ulrich lins niebezpieczny język - Verkoj tradukitaj en Esperanton
ulrich lins niebezpieczny język - Verkoj tradukitaj en Esperanton
ulrich lins niebezpieczny język - Verkoj tradukitaj en Esperanton
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
nie będzie wątpił w ich przynależność do narodu francuskiego. Emil Javal ostrzegał<br />
Zam<strong>en</strong>hofa iż niebezpiecznie jest mówić o Hilelizmie[note:Letero de Javal, 15-10 1905, PVZ<br />
X 197]Javal pisał: "Potrzebujemy nadzwyczajnej dyscypliny, by ukryć przed publicznością<br />
twoje pochodz<strong>en</strong>ie". Zam<strong>en</strong>hof zapewnił, że nie będzie publicznie mówić na temat Hilelizmu<br />
do czasu, aż będzie miał pewność, że nie zaszkodzi to <strong>język</strong>owi esperanto[note: Letero al<br />
Javal, de 25-10- 1905,PVZ VII 197]<br />
Nowy pogrom Żydów w 1905 r. skłonił go jednak do anonimowego zamieszcz<strong>en</strong>ia w gazecie<br />
Ruslanda Esperantisto w 1906 r. artykułu "Dogmaty Hilelizmu"[note:PVZ VII 253-262], a<br />
potem broszury "Homaranizm"[note: PVZ VII 275-285- ĝi aperis dulingve <strong>en</strong> Peterbugo,<br />
d<strong>en</strong>ove anonime]<br />
Hilelizm dotyczył dyskryminacji Żydów. Homaranizm był propozycją dla wszystkich ludzi i<br />
religii, aby spotkali się na "fundam<strong>en</strong>cie neutralnym, ludzkim, braterskim, równym i<br />
sprawiedliwym"[note:PVZ VII 275]<br />
Z projektu usunął wątki dotyczące Żydów, a projekt przypominał trochę "ludzką religię"<br />
Augusta Comte[note: Waringhi<strong>en</strong> Leteroj 1, p. 258; Peter .G. Forster, The esperanto<br />
Movem<strong>en</strong>t, The Hague, Paris, New York 1982, p 95]<br />
Ogólnie esperantyści przyjęli to sceptycznie bojąc się, aby ruch esperancki nie nabrał<br />
mistycznego charakteru[note:A. Dombrowski, "Kelkaj rimarkoj pri hilelismo", Ruslanda<br />
Esperantisto 2. 1906, p.49-50; "Kio do estas la homaranismo", samloke, p.133-135, Kioto<br />
1984, p. 134-136, 139-1444;<br />
L. de Beaufront, <strong>en</strong> L' Esperantiste 9. 1906, p.65-67, 86 (represo parta <strong>en</strong> Leteroj I, p. 257-<br />
258, 277-278). Respondoj de Zam<strong>en</strong>hof: PVZ Vii 309-3119, 347-350]<br />
Zam<strong>en</strong>hof bronił się, iż przeznacz<strong>en</strong>iem tej religii są kraje w których jest wiele<br />
narodowości[note:Letero al Javal, de 23-4-1906, PVZ VII 303. Simile, la letero al Javal, de<br />
15-8-1906, PVZ VII 357]<br />
Pod wpływem nowego pogromu w Białymstoku (1906) publicznie prosił esperantystów o<br />
porozumi<strong>en</strong>ie co do ideowej strony ruchu esperanckiego.<br />
Na prośbę Javala i Seberta nie wspominał o pogromie w czasie kongresu w G<strong>en</strong>ewie, ale<br />
powiedział, że w tej epoce walki, esperantyści powinni myśleć "nie tylko o praktycznym<br />
znacz<strong>en</strong>iu <strong>język</strong>a, lecz też o braterstwie i sprawiedliwości między wszystkimi<br />
narodami"[note:PVZ VII 366]<br />
Zam<strong>en</strong>hof odmówił przemilcz<strong>en</strong>ia prawdy tłumacząc: "..bezbarwne oficjalne przemówi<strong>en</strong>ie<br />
byłoby wielką winą z mojej strony. Przybywam do was z kraju, gdzie miliony ludzi z trudem<br />
walczą o wolność, o najbardziej podstawowe elem<strong>en</strong>ty wolności, o prawa człowieka"<br />
Ta jego wypowiedź była najczęściej cytowana jako przeciwwaga do Deklaracji o neutralności<br />
Kongresów Esperanckich przyjętej w głosowaniu w G<strong>en</strong>ewie[note:Oficiala Gazeto<br />
Esperantista 1 1908/09, p. 216-217; Leteroj I, p. 287-288] Ta nowa deklaracja określiła<br />
neutralność nie jako przemilczanie bolesnych spraw[note:Li precizigis la rolon de la<br />
kongresoj dum sia parolado <strong>en</strong> Cambridge (1907); PVZ Vii 80-86]ale dyskusję o wszystkim<br />
co pomoże zbliżyć narody[note:Kp. Forster, p.95-101]<br />
Niektórzy chcieli wykorzystać esperanto do swoich idei np. socjaliści.<br />
Dzięki nowej Deklaracji zorganizowali sobie spotkanie podczas konngresu w G<strong>en</strong>ewie. W<br />
1907 r. powstała rewolucyjna gazeta " Internacia Socia Revuo", a anarchistyczny kongres<br />
bardzo przychylnie wyrażał się o <strong>język</strong>u esperanto[note:Internacia Socia Revuo 1. 1907, nro8/9,<br />
p.24em. Chapelier, Gassy Marin, Les anarchistes et la langue internationale<br />
"Esperanto", Paris 1908]<br />
W Paryżu postępowi Chińczycy wydali gazetę z podtytułem " La Novaj Tempoj" opisującą<br />
Espeanto jako godny podziwu wynalazek myśli Zachodu[note:Robert A. Scalapino, George<br />
T. Yu. The Chinese Anarchist movem<strong>en</strong>t, Berkeley 1961, p. 25; eltiraĵo ("Esperanto kaj la<br />
ĥina lingvo") el Xinshiji <strong>en</strong> The British Esperantist 4. 1908, p.107]