Instruction Manual Touch Music Center with Docking ... - medion
Instruction Manual Touch Music Center with Docking ... - medion
Instruction Manual Touch Music Center with Docking ... - medion
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
<strong>Touch</strong> <strong>Music</strong> <strong>Center</strong><br />
<strong>with</strong> <strong>Docking</strong> Station for iPhone*/iPod*<br />
MEDION ® LIFE ® P64077 (MD 83187)<br />
<strong>Instruction</strong> <strong>Manual</strong><br />
* iPod/iPhone are trademarks of Apple Inc. registered in the<br />
U.S. and other countries.<br />
* iPod/iPhone not included
Contents<br />
Contents ................................................................................................... 3<br />
Device overview ....................................................................................... 5<br />
Left and right sides ................................................................................ 5<br />
Front and rear sides ............................................................................... 6<br />
Top ....................................................................................................... 7<br />
Back ...................................................................................................... 7<br />
Remote control ..................................................................................... 8<br />
Safety instructions .................................................................................... 9<br />
Warning symbols and key words used in these instructions ................... 9<br />
Proper use ........................................................................................... 10<br />
Set-up location .................................................................................... 10<br />
Power supply ...................................................................................... 11<br />
General ............................................................................................... 12<br />
Ensure accessibility of mains power socket .......................................... 12<br />
Cleaning and care ............................................................................... 12<br />
Laser class ........................................................................................... 12<br />
Information on electrostatic charge ..................................................... 13<br />
Safe handling of batteries .................................................................... 13<br />
Earphones ........................................................................................... 14<br />
Preparation ............................................................................................. 14<br />
Check package contents ...................................................................... 14<br />
Inserting the battery in the remote control .......................................... 14<br />
Changing the battery .......................................................................... 15<br />
Set-up and connections .......................................................................... 15<br />
Setting up the device........................................................................... 15<br />
Attaching the stand ............................................................................. 15<br />
Wall mounting .................................................................................... 16<br />
Aerial connection ................................................................................ 16<br />
Inputs ................................................................................................. 17<br />
3<br />
EN<br />
DE<br />
FR<br />
IT<br />
NL<br />
DK<br />
NO<br />
SE
4<br />
Connecting headphones ..................................................................... 18<br />
Basic functions ........................................................................................ 18<br />
Sensor keys ......................................................................................... 18<br />
Switching on/off – POWER .................................................................. 18<br />
Setting the time ................................................................................... 19<br />
Automatic switch-off – SLEEP ............................................................... 20<br />
Switch on and off automatically – TIMER ............................................. 20<br />
General operating functions ................................................................... 21<br />
Select operating mode ........................................................................ 21<br />
iPod mode .............................................................................................. 22<br />
Radio ...................................................................................................... 23<br />
Tuning ................................................................................................ 23<br />
Search function ................................................................................... 23<br />
Saving and selecting stations ............................................................... 23<br />
Stereo/mono reception ....................................................................... 24<br />
RDS reception ..................................................................................... 24<br />
CD/USB/memory card operation ............................................................ 25<br />
Playback media ................................................................................... 25<br />
Playable formats .................................................................................. 25<br />
Inserting and removing CDs ................................................................ 26<br />
Playback functions .............................................................................. 27<br />
Program the playing order of tracks .................................................... 29<br />
Troubleshooting ..................................................................................... 30<br />
Cleaning ................................................................................................. 32<br />
Disposal .................................................................................................. 32<br />
Technical data ........................................................................................ 33<br />
Restricted Warranty ................................................................................. 35
Device overview<br />
Left and right sides<br />
1. POWER ON/OFF: Switch device on/off<br />
2. Headphone socket 3.5 mm jack<br />
3. LINE IN: Audio cinch inputs L/R<br />
4. FM ANT: Aerial input<br />
5<br />
EN<br />
DE<br />
FR<br />
IT<br />
NL<br />
DK<br />
NO<br />
SE
Front and rear sides<br />
6<br />
5. Loudspeaker<br />
6. Standby LED<br />
7. Disc compartment<br />
8. iPod cradle: “<strong>Docking</strong> Station” for an iPod device 1<br />
9. Stand<br />
10. IR sensor for remote control<br />
11. Display<br />
12. FUNCTION: Select operating mode<br />
13. IPOD/MEM/C.-ADJ.: iPod menu control, programming function<br />
and setting time<br />
14. /ENTER : Start and pause playback, confirm entry<br />
15. /MENU: Stop playback/open menu (iPod operation)<br />
16. VOLUME: Setting the volume<br />
1<br />
Applies to music playback from current iPod/iPhone models, excluding iPod shuffle. iPod,<br />
iPhone is a brand/registered trademark of Apple Inc. in the USA and other countries.<br />
“Made for iPod”, “Made for iPhone” means the manufacturer has developed and certified an<br />
electronic accessory for connection <strong>with</strong> iPods/iPhones according to Apple performance<br />
standards. Apple is not responsible for the handling of the device, nor for compliance <strong>with</strong><br />
safety and statutory provisions.
Top<br />
Back<br />
17. STANDBY: Switch on the device from standby mode and<br />
switch back to standby mode<br />
18. RADIO SEARCH: Search for stations using their PTY code<br />
19. USB connection<br />
20. Card slot for SD memory cards<br />
21. SKIP/TUNE SEARCH /: Previous/next track, search<br />
forwards/backwards<br />
22. OPEN/CLOSE : Open and close disc compartment<br />
23. Holes for wall mounting<br />
24. Mains cable<br />
25. Spacer (fold out for wall mounting)<br />
7<br />
EN<br />
DE<br />
FR<br />
IT<br />
NL<br />
DK<br />
NO<br />
SE
Remote control<br />
1. STANDBY: Switch on the device<br />
from standby mode and switch back to<br />
standby mode<br />
2. RADIO SEARCH: Search for stations<br />
using their PTY code<br />
3. RADIO MODE: Change RDS display<br />
4. IPOD/MEM/C.-ADJ: iPod menu control,<br />
programming function and setting<br />
time<br />
5. / : Media – previous/next track;<br />
6.<br />
In radio operation skip to next/previous<br />
saved station<br />
REPEAT: Set repeat function<br />
7. EQ: Setting the equaliser<br />
8. INTRO: Introduction function<br />
9. MUTE: Mute<br />
10. FUNCTION: Select operating mode<br />
11. OPEN/CLOSE: Open and close disc compartment<br />
12. ID3/MONO/ST.: Set ID3 tag for MP3 playback, stereo/mono reception<br />
in radio operation<br />
13. /ENTER: Start and pause playback<br />
14. /MENU: Stop playback/open menu (iPod operation)<br />
15. PRESET/FOL. : Select station memory position, select folder<br />
(MP3 playback)<br />
16. TIMER: Set timer function<br />
17. RANDOM: Set to random playback<br />
18. SLEEP: Set automatic switch-off function<br />
19. VOLUME: Setting the volume<br />
20. Battery compartment (on the rear side)<br />
8
Safety instructions<br />
Please be sure to read these operating instructions carefully<br />
and follow all instructions given. The instructions will help you<br />
to operate the device reliably and help increase its service life.<br />
Always store these instructions near the device. Keep these<br />
operating instructions so that you can pass them on <strong>with</strong> the<br />
device if you sell it.<br />
Warning symbols and key words used in these<br />
instructions<br />
DANGER!<br />
Warning: immediate mortal danger!<br />
WARNING!<br />
Warning: possible mortal danger and/or serious<br />
irreversible injuries<br />
CAUTION!<br />
Please follow the guidelines to avoid injuries and/or property<br />
damage!<br />
CAUTION!<br />
Please follow the guidelines to avoid property damage!<br />
PLEASE NOTE!<br />
Additional information on using the device!<br />
