30.12.2012 Views

Proflen hir set 0290xb tudalen 1 12 Ionawr 2011 21:26

Proflen hir set 0290xb tudalen 1 12 Ionawr 2011 21:26

Proflen hir set 0290xb tudalen 1 12 Ionawr 2011 21:26

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>Proflen</strong> <strong>hir</strong> <strong>set</strong> <strong>0290xb</strong> <strong>tudalen</strong> 1 <strong>12</strong> <strong>Ionawr</strong> <strong>2011</strong> <strong>21</strong>:<strong>26</strong><br />

[Rhaglen feysydd GPC fersiwn 5.75 (IBM)] [Rhaglen hollti GPC fersiwn 3.03] [Rhaglen PostScript GPC fersiwn 1.25]<br />

FFEIL: TOR/0290XB.TOR Dychweler at: Y Golygydd, Geiriadur Prifysgol Cymru, Llyfrgell Genedlaethol Cymru, Aberystwyth sy23 3hh<br />

bloneg [H. Grn. blonec, gl. adeps,<br />

H. Lyd.<br />

blonecou (ll.), gl. ilia ventris,<br />

Llyd. C.<br />

blonec,Llyd.Diw. blonek;tebygmaibnth.<br />

o’rGym.yw’rH.Wydd. blonac ‘braster,<br />

lard, saim; abdomen’] eg.<br />

ac yn eithriadol<br />

eb.<br />

( a)<br />

Braster (anifail, yn enw. mochyn),<br />

lard, saim; y rhan fwyaf maethlon; hefyd<br />

yn ffig.: ( animal, esp. pig) fat, lard, grease;<br />

the most nourishing part of; also fig.<br />

13g. B iv.5,Bendithyrhuchbieuy blonec.<br />

14g.<br />

LlB 27, gwer a blonnec yscrybyl y llys. 14g.<br />

GDG3<br />

405, Da y gwn, mwynwiw gystlwn Menw, / Ditianu<br />

nad wyt unenw / É Meigen-Rys meginrefr, / Magl<br />

bloneg, heb ofeg befr. c. 1400 R 1356. 3, kystec b| yt<br />

vlonec oed b| yt vlina | . c. 1400 GM 13, Ual y llanwer<br />

vy eneit o vlonec a braster. 1547 WS, Blonec Grese.<br />

1567 LlGG ( Sall)<br />

83a, Efe sy’n dodi tangneddyf ith<br />

gyffinydd, ac ith ddiwallu a blonec [:– fflwr, pheiliet<br />

[ sic]] gwenith. 1632 D, Bloneg,<br />

Adeps, axungia,<br />

sumen. 1672 R. P richard:<br />

Gw 5<strong>26</strong>, Rhaid i Dduw<br />

droi’r galon garreg, / Yn galon gõg mor sofft ar bloneg.<br />

1759 J. E vans:<br />

PF 31, Cymerwch Afal addfed . . .<br />

cymerwch allan y Dincod, llenwch y Twll a Bloneg<br />

Mých. 1793 P, Bloneg,s.m....Lard,orswine’s<br />

grease; also the fat of some birds, and animals. 1860<br />

Yr Haul iv. 354, berwi gwyddau ...a’uplyfarnynt,<br />

mewn ymenyn, bloneg,<br />

gwer, a phob brasder y<br />

gosodent eu dwylaw arno. 1928 Ll vii. 171, ti gei<br />

hanner tafell o fara barlys genn’ i, a phisyn bach o<br />

floneg. Ar lafar, ‘ bloneg mochyn’ ‘the layer of fat in a<br />

pig’ (canolbarth a godre Cered.); ‘’Odd y cig porc<br />

fel blonag o dew’, GTN 79.<br />

( b)<br />

Bol, abdomen, arffed, braster corfforol,<br />

cnawd meddal llac ar gorff, hefyd yn<br />

ffig.: belly, abdomen, lap, body fat, soft loose<br />

flesh on a body, also fig.<br />

15g.<br />

LGC 25, Cur yna vloneg y carnvileinwyr, / Val<br />

berau cogau, val briwo cegyr. 15 g. (1594) B xvi. <strong>26</strong>4,<br />

ynay’thdhodet[Crist]ynvchelaryGroes...a’th<br />

. . . vlonec di a mer dy esgyrn a wywodh. 15–16g.<br />

TA<br />

471, Hardd im gael, atafael teg, / Helm lên i hulio<br />

’ mloneg [am în llwyd]. 16g.<br />

AP 14, Math vab<br />

Mathonwy y gwr ni chysgai ond ai draed y mlonec<br />

morwyn. 1632 D, Bloneg ...abdomen. 1725 D.<br />

L ewis:<br />

GB 88, Am Ysdwythdra Pileneu’r Corph . . .<br />

Llawer o Betheu’n rhagor ymma y sydd iw hystyried,<br />

megis Tewdra ’r Corph, y Bloneg,<br />

y croen a’r<br />

cyffelyb. 1757 ML ii. 47, Fe dynnodd y peswch a’i<br />

berth’nasau fy mloneg i i lawr yn rhyfeddol. 1763 DT<br />

257, Myn Dyn mi euthum, Wen dóg, / Yn afluniaidd<br />

heb floneg. 1881 D. O wen:<br />

D 110, Fedri di fyw ar dy<br />

floneg erbyn hyn, ddyliet ti? 1979 YB xi. 50, I gyfnod<br />

y floneg a’r bol, cymwys yw dyfynnu’r wybodaeth<br />

fuddiol hon. 2000 LlG lxvii. 4, Gyda’r hwch yn<br />

bygwth a’r bloneg i gyd wedi mynd. Ar lafar, ‘Rhaid i<br />

mi fyw ar ’y mlonag am wsnos’, WVBD 42; ‘Ishda<br />

ar ’i thin tw’r dydd ma ’onna ’r ’en bydran, yn<br />

macu blonag’, GTN 79.<br />

( c) Nodd, sudd (pren): sap ( of tree).<br />

1604–7 TW ( Pen 228), Blonac rhyw brenn d.g.


<strong>Proflen</strong> <strong>hir</strong> <strong>set</strong> <strong>0290xb</strong> <strong>tudalen</strong> 2 <strong>12</strong> <strong>Ionawr</strong> <strong>2011</strong> <strong>21</strong>:<strong>26</strong><br />

[Rhaglen feysydd GPC fersiwn 5.75 (IBM)] [Rhaglen hollti GPC fersiwn 3.03] [Rhaglen PostScript GPC fersiwn 1.25]<br />

FFEIL: TOR/0290XB.TOR Dychweler at: Y Golygydd, Geiriadur Prifysgol Cymru, Llyfrgell Genedlaethol Cymru, Aberystwyth sy23 3hh<br />

Alburnum. 1773 W d.g. Fat ... Fat in trees. 1888 SE,<br />

Bloneg . . . Bloneg pren, the sap or alburnum of a tree.<br />

Cfn. : Bot. bloneg y ddaear: white bryony, Bryonia<br />

dioica ( in bot.). 16g.<br />

LlS 40, Y Winwydden wenn . . .<br />

VitisalbaynLlatin,BryoniaynGroecaSaesonaec,<br />

y Winwydden wenn, y Nep gwyllt, a Blonec y ddayar<br />

yn Camberaec. 1632 D ( Bot), Bloneg y ddaiar . . .<br />

Bryonia,vitisalba. 1793 P,Bloneg... bloneg y ddaear,<br />

rhwymyn y coed, llysiau’r twrch, eirin gwiawn,<br />

grawn y perthi, and gwinwydden wen, briony. bloneg<br />

derw, bloneg y derw: oak sap, oak leather. 1632 D<br />

( Bot), Bloneg y derw, Alburnum. 1688 TJ, Bloneg y<br />

derw. The sap of oak-/trees. 18–19g.<br />

ACL iii. 45,<br />

Bloneg derw.<br />

A buff coloured, leather-like substance<br />

growing in the clefts of hollow or decayed oak, and<br />

used by the peasantry in Powis to cure the Chilblains.<br />

1813 WB 159, Bloneg y Derw;<br />

Xylostroma<br />

giganteum; Oak-leather.<br />

Gw. hefyd blonegen.<br />

blonegaf: blonegu, blonega<br />

bloneg] bg. a.<br />

[bf. o’r e.<br />

( a)(ynyff. blonegu)Magubloneg,tew<br />

hau, hefyd yn ffig.;<br />

gwneud yn dew;<br />

(geir.) iro ê braster neu lard: to grow fat,<br />

also fig.; make fat; ( dict.) grease with fat or<br />

lard.<br />

1736 (18<strong>12</strong>) YRW <strong>12</strong>, Ni bydd gartre’ ond<br />

steward a house keeper, / Yn blonhegu’n<br />

fwy nê’r<br />

meistr. 1853 H. W illiams:<br />

CFT 48, Dyna lle’r<br />

oedd Sam, newydd ei flonegu gan giniaw, yn llawn<br />

zel a phrysurdeb.<br />

d.g. Lard.<br />

1858 EWD ii., iro ê bloneg, blonegu<br />

( b) (yn y ff. blonega) Cardota bloneg: to<br />

beg lard.<br />

1888 SE, Blonega,<br />

to go about to beg for lard. 1896<br />

THSC (1894–5) 1<strong>12</strong>, A Shrove Tuesday custom . . .<br />

Hel Ynyd, called also ‘Blawta a blonega’.<br />

Grown up<br />

people went about begging flour, lard, milk, etc.<br />

blonegaidd [ bloneg+- aidd] a.<br />

O natur<br />

bloneg, braster, neu lard, tebyg i floneg,<br />

braster, neu lard, seimlyd, hefyd yn ffig.;<br />

Meddyg.<br />

a achosir gan agregiadau o<br />

broteinau ffibrog anhydawdd, amyloidaidd<br />

(am ddirywiad organ): fatty, lardaceous,<br />

greasy, also fig.; amyloid, amyloidal ( of<br />

organ degeneration, in med.).<br />

1850 Caerfallwch d.g. Lardaceous. 1852 EWD i. d.g.<br />

Fattish, Fatty. 1879 Traeth xxxiii. 369–70, Nid oes<br />

nemawr ran o’r corff nad ydyw yn dyoddef oddiwrthymyfedcyson...fodyrhollronynauyngwaethygu,<br />

ac yn dyfod yn eisteddle gwahanol anhwylderau,<br />

megys Bright’s disease of the kidneys, a dirywiad<br />

blonegaidd ygalon. 1888 SE, Blonegaidd ...resembling<br />

swine’s fat; lardaceous.<br />

blonegen [ bloneg+- en] eb.<br />

ac yn eithriadol<br />

eg.<br />

Haenen o fraster y tu mewn i anifail (yn<br />

enw. mochyn neu îydd), haenen o fraster,<br />

braster, y rhan fwyaf maethlon, yn


<strong>Proflen</strong> <strong>hir</strong> <strong>set</strong> <strong>0290xb</strong> <strong>tudalen</strong> 3 <strong>12</strong> <strong>Ionawr</strong> <strong>2011</strong> <strong>21</strong>:<strong>26</strong><br />

