Proflen hir set 0290xb tudalen 1 12 Ionawr 2011 21:26
Proflen hir set 0290xb tudalen 1 12 Ionawr 2011 21:26
Proflen hir set 0290xb tudalen 1 12 Ionawr 2011 21:26
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
<strong>Proflen</strong> <strong>hir</strong> <strong>set</strong> <strong>0290xb</strong> <strong>tudalen</strong> 1 <strong>12</strong> <strong>Ionawr</strong> <strong>2011</strong> <strong>21</strong>:<strong>26</strong><br />
[Rhaglen feysydd GPC fersiwn 5.75 (IBM)] [Rhaglen hollti GPC fersiwn 3.03] [Rhaglen PostScript GPC fersiwn 1.25]<br />
FFEIL: TOR/0290XB.TOR Dychweler at: Y Golygydd, Geiriadur Prifysgol Cymru, Llyfrgell Genedlaethol Cymru, Aberystwyth sy23 3hh<br />
bloneg [H. Grn. blonec, gl. adeps,<br />
H. Lyd.<br />
blonecou (ll.), gl. ilia ventris,<br />
Llyd. C.<br />
blonec,Llyd.Diw. blonek;tebygmaibnth.<br />
o’rGym.yw’rH.Wydd. blonac ‘braster,<br />
lard, saim; abdomen’] eg.<br />
ac yn eithriadol<br />
eb.<br />
( a)<br />
Braster (anifail, yn enw. mochyn),<br />
lard, saim; y rhan fwyaf maethlon; hefyd<br />
yn ffig.: ( animal, esp. pig) fat, lard, grease;<br />
the most nourishing part of; also fig.<br />
13g. B iv.5,Bendithyrhuchbieuy blonec.<br />
14g.<br />
LlB 27, gwer a blonnec yscrybyl y llys. 14g.<br />
GDG3<br />
405, Da y gwn, mwynwiw gystlwn Menw, / Ditianu<br />
nad wyt unenw / É Meigen-Rys meginrefr, / Magl<br />
bloneg, heb ofeg befr. c. 1400 R 1356. 3, kystec b| yt<br />
vlonec oed b| yt vlina | . c. 1400 GM 13, Ual y llanwer<br />
vy eneit o vlonec a braster. 1547 WS, Blonec Grese.<br />
1567 LlGG ( Sall)<br />
83a, Efe sy’n dodi tangneddyf ith<br />
gyffinydd, ac ith ddiwallu a blonec [:– fflwr, pheiliet<br />
[ sic]] gwenith. 1632 D, Bloneg,<br />
Adeps, axungia,<br />
sumen. 1672 R. P richard:<br />
Gw 5<strong>26</strong>, Rhaid i Dduw<br />
droi’r galon garreg, / Yn galon gõg mor sofft ar bloneg.<br />
1759 J. E vans:<br />
PF 31, Cymerwch Afal addfed . . .<br />
cymerwch allan y Dincod, llenwch y Twll a Bloneg<br />
Mých. 1793 P, Bloneg,s.m....Lard,orswine’s<br />
grease; also the fat of some birds, and animals. 1860<br />
Yr Haul iv. 354, berwi gwyddau ...a’uplyfarnynt,<br />
mewn ymenyn, bloneg,<br />
gwer, a phob brasder y<br />
gosodent eu dwylaw arno. 1928 Ll vii. 171, ti gei<br />
hanner tafell o fara barlys genn’ i, a phisyn bach o<br />
floneg. Ar lafar, ‘ bloneg mochyn’ ‘the layer of fat in a<br />
pig’ (canolbarth a godre Cered.); ‘’Odd y cig porc<br />
fel blonag o dew’, GTN 79.<br />
( b)<br />
Bol, abdomen, arffed, braster corfforol,<br />
cnawd meddal llac ar gorff, hefyd yn<br />
ffig.: belly, abdomen, lap, body fat, soft loose<br />
flesh on a body, also fig.<br />
15g.<br />
LGC 25, Cur yna vloneg y carnvileinwyr, / Val<br />
berau cogau, val briwo cegyr. 15 g. (1594) B xvi. <strong>26</strong>4,<br />
ynay’thdhodet[Crist]ynvchelaryGroes...a’th<br />
. . . vlonec di a mer dy esgyrn a wywodh. 15–16g.<br />
TA<br />
471, Hardd im gael, atafael teg, / Helm lên i hulio<br />
’ mloneg [am în llwyd]. 16g.<br />
AP 14, Math vab<br />
Mathonwy y gwr ni chysgai ond ai draed y mlonec<br />
morwyn. 1632 D, Bloneg ...abdomen. 1725 D.<br />
L ewis:<br />
GB 88, Am Ysdwythdra Pileneu’r Corph . . .<br />
Llawer o Betheu’n rhagor ymma y sydd iw hystyried,<br />
megis Tewdra ’r Corph, y Bloneg,<br />
y croen a’r<br />
cyffelyb. 1757 ML ii. 47, Fe dynnodd y peswch a’i<br />
berth’nasau fy mloneg i i lawr yn rhyfeddol. 1763 DT<br />
257, Myn Dyn mi euthum, Wen dóg, / Yn afluniaidd<br />
heb floneg. 1881 D. O wen:<br />
D 110, Fedri di fyw ar dy<br />
floneg erbyn hyn, ddyliet ti? 1979 YB xi. 50, I gyfnod<br />
y floneg a’r bol, cymwys yw dyfynnu’r wybodaeth<br />
fuddiol hon. 2000 LlG lxvii. 4, Gyda’r hwch yn<br />
bygwth a’r bloneg i gyd wedi mynd. Ar lafar, ‘Rhaid i<br />
mi fyw ar ’y mlonag am wsnos’, WVBD 42; ‘Ishda<br />
ar ’i thin tw’r dydd ma ’onna ’r ’en bydran, yn<br />
macu blonag’, GTN 79.<br />
( c) Nodd, sudd (pren): sap ( of tree).<br />
1604–7 TW ( Pen 228), Blonac rhyw brenn d.g.
<strong>Proflen</strong> <strong>hir</strong> <strong>set</strong> <strong>0290xb</strong> <strong>tudalen</strong> 2 <strong>12</strong> <strong>Ionawr</strong> <strong>2011</strong> <strong>21</strong>:<strong>26</strong><br />
[Rhaglen feysydd GPC fersiwn 5.75 (IBM)] [Rhaglen hollti GPC fersiwn 3.03] [Rhaglen PostScript GPC fersiwn 1.25]<br />
FFEIL: TOR/0290XB.TOR Dychweler at: Y Golygydd, Geiriadur Prifysgol Cymru, Llyfrgell Genedlaethol Cymru, Aberystwyth sy23 3hh<br />
Alburnum. 1773 W d.g. Fat ... Fat in trees. 1888 SE,<br />
Bloneg . . . Bloneg pren, the sap or alburnum of a tree.<br />
Cfn. : Bot. bloneg y ddaear: white bryony, Bryonia<br />
dioica ( in bot.). 16g.<br />
LlS 40, Y Winwydden wenn . . .<br />
VitisalbaynLlatin,BryoniaynGroecaSaesonaec,<br />
y Winwydden wenn, y Nep gwyllt, a Blonec y ddayar<br />
yn Camberaec. 1632 D ( Bot), Bloneg y ddaiar . . .<br />
Bryonia,vitisalba. 1793 P,Bloneg... bloneg y ddaear,<br />
rhwymyn y coed, llysiau’r twrch, eirin gwiawn,<br />
grawn y perthi, and gwinwydden wen, briony. bloneg<br />
derw, bloneg y derw: oak sap, oak leather. 1632 D<br />
( Bot), Bloneg y derw, Alburnum. 1688 TJ, Bloneg y<br />
derw. The sap of oak-/trees. 18–19g.<br />
ACL iii. 45,<br />
Bloneg derw.<br />
A buff coloured, leather-like substance<br />
growing in the clefts of hollow or decayed oak, and<br />
used by the peasantry in Powis to cure the Chilblains.<br />
1813 WB 159, Bloneg y Derw;<br />
Xylostroma<br />
giganteum; Oak-leather.<br />
Gw. hefyd blonegen.<br />
blonegaf: blonegu, blonega<br />
bloneg] bg. a.<br />
[bf. o’r e.<br />
( a)(ynyff. blonegu)Magubloneg,tew<br />
hau, hefyd yn ffig.;<br />
gwneud yn dew;<br />
(geir.) iro ê braster neu lard: to grow fat,<br />
also fig.; make fat; ( dict.) grease with fat or<br />
lard.<br />
1736 (18<strong>12</strong>) YRW <strong>12</strong>, Ni bydd gartre’ ond<br />
steward a house keeper, / Yn blonhegu’n<br />
fwy nê’r<br />
meistr. 1853 H. W illiams:<br />
CFT 48, Dyna lle’r<br />
oedd Sam, newydd ei flonegu gan giniaw, yn llawn<br />
zel a phrysurdeb.<br />
d.g. Lard.<br />
1858 EWD ii., iro ê bloneg, blonegu<br />
( b) (yn y ff. blonega) Cardota bloneg: to<br />
beg lard.<br />
1888 SE, Blonega,<br />
to go about to beg for lard. 1896<br />
THSC (1894–5) 1<strong>12</strong>, A Shrove Tuesday custom . . .<br />
Hel Ynyd, called also ‘Blawta a blonega’.<br />
Grown up<br />
people went about begging flour, lard, milk, etc.<br />
blonegaidd [ bloneg+- aidd] a.<br />
O natur<br />
bloneg, braster, neu lard, tebyg i floneg,<br />
braster, neu lard, seimlyd, hefyd yn ffig.;<br />
Meddyg.<br />
a achosir gan agregiadau o<br />
broteinau ffibrog anhydawdd, amyloidaidd<br />
(am ddirywiad organ): fatty, lardaceous,<br />
greasy, also fig.; amyloid, amyloidal ( of<br />
organ degeneration, in med.).<br />
1850 Caerfallwch d.g. Lardaceous. 1852 EWD i. d.g.<br />
Fattish, Fatty. 1879 Traeth xxxiii. 369–70, Nid oes<br />
nemawr ran o’r corff nad ydyw yn dyoddef oddiwrthymyfedcyson...fodyrhollronynauyngwaethygu,<br />