PLEASE NOTE!<br />
Observe the notes in the operating instructions!<br />
WARNING!<br />
Warning: danger of electric shock!<br />
9<br />
EN<br />
DE<br />
FR<br />
IT<br />
NL<br />
DK<br />
NO<br />
SE
Proper use<br />
The device is intended for playing sound and image media (CDs, MP3 data<br />
media, USB devices and memory cards), as well as for radio reception. In<br />
addition, you can connect an iPod device to the charging cradle for<br />
charging and for the playback of audio files. Never use the device for any<br />
other purpose.<br />
This device is not intended for use by people (including children) <strong>with</strong><br />
reduced physical, sensory or mental abilities or by those <strong>with</strong>out<br />
experience and/or knowledge, unless they are supervised by a person<br />
responsible for their safety or they have been instructed in its use by that<br />
person. Children should be supervised to ensure they do not play <strong>with</strong> this<br />
device.<br />
Set-up location<br />
Set up and operate all components on a stable, level and vibration-free<br />
surface to prevent the device from falling down.<br />
Do not jolt or shake the device. Impacts may damage the sensitive<br />
electronics.<br />
Please ensure that you do not place the device near heat sources (e.g.<br />
heaters) that could affect it.<br />
Do not place naked flames (e.g. lit candles) on or near the device.<br />
Make sure that the vents are never covered so as to ensure there is<br />
always adequate ventilation.<br />
Do not place any objects on the cable as these could damage it.<br />
Ensure that there is always a minimum distance of approx. 10 cm above<br />
and around the device and between the device and any walls. Ensure<br />
that ventilation is adequate.<br />
Do not use the device outdoors because external elements such as rain,<br />
snow, etc. could damage it.<br />
Keep the device at a distance of at least one metre from high frequency<br />
or magnetic interference sources (televisions, loudspeaker boxes,<br />
mobile telephones, etc.) to avoid malfunctions.<br />
10
Large changes in temperature or fluctuations in humidity can cause<br />
moisture build-up <strong>with</strong>in the device due to condensation, which can<br />
cause an electrical short circuit.<br />
WARNING!<br />
Never try to open and/or repair the device yourself. There<br />
is a risk of electric shock.<br />
Please contact our service centre if you have problems <strong>with</strong> your device.<br />
Power supply<br />
ATTENTION!<br />
Even when the mains switch is off, some components of the<br />
device are live. To disconnect the power from your device or<br />
to completely isolate the device from voltage sources, unplug<br />
the device completely from the mains.<br />
Connect the device to convenient and easily accessible 230 V ~ 50 Hz<br />
power sockets only.<br />
In an emergency, you need to be able to disconnect the device from<br />
the mains supply. To disconnect the device from the mains supply,<br />
always pull on the plug rather than on the cable.<br />
Remove the plug from the mains socket and the aerial cable from the<br />
aerial socket during thunderstorms or if the device is not going to be<br />
used for long periods.<br />
Remove the mains plug and aerial cable if you are away for a long<br />
period of time or there is a thunder storm.<br />
Unwind the cable fully when using the device.<br />
Do not bend or crush the mains cable.<br />
To avoid tripping hazards, please avoid using an extension cable.<br />
Please ensure that the mains cable does not come into contact <strong>with</strong> hot<br />
objects or surfaces.<br />
11<br />
EN<br />
DE<br />
FR<br />
IT<br />
NL<br />
DK<br />
NO<br />
SE
General<br />
Do not place containers containing liquid, e.g. vases, on or near to the<br />
product, and protect all the parts from rain and water.<br />
The container may tip over and the liquid may impair the electrical<br />
safety of the product. If the plug, cable or device is damaged,<br />
immediately remove the plug from the power supply.<br />
The device is for private use only and not intended for use by<br />
companies in the heavy industry sector.<br />
If the device has been moved from a cold to a warm room, wait a while<br />
before connecting it to the power supply. The ensuing condensation could<br />
damage the device. The device can be operated as soon as it reaches room<br />
temperature.<br />
Ensure accessibility of mains power socket<br />
Only connect the machine to a power socket (230 V ~ 50 Hz)<br />
that is easy to reach and close to the place where you have set<br />
up the device. The socket must be easily accessible so that<br />
you can quickly unplug the device from the mains if<br />
necessary.<br />
Unplug the device from the mains during a storm or when it is not going<br />
to be used for an extended period.<br />
Cleaning and care<br />
Before cleaning the device, always disconnect it from the mains supply.<br />
Only use a dry, soft cloth to clean the device. Do not use chemical<br />
solutions and cleaning products because these may damage the<br />
device’s surface and/or inscriptions.<br />
Laser class<br />
12<br />
The CD player is a class 1 laser product. The device<br />
has a safety system that prevents dangerous laser rays<br />
from escaping during normal use. In order to avoid<br />
eye injuries, never tamper <strong>with</strong> or cause damage to
the safety system of the device.<br />
The universal remote control has a class 1M infrared<br />
diode. Never use optical devices to look at the LED.<br />
Information on electrostatic charge<br />
If the device does not work correctly because of electrostatic charge, reset<br />
it by disconnecting it from the mains for a short period of time.<br />
Safe handling of batteries<br />
The remote control is battery-operated. Please observe the following<br />
instructions:<br />
Batteries may contain combustible materials. If not handled correctly,<br />
batteries can leak, become very hot, ignite or even explode, which could<br />
damage your device and/or your health. It is very important that you<br />
follow the instructions below:<br />
Keep batteries away from children. If batteries are swallowed, consult<br />
your doctor immediately.<br />
Before inserting the batteries, check that the contacts in the device and<br />
on the batteries are clean. If necessary, clean them.<br />
Never charge batteries (unless they are designed to be recharged).<br />
There is a risk of explosion!<br />
Never short-circuit the batteries.<br />
Do not dismantle or deform the batteries. You could injure your hands<br />
or fingers, and battery fluid could come into contact <strong>with</strong> your eyes or<br />
skin. If this should happen, rinse the affected areas immediately <strong>with</strong> a<br />
large amount of clean water and contact your doctor immediately.<br />
Never expose the batteries to excessive heat (such as direct sunlight, fire<br />
or similar).<br />
Always observe the correct polarity. Make sure that the plus (+) and<br />
minus (−) poles are correctly inserted to avoid short-circuits.<br />
Remove the batteries from the device if you do not intend to use it for<br />
an extended period.<br />
Replace all the old batteries in a device <strong>with</strong> new batteries of the same<br />
type.<br />
13<br />
EN<br />
DE<br />
FR<br />
IT<br />
NL<br />
DK<br />
NO<br />
SE
CAUTION!<br />
Remove leaking batteries from the device immediately. Avoid<br />
contact <strong>with</strong> skin, eyes and mucous membranes. Rinse the areas<br />
affected by the battery acid immediately <strong>with</strong> plenty of clean<br />
water and contact a doctor immediately. There is a risk of<br />
chemical burning due to battery acid.<br />
Remove dead batteries from the device immediately. There is an<br />
increased risk of leakage.Remove the batteries from the device if you do<br />
not intend to use it for a long period of time.<br />
Earphones<br />
Preparation<br />
14<br />
CAUTION!<br />
Listening <strong>with</strong> earphones at a high volume can damage your<br />
hearing. Before putting on earphones, reduce the volume to<br />
minimum! Your hearing can be damaged if you listen at high<br />
volumes over a long period or if the volume is increased too<br />
suddenly.<br />
Check package contents<br />
CAUTION!<br />
Keep the packaging out of reach of children. There is a risk of<br />
suffocation.<br />
Unpack the device and ensure that the following parts are included:<br />
Micro Audio System<br />
Remote control<br />
FM aerial<br />
These operating instructions and warranty card<br />
Inserting the battery in the remote control<br />
The battery is already inserted in the remote control upon delivery. To<br />
activate the remote control, remove the insulation strip containing the<br />
notice “PLEASE REMOVE IT BEFORE USE” from the underside of the<br />
remote control.
Changing the battery<br />
The remote control works <strong>with</strong> one 3 V button battery, type CR2032.<br />
WARNING!<br />
Risk of explosion if batteries are replaced incorrectly.<br />
Replace batteries only <strong>with</strong> the same or equivalent type.<br />
Press the latch and pull out the battery<br />
compartment.<br />
Remove the old battery and take it to a used<br />
battery collection point for proper disposal.<br />
Insert a fresh CR 2032 battery into the battery<br />
compartment <strong>with</strong> the positive pole facing up.<br />
Ensure the +/− terminals are correct.<br />
Slide the compartment back into place.<br />
Set-up and connections<br />
Setting up the device<br />
Place the device on a sturdy, level surface. Please take note of the safety<br />
instructions on page 8.<br />
Some aggressive furniture paints can corrode the device’s rubber feet. If<br />
necessary, place the device on a suitable underlay.<br />
CAUTION!<br />
Before making a connection to an external device, unplug all<br />
devices from the mains.<br />
Attaching the stand<br />
If you want to position the device in an upright position, use the supplied<br />
stand.<br />
Place the device onto the stand <strong>with</strong> the four hooks in the<br />
corresponding notches and push the device onto the stand until it<br />
clicks into place.<br />
15<br />
EN<br />
DE<br />
FR<br />
IT<br />
NL<br />
DK<br />
NO<br />
SE
To remove the stand, push the stand towards the rear of the device and<br />
then pull it from the device.<br />
Wall mounting<br />
You can attach the main device to a wall. To do so, you must attach two<br />