[Rhaglen feysydd GPC fersiwn 5.75 (IBM)] [Rhaglen hollti GPC fersiwn 3.03] [Rhaglen PostScript GPC fersiwn 1.25]<br />

FFEIL: TOR/0290XB.TOR Dychweler at: Y Golygydd, Geiriadur Prifysgol Cymru, Llyfrgell Genedlaethol Cymru, Aberystwyth sy23 3hh<br />

ffig.;<br />

(rhan isaf) y bol, braster corfforol:<br />

leaf ( of fat, esp. of a pig or goose), layer of<br />

fat, fat, the most nourishing part, fig.; ( the<br />

lowest part of) the belly, body fat.<br />

[ 1547]<br />

W. S alesbury:<br />

OSP, Iro blonhogen [ sic].<br />

1586–7 RWM ii. 1038, Blonehgen [ sic]<br />

y geirchen<br />

ywr gwr. 1632 D, Blonhegen. Fasciculus axungiæ. id.<br />

Y boly islaw’r bogeil, rhumen, cest, blonhegen d.g.<br />

Abdomen. 1722 Llst 190, Blonhegen.<br />

f.g. The leaf of a<br />

hogs lard; the belly from the navel down. 1748 ML i.<br />

131, Yn wir ddiau mae cerdded gormodd yn ddigon<br />

er crugo y neb a fynnoch a fae’n dwyn blonhegen<br />

rhwydd dew. 1752 G. O wen:<br />

L 8, Pa beth yw hynny<br />

ondiro blonhegen? 1793 P, Blonegen,s.f....Theleaf<br />

of a swine; also of a goose, a cat, and of a man. 1888<br />

SE, Blonegen,<br />

sf. the leaf of a swine and of some<br />

otheranimals;aleafoffat...Iro blonegen,togrease<br />

a leaf of fat=to carry coals to Newcastle.—Diareb.<br />

1931 H. E vans:<br />

CE 159, Cedwid y flonegen i wneud<br />

tost lard a thymplen siwed. Ar lafar, ‘ blonhegan’<br />

‘leaf<br />

...(ofpork)’, WVBD 42;‘ blonegen’‘aleaforlayer<br />

of fat’ (canolbarth Cered.); hefyd yn yr ystyr ‘y<br />

ddwy haenen o fraster sydd yn gorchuddio’r darn<br />

main (ystlys) ar fochyn tew’, Geir Geg 72 (y De).<br />

Gw. hefyd bloneg.<br />

blonegog [ bloneg+- og] a.<br />

A chanddo lawer<br />

iawn o fraster neu gnawd (am berson, anifail,&c.),tew,brasterog,seimlyd,hefydyn<br />

ffig.: having a large amount of fat or flesh ( of<br />

a person, animal, &c.), fat, fatty, greasy,<br />

also fig.<br />

c. 1400 R 1340. 9–10, G| aryyd rechya| c. g| erin<br />

vlonega{ c. g| era| c moel hora| c. 15g.<br />

GDLl [104],<br />

Hug a gaf, blonegog wyf, / (Rhyw gwd yn yr hug<br />

ydwyf) [i erchi pais gan Watgyn Fychan o Hergest].<br />

Dchr. 18g.<br />

RWM ii. 451, Gwydd blonhegog wilog wyllt.<br />

1722 Llst 190, Blonhegog. Greasie. 1773 W d.g. Fat, or<br />

rather, abounding in fat [ as a fat hog]. 1793 Cylchg<br />

198, r[h]yw ddyn tew blonhegog. [ 1860]<br />

Addysg<br />

Chambers ii. 8, gellir dweyd fod siwgr yn faethlawn,<br />

trwy ei fod yn cynnyrchu yr ulyf anadliadol a’r<br />

bywyn(tissue) blonegog. 1888 SE, Blonegog ...containing<br />

fat; abounding in fat; fatty; greasy. 1939 Heddiw<br />

iv. [175], anghymarus ydyw ieuo gwerinwyr Ceredigion<br />

gydag arianwyr blonegog dinas Llundain. Ar lafar,<br />

‘ blonhegog’ ‘fat’, WVBD 42.<br />

blonegol [ bloneg+- ol] a.<br />

Blonegog, tew,<br />

brasterog, hefyd yn ffig.: fat, fatty, also fig.<br />

1830. 1901 Traeth lvi. 183, galluogi y cyfoethog<br />

blonegawl i fwynhau hawddfyd.<br />

blonegyn [ bloneg+- yn1] eg.<br />

Blonegen, talp<br />

o fraster neu lard: leaf ( of fat), lump of fat<br />

or lard.<br />

1760 ML ii. 184, Blonhegyn y ca’r pryf fod, pam<br />

nadMehinyn? 1793 P, Blonegyn,s.m....Thesame<br />

as blonegen. 1852 EWDi. d.g. Fat, s., Leafoffat.<br />

1888<br />

SE, Blonegyn,sm.1.abitorlumpoffatorlard.2.(=<br />

blonegen) a leaf of fat.<br />

blýr [?bnth.S. blower] eg.<br />

Hwter,hefydyn


<strong>Proflen</strong> <strong>hir</strong> <strong>set</strong> <strong>0290xb</strong> <strong>tudalen</strong> 4 <strong>12</strong> <strong>Ionawr</strong> <strong>2011</strong> <strong>21</strong>:<strong>26</strong><br />

[Rhaglen feysydd GPC fersiwn 5.75 (IBM)] [Rhaglen hollti GPC fersiwn 3.03] [Rhaglen PostScript GPC fersiwn 1.25]<br />

FFEIL: TOR/0290XB.TOR Dychweler at: Y Golygydd, Geiriadur Prifysgol Cymru, Llyfrgell Genedlaethol Cymru, Aberystwyth sy23 3hh<br />

ffig.: hooter, also fig.<br />

1983.<br />

blorai, blawrai [ blawr+- ai2] eg.<br />

ll.<br />

bloreion.Nitrogen: nitrogen.<br />

1835. 1865 Traeth xx. 80, Mae awyr yn cael ei<br />

wneyd i fyny yn benaf o<br />

( blawrai) ac oxygen (ufelai).<br />

sm....nitrogen.<br />

ddwy nwy, nitrogen<br />

1888 SE, Blorai, eion,<br />

bloraidd [ blawr+- aidd] a.<br />

Nitrus, nitrig:<br />

nitrous, nitric.<br />

1850 Caerfallwch,surbloraidd d.g. Acid ... Nitrous<br />

acid. 1860 T. J ones:<br />

AC 310, nwy arall a elwir nwy<br />

bloraidd (nitric oxide).<br />

blorawd [ blawr+- awd3] e. ll. blorodion.<br />

Nitrad: nitrate.<br />

1858 EWD ii., blorawd:pl.... blorodion d.g. Nitrate.<br />

1861 Gwyddon iii. 618, dylid tori y dolur yn y fan, a<br />

chymhwyso blorawd arian (nitrate of silver) at y briw.<br />

bloreiol [ blorai+- ol] a.<br />

Nitrogenaidd:<br />

nitrogenous.<br />

1858 EWD ii., bloreiol d.g. Nitrogenous.<br />

1866<br />

Gwyddon v. 286, nid ydyw mawredd eu gwerth<br />

[gwrtaith buarth] fel materau ffrwythlonol i’w<br />

cymmharu ê sylweddau peiriannol<br />

ammonia, a blorhalion.<br />

bloraiol,<br />

halion<br />

blorhêl [ blawr+ hêl1] e. ll. blorhalion,<br />

a<br />

hefyd gyda grym ansoddeiriol.<br />

nitrate.<br />

Nitrad:<br />

1850 Caerfallwch d.g. Nitrate. 1866 Gwyddon v.<br />

287, blorai, yn y ffurfiau o ammonia, halion<br />

ammonia, sur blorig, blorhalion,<br />

neu sylweddau peiriannol<br />

bloraiedig, ydyw y rhan werthfawrocaf o<br />

wrteithiau. id.<br />

292, 1. Gwrteithiau Bloraiedig ...d.<br />

Sylweddauyncynnwyssurblorig...Pridd blorhêl.<br />

bloriaf: blorio, gw. broliaf: brolio (hefyd<br />

GPC3).<br />

blorig [ blawr+- ig2] a. Nitrig: nitric.<br />

1850 Sp ( EW), sur blorig d.g. Aquafortis.<br />

1866<br />

Gwyddon v. 292, Sylweddau yn cynnwys sur blorig.<br />

1888 SE, Blorig ...nitric.<br />

blornwy<br />

nitrogen.<br />

[ blawr+ nwy3] e? g.<br />

Nitrogen:<br />

1850. 1851 Addysg Chambers i. 38, pob cant o<br />

rannau o’r [awyr] . . . ydynt gyfansoddedig o 79<br />

blornwy (nitrogen) ac <strong>21</strong> ufelnwy (oxygen).<br />

blorodion, gw. blorawd.<br />

blorog [gair geir., sef blawr+- og] a.<br />

Nitrus: nitrous.<br />

1850 Sp ( EW) d.g. Nitrous.<br />

blorol [ blawr+- ol] a.<br />

Yn cynnwys nitrogen,<br />

(geir.) nitrogenaidd, nitrig, nitrus:<br />

containing nitrogen, ( dict.) nitrogenous,


<strong>Proflen</strong> <strong>hir</strong> <strong>set</strong> <strong>0290xb</strong> <strong>tudalen</strong> 5 <strong>12</strong> <strong>Ionawr</strong> <strong>2011</strong> <strong>21</strong>:<strong>26</strong><br />

[Rhaglen feysydd GPC fersiwn 5.75 (IBM)] [Rhaglen hollti GPC fersiwn 3.03] [Rhaglen PostScript GPC fersiwn 1.25]<br />