ac yn dyfod yn eisteddle gwahanol anhwylderau,<br />
megys Bright’s disease of the kidneys, a dirywiad<br />
blonegaidd ygalon. 1888 SE, Blonegaidd ...resembling<br />
swine’s fat; lardaceous.<br />
blonegen [ bloneg+- en] eb.<br />
ac yn eithriadol<br />
eg.<br />
Haenen o fraster y tu mewn i anifail (yn<br />
enw. mochyn neu îydd), haenen o fraster,<br />
braster, y rhan fwyaf maethlon, yn
<strong>Proflen</strong> <strong>hir</strong> <strong>set</strong> <strong>0290xb</strong> <strong>tudalen</strong> 3 <strong>12</strong> <strong>Ionawr</strong> <strong>2011</strong> <strong>21</strong>:<strong>26</strong><br />
[Rhaglen feysydd GPC fersiwn 5.75 (IBM)] [Rhaglen hollti GPC fersiwn 3.03] [Rhaglen PostScript GPC fersiwn 1.25]<br />
FFEIL: TOR/0290XB.TOR Dychweler at: Y Golygydd, Geiriadur Prifysgol Cymru, Llyfrgell Genedlaethol Cymru, Aberystwyth sy23 3hh<br />
ffig.;<br />
(rhan isaf) y bol, braster corfforol:<br />
leaf ( of fat, esp. of a pig or goose), layer of<br />
fat, fat, the most nourishing part, fig.; ( the<br />
lowest part of) the belly, body fat.<br />
[ 1547]<br />
W. S alesbury:<br />
OSP, Iro blonhogen [ sic].<br />
1586–7 RWM ii. 1038, Blonehgen [ sic]<br />
y geirchen<br />
ywr gwr. 1632 D, Blonhegen. Fasciculus axungiæ. id.<br />
Y boly islaw’r bogeil, rhumen, cest, blonhegen d.g.<br />
Abdomen. 1722 Llst 190, Blonhegen.<br />
f.g. The leaf of a<br />
hogs lard; the belly from the navel down. 1748 ML i.<br />
131, Yn wir ddiau mae cerdded gormodd yn ddigon<br />
er crugo y neb a fynnoch a fae’n dwyn blonhegen<br />
rhwydd dew. 1752 G. O wen:<br />
L 8, Pa beth yw hynny<br />
ondiro blonhegen? 1793 P, Blonegen,s.f....Theleaf<br />
of a swine; also of a goose, a cat, and of a man. 1888<br />
SE, Blonegen,<br />
sf. the leaf of a swine and of some<br />
otheranimals;aleafoffat...Iro blonegen,togrease<br />
a leaf of fat=to carry coals to Newcastle.—Diareb.<br />
1931 H. E vans:<br />
CE 159, Cedwid y flonegen i wneud<br />
tost lard a thymplen siwed. Ar lafar, ‘ blonhegan’<br />
‘leaf<br />
...(ofpork)’, WVBD 42;‘ blonegen’‘aleaforlayer<br />
of fat’ (canolbarth Cered.); hefyd yn yr ystyr ‘y<br />
ddwy haenen o fraster sydd yn gorchuddio’r darn<br />
main (ystlys) ar fochyn tew’, Geir Geg 72 (y De).<br />
Gw. hefyd bloneg.<br />
blonegog [ bloneg+- og] a.<br />
A chanddo lawer<br />
iawn o fraster neu gnawd (am berson, anifail,&c.),tew,brasterog,seimlyd,hefydyn<br />
ffig.: having a large amount of fat or flesh ( of<br />
a person, animal, &c.), fat, fatty, greasy,<br />
also fig.<br />
c. 1400 R 1340. 9–10, G| aryyd rechya| c. g| erin<br />
vlonega{ c. g| era| c moel hora| c. 15g.<br />
GDLl [104],<br />
Hug a gaf, blonegog wyf, / (Rhyw gwd yn yr hug<br />
ydwyf) [i erchi pais gan Watgyn Fychan o Hergest].<br />
Dchr. 18g.<br />
RWM ii. 451, Gwydd blonhegog wilog wyllt.<br />
1722 Llst 190, Blonhegog. Greasie. 1773 W d.g. Fat, or<br />
rather, abounding in fat [ as a fat hog]. 1793 Cylchg<br />
198, r[h]yw ddyn tew blonhegog. [ 1860]<br />
Addysg<br />
Chambers ii. 8, gellir dweyd fod siwgr yn faethlawn,<br />
trwy ei fod yn cynnyrchu yr ulyf anadliadol a’r<br />
bywyn(tissue) blonegog. 1888 SE, Blonegog ...containing<br />
fat; abounding in fat; fatty; greasy. 1939 Heddiw<br />
iv. [175], anghymarus ydyw ieuo gwerinwyr Ceredigion<br />
gydag arianwyr blonegog dinas Llundain. Ar lafar,<br />
‘ blonhegog’ ‘fat’, WVBD 42.<br />
blonegol [ bloneg+- ol] a.<br />
Blonegog, tew,<br />
brasterog, hefyd yn ffig.: fat, fatty, also fig.<br />
1830. 1901 Traeth lvi. 183, galluogi y cyfoethog<br />
blonegawl i fwynhau hawddfyd.<br />
blonegyn [ bloneg+- yn1] eg.<br />
Blonegen, talp<br />
o fraster neu lard: leaf ( of fat), lump of fat<br />
or lard.<br />
1760 ML ii. 184, Blonhegyn y ca’r pryf fod, pam<br />
nadMehinyn? 1793 P, Blonegyn,s.m....Thesame<br />
as blonegen. 1852 EWDi. d.g. Fat, s., Leafoffat.<br />
1888<br />
SE, Blonegyn,sm.1.abitorlumpoffatorlard.2.(=<br />
blonegen) a leaf of fat.<br />
blýr [?bnth.S. blower] eg.<br />
Hwter,hefydyn
<strong>Proflen</strong> <strong>hir</strong> <strong>set</strong> <strong>0290xb</strong> <strong>tudalen</strong> 4 <strong>12</strong> <strong>Ionawr</strong> <strong>2011</strong> <strong>21</strong>:<strong>26</strong><br />
[Rhaglen feysydd GPC fersiwn 5.75 (IBM)] [Rhaglen hollti GPC fersiwn 3.03] [Rhaglen PostScript GPC fersiwn 1.25]<br />
FFEIL: TOR/0290XB.TOR Dychweler at: Y Golygydd, Geiriadur Prifysgol Cymru, Llyfrgell Genedlaethol Cymru, Aberystwyth sy23 3hh<br />
ffig.: hooter, also fig.<br />
1983.<br />
blorai, blawrai [ blawr+- ai2] eg.<br />
ll.<br />
bloreion.Nitrogen: nitrogen.<br />
1835. 1865 Traeth xx. 80, Mae awyr yn cael ei<br />
wneyd i fyny yn benaf o<br />
( blawrai) ac oxygen (ufelai).<br />
sm....nitrogen.<br />
ddwy nwy, nitrogen<br />
1888 SE, Blorai, eion,<br />
bloraidd [ blawr+- aidd] a.<br />
Nitrus, nitrig:<br />
nitrous, nitric.<br />
1850 Caerfallwch,surbloraidd d.g. Acid ... Nitrous<br />
acid. 1860 T. J ones:<br />
AC 310, nwy arall a elwir nwy<br />
bloraidd (nitric oxide).<br />
blorawd [ blawr+- awd3] e. ll. blorodion.<br />
Nitrad: nitrate.<br />
1858 EWD ii., blorawd:pl.... blorodion d.g. Nitrate.<br />
1861 Gwyddon iii. 618, dylid tori y dolur yn y fan, a<br />
chymhwyso blorawd arian (nitrate of silver) at y briw.<br />
bloreiol [ blorai+- ol] a.<br />
Nitrogenaidd:<br />
nitrogenous.<br />
1858 EWD ii., bloreiol d.g. Nitrogenous.<br />
1866<br />
Gwyddon v. 286, nid ydyw mawredd eu gwerth<br />
[gwrtaith buarth] fel materau ffrwythlonol i’w<br />
cymmharu ê sylweddau peiriannol<br />
ammonia, a blorhalion.<br />
bloraiol,<br />
halion<br />
blorhêl [ blawr+ hêl1] e. ll. blorhalion,<br />
a<br />
hefyd gyda grym ansoddeiriol.<br />
nitrate.<br />
Nitrad:<br />
1850 Caerfallwch d.g. Nitrate. 1866 Gwyddon v.<br />
287, blorai, yn y ffurfiau o ammonia, halion<br />
ammonia, sur blorig, blorhalion,<br />
neu sylweddau peiriannol<br />
bloraiedig, ydyw y rhan werthfawrocaf o<br />
wrteithiau. id.<br />
292, 1. Gwrteithiau Bloraiedig ...d.<br />
Sylweddauyncynnwyssurblorig...Pridd blorhêl.<br />
bloriaf: blorio, gw. broliaf: brolio (hefyd<br />
GPC3).<br />
blorig [ blawr+- ig2] a. Nitrig: nitric.<br />
1850 Sp ( EW), sur blorig d.g. Aquafortis.<br />
1866<br />
Gwyddon v. 292, Sylweddau yn cynnwys sur blorig.<br />
1888 SE, Blorig ...nitric.<br />
blornwy<br />
nitrogen.<br />
[ blawr+ nwy3] e? g.<br />
Nitrogen:<br />
1850. 1851 Addysg Chambers i. 38, pob cant o<br />
rannau o’r [awyr] . . . ydynt gyfansoddedig o 79<br />
blornwy (nitrogen) ac <strong>21</strong> ufelnwy (oxygen).<br />
blorodion, gw. blorawd.<br />
blorog [gair geir., sef blawr+- og] a.<br />
Nitrus: nitrous.<br />
1850 Sp ( EW) d.g. Nitrous.<br />
blorol [ blawr+- ol] a.<br />
Yn cynnwys nitrogen,<br />
(geir.) nitrogenaidd, nitrig, nitrus:<br />
containing nitrogen, ( dict.) nitrogenous,