screws to the wall. The heads of the screws must fit into the keyhole<br />
notches on the back of the device.<br />
ATTENTION!<br />
Before drilling the holes for assembly, make sure that there are no<br />
power or supply cables or pipes in the wall.<br />
Mark the holes to be drilled. Distance between the drill holes for device:<br />
160 mm. Drill 2 holes for 6 mm wall plugs using these markings.<br />
Insert 6 mm plastic wall plugs into the drilled holes. Insert the screws<br />
into the wall plugs and tighten them <strong>with</strong> a screw driver.<br />
Hang the device using the keyhole notches provided and fold out the<br />
spacer so that the device hangs straight on the wall.<br />
Aerial connection<br />
Connect an aerial cable to the FM ANT Ohm aerial connection on the<br />
device to enable radio reception.<br />
A wire aerial is included in the delivery. Connect the wire aerial to the<br />
device and position it to achieve the best reception (1).<br />
Alternatively, you can connect an aerial cable to an appropriate wall<br />
socket (2).<br />
16
Inputs<br />
Playing audio signals from an external device<br />
The device has an analogue sound input for connection to an external<br />
audio device.<br />
Connect a 3.5 mm stereo jack cable to the LINE IN socket on the device<br />
and to the corresponding outputs on the external device.<br />
USB connection<br />
Open the cover on the top of the device.<br />
You can connect a USB device such as an MP3 player to the USB<br />
connection on the front of the device.<br />
Select USB mode using the FUNCTION button.<br />
PLEASE NOTE!<br />
The playback functions are described from page 25 onwards.<br />
SD/MMC memory cards<br />
Open the cover on the top of the device.<br />
Insert an SD/MMC memory card into the card slot <strong>with</strong> the bevelled<br />
corner on the left and the contacts pointing backwards.<br />
Select CARD mode using the FUNCTION button.<br />
PLEASE NOTE!<br />
The playback functions are described from page 25 onwards.<br />
17<br />
EN<br />
DE<br />
FR<br />
IT<br />
NL<br />
DK<br />
NO<br />
SE
Connecting headphones<br />
Connect a set of headphones <strong>with</strong> a 3.5 mm jack plug to the<br />
headphone socket. This deactivates the speakers automatically.<br />
CAUTION!<br />
Excessive volume when using headphones or earphones can<br />
damage your hearing. Before putting on headphones, set the<br />
volume to minimum!<br />
Basic functions<br />
Sensor keys<br />
The sensor keys are touch sensitive and merely need to be touched<br />
(<strong>with</strong>out applying any pressure).<br />
Switching on/off – POWER<br />
Use the operating switch ON/OFF on the back of the device to switch the<br />
device on. The device is now in standby mode. The STANDBY-LED on the<br />
device will light up red.<br />
To switch on the device, press the STANDBY/ON button on the<br />
device or on the remote control. Information will appear on the<br />
display.<br />
To switch the device off, press the STANDBY/ON button on the<br />
device or on the remote control.<br />
The device is now in standby mode again.<br />
PLEASE NOTE!<br />
If you touch one of the sensor keys the time is shown in the<br />
display. After approx. 10 seconds the light will go out.<br />
To switch the device off completely, move the operating switch to the<br />
OFF position.<br />
18
Setting the time<br />
The time is automatically set when using RDS reception and does not need<br />
to be set manually. A manually set time will be reset when using RDS<br />
reception. However, the 12/24 hour setting will remain unchanged.<br />
To display the time during operation, press the IPOD/MEM/C.-ADJ. button<br />
for approx. 2 seconds.<br />
How to set the time manually:<br />
Switch the device to standby mode.<br />
Press the IPOD/MEM/C-ADJ. button on the device. Use the or<br />
buttons to choose between 24 and 12 hour display (24 HOUR<br />
or 12 HOUR).<br />
If you select 12 hour display, “AM” or “PM”<br />
will appear before the hour display:<br />
AM: the hours from 00:00 to 11:59;<br />
PM: the hours from 12:00 to 23:59.<br />
Press the IPOD/MEM/C.-ADJ. button again.<br />
The hour display flashes. Press the or buttons <strong>with</strong>in 6 seconds<br />
to enter the hour.<br />
Press the button IPOD/MEM/C-ADJ. The minute display will flash.<br />
Press the or buttons <strong>with</strong>in 6 seconds to enter the minutes.<br />
Press the IPOD/MEM/C.-ADJ. button again. The time is now set and<br />
the figures will have stopped flashing.<br />
19<br />
EN<br />
DE<br />
FR<br />
IT<br />
NL<br />
DK<br />
NO<br />
SE
Automatic switch-off – SLEEP<br />
You can set a time after which the device will automatically switch into<br />
standby mode.<br />
Press the SLEEP button on the remote control repeatedly to set the<br />
required time: 90 minutes > 80 minutes > 70 minutes, etc. down to<br />
10 minutes.<br />
The bed symbol will appear on the display to show that the SLEEP<br />
timer has been set.<br />
To switch off the SLEEP timer, press SLEEP until the bed symbol<br />
disappears.<br />
Switch on and off automatically – TIMER<br />
You can set the player to switch on or off at a specified time (timer<br />
function).<br />
Selecting a music source<br />
An audio source must be present so that the device can switch on at the<br />
preprogrammed time.<br />
Set the required radio station and volume level for the radio function.<br />
Set the required sources for the other functions. Insert a CD, connect<br />
a USB device or insert a card.<br />
Setting the timer<br />
How to set the switch on/off time:<br />
Press the TIMER button on the remote<br />
control to set the switch-on time. The display<br />
reads ON and the hour digit flashes.<br />
Press or <strong>with</strong>in 6 seconds to set the<br />
hour.<br />
Press TIMER again. The minutes flash on the<br />
display.<br />
Use or to enter the minutes.<br />
Press the TIMER button again to set the switch-off time. The display<br />
reads OFF and the hour digit flashes.<br />
20
Press or to set the hour.<br />
Press TIMER again. The minutes flash on the display.<br />
Use or to enter the minutes.<br />
Press TIMER again. Now use or to select the music source:<br />
TUNER > CD > USB > CARD > IPOD.<br />
Press the TIMER button. Now use or to set the volume at<br />
which the device should switch on.<br />
Press the TIMER button again.<br />
The timer is now set. All the settings are now displayed once again. The<br />
time and the clock symbol for the programmed timer will appear.<br />
Switching off the timer<br />
Press the TIMER button on the remote control.<br />
The clock symbol disappears and the timer is switched off.<br />
General operating functions<br />
Volume<br />
Press the VOLUME+ button to increase the volume.<br />
Press the VOLUME− button to decrease the volume.<br />
Switch sound off – MUTE<br />
Press the button to turn the sound off completely.<br />
Press the button again or a volume button to turn the sound back<br />
on.<br />
Setting the equaliser<br />
Press the EQ button repeatedly to call up the following sound effects:<br />
CLASSIC > ROCK> POP> JAZZ> PASS.<br />
Select operating mode<br />
Radio, CD, USB, CARD, IPOD, AUX<br />
Select the operating mode using the FUNCTION button.<br />
TUNER: Radio<br />
21<br />
EN<br />
DE<br />
FR<br />
IT<br />
NL<br />
DK<br />
NO<br />
SE
CD: Playback of an audio or MP3 CD<br />
USB: Playback from USB storage media<br />
CARD: Playback from a memory card<br />
IPOD: Playback from an iPod/iPhone<br />
AUX: Playback from an external device<br />
iPod mode<br />
Insert your iPod/iPhone into the slide-in cradle for the player.<br />
Press the FUNCTION button a number of times until ”iPod” is shown<br />
in the display.<br />
When the iPod has been correctly connected, IPOD will be shown in the<br />
display. The iPod playback control is active.<br />
NOTE<br />
The iPod mode can only be called up when an iPod is inserted<br />
into the iPod cradle. Otherwise, “NO IPOD” will be shown on<br />
the display.<br />
You can operate your iPod as usual. You may need to press the<br />
IPOD/MEM/C-ADJ. button in order to activate the iPod menu control.<br />
IPODMENU will appear in the display.<br />
You can also carry out some of the iPod functions on the docking<br />
station.<br />
You can now operate the iPod via the following buttons on the device and<br />
on the remote control:<br />
IPOD/MEM/C-ADJ.: Switch between iPod menu control and iPod playback<br />
control<br />
VOLUME: Setting the volume<br />
Operation <strong>with</strong> active iPod menu control<br />
22<br />
/MENU: Open menu.<br />
/ENTER: Confirm selection<br />
and Move the selection in the menus
Operation <strong>with</strong> active iPod playback control<br />
/ENTER: Start playback. To stop playback, press the button again.<br />
Pressing the button once more resumes playback.<br />
/MENU: To stop playback.<br />
and : Hold down the buttons to rewind/fast forward <strong>with</strong>in a<br />
track. <strong>Touch</strong> lightly to play previous/next track.<br />
Radio<br />
Press the FUNCTION button a number of times until “Tuner” is<br />
shown in the display.<br />
The current radio frequency is shown in the display.<br />
If you have connected a wire aerial, arrange the aerial to achieve the<br />
optimum reception.<br />
NOTE<br />
The display always shows the RDS station name. In order to<br />
view the radio frequency, press the RADIO MODE button a<br />
number of times until the radio frequency is shown in the<br />
display.<br />
Tuning<br />
Press the or buttons to manually tune into a station.<br />
Search function<br />
Hold down the or buttons for a couple of seconds to carry out<br />
an automatic station search forwards or backwards.<br />
Saving and selecting stations<br />
The radio has 30 memory spaces where you can save your favourite<br />
stations.<br />
Tune in to the station that you want to save.<br />
23<br />
EN<br />
DE<br />
FR<br />
IT<br />
NL<br />
DK<br />
NO<br />
SE
In order to save the station that you are tuned to, press the<br />
IPOD/MEM/C-ADJ. button and then select the station position <strong>with</strong> the<br />
PRESET/FOL. buttons.<br />
To complete the saving process, press the IPOD/MEM/C-ADJ. button<br />
again.<br />
You can call up the saved stations consecutively <strong>with</strong> the<br />
PRESET/FOL. buttons.<br />
Stereo/mono reception<br />
If the stereo reception is too weak, you may be able to achieve clear<br />
reception <strong>with</strong> the mono setting.<br />
