30.01.2013 Views

ulrich lins niebezpieczny język - Verkoj tradukitaj en Esperanton

ulrich lins niebezpieczny język - Verkoj tradukitaj en Esperanton

ulrich lins niebezpieczny język - Verkoj tradukitaj en Esperanton

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

cichym pozwol<strong>en</strong>iem władz carskich. Car poprawił nieco warunki Żydom i umożliwił im<br />

asymilację. Mieli więc nadzieję, że z czasem uzyskają pełne prawa.<br />

Teraz stracili tę nadzieję. Nie mieli szans na przystosowanie się do wrogiego społeczeństwa.<br />

Zaczęły się tworzyć grupy Hovevei Zion[note:Amikoj de Ciono] propagujące utworz<strong>en</strong>ie<br />

państwa żydowskiego w Palestynie.<br />

Leon Pinsker żydowski lekarz z Odessy wydał broszurę Autoemancypacja<br />

[note:Ukazała się w Berlinie w <strong>język</strong>u niemieckim 1882].Poprzednio był on zwol<strong>en</strong>nikiem<br />

Haskali, ale po pogromach stracił wiarę w możliwość współżycia Żydów i Rosjan.<br />

Przekonywał swych rodaków, że uratować się mogą pomagając tylko sami sobie i odzyskując<br />

swoją ziemię[note:Vital, p. 122-132.]<br />

Również Zam<strong>en</strong>hof przeżył szok z powodu antysemityzmu. Pisał do Michaux: "za moją<br />

miłość do <strong>język</strong>a i kraju rosyjskiego Rosjanie płacą mi ni<strong>en</strong>awiścią. Widzą we mnie tylko<br />

Żyda, obcego, bez praw". Postanowił pomóc tym "których się uciska, ni<strong>en</strong>awidzi, którymi się<br />

pogardza"[note:PVZ VII 32] Przygotował gramatykę <strong>język</strong>a jidisz [note:L. Zam<strong>en</strong>hof, Provo<br />

de gramatiko de novjuda lingvo kaj alvoko al la juda intelektularo, Helsinki 1982, p. 9-36.<br />

Adolf Holzhaus, Doktoro kaj lingvo Esperanto, Helsinki 1969 p. 19-34; Bernard Gold<strong>en</strong>, "La<br />

jida gramatiko de d- ro Zam<strong>en</strong>hof", Heroldo de Esperanto 57. 1981, n-ro 16 (1691), p.1].<br />

Chciał założyć kolonię w niezamieszkałej części świata, gdzie powstałoby niezależne<br />

państwo żydowskie.[note:Maimon, p. 168].<br />

Kiedy Zam<strong>en</strong>hof wrócił do Warszawy, w Boże Narodz<strong>en</strong>ie nastąpił pogrom Żydów. To<br />

spowodowało, że przez następne kilka lat zajmował się problemem żydowskim[note:Edmond<br />

Privat. Vivo de Zam<strong>en</strong>hof. Tria eldono, Heronsgate 1946, p. 42] Założył ze stud<strong>en</strong>tami<br />

pierwsze towarzystwo syjonistyczne [note: Maimon, p.101, 169. Ta grupa połączyła się w<br />

1883 ze s towarzysz<strong>en</strong>iem Hibbat Zion w W-wie i była najbardziej czynną grupą (Vital, The<br />

origins, p. 152)] Pisał artykuły o utworz<strong>en</strong>iu ojczyzny dla Żydów w tygodniku Świt (Razsvet)<br />

w Petersburgu [note: Holzhaus, Doktoro kaj lingvo Esperanto, p. 87-136; PVZ V 58-95]<br />

Zam<strong>en</strong>hof miał jednak wątpliwości, czy zajmując się swymi rodakami z powodu tragicznych<br />

wydarzeń nie zapomina o człowieku ogólnie, co było zawsze jego ideą[note: PVZ VII 31].<br />

Zaprzestał działania na rzecz Żydów<br />

[note:Do dużego ruchu syjonistycznegoTheodora Herzla nie przyłączył się]. Poświęcił się<br />

całkowicie neutralnemu, ludzkiemu <strong>język</strong>owi, który usunie ni<strong>en</strong>awiść i prześladowania<br />

Żydów i wszystkie ni<strong>en</strong>awiści narodowe[note:PVZ VII 33]<br />

W "Unua Libro" autor podkreśla praktyczne wartości <strong>język</strong>a jak oszczędność czasu,<br />

pi<strong>en</strong>iędzy w porównaniu z ucz<strong>en</strong>iem się wielu <strong>język</strong>ów. Wyrażając swą ideę ogranicza się<br />

tylko do stwierdz<strong>en</strong>ia, że "różnice <strong>język</strong>owe są przyczyną wzajemnej wrogości<br />

narodów"[note:PVZ I 10].<br />

Specjalne znacz<strong>en</strong>ie <strong>język</strong> neutralny ma w krajach różnojęzycznych.<br />

Idealizm Zam<strong>en</strong>hofa wyraził się w nazwie <strong>język</strong>a "Esperanto"[note:Pierre Janton, L'<br />

esperanto. Dua eldono, Paris 1977, p. 33-34].<br />

W swoim pierwszym podręczniku napisał: "Język międzynarodowy, podobnie jak każdy<br />

narodowy jest własnością społeczeństwa i autor na zawsze zrzeka się praw do<br />

niego."[note:PVZ I 8]. W drugiej książce "Dua Libro" (1888) dodał: "Nie chcę być twórcą<br />

<strong>język</strong>a, tylko jego inicjatorem" [note: PVZ I 52]. "Esperanto musi żyć, rozwijać się jak<br />

wszystkie żywe <strong>język</strong>i"[note:Aldono al la "Dua Libro"de l' Lingvo Internacia" (1888); PVZ I<br />

94-95]. Nie chciał tworzyć <strong>język</strong>a do "końca według swego upodobania" [note:PVZ I 9].<br />

Zostawił ludziom prawo do rozwoju <strong>język</strong>a.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!