17.07.2013 Views

Praktikrapport: Gyldendals ordbogsafdeling - Akademisk Opgavebank

Praktikrapport: Gyldendals ordbogsafdeling - Akademisk Opgavebank

Praktikrapport: Gyldendals ordbogsafdeling - Akademisk Opgavebank

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Line Burholt Kristensen ● <strong>Praktikrapport</strong> sommer 2006 ● Modul V: Frit emne 2<br />

ordbogsfiler som forfattere måtte have skrevet i gængse tekstbehandlingsprogrammer, fx i Word.<br />

Jeg var ikke involveret i selve konverteringen, men jeg arbejdede senere med at rette fejl i de nyligt<br />

konverterede filer, og jeg fik herved et indblik i hvilke fordele der ligger i et redigeringsprogram<br />

som iLEX frem for de tidligere redigeringsprogrammer og især frem for almindelige<br />

tekstbehandlingsprogrammer. I iLEX har alle ordbogsartikler en hierarkisk struktur, og der kan<br />

foretages søgninger ved hjælp af regulære udtryk. ILEX giver gode muligheder for at søge på tværs<br />

af ordbogsartikler og eksempelvis søge på artikler med samme struktur i stedet for blot at søge på<br />

artikler med samme tekstmæssige indhold. Således giver iLEX gode muligheder for at ensrette<br />

strukturerne for alle <strong>Gyldendals</strong> ordbøger. Hvor ordbøgerne hidtil har båret præg af at være<br />

redigeret af forskellige redaktører med forskellige holdninger til hvordan en ordbogs struktur bør<br />

være, har redaktørerne med indførelsen af iLEX skullet blive grundlæggende enige om en fælles<br />

linje for alle ordbøgers opbygning. En sådan ensretning burde lette brugerens arbejde med at<br />

orientere sig i en ny ordbog hvis brugeren i forvejen kender andre af <strong>Gyldendals</strong> ordbøger. Også<br />

emnebetegnelser og forkortelser kan ensrettes for alle ordbøger, så brugeren eksempelvis ikke<br />

kommer i tvivl om hvorvidt forkortelsen fk. står for fælleskøn (som i fx <strong>Gyldendals</strong><br />

Retskrivningsordbog (2001)) eller for forkortelse (som i fx <strong>Gyldendals</strong> Dansk-Engelsk Ordbog<br />

(1995)). Med iLEX er der også mulighed for at flere medarbejdere arbejder i den samme base på<br />

samme tidspunkt, selvom de ikke fysisk befinder sig samme sted.<br />

I løbet af praktikperioden arbejdede jeg på to projekter i iLEX. Det ene projekt<br />

vedrørte en dansk-spansk ordbogsdatabase redigeret af Ulla Jensen, og det andet projekt drejede sig<br />

om en ordbogsdatabase for et skandinavisk sprog redigeret af Adam Hyllested. Den dansk-spanske<br />

database var blevet konverteret til iLEX, men da det drejede sig om en ældre database stemte den<br />

ikke overens med de seneste danske retskrivningsændringer. Jeg skulle derfor søge efter ord 1) hvis<br />

stavning var blevet ændret, fx fråds, 2) hvor en dobbeltform var udgået, fx linie, 3) hvor en<br />

alternativ bøjningsform var udgået, fx budet, og 4) hvor en bøjningsform var ændret, fx<br />

mindmappen. Jeg søgte ved hjælp af regulære udtryk, men der lå en del manuelt arbejde i at<br />

foretage selve ændringerne. I iLEX var det muligt at indskrænke søgningen så jeg kun søgte på de<br />

dele af en artikel hvor der stod danske ord.<br />

Min anden opgave som involverede iLEX, omhandlede en tosproget ordbogsdatabase<br />

for et skandinavisk sprog. Databasen var skabt ud fra en konverteret Word-fil, og det var nemmere<br />

at bevare overblikket over databasen i iLEX. Jeg fik til opgave at tjekke de morfologiske<br />

oplysninger for en række danske ord. Her kunne jeg igen lave en søgning der frasorterede ikke-<br />

8

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!