Press the ID3/MONO/ST. button on the remote control to switch<br />
between stereo and mono reception. “Mono” or “Stereo” will<br />
appear in the display.<br />
RDS reception<br />
If a radio station transmits RDS signals then the RDS will appear in the<br />
display.<br />
Display RDS<br />
Press the RADIO MODE button to show the following information in<br />
the display:<br />
RDS NAME: Station name (if this is not available, the display will show<br />
PS NONE)<br />
RDS TYPE: PTY code for the currently played station (if this is not<br />
available, the display will show PTY NONE)<br />
RDS TEXT: Further information from the radio text (if this is not<br />
available, the display will show RT NONE).<br />
CT: The time received via RDS (if this is not available, the display will<br />
show CT NONE)<br />
Frequency<br />
24
RDS search<br />
Press the RADIO SEARCH button to search for the station according to<br />
its PTY code.<br />
Then select the PTY code you want to find using the PRESET/FOL. <br />
buttons.<br />
To start the search backwards or forwards, press the or button.<br />
The search will stop at the first station that corresponds to the code<br />
entered.<br />
If no station is found <strong>with</strong> the corresponding code then the display will<br />
show the message “NO FOUND”.<br />
CD/USB/memory card operation<br />
Playback media<br />
Playable media are:<br />
Audio CDs, CD-Rs, CD-RWs<br />
USB memory stick or MP3 player (USB version 1.1 and 2.0). Please<br />
note that it is not possible to guarantee full compatibility <strong>with</strong> all<br />
memory sticks.<br />
SD/MMC memory card.<br />
PLEASE NOTE!<br />
The playback functions for these media are largely identical and<br />
have therefore been described together in these instructions.<br />
Playable formats<br />
The device can play MP3 and WMA media.<br />
About MP3 and WMA<br />
MP3 and WMA formats are Windows compression formats for audio data.<br />
WMA stands for “Windows Media Audio”.<br />
MP3 and WMA files have to be saved <strong>with</strong> the right file extension *.mp3 or<br />
*.wma in order to be recognised.<br />
25<br />
EN<br />
DE<br />
FR<br />
IT<br />
NL<br />
DK<br />
NO<br />
SE
Media <strong>with</strong> MP3 and WMA tracks can be structured in directories,<br />
subdirectories and individual files (individual tracks). They often contain a<br />
much larger number of individual tracks than an audio CD which means<br />
that the reading and navigation time may be increased.<br />
“ID3 tags” can be allocated when MP3 discs are made, depending on the<br />
creation programme. These ID3 tags contain information such as the name<br />
of the musicians, the name of the track and possibly other information.<br />
The ID3 tags can be read by your device’s MP3 function and then shown<br />
on the display.<br />
Inserting and removing CDs<br />
Information about the CD compartment<br />
Never insert foreign objects into the CD compartment as this could<br />
destroy the mechanism.<br />
To prevent the accumulation of dust in the device, do not leave the<br />
CD compartment open for long periods of time.<br />
Never touch the lens in the CD compartment.<br />
If the CD is very dirty or badly marked <strong>with</strong> fingerprints, the playback<br />
function may be delayed or the disc may start from another position.<br />
Dirt on the scanning lens may cause interruptions during playback or<br />
other malfunctions.<br />
If you want to remove dust from the CD compartment, simply use a<br />
normal blower brush (found in photographic supplies shops).<br />
Open the CD compartment by pressing the<br />
or the remote control. The disc compartment<br />
opens.<br />
button on the device<br />
Insert a CD into the compartment <strong>with</strong> the<br />
label side up.<br />
Close the CD compartment by pressing the<br />
OPEN/CLOSE button once again or by<br />
pressing the /ENTER button. The CD starts<br />
<br />
to rotate and READING appears on the<br />
display.<br />
CD playback starts automatically.<br />
If there is no disc inserted or if the disc<br />
26
cannot be read, the display reads NO DISC.<br />
CAUTION!<br />
Do not open the CD compartment while the disc is still playing<br />
or rotating. Press STOP first.<br />
Playback functions<br />
PLAY, PAUSE, STOP, skip<br />
Press the /ENTER button on the player or on the remote control<br />
<br />
in order to start playback.<br />
To stop playback, press the button again.<br />
The remaining time flashes in the pause display.<br />
Press /ENTER again to continue playback<br />
<br />
from the same point.<br />
Press /MENU to end playback. The device goes into stop mode.<br />
To jump to the start of a track press or .<br />
Hold down or to start fast forward/rewind.<br />
MP3/WMA folders<br />
To change folders in MP3/WMA media, press PRESET/FOLDER or.<br />
If the tracks are written in ID3 format, you can display the information<br />
stored.<br />
Press ID3/MONO/ST. and ID3 ON will appear on the display. The<br />
information appears in scrolling text: “TITLE” – track name –<br />
“ARTIST” – name of the artist.<br />
If you want to exit the ID3 function, press the ID3/MO./ST. button again<br />
and ID3 OFF will appear on the display.<br />
27<br />
EN<br />
DE<br />
FR<br />
IT<br />
NL<br />
DK<br />
NO<br />
SE
REPEAT<br />
Press REPEAT while in stop mode or during play.<br />
REPEAT will appear in the display. The current<br />
track will then be repeated.<br />
Press REPEAT again. The display will show<br />
REPEAT ALL. All the tracks will be repeated.<br />
In MP3/WMA mode press REPEAT again, to<br />
repeat the whole folder.<br />
To cancel the REPEAT function, press the REPEAT<br />
button until the word disappears from the display.<br />
RANDOM<br />
With the RANDOM function enabled all the tracks are played in a random<br />
order.<br />
Press the RANDOM button on the remote<br />
control during playback or in stop mode.<br />
Random playback now starts.<br />
Press the RANDOM button again to revert to<br />
normal playback mode.<br />
INTRO<br />
Press the INTRO button on the remote<br />
control during playback or in stop mode.<br />
The first 10 seconds of each track on the CD<br />
will be played.<br />
Press the INTRO button on the remote control again to return to<br />
normal play mode.<br />
28
Program the playing order of tracks<br />
You can set a playing order for up to 32 tracks in CD mode and 64 tracks<br />
in MP3/WMA mode. The device must be in stop mode before<br />
programming can begin.<br />
Stop playback so that STOP appears on<br />
the display.<br />
Press the button IPOD/MEM/C-ADJ. on the<br />
device or remote control. MEMORY and<br />
programme position p-01 will appear on<br />
the display.<br />
Track 00 will flash during CD playback.<br />
Folder 00 will flash during MP3/WMA<br />
playback.<br />
During CD playback, now use the or <br />
buttons to select a track.<br />
For MP3/WMA playback, use<br />
PRESET/FOLDER to select a folder.<br />
Press the button IPOD/MEM/C-ADJ.<br />
Select another track in CD playback.<br />
Now select a track in MP3/WMA playback.<br />
Press IPOD/MEM/C-ADJ. and save more tracks in the same way.<br />
Press IPOD/MEM/C-ADJ. to go through the tracks in the list<br />
consecutively.<br />
Press /ENTER to play the list.<br />
NOTE<br />
You can also use the REPEAT function described above <strong>with</strong> a<br />
programmed list.<br />
Editing a programmed list<br />
To end playback press /MENU.<br />
Press IPOD/MEM/C-ADJ. again to make a new list.<br />
Deleting a programmed list<br />
A programmed list will be deleted if<br />
29<br />
EN<br />
DE<br />
FR<br />
IT<br />
NL<br />
DK<br />
NO<br />
SE
the CD compartment is opened,<br />
another operating mode is selected,<br />
or the device is switched off.<br />
Troubleshooting<br />
If errors occur, check first whether you can correct the problem yourself.<br />
The following overview may help you.<br />
30<br />
CAUTION!<br />
Never try to repair the device yourself. Contact our service centre<br />
or other qualified personnel if a repair is necessary.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE / REMEDY<br />
GENERAL<br />
No standby display Check the mains connection: is the plug firmly inserted<br />
in the mains socket?<br />
The player does not<br />
work<br />
The disc does not<br />
play even though<br />
(PLAY) has been<br />
pressed, or stops<br />
again immediately<br />
The device does not<br />
respond to the<br />
remote control<br />
Move the POWER switch on the device to ON, then<br />
press the (STANDBY) button on the remote control.<br />
If the device has been affected by a storm, static<br />
charging or other external factor, try the following<br />
procedure:<br />
move the POWER switch on the device to the OFF<br />
position. Then pull out the mains cable and plug it<br />
back in.<br />
Is the disc inserted <strong>with</strong> the title (printed) side facing<br />
upwards?<br />
Check whether the disc is damaged by trying another<br />
disc. If the disc is dirty, clean it carefully, wiping it from<br />
the centre to the edge <strong>with</strong> a soft, dry cloth.<br />
If condensation has formed inside the device: leave the<br />
player for one to two hours to dry off.<br />
Check whether the batteries need changing and have<br />
been inserted correctly. Remove anything which may<br />
be blocking the signal between the infrared<br />
transmitter, the remote control and the device’s sensor.<br />
Is the distance between the remote control and the<br />
player too great?<br />
No sound Has the sound been switched off (MUTE)?<br />
31<br />
EN<br />
DE<br />
FR<br />
IT<br />
NL<br />
DK<br />
NO<br />
SE
Cleaning<br />
Always disconnect the device from the mains supply before cleaning it.<br />
Only use a dry, soft cloth to clean the device. Do not use chemical solutions or<br />
cleaning products because these may damage the device’s surface and/or<br />
inscriptions.<br />
Disposal<br />
Packaging<br />
Device<br />
Batteries<br />
32<br />
Your device has been packaged to protect it from damage during<br />
transit. Packaging materials are raw materials and can therefore be<br />
reused or recycled.<br />
At the end of its service life, the device should not be disposed of<br />
<strong>with</strong> the household rubbish. Seek the advice of your local<br />
authority on proper environmentally friendly disposal facilities.<br />
Do not dispose of used batteries in the normal household rubbish.<br />
Batteries should be taken to a collection point for used batteries.
