kg<br />
Rozszerzenie zarządzania i kierowania<br />
magazynem
Zdjęcie: Melanie Mauracher<br />
Górski plac zabaw „ekstraklasy“<br />
Park rozrywki w Andermatt, w kantonie Uri<br />
jest bogatszy o kolejną atrakcję: W Familienparadies<br />
Matti, na tle szwajcarskich gór powstał<br />
szczególny górski plac zabaw.<br />
Place zabaw sprawiają, że dziecięce serca biją<br />
szybciej. W szwajcarskim ośrodku narciarskim<br />
Andermatt-Sedrun powstał także taki szczególny,<br />
tematyczny plac zabaw. Najmłodsi<br />
mogą się tutaj huśtać, wspinać i ślizgać, skakać<br />
na trampolinie, dokonywać własnych odkryć<br />
i rozrabiać, na ile im sił starczy. W ten sposób<br />
poznają także świat szwajcarskich gór,<br />
gdyż dużą rolę odgrywa tutaj przyroda regionu<br />
Nätschen. Idealnym partnerem w tym projekcie<br />
okazała się firma Input Projektentwicklungs-<br />
-GmbH: Nadzorowała projekt od pierwszego<br />
pomysłu poprzez etapy tworzenia koncepcji,<br />
planowania i uzyskania oferty aż po realizację i<br />
przekazanie obiektu – i to w rekordowym czasie<br />
zaledwie czterech miesięcy.<br />
Inspiracją dla tego urozmaiconego górskiego<br />
placu zabaw były malownicze góry i przyroda<br />
regionu. Tematyka sportowa, ruch i przygody<br />
na świeżym powietrzu znalazły również swoje<br />
miejsce w koncepcji. Sprzęt do zabaw został<br />
starannie wybrany i dostosowany pod względem<br />
dizajnu do głównej tematyki. Dzieci mogą<br />
więc korzystać ze zjeżdżalni w kształcie olbrzymiego<br />
plecaka turystycznego, balansować w<br />
otoczeniu kozic oraz wspiąć się na gigantyczny<br />
but trekkingowy za pomocą specjalnych<br />
uchwytów wspinaczkowych. W formie zabawy<br />
testują swoją kondycję, tak potrzebną w górach.<br />
Pełne uroku sprzęty stały się szybko elementami<br />
przyciągającymi wzrok i popularnymi<br />
motywami zdjęć. Hitem i główną atrakcją okazała<br />
się ścianka wspinaczkowa, która pierwotnie<br />
miała być dodatkiem do placu zabaw.<br />
Ścianka z wyposażeniem asekuracyjnym posiada<br />
cztery trasy o różnych poziomach trudności<br />
- od łatwego aż po trudny.<br />
Przyroda to podstawa<br />
Wszystkie sprzęty i stanowiska są ze sobą powiązane<br />
tematycznie. Zastosowane materiały<br />
nawiązują również do głównej koncepcji: Prawie<br />
wszystkie konstrukcje zostały zbudowane<br />
z drewna – tam, gdzie było to tylko możliwe,<br />
zrezygnowano z tworzywa sztucznego i metalu.<br />
Plac zabaw wpisuje się więc pod względem<br />
optycznym perfekcyjnie w okoliczne góry i ma<br />
swój istotny wkład w takie kwestie jak zrównoważony<br />
rozwój.<br />
Miej odwagę zrobić coś nowego! Rozpromienione<br />
twarze naszych gości, którzy z<br />
ciekawością eksplorują Familienparadies<br />
Matti, są tego najlepszym potwierdzeniem.<br />
Ta koncepcja<br />
pasuje perfekcyjnie do nas i<br />
naszego regionu.<br />
Ignaz Zopp, Prezes SkiArena<br />
Andermatt-Sedrun<br />
Familienparadies Matti<br />
Położenie:<br />
Zleceniodawca:<br />
Otwarcie: lato 2<strong>02</strong>2<br />
Andermatt, Szwajcaria<br />
SkiArena<br />
Andermatt-Sedrun
Projekty międzynarodowe<br />
21<br />
Koleją linowo-terenową bezpośrednio nad morze<br />
20-FUL Four Seasons Hotel at Sharm El Sheikh | Sharm El Sheikh (EGY)<br />
Four Seasons Resort Sharm El Sheikh Egypt<br />
142 m 19 m 200 osób/godz. 1,3 m/s 1 <strong>02</strong>/2<strong>02</strong>2<br />
Four Seasons Resort w egipskim Sharm El<br />
Sheikh ma wiele do zaoferowania – również<br />
komfortowe rozwiązanie transportowe na terenie<br />
hotelu. Kolej linowo-terenowa zaprasza<br />
gości hotelowych do przyjemnej przejażdżki<br />
z hotelu na plażę lub do baru przy basenie.<br />
Słońce, plaża i morze: Egipskie centrum turystyczne<br />
Sharm El Sheikh ma wiele do zaoferowania.<br />
W Four Seasons Resort – jednym z największych<br />
ośrodków hotelowych regionu – goście<br />
mogą od teraz odpocząć w najlepszy możliwy<br />