FFEIL: TOR/0290XB.TOR Dychweler at: Y Golygydd, Geiriadur Prifysgol Cymru, Llyfrgell Genedlaethol Cymru, Aberystwyth sy23 3hh<br />

nitric, nitrous.<br />

1820 Seren Gomer iii. 4, Y mae ynddi dros 20 o<br />

bentyrau mawrion o bridd blorawl ar un ochr i’r rodfa.<br />

1858 Ban Cym, <strong>12</strong> Mai, 302, Gwrteithiau blorawl<br />

(nitrogenised).<br />

blorsiaid, e. ll. Adar. ?Mulfrain, Phalacro-<br />

corax carbo:? cormorants.<br />

1488–9 B iv. 305, adar a elwid blorsiaid ( mergos)<br />

nev gwtiaid yn ymlid pysgod.<br />

blorsur [ blawr+ sur] e? g. Asid nitrig: nitric<br />

acid.<br />

1850 Caerfallwch d.g. Nitric ... Nitric acid.<br />

blot1<br />

[bnth. S. blot] eg. ac yn eithriadol eb.<br />

(bach. g. blotyn) ll. blotiau, blots, blotau.<br />

Sbot neu staen (o inc, mwd, &c.), smotyn,<br />

marc neu batsh ar groen neu arwyneb<br />

arall, unrhyw batsh du neu dywyll, brycheuyn,<br />

nam, hefyd yn ffig.;<br />

(fel arfer mewn<br />

cyd-destun neg.) mymryn: blot ( of ink,<br />

mud, &c.), spot, blotch, any black or dark<br />

patch, blemish, defect, also fig.; ( usu. in a<br />

neg. context) least bit.<br />

16g.<br />

GGH 103, Dýi i chwi wellhad uwch eu llaw, /<br />

Da radd ustus, dewr ddistaw, / Enaid deiliaid, oen<br />

teilwng, / Heb lychwin blot, balch na blwng. 1552 Pen<br />

403, 78, ai hamnaid a vwrw vlottyn ar y verch ivangk.<br />

1574 (1604) Rhyddiaith Gymraeg ii. 202, Yno yr<br />

edryc<strong>hir</strong> ar law pawb am ffydd gwbwl heb fai yndi,<br />

heb fod blottyn o opiniwn yn y byd yndi. 1578–81 B<br />

xv. 281, J dalken yn dec ai wyneb heb grychiad na blot.<br />

16–17g.<br />

E. P rys:<br />

Gw 59, Pe b’asit, pawb a wysai, /<br />

Blot fawr, heb weled dy fai, / Diwaith it îr, doethit ti, /<br />

Impiwr afiaith, i’m profi. 1630 R. L lwyd:<br />

LlH 237,<br />

arbappurgwynglênygwelõr...yblottyn lleiaf:ond<br />

mewn llarp o bappur llwyd prin y gellir dirnad er<br />

bod ynddo ugain o flottiau. 1688 TJ,<br />

Ysglem, clemm,<br />

( blottþn)...ablotorstain. 1699 T.J ones:<br />

TP 100,<br />

Dywedant hefþd mae [ sic] blottþn ydþch ymhlith<br />

Cristionogion. 1784 M. W illiams:<br />

S i. 176, a’i<br />

gorph yn blottau o amryw liwiau. 1795 J. T homas:<br />

AIC 283, Cymerir ei Flower, i godi Blottiau o’r<br />

Wyneb. 1869 T alhaiarn:<br />

Gw iii. 51, Diwygiodd<br />

yndrwyadlathroddynDitot,/.../A’igaritorsydd<br />

heb un brychyn na blot. 1892 Cymru iii. 40, Mi<br />

wela’r llythyr o fy mlaen y munud yma, a blotyn o<br />

inc ar ei gornel. Ar lafar, ‘buwch wen a blotyn du ar<br />

’i thalcan ’i’, WVBD 42; ‘A dyma flot mawr ar y<br />

papar’, ‘Ma dy lifir di’n flots i gyd, bachan’, GTN 79.<br />

Cfn. : blotyn du: black blot or mark, also fig.<br />

1716–18<br />

Llsgr R. Morris 23, roed gini frawd cywirdro / wr<br />

chwannog i drafaelio / ag ar i frauch o flottun du /<br />

wrth dramwu darfu amdano. 1862 Y Drysorfa xxxii.<br />

257–8, un blotyn du iawn ar ein cenedl yw yr arferiad<br />

llygredig sydd yn ffynu ymhlith llawer o bobl<br />

ieuainc yn eu rhag-gyfeillachau pršodasol. 1877 T.<br />

J ones:<br />

AJ 31, Cadwaladr gadd ei fagu / Ar fronnau’i<br />

fam yn gu / A’i dad oedd iddo’n addfwyn, / Ond<br />

daeth yn flotyn du. dim blotyn gwaeth: none the worse.<br />

1991 LlG xxxii. 18, Rhuthrodd y ddau i newid er<br />

mwyngweldosoeddycar...yniawn.Onddoedd<br />

dim marc arno. Doedd o ddim blotyn gwaeth.<br />

Ar laf-


<strong>Proflen</strong> <strong>hir</strong> <strong>set</strong> <strong>0290xb</strong> <strong>tudalen</strong> 6 <strong>12</strong> <strong>Ionawr</strong> <strong>2011</strong> <strong>21</strong>:<strong>26</strong><br />

[Rhaglen feysydd GPC fersiwn 5.75 (IBM)] [Rhaglen hollti GPC fersiwn 3.03] [Rhaglen PostScript GPC fersiwn 1.25]<br />

FFEIL: TOR/0290XB.TOR Dychweler at: Y Golygydd, Geiriadur Prifysgol Cymru, Llyfrgell Genedlaethol Cymru, Aberystwyth sy23 3hh<br />

ar, ‘ dim blotyn gwaeth’<br />

‘dim mymryn neu ddim<br />

tamaid gwaeth’, BILlE 8.<br />

blot2<br />

[bnth. S. drwy gymysgu lot ê ballot]<br />

e? b. ll. blotiau. Coelbren, lot: lot.<br />

16g.<br />

Huw A rwystl:<br />

Gw 71, perigl ydiw por<br />

gloiwdeg / bwrw blot wrth barablav teg. 1583 LlGC<br />

716, 37b, Saul ydis yn ei ddewis yn frenin trwy flot.<br />

1699 T. J ones:<br />

TP 6, ymdeithio gyda’r Gîr dê<br />

ymma, a bwrw fy mlottiau i mewn gydag ef ( to cast<br />

in my lot with him).<br />

blotaf: bloto, gw. blotiaf: blotio.<br />

blotêf, blawtaf: blota, blawta [bf. o<br />

blawd1+- ha] bg.<br />

Cardota blawd, casglu<br />

blawd: to beg meal, gather meal.<br />

14g.<br />

GIG 162, Blif annigrif yn neugrest, / Blota,<br />

gwlana, gwera, gwest, / Cawsa, cica, min coceth, /<br />

Casa’ pwnc, ceisio pob peth [dychan i Herstin Hogl].<br />

17g.<br />

CRC 2<strong>26</strong>–7, Hi aeth withan yn gynhaya / ve<br />

baidmawdlwyda blota /agondodidvemgweira/<br />

Johnykaesbwlyloffa. 1793 P, Blota ...Tomeal,or<br />

gather meal; to go a begging of meal. 1896 THSC<br />

(1894–5) 1<strong>12</strong>, A Shrove Tuesday custom ...Hel<br />

Ynyd, called also ‘ Blawta a blonega’. Grown up<br />

people went about begging flour, lard, milk, etc. Ar<br />

lafar, ‘ Blawta’<br />

‘Hen arferiad gan y werin dlawd ac<br />

anghenus o gasglu neu fegera blawd cyn gwyliau’r<br />

Pasg, y Sulgwyn, Diolchgarwch neu’r Nadolig’,<br />

DGM 22; ‘ blawta’<br />

‘casglu neu fegera blawd cyn y<br />

gwyliau’, LlLlM 90; ‘ blawta a blonega’ ‘he[l] blawd<br />

a lard at ddydd Mawrth Ynyd i wneyd ponca’, TGG<br />

(1905) 27 (Llanrhaeadr-ym-Mochnant).<br />

blotai1<br />

[ blawd1+- ai2, - hai] eg. b. ll. bloteion.<br />

Cardotwr blawd, cardotwraig blawd,<br />

gwerthwr blawd, gwerthwraig blawd:<br />

beggarofflourormeal, flourormealmerchant.<br />

14g.<br />

GDG3<br />

3, I eistedd arnad ustus—cardotai / O<br />

fab y blotai fu Bilatus. id.<br />

316, Lle nid hysbys, dyrys<br />

dir, / Blotai neu gawsai goesir. c. 1400 R <strong>12</strong>74. 23,<br />

g| rach vlottei g| rach vlewtin. 1632 D, Blottai,<br />

Farinam quæritans. 1722 Llst 190, Blottai.<br />

f.g. pl.<br />

Blotteion. A woman-beggar of meal. 1776 W d.g.<br />

Meal- beggar [ male or female]. 1793 P, Blotai,<br />

s. c.—pl.<br />

bloteion ...Ameal-dealer;abeggarofmeal. 1858<br />

EWD ii. d.g. Meal . . . Meal- begger, Meal- woman,<br />

Mealman.<br />

blotai 2,<br />

gw. bloty.<br />

blotedig, gw. blotiedig.<br />

bloteiaeth 1,<br />

gw. blodeuaeth.<br />

bloteiaeth2<br />

[gair geir., sef blotai+- aeth]<br />

eg. b. ll. bloteiaethau.<br />

Y weithred o gardota<br />

blawd, y weithred o werthu blawd: a<br />

begging of meal, a selling of meal.<br />

1793 P, Bloteiaeth,s.m.—pl.t. au ...Adealingin<br />

meal; a begging of meal. 1888 SE, Bloteiaeth, - au,<br />

sf.<br />

...adealinginmeal;abeggingofmeal.