Technical data<br />
Voltage: 230 V ~ 50 Hz<br />
Power consumption: 38 W<br />
Output power 2 x 10 watts RMS<br />
Batteries for remote control:<br />
Radio<br />
3 V (CR2032)<br />
FM waveband:<br />
Connections<br />
87.5–108 MHz<br />
FM aerial: 75 ohms<br />
Headphone socket (front): 3.5 mm jack plug<br />
USB input: Version 2.0<br />
CD player<br />
Laser output: Class 1 laser<br />
Supported formats: CD-R, CD-RW, audio<br />
CD, MP3 CD<br />
Only play audio CDs which are labelled as follows:<br />
Please note:<br />
These days there are many non-standard ways of recording CDs, copy<br />
protection methods, and also a wide variety of blank CD-R and CD-RW<br />
discs. Therefore, there may occasionally be read errors or delays. This does<br />
not mean that the machine is faulty.<br />
Subject to technical modifications.<br />
33<br />
EN<br />
DE<br />
FR<br />
IT<br />
NL<br />
DK<br />
NO<br />
SE
Copyright © 2010. All rights reserved.<br />
The company Medion ® owns the copyright.<br />
Trademarks: Other trademarks used in this document are the property of their respective<br />
owners.<br />
Subject to technical and optical changes, as well as printing errors.<br />
34
Restricted Warranty<br />
I. General Conditions of Warranty<br />
1. General<br />
This warranty covers defects relating to workmanship and manufacture in<br />
MEDION products. The period during which this warranty is valid and<br />
during which claims against the warranty can be made to MEDION must<br />
be in accordance <strong>with</strong> the following terms in order to be considered<br />
eligible:<br />
Is effective from the date of purchase or receipt of the MEDION product<br />
from an authorised seller of MEDION products; and<br />
expires at the end of the warranty period specified on the warranty card<br />
provided <strong>with</strong> the product.<br />
For the warranty to be valid, you must:<br />
provide suitable evidence of purchase, a copy of the original purchase<br />
receipt from an authorised seller of MEDION products is preferred; or<br />
register your product <strong>with</strong>in 28 days of purchase either online at<br />
www.MEDION.co.uk or by completing and returning the pre-paid<br />
registration card included <strong>with</strong> the product.<br />
Please keep the original purchase receipt and the warranty card in a safe<br />
place. MEDION and its authorised sellers reserve the right to refuse a repair<br />
under warranty or a warranty confirmation if a proof of purchase [or<br />
registration of purchase] cannot be established, or has not been,<br />
submitted.<br />
When it is necessary to return your product for repair please ensure that<br />
your product is suitably packed for transportation.<br />
Provided that your product is still <strong>with</strong>in warranty (please check the<br />
duration of the warranty period as described above) and is eligible for<br />
repair or replacement under the terms of the warranty, to return your<br />
product, please telephone MEDION on the service hotline number. You<br />
will be sent a pre-paid transportation box suitable for returning your<br />
product to MEDION. PLEASE MAKE SURE THAT YOU HAVE A BACKUP COPY<br />
OF ALL DATA ON THE PRODUCT BEFORE RETURNING THE PRODUCT TO<br />
MEDION. MEDION shall bear the costs of postage and packaging for<br />
35<br />
EN<br />
DE<br />
FR<br />
IT<br />
NL<br />
DK<br />
NO<br />
SE
eturning the product and the transportation risk. However, if following<br />
examination of the defective product in question, MEDION, in its<br />
reasonable opinion, considers that the defect has been caused by:<br />
your operating and/or using the product other than as instructed in the<br />
accompanying documentation;<br />
damage caused in transit as a result of your negligence in packaging of<br />
the product; and/or<br />
otherwise than in accordance <strong>with</strong> the terms of this warranty;<br />
This warranty shall be void and you may be required by MEDION to<br />
reimburse MEDION for the reasonable costs of postage and packaging<br />
before MEDION will return the product to you. If so and you would still<br />
like MEDION to repair or replace the product, MEDION may do so but you<br />
will be charged MEDION’s standard rates for repair and replacement for<br />
this service.<br />
Before returning the product, please contact MEDION via the service<br />
hotline or via the internet (www.MEDION.co.uk). You will receive a<br />
reference number (RMA No.) on the warranty card. Please mark the<br />
outside of your package to ensure that this reference number is clearly<br />
visible. Please submit a letter containing as much detailed information as<br />
possible and, a full description of the defect or fault.<br />
This should include:<br />
a description of the fault;<br />
when it occurred, how long it has been evident and how frequently it<br />
occurs ;<br />
any errors message(s) displayed when using the product;<br />
a description of the circumstance(s) and conditions in which the fault<br />
occurs; and<br />
whether it is an intermittent or persistent fault;<br />
This will greatly assist MEDION in identifying the defect, when submitted<br />
together <strong>with</strong> the defective product.<br />
Unless otherwise instructed by a MEDION representative in all cases, the<br />
product must be returned complete <strong>with</strong> all parts which were included<br />
<strong>with</strong> the original product. Incomplete contents of the returned package<br />
may lead to a delay in the repair or replacement. MEDION does not accept<br />
any liability for any additionally submitted material(s) which were not<br />
supplied <strong>with</strong> the original MEDION product.<br />
36
This warranty does not affect your statutory rights in any way and is<br />
subject to the applicable legal statutes of the country where the product<br />
was sold to you by an authorised MEDION seller.<br />
2. Scope<br />
Subject to any exclusions set out <strong>with</strong>in this warranty, where there is a<br />
defect in your MEDION product covered by this warranty, MEDION will<br />
repair or replace the MEDION product. The decision whether to repair or<br />
replace the product will be made solely at the discretion of MEDION.<br />
MEDION may, in its own discretion, replace the product returned for<br />
repair under warranty <strong>with</strong> a replacement product that is either identical<br />
or, in the event that such product(s) are no longer available, a product of<br />
equal or superior specification and quality.<br />
No warranty is given for batteries or rechargeable batteries or for<br />
consumable materials subject to wear and tear, i.e. for parts which have to<br />
be replaced periodically during the normal use of the product, such as<br />
video-projector lamp.<br />
Non critical failures that fall <strong>with</strong>in industry specified tolerances e.g. noise,<br />
LCD pixels are not covered by this warranty. Please consult the appropriate<br />
section in your user or instruction manual for this product for exact<br />
specifications and tolerances.<br />
To the extent which is permitted under law, MEDION will accept no<br />
liability for burnt-in images on plasma or LCD products as a result of<br />
normal wear and tear during the operation of the product. Please refer to<br />
your user or instruction manual for this product for detailed operating<br />
instructions for your plasma or LCD product.<br />
The warranty does not cover errors relating to the playback of data media<br />
in an incompatible format or created <strong>with</strong> unsuitable software.<br />
If it is found during repair or assessment that the defect concerned is not<br />
covered under warranty, MEDION reserves the right to invoice you for all<br />
reasonable costs incurred by MEDION. These costs will be in relation to the<br />
return of the product, including reasonable administration costs, plus<br />
reasonable costs for materials used and labour provided when repairing or<br />
replacing the product. This is subject to MEDION providing you <strong>with</strong> an<br />
estimate for carrying out such work prior to costs being incurred and that<br />
you have accepted the estimate.<br />
37<br />
EN<br />
DE<br />
FR<br />
IT<br />
NL<br />
DK<br />
NO<br />
SE
You are entitled to seek independent advice or consultation relating to<br />
your product or any of MEDION’s findings. MEDION will not be liable for<br />
any costs incurred to you when doing so.<br />
3. Exclusion from warranty<br />
To the extent permitted by law, this warranty shall be void in the event<br />
that defects or loss caused by:<br />
a) failure and damage resulting from the operation of the product in an<br />
environment other than that recommended in the accompanying user or<br />
instruction manual (e.g. in direct sunlight or in a damp room);<br />
b) accidental damage;<br />
c) use other than in accordance <strong>with</strong> the accompanying user or instruction<br />
manual;<br />
d) modifications, conversions, expansions, maintenance and/or repairs<br />
made to the MEDION product by unauthorised repairers or use of<br />
unauthorised third party parts;<br />
e) negligence;<br />
f) virus attack or software errors; or<br />
g) improper transportation or packaging during return of the product.<br />
This warranty will also be considered void if labels or serial numbers of the<br />
product or of a component of the product are modified or made illegible.<br />
To the extent permitted by law, MEDION shall; only be responsible for<br />
losses which are a reasonably foreseeable consequence of the relevant<br />
defect in the product; MEDION will not be responsible for any costs<br />