<strong>Proflen</strong> <strong>hir</strong> <strong>set</strong> <strong>0290xb</strong> <strong>tudalen</strong> 5 <strong>12</strong> <strong>Ionawr</strong> <strong>2011</strong> <strong>21</strong>:<strong>26</strong><br />
[Rhaglen feysydd GPC fersiwn 5.75 (IBM)] [Rhaglen hollti GPC fersiwn 3.03] [Rhaglen PostScript GPC fersiwn 1.25]<br />
FFEIL: TOR/0290XB.TOR Dychweler at: Y Golygydd, Geiriadur Prifysgol Cymru, Llyfrgell Genedlaethol Cymru, Aberystwyth sy23 3hh<br />
nitric, nitrous.<br />
1820 Seren Gomer iii. 4, Y mae ynddi dros 20 o<br />
bentyrau mawrion o bridd blorawl ar un ochr i’r rodfa.<br />
1858 Ban Cym, <strong>12</strong> Mai, 302, Gwrteithiau blorawl<br />
(nitrogenised).<br />
blorsiaid, e. ll. Adar. ?Mulfrain, Phalacro-<br />
corax carbo:? cormorants.<br />
1488–9 B iv. 305, adar a elwid blorsiaid ( mergos)<br />
nev gwtiaid yn ymlid pysgod.<br />
blorsur [ blawr+ sur] e? g. Asid nitrig: nitric<br />
acid.<br />
1850 Caerfallwch d.g. Nitric ... Nitric acid.<br />
blot1<br />
[bnth. S. blot] eg. ac yn eithriadol eb.<br />
(bach. g. blotyn) ll. blotiau, blots, blotau.<br />
Sbot neu staen (o inc, mwd, &c.), smotyn,<br />
marc neu batsh ar groen neu arwyneb<br />
arall, unrhyw batsh du neu dywyll, brycheuyn,<br />
nam, hefyd yn ffig.;<br />
(fel arfer mewn<br />
cyd-destun neg.) mymryn: blot ( of ink,<br />
mud, &c.), spot, blotch, any black or dark<br />
patch, blemish, defect, also fig.; ( usu. in a<br />
neg. context) least bit.<br />
16g.<br />
GGH 103, Dýi i chwi wellhad uwch eu llaw, /<br />
Da radd ustus, dewr ddistaw, / Enaid deiliaid, oen<br />
teilwng, / Heb lychwin blot, balch na blwng. 1552 Pen<br />
403, 78, ai hamnaid a vwrw vlottyn ar y verch ivangk.<br />
1574 (1604) Rhyddiaith Gymraeg ii. 202, Yno yr<br />
edryc<strong>hir</strong> ar law pawb am ffydd gwbwl heb fai yndi,<br />
heb fod blottyn o opiniwn yn y byd yndi. 1578–81 B<br />
xv. 281, J dalken yn dec ai wyneb heb grychiad na blot.<br />
16–17g.<br />
E. P rys:<br />
Gw 59, Pe b’asit, pawb a wysai, /<br />
Blot fawr, heb weled dy fai, / Diwaith it îr, doethit ti, /<br />
Impiwr afiaith, i’m profi. 1630 R. L lwyd:<br />
LlH 237,<br />
arbappurgwynglênygwelõr...yblottyn lleiaf:ond<br />
mewn llarp o bappur llwyd prin y gellir dirnad er<br />
bod ynddo ugain o flottiau. 1688 TJ,<br />
Ysglem, clemm,<br />
( blottþn)...ablotorstain. 1699 T.J ones:<br />
TP 100,<br />
Dywedant hefþd mae [ sic] blottþn ydþch ymhlith<br />
Cristionogion. 1784 M. W illiams:<br />
S i. 176, a’i<br />
gorph yn blottau o amryw liwiau. 1795 J. T homas:<br />
AIC 283, Cymerir ei Flower, i godi Blottiau o’r<br />
Wyneb. 1869 T alhaiarn:<br />
Gw iii. 51, Diwygiodd<br />
yndrwyadlathroddynDitot,/.../A’igaritorsydd<br />
heb un brychyn na blot. 1892 Cymru iii. 40, Mi<br />
wela’r llythyr o fy mlaen y munud yma, a blotyn o<br />
inc ar ei gornel. Ar lafar, ‘buwch wen a blotyn du ar<br />
’i thalcan ’i’, WVBD 42; ‘A dyma flot mawr ar y<br />
papar’, ‘Ma dy lifir di’n flots i gyd, bachan’, GTN 79.<br />
Cfn. : blotyn du: black blot or mark, also fig.<br />
1716–18<br />
Llsgr R. Morris 23, roed gini frawd cywirdro / wr<br />
chwannog i drafaelio / ag ar i frauch o flottun du /<br />
wrth dramwu darfu amdano. 1862 Y Drysorfa xxxii.<br />
257–8, un blotyn du iawn ar ein cenedl yw yr arferiad<br />
llygredig sydd yn ffynu ymhlith llawer o bobl<br />
ieuainc yn eu rhag-gyfeillachau pršodasol. 1877 T.<br />
J ones:<br />
AJ 31, Cadwaladr gadd ei fagu / Ar fronnau’i<br />
fam yn gu / A’i dad oedd iddo’n addfwyn, / Ond<br />
daeth yn flotyn du. dim blotyn gwaeth: none the worse.<br />
1991 LlG xxxii. 18, Rhuthrodd y ddau i newid er<br />
mwyngweldosoeddycar...yniawn.Onddoedd<br />
dim marc arno. Doedd o ddim blotyn gwaeth.<br />
Ar laf-
<strong>Proflen</strong> <strong>hir</strong> <strong>set</strong> <strong>0290xb</strong> <strong>tudalen</strong> 6 <strong>12</strong> <strong>Ionawr</strong> <strong>2011</strong> <strong>21</strong>:<strong>26</strong><br />
[Rhaglen feysydd GPC fersiwn 5.75 (IBM)] [Rhaglen hollti GPC fersiwn 3.03] [Rhaglen PostScript GPC fersiwn 1.25]<br />
FFEIL: TOR/0290XB.TOR Dychweler at: Y Golygydd, Geiriadur Prifysgol Cymru, Llyfrgell Genedlaethol Cymru, Aberystwyth sy23 3hh<br />
ar, ‘ dim blotyn gwaeth’<br />
‘dim mymryn neu ddim<br />
tamaid gwaeth’, BILlE 8.<br />
blot2<br />
[bnth. S. drwy gymysgu lot ê ballot]<br />
e? b. ll. blotiau. Coelbren, lot: lot.<br />
16g.<br />
Huw A rwystl:<br />
Gw 71, perigl ydiw por<br />
gloiwdeg / bwrw blot wrth barablav teg. 1583 LlGC<br />
716, 37b, Saul ydis yn ei ddewis yn frenin trwy flot.<br />
1699 T. J ones:<br />
TP 6, ymdeithio gyda’r Gîr dê<br />
ymma, a bwrw fy mlottiau i mewn gydag ef ( to cast<br />
in my lot with him).<br />
blotaf: bloto, gw. blotiaf: blotio.<br />
blotêf, blawtaf: blota, blawta [bf. o<br />
blawd1+- ha] bg.<br />
Cardota blawd, casglu<br />
blawd: to beg meal, gather meal.<br />
14g.<br />
GIG 162, Blif annigrif yn neugrest, / Blota,<br />
gwlana, gwera, gwest, / Cawsa, cica, min coceth, /<br />
Casa’ pwnc, ceisio pob peth [dychan i Herstin Hogl].<br />
17g.<br />
CRC 2<strong>26</strong>–7, Hi aeth withan yn gynhaya / ve<br />
baidmawdlwyda blota /agondodidvemgweira/<br />
Johnykaesbwlyloffa. 1793 P, Blota ...Tomeal,or<br />
gather meal; to go a begging of meal. 1896 THSC<br />
(1894–5) 1<strong>12</strong>, A Shrove Tuesday custom ...Hel<br />
Ynyd, called also ‘ Blawta a blonega’. Grown up<br />
people went about begging flour, lard, milk, etc. Ar<br />
lafar, ‘ Blawta’<br />
‘Hen arferiad gan y werin dlawd ac<br />
anghenus o gasglu neu fegera blawd cyn gwyliau’r<br />
Pasg, y Sulgwyn, Diolchgarwch neu’r Nadolig’,<br />
DGM 22; ‘ blawta’<br />
‘casglu neu fegera blawd cyn y<br />
gwyliau’, LlLlM 90; ‘ blawta a blonega’ ‘he[l] blawd<br />
a lard at ddydd Mawrth Ynyd i wneyd ponca’, TGG<br />
(1905) 27 (Llanrhaeadr-ym-Mochnant).<br />
blotai1<br />
[ blawd1+- ai2, - hai] eg. b. ll. bloteion.<br />
Cardotwr blawd, cardotwraig blawd,<br />
gwerthwr blawd, gwerthwraig blawd:<br />
beggarofflourormeal, flourormealmerchant.<br />
14g.<br />
GDG3<br />
3, I eistedd arnad ustus—cardotai / O<br />
fab y blotai fu Bilatus. id.<br />
316, Lle nid hysbys, dyrys<br />
dir, / Blotai neu gawsai goesir. c. 1400 R <strong>12</strong>74. 23,<br />
g| rach vlottei g| rach vlewtin. 1632 D, Blottai,<br />
Farinam quæritans. 1722 Llst 190, Blottai.<br />
f.g. pl.<br />
Blotteion. A woman-beggar of meal. 1776 W d.g.<br />
Meal- beggar [ male or female]. 1793 P, Blotai,<br />
s. c.—pl.<br />
bloteion ...Ameal-dealer;abeggarofmeal. 1858<br />
EWD ii. d.g. Meal . . . Meal- begger, Meal- woman,<br />
Mealman.<br />
blotai 2,<br />
gw. bloty.<br />
blotedig, gw. blotiedig.<br />
bloteiaeth 1,<br />
gw. blodeuaeth.<br />
bloteiaeth2<br />
[gair geir., sef blotai+- aeth]<br />
eg. b. ll. bloteiaethau.<br />
Y weithred o gardota<br />
blawd, y weithred o werthu blawd: a<br />
begging of meal, a selling of meal.<br />
1793 P, Bloteiaeth,s.m.—pl.t. au ...Adealingin<br />
meal; a begging of meal. 1888 SE, Bloteiaeth, - au,<br />
sf.<br />
...adealinginmeal;abeggingofmeal.
