30.01.2013 Views

ulrich lins niebezpieczny język - Verkoj tradukitaj en Esperanton

ulrich lins niebezpieczny język - Verkoj tradukitaj en Esperanton

ulrich lins niebezpieczny język - Verkoj tradukitaj en Esperanton

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

kontraux Esperanto", Ĵurnalisto 1947, n-ro 2. p.11]<br />

Walka przeciw japońskiemu imperializmowi pozwoliła związkowcom na ograniczone<br />

działanie pod hasłem : " Przez Esperanto do wolności Chin".. Wykorzystywano <strong>język</strong> do<br />

informowania zagranicy o woj<strong>en</strong>nych cierpi<strong>en</strong>iach w gazetach : "Ĉinio hurlas", "Voĉoj el<br />

Ori<strong>en</strong>to", "Ori<strong>en</strong>ta Kuriero" i najdłużej "Heroldo de Ĉinio", która miała czytelników w 850<br />

miastach 63 krajów.[note: Tikos kaj Giani, "Esperanto <strong>en</strong> Ĉinio", El Popola Ĉinio 1. 1950,<br />

n-ro 2, p.6 ]<br />

W gazecie "Ĉinio batalos ĝisfine" w 1940r. wydrukowano przemówi<strong>en</strong>ia Czang Kaj-szeka.<br />

Korespond<strong>en</strong>cyjna Szkoła w Chongqing wydała w 1944r. 1000 stronicowy słownik<br />

Esperancko – Chiński i zwerbowała 3000 uczniów. [noteLilin, "Ĉiam antaux<strong>en</strong>!", Internacia<br />

Kulturo 2. 1946/47, n-ro 11/12, 1947, p. 26]<br />

Yanan, było komunistycznym ośrodkiem oporu przeciw Japończykom .<br />

Uczono <strong>język</strong>a esperanto na Uniwersytecie i w Kolegium Sztuki Lusina[note:Hju Hong kaj<br />

Huang Dong, "En la tagoj kiam ni okupiĝis pri Esperantaj laboroj <strong>en</strong> Jan-an", El Popola Ĉinio<br />

1970, n-ro 1, p. 45-46, Wang Zhongfang, "Rememoro pri Esperanto-movado <strong>en</strong> Yan'an", El<br />

Popola Ĉinio 1983, n-ro 12, p. 2-4]<br />

Wybrano tam Mao Zedonga , który pozytywnie odnosił się do <strong>język</strong>a, na honorowego<br />

członka[note:Voĉoj el Ori<strong>en</strong>to 3. 1940, n-ro 25, p. 8]Jego opinia o esperanto[note:Vang Taux,<br />

"Prezidanto Maux Zedong pri Esperanto", El popola Ĉinio 1978, n-ro 1. p. 2-4]<br />

Aktywistka Japońskiego Ruchu Esperanckiego Hasegawa Teru przyjechała do Chin ze swym<br />

mężem Chińczykiem. Opublikowała przez radio list w obronie Chin i list otwarty do<br />

Japończyków, pisząc: " Zwycięstwo Chin będzie kluczem do całej Azji"[note: Ĉinio hurlas,<br />

n.s. 3 1937, n-ro 4, p.7., represita <strong>en</strong> verkoj de Verda Majo, Beijing 1982, p. 377-380]<br />

Przez to Japończycy nazywali ją zdrajczynią, [note:Miyako sinbun, 1-11-1938, cit. Tone<br />

Koiti, Teru no syogai, Tokyo 1969, p. 66], a Chińczycy " gołębiem pokoju"[note:Elpin,<br />

"Paca kolombo", Ori<strong>en</strong>ta Kuriero 2. 1939, n-ro 1, p.23]<br />

Hasegawa Teru prawdziwie zaprzyjaźniła sie z Chińczykami w odróżni<strong>en</strong>iu od państwowych<br />

sloganów ukrywających hegemonistyczne, wojskowe dąż<strong>en</strong>ia Japonii. Jej dzieła pod<br />

pseudonimem Verda Majo , to "Flustr' el uragano", Chungking 1941 i En Ĉinio batalanta,<br />

Chungking 1945.<br />

Po zakończ<strong>en</strong>iu wojny Czang Kaj-szek w starciach z komunistami nie oszczędzał też<br />

esperantystów.<br />

Dzi<strong>en</strong>nikarz Xu Shouzh<strong>en</strong> jed<strong>en</strong> z kierowników Korespond<strong>en</strong>cyjnej Szkoły Językowej,<br />

(pseudonim Eltunko), twórca rewolucyjnej poezji i pieśni wydawał po kryjomu biuletyn<br />

"Ĵurnalisto" atakujący prawicową partię narodową Kuomintang. W 1948r. został<br />

aresztowany, a kiedy odmówił wejścia na ciężarówkę wiozącą więźniów na egzekucję został<br />

rozstrzelany na miejscu.<br />

Po wejściu Armii Czerwonej chiński ruch esperancki rozpoczął nowy etap historii[note:<br />

Laulum(=Li Shijun), "El la liberigita Ĉinio", Internacia Kulturo 5.1950, n-ro 5/6, p.20,<br />

Honfan, "Nova sanga ŝuldo", Popola Mondo 1. 1950, n-ro 4, p. 4-5, 14, Hou Zhiping,<br />

"Memore al kamarado Eltunko", El popola Ĉinio 1980, n-ro 12, p. 20-21]<br />

3.2 Japonia.<br />

W Chinach rozwój esperanta był hamowany przez niestabilną politykę, biedę ludności i<br />

wojny.<br />

W Japonii były korzystniejsze warunki, bo różne ugrupowania odkryły użyteczność <strong>język</strong>a do<br />

swoich celów. Liberałowie <strong>en</strong>tuzjastycznie podziwiali wynalazek Zachodu. Narodowcy<br />

uznali esperanto jako narzędzie postępu przeciw <strong>język</strong>owemu imperializmowi Europy. Kita

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!