incurred in relation to software configuration; economic loss; loss of<br />
opportunity; loss of income; or loss of data or software arising out of its<br />
repair or replacement of a MEDION product under this warranty<br />
4. Service Hotline<br />
Before returning the product to MEDION you must contact us using the<br />
service hotline or via the internet (www.MEDION.co.uk). You will receive<br />
further instructions for making your claim under warranty when you call.<br />
The service hotline is available on 362 days in the year, including Sundays<br />
and bank holidays but excluding Christmas day, New Years Day and Easter<br />
day. The service hotline is subject to [national rate] telephone call charges.<br />
These charges are subject to change. The price of your call will be stated at<br />
the beginning of the call.<br />
38
II. Special warranty conditions for MEDION PC,<br />
notebook, pocket PC (PDA) and navigation devices<br />
(PNA)<br />
The following terms apply to MEDION PC, notebook, desktop, pocket PC<br />
and laptop products and optional items included <strong>with</strong> such products. If<br />
one of these items has a fault, you also have a warranty claim for its repair<br />
or replacement, from MEDION. The warranty covers the costs of materials<br />
and labour for repairing or replacing the defective MEDION product or the<br />
optional item in question.<br />
Hardware connected to your product that was not produced or marketed<br />
by MEDION can invalidate the warranty if MEDION can reasonably<br />
demonstrate that damage to the MEDION product or of the optional item<br />
included <strong>with</strong> the delivery was caused by such hardware. You are entitled<br />
to seek independent advice or consultation relating to your product or any<br />
of MEDION’s findings. MEDION will not be liable for any costs incurred to<br />
you when doing so.<br />
This warranty is restricted in relation to any pre-installed operating system<br />
as well as to application programme software that is included <strong>with</strong> the<br />
MEDION product in question. This warranty is restricted as follows:<br />
For pre-installed operating system as well as to application programme<br />
software included in the MEDION product, MEDION only guarantees the<br />
data media (e.g. the diskettes and CD-ROMs) upon which this software is<br />
delivered and warrants that such data media shall be free from material<br />
and processing defects for a period of 90 days from the date of purchase of<br />
the MEDION product from an authorised seller of MEDION. MEDION will<br />
replace defective data media free of charge.<br />
Any claims in respect of defective pre-installed operating system as well as<br />
to application programme software are hereby expressly excluded and you<br />
should contact the relevant licensor or copyright owner of the defective<br />
software in question. MEDION does not guarantee that any software<br />
supplied <strong>with</strong> MEDION products will function <strong>with</strong>out interruption, will be<br />
free from errors or that it will fulfil your requirements. MEDION does not<br />
guarantee the 100% accuracy of the maps provided <strong>with</strong> the Navigation<br />
device.<br />
39<br />
EN<br />
DE<br />
FR<br />
IT<br />
NL<br />
DK<br />
NO<br />
SE
It may be necessary to delete all data in the product in order to repair the<br />
MEDION product. PLEASE MAKE SURE THAT YOU HAVE A BACKUP COPY<br />
OF ALL DATA ON THE PRODUCT BEFORE RETURNING THE PRODUCT TO<br />
MEDION. To the extent permitted by law, MEDION excludes all liability for<br />
loss of data and MEDION recommends in all cases that you back up all<br />
data on your MEDION product before returning the product to MEDION.<br />
III. Special warranty conditions for repair on site or<br />
replacement on site<br />
If a claim for repair or replacement on site is included <strong>with</strong>in the terms of<br />
the warranty card provided <strong>with</strong> the product, the special warranty<br />
conditions for repair or replacement of your MEDION product on site<br />
apply.<br />
The following provisions must be made by you for carrying out repairs or<br />
replacements on site:<br />
MEDION or its authorised personnel must have unrestricted, safe and<br />
immediate access to the products.<br />
Telecommunication facilities required by MEDION or its authorised<br />
personnel for proper execution of your order, for testing and diagnostic<br />
purposes and for remedying faults are provided by you at your own<br />
expense.<br />
You are responsible yourself for restoring the application software after<br />
the repair services have been carried out by MEDION or its authorised<br />
personnel.<br />
You must take all other necessary steps to enable MEDION or its<br />
authorised personnel to carry out your order properly.<br />
You are responsible yourself for connecting and configuring any existing<br />
external peripheral products after MEDION or its authorised personnel<br />
have carried out their repairs.<br />
The free cancellation period for repairs or replacements on site is<br />
24 hours, thereafter our reasonable costs resulting from late or missing<br />
cancellation shall be invoiced at your expense.<br />
40
Inhaltsverzeichnis<br />
Inhaltsverzeichnis ..................................................................................... 3<br />
Geräteüberblick ........................................................................................ 5<br />
Linke und Rechte Seiten ........................................................................ 5<br />
Vorderseite und Rückseite ..................................................................... 6<br />
Oberseite .............................................................................................. 7<br />
Rückseite ............................................................................................... 7<br />
Fernbedienung ...................................................................................... 8<br />
Sicherheitshinweise ................................................................................... 9<br />
In dieser Anleitung verwendete Warnsymbole und Signalwörter ........... 9<br />
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ........................................................ 10<br />
Aufstellort ........................................................................................... 10<br />
Stromversorgung ................................................................................ 11<br />
Allgemein ............................................................................................ 12<br />
Netzanschluss zugänglich lassen ......................................................... 12<br />
Reinigung und Pflege .......................................................................... 12<br />
Laserklasse .......................................................................................... 13<br />
Hinweis zur elektrostatischen Aufladung ............................................. 13<br />
Sicherer Umgang mit Batterien ............................................................ 13<br />
Ohrhörer ............................................................................................. 14<br />
Vorbereitung .......................................................................................... 15<br />
Lieferumfang prüfen ........................................................................... 15<br />
Batterie in die Fernbedienung einlegen ............................................... 15<br />
Batterie wechseln ................................................................................ 15<br />
Aufstellung und Anschlüsse .................................................................... 16<br />
Gerät aufstellen ................................................................................... 16<br />
Standfuss anbringen ........................................................................... 16<br />
Wandmontage .................................................................................... 16<br />
Antennenanschluss ............................................................................. 17<br />
Eingänge ............................................................................................. 18<br />
3<br />
EN<br />
DE<br />
FR<br />
IT<br />
NL<br />
DK<br />
NO<br />
SE
4<br />
Kopfhörer anschließen ........................................................................ 18<br />
Grundfunktionen .................................................................................... 19<br />
Sensortasten ....................................................................................... 19<br />
Ein-/Ausschalten – POWER .................................................................. 19<br />
Uhr stellen ........................................................................................... 19<br />
Automatisches Ausschalten – SLEEP ..................................................... 21<br />
Automatisches Ein- und Ausschalten – TIMER ...................................... 21<br />
Allgemeine Bedienfunktionen ................................................................. 22<br />
Betriebsart wählen .............................................................................. 23<br />
iPod-Betrieb ............................................................................................ 23<br />
Radio ...................................................................................................... 24<br />
Sender einstellen ................................................................................. 24<br />