sposób. Aby nie musieli się zbytnio trudzić podczas<br />
urlopu, to odległość 142m i różnicę wysokości<br />
19m z hotelu do plaży i do baru przy basenie<br />
mogą pokonać koleją linowo-terenową.<br />
Ośrodek, w ramach poszerzania swojego terenu,<br />
zdecydował się bowiem na jeszcze jedną<br />
kolej linowo-terenową – w starszej części obiektu<br />
hotelowego pracuje już jedna kolej tego typu.<br />
Wagony w stylu marynistycznym<br />
Nowa kolej nawiązuje optycznie do istniejącej<br />
już kolei linowo-terenowej. Pojazd przypomina<br />
łódź, aby odzwierciedlić miejscowy klimat nadmorskiego<br />
kurortu. Zwrócono dużą uwagę na<br />
szczegóły techniczne: Skrzynki elektryczne i<br />
układ hydrauliczny zostały uszczelnione, żeby<br />
piasek i morskie powietrze nie uszkodziły części,<br />
a duże zmiany w nachyleniu zniwelowano<br />
za pomocą poziomowania hydraulicznego. W<br />
celu zaproponowania pasażerom komfortowego<br />
przejazdu, pozycje siłowników są regulowane<br />
przez mechanizm kopiujący.<br />
Wyzwania podczas budowy<br />
Wyzwaniem podczas budowy kolei była zbyt<br />
mała ilość miejsca: Odległość między podłożem<br />
i pojazdem była dość niewielka, gdyż tor kolei<br />
Caddies krzyżuje się z trasą i niedopuszczalne<br />
są żadne nierówności. Ponadto stacje nie mogły<br />
zawierać żadnych miejsc, o które można byłoby<br />
się potknąć, a więc szczeliny w powierzchni<br />
podłogi musiały być możliwie jak najmniejsze, co<br />
z kolei miało wpływ na konstrukcję. W pojeździe<br />
trzeba było umieścić także wiele komponentów<br />
technicznych: hamulce chwytakowe wraz z<br />
układem hydraulicznym, mechanizm poziomowania<br />
hydraulicznego z długimi siłownikami, połączenie<br />
z liną napędową i kompletny układ sterowania.<br />
Ponadto kolej wyróżnia się także innymi<br />
cechami: Lina napędowa została ułożona pod<br />
podłogą, tak samo jak prądowa szyna zasilająca<br />
na całej trasie.
Górskie atrakcje zimą i latem<br />
8-CLD-B Hochzeiger 2.5 | Jerzens (Pitztal), Tyrol (AUT)<br />
Hochzeiger Bergbahnen Pitztal AG.<br />
1 296 m 501 m 3 200 osób/godz. 5,5 m/s 4,5 min<br />
Zima: 56 krzeseł po 8 osób; Lato: 17 krzeseł i 17 bagażników Bike Carrier 11/2<strong>02</strong>1<br />
znajduje się też system parkowania dla krzeseł.<br />
Garażowanie i wyprowadzanie pojazdów na<br />
trasę odbywa się szybko i efektywnie. Wybudowanie<br />
nowej stacji górnej bezpośrednio pod<br />
krzyżem na szczycie Hochzeiger umożliwiło<br />
również rozszerzenie oferty na stokach.<br />
Od sezonu zimowego 2<strong>02</strong>1/22 pracuje<br />
kolej krzesełkowa „Hochzeiger 2.5“, która<br />
przewozi pasażerów bezpiecznie na wysokość<br />
2 500 metrów.<br />
Dolina Pitztal w Tyrolu przyciąga w zimie i w<br />
lecie całe rzesze fanów sportów górskich.<br />
Oprócz możliwości uprawiania sportów zimowych<br />
jest też wiele atrakcji latem, takich jak<br />
szlaki wędrówkowe i wspinaczkowe, trasy do<br />
biegów przełajowych i zjazdów na rowerach<br />
górskich. Od listopada 2<strong>02</strong>1 r. działa tutaj też<br />
8-os. kolej krzesełkowa „Hochzeiger 2.5“,<br />
która zastąpiła czteroosobową kolej krzesełkową<br />
„Rotmoosbahn“ z 1989 r.<br />
Pierwsza kolej typu D-Line w Pitztal<br />
Podczas prac budowlanych, które trwały dwa<br />
lata, Doppelmayr wybudował dla Hochzeiger<br />
Bergbahnen pierwszą kolej typu D-Line. Supernowoczesna<br />
kolej krzesełkowa jest wyposażona<br />
w podgrzewane siedzenia, osłony przeciwwiatrowe<br />
i pałąki z funkcją blokady. Napęd<br />
Doppelmayr Direct Drive zapewnia cichą pracę.<br />
Trasa prowadzi w kierunku góry Hochzeiger,<br />
której kolej zawdzięcza swoją nazwę, a podczas<br />
przejazdu pasażerowie mogą przez cały<br />
czas obserwować krzyż na szczycie o wysokości<br />
2 560 metrów. Czas przejazdu wynosi cztery<br />
i pół minuty w zimie i siedem minut latem. Po<br />
dotarciu do stacji górnej, goście mogą spodziewać<br />