<strong>Proflen</strong> <strong>hir</strong> <strong>set</strong> <strong>0290xb</strong> <strong>tudalen</strong> 7 <strong>12</strong> <strong>Ionawr</strong> <strong>2011</strong> <strong>21</strong>:<strong>26</strong><br />

[Rhaglen feysydd GPC fersiwn 5.75 (IBM)] [Rhaglen hollti GPC fersiwn 3.03] [Rhaglen PostScript GPC fersiwn 1.25]<br />

FFEIL: TOR/0290XB.TOR Dychweler at: Y Golygydd, Geiriadur Prifysgol Cymru, Llyfrgell Genedlaethol Cymru, Aberystwyth sy23 3hh<br />

blotôig [ blotai+- ig2] a.<br />

a hefyd gyda grym<br />

enwol. Yn cardota blawd: begging meal.<br />

c. 1400 R 1338. 1–2, lle dine dyna| l vlotteic.<br />

1888<br />

SE, Blotôig ...giventomeal-begging.<br />

bloteuaeth, gw. blodeuaeth.<br />

* blotgawl, gw. bellach blodgawl.<br />

blotiaf, blotaf: blotio, bloto [bf. o’r e.<br />

blot1] ba.a’idilynynamlganyradf. allan,<br />

mas4, ymaith, &c., a hefyd yn eithriadol bg.<br />

Staenio (ag inc, &c.), smyjo, dileu (ysgrifen,<br />

&c.), difodi, hefyd yn ffig.;<br />

sychu<br />

(arwyneb gwlyb, &c.) trwy ddefnyddio<br />

deunydd amsugnol; gwneud blotiau (am<br />

inc), yn ffig. mynd yn flotiedig, smyjo: to<br />

blot, stain ( with ink, &c.), smudge,<br />

obliterate ( writing, &c.), efface, also fig.; dry<br />

( a wet surface, &c.) using an absorbent mater-<br />

ial; make blots ( of ink), fig. become blotted,<br />

smudge.<br />

1547 WS, Blotio Blotte. c. 1585 TMC 62, Esai y<br />

proffwyd a ddywad, ‘Myfi fy hynan a sydd yn bloto<br />

ymaith dy ddrygoni [ sic]<br />

er mwyn fy nghariad fy<br />

hynan . . .’. 1604–7 TW ( Pen 228) d.g. Oblitero.<br />

1615<br />

R. S myth:<br />

GB 184, pen geisiodd efe fod yn gystal<br />

a duvv, yna y dechreuodd ddigenhedlu o ddivvrth i<br />

anrhydedd ai favvredd, gan flottio ymaith llun dduvv<br />

yr hvvn a ddarfuasau iddo i breintio yntho efe o ’r<br />

blaen. 1672 R. P richard:<br />

Gw 148, A llwyr flotta<br />

[:– Ddeleua, gossod allan] ê gwaed Iesu, / ’R hatling<br />

eithas’arnaidalu. 1759 P.W illiams:<br />

MC 14,O<br />

drueni ar ein cyflwr, / Fe ddanfonwyd yn Waredwr, /<br />

Ein holl ddyled ef a’i talodd, / Aneirif Feiau nawr a<br />

Flottodd. c. 1762–79 W. W illiams:<br />

P 238, am fod<br />

amryw o’r papurau wedi eu blotto,<br />

na’s gallasid eu<br />

darllen. a. 1791 W. W illiams:<br />

GP 728, Fod fy enw i<br />

fry ar lyfrau’r nef, / Ac nad oes dim a’i blotta ef. 1865<br />

Y Drysorfa xxxv. 53, Nid edrychai efe ar ei wers; ni<br />

ofalai efe ddim rhag blotio ei gopi. 1894 D. O wen:<br />

GT 44, Pa beth a roddwn heddyw am allu blotio<br />

allan y cyfnod hwnw yn hanes fy mywyd? 1930 S.<br />

L ewis:<br />

M 118, Clywodd ei chas tuag ato [Bob] yn<br />

llithro oddi wrthi, a difaterwch blinedig yn ei flotio<br />

allan. 1980 YFaner,<br />

4 <strong>Ionawr</strong>, 2, Bydd crefyddwr y<br />

cyfarfod gweddi yn gofyn am gymorth Duw i<br />

gadw’r dudalen rhag blotio.<br />

Ar lafar, ‘Gofala ’nawr<br />

na flotid di ddim o dy lifir’, GTN 79.<br />

blotiedig, blotedig [býn y f. blotiaf,<br />

blotaf: blotio, bloto+- iedig, - edig] a. bfl.<br />

Blotiog, aneglur, anffurfiedig: blotted,<br />

blurred, disfigured.<br />

1574 (1604) Rhyddiaith Gymraeg ii. 193, A mine<br />

...a’mllawihefydmorflottiedic falygwelwchnaall<br />

neb onyd yn bring ddarllen dim ohoni. id.<br />

196,<br />

ysgrifeny attoch mywn llaw mor flottedic ag mor<br />

draws a hon. 1728 (1903) Cymru xxv. 93, a’m<br />

herchyll-ffol anoeth ysgrifen gwilyddus flotiedig<br />

anghywreinllaw chwith-fodd.<br />

blotiog [ blot1+- iog] a.<br />

A nodweddir gan


<strong>Proflen</strong> <strong>hir</strong> <strong>set</strong> <strong>0290xb</strong> <strong>tudalen</strong> 8 <strong>12</strong> <strong>Ionawr</strong> <strong>2011</strong> <strong>21</strong>:<strong>26</strong><br />

[Rhaglen feysydd GPC fersiwn 5.75 (IBM)] [Rhaglen hollti GPC fersiwn 3.03] [Rhaglen PostScript GPC fersiwn 1.25]<br />

FFEIL: TOR/0290XB.TOR Dychweler at: Y Golygydd, Geiriadur Prifysgol Cymru, Llyfrgell Genedlaethol Cymru, Aberystwyth sy23 3hh<br />

flotiau, wedi ei flotio, smotiog, brith:<br />

blotchy, blotted, spotted, variegated.<br />

1925 Sp, blotiog, a, blotted, spotted. 1938 Heddiw<br />

iii. <strong>21</strong>0, Gwisgai merched modern y ddeunawfed fed<br />

[ sic] ganrif own brith blotiog. Ar lafar, ‘ blotiog’<br />

‘variegated, of various colours’, ‘gown blotiog’,<br />

‘ffrog<br />

goton flotiog’, WVBD 42.<br />

blotlyd, gw. blodlyd.<br />

blotwaith, blodwaith, blawdwaith<br />

[ blawd1+ gwaith1] eg. ll. blotweithiau.<br />

Llwch<br />

blawd: meal- dust.<br />

1776 W, Blot- waith, blawd-waith d.g. Meal- dust.<br />

1793 P, Blodwaith,s.m....Ameal-dust. 1866 id.<br />

Blotwaith, weithiau . . . meal dust.— Blodwaith,<br />

blawdwaith. 1868 Yr Haul xii. 111, Y mae blotweth,<br />

neu blotwedd, yn cael ei arfer am blawdach, neu<br />

blawd. 1934 D. J. W illiams:<br />

HW 78, Gwisgai ddillad<br />

llaes, brithlwyd fel rheol, yr un lliw ê’i farf—a<br />

pheth naws blotwaith yn fynych ar ambell blygiad.<br />

blotwraig, gw. blodwraig.<br />

bloty, blowty, blawty [ blawd1+ tþ] eg.<br />

ll.<br />

blotai, blotyau, blowtai.<br />

Man lle caiff blawd<br />

ei storio, adeilad lle caiff blawd ei hidlo:<br />

meal- house, bolting- house.<br />

1604–7 TW ( Pen 228), Blawtuy d.g. Farrinarium.<br />

1722 Llst 190, Blowtty. m.g. pl. Blowttai.<br />

A<br />

meal-house, bolting house. 1725 SR, Blowttþ,<br />

Peilldþ<br />

d.g. A Boulting house. 1793 P, Blotty,s.m.—pl.t. au<br />

...Ameal-house. 1868 Yr Haul xii.111, Y mae blotty<br />

yn air am dy blawd, hyny yw, lle cedwir blawd. 1888<br />

SE, Blotty, tai,<br />

sm. a meal-house. Digwydd yn yr e.<br />

lleoedd Cwmblowty yng nghyffiniau Llanrhaeadr-ym-Mochnant,<br />

a Blowty ger Aberdaron.<br />

blotyn, gw. blot 1.<br />

blothach, blothiach 2,<br />

eb. g. ll. blothachod,<br />

a hefyd fel a.<br />

Person byrdew, cnodiog, neu<br />

fochdew; cnodiog, wynepgrwn: short and<br />

fat, chubby, or chubby- cheeked person;<br />

chubby, round- faced.<br />

1793 P, Blothach,s.f....Afatchumpywoman.<br />

1823 Seren Gomer mmmmmm 45, sylwais ar flothach<br />

oforgrugen. 1852 EWD i.d.g. Bloated ... A bloated<br />

female. 1888 SE, Blothach, - od,<br />

sc. a fat<br />

blubber-cheeked person; a thick fat person; a<br />

humpty, a squab.—Gwent. id. Blothach,<br />

a.<br />

round-faced, chub-faced, chubby,—Gwent. Ar lafar<br />

yn yr ystyr ‘person glwth’, ‘yr ’en<br />

ishdag yw a’, GTN 79.<br />

flo[ th] iach tew<br />

blothiach 1,<br />

ba.<br />

Traflyncu (bwyd, &c.)<br />

mewn modd barus a hunanol: to gobble<br />

( food, &c.) in a greedy and selfish manner.<br />

Ar lafar, ‘Paid o flothiach dy fwyd, blentyn’, ‘’Ùs<br />

dim tamid o dishan ar ýl gin i, Lewsyn; ma’r plant<br />

’ma wedi blothiach y cwbwl’, GTN 79.<br />

blothiach 2,<br />

gw. blothach.


<strong>Proflen</strong> <strong>hir</strong> <strong>set</strong> <strong>0290xb</strong> <strong>tudalen</strong> 9 <strong>12</strong> <strong>Ionawr</strong> <strong>2011</strong> <strong>21</strong>:<strong>26</strong><br />

[Rhaglen feysydd GPC fersiwn 5.75 (IBM)] [Rhaglen hollti GPC fersiwn 3.03] [Rhaglen PostScript GPC fersiwn 1.25]<br />

FFEIL: TOR/0290XB.TOR Dychweler at: Y Golygydd, Geiriadur Prifysgol Cymru, Llyfrgell Genedlaethol Cymru, Aberystwyth sy23 3hh<br />