Sendersuchlauf ................................................................................... 25<br />
Sender speichern und aufrufen ........................................................... 25<br />
Stereo-/Monoempfang ........................................................................ 25<br />
RDS-Empfang ...................................................................................... 26<br />
CD-/USB-/Speicherkartenbetrieb ............................................................. 27<br />
Abspielbare Datenträger ...................................................................... 27<br />
Abspielbare Formate ........................................................................... 27<br />
CDs einlegen und entnehmen ............................................................. 28<br />
Wiedergabefunktionen ........................................................................ 29<br />
Abspielreihenfolge programmieren ..................................................... 30<br />
Wenn Störungen auftreten ..................................................................... 31<br />
Reinigung ............................................................................................... 33<br />
Entsorgung ............................................................................................. 33<br />
Technische Daten ................................................................................... 34<br />
Eingeschränkte Garantie Deutschland ..................................................... 36
Geräteüberblick<br />
Linke und Rechte Seiten<br />
1. POWER ON/OFF: Gerät einschalten/ausschalten<br />
2. Kopfhörerbuchse 3,5 mm Klinke<br />
3. LINE IN: Audioeingang Cinch L/R<br />
4. FM ANT: Antenneneingang<br />
5<br />
EN<br />
DE<br />
FR<br />
IT<br />
NL<br />
DK<br />
NO<br />
SE
Vorderseite und Rückseite<br />
5. Lautsprecher<br />
6. Standby-LED<br />
7. Diskfach<br />
8. iPod Schale: „<strong>Docking</strong> Station“ für ein iPod Gerät 1<br />
9. Standfuss<br />
10. IR-Sensor für Fernbedienung<br />
11. Display<br />
12. FUNCTION: Betriebsart wählen<br />
13. IPOD/MEM/C.-ADJ.: iPod-Menüsteuerung, Programmierfunktion und<br />
Uhrzeit einstellen<br />
14. /ENTER : Wiedergabe starten und unterbrechen, Eingaben<br />
bestätigen<br />
15. /MENU: Wiedergabe stoppen/Menü aufrufen (iPod-Betrieb)<br />
16. VOLUME: Lautstärke einstellen<br />
1<br />
Gilt für die Musikwiedergabe der aktuellen iPod/iPhone Modelle, ausgenommen iPod shuffle.<br />
iPod, iPhone ist eine Marke Markenanmeldung der Apple Inc. in den USA und anderen Ländern.<br />
“Made for iPod”, “Made for iPhone” bedeutet, dass ein elektronisches Zubehör speziell zur<br />
Verbindungmit iPod, iPhone nach Apple Leistungsstandards vom Hersteller entwickelt und zertifiziert<br />
wurde. Apple ist für die Handhabung des Gerätes, sowie für die Einhaltung von Sicherheits- und<br />
gesetzlichen Bestimmungen, nicht verantwortlich.<br />
6
Oberseite<br />
17. STANDBY: Gerät vom Standby-Modus einschalten und wieder in<br />
den Standby-Modus schalten,<br />
18. RADIO SEARCH: Sender anhand ihrer PTY-Kennung suchen<br />
19. USB-Anschuss<br />
20. Kartensteckplatz für SD-Speicherkarten<br />
21. SKIP/TUNE SEARCH /: Vorheriger/Nächster Titel, Sendersuchlauf<br />
rückwärts/vorwärts<br />
22. OPEN/CLOSE : Diskfach öffnen und schließen<br />
Rückseite<br />
23. Löcher für Wandmontage<br />
24. Netzkabel<br />
25. Abstandshalter (Ausklappen für Wandmontage)<br />
7<br />
EN<br />
DE<br />
FR<br />
IT<br />
NL<br />
DK<br />
NO<br />
SE
Fernbedienung<br />
1. STANDBY: Gerät vom Standby-<br />
Modus einschalten und wieder in den<br />
Standby-Modus schalten<br />
2. RADIO SEARCH: Sender anhand ihrer<br />
PTY-Kennung suchen<br />
3. RADIO MODE: RDS-Anzeige wechseln<br />
4. IPOD/MEM/C.-ADJ: iPod-<br />
Menüsteuerung, Programmierfunktion<br />
und Uhrzeit einstellen<br />
5. / : Medien –<br />
6.<br />
vorheriger/nächster Titel;<br />
Im Radiobetrieb zum nächsten/<br />
vorherigen gespeicherten Sender<br />
REPEAT: Wiederholfunktion einstellen<br />
7. EQ: Equalizer einstellen<br />
8. INTRO: Anspielfunktion<br />
9. MUTE: Stummschaltung<br />
10. FUNCTION: Betriebsart einstellen<br />
11. OPEN/CLOSE: Diskfach öffnen und schließen<br />
12. ID3/MONO/ST.: ID3-Tag bei MP3-Wiedergabe einstellen,<br />
Stereo/Monoempfang im Radiobetrieb<br />
13. /ENTER: Wiedergabe starten und unterbrechen<br />
14. /MENU: Wiedergabe stoppen/<br />
Menü aufrufen (iPod-Betrieb)<br />
15. PRESET/FOL. : Senderspeicherplätze auswählen, Ordner<br />
anwählen (MP3 Wiedergabe)<br />
16. TIMER: Timerfunktion einstellen<br />
17. RANDOM: Zufallswiedergabe einstellen<br />
18. SLEEP: Abschaltfunktion einstellen<br />
19. VOLUME: Lautstärke einstellen<br />
20. Batteriefach (a. d. Rückseite)<br />
8
Sicherheitshinweise<br />
Lesen Sie unbedingt diese Anleitung aufmerksam durch und<br />
befolgen Sie alle aufgeführten Hinweise. So gewährleisten Sie<br />
einen zuverlässigen Betrieb und eine lange Lebenserwartung<br />
Ihres Gerätes. Halten Sie diese Anleitung stets griffbereit in der<br />
Nähe Ihres Gerätes. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung gut<br />
auf, um sie bei einer Veräußerung des Gerätes dem neuen<br />
Besitzer weitergeben zu können.<br />
In dieser Anleitung verwendete Warnsymbole und<br />
Signalwörter<br />
GEFAHR!<br />
Warnung vor unmittelbarer Lebensgefahr!<br />
WARNUNG!<br />
Warnung vor möglicher Lebensgefahr und/oder<br />
schweren irreversiblen Verletzungen!<br />
VORSICHT!<br />
Hinweise beachten, um Verletzungen und Sachschäden zu<br />
vermeiden!<br />
ACHTUNG!<br />
Hinweise beachten, um Sachschäden zu vermeiden!<br />
HINWEIS!<br />
Weiterführende Informationen für den Gebrauch des<br />
Gerätes!<br />
HINWEIS!<br />
Hinweise in der Bedienungsanleitung beachten!<br />
WARNUNG!<br />
Warnung vor Gefahr durch elektrischen Schlag!<br />
9<br />
EN<br />
DE<br />
FR<br />
IT<br />
NL<br />
DK<br />
NO<br />
SE
Bestimmungsgemäßer Gebrauch<br />
Das Gerät dient zum Abspielen von Ton- und Bildmedien (CDs, MP3-<br />
Datenträger, USB-Geräte und Speicherkarten) sowie zum Radioempfang.<br />
Darüber hinaus können Sie in der Ladeschale iPod Geräte zum Aufladen<br />
und zur Wiedergabe von Audiodaten anschließen. Benutzen Sie das Gerät<br />
zu keinem anderen Zweck.<br />
Das Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder)<br />
mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten<br />
oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es<br />
sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person<br />
beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu<br />
benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass<br />
sie nicht mit dem Gerät spielen.<br />
Aufstellort<br />
Stellen und betreiben Sie alle Komponenten auf einer stabilen, ebenen<br />
und vibrationsfreien Unterlage, um Stürze des Gerätes zu vermeiden.<br />
Setzen Sie das Gerät keinen Erschütterungen aus. Erschütterungen<br />
können der empfindlichen Elektronik schaden.<br />
Achten Sie darauf, dass keine direkten Wärmequellen (z. B. Heizungen)<br />
auf das Gerät wirken.<br />
Es dürfen keine offenen Brandquellen (z. B. brennende Kerzen) auf oder<br />
in der Nähe des Gerätes stehen.<br />
Achten Sie darauf, dass die Lüftungsschlitze nicht verdeckt sind, damit<br />
immer eine ausreichende Belüftung gewährleistet ist.<br />
Stellen Sie keine Gegenstände auf die Kabel, da diese sonst beschädigt<br />
werden könnten.<br />
Halten Sie einen Mindestabstand von ca. 10 cm nach oben und um das<br />
Gerät herum zwischen Wänden und Gerät ein. Sorgen Sie für eine<br />
ausreichende Belüftung.<br />
Betreiben Sie Ihr Gerät nicht im Freien, da äußere Einflüsse wie Regen,<br />
Schnee etc. das Gerät beschädigen könnten.<br />
10
Halten Sie mindestens einen Meter Abstand von hochfrequenten und<br />
magnetischen Störquellen (Fernsehgerät, Lautsprecherboxen,<br />
Mobiltelefon usw.), um Funktionsstörungen zu vermeiden.<br />
Bei großen Temperatur- oder Feuchtigkeitsschwankungen kann es<br />
durch Kondensation zur Feuchtigkeitsbildung innerhalb des Gerätes<br />
kommen, die einen elektrischen Kurzschluss verursachen kann.<br />
WARNUNG!<br />
Versuchen Sie auf keinen Fall, das Gerät selber zu öffnen<br />
und/oder zu reparieren. Es besteht die Gefahr des<br />
elektrischen Schlags!<br />
Wenden Sie sich an unser Service <strong>Center</strong>, wenn Sie technische Probleme<br />
mit Ihrem Gerät haben.<br />
Stromversorgung<br />
ACHTUNG!<br />
Auch bei ausgeschaltetem Netzschalter sind Teile des Gerätes<br />
unter Spannung. Um die Stromversorgung zu Ihrem Gerät zu<br />
unterbrechen oder das Gerät gänzlich von Spannung frei zu<br />
schalten, trennen Sie das Gerät vollständig vom Netz.<br />
Schließen Sie das Gerät nur an gut erreichbare und leicht zugängliche<br />
Netzsteckdosen 230 V ~ 50 Hz an. Sie müssen im Notfall das Gerät<br />
sofort vom Netz trennen können<br />
Ziehen Sie das Netzkabel stets am Stecker aus der Steckdose, ziehen Sie<br />
nicht am Kabel.<br />
Ziehen Sie während eines Unwetters oder wenn das Gerät für längere<br />
Zeit nicht benutzt wird, den Netzstecker aus der Steckdose und das<br />
Antennenkabel aus der Antennenbuchse.<br />
Ziehen Sie bei längerer Abwesenheit oder Gewitter den Netzstecker und<br />
das Antennenkabel ab.<br />
Wickeln Sie das Kabel für den Betrieb vollständig ab.<br />
Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nicht.<br />
Verwenden Sie keine Verlängerungskabel, um Stolperfallen zu<br />
vermeiden.<br />
11<br />
EN<br />
DE<br />
FR<br />
IT<br />
NL<br />
DK<br />
NO<br />
SE
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht mit heißen Gegenständen<br />
oder Oberflächen in Berührung kommt.<br />
Allgemein<br />
Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gefäße, wie z. B. Vasen, auf<br />