się fascynującego widoku na górski świat<br />
doliny Pitztal. Ze względu na wyeksponowane<br />
położenie, stacja górna została wyposażona<br />
w bramy przeciwwiatrowe. Bramami można<br />
sterować również ze stacji dolnej, na której<br />
Nowości w pracy latem<br />
Doppelmayr zaprojektował na życzenie Klienta<br />
specjalne bagażniki Bike Carrier do zastosowania<br />
latem, w których od sezonu letniego<br />
2<strong>02</strong>3 będzie można przewozić rowery górskie i<br />
pojazdy typu mountain carts. Teraz nie stoi już<br />
nic na przeszkodzie, aby fani sportów mogli<br />
szybko i komfortowo uprawiać tutaj downhill.<br />
Zimą ma pracować tutaj 56 krzeseł, a w lecie<br />
17 krzeseł i 17 bagażników Bike Carrier, które<br />
będą umieszczone na przemian.<br />
Funkcjonalność, komfort i bezpieczeństwo<br />
cechują Hochzeiger 2.5. Kolej przyczyni<br />
się do podniesienia atrakcyjności naszego<br />
ośrodka narciarskiego. Przede wszystkim<br />
dlatego, że dzięki tej kolei<br />
uwzględnione zostały<br />
szczególne potrzeby naszych<br />
pasażerów w lecie.<br />
Thomas Fleischhacker,<br />
Zarząd Hochzeiger<br />
Bergbahnen Pitztal AG
Projekty międzynarodowe<br />
23<br />
RopeCon ® wspiera<br />
renaturyzację wyrobisk<br />
RopeCon ® Bardon Hill | Coalville, Leicestershire (GBR)<br />
Aggregate Industries UK Ltd.<br />
Sekcja 1: 469 / 500 m -148 / -68 m 1 000 ton/h 3,3 m/s -380 / -150 kW 2<strong>02</strong>2<br />
Sekcja 2: 100 m 0 / 11 m 1 000 ton/h 2,6 m/s 5 / 50 kW 2<strong>02</strong>2<br />
W Bardon Hill powstało innowacyjne rozwiązanie,<br />
które zmniejsza znacznie emisję CO 2<br />
i obciążenie środowiska - system RopeCon ® .<br />
Bardon Hill Quarry to jeden z najstarszych,<br />
działających nieprzerwanie kamieniołomów w<br />
Zjednoczonym Królestwie. Położony jest w pobliżu<br />
miejscowości Leicester, w hrabstwie Leicestershire,<br />
i ważnym aspektem jego obecnej<br />
działalności jest renaturyzacja obszarów po<br />
eksploatacji odkrywkowej. Niewykorzystany<br />
materiał z miejsc czynnego wydobycia w<br />
nowej części kamieniołomu nawożony jest<br />
więc do starych wyrobisk w celu odtworzenia<br />
krajobrazu. W celu zagwarantowania wydajnego<br />
transportu, Doppelmayr stworzył dla Aggregate<br />
Industries UK Ltd. pierwszy system Rope-<br />
Con ® w Wielkiej Brytanii. System posłuży do<br />
przewożenia materiału zwałowego i w ciągu<br />
godziny będzie transportował do 1 000 ton.<br />
Transport i rozładunek - wszystko w jednym<br />
Dzięki sprawdzonemu systemowi RopeCon ® ,<br />
łączącemu technologię kolei linowej z konwencjonalnymi<br />
mechanizmami transportowymi,<br />
nad całym wyrobiskiem o długości 850 m rozciągnięto<br />
stalowe liny nośne, po których<br />
przesuwa się pas transportowy z materiałem.<br />
Następnie, bezpośrednio w przęśle liny materiał<br />
jest przekazywany na drugi, dodatkowy<br />
pas. Pas ten może pracować w obu kierunkach<br />
i dlatego umożliwia jednocześnie bezpieczny<br />
transport i rozładunek materiału w wybranym<br />
miejscu. System RopeCon ® daje<br />
ponadto możliwość dostosowania wysokości<br />
zrzutu do zmieniającego się poziomu napełnienia<br />
wyrobiska – w ten sposób ogranicza się<br />
powstawanie pyłu i hałasu podczas pracy oraz<br />
zwiększa bezpieczeństwo montażu.<br />
Rozwiązanie proekologiczne<br />
Osoby odpowiedzialne z ramienia firmy Aggregate<br />
Industries UK Ltd. chciały, aby renaturyzacja<br />
przebiegała w sposób możliwie jak najbardziej<br />
przyjazny dla środowiska i dlatego<br />
zdecydowały się na system RopeCon ® od<br />
firmy Doppelmayr. To rozwiązanie przyczynia<br />
się do zmniejszenia emisji CO 2<br />
i ma mniejszy<br />
wpływ na środowisko niż transport samochodami<br />
ciężarowymi lub innymi konwencjonalnymi<br />
systemami transportowymi zamontowanymi<br />
na podłożu. Ponadto energia generowana<br />
