ulrich lins niebezpieczny język - Verkoj tradukitaj en Esperanton
ulrich lins niebezpieczny język - Verkoj tradukitaj en Esperanton
ulrich lins niebezpieczny język - Verkoj tradukitaj en Esperanton
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
W Norwegii [note: Arnfinn J<strong>en</strong>sson, "Norvega Esperantista Ligo dum la milito", Esperanto<br />
Internacia 9. 1945, p. 7/8] i Danii [note: K. T. Hans<strong>en</strong>, "En Danujo dum la milito",<br />
Esperanto Internacia 9. 1945, p. 87]nie zabraniano działalności związkowej.<br />
w 1942 r. Robotniczy Klub Esperancki w Kop<strong>en</strong>hadze wydał książkę "Tra d<strong>en</strong>sa mallumo".<br />
krytykującą niemieckich esperantystów, którzy niby ratując związek sami oddali się na<br />
służbę nazistom[note:Tra d<strong>en</strong>sa mallumo. Esperantoeseoj pri movado kaj lingvo, Kop<strong>en</strong>hago<br />
1942, p. 27, 25]<br />
Niemiecki żołnierz esperantysta podłączył telefon swego przyjaciela Duńczyka do sztabu, aby<br />
mógł on słyszeć, kto będzie deportowany i ostrzegać ludzi[note: Heroldo de esperanto 22.<br />
1946, n-ro 7, p. 2]<br />
W Belgii udało się wydać bez zezwol<strong>en</strong>ia 5 numerów gazety esperanckiej.<br />
Podczas drukowania szóstego numeru weszło Gestapo i zabroniło dalszej działalności.<br />
Miejscowa grupa w Brugii wydawała potajemni miesięcznik "Paco kaj Justeco"[note: E.<br />
Cortvri<strong>en</strong>dt, "Flandra Ligo Esperantista dum la milito", Esperanto Internacia 9. 1945, p. 88-<br />
89]<br />
W Holandii początkowo zezwolono esperantystom na korespond<strong>en</strong>cję z krajami neutralnymi,<br />
ale w marcu 1941 r. "Hol<strong>en</strong>derski Związek Esperantystów" został rozwiązany przez Tajną<br />
Policję[note: "La verda stelo brilis <strong>en</strong> la mallumo. Esperantista vivo <strong>en</strong> la okupita<br />
Nederlando", La Praktiko 11. 1946, p. 87].<br />
Fanatyczny wróg Esperanta Werner Schwier zamykając Instytut Esperanta w Hadze<br />
chwalił się, że zlikwidował już esperanto w Niemczech i Polsce grożąc pracownikom<br />
obozem, jeżeli będą protestować. Jego zdaniem : "...pacyfizm i humanizm są największymi<br />
zbrodniami przeciw narodom"[note: Andreo Cseh, "La Ĉe Instituto dum la milito", Esperanto<br />
Internacia 9. 1945, p. 57; la sama , " Dum la uragano", La Praktiko 11. 1946, p. 15.] Część<br />
biblioteki Instytutu została przesłana do Berlina Wyższej Szkole NSDAP jako materiał do<br />
analizy o "Konspiracyjnej działalności Żydów"[note: Kp. Der Prozess geg<strong>en</strong> die<br />
Hauptkriegsverbrecher vor dem International<strong>en</strong> Militärgerichtshof, Nürnberg 1947, p.<br />
252-253]<br />
2.8 Naśladując model nazistowski.<br />
Już przed inwazją Niemiec w demokratycznych krajach Europy obserwowano t<strong>en</strong>d<strong>en</strong>cje<br />
hamujące rozwój esperanta. Były to antykomunizm i antysemityzm. Antypatię do Esperanta<br />
powodował fakt, że jego twórcą był Żyd.<br />
W Polsce w 1934 r. nauczyciel <strong>język</strong>a Esperanto w bydgoskim gimnazjum prosił uczniów o<br />
wypełni<strong>en</strong>ie ankiety, dlaczego odmówili nauki tego <strong>język</strong>a.<br />
Uczniowie odpowiadali:<br />
"....bo jest to żydowski żargon, którego nie wolno lubić....<br />
...esperanto służy antyreligijnej propagandzie...<br />
.. esperantyści są najczęściej Żydami, albo ateistami.<br />
... esperanto należy doszczętnie zniszczyć.<br />
...jestem wielkim antysemitą, dlatego nie lubię esperanta...<br />
...ponieważ to jest według mnie syjonistyczny wymysł do łatwiejszego rozpowszechniania<br />
komunizmu, wolnomyślicielstwa i innych niepotrzebnych rzeczy..." [note: Mieczysław<br />
Sygnarski, "Kion opinias la junularo pri Esperanto?", Internacia Pedagogia Revuo 17. 1938,<br />
n-ro 1, p. 6-14]<br />
Kiedy w 1937 roku w 50 rocznicę istni<strong>en</strong>ia <strong>język</strong>a esperanto władze Warszawy zgodziły się