das Gerät oder in die nähere Umgebung und schützen Sie alle Teile vor<br />
Tropf- und Spritzwasser. Das Gefäß kann umkippen und die Flüssigkeit<br />
kann die elektrische Sicherheit beeinträchtigen.<br />
Ziehen Sie bei Beschädigungen des Steckers, der Anschlussleitung oder<br />
des Gerätes sofort den Stecker aus der Steckdose.<br />
Das Gerät ist nur für den privaten Gebrauch und nicht für den Betrieb<br />
in einem Unternehmen der Schwerindustrie konzipiert.<br />
Warten Sie mit dem Anschluss des Geräts, wenn das Gerät von einem<br />
kalten in einen warmen Raum gebracht wird. Das dabei entstehende<br />
Kondenswasser kann unter Umständen das Gerät zerstören. Wenn das<br />
Gerät Zimmertemperatur erreicht hat, kann es gefahrlos in Betrieb<br />
genommen werden<br />
Netzanschluss zugänglich lassen<br />
Schließen Sie das Gerät nur an eine gut erreichbare Steckdose<br />
(230 V ~ 50 Hz) an, die sich in der Nähe des Aufstellorts<br />
befindet. Für den Fall, dass Sie das Gerät schnell vom Netz<br />
nehmen müssen, muss die Steckdose frei zugänglich sein.<br />
Bei Gewitter, oder wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht<br />
benutzen möchten, nehmen Sie es vom Netz.<br />
Reinigung und Pflege<br />
Bevor Sie das Gerät reinigen, ziehen Sie unbedingt immer zuerst den<br />
Netzstecker.<br />
Verwenden Sie für die Reinigung nur ein trockenes, weiches Tuch.<br />
Benutzen Sie keine chemischen Lösungs- und Reinigungsmittel, weil<br />
diese die Oberfläche und/oder die Beschriftungen des Geräts<br />
beschädigen können.<br />
12
Laserklasse<br />
Das Gerät ist ein Laserprodukt der Klasse 1. Das Gerät<br />
ist mit einem Sicherheitssystem ausgerüstet, das das<br />
Austreten von gefährlichen Laserstrahlen während des<br />
normalen Gebrauchs verhindert. Um<br />
Augenverletzungen zu vermeiden, manipulieren oder<br />
beschädigen Sie niemals das Sicherheitssystem des<br />
Geräts.<br />
Die Fernbedienung besitzt eine Infrarot-Diode der<br />
Klasse 1. Betrachten Sie die LED nicht mit optischen<br />
Geräten.<br />
Hinweis zur elektrostatischen Aufladung<br />
Sollte das Gerät aufgrund elektrostatischer Aufladung nicht<br />
ordnungsgemäß funktionieren, setzen Sie das Gerät zurück, indem Sie es<br />
vorübergehend vom Netz trennen.<br />
Sicherer Umgang mit Batterien<br />
Die Fernbedienung wird mit Batterien betrieben. Beachten Sie hierzu<br />
folgende Hinweise:<br />
Batterien können brennbare Stoffe enthalten. Bei unsachgemäßer<br />
Behandlung können Batterien auslaufen, sich stark erhitzen, entzünden<br />
oder gar explodieren, was Schäden für Ihr Gerät und ihre Gesundheit zur<br />
Folge haben kann. Bitte befolgen Sie unbedingt folgende Hinweise:<br />
Halten Sie Kinder von Batterien fern. Sollten versehentlich Batterien<br />
verschluckt worden sein, melden Sie dies sofort Ihrem Arzt.<br />
Prüfen Sie vor dem Einlegen der Batterien, ob die Kontakte im Gerät<br />
und an den Batterien sauber sind, und reinigen Sie diese<br />
gegebenenfalls.<br />
Laden Sie niemals Batterien (es sei denn, dies ist ausdrücklich<br />
angegeben). Es besteht Explosionsgefahr!<br />
Schließen Sie die Batterien niemals kurz.<br />
13<br />
EN<br />
DE<br />
FR<br />
IT<br />
NL<br />
DK<br />
NO<br />
SE
Zerlegen oder verformen Sie Batterien nicht. Ihre Hände oder Finger<br />
könnten verletzt werden oder Batterieflüssigkeit könnte in Ihre Augen<br />
oder auf Ihre Haut gelangen. Sollte dies passieren, spülen Sie die<br />
entsprechenden Stellen mit einer großen Menge klaren Wassers und<br />
informieren Sie umgehend Ihren Arzt.<br />
Setzen Sie Batterien niemals übermäßiger Wärme (wie Sonnenschein,<br />
Feuer oder dergleichen) aus.<br />
Vertauschen Sie niemals die Polarität. Achten Sie darauf, dass die Pole<br />
Plus (+) und Minus (-) korrekt eingesetzt sind, um Kurzschlüsse zu<br />
vermeiden.<br />
Entfernen Sie Batterien aus Ihrem Gerät, wenn dieses über einen<br />
längeren Zeitraum nicht benutzt wird.<br />
Ersetzen Sie alle verbrauchten Batterien in einem Gerät gleichzeitig mit<br />
neuen Batterien des gleichen Typs.<br />
VORSICHT!<br />
Nehmen Sie ausgelaufene Batterien sofort aus dem Gerät.<br />
Vermeiden Sie Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten.<br />
Spülen Sie die mit Batteriesäure betroffenen Stellen sofort mit<br />
reichlich klarem Wasser und suchen Sie umgehend einen Arzt auf.<br />
Es besteht Ätzgefahr durch Batteriesäure!<br />
Entfernen Sie verbrauchte Batterien sofort aus dem Gerät. Es besteht<br />
erhöhte Auslaufgefahr.<br />
Entfernen Sie die Batterien aus Ihrem Gerät, wenn dieses über einen<br />
längeren Zeitraum nicht benutzt wird.<br />
Ohrhörer<br />
14<br />
VORSICHT!<br />
Hohe Lautstärke bei der Verwendung des Ohrhörers kann zum<br />
Verlust des Hörsinns führt. Bevor Sie den Ohrhörer aufsetzen,<br />
stellen Sie die Lautstärke auf ein Minimum! Ihr Gehör kann<br />
Schaden nehmen, wenn es zu lange oder zu plötzlich hohen<br />
Lautstärken ausgesetzt wird.
Vorbereitung<br />
Lieferumfang prüfen<br />
ACHTUNG!<br />
Halten Sie Verpackungen von Kindern fern. Es besteht<br />
Erstickungsgefahr<br />
Vergewissern Sie sich beim Auspacken, dass folgende Teile mitgeliefert<br />
wurden:<br />
Micro-Audio-System<br />
Fernbedienung<br />
UKW-Antenne<br />
Diese Bedienungsanleitung und Garantiekarte<br />
Batterie in die Fernbedienung einlegen<br />
Im Auslieferzustand ist die Batterie bereits in der Fernbedienung<br />
eingelegt. Ziehen Sie zum Aktivieren den Isolationsstreifen mit der<br />
Aufschrift „PLEASE REMOVE IT BEFORE USE“ an der Unterseite der<br />
Fernbedienung heraus.<br />
Batterie wechseln<br />
Die Fernbedienung benötigt eine Knopfzellen-Batterie 3 V, CR2032.<br />
WARNUNG!<br />
Explosionsgefahr bei unsachgemäßem Auswechseln der<br />
Batterien.<br />
Ersatz nur durch denselben oder einen gleichwertigen<br />
Batterietyp.<br />
Drücken Sie auf die Verriegelung und ziehen Sie<br />
das Batteriefach heraus.<br />
Entnehmen Sie die leere Batterie und entsorgen<br />
Sie diese bei einer Sammelstelle für Altbatterien.<br />
Legen Sie die neue Batterie vom Typ CR 2032 mit<br />
dem Pluspol nach oben in das Fach ein. Achten Sie<br />
unbedingt auf die richtige Polarität (+/-).<br />
Schieben Sie das Fach wieder ein<br />
15<br />
EN<br />
DE<br />
FR<br />
IT<br />
NL<br />
DK<br />
NO<br />
SE
Aufstellung und Anschlüsse<br />
Gerät aufstellen<br />
Stellen Sie die Geräte auf eine ebene, feste Oberfläche. Beachten Sie<br />
hierzu auch die Sicherheitshinweise auf Seite 9.<br />
Einige aggressive Möbellacke können die Gummifüße der Geräte angreifen.<br />
Stellen Sie das Gerät ggf. auf eine Unterlage.<br />
ACHTUNG!<br />
Wenn Sie Anschlüsse an ein externes Gerät vornehmen, ziehen Sie<br />
vorher die Netzstecker aller Geräte ab!<br />
Standfuss anbringen<br />
Wenn Sie das Gerät aufstellen wollen, verwenden Sie den mitgelieferten<br />
Standfuß.<br />
Setzen Sie das Gerät mit den 4 Haken in die entsprechenden Kerben am<br />
Standfuß und schieben Sie das Gerät dann auf den Standfuß, bis es<br />
einrastet.<br />
Um den Standfuß wieder abzunehmen, schieben Sie den Standfuß in<br />
Richtung Geräterückseite und ziehen Sie ihn dann ab.<br />
Wandmontage<br />
Sie können das Hauptgerät an einer Wand befestigen. Dazu müssen Sie<br />
zwei Schrauben in der Wand befestigen, deren Köpfe in die<br />
Schlüssellöcher auf der Rückseite passen.<br />
ACHTUNG!<br />
Vergewissern Sie sich, dass keine Strom- oder<br />
Versorgungsleitungen in der Wand verlaufen, bevor Sie die Löcher<br />
für die Montage bohren.<br />
Markieren Sie die zu bohrenden Löcher. Abstand der Bohrlöcher für das<br />
Gerät: 160 mm. Bohren Sie in diese Markierungen 2 Löcher für 6-mm<br />
Dübel.<br />
16
Fügen Sie 6-mm-Plastikdübel in die gebohrten Löcher ein. Fügen Sie die<br />
Schrauben in die Dübel ein und ziehen Sie sie mit einem<br />
Schraubendreher fest.<br />
Hängen Sie das Gerät in die vorgesehenen Schlüssellöcher ein und<br />
klappen Sie die Abstandshalter aus, damit das Gerät gerade an der<br />
Wand hängt.<br />
Antennenanschluss<br />
Für den Radioempfang verbinden Sie ein Antennenkabel mit dem<br />
Antennenanschluss FM ANT Ohm am Gerät.<br />
Eine Wurfantenne ist mitgeliefert. Schließen Sie die Wurfantenne an<br />
und richten Sie sie für den besten Empfang aus (1).<br />
Alternativ können Sie ein Antennenkabel verwenden, das Sie mit dem<br />
entsprechenden Anschluss in der Wand verbinden (2).<br />
17<br />
EN<br />
DE<br />
FR<br />
IT<br />
NL<br />
DK<br />
NO<br />
SE
Eingänge<br />
Audiosignale eines externen Geräts wiedergeben<br />
Das Gerät verfügt über einen analogen Toneingang für den Anschluss<br />
externer Audiogeräte.<br />
Schließen Sie ein 3,5 mm Stereo-Klinkenkabel an die Buchse LINE IN<br />
am Gerät und an die entsprechenden Ausgänge am externen Gerät an.<br />
USB-Anschluss<br />
Öffnen Sie die Klappe an der Oberseite des Geräts.<br />
An den USB-Anschluss an der Vorderseite des Geräts können Sie ein<br />
USB-Gerät, wie z. B. einen MP3-Player, anschließen.<br />
Wählen Sie mit der Taste FUNCTION die Betriebsart USB.<br />
HINWEIS!<br />
Die Abspielfunktionen werden ab Seite 27 beschrieben.<br />
SD-/MMC-Speicherkarten<br />
Öffnen Sie die Klappe an der Oberseite des Geräts.<br />
Stecken Sie eine SD-/MMC-Speicherkarte mit der abgekanteten Ecke<br />
nach links und den Kontakten nach hinten zeigend in den Kartenschlitz.<br />
Wählen Sie mit der Taste FUNCTION die Betriebsart CARD.<br />
HINWEIS!<br />
Die Abspielfunktionen werden ab Seite 27 beschrieben.<br />
Kopfhörer anschließen<br />
Schließen Sie einen Kopfhörer mit einem 3,5-mm-Klinkenstecker an die<br />
Kopfhörerbuchse an. Die Lautsprecher schalten sich dann automatisch<br />
ab.<br />
ACHTUNG!<br />
Zu hohe Lautstärke bei der Verwendung von Ohrhörern oder<br />