przez system RopeCon ® może zostać zastosowana<br />
do uruchomienia innych systemów<br />
transportowych na terenie zakładu.<br />
Bardon Hill Quarry jest naszym ważnym<br />
zakładem strategicznym. Naszym celem<br />
jest, aby renaturyzacja przebiegała<br />
w sposób możliwe najbardziej<br />
przyjazny dla środowiska, co<br />
udało się dzięki rozwiązaniu<br />
z firmy Doppelmayr.<br />
Shane Tompkin, Works<br />
Manager, Bardon Hill Quarry
24 Aktualności ze świata<br />
Nowa kolej wahadłowa dla ośrodka Vigiljoch<br />
joch, gdyż przewozi licznych turystów przez<br />
cały rok. W regionie jest kilka tras rowerowych,<br />
startowisk paralotniowych, budynków historycznych<br />
i stoków narciarskich.<br />
Budowa w miesiącach zimowych<br />
Największym wyzwaniem dla ekipy budowlanej<br />
jest napięty harmonogram: Rozbiórkę starej kolei<br />
zaplanowano na październik 2<strong>02</strong>2 r., a otwarcie<br />
nowego obiektu przewidziano już w czerwcu<br />
2<strong>02</strong>3 r. Oznacza to, że większa część prac na<br />
wysokości od 300 do 1 200 m n.p.m. odbędzie<br />
się w chłodnych miesiącach zimowych.<br />
We Włoszech powstaje autonomiczna kolej<br />
wahadłowa, która jeszcze efektywniej połączy<br />
ośrodek Vigiljoch z miastem Lana - prace<br />
przebiegają według napiętego harmonogramu.<br />
Kolej Vigiljochbahn w ośrodku narciarsko-rekreacyjnym<br />
Vigiljoch w Południowym Tyrolu<br />
pracuje niezawodnie od 1955 r. Teraz nadszedł<br />
czas na nową kolej wahadłową, która będzie<br />
odpowiadać najnowszych standardom technicznym.<br />
Z dwukrotnie większą wydajnością,<br />
lepszą odpornością na działanie wiatru i nowoczesnym<br />
wyposażeniem gondoli. Stacja dolna<br />
będzie w przyszłości bezobsługowa – a więc<br />
bez pracowników obsługi. Aby pozostać wiernym<br />
korzeniom, zostanie jednak zachowana<br />
stacja napędowa i przewojowa z 1912 r. Kolej<br />
linowa ma duże znaczenie dla regionu Vigil-<br />
Nową koleją gondolową na słoneczną<br />
stronę Chopoka<br />
W słowackim ośrodku narciarskim Jasná<br />
powstaje wydajna i odporna na wiatr 15-osobowa<br />
kolej gondolowa, która będzie kursować<br />
na trasie Biela Púť–Priehyba.<br />
Ośrodek narciarski Jasná zaufał sprawdzonej<br />
jakości: Grupa Doppelmayr wybuduje tutaj<br />
już trzecią wyprzęganą kolej gondolową z kabinami,<br />
które mieszczą każda po 15 osób.<br />
Klient przekonał się do tego typu kolei nie<br />
tylko ze względu na dużą ilość miejsca w kabinach,<br />
lecz przede wszystkim dzięki jej odporności<br />
na działanie wiatru. Okazało się to<br />
ważnym kryterium, gdyż na Chopoku – popularnej<br />
górze w samym sercu Słowacji – często<br />
wieje silny wiatr. Nowa kolej będzie dowozić<br />
pasażerów do kolei Funitel Priehyba–Chopok,<br />
która jako główna linia prowadzi na szczyt<br />
Chopok i dalej na słoneczną, południową<br />
stronę góry.<br />
Elastyczność prac budowlanych<br />
Dużym wyzwaniem podczas prac było wąskie<br />
okno czasowe. Realizacja inwestycji rozpoczęła<br />
się wprawdzie już jesienią 2<strong>02</strong>1 r., kiedy wybudowano<br />
fundamenty podpór i stacji górnej,<br />
ale prace budowlane na stacji dolnej mogły<br />
ruszyć dopiero od połowy marca 2<strong>02</strong>2 r. Przyczyną<br />
była długa i śnieżna zima oraz fakt, że<br />
plac budowy był w sezonie zimowym wykorzystywany<br />
jako parking dla turystów. Nowa kolej<br />
będzie mieć dwukondygnacyjny garaż na stacji<br />
dolnej. Wybudowanie stacji nad garażem wymagało<br />
jednak ścisłej współpracy między<br />
Grupą Doppelmayr, Klientem i odpowiedzialną<br />
firmą budowlaną. Wszyscy musieli wykazać się<br />
dużą elastycznością w realizacji prac montażowych,<br />
gdyż tylko w ten sposób można było<br />
precyzyjnie reagować na postępy budowlane<br />
na tak niewielkim obszarze. Ten wysiłek jednak<br />
się opłacił: Kolej będzie gotowa do pracy już w<br />
sezonie zimowym 2<strong>02</strong>2/23.