<strong>Proflen</strong> <strong>hir</strong> <strong>set</strong> <strong>0290xb</strong> <strong>tudalen</strong> 7 <strong>12</strong> <strong>Ionawr</strong> <strong>2011</strong> <strong>21</strong>:<strong>26</strong><br />
[Rhaglen feysydd GPC fersiwn 5.75 (IBM)] [Rhaglen hollti GPC fersiwn 3.03] [Rhaglen PostScript GPC fersiwn 1.25]<br />
FFEIL: TOR/0290XB.TOR Dychweler at: Y Golygydd, Geiriadur Prifysgol Cymru, Llyfrgell Genedlaethol Cymru, Aberystwyth sy23 3hh<br />
blotôig [ blotai+- ig2] a.<br />
a hefyd gyda grym<br />
enwol. Yn cardota blawd: begging meal.<br />
c. 1400 R 1338. 1–2, lle dine dyna| l vlotteic.<br />
1888<br />
SE, Blotôig ...giventomeal-begging.<br />
bloteuaeth, gw. blodeuaeth.<br />
* blotgawl, gw. bellach blodgawl.<br />
blotiaf, blotaf: blotio, bloto [bf. o’r e.<br />
blot1] ba.a’idilynynamlganyradf. allan,<br />
mas4, ymaith, &c., a hefyd yn eithriadol bg.<br />
Staenio (ag inc, &c.), smyjo, dileu (ysgrifen,<br />
&c.), difodi, hefyd yn ffig.;<br />
sychu<br />
(arwyneb gwlyb, &c.) trwy ddefnyddio<br />
deunydd amsugnol; gwneud blotiau (am<br />
inc), yn ffig. mynd yn flotiedig, smyjo: to<br />
blot, stain ( with ink, &c.), smudge,<br />
obliterate ( writing, &c.), efface, also fig.; dry<br />
( a wet surface, &c.) using an absorbent mater-<br />
ial; make blots ( of ink), fig. become blotted,<br />
smudge.<br />
1547 WS, Blotio Blotte. c. 1585 TMC 62, Esai y<br />
proffwyd a ddywad, ‘Myfi fy hynan a sydd yn bloto<br />
ymaith dy ddrygoni [ sic]<br />
er mwyn fy nghariad fy<br />
hynan . . .’. 1604–7 TW ( Pen 228) d.g. Oblitero.<br />
1615<br />
R. S myth:<br />
GB 184, pen geisiodd efe fod yn gystal<br />
a duvv, yna y dechreuodd ddigenhedlu o ddivvrth i<br />
anrhydedd ai favvredd, gan flottio ymaith llun dduvv<br />
yr hvvn a ddarfuasau iddo i breintio yntho efe o ’r<br />
blaen. 1672 R. P richard:<br />
Gw 148, A llwyr flotta<br />
[:– Ddeleua, gossod allan] ê gwaed Iesu, / ’R hatling<br />
eithas’arnaidalu. 1759 P.W illiams:<br />
MC 14,O<br />
drueni ar ein cyflwr, / Fe ddanfonwyd yn Waredwr, /<br />
Ein holl ddyled ef a’i talodd, / Aneirif Feiau nawr a<br />
Flottodd. c. 1762–79 W. W illiams:<br />
P 238, am fod<br />
amryw o’r papurau wedi eu blotto,<br />
na’s gallasid eu<br />
darllen. a. 1791 W. W illiams:<br />
GP 728, Fod fy enw i<br />
fry ar lyfrau’r nef, / Ac nad oes dim a’i blotta ef. 1865<br />
Y Drysorfa xxxv. 53, Nid edrychai efe ar ei wers; ni<br />
ofalai efe ddim rhag blotio ei gopi. 1894 D. O wen:<br />
GT 44, Pa beth a roddwn heddyw am allu blotio<br />
allan y cyfnod hwnw yn hanes fy mywyd? 1930 S.<br />
L ewis:<br />
M 118, Clywodd ei chas tuag ato [Bob] yn<br />
llithro oddi wrthi, a difaterwch blinedig yn ei flotio<br />
allan. 1980 YFaner,<br />
4 <strong>Ionawr</strong>, 2, Bydd crefyddwr y<br />
cyfarfod gweddi yn gofyn am gymorth Duw i<br />
gadw’r dudalen rhag blotio.<br />
Ar lafar, ‘Gofala ’nawr<br />
na flotid di ddim o dy lifir’, GTN 79.<br />
blotiedig, blotedig [býn y f. blotiaf,<br />
blotaf: blotio, bloto+- iedig, - edig] a. bfl.<br />
Blotiog, aneglur, anffurfiedig: blotted,<br />
blurred, disfigured.<br />
1574 (1604) Rhyddiaith Gymraeg ii. 193, A mine<br />
...a’mllawihefydmorflottiedic falygwelwchnaall<br />
neb onyd yn bring ddarllen dim ohoni. id.<br />
196,<br />
ysgrifeny attoch mywn llaw mor flottedic ag mor<br />
draws a hon. 1728 (1903) Cymru xxv. 93, a’m<br />
herchyll-ffol anoeth ysgrifen gwilyddus flotiedig<br />
anghywreinllaw chwith-fodd.<br />
blotiog [ blot1+- iog] a.<br />
A nodweddir gan
<strong>Proflen</strong> <strong>hir</strong> <strong>set</strong> <strong>0290xb</strong> <strong>tudalen</strong> 8 <strong>12</strong> <strong>Ionawr</strong> <strong>2011</strong> <strong>21</strong>:<strong>26</strong><br />
[Rhaglen feysydd GPC fersiwn 5.75 (IBM)] [Rhaglen hollti GPC fersiwn 3.03] [Rhaglen PostScript GPC fersiwn 1.25]<br />
FFEIL: TOR/0290XB.TOR Dychweler at: Y Golygydd, Geiriadur Prifysgol Cymru, Llyfrgell Genedlaethol Cymru, Aberystwyth sy23 3hh<br />
flotiau, wedi ei flotio, smotiog, brith:<br />
blotchy, blotted, spotted, variegated.<br />
1925 Sp, blotiog, a, blotted, spotted. 1938 Heddiw<br />
iii. <strong>21</strong>0, Gwisgai merched modern y ddeunawfed fed<br />
[ sic] ganrif own brith blotiog. Ar lafar, ‘ blotiog’<br />
‘variegated, of various colours’, ‘gown blotiog’,<br />
‘ffrog<br />
goton flotiog’, WVBD 42.<br />
blotlyd, gw. blodlyd.<br />
blotwaith, blodwaith, blawdwaith<br />
[ blawd1+ gwaith1] eg. ll. blotweithiau.<br />
Llwch<br />
blawd: meal- dust.<br />
1776 W, Blot- waith, blawd-waith d.g. Meal- dust.<br />
1793 P, Blodwaith,s.m....Ameal-dust. 1866 id.<br />
Blotwaith, weithiau . . . meal dust.— Blodwaith,<br />
blawdwaith. 1868 Yr Haul xii. 111, Y mae blotweth,<br />
neu blotwedd, yn cael ei arfer am blawdach, neu<br />
blawd. 1934 D. J. W illiams:<br />
HW 78, Gwisgai ddillad<br />
llaes, brithlwyd fel rheol, yr un lliw ê’i farf—a<br />
pheth naws blotwaith yn fynych ar ambell blygiad.<br />
blotwraig, gw. blodwraig.<br />
bloty, blowty, blawty [ blawd1+ tþ] eg.<br />
ll.<br />
blotai, blotyau, blowtai.<br />
Man lle caiff blawd<br />
ei storio, adeilad lle caiff blawd ei hidlo:<br />
meal- house, bolting- house.<br />
1604–7 TW ( Pen 228), Blawtuy d.g. Farrinarium.<br />
1722 Llst 190, Blowtty. m.g. pl. Blowttai.<br />
A<br />
meal-house, bolting house. 1725 SR, Blowttþ,<br />
Peilldþ<br />
d.g. A Boulting house. 1793 P, Blotty,s.m.—pl.t. au<br />
...Ameal-house. 1868 Yr Haul xii.111, Y mae blotty<br />
yn air am dy blawd, hyny yw, lle cedwir blawd. 1888<br />
SE, Blotty, tai,<br />
sm. a meal-house. Digwydd yn yr e.<br />
lleoedd Cwmblowty yng nghyffiniau Llanrhaeadr-ym-Mochnant,<br />
a Blowty ger Aberdaron.<br />
blotyn, gw. blot 1.<br />
blothach, blothiach 2,<br />
eb. g. ll. blothachod,<br />
a hefyd fel a.<br />
Person byrdew, cnodiog, neu<br />
fochdew; cnodiog, wynepgrwn: short and<br />
fat, chubby, or chubby- cheeked person;<br />
chubby, round- faced.<br />
1793 P, Blothach,s.f....Afatchumpywoman.<br />
1823 Seren Gomer mmmmmm 45, sylwais ar flothach<br />
oforgrugen. 1852 EWD i.d.g. Bloated ... A bloated<br />
female. 1888 SE, Blothach, - od,<br />
sc. a fat<br />
blubber-cheeked person; a thick fat person; a<br />
humpty, a squab.—Gwent. id. Blothach,<br />
a.<br />
round-faced, chub-faced, chubby,—Gwent. Ar lafar<br />
yn yr ystyr ‘person glwth’, ‘yr ’en<br />
ishdag yw a’, GTN 79.<br />
flo[ th] iach tew<br />
blothiach 1,<br />
ba.<br />
Traflyncu (bwyd, &c.)<br />
mewn modd barus a hunanol: to gobble<br />
( food, &c.) in a greedy and selfish manner.<br />
Ar lafar, ‘Paid o flothiach dy fwyd, blentyn’, ‘’Ùs<br />
dim tamid o dishan ar ýl gin i, Lewsyn; ma’r plant<br />
’ma wedi blothiach y cwbwl’, GTN 79.<br />
blothiach 2,<br />
gw. blothach.
