ulrich lins niebezpieczny język - Verkoj tradukitaj en Esperanton
ulrich lins niebezpieczny język - Verkoj tradukitaj en Esperanton
ulrich lins niebezpieczny język - Verkoj tradukitaj en Esperanton
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
cichym pozwol<strong>en</strong>iem władz carskich. Car poprawił nieco warunki Żydom i umożliwił im<br />
asymilację. Mieli więc nadzieję, że z czasem uzyskają pełne prawa.<br />
Teraz stracili tę nadzieję. Nie mieli szans na przystosowanie się do wrogiego społeczeństwa.<br />
Zaczęły się tworzyć grupy Hovevei Zion[note:Amikoj de Ciono] propagujące utworz<strong>en</strong>ie<br />
państwa żydowskiego w Palestynie.<br />
Leon Pinsker żydowski lekarz z Odessy wydał broszurę Autoemancypacja<br />
[note:Ukazała się w Berlinie w <strong>język</strong>u niemieckim 1882].Poprzednio był on zwol<strong>en</strong>nikiem<br />
Haskali, ale po pogromach stracił wiarę w możliwość współżycia Żydów i Rosjan.<br />
Przekonywał swych rodaków, że uratować się mogą pomagając tylko sami sobie i odzyskując<br />
swoją ziemię[note:Vital, p. 122-132.]<br />
Również Zam<strong>en</strong>hof przeżył szok z powodu antysemityzmu. Pisał do Michaux: "za moją<br />
miłość do <strong>język</strong>a i kraju rosyjskiego Rosjanie płacą mi ni<strong>en</strong>awiścią. Widzą we mnie tylko<br />
Żyda, obcego, bez praw". Postanowił pomóc tym "których się uciska, ni<strong>en</strong>awidzi, którymi się<br />
pogardza"[note:PVZ VII 32] Przygotował gramatykę <strong>język</strong>a jidisz [note:L. Zam<strong>en</strong>hof, Provo<br />
de gramatiko de novjuda lingvo kaj alvoko al la juda intelektularo, Helsinki 1982, p. 9-36.<br />
Adolf Holzhaus, Doktoro kaj lingvo Esperanto, Helsinki 1969 p. 19-34; Bernard Gold<strong>en</strong>, "La<br />
jida gramatiko de d- ro Zam<strong>en</strong>hof", Heroldo de Esperanto 57. 1981, n-ro 16 (1691), p.1].<br />
Chciał założyć kolonię w niezamieszkałej części świata, gdzie powstałoby niezależne<br />
państwo żydowskie.[note:Maimon, p. 168].<br />
Kiedy Zam<strong>en</strong>hof wrócił do Warszawy, w Boże Narodz<strong>en</strong>ie nastąpił pogrom Żydów. To<br />
spowodowało, że przez następne kilka lat zajmował się problemem żydowskim[note:Edmond<br />
Privat. Vivo de Zam<strong>en</strong>hof. Tria eldono, Heronsgate 1946, p. 42] Założył ze stud<strong>en</strong>tami<br />
pierwsze towarzystwo syjonistyczne [note: Maimon, p.101, 169. Ta grupa połączyła się w<br />
1883 ze s towarzysz<strong>en</strong>iem Hibbat Zion w W-wie i była najbardziej czynną grupą (Vital, The<br />
origins, p. 152)] Pisał artykuły o utworz<strong>en</strong>iu ojczyzny dla Żydów w tygodniku Świt (Razsvet)<br />
w Petersburgu [note: Holzhaus, Doktoro kaj lingvo Esperanto, p. 87-136; PVZ V 58-95]<br />
Zam<strong>en</strong>hof miał jednak wątpliwości, czy zajmując się swymi rodakami z powodu tragicznych<br />
wydarzeń nie zapomina o człowieku ogólnie, co było zawsze jego ideą[note: PVZ VII 31].<br />
Zaprzestał działania na rzecz Żydów<br />
[note:Do dużego ruchu syjonistycznegoTheodora Herzla nie przyłączył się]. Poświęcił się<br />
całkowicie neutralnemu, ludzkiemu <strong>język</strong>owi, który usunie ni<strong>en</strong>awiść i prześladowania<br />
Żydów i wszystkie ni<strong>en</strong>awiści narodowe[note:PVZ VII 33]<br />
W "Unua Libro" autor podkreśla praktyczne wartości <strong>język</strong>a jak oszczędność czasu,<br />
pi<strong>en</strong>iędzy w porównaniu z ucz<strong>en</strong>iem się wielu <strong>język</strong>ów. Wyrażając swą ideę ogranicza się<br />
tylko do stwierdz<strong>en</strong>ia, że "różnice <strong>język</strong>owe są przyczyną wzajemnej wrogości<br />
narodów"[note:PVZ I 10].<br />
Specjalne znacz<strong>en</strong>ie <strong>język</strong> neutralny ma w krajach różnojęzycznych.<br />
Idealizm Zam<strong>en</strong>hofa wyraził się w nazwie <strong>język</strong>a "Esperanto"[note:Pierre Janton, L'<br />
esperanto. Dua eldono, Paris 1977, p. 33-34].<br />
W swoim pierwszym podręczniku napisał: "Język międzynarodowy, podobnie jak każdy<br />
narodowy jest własnością społeczeństwa i autor na zawsze zrzeka się praw do<br />
niego."[note:PVZ I 8]. W drugiej książce "Dua Libro" (1888) dodał: "Nie chcę być twórcą<br />
<strong>język</strong>a, tylko jego inicjatorem" [note: PVZ I 52]. "Esperanto musi żyć, rozwijać się jak<br />
wszystkie żywe <strong>język</strong>i"[note:Aldono al la "Dua Libro"de l' Lingvo Internacia" (1888); PVZ I<br />
94-95]. Nie chciał tworzyć <strong>język</strong>a do "końca według swego upodobania" [note:PVZ I 9].<br />
Zostawił ludziom prawo do rozwoju <strong>język</strong>a.