Aktualności ze świata<br />
25<br />
W samo zielone serce Santiago de Chile<br />
Przejazd nową koleją linową w Santiago<br />
de Chile będzie wyjątkowym przeżyciem dla<br />
turystów.<br />
W chilijskiej stolicy - Santiago de Chile - powstaje<br />
nowy obiekt turystyczny, który połączy<br />
Narodowy Ogród Zoologiczny przy stacji<br />
dolnej, nowy Eco Park Chile Nativo przy stacji<br />
pośredniej i szczyt wzniesienia na podmiejskim<br />
terenie rekreacyjnym - Parque Metropolitano.<br />
W ten sposób turyści będą mogli wygodnie i<br />
w myśl zasad zrównoważonego rozwoju dotrzeć<br />
do trzech stacji kolei linowej z licznymi<br />
atrakcjami, wśród których znajdzie się fantastyczny<br />
świat zwierząt w zoo, trasy rowerowe<br />
i wędrówkowe w parku krajobrazowym oraz<br />
możliwość zorganizowania pikniku i niesamowity<br />
widok na stolicę. Kolej linowa stanie się<br />
więc furtką do nowych możliwości w zakresie<br />
rekreacji i wypoczynku oraz sportu i rozrywki.<br />
Kilometrowy przejazd<br />
Nowa kolej linowa będzie składać się z 24<br />
kabin, które mogą pomieścić po osiem osób,<br />
i zostanie wyposażona w stojaki do transportu<br />
rowerów (Bike Racks) – dodatkowy plus dla<br />
komfortu kolarzy zjazdowych. Przejazd w kolei<br />
gondolowej na trasie o długości niecałego kilometra,<br />
z zapierającą dech w piersiach panoramą<br />
aż po majestatyczne Andy w oddali, będzie<br />
dla pasażerów wyjątkowym przeżyciem. Ta<br />
kolej jest już drugim projektem realizowanym<br />
przez firmę Doppelmayr w Santiago de Chile<br />
– wcześniej powstała leżąca nieopodal kolej<br />
Teleférico Bicentenario. Otwarcie zaplanowano<br />
na koniec 2<strong>02</strong>3 r.<br />
© Consorcio Teleférico Pío Nono ICAFAL-DMS<br />
Trzy koleje linowe dla Myler Mountain<br />
Resort w Armenii<br />
W Armenii powstaje nowy, wielofunkcyjny<br />
ośrodek narciarski Myler Mountain Resort -<br />
Doppelmayr wybuduje w ramach tego przyszłościowego<br />
projektu trzy koleje typu D-Line.<br />
We wsi Jeghipatrusz, położonej na północ<br />
od armeńskiej stolicy Erywań, powstaje nowy<br />
ośrodek narciarski. Tigran Hautyunyan wpadł<br />
na ten pomysł już w 1997 r. Młodzieńcze marzenia<br />
pomysłodawcy projektu „Myler Mountain<br />
Resort“ zmieniły się z czasem w jasny cel:<br />
utworzenie w Armenii ośrodka narciarskiego,<br />
który będzie odpowiadał standardom międzynarodowym.<br />
Region, na którym powstanie<br />
ośrodek, kryje w sobie bowiem niesamowity<br />
potencjał - ze względu na położenie geograficzne<br />
jak i na warunki klimatyczne. Plan generalny<br />
przewiduje w „Myler Mountain Resort“ różne<br />
prace rozwojowe aż do 2035 r., które w perspektywie<br />
długoterminowej staną się magnesem<br />
przyciągającym licznych fanów sportów<br />
górskich z kraju i z zagranicy.<br />
Trzy koleje od Grupy Doppelmayr<br />
W pierwszej fazie projektu zainwestuje się<br />
przede wszystkim w rozbudowę infrastruktury.<br />
Wykonawcą urządzeń kolei linowych został<br />
wybrany Doppelmayr. Powstaną trzy koleje<br />
typu D-Line: 6-os. kolej krzesełkowa z osłonami<br />
przeciwwiatrowymi i dwie 10-os. koleje<br />
gondolowe. Plan generalny przewiduje całoroczną<br />
ofertę dla gości. Koleje linowe będą<br />
więc pracować przez cały rok. Otwarcie zaplanowano<br />
na listopad 2<strong>02</strong>3 r.
Grupy Doppelmayr<br />
27<br />
Serdecznie<br />
witamy firmę<br />
Carvatech!<br />
Carvatech - producent kabin i karoserii do pojazdów<br />
i kolei linowych - jest od października 2<strong>02</strong>2 r. częścią<br />
Grupy Doppelmayr.<br />
Doppelmayr wita w swoich szeregach<br />
przedsiębiorstwo Carvatech i jego pracowników.<br />
Producent kabin i karoserii<br />
z Górnej Austrii nie jest jednak nieznaną firmą:<br />
Doppelmayr i Carvatech współpracują od lat<br />
w ramach projektów dla licznych kolei wahadłowych,<br />
linowo-terenowych i jednolinowych<br />
okrężnych. Teraz przedsiębiorstwa połączyły<br />
swoje siły jeszcze mocniej, z myślą o przyszłości.<br />
„W ramach poszukiwań następnych<br />
właścicieli, najważniejszą kwestią było dla nas<br />
oddanie firmy Carvatech w dobre ręce. W ręce,<br />
które byłyby zapowiedzią stabilności i sukcesu.<br />
Jesteśmy głęboko przekonani, że to się nam<br />
udało“, mówią z entuzjazmem dotychczasowi<br />
właściciele firmy Carvatech, Robert Vockenhuber<br />
i Reinhard Aschauer.<br />
od lewej: Robert Vockenhuber<br />
(Wspólnik Zarządzający, Carvatech),<br />
Michael Köb<br />
(CFO, Doppelmayr Seilbahnen GmbH),<br />
Reinhard Aschauer<br />
(Wspólnik Zarządzający, Carvatech)<br />
und Thomas Pichler<br />
(Dyrektor Zarządzający, Doppelmayr Holding SE).<br />
Kompetencje w budowaniu pojazdów<br />
Carvatech pozostanie odrębną marką. „Z firmami<br />
Carvatech i CWA pod jednym dachem<br />
wzmocnimy od zaraz wiodące kompetencje naszej<br />
Grupy w budowaniu pojazdów i karoserii na<br />
rynku światowym. Jesteśmy przekonani, że to<br />
połączenie zapewni nowe impulsy i wartościowe<br />
synergie dla naszego biznesu“, wyjaśnia motywy<br />
działań Thomas Pichler, Dyrektor Zarządzający<br />
Doppelmayr Holding SE, wyrażając zadowolenie<br />
z możliwości dalszej współpracy.