<strong>Proflen</strong> <strong>hir</strong> <strong>set</strong> <strong>0290xb</strong> <strong>tudalen</strong> 9 <strong>12</strong> <strong>Ionawr</strong> <strong>2011</strong> <strong>21</strong>:<strong>26</strong><br />
[Rhaglen feysydd GPC fersiwn 5.75 (IBM)] [Rhaglen hollti GPC fersiwn 3.03] [Rhaglen PostScript GPC fersiwn 1.25]<br />
FFEIL: TOR/0290XB.TOR Dychweler at: Y Golygydd, Geiriadur Prifysgol Cymru, Llyfrgell Genedlaethol Cymru, Aberystwyth sy23 3hh<br />
blower [bnth. S. blower] eg.<br />
Dyfais sy’n<br />
cynhyrchu llif o aer:<br />
produces a current of air).<br />
blower ( device that<br />
1935 Ll xiv. 220, Nid oes gennyf hyd yn hyn ddim<br />
o’r offer swyddogol i beri awel, na blower dur na<br />
megin...acynniffyghynoll,niallafwneuddim<br />
gwell na defnyddio blower papur am y tro. Ar lafar yn<br />
yr ystyr ‘ymwthiad nwy drwy hollt mewn gwaith<br />
glo’, ‘yn aml byddai nwy yn dueddol o gronni yn y<br />
ffas yng ngweithfeydd Cwm Gwendraeth: yna<br />
ymwthiai’r nwy drwy’r glo yn sydyn, gan fwrw o’i<br />
flaen dunelli o lo mên, a pheri difrod eithriadol a<br />
gymerai wythnosau i’w atgyweirio. Byddid yn clywed<br />
y blower yn bygwth torri ymlaen llaw ar adegau,<br />
h.y. gellid clywed y blower yn rhechen’, Geir Glo 61.<br />
blowjob, blojob [bnth. S. blow job] eg.<br />
ll.<br />
blowjobs.<br />
Gweithred rywiol lle caiff pidyn<br />
partner ei sugno neu ei lyfu: blow job, act<br />
of fellatio.<br />
1996.<br />
blowmon, blowman, blewmon, &c.<br />
[bnth. S. C. bleo- man, bleo- mon ‘bloman,<br />
lit. blue-man’] eg. ll. blowmoniaid,<br />
blewmoniaid,<br />
&c. Dyn du, Negro,<br />
Ethiopiad, hefyd yn ffig.: a black man,<br />
Negro, Ethiopian, also fig.<br />
14g.<br />
HMSS ii. 276, odyno hy a aeth hyt yn<br />
ethyopia gwlat y blomonyeit. c. 1400 YCM2<br />
170, A<br />
gwedy eu mynet heibyaw, arganuot a oruc un tebic<br />
y vlawmon yn eu kanlyn yn llibin. c. 1400 R 1344. 2,<br />
Ble{ mon oer eityon eiryoet. bloed arth bleid. c. 1400<br />
DB 27, ac y kerda o newyd y ogylchynu gwlat y<br />
Blammonyeit ( Aethiopiam). 15g.<br />
DGG2 54, Cydwr fry<br />
coed ieir y fron, / Cwbl o amod, cyw blowmon.<br />
15g.<br />
Tudur P enllyn,<br />
&c.: Gw 71, Llas Twm ê gordd<br />
blwm fal blwman—mewn<br />
cors, / Llas Siors, ef a’i<br />
hors, ni wnaf <strong>hir</strong>son. 15g.<br />
GGl2<br />
195, Blwydd a mwy<br />
yw bleiddiau Mýn, / Blywmoniaid,<br />
boliau meinion.<br />
15–16g.<br />
TA 419, Tên o’i garn, teneu, a gaid, / Taflu<br />
main at flowmoniaid [i ofyn march]. 1605–18 Mos<br />
131, 558, Kar ir ab ydiw’r babi / trwyn blwmon ar<br />
kynffon ki. 1632 D, Blowmon,<br />
Maurus, Æthiops. 1658<br />
R. V aughan:<br />
PS 427, Hwch a olc<strong>hir</strong> yn wyn nid<br />
Blowmon ne Aiphtiwr ( Blackmoor). 1757 ML ii. 9, Fe<br />
fydd y Blewmoniaid yn y Gorllewin India yn cael y<br />
diwarnod hwnnw [Sul] iddynt hwy eu hunain, ai<br />
gwaeth na Blewmyn ydych? 1766 CD 5, Y rhai a<br />
Offrymmodd, Aur, a Myrr, a Thus, yr hwn yw<br />
Frankincence, y Siasbar hwn oedd Ethiopus, a lliw<br />
dû, Megis Blowman. 1776 W d.g. Moor, or black- moor.<br />
1888 SE, Blewmon, Blowmon, Blawmon, Blowman<br />
. . . - iaid,<br />
sm. . . . an Ethiopian; a black man, a<br />
blackamoor, a negro.<br />
blowmones, blewmones, &c. [ blowmon,<br />
blewmon, &c.+- es1] eb. ll. blowmonesau,<br />
blewmonesau.<br />
Gwraig neu ferch ddu,<br />
Negržes, hefyd yn<br />
girl, Negress, also fig.<br />
ffig.: black woman or<br />
14g.<br />
GIG 148, Berwa dew, burm a dywallt, /
<strong>Proflen</strong> <strong>hir</strong> <strong>set</strong> <strong>0290xb</strong> <strong>tudalen</strong> 10 <strong>12</strong> <strong>Ionawr</strong> <strong>2011</strong> <strong>21</strong>:<strong>26</strong><br />
[Rhaglen feysydd GPC fersiwn 5.75 (IBM)] [Rhaglen hollti GPC fersiwn 3.03] [Rhaglen PostScript GPC fersiwn 1.25]<br />
FFEIL: TOR/0290XB.TOR Dychweler at: Y Golygydd, Geiriadur Prifysgol Cymru, Llyfrgell Genedlaethol Cymru, Aberystwyth sy23 3hh<br />
Bolmaen sarff, blowmones (amr. blymones, blomones,<br />
blomynes, blwmanes) hallt [i’r llong]. 1722 Llst 190,<br />
Blowmones f.g. A blackamoor woman. 1776 W,<br />
blewmon (fem. blewmones) d.g. Moor, or black- moor.<br />
1888 SE, Blewmones, Blowmones ...- au,sf.afemale<br />
black, a black woman, a negress.<br />
blows [bnth. S. blouse] eb. g.<br />
(bach. b.<br />
blowsen) ll. blowsys, blowsiau.<br />
Dilledyn<br />
tebyg i grys a wisgir gan ferch am ran<br />
uchaf ei chorff: blouse.<br />
1924 Ll iii. 73, Rhoes flows sidan gwyn amdani ac<br />
ni chaeodd ei fotymau hyd y top. 1925 K. R oberts:<br />
GB 106, edrych arni hi ei hun yn y drych yn ei blows<br />
wen a’i sgert ddu. Ar lafar, ‘bydd ise prynu blowsys<br />
gwyn i fynd i’r ysgol’ (canolbarth Cered.); ‘yn ’i<br />
blowsen wenyndwceaffrilsigyd’, Wós wós 15.<br />
blowty, gw. bloty.<br />
blöyn, bloyn [gair geir. yn wr., sef blaw2<br />
+- yn1] eg. ll. bloÿnau. Blodyn; blodigyn: a<br />
flower; floweret.<br />
1793 P, Blžyn,s.m.—pl.t. au ...Ablossom,or<br />
flower. 1868 W. J. R oberts:<br />
M 42, Ac fel y bloyn,<br />
mae yn ei foes, / Brydferthwch, symledd, a rhinweddau<br />
[i Wiliam Morgan]. 1888 SE, Blžyn, - au,<br />
sm. a<br />
blossom or flower; a floweret.<br />
Gw. hefyd blöen.<br />
blumynnaid, ff. ansicr, gw. GC 160.<br />
blustraf: blustro, gw. blistraf: blistro.<br />
blwch1<br />
[?cf. blwch2] eg. (bach. g. blychyn,<br />
ll. blychynnau, g. blwchyn, b. blychen,<br />
blwchen, blychan) ll. blychau, blychod.<br />
Bocs,<br />
cynhwysydd, cas amddiffynnol, plisgyn,<br />
hefyd yn ffig.; cynnwys blwch: a box,<br />
receptacle, boxful.<br />
protective case, shell, also fig.;<br />
c. 1400 R 1341. 30, d| y ysg| yd dry| bl| yd dr| yr<br />
bl{ ch. c. 1400 Ìtudes vii. 290, a dot mywn blwch y gadw.<br />
15g.<br />
GLGC 411, Un osod wyf ê’r nodwydd / yn y<br />
blwch, er yn ddyn blwydd. 15g.<br />
GGl2 184–5, Nid llai<br />
cyfrif digrifwch / Na nobl o aur yn y blwch. 1547 WS,<br />
Blwch A boxe. 1567 TN 42b, [ b] lwch [:– llestrait,<br />
golwrch] o irait gwerthvawr. c. 1585 G. R obert:<br />
DC<br />
[1b–2a], Weithie meddwl am dhiodhefaint crist,<br />
weithieerilhagorydblwch aralh,lheimaerpechode<br />
ynghadw, amefyrio ar frynti pechod. 1632 D, Blwch,<br />
Pyxis. 1696 CDD 300, I gadw’r Cynghorion, dy<br />
galon þw’r blîch. 1759 ML ii. <strong>12</strong>0, Wfft o’r gost aeth<br />
ar flychod Person y Cneugae. 1760 id.<br />
281, [y]r hynaf<br />
o honynt [plant] ond deg oed, ac un arall ar fronnau’r<br />
famaeth, ac un arall mae’n debyg yn dyfod yn<br />
y blwch. 1776 W, blychyn, blwchyn d.g. Little ... A little<br />
box. 1852 EWD i., blychan, blychen d.g. Canister.<br />
1888<br />
SE, Blychyn,- au,sm.1.alittlebox.2.alargeearth<br />
en vessel; an urn; also called twmpyn.—Gwent. Ar<br />
lafar, ‘ blwchen’ ‘llestr pridd i ddal menyn’, Geir Geg<br />
<strong>12</strong>0 (Brych.); ‘Pyn priotson ni, ’odd dinnon ifinc yn<br />
mynnyd blwch dillad wedi ’i nuthur yn bwrpasol i
<strong>Proflen</strong> <strong>hir</strong> <strong>set</strong> <strong>0290xb</strong> <strong>tudalen</strong> 11 <strong>12</strong> <strong>Ionawr</strong> <strong>2011</strong> <strong>21</strong>:<strong>26</strong><br />
[Rhaglen feysydd GPC fersiwn 5.75 (IBM)] [Rhaglen hollti GPC fersiwn 3.03] [Rhaglen PostScript GPC fersiwn 1.25]<br />
FFEIL: TOR/0290XB.TOR Dychweler at: Y Golygydd, Geiriadur Prifysgol Cymru, Llyfrgell Genedlaethol Cymru, Aberystwyth sy23 3hh<br />
fynd ê’u dillad sia’r tþ newydd ar ýl prioti’, GTN<br />
80; ‘ blwchyn bara’ ‘bread bin’, id. 81; ‘ blycha’<br />
‘bowls; pans’, ib.<br />
Cfn. (detholiad yn unig): blwch yr aberth: pyx,<br />
ciborium. 16g.<br />
( LlEG) Mos 158, 42a, ac yn yr un<br />
modd i tores y gadwyn a oedd yn krogi blwch yr aberth.<br />
Cyfrifiadura blwch allan: ( email) out- box ( in comput-<br />
ing). 2005. blwch arian: money box. 1858 EWD ii. d.g.<br />
Money- box. 1860 CHW xxiii. 419, penlinia yr addolwr<br />
a’i wyneb yn syllu ar y drych trwy ffenestr . . .<br />
Wedi hyny dyfera ddernyn o arian i’r blwch arian,<br />
ac<br />
ymadawa. Ar lafar, ‘ blwch arian’<br />
‘a money box’,<br />
GTN 80. blwch awgrymiadau: suggestion- box.<br />
1995.<br />
blwch baco: tobacco- box. 1885 D. O wen:<br />
RL 174, Piti<br />
garw na fase Bob yn smocio—ne mi fase’r prós ene<br />
yn iawn i brynu blwch baco iddo fo. Ar lafar, WVBD<br />
42; GTN 80. Gw. hefyd blwch tybaco.<br />
blwch casglu:<br />
collection box. 1853 Y Dysgedydd xxxii. 90, gweled<br />
papyrynyncaeleidynuo’r blwch casglu.<br />
blwch cen-<br />
hadol: missionary box. 1838 CHW i. 354, a oedd ei<br />
hadduned [y wraig dlawd] yn ei rhwymo i gyflwyno<br />
cymmaint i’r blwch cenhadol ar unwaith. blwch cerdd:<br />
musical box. 1995. blwch corn: horn box.<br />
17g.<br />
Huw<br />
M orus:<br />
EC ii. 399, I ofyn blwch corn, gan Risiart<br />
Llwyd o’r Faerdref. 1886 D. O wen:<br />
S 76, yr hwn<br />
groesaw a gedwid yn mhoced ei wasgod, ac oedd yn<br />