blower [bnth. S. blower] eg.<br />

Dyfais sy’n<br />

cynhyrchu llif o aer:<br />

produces a current of air).<br />

blower ( device that<br />

1935 Ll xiv. 220, Nid oes gennyf hyd yn hyn ddim<br />

o’r offer swyddogol i beri awel, na blower dur na<br />

megin...acynniffyghynoll,niallafwneuddim<br />

gwell na defnyddio blower papur am y tro. Ar lafar yn<br />

yr ystyr ‘ymwthiad nwy drwy hollt mewn gwaith<br />

glo’, ‘yn aml byddai nwy yn dueddol o gronni yn y<br />

ffas yng ngweithfeydd Cwm Gwendraeth: yna<br />

ymwthiai’r nwy drwy’r glo yn sydyn, gan fwrw o’i<br />

flaen dunelli o lo mên, a pheri difrod eithriadol a<br />

gymerai wythnosau i’w atgyweirio. Byddid yn clywed<br />

y blower yn bygwth torri ymlaen llaw ar adegau,<br />

h.y. gellid clywed y blower yn rhechen’, Geir Glo 61.<br />

blowjob, blojob [bnth. S. blow job] eg.<br />

ll.<br />

blowjobs.<br />

Gweithred rywiol lle caiff pidyn<br />

partner ei sugno neu ei lyfu: blow job, act<br />

of fellatio.<br />

1996.<br />

blowmon, blowman, blewmon, &c.<br />

[bnth. S. C. bleo- man, bleo- mon ‘bloman,<br />

lit. blue-man’] eg. ll. blowmoniaid,<br />

blewmoniaid,<br />

&c. Dyn du, Negro,<br />

Ethiopiad, hefyd yn ffig.: a black man,<br />

Negro, Ethiopian, also fig.<br />

14g.<br />

HMSS ii. 276, odyno hy a aeth hyt yn<br />

ethyopia gwlat y blomonyeit. c. 1400 YCM2<br />

170, A<br />

gwedy eu mynet heibyaw, arganuot a oruc un tebic<br />

y vlawmon yn eu kanlyn yn llibin. c. 1400 R 1344. 2,<br />

Ble{ mon oer eityon eiryoet. bloed arth bleid. c. 1400<br />

DB 27, ac y kerda o newyd y ogylchynu gwlat y<br />

Blammonyeit ( Aethiopiam). 15g.<br />

DGG2 54, Cydwr fry<br />

coed ieir y fron, / Cwbl o amod, cyw blowmon.<br />

15g.<br />

Tudur P enllyn,<br />

&c.: Gw 71, Llas Twm ê gordd<br />

blwm fal blwman—mewn<br />

cors, / Llas Siors, ef a’i<br />

hors, ni wnaf <strong>hir</strong>son. 15g.<br />

GGl2<br />

195, Blwydd a mwy<br />

yw bleiddiau Mýn, / Blywmoniaid,<br />

boliau meinion.<br />

15–16g.<br />

TA 419, Tên o’i garn, teneu, a gaid, / Taflu<br />

main at flowmoniaid [i ofyn march]. 1605–18 Mos<br />

131, 558, Kar ir ab ydiw’r babi / trwyn blwmon ar<br />

kynffon ki. 1632 D, Blowmon,<br />

Maurus, Æthiops. 1658<br />

R. V aughan:<br />

PS 427, Hwch a olc<strong>hir</strong> yn wyn nid<br />

Blowmon ne Aiphtiwr ( Blackmoor). 1757 ML ii. 9, Fe<br />

fydd y Blewmoniaid yn y Gorllewin India yn cael y<br />

diwarnod hwnnw [Sul] iddynt hwy eu hunain, ai<br />

gwaeth na Blewmyn ydych? 1766 CD 5, Y rhai a<br />

Offrymmodd, Aur, a Myrr, a Thus, yr hwn yw<br />

Frankincence, y Siasbar hwn oedd Ethiopus, a lliw<br />

dû, Megis Blowman. 1776 W d.g. Moor, or black- moor.<br />

1888 SE, Blewmon, Blowmon, Blawmon, Blowman<br />

. . . - iaid,<br />

sm. . . . an Ethiopian; a black man, a<br />

blackamoor, a negro.<br />

blowmones, blewmones, &c. [ blowmon,<br />

blewmon, &c.+- es1] eb. ll. blowmonesau,<br />

blewmonesau.<br />

Gwraig neu ferch ddu,<br />

Negržes, hefyd yn<br />

girl, Negress, also fig.<br />

ffig.: black woman or<br />

14g.<br />

GIG 148, Berwa dew, burm a dywallt, /


<strong>Proflen</strong> <strong>hir</strong> <strong>set</strong> <strong>0290xb</strong> <strong>tudalen</strong> 10 <strong>12</strong> <strong>Ionawr</strong> <strong>2011</strong> <strong>21</strong>:<strong>26</strong><br />

[Rhaglen feysydd GPC fersiwn 5.75 (IBM)] [Rhaglen hollti GPC fersiwn 3.03] [Rhaglen PostScript GPC fersiwn 1.25]<br />

FFEIL: TOR/0290XB.TOR Dychweler at: Y Golygydd, Geiriadur Prifysgol Cymru, Llyfrgell Genedlaethol Cymru, Aberystwyth sy23 3hh<br />

Bolmaen sarff, blowmones (amr. blymones, blomones,<br />

blomynes, blwmanes) hallt [i’r llong]. 1722 Llst 190,<br />

Blowmones f.g. A blackamoor woman. 1776 W,<br />

blewmon (fem. blewmones) d.g. Moor, or black- moor.<br />

1888 SE, Blewmones, Blowmones ...- au,sf.afemale<br />

black, a black woman, a negress.<br />

blows [bnth. S. blouse] eb. g.<br />

(bach. b.<br />

blowsen) ll. blowsys, blowsiau.<br />

Dilledyn<br />

tebyg i grys a wisgir gan ferch am ran<br />

uchaf ei chorff: blouse.<br />

1924 Ll iii. 73, Rhoes flows sidan gwyn amdani ac<br />

ni chaeodd ei fotymau hyd y top. 1925 K. R oberts:<br />

GB 106, edrych arni hi ei hun yn y drych yn ei blows<br />

wen a’i sgert ddu. Ar lafar, ‘bydd ise prynu blowsys<br />

gwyn i fynd i’r ysgol’ (canolbarth Cered.); ‘yn ’i<br />

blowsen wenyndwceaffrilsigyd’, Wós wós 15.<br />

blowty, gw. bloty.<br />

blöyn, bloyn [gair geir. yn wr., sef blaw2<br />

+- yn1] eg. ll. bloÿnau. Blodyn; blodigyn: a<br />

flower; floweret.<br />

1793 P, Blžyn,s.m.—pl.t. au ...Ablossom,or<br />

flower. 1868 W. J. R oberts:<br />

M 42, Ac fel y bloyn,<br />

mae yn ei foes, / Brydferthwch, symledd, a rhinweddau<br />

[i Wiliam Morgan]. 1888 SE, Blžyn, - au,<br />

sm. a<br />

blossom or flower; a floweret.<br />

Gw. hefyd blöen.<br />

blumynnaid, ff. ansicr, gw. GC 160.<br />

blustraf: blustro, gw. blistraf: blistro.<br />

blwch1<br />

[?cf. blwch2] eg. (bach. g. blychyn,<br />

ll. blychynnau, g. blwchyn, b. blychen,<br />

blwchen, blychan) ll. blychau, blychod.<br />

Bocs,<br />

cynhwysydd, cas amddiffynnol, plisgyn,<br />

hefyd yn ffig.; cynnwys blwch: a box,<br />

receptacle, boxful.<br />

protective case, shell, also fig.;<br />

c. 1400 R 1341. 30, d| y ysg| yd dry| bl| yd dr| yr<br />

bl{ ch. c. 1400 Ìtudes vii. 290, a dot mywn blwch y gadw.<br />

15g.<br />

GLGC 411, Un osod wyf ê’r nodwydd / yn y<br />

blwch, er yn ddyn blwydd. 15g.<br />

GGl2 184–5, Nid llai<br />

cyfrif digrifwch / Na nobl o aur yn y blwch. 1547 WS,<br />

Blwch A boxe. 1567 TN 42b, [ b] lwch [:– llestrait,<br />

golwrch] o irait gwerthvawr. c. 1585 G. R obert:<br />

DC<br />

[1b–2a], Weithie meddwl am dhiodhefaint crist,<br />

weithieerilhagorydblwch aralh,lheimaerpechode<br />

ynghadw, amefyrio ar frynti pechod. 1632 D, Blwch,<br />

Pyxis. 1696 CDD 300, I gadw’r Cynghorion, dy<br />

galon þw’r blîch. 1759 ML ii. <strong>12</strong>0, Wfft o’r gost aeth<br />

ar flychod Person y Cneugae. 1760 id.<br />

281, [y]r hynaf<br />

o honynt [plant] ond deg oed, ac un arall ar fronnau’r<br />

famaeth, ac un arall mae’n debyg yn dyfod yn<br />

y blwch. 1776 W, blychyn, blwchyn d.g. Little ... A little<br />

box. 1852 EWD i., blychan, blychen d.g. Canister.<br />

1888<br />

SE, Blychyn,- au,sm.1.alittlebox.2.alargeearth<br />

en vessel; an urn; also called twmpyn.—Gwent. Ar<br />

lafar, ‘ blwchen’ ‘llestr pridd i ddal menyn’, Geir Geg<br />

<strong>12</strong>0 (Brych.); ‘Pyn priotson ni, ’odd dinnon ifinc yn<br />

mynnyd blwch dillad wedi ’i nuthur yn bwrpasol i


<strong>Proflen</strong> <strong>hir</strong> <strong>set</strong> <strong>0290xb</strong> <strong>tudalen</strong> 11 <strong>12</strong> <strong>Ionawr</strong> <strong>2011</strong> <strong>21</strong>:<strong>26</strong><br />

[Rhaglen feysydd GPC fersiwn 5.75 (IBM)] [Rhaglen hollti GPC fersiwn 3.03] [Rhaglen PostScript GPC fersiwn 1.25]<br />

FFEIL: TOR/0290XB.TOR Dychweler at: Y Golygydd, Geiriadur Prifysgol Cymru, Llyfrgell Genedlaethol Cymru, Aberystwyth sy23 3hh<br />