Uetendorf z nowym<br />
centrum szkoleniowym<br />
Grupa Doppelmayr poszerza ofertę szkoleniową dla pracowników kolei linowych o<br />
Ropeway Training Center w miejscowości Uetendorf. Zakres tematyczny obejmie<br />
koleje wahadłowe i linowo-terenowe.<br />
Nowy Ropeway Training Center daje<br />
naszym Klientom możliwość skorzystania<br />
z wartościowych szkoleń w zakresie kolei<br />
specjalnych, które łączą przekazywanie<br />
wiedzy teoretycznej z ich<br />
praktycznym zastosowaniem<br />
w prawdziwych częściach<br />
kolei.<br />
Heinz Kieliger,<br />
Kierownik Obsługi Klienta<br />
firmy Garaventa<br />
Dobrze przeszkoleni pracownicy są kluczem<br />
do sukcesu dla zarządców kolei<br />
linowych. Cały potencjał kolei można<br />
wykorzystać przede wszystkim wtedy, kiedy<br />
pracownicy znają wszystkie niuanse i szczegóły.<br />
Kompetentna obsługa zmniejsza koszty<br />
działalności operacyjnej. W związku z tym<br />
Grupa Doppelmayr/Garaventa wspiera swoich<br />
Klientów w organizacji szkoleń pracowniczych.<br />
Grupa zdecydowała się - po otwarciu<br />
pierwszego centrum szkoleniowego Ropeway<br />
Training Center w miejscowości Dornbirn w<br />
2<strong>02</strong>0 r. – poszerzyć teraz swoją ofertę o koleje<br />
wahadłowe i linowo-terenowe: Od maja 2<strong>02</strong>2<br />
r. nowe centrum szkoleniowe mieści się w oddziale<br />
firmy Garavanta w szwajcarskiej miejscowości<br />
Uetendorf.<br />
Teoria i praktyka<br />
Szkolenia koncentrują się głównie na kolejach<br />
specjalnych. Zakres tematyczny nowych dwudniowych<br />
kursów obejmuje koleje wahadłowe i<br />
linowo-terenowe. Doświadczeni inżynierowie i<br />
technicy, pracownicy obsługi klienta, dyrektorzy<br />
i eksperci zewnętrzni przybliżają uczestnikom<br />
treści kursu, łącząc elementy teorii i praktyki.<br />
Szkolenia skierowane są do pracowników<br />
obsługi i utrzymania ruchu oraz do kierowników<br />
technicznych. Treści szkoleniowe obejmują informacje<br />
podstawowe, funkcje, aspekty mniejszego<br />
zużycia, wskazówki dotyczące przeglądów<br />
oraz doświadczenia z różnymi systemami.<br />
Szkolenia i wszystko, co się z nimi wiąże<br />
Osoba rezerwująca szkolenie w Ropeway
Obsługa klienta<br />
29<br />
Training Center otrzymuje nie tylko propozycję<br />
edukacyjną na wysokim poziomie. Zespół<br />
Działu Obsługi Klienta firmy Garaventa troszczy<br />
się o wszystko, co wiąże się ze szkoleniem:<br />
Towarzyszy kursantom i roztacza nad<br />
nimi opiekę oraz zapewnia właściwą organizację<br />
– od przyjazdu poprzez zakwaterowanie<br />
i wyżywienie aż po materiały szkoleniowe.<br />
Dzięki tak obszernemu pakietowi kursanci<br />
mogą skupić się w całości na treściach szkoleniowych.<br />
Uczestnicy kursów mieszkają w<br />
hotelu w pobliżu oddziału firmy. Wieczorny<br />
program ramowy pozwala im rozluźnić się<br />
nieco po całym dniu szkolenia, a także daje<br />
możliwość porozmawiania z referentami i innymi<br />
kursantami oraz podzielenia się własnymi<br />
doświadczeniami.<br />
Uetendorf lub każde inne miejsce na świecie<br />
Udział w szkoleniach w miejscowości Uetedorf<br />
ma też inne zalety: Kursanci mogą lepiej poznać<br />
zespół firmy Garaventa - obsługę klienta<br />
i osoby do kontaktu - oraz podzielić się swoimi<br />
doświadczeniami z wieloma specjalistami<br />
- serwisantami, konstruktorami i inżynierami.<br />
Możliwe są również wizyty w warsztatach i<br />
zakładach produkcyjnych. Dla wszystkich, którzy<br />
nie mogą wybrać się do Szwajcarii, Grupa<br />
Doppelmayr/Garaventa przewidziała również<br />
możliwość przeprowadzenia szkoleń bezpośrednio<br />
na miejscu u Klienta, na jego własnej<br />
kolei.<br />
WIĘCEJ INFORMACJI<br />
i aktualny program<br />
SZKOLEŃ POD:<br />
service.doppelmayr.com
30 Ciekawostki<br />
Ku pamięci: Inge Doppelmayr<br />
* 6 października 1936 – † 2 listopada 2<strong>02</strong>2<br />
Inge Doppelmayr była serdeczną i otwartą osobą,<br />
która wpłynęła na kształt firmy Doppelmayr i jej<br />