gynnwysedig mewn blwch corn <strong>hir</strong>grwn. blwch cosbi:<br />
penalty box. 1987. blwch y cymun, blwch cymun: pyx.<br />
1780 W, blîch y Cymmun d.g. Pyx. 1995 GA, blwch<br />
... cymun d.g. pyx. blwch cyswllt: junction box.<br />
1995.<br />
Cyfrifiadura blwch deialog: dialog box ( in computing).<br />
2005. Cyfrifiadura blwch dewis: dialog box, menu box<br />
( in computing). 1992. Cyfrifiadura blwch dewislen:<br />
dialog box, menu box ( in computing).<br />
2005. blwch dis-<br />
iau: dice- box. 1772 W d.g. A dice- box. 1799 TY 63,Nid<br />
dygwyddiad chwarae ffristiol [:– blwch disiau].<br />
1858<br />
Gwyddon ii. 408. blwch dogfennau: dispatch box.<br />
1995.<br />
blwch du: black box ( aircraft flight recorder, similar<br />
marine, automotive, &c., device). 1984 Cristion (Mai/<br />
Mehefin) <strong>21</strong>, Ymhob awyren fawr y mae blwch du—<br />
coch yw ei liw gan amlaf, medden nhw—sy’n cofnodi<br />
popeth sy’n digwydd iddi ar hyd y daith. blwch<br />
dybaco, gw. blwch tybaco.<br />
blwch yr elusen, blwch elus-<br />
en: alms- box, poor box. 1761 ML ii. 327, fe roes gini<br />
aurym mlwch yr elysen. 1852 EWD i.,coffrneuflwch<br />
elusen d.g. Box ... Poor box. blwch ennaint: gallipot<br />
( small pot for medicine or ointment). 1770 W d.g. An<br />
alabaster- box. 1838 Y Drysorfa viii. 167. blwch #eilio:<br />
box file. 1978. blwch
<strong>Proflen</strong> <strong>hir</strong> <strong>set</strong> <strong>0290xb</strong> <strong>tudalen</strong> <strong>12</strong> <strong>12</strong> <strong>Ionawr</strong> <strong>2011</strong> <strong>21</strong>:<strong>26</strong><br />
[Rhaglen feysydd GPC fersiwn 5.75 (IBM)] [Rhaglen hollti GPC fersiwn 3.03] [Rhaglen PostScript GPC fersiwn 1.25]<br />
FFEIL: TOR/0290XB.TOR Dychweler at: Y Golygydd, Geiriadur Prifysgol Cymru, Llyfrgell Genedlaethol Cymru, Aberystwyth sy23 3hh<br />
blwch ysnisin: snuffbox. 1874 Traeth xxviii. <strong>12</strong>4,<br />
Byddai ganddo yn wastad gyfrol agored ar ei ddesc<br />
...ablwch snisin gweddolfawr. 1899 T.R.R oberts:<br />
EP 37, Dywedir fod blwch snisin yr Archddiacon yn<br />
meddiant Mr. R. Prys Owen, Dyffryn Ardudwy.<br />
blwch tabaco, gw. blwch tybaco. blwch tên: tinderbox.<br />
1851 CAm xii. 170, Gosodant gyda y gwyr yn y bedd<br />
fwyall a blwch- tên. 1925 W. D. O wen:<br />
MW 150, Yr<br />
oedd y blwch tên ynghudd ganddi. blwch te: tea<br />
caddy, tea box. 1833 Seren Gomer xvi. 158, cymerodd<br />
arni ei bod yn gosod y penadoriaid mewn blwch tó.<br />
1850 Sp ( EW) d.g. Canister. Ar lafar, ‘ blwch te’<br />
‘a tea<br />
box; tea caddy’, GTN 80. Cyfrifiadura blwch ticio:<br />
tick box, checkbox ( usu. in computing).<br />
2005. blwch y<br />
tlodion, blwch y tlawd: poor box, alms- box. 1567 LlGG<br />
107a, Yna bod i wardenieid yr Eglwys ...gynnull<br />
ddeuosion y bobl, ai ddodi ym blwch y tlodion.<br />
1761<br />
ML ii. 364, Fe roddes gini aur ym mlwch y tlodion.<br />
c. 1762–79 W. W illiams:<br />
P 472, gwahardd y bobl i<br />
. . .’speilio blwch y tlawd. blwch tobaco, gw. blwch tyb-<br />
aco. blwch trewlwch: snuffbox. 1818. 1849 CAm x. 76,<br />
Nis gall neb hunanymroddi i’r bibell, y joy, a’r blwch<br />
trewlwch, heb yn sicr niweidio ei iechyd a’i gyfansoddiad.<br />
1858 EWD ii. d.g. Snuff- box.<br />
blwch tybaco, blwch<br />
tobaco, &c. : tobacco- box. 1755 Gron 20, I’w dorri ar<br />
gaead Blwch Tobacco. 1756 G. O wen:<br />
L 170, mi<br />
glywais fy mlwch Dybacco’n<br />
syrthio i lawr o’m pocced.<br />
1759 DG 54, [rh]odd o flwch Tabacco.<br />
1885 D.<br />
O wen:<br />
RL 39, [b]od Mr. Smith gyda Mr. Brown y<br />
person, pan fu yr olaf yn Ty’nllidiart yn rhoi yr<br />
ysbrydilawr,aphanycauoddarnoynei flwch tybacco.<br />
Gw. hefyd blwch baco. blwch ysnisin, gw. blwch snisin.<br />
blwch2<br />
[?Crn. C. bloch ‘moel’, Llyd. C.<br />
blouch ‘di-flew’, a cf. yr e. lleoedd<br />
Nanplough (Cernyw) a Lamplough<br />
(Cumberland); am drafodaeth bellach,<br />
gw. B xxix. 523–6 ac EWSP 633; nid<br />
amhosibl mai’r un gair ê blwch1<br />
ydyw;<br />
ansicr yw ystyr yr unig engh. lenyddol] ? a.<br />
?Moel, di-flew, yn ffig.<br />
noeth, di-ddail:<br />
? bald, hairless, fig. bare, leafless.<br />
13g.<br />
C 89. 4–6, Oer lle. lluch rac brythuch gaeaw.<br />
crin caun calaw truch. kedic awel. coed ini bluch.<br />
Cf.<br />
yr e. prs. Bluchbard ( Blwchfardd) a Rhys ap Griffith<br />
blogh (1451) a’r e. lle Cwm Blwch,<br />
pl. Llanfihangel<br />
Aberbythych, sir Gaerf.<br />
blwchaid, gw. blychaid.<br />
blwng1<br />
[gw. blyngaf: blyngu; petrus yw<br />
dosbarthiad rhai o’r enghrau.] a. (b. blong)<br />
ll. blyngion,ahefydgydagrymenwol,ac<br />
fel eg. ll. blyngau.<br />
( a)<br />
Dig, llidiog, creulon, ffyrnig, llawn<br />
ysbryd, blin, sarrug, cuchiog, (geir.) ystyfnig:<br />
angry, indignant, cruel, fierce, spirited,<br />
sullen, churlish, scowling,( dict.) stubborn.<br />
<strong>12</strong>g.<br />
GCBM i. 158, Bleit a bl{ g a blaengar gyweith.<br />
<strong>12</strong>–13g.<br />
GLlLl <strong>21</strong>3, Diu| g bl{ ng,<br />
blaen uuel drwy uar.<br />
13g.<br />
BD 6, canys blvg vu gan wyr Groec . . . llauassu<br />
onadunt vynteu anuon y ryw lythyr hvnnv. 14g.<br />
DGG2<br />
138, Rhestr o boer, rhwystr aberoedd, / Rhoes
<strong>Proflen</strong> <strong>hir</strong> <strong>set</strong> <strong>0290xb</strong> <strong>tudalen</strong> 13 <strong>12</strong> <strong>Ionawr</strong> <strong>2011</strong> <strong>21</strong>:<strong>26</strong><br />
[Rhaglen feysydd GPC fersiwn 5.75 (IBM)] [Rhaglen hollti GPC fersiwn 3.03] [Rhaglen PostScript GPC fersiwn 1.25]<br />
FFEIL: TOR/0290XB.TOR Dychweler at: Y Golygydd, Geiriadur Prifysgol Cymru, Llyfrgell Genedlaethol Cymru, Aberystwyth sy23 3hh<br />
hwrdd i’m llong, rhoes flong floedd [Gruffudd Gryg<br />
i’r don]. 14g.<br />
GIG 59, ’Rho Duw mawr, y march<br />
blawr blwng, / Mall yr wyd yn ymollwng. c. 1400 R<br />
1302. 34, aruthur y| dy uleidruthur vl{ ng.<br />
15–16g.<br />
TA 427, Neu, os bai lid, yn was blwng,<br />
/ Yn gefnfyr,<br />
yn gyfanfwng. 1547 WS, Blwng Soollen. 16g.<br />
WLl<br />
203–4, Ni wadai da iawn ydoedd / I gêr er aur geirwir<br />
oedd / Na charu blaenu fal blwng / Na dal ond a<br />
fai deilwng [marwnad Richard Thelwal]. 1632 D,<br />
Blwng, Indignabundus, austerus, toruus, caperatus.<br />
fem. Blong. 1770 W d.g. Angry, Fierce, Grim,<br />
grim- visaged, or grim- faced. 1793 P, Blwng,a.... Obdurate; crabbed; blunt; frowning. 1917 Cymru liii.<br />
54, ni welir onid cuwch blwng y publicanod.<br />
( b)<br />
Difrifol, enbyd, llym, tost, caled,<br />
gerwin, tywyll: grievous, grim, severe, harsh,<br />
hard, bleak, gloomy.<br />
13g.<br />
GBF 619, G| yr kyrchyad yg kad, yg galedi—<br />
bl{ ng. 14–15g.<br />
GGLl 147, Bu amser caid blinder<br />
blwng / Anystwyth yny ostwng (Gruffudd Llwyd).<br />
c. 1400 R <strong>12</strong>25. 37–8, ry vl{ wng y| echwng echel<br />
deuryd. id. 1318. 41–2, Gweith bl{ ng oed echwng.<br />
och wenhwyvar dec. c. 1400 B ii. 23, Na vyd<br />
gynghoruynnus kyn ny allo dy gyngyt drwc y arall.<br />
kanys blwng ( molestum) yw yt y diodef. 15g.<br />
GHS<br />
[<strong>12</strong>0], Blwng fu ym gredu, i’r gras, / Brawd ffydd i<br />
Wenlydd wynlas. 16–17g.<br />
GST i. 181, Mae ias rhew<br />
blwng,<br />
amser blin, / Mae’r ia’n ýl ym mron Elin<br />
[marwnad Siýn Gruffudd]. 1845 Traeth i. 237, Cyrhaeddodd<br />
ergydion blyngion angeu gnawd a chalon<br />
Ieuan Ddu. 1864 YBeirniadv.<br />
115, Yr hen gopaog<br />
fryniau o bob tu, / Dywalltent gynt eu dagrau’n ffrydiauerch/.../Amfodeuhesgyrnmegystrwyeu<br />
croen / Gan d’lodi blin, a nerth y gauaf blwng.<br />
1910<br />
T. G. J ones:<br />
YA 66, Pa bryd y bu ofid cyn flynged.<br />
1947 YFflamiii.<br />
45, Yn awr noethder ei herwau,—<br />
main yw’r gwynt / A blwng y corwynt a’u bling i’w<br />
cyrrau [i’r Gaeaf].<br />
Fel e.<br />
Llid, dicter, digofaint, tramgwydd,<br />
sarhad; mileindra, sarugrwydd, gwg; hefyd<br />
yn ffig.; cyfyngder: anger, wrath, indigna-<br />
tion, offence, affront; ferocity, surliness,<br />
frown; also fig.; distress.<br />
<strong>12</strong>g.<br />
GCBM i. 328, G| aew trwy { lwg trwy u| g,<br />
trwy uortwyd. <strong>12</strong>–13g.<br />
GLlLl 96, Hydyr wneuthost,<br />
wr, a wyr ulwng. 13g.<br />
GDB 350, Ked ef ddigoner ny<br />
chymer {{ l{ g. 14g.<br />
WM 142. 29, dial dy ul{ g ath<br />
dicofeint. 14g.<br />
YBH 11b, abreid na holltes y challon<br />
rac llit a bl{ g. c. 1400 ZCP xiii. 76, Gwelet yn ymot<br />
gwydyr, blwng ( angustiam) a arwydockaa. 15g.<br />
GLl<br />
[33], Allwydd llestair cymheiriaid, / A’i gellwng er<br />
blwng i’r blaid. 1763 DT 239, Er ein bost, rhaid<br />
ymostwng, / I’w floesg Leferydd, a’i flwng [i henaint].<br />
1793 P, Blwng,s.m.—pl. blyngau ...Anger;frown.<br />
1888 SE, Blwng, pl. blyngau,<br />
sm. a frown; an affront.<br />
blwng 2,<br />
gw. blyngaf: blyngu.<br />
blwman, gw. blowmon.<br />
blwmanes, gw. blowmones.<br />
blwmers, &c.[bnth.S. bloomers] e. ll.(un.