fynd ê’u dillad sia’r tþ newydd ar ýl prioti’, GTN<br />

80; ‘ blwchyn bara’ ‘bread bin’, id. 81; ‘ blycha’<br />

‘bowls; pans’, ib.<br />

Cfn. (detholiad yn unig): blwch yr aberth: pyx,<br />

ciborium. 16g.<br />

( LlEG) Mos 158, 42a, ac yn yr un<br />

modd i tores y gadwyn a oedd yn krogi blwch yr aberth.<br />

Cyfrifiadura blwch allan: ( email) out- box ( in comput-<br />

ing). 2005. blwch arian: money box. 1858 EWD ii. d.g.<br />

Money- box. 1860 CHW xxiii. 419, penlinia yr addolwr<br />

a’i wyneb yn syllu ar y drych trwy ffenestr . . .<br />

Wedi hyny dyfera ddernyn o arian i’r blwch arian,<br />

ac<br />

ymadawa. Ar lafar, ‘ blwch arian’<br />

‘a money box’,<br />

GTN 80. blwch awgrymiadau: suggestion- box.<br />

1995.<br />

blwch baco: tobacco- box. 1885 D. O wen:<br />

RL 174, Piti<br />

garw na fase Bob yn smocio—ne mi fase’r prós ene<br />

yn iawn i brynu blwch baco iddo fo. Ar lafar, WVBD<br />

42; GTN 80. Gw. hefyd blwch tybaco.<br />

blwch casglu:<br />

collection box. 1853 Y Dysgedydd xxxii. 90, gweled<br />

papyrynyncaeleidynuo’r blwch casglu.<br />

blwch cen-<br />

hadol: missionary box. 1838 CHW i. 354, a oedd ei<br />

hadduned [y wraig dlawd] yn ei rhwymo i gyflwyno<br />

cymmaint i’r blwch cenhadol ar unwaith. blwch cerdd:<br />

musical box. 1995. blwch corn: horn box.<br />

17g.<br />

Huw<br />

M orus:<br />

EC ii. 399, I ofyn blwch corn, gan Risiart<br />

Llwyd o’r Faerdref. 1886 D. O wen:<br />

S 76, yr hwn<br />

groesaw a gedwid yn mhoced ei wasgod, ac oedd yn<br />

gynnwysedig mewn blwch corn <strong>hir</strong>grwn. blwch cosbi:<br />

penalty box. 1987. blwch y cymun, blwch cymun: pyx.<br />

1780 W, blîch y Cymmun d.g. Pyx. 1995 GA, blwch<br />

... cymun d.g. pyx. blwch cyswllt: junction box.<br />

1995.<br />

Cyfrifiadura blwch deialog: dialog box ( in computing).<br />

2005. Cyfrifiadura blwch dewis: dialog box, menu box<br />

( in computing). 1992. Cyfrifiadura blwch dewislen:<br />

dialog box, menu box ( in computing).<br />

2005. blwch dis-<br />

iau: dice- box. 1772 W d.g. A dice- box. 1799 TY 63,Nid<br />

dygwyddiad chwarae ffristiol [:– blwch disiau].<br />

1858<br />

Gwyddon ii. 408. blwch dogfennau: dispatch box.<br />

1995.<br />

blwch du: black box ( aircraft flight recorder, similar<br />

marine, automotive, &c., device). 1984 Cristion (Mai/<br />

Mehefin) <strong>21</strong>, Ymhob awyren fawr y mae blwch du—<br />

coch yw ei liw gan amlaf, medden nhw—sy’n cofnodi<br />

popeth sy’n digwydd iddi ar hyd y daith. blwch<br />

dybaco, gw. blwch tybaco.<br />

blwch yr elusen, blwch elus-<br />

en: alms- box, poor box. 1761 ML ii. 327, fe roes gini<br />

aurym mlwch yr elysen. 1852 EWD i.,coffrneuflwch<br />

elusen d.g. Box ... Poor box. blwch ennaint: gallipot<br />

( small pot for medicine or ointment). 1770 W d.g. An<br />

alabaster- box. 1838 Y Drysorfa viii. 167. blwch #eilio:<br />

box file. 1978. blwch


<strong>Proflen</strong> <strong>hir</strong> <strong>set</strong> <strong>0290xb</strong> <strong>tudalen</strong> <strong>12</strong> <strong>12</strong> <strong>Ionawr</strong> <strong>2011</strong> <strong>21</strong>:<strong>26</strong><br />

[Rhaglen feysydd GPC fersiwn 5.75 (IBM)] [Rhaglen hollti GPC fersiwn 3.03] [Rhaglen PostScript GPC fersiwn 1.25]<br />

FFEIL: TOR/0290XB.TOR Dychweler at: Y Golygydd, Geiriadur Prifysgol Cymru, Llyfrgell Genedlaethol Cymru, Aberystwyth sy23 3hh<br />

blwch ysnisin: snuffbox. 1874 Traeth xxviii. <strong>12</strong>4,<br />

Byddai ganddo yn wastad gyfrol agored ar ei ddesc<br />

...ablwch snisin gweddolfawr. 1899 T.R.R oberts:<br />

EP 37, Dywedir fod blwch snisin yr Archddiacon yn<br />

meddiant Mr. R. Prys Owen, Dyffryn Ardudwy.<br />

blwch tabaco, gw. blwch tybaco. blwch tên: tinderbox.<br />

1851 CAm xii. 170, Gosodant gyda y gwyr yn y bedd<br />

fwyall a blwch- tên. 1925 W. D. O wen:<br />

MW 150, Yr<br />

oedd y blwch tên ynghudd ganddi. blwch te: tea<br />

caddy, tea box. 1833 Seren Gomer xvi. 158, cymerodd<br />

arni ei bod yn gosod y penadoriaid mewn blwch tó.<br />

1850 Sp ( EW) d.g. Canister. Ar lafar, ‘ blwch te’<br />

‘a tea<br />

box; tea caddy’, GTN 80. Cyfrifiadura blwch ticio:<br />

tick box, checkbox ( usu. in computing).<br />

2005. blwch y<br />

tlodion, blwch y tlawd: poor box, alms- box. 1567 LlGG<br />

107a, Yna bod i wardenieid yr Eglwys ...gynnull<br />

ddeuosion y bobl, ai ddodi ym blwch y tlodion.<br />

1761<br />

ML ii. 364, Fe roddes gini aur ym mlwch y tlodion.<br />

c. 1762–79 W. W illiams:<br />

P 472, gwahardd y bobl i<br />

. . .’speilio blwch y tlawd. blwch tobaco, gw. blwch tyb-<br />

aco. blwch trewlwch: snuffbox. 1818. 1849 CAm x. 76,<br />

Nis gall neb hunanymroddi i’r bibell, y joy, a’r blwch<br />

trewlwch, heb yn sicr niweidio ei iechyd a’i gyfansoddiad.<br />

1858 EWD ii. d.g. Snuff- box.<br />

blwch tybaco, blwch<br />

tobaco, &c. : tobacco- box. 1755 Gron 20, I’w dorri ar<br />

gaead Blwch Tobacco. 1756 G. O wen:<br />

L 170, mi<br />

glywais fy mlwch Dybacco’n<br />

syrthio i lawr o’m pocced.<br />

1759 DG 54, [rh]odd o flwch Tabacco.<br />

1885 D.<br />

O wen:<br />

RL 39, [b]od Mr. Smith gyda Mr. Brown y<br />

person, pan fu yr olaf yn Ty’nllidiart yn rhoi yr<br />

ysbrydilawr,aphanycauoddarnoynei flwch tybacco.<br />

Gw. hefyd blwch baco. blwch ysnisin, gw. blwch snisin.<br />

blwch2<br />

[?Crn. C. bloch ‘moel’, Llyd. C.<br />

blouch ‘di-flew’, a cf. yr e. lleoedd<br />

Nanplough (Cernyw) a Lamplough<br />

(Cumberland); am drafodaeth bellach,<br />

gw. B xxix. 523–6 ac EWSP 633; nid<br />

amhosibl mai’r un gair ê blwch1<br />

ydyw;<br />

ansicr yw ystyr yr unig engh. lenyddol] ? a.<br />

?Moel, di-flew, yn ffig.<br />

noeth, di-ddail:<br />

? bald, hairless, fig. bare, leafless.<br />

13g.<br />

C 89. 4–6, Oer lle. lluch rac brythuch gaeaw.<br />

crin caun calaw truch. kedic awel. coed ini bluch.<br />

Cf.<br />

yr e. prs. Bluchbard ( Blwchfardd) a Rhys ap Griffith<br />

blogh (1451) a’r e. lle Cwm Blwch,<br />

pl. Llanfihangel<br />

Aberbythych, sir Gaerf.<br />

blwchaid, gw. blychaid.<br />

blwng1<br />

[gw. blyngaf: blyngu; petrus yw<br />

dosbarthiad rhai o’r enghrau.] a. (b. blong)<br />

ll. blyngion,ahefydgydagrymenwol,ac<br />

fel eg. ll. blyngau.<br />

( a)<br />

Dig, llidiog, creulon, ffyrnig, llawn<br />

ysbryd, blin, sarrug, cuchiog, (geir.) ystyfnig:<br />

angry, indignant, cruel, fierce, spirited,<br />

sullen, churlish, scowling,( dict.) stubborn.<br />

<strong>12</strong>g.<br />

GCBM i. 158, Bleit a bl{ g a blaengar gyweith.<br />

<strong>12</strong>–13g.<br />

GLlLl <strong>21</strong>3, Diu| g bl{ ng,<br />

blaen uuel drwy uar.<br />

13g.<br />

BD 6, canys blvg vu gan wyr Groec . . . llauassu<br />

onadunt vynteu anuon y ryw lythyr hvnnv. 14g.<br />

DGG2<br />

138, Rhestr o boer, rhwystr aberoedd, / Rhoes


<strong>Proflen</strong> <strong>hir</strong> <strong>set</strong> <strong>0290xb</strong> <strong>tudalen</strong> 13 <strong>12</strong> <strong>Ionawr</strong> <strong>2011</strong> <strong>21</strong>:<strong>26</strong><br />

[Rhaglen feysydd GPC fersiwn 5.75 (IBM)] [Rhaglen hollti GPC fersiwn 3.03] [Rhaglen PostScript GPC fersiwn 1.25]<br />

FFEIL: TOR/0290XB.TOR Dychweler at: Y Golygydd, Geiriadur Prifysgol Cymru, Llyfrgell Genedlaethol Cymru, Aberystwyth sy23 3hh<br />

hwrdd i’m llong, rhoes flong floedd [Gruffudd Gryg<br />

i’r don]. 14g.<br />

GIG 59, ’Rho Duw mawr, y march<br />

blawr blwng, / Mall yr wyd yn ymollwng. c. 1400 R<br />

1302. 34, aruthur y| dy uleidruthur vl{ ng.<br />

15–16g.<br />

TA 427, Neu, os bai lid, yn was blwng,<br />

/ Yn gefnfyr,<br />

yn gyfanfwng. 1547 WS, Blwng Soollen. 16g.<br />

WLl<br />

203–4, Ni wadai da iawn ydoedd / I gêr er aur geirwir<br />

oedd / Na charu blaenu fal blwng / Na dal ond a<br />

fai deilwng [marwnad Richard Thelwal]. 1632 D,<br />

Blwng, Indignabundus, austerus, toruus, caperatus.<br />

fem. Blong. 1770 W d.g. Angry, Fierce, Grim,<br />

grim- visaged, or grim- faced. 1793 P, Blwng,a.... Obdurate; crabbed; blunt; frowning. 1917 Cymru liii.<br />

54, ni welir onid cuwch blwng y publicanod.<br />

( b)<br />

Difrifol, enbyd, llym, tost, caled,<br />

gerwin, tywyll: grievous, grim, severe, harsh,<br />

hard, bleak, gloomy.<br />

13g.<br />

GBF 619, G| yr kyrchyad yg kad, yg galedi—<br />

bl{ ng. 14–15g.<br />

GGLl 147, Bu amser caid blinder<br />

blwng / Anystwyth yny ostwng (Gruffudd Llwyd).<br />

c. 1400 R <strong>12</strong>25. 37–8, ry vl{ wng y| echwng echel<br />

deuryd. id. 1318. 41–2, Gweith bl{ ng oed echwng.<br />

och wenhwyvar dec. c. 1400 B ii. 23, Na vyd<br />

gynghoruynnus kyn ny allo dy gyngyt drwc y arall.<br />

kanys blwng ( molestum) yw yt y diodef. 15g.<br />

GHS<br />

[<strong>12</strong>0], Blwng fu ym gredu, i’r gras, / Brawd ffydd i<br />

Wenlydd wynlas. 16–17g.<br />

GST i. 181, Mae ias rhew<br />

blwng,<br />

amser blin, / Mae’r ia’n ýl ym mron Elin<br />

[marwnad Siýn Gruffudd]. 1845 Traeth i. 237, Cyrhaeddodd<br />

ergydion blyngion angeu gnawd a chalon<br />

Ieuan Ddu. 1864 YBeirniadv.<br />

115, Yr hen gopaog<br />

fryniau o bob tu, / Dywalltent gynt eu dagrau’n ffrydiauerch/.../Amfodeuhesgyrnmegystrwyeu<br />

croen / Gan d’lodi blin, a nerth y gauaf blwng.<br />

1910<br />

T. G. J ones:<br />

YA 66, Pa bryd y bu ofid cyn flynged.<br />

1947 YFflamiii.<br />

45, Yn awr noethder ei herwau,—<br />

main yw’r gwynt / A blwng y corwynt a’u bling i’w<br />

cyrrau [i’r Gaeaf].<br />

Fel e.<br />

Llid, dicter, digofaint, tramgwydd,<br />

sarhad; mileindra, sarugrwydd, gwg; hefyd<br />

yn ffig.; cyfyngder: anger, wrath, indigna-<br />

tion, offence, affront; ferocity, surliness,<br />

frown; also fig.; distress.<br />

<strong>12</strong>g.<br />

GCBM i. 328, G| aew trwy { lwg trwy u| g,<br />

trwy uortwyd. <strong>12</strong>–13g.<br />

GLlLl 96, Hydyr wneuthost,<br />

wr, a wyr ulwng. 13g.<br />

GDB 350, Ked ef ddigoner ny<br />

chymer {{ l{ g. 14g.<br />

WM 142. 29, dial dy ul{ g ath<br />

dicofeint. 14g.<br />

YBH 11b, abreid na holltes y challon<br />

rac llit a bl{ g. c. 1400 ZCP xiii. 76, Gwelet yn ymot<br />

gwydyr, blwng ( angustiam) a arwydockaa. 15g.<br />

GLl<br />

[33], Allwydd llestair cymheiriaid, / A’i gellwng er<br />

blwng i’r blaid. 1763 DT 239, Er ein bost, rhaid<br />

ymostwng, / I’w floesg Leferydd, a’i flwng [i henaint].<br />

1793 P, Blwng,s.m.—pl. blyngau ...Anger;frown.<br />

1888 SE, Blwng, pl. blyngau,<br />

sm. a frown; an affront.<br />

blwng 2,<br />

gw. blyngaf: blyngu.<br />

blwman, gw. blowmon.<br />

blwmanes, gw. blowmones.<br />

blwmers, &c.[bnth.S. bloomers] e. ll.(un.


<strong>Proflen</strong> <strong>hir</strong> <strong>set</strong> <strong>0290xb</strong> <strong>tudalen</strong> 14 <strong>12</strong> <strong>Ionawr</strong> <strong>2011</strong> <strong>21</strong>:<strong>26</strong><br />

[Rhaglen feysydd GPC fersiwn 5.75 (IBM)] [Rhaglen hollti GPC fersiwn 3.03] [Rhaglen PostScript GPC fersiwn 1.25]<br />

FFEIL: TOR/0290XB.TOR Dychweler at: Y Golygydd, Geiriadur Prifysgol Cymru, Llyfrgell Genedlaethol Cymru, Aberystwyth sy23 3hh<br />

g. blwmer, &c., ll. blwmeri) ll. dwbl blwmersi.<br />

Nicers llac hyd at y pen-glin ar gyfer merched,<br />

nicers: bloomers, knickers.<br />

1941. 1995 GA, blwmar(- s, blwmeri)md.g. knickers.<br />

Ar lafar, ‘Dos ê blwmar bach sbêr iddi rhag ofn’ (sir<br />

Gaern.); ‘Bydden ni blant yn cal sbort wrth weld<br />

blwmyrs pinc yr hen Gatrin ar y lein’ (gogledd<br />

Cered.); ‘llond leined o flwmersi yn sychu’ (gorllewin<br />

sir Gaerf.); ‘Ar ýl iddi nawr i stripo’r cwbwl ond<br />

y blwmers wedwn ni a’r bra ’odd y shew yn cwpla’<br />

(de-ddwyrain sir Gaerf.).<br />

blwmin, blymin, &c.[bnth.S. blooming]<br />

a.<br />

Rheg wan a ddefnyddir i fynegi dicter,<br />

anfodlonrwydd,<br />

expletive).<br />

&c.: blooming ( mild<br />

1958. 1996 Tal xcv. 41, dwi’m yn blymin newid. Ar<br />

lafaryngyff.,‘Mablwming welrhaidichdifyndi’r<br />

ysgol ’toes’ (sir Gaern.); ‘ blwmin glaw diddiwedd’,<br />

‘ blwmin niwsans’ (Cered.).<br />

blwmon, gw. blowmon.<br />

blwmones, gw. blowmones.<br />

blwmonj, gw. blymonj.<br />

blwmyrs, gw. blwmers.<br />

blwnsh, gw. plwnsh ( GPC3).<br />

blwrffan, gw. blwrian.<br />

blwrffwns, gw. blwriwns.<br />

blwrian, brwlian2<br />

[?cf. S. ( to) brawl<br />

‘raise a clamour’] bg.<br />

Cadw sîn (am fol,<br />

&c.), rwmblo; chwilio’n ddibwrpas: to<br />

make a noise ( of belly, &c.), rumble; search<br />

aimlessly.<br />

Ar lafar, ‘ blwrian, brwlian’ ‘chwalu a chwilio’,<br />

‘make a rumbling noise’, B vii. 248 (canolbarth<br />

Cered.);‘Mamolai’n blwrian’(canolbarthCered.);<br />

‘’We’ ’y mola i’n blwrian ise bwyd’ (godre Cered.);<br />

‘ Blwrian’ ‘To search aimlessly’, Cymru xxxiii. 39<br />

(godre Cered.). Digwydd hefyd yn y ff. ‘ blwrffan,<br />

brwlffan’, ‘Ma mola i’n<br />

barth Cered.).<br />

brwlffan yn sobor’ (canol-<br />

blwriwns [cf. blwrian, brwlian2] e. ll.<br />

Sîn<br />

neu synau yn y bol, rwmbwl(s): noise( s) in<br />

the belly, rumble( s).<br />

1964. Ar lafar, ‘’Na flwriwns we’n i fola fe’, B vii.<br />

248 (canolbarth Cered.); ‘Ma rhyw flwriwns rhyfedd<br />

yn ’y mola i’ (Cered.). Digwydd yng nghanolbarth<br />

Cered. yn y ff. ‘ blwrffwns’;<br />

a chlywir hefyd y ff.<br />

‘ broliwns’.<br />

blîs, gw. bliw 1.<br />

blwydd [Crn. C. bloth, Llyd. C. bloez,<br />

Llyd. Diw. bloaz, (taf. Gwened) blñ ( ffi


<strong>Proflen</strong> <strong>hir</strong> <strong>set</strong> <strong>0290xb</strong> <strong>tudalen</strong> 15 <strong>12</strong> <strong>Ionawr</strong> <strong>2011</strong> <strong>21</strong>:<strong>26</strong><br />

[Rhaglen feysydd GPC fersiwn 5.75 (IBM)] [Rhaglen hollti GPC fersiwn 3.03] [Rhaglen PostScript GPC fersiwn 1.25]<br />

FFEIL: TOR/0290XB.TOR Dychweler at: Y Golygydd, Geiriadur Prifysgol Cymru, Llyfrgell Genedlaethol Cymru, Aberystwyth sy23 3hh<br />

* bloe),H.Wydd. blòadain: ffi<br />

Clt.* bleid-<br />

V-; gw. hefyd blwyddyn, blynedd] eb.<br />

ac<br />

yn eithriadol eg. ll. blwyddau, blwyddi,<br />

a<br />

hefyd gyda grym adferfol ac fel a.<br />

(weithiaugydagrymenwol,bach.g.<br />

blwyddyn)<br />

ll. blwyddi.<br />

( a)<br />

Blwyddyn (o oedran), deuddeg mis<br />

(oed), blwyddyn:<br />

months ( old), year.<br />

a year ( of age), twelve<br />

13g.<br />

LlI 65, O’r pan anher y mab ene uo pedeyr<br />

bluyd ar dec ( 15g.<br />

B xxi. 309, xiiij o uluydeu)<br />

e dele<br />

bot urth noe e tat. 14g.<br />

WM 32. 35–33. 2, Meithryn<br />

ymaba| naethpyt...ynyoed | ul{ yd.achynny<br />

ul{ yd yd oed yn kerdet yn gryf. c. 1400 RB ii. 392,<br />

Deng mlwyd oed pan ry gigleu ry lad y vra| t ef. 1567<br />

LlGG [vii], Act Parliament yn y vlwydd gyntaf o<br />

deyrnas ein Arddechoc [ sic]<br />

Arglwyddes Urenhines<br />

Mari. Diw. 16g.<br />

CRC 274, Nyd wytti eto onyd jefank /<br />

Nag o flwydde ddim ond llank. 1588 Marc v. 42,<br />

deuddeng mlwydd oed ydoedd hi. 1632 D, Blwydd<br />

oed, twf blwyddyn d.g. Anniculus.<br />

1672 R. Prich- ard:<br />

Gw 469, Ni bu’r diluw ond blwydd hynod. 1707<br />

AB <strong>21</strong>4b, Blwydh & Bluydhyn, A year. 1793 P,<br />

Blwydd,s.m.—pl.t. au ...ayear. Blwydd oed,a<br />

year old. 1868 G w. M echain:<br />

Gw i. <strong>21</strong>9, Bu’n<br />

hynafiaid / Dan Rufeiniaid, / Du arw fleiddiaid, <strong>hir</strong> o<br />

flwyddi. 1929 Ll viii. 72, Ebrwydd, O Bostumus,<br />

ebrwydd y derfydd / Blwyddi ein heinioes (H. Parry<br />

Jones). Ar lafar, ‘Be di oed o?’ ‘ Blwydd a hannar’,<br />

‘Hen wraig yn dair blwydd i gant oed’ ‘an old<br />

woman of ninety-seven’, ‘Hannar blwydd ydy o fory’<br />

‘he is six months old to-morrow’, WVBD 42; ‘Pum<br />

mlwydd ýd odd y plentyn iynga’ ar y pryd’, ‘Fe fu<br />

byw nis bod a’n gan mlwydd ýd’, GTN 80.<br />

( b) Pen blwydd: birthday.<br />

1863. Ar lafar, ‘Pryd oedd ei flwydd o’ (Dyffryn<br />

Conwy);<br />

(Meir.).<br />

‘Dydd Dolig ’r ydw i’n cal ’ mlwydd’<br />

Fel a.<br />

Wedi byw neu fodoli am flwyddyn<br />

(am berson, anifail, &c.), yn ei ail flwyddyn:<br />

year- old ( of person, animal, &c.),<br />

yearling ( adj.).<br />

13g.<br />

LlI <strong>26</strong>, a roder dynawet blved en e llav guedy<br />

yrau e losgurn. 14g.<br />

CMOC2 24, ystum llindag, ceiliagwydd<br />

/ yn cysgu yn ei blu blwydd [Dafydd ap Gwilym<br />

i’r gal]. c. 1400 R 1341. 30, d| y ysg| yd dry|<br />

bl{ yd<br />

dr| yr bl| ch. 15g.<br />

GLGC 411, Un osod wyf ê’r nodwydd<br />

/ yn y blwch, er yn ddyn blwydd. 1588 Ecs xii. 5,<br />

llwdn blwydd. 1771 W, llo blwydd d.g. Calf . . . A calf or<br />

a year old. 1793 Dafydd I onawr:<br />

CD 342,<br />

Gwyddir hyn gan blentyn blwydd. 1896 BAC,<br />

19<br />

Awst, 13, Rhestr y Gwobrau. Ceffylau Ysgeifn. Am<br />

ycywblwydd gan‘Eglamore.’. 1942 W.A.B ebb:<br />

Dyddlyfr 1941 35, Heddiw hefyd yw dydd penblwydd<br />

Owain bach. Y blwyddyn bach ag ef! 1972<br />

E. J ones:<br />

CHFf 28, Prynai filoedd o ddefaid blwyddi<br />

yn gynnar yn y gwanwyn. Ar lafar, ‘Ma’r blwydd yn<br />

lladd y dyflwydd’ ‘(frogs) of one year old kill those<br />

of two years old’, WVBD 42; ‘’Rodd lot o îyn<br />

blwyddi ar werth ym mart Tregaron heddi’ (canolbarth<br />

Cered.); ‘da blwyddi’<br />

‘twelve month old cattle’<br />

(canolbarth a godre Cered.); ‘llo blwydd’<br />

‘a yearling<br />

calf’, GTN 80 (ll. lloi blwyddi);<br />

‘Ritag fel epol


<strong>Proflen</strong> <strong>hir</strong> <strong>set</strong> <strong>0290xb</strong> <strong>tudalen</strong> 16 <strong>12</strong> <strong>Ionawr</strong> <strong>2011</strong> <strong>21</strong>:<strong>26</strong><br />

[Rhaglen feysydd GPC fersiwn 5.75 (IBM)] [Rhaglen hollti GPC fersiwn 3.03] [Rhaglen PostScript GPC fersiwn 1.25]<br />

FFEIL: TOR/0290XB.TOR Dychweler at: Y Golygydd, Geiriadur Prifysgol Cymru, Llyfrgell Genedlaethol Cymru, Aberystwyth sy23 3hh<br />

blwydd’, ‘biafio fel ýn blwydd’, ib.<br />

Digwydd ‘twf<br />

blwydd’<br />

hefyd yn yr ystyr ‘tyfiant blwyddyn neu<br />

dyfiant llynedd’.<br />

Gw. hefyd blwyddyn 1,<br />

blynedd.<br />

blwydd-dal [ blwydd+ têl1;<br />

trafodir y ff. l.<br />

blwydd-daliadau d.g. blwydd- daliad] eg.<br />

ac<br />

yn eithriadol eb. ll. blwydd- dalion.<br />

Swm o<br />

arian a delir yn flynyddol, pensiwn,<br />

difidend: annuity, pension, dividend.<br />

1819 Seren Gomer ii. 469, pan y derfydd y siarter<br />

presenol; ar ol hyny blwydd- dal (divident). 1852<br />

EWD i. d.g. Annuity. 1857 Traeth xiii. 59, Gellir<br />

prynu blwydd-dalion o bob math trwy gyfrwng y<br />

cymdeithasau [yswiriol] hyn. 1892 Gwyddon vi.<br />

416Y[1], ynghyd ê’r blwydd-dêl sydd mewn cyssylltiad<br />

ê hwynt. 1916 Sp ( EW) d.g. pension,<br />

superannuation.<br />

Cfn. : blwydd-dal bywyd: life annuity.<br />

1995. blwydd-<br />

dal go<strong>hir</strong>iedig: deferred annuity.<br />

1972. blwydd-dal pen-<br />

siwn: superannuation.<br />

1976.<br />

blwydd-daliad [ blwydd+ taliad] eg.<br />

ll.<br />

blwydd- daliadau.<br />

Blwydd-dal, pensiwn:<br />

annuity, pension.<br />

1850 Caerfallwch d.g. Annuity. 1857 Traeth xiii. 40,<br />

yr oedd y blwydd-daliad diweddaf a dderbyniodd yn<br />

ff3,<br />

600. 1866 Y Drysorfa xx. 427, sicrhêu<br />

blwydd-daliadau i weddwon, a thaliadau cyfatebol i<br />

amddifaid gweinidogion, ar ol eu dydd.<br />

blwydd-daliadol [ blwydd- daliad+- ol] a.<br />

Sy’n talu pensiwn: that pays a pension.<br />

1850 Eurgr Wes xlii. 142, Ac y mae wedi bod am<br />

un mlynedd ar hugain yn derbyn cymhorth blynyddol<br />

o Drysorfa Flwydd-daliadol y Pregethwyr. 1916 Sp<br />

( EW) d.g. pensionary a.<br />

blwydd-ddydd [ blwydd+ dydd] e.<br />

Pen<br />

blwydd: birthday, anniversary.<br />

1866 R. E. W illiams:<br />

CB 622, Weithiau cedwid<br />

hwy [ymprydau] yn unig ar flwydd-ddydd genedigaeth.<br />

1893 Y Dysgedydd lxxii. 473, Adroddodd i ni<br />

yr englynion canlynol ar ei 90 blwydd- ddydd.<br />

blwyddgylch [ blwydd+ cylch] blwyddgylchau, blwyddgylchoedd.<br />

eg.<br />

ll.<br />

( a) Pen blwydd: birthday, anniversary.<br />

1845 CAm vi. 318, Cynhaliwyd blwydd-gylch yr<br />

addoldy hwn ar y 29ain o’r mis diweddaf. 1852<br />

CHW xv. 193, O’r mynegiadau a wnawd yn y<br />

Blwyddgylchau diweddar, ymddengys fod derbyniadau<br />

y gwahanol Gymdeithasau Haelionus yn ystod y<br />

flwyddyn ddiweddaf, fel y canlyn. 1867 W. R ees:<br />

E<br />

ii. 413, Ar foreu ei dri-degfed flwyddgylch.<br />

( b)<br />

Cylch coeden, un o amryw gylchoedd<br />

consentrig mewn croestoriad boncyff<br />

coeden sy’n cynrychioli tyfiant blwyddyn<br />

(fel arfer): tree ring.<br />

[ 1850].<br />

blwyddhanesion<br />

[ blwydd+ hanesion (ll.


<strong>Proflen</strong> <strong>hir</strong> <strong>set</strong> <strong>0290xb</strong> <strong>tudalen</strong> 17 <strong>12</strong> <strong>Ionawr</strong> <strong>2011</strong> <strong>21</strong>:<strong>26</strong><br />

[Rhaglen feysydd GPC fersiwn 5.75 (IBM)] [Rhaglen hollti GPC fersiwn 3.03] [Rhaglen PostScript GPC fersiwn 1.25]<br />

FFEIL: TOR/0290XB.TOR Dychweler at: Y Golygydd, Geiriadur Prifysgol Cymru, Llyfrgell Genedlaethol Cymru, Aberystwyth sy23 3hh<br />

yr e. hanes)] e. ll.<br />

Blwyddnodion, croniclau:<br />

annals, chronicles.<br />

1822. 1852 J. T. J ones:<br />

DY <strong>21</strong>6, yr oedd ei henw<br />

[gwlad Petra] wedi hollol fyned o’r golwg oddiar<br />

flwydd-hanesion y cenhedlaethau.<br />

blwyddiad [ blwydd+- iad3;<br />

?dan ddyl.<br />

dyddiad1 yn ystyr adran ( b)] eg.<br />

ll.<br />

blwyddiaid,<br />

a hefyd gyda grym ansoddeiriol.<br />

( a) Anifail blwydd oed: a yearling.<br />

1588 Lef xxiii. 18, offrymmwch . . . saith oen<br />

blwyddiaid. id. 2 Esd vi. <strong>21</strong>, A phlant blwyddiaid a<br />

lefarant. 1716 E. S amuel:<br />

GGG 156, pa ffordd<br />

oreu i Ddyn fodloni Duw, ai a Gyrr o [sic] mawr o<br />

Fyheryn, ai a llanw llifeiriog o Olew, ynteu a<br />

Dyniewid blwyddiaid. 1753 TR, Blwyddiad,<br />

a<br />

yearling, of a year old. 1793 P, Blwyddiad,<br />

s. m.—pl.<br />

blwyddiaid ...Ayearling. 1794 W d.g. Yearling [ any<br />

beast of a year old]. 1862 Cymru Fu 153, eiddo’r<br />

lladdedigion yn y rhyfel a fforffedwyd i’r brenin yn<br />

olygwerthcanlynol...aner,1s,dafad( blwyddiad),4c.<br />

Ar lafar, WVBD 42.<br />

( b)<br />

Dyddiad, blwyddyn (dyddiad digwyddiad,<br />

cyfansoddi, &c.): a date, year<br />

( date of occurrence, composition, &c.).<br />

[ 1863].<br />

( c) (yn y ll.) Planhigion unflwydd: ( pl.)<br />

annuals ( of plants).<br />

1851 Addysg Chambers i. 592, Blwyddiaid;<br />

planhigion<br />

y gofynir eu hau yn flynyddol, gan nad ydynt yn<br />

bywacynblodeuoondamuntymhorynunig.<br />

blwyddiadur [ blwydd+- iadur] eg.<br />

ll.<br />

blwyddiaduron.<br />

Blwyddlyfr, almanac, calendr,<br />

cynllunydd blwyddyn; (yn y ll.) cofnodion<br />

hanesyddol, yn enw. rhai sy’n cofnodi<br />

digwyddiadau fesul blwyddyn mewn<br />

trefn amseryddol: yearbook, annual, alman-<br />

ac, calendar, year planner;( pl.) annals.<br />

1850 Caerfallwch d.g. Almanac, Calendar.<br />

1863<br />

Gwyddon iv. 713, yn cynnwys y blwyddiadur,<br />

y<br />

rhuddelli cyffredinol, neu ddefodau yr offeren.<br />

GA d.g. year ... year- book.<br />

1995<br />

Cyfetyb <strong>0290xb</strong> i 3.35 o dudalennau gorffenedig.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!