wizerunek jako przedsiębiorstwa, w którym panuje<br />
gościnna atmosfera. Inge działała na rzecz<br />
firmy od lat 70-tych ubiegłego wieku aż do<br />
ostatnich dni - z pełnym zaangażowaniem w<br />
sprawy społeczne, życzliwością i pozytywnym<br />
nastawieniem. W ramach swojej działalności<br />
założyła pensjonat i przez wiele lat opiekowała<br />
się nim oraz sprawiała, że tętnił życiem. Dzięki<br />
temu każdy klient i gość, który odwiedzał<br />
Wolfurt, zawsze mógł poczuć się tutaj dobrze.<br />
Inge Doppelmayr jako szefowa seniorka pełniła<br />
również funkcje reprezentacyjne podczas<br />
licznych podróży zagranicznych, uroczystości<br />
otwarcia kolei linowych i wizyt klientów. Jej niepowtarzalny<br />
humor i szczera życzliwość były<br />
bardzo lubiane i cenione.<br />
Inge aż do samego końca utrzymywała kontakt<br />
z czynnymi i emerytowanymi pracownikami<br />
firmy Doppelmayr. Przywiązywała zawsze<br />
wagę do tego, aby uczestniczyć w różnych<br />
uroczystościach firmowych i jubileuszach, reprezentując<br />
rodzinę Doppelmayr.<br />
Będzie nam Jej brakowało. Na zawsze pozostanie<br />
w naszej pamięci.<br />
Kontynuacja partnerskiej<br />
współpracy z<br />
narciarzem alpejskim<br />
Marco Odermattem<br />
Firma Garaventa towarzyszy Marcowi Odermattowi<br />
na jego drodze do niewiarygodnych<br />
sukcesów już od czterech lat. Teraz szwajcarski<br />
narciarz alpejski, zwycięzca w klasyfikacji<br />
generalnej Pucharu Świata i mistrz olimpijski<br />
może liczyć na dalsze wsparcie – Garaventa<br />
podjęła decyzję o przedłużeniu współpracy<br />
aż do końca sezonu zimowego 2<strong>02</strong>5/26. Przy<br />
tej okazji Marco Odermatt opowiedział nam<br />
o swojej pasji do nart i fascynacji sportami<br />
zimowymi.<br />
<strong>WIR</strong>. Marco, gratulujemy Ci serdecznie<br />
wszystkich sukcesów! Jakie cele wyznaczyłeś<br />
sobie na następny sezon?<br />
Marco: Po zwycięstwie w klasyfikacji generalnej<br />
Pucharu Świata i triumfie w slalomie<br />
gigancie chciałbym oczywiście powtórzyć te<br />
sukcesy. Ale na taki sukces musiałoby się złożyć<br />
ponownie wiele czynników. Przykład mojego<br />
poprzednika Alexisa Pinturaulta pokazuje,<br />
że jest to trudne. Potrzeba byłoby znów perfekcyjnego<br />
sezonu bez kontuzji.<br />
<strong>WIR</strong>. Czy pasją narciarską zaraziłeś się już<br />
jako młody chłopak?<br />
Marco: Tak, narciarstwo zafascynowało<br />
mnie już pierwszego dnia na stoku, kiedy<br />
miałem dwa lata. Mój tata zabrał mnie do Klewenalp<br />
i postawił po raz pierwszy na nartach.<br />
Jazda na nartach sprawiała mi ogromną przyjemność<br />
od samego początku.<br />
<strong>WIR</strong>. Jaki był najpiękniejszy moment<br />
w Twojej dotychczasowej karierze narciarskiej?<br />
Marco: Najbardziej emocjonującym przeżyciem<br />
był moment, kiedy stałem na podium<br />
w Adelboden. Super było zaśpiewać hymn<br />
przed 20 000 szwajcarskich fanów i cieszyć<br />
się tą chwilą. To było niezapomniane.<br />
<strong>WIR</strong>. A teraz dwa nieco inne pytania: Jakie<br />
cechy cenisz szczególnie w innych ludziach?<br />
Marco: Szczerość, duże zaangażowanie i<br />
radość życia.<br />
<strong>WIR</strong>. A może chciałbyś mieć jakiś talent,<br />
którego nie posiadasz?<br />
Marco: Nie gram niestety na żadnym instrumencie.<br />
Uważam, że to jest fantastyczne,<br />
kiedy muzycy za pomocą kilku dźwięków są<br />
w stanie poruszyć ludzkie serca, przynieść<br />
radość lub podnieść na duchu. Muzyka jest<br />
także ważnym elementem mojego życia.<br />
Więcej informacji<br />
o Marco Odermacie można<br />
znaleźć w jego materiale<br />
wideo „passion in motion“:
Ciekawostki<br />
31<br />
Gruntowne kształcenie<br />
pracowników jutra<br />
Szkoła zawodowa w Hallein i Doppelmayr<br />
zacieśniają współpracę, wprowadzając kilka<br />
nowości technicznych i określając te działania<br />
jako: „Cyfryzację w obszarze kształcenia“.<br />
W miesiącach letnich eksperci z firmy<br />