<strong>Proflen</strong> <strong>hir</strong> <strong>set</strong> <strong>0290xb</strong> <strong>tudalen</strong> 14 <strong>12</strong> <strong>Ionawr</strong> <strong>2011</strong> <strong>21</strong>:<strong>26</strong><br />
[Rhaglen feysydd GPC fersiwn 5.75 (IBM)] [Rhaglen hollti GPC fersiwn 3.03] [Rhaglen PostScript GPC fersiwn 1.25]<br />
FFEIL: TOR/0290XB.TOR Dychweler at: Y Golygydd, Geiriadur Prifysgol Cymru, Llyfrgell Genedlaethol Cymru, Aberystwyth sy23 3hh<br />
g. blwmer, &c., ll. blwmeri) ll. dwbl blwmersi.<br />
Nicers llac hyd at y pen-glin ar gyfer merched,<br />
nicers: bloomers, knickers.<br />
1941. 1995 GA, blwmar(- s, blwmeri)md.g. knickers.<br />
Ar lafar, ‘Dos ê blwmar bach sbêr iddi rhag ofn’ (sir<br />
Gaern.); ‘Bydden ni blant yn cal sbort wrth weld<br />
blwmyrs pinc yr hen Gatrin ar y lein’ (gogledd<br />
Cered.); ‘llond leined o flwmersi yn sychu’ (gorllewin<br />
sir Gaerf.); ‘Ar ýl iddi nawr i stripo’r cwbwl ond<br />
y blwmers wedwn ni a’r bra ’odd y shew yn cwpla’<br />
(de-ddwyrain sir Gaerf.).<br />
blwmin, blymin, &c.[bnth.S. blooming]<br />
a.<br />
Rheg wan a ddefnyddir i fynegi dicter,<br />
anfodlonrwydd,<br />
expletive).<br />
&c.: blooming ( mild<br />
1958. 1996 Tal xcv. 41, dwi’m yn blymin newid. Ar<br />
lafaryngyff.,‘Mablwming welrhaidichdifyndi’r<br />
ysgol ’toes’ (sir Gaern.); ‘ blwmin glaw diddiwedd’,<br />
‘ blwmin niwsans’ (Cered.).<br />
blwmon, gw. blowmon.<br />
blwmones, gw. blowmones.<br />
blwmonj, gw. blymonj.<br />
blwmyrs, gw. blwmers.<br />
blwnsh, gw. plwnsh ( GPC3).<br />
blwrffan, gw. blwrian.<br />
blwrffwns, gw. blwriwns.<br />
blwrian, brwlian2<br />
[?cf. S. ( to) brawl<br />
‘raise a clamour’] bg.<br />
Cadw sîn (am fol,<br />
&c.), rwmblo; chwilio’n ddibwrpas: to<br />
make a noise ( of belly, &c.), rumble; search<br />
aimlessly.<br />
Ar lafar, ‘ blwrian, brwlian’ ‘chwalu a chwilio’,<br />
‘make a rumbling noise’, B vii. 248 (canolbarth<br />
Cered.);‘Mamolai’n blwrian’(canolbarthCered.);<br />
‘’We’ ’y mola i’n blwrian ise bwyd’ (godre Cered.);<br />
‘ Blwrian’ ‘To search aimlessly’, Cymru xxxiii. 39<br />
(godre Cered.). Digwydd hefyd yn y ff. ‘ blwrffan,<br />
brwlffan’, ‘Ma mola i’n<br />
barth Cered.).<br />
brwlffan yn sobor’ (canol-<br />
blwriwns [cf. blwrian, brwlian2] e. ll.<br />
Sîn<br />
neu synau yn y bol, rwmbwl(s): noise( s) in<br />
the belly, rumble( s).<br />
1964. Ar lafar, ‘’Na flwriwns we’n i fola fe’, B vii.<br />
248 (canolbarth Cered.); ‘Ma rhyw flwriwns rhyfedd<br />
yn ’y mola i’ (Cered.). Digwydd yng nghanolbarth<br />
Cered. yn y ff. ‘ blwrffwns’;<br />
a chlywir hefyd y ff.<br />
‘ broliwns’.<br />
blîs, gw. bliw 1.<br />
blwydd [Crn. C. bloth, Llyd. C. bloez,<br />
Llyd. Diw. bloaz, (taf. Gwened) blñ ( ffi
<strong>Proflen</strong> <strong>hir</strong> <strong>set</strong> <strong>0290xb</strong> <strong>tudalen</strong> 15 <strong>12</strong> <strong>Ionawr</strong> <strong>2011</strong> <strong>21</strong>:<strong>26</strong><br />
[Rhaglen feysydd GPC fersiwn 5.75 (IBM)] [Rhaglen hollti GPC fersiwn 3.03] [Rhaglen PostScript GPC fersiwn 1.25]<br />
FFEIL: TOR/0290XB.TOR Dychweler at: Y Golygydd, Geiriadur Prifysgol Cymru, Llyfrgell Genedlaethol Cymru, Aberystwyth sy23 3hh<br />
* bloe),H.Wydd. blòadain: ffi<br />
Clt.* bleid-<br />
V-; gw. hefyd blwyddyn, blynedd] eb.<br />
ac<br />
yn eithriadol eg. ll. blwyddau, blwyddi,<br />
a<br />
hefyd gyda grym adferfol ac fel a.<br />
(weithiaugydagrymenwol,bach.g.<br />
blwyddyn)<br />
ll. blwyddi.<br />
( a)<br />
Blwyddyn (o oedran), deuddeg mis<br />
(oed), blwyddyn:<br />
months ( old), year.<br />
a year ( of age), twelve<br />
13g.<br />
LlI 65, O’r pan anher y mab ene uo pedeyr<br />
bluyd ar dec ( 15g.<br />
B xxi. 309, xiiij o uluydeu)<br />
e dele<br />
bot urth noe e tat. 14g.<br />
WM 32. 35–33. 2, Meithryn<br />
ymaba| naethpyt...ynyoed | ul{ yd.achynny<br />
ul{ yd yd oed yn kerdet yn gryf. c. 1400 RB ii. 392,<br />
Deng mlwyd oed pan ry gigleu ry lad y vra| t ef. 1567<br />
LlGG [vii], Act Parliament yn y vlwydd gyntaf o<br />
deyrnas ein Arddechoc [ sic]<br />
Arglwyddes Urenhines<br />
Mari. Diw. 16g.<br />
CRC 274, Nyd wytti eto onyd jefank /<br />
Nag o flwydde ddim ond llank. 1588 Marc v. 42,<br />
deuddeng mlwydd oed ydoedd hi. 1632 D, Blwydd<br />
oed, twf blwyddyn d.g. Anniculus.<br />
1672 R. Prich- ard:<br />
Gw 469, Ni bu’r diluw ond blwydd hynod. 1707<br />
AB <strong>21</strong>4b, Blwydh & Bluydhyn, A year. 1793 P,<br />
Blwydd,s.m.—pl.t. au ...ayear. Blwydd oed,a<br />
year old. 1868 G w. M echain:<br />
Gw i. <strong>21</strong>9, Bu’n<br />
hynafiaid / Dan Rufeiniaid, / Du arw fleiddiaid, <strong>hir</strong> o<br />
flwyddi. 1929 Ll viii. 72, Ebrwydd, O Bostumus,<br />
ebrwydd y derfydd / Blwyddi ein heinioes (H. Parry<br />
Jones). Ar lafar, ‘Be di oed o?’ ‘ Blwydd a hannar’,<br />
‘Hen wraig yn dair blwydd i gant oed’ ‘an old<br />
woman of ninety-seven’, ‘Hannar blwydd ydy o fory’<br />
‘he is six months old to-morrow’, WVBD 42; ‘Pum<br />
mlwydd ýd odd y plentyn iynga’ ar y pryd’, ‘Fe fu<br />
byw nis bod a’n gan mlwydd ýd’, GTN 80.<br />
( b) Pen blwydd: birthday.<br />
1863. Ar lafar, ‘Pryd oedd ei flwydd o’ (Dyffryn<br />
Conwy);<br />
(Meir.).<br />
‘Dydd Dolig ’r ydw i’n cal ’ mlwydd’<br />
Fel a.<br />
Wedi byw neu fodoli am flwyddyn<br />
(am berson, anifail, &c.), yn ei ail flwyddyn:<br />
year- old ( of person, animal, &c.),<br />
yearling ( adj.).<br />
13g.<br />
LlI <strong>26</strong>, a roder dynawet blved en e llav guedy<br />
yrau e losgurn. 14g.<br />
CMOC2 24, ystum llindag, ceiliagwydd<br />
/ yn cysgu yn ei blu blwydd [Dafydd ap Gwilym<br />
i’r gal]. c. 1400 R 1341. 30, d| y ysg| yd dry|<br />
bl{ yd<br />
dr| yr bl| ch. 15g.<br />
GLGC 411, Un osod wyf ê’r nodwydd<br />
/ yn y blwch, er yn ddyn blwydd. 1588 Ecs xii. 5,<br />
llwdn blwydd. 1771 W, llo blwydd d.g. Calf . . . A calf or<br />
a year old. 1793 Dafydd I onawr:<br />
CD 342,<br />
Gwyddir hyn gan blentyn blwydd. 1896 BAC,<br />
19<br />
Awst, 13, Rhestr y Gwobrau. Ceffylau Ysgeifn. Am<br />
ycywblwydd gan‘Eglamore.’. 1942 W.A.B ebb:<br />
Dyddlyfr 1941 35, Heddiw hefyd yw dydd penblwydd<br />
Owain bach. Y blwyddyn bach ag ef! 1972<br />
E. J ones:<br />
CHFf 28, Prynai filoedd o ddefaid blwyddi<br />
yn gynnar yn y gwanwyn. Ar lafar, ‘Ma’r blwydd yn<br />
lladd y dyflwydd’ ‘(frogs) of one year old kill those<br />
of two years old’, WVBD 42; ‘’Rodd lot o îyn<br />
blwyddi ar werth ym mart Tregaron heddi’ (canolbarth<br />
Cered.); ‘da blwyddi’<br />
‘twelve month old cattle’<br />
(canolbarth a godre Cered.); ‘llo blwydd’<br />
‘a yearling<br />
calf’, GTN 80 (ll. lloi blwyddi);<br />
‘Ritag fel epol
<strong>Proflen</strong> <strong>hir</strong> <strong>set</strong> <strong>0290xb</strong> <strong>tudalen</strong> 16 <strong>12</strong> <strong>Ionawr</strong> <strong>2011</strong> <strong>21</strong>:<strong>26</strong><br />
[Rhaglen feysydd GPC fersiwn 5.75 (IBM)] [Rhaglen hollti GPC fersiwn 3.03] [Rhaglen PostScript GPC fersiwn 1.25]<br />
FFEIL: TOR/0290XB.TOR Dychweler at: Y Golygydd, Geiriadur Prifysgol Cymru, Llyfrgell Genedlaethol Cymru, Aberystwyth sy23 3hh<br />
blwydd’, ‘biafio fel ýn blwydd’, ib.<br />
Digwydd ‘twf<br />
blwydd’<br />
hefyd yn yr ystyr ‘tyfiant blwyddyn neu<br />
dyfiant llynedd’.<br />
Gw. hefyd blwyddyn 1,<br />
blynedd.<br />
blwydd-dal [ blwydd+ têl1;<br />
trafodir y ff. l.<br />
blwydd-daliadau d.g. blwydd- daliad] eg.<br />
ac<br />
yn eithriadol eb. ll. blwydd- dalion.<br />
Swm o<br />
arian a delir yn flynyddol, pensiwn,<br />
difidend: annuity, pension, dividend.<br />
1819 Seren Gomer ii. 469, pan y derfydd y siarter<br />
presenol; ar ol hyny blwydd- dal (divident). 1852<br />
EWD i. d.g. Annuity. 1857 Traeth xiii. 59, Gellir<br />
prynu blwydd-dalion o bob math trwy gyfrwng y<br />
cymdeithasau [yswiriol] hyn. 1892 Gwyddon vi.<br />
416Y[1], ynghyd ê’r blwydd-dêl sydd mewn cyssylltiad<br />
ê hwynt. 1916 Sp ( EW) d.g. pension,<br />
superannuation.<br />
Cfn. : blwydd-dal bywyd: life annuity.<br />
1995. blwydd-<br />
dal go<strong>hir</strong>iedig: deferred annuity.<br />
1972. blwydd-dal pen-<br />
siwn: superannuation.<br />
1976.<br />
blwydd-daliad [ blwydd+ taliad] eg.<br />
ll.<br />
blwydd- daliadau.<br />
Blwydd-dal, pensiwn:<br />
annuity, pension.<br />
1850 Caerfallwch d.g. Annuity. 1857 Traeth xiii. 40,<br />
yr oedd y blwydd-daliad diweddaf a dderbyniodd yn<br />
ff3,<br />
600. 1866 Y Drysorfa xx. 427, sicrhêu<br />
blwydd-daliadau i weddwon, a thaliadau cyfatebol i<br />
amddifaid gweinidogion, ar ol eu dydd.<br />
blwydd-daliadol [ blwydd- daliad+- ol] a.<br />
Sy’n talu pensiwn: that pays a pension.<br />
1850 Eurgr Wes xlii. 142, Ac y mae wedi bod am<br />
un mlynedd ar hugain yn derbyn cymhorth blynyddol<br />
o Drysorfa Flwydd-daliadol y Pregethwyr. 1916 Sp<br />
( EW) d.g. pensionary a.<br />
blwydd-ddydd [ blwydd+ dydd] e.<br />
Pen<br />
blwydd: birthday, anniversary.<br />
1866 R. E. W illiams:<br />
CB 622, Weithiau cedwid<br />
hwy [ymprydau] yn unig ar flwydd-ddydd genedigaeth.<br />
1893 Y Dysgedydd lxxii. 473, Adroddodd i ni<br />
yr englynion canlynol ar ei 90 blwydd- ddydd.<br />
blwyddgylch [ blwydd+ cylch] blwyddgylchau, blwyddgylchoedd.<br />
eg.<br />
ll.<br />
( a) Pen blwydd: birthday, anniversary.<br />
1845 CAm vi. 318, Cynhaliwyd blwydd-gylch yr<br />
addoldy hwn ar y 29ain o’r mis diweddaf. 1852<br />
CHW xv. 193, O’r mynegiadau a wnawd yn y<br />
Blwyddgylchau diweddar, ymddengys fod derbyniadau<br />
y gwahanol Gymdeithasau Haelionus yn ystod y<br />
flwyddyn ddiweddaf, fel y canlyn. 1867 W. R ees:<br />
E<br />
ii. 413, Ar foreu ei dri-degfed flwyddgylch.<br />
( b)<br />
Cylch coeden, un o amryw gylchoedd<br />
consentrig mewn croestoriad boncyff<br />
coeden sy’n cynrychioli tyfiant blwyddyn<br />
(fel arfer): tree ring.<br />
[ 1850].<br />
blwyddhanesion<br />
[ blwydd+ hanesion (ll.
<strong>Proflen</strong> <strong>hir</strong> <strong>set</strong> <strong>0290xb</strong> <strong>tudalen</strong> 17 <strong>12</strong> <strong>Ionawr</strong> <strong>2011</strong> <strong>21</strong>:<strong>26</strong><br />
[Rhaglen feysydd GPC fersiwn 5.75 (IBM)] [Rhaglen hollti GPC fersiwn 3.03] [Rhaglen PostScript GPC fersiwn 1.25]<br />
FFEIL: TOR/0290XB.TOR Dychweler at: Y Golygydd, Geiriadur Prifysgol Cymru, Llyfrgell Genedlaethol Cymru, Aberystwyth sy23 3hh<br />
yr e. hanes)] e. ll.<br />
Blwyddnodion, croniclau:<br />
annals, chronicles.<br />
1822. 1852 J. T. J ones:<br />
DY <strong>21</strong>6, yr oedd ei henw<br />
[gwlad Petra] wedi hollol fyned o’r golwg oddiar<br />
flwydd-hanesion y cenhedlaethau.<br />
blwyddiad [ blwydd+- iad3;<br />
?dan ddyl.<br />
dyddiad1 yn ystyr adran ( b)] eg.<br />
ll.<br />
blwyddiaid,<br />
a hefyd gyda grym ansoddeiriol.<br />
( a) Anifail blwydd oed: a yearling.<br />
1588 Lef xxiii. 18, offrymmwch . . . saith oen<br />
blwyddiaid. id. 2 Esd vi. <strong>21</strong>, A phlant blwyddiaid a<br />
lefarant. 1716 E. S amuel:<br />
GGG 156, pa ffordd<br />
oreu i Ddyn fodloni Duw, ai a Gyrr o [sic] mawr o<br />
Fyheryn, ai a llanw llifeiriog o Olew, ynteu a<br />
Dyniewid blwyddiaid. 1753 TR, Blwyddiad,<br />
a<br />
yearling, of a year old. 1793 P, Blwyddiad,<br />
s. m.—pl.<br />
blwyddiaid ...Ayearling. 1794 W d.g. Yearling [ any<br />
beast of a year old]. 1862 Cymru Fu 153, eiddo’r<br />
lladdedigion yn y rhyfel a fforffedwyd i’r brenin yn<br />
olygwerthcanlynol...aner,1s,dafad( blwyddiad),4c.<br />
Ar lafar, WVBD 42.<br />
( b)<br />
Dyddiad, blwyddyn (dyddiad digwyddiad,<br />
cyfansoddi, &c.): a date, year<br />
( date of occurrence, composition, &c.).<br />
[ 1863].<br />
( c) (yn y ll.) Planhigion unflwydd: ( pl.)<br />
annuals ( of plants).<br />
1851 Addysg Chambers i. 592, Blwyddiaid;<br />
planhigion<br />
y gofynir eu hau yn flynyddol, gan nad ydynt yn<br />
bywacynblodeuoondamuntymhorynunig.<br />
blwyddiadur [ blwydd+- iadur] eg.<br />
ll.<br />
blwyddiaduron.<br />
Blwyddlyfr, almanac, calendr,<br />
cynllunydd blwyddyn; (yn y ll.) cofnodion<br />
hanesyddol, yn enw. rhai sy’n cofnodi<br />
digwyddiadau fesul blwyddyn mewn<br />
trefn amseryddol: yearbook, annual, alman-<br />
ac, calendar, year planner;( pl.) annals.<br />
1850 Caerfallwch d.g. Almanac, Calendar.<br />
1863<br />
Gwyddon iv. 713, yn cynnwys y blwyddiadur,<br />
y<br />
rhuddelli cyffredinol, neu ddefodau yr offeren.<br />
GA d.g. year ... year- book.<br />
1995<br />
Cyfetyb <strong>0290xb</strong> i 3.35 o dudalennau gorffenedig.