Doppelmayr dokonali wspólnie z zespołem<br />
Landesberufsschule Hallein aktualizacji oprogramowania<br />
kolei szkolno-treningowej dla tutejszych<br />
uczniów. Kolej jest ważnym elementem<br />
kształcenia kierowników zakładów i uczniów w<br />
zawodzie technik kolei linowych i technik elektryk.<br />
Aktualizacja ulepsza ofertę szkoleniową i<br />
zwiększa atrakcyjność nauki. Z inwestycji czerpią<br />
korzyści nie tylko uczniowie, lecz w dalszej<br />
kolejności także zarządcy kolei i goście.<br />
Cyfryzacja w centrum uwagi<br />
Szczególny nacisk położono w Hallein na cyfryzację<br />
i dlatego kolej szkolno-treningowa została<br />
wyposażona w najnowocześniejsze funkcje,<br />
jakie na chwilę obecną ma do zaoferowania<br />
Grupa Doppelmayr. Nowe wyposażenie obejmuje<br />
Doppelmayr Connect, RPD Nexo, zdalną<br />
obsługę trasy i stacji oraz tablet z najnowszym<br />
oprogramowaniem Resort Management Software<br />
clair. Aby móc w optymalny sposób korzystać<br />
z tego wyposażenia, w całej hali dostępna jest<br />
sieć WLAN. Zmodernizowana kolej szkolno-treningowa<br />
umożliwia nauczenie się wydajnych<br />
metod pracy w postępowaniu z koleją linową –<br />
niezależnie, czy chodzi o zastosowanie programu<br />
clair wraz z cyfrowym dziennikiem pracy czy<br />
o codzienne kontrole za pomocą tabletu.<br />
Współpraca z centrum szkoleniowym<br />
Nauczycielom szkoły zawodowej przypada kluczowa<br />
rola wykształcenia pracowników kolei linowej<br />
z dobrymi perspektywami na przyszłość.<br />
Doppelmayr oferuje w związku z tym wszystkim<br />
nauczycielom szkolenia w Ropeway Training<br />
Center w miejscowości Dornbirn. Specjaliści od<br />
obsługi kolei - w myśl zasady „train-the-trainer“<br />
- zapoznają tutaj nauczycieli z najnowszymi<br />
komponentami i oczywiście z układem sterowania<br />
Doppelmayr Connect. Specjalne szkolenia<br />
z zakresu konserwacji i przeglądów w centrum<br />
szkoleniowym oraz na miejscu wspólnie<br />
z uczniami uzupełniają ofertę kształcenia firmy<br />
Doppelmayr.<br />
Wsparcie za pomocą nowego wyposażenia<br />
Doppelmayr wspiera szkołę zawodową w<br />
Hallein, udostępniając jej narzędzia, materiały z<br />
instrukcji obsługi i konserwacji oraz szkolenia<br />
dla Klientów. W ścisłej współpracy identyfikowane<br />
są ponadto wspólne przyszłościowe<br />
tematy i trendy – takie jak na przykład autonomiczna<br />
kolej linowa (AURO) lub transport<br />
rowerów. A propos rowerów: Doppelmayr wyposażył<br />
szkołę zawodową także w Sports Tow<br />
– system do transportu sprzętu sportowego<br />
wyciągami orczykowymi.<br />
Dziękujemy wszystkim Partnerom za wsparcie<br />
i zorientowaną na rozwiązania realizację<br />
wspólnego projektu.<br />
Legenda<br />
Długość po stoku<br />
Różnica wysokości<br />
Przepustowość<br />
Prędkość przejazdu<br />
Czas przejazdu<br />
Impressum<br />
Media, redaktor i wydawca: Doppelmayr Seilbahnen GmbH,<br />
skr. pocztowa 20, Konrad-Doppelmayr-Straße 1, 6922 Wolfurt,<br />
Austria, dm@doppelmayr.com, doppelmayr.com; Tekst i<br />
redakcja: ikp Vorarlberg GmbH, ikp.at, Doppelmayr; Grafika<br />
i skład: KONZETT BRENNDÖRFER, agenturkb.com; Zdjęcia:<br />
Doppelmayr; Druk: Thurnher, Rankweil; Linie programowe<br />
wg § 25 ustawy o mediach: Aktualne informacje dla Klientów,<br />
Partnerów i Pracowników Grupy Doppelmayr; Magazyn<br />
ukazuje się dwa razy w roku. Przedruk tylko z podaniem<br />
źródła, po uzyskaniu wyraźnego pisemnego pozwolenia;<br />
Stan: Listopad 2<strong>02</strong>2; Aby struktura naszego czasopisma była<br />
jeszcze bardziej czytelna rezygnujemy, w miarę możliwości,<br />
ze stosowania sformułowań wskazujących na konkretną<br />
płeć; skład i błędy w druku zastrzeżone, obowiązują Ogólne<br />
Warunki Handlowe (OWH).<br />
doppelmayr.com<br />
Stacje<br />
Przepustowość<br />
Moc silnika<br />
D-Line<br />
Otwarcie<br />
Pojazdy
#nolimits<br />
O LIMITS<br />
APPRENTICESHIP AT DOPPELMAYR<br />
lehre.doppelmayr.com<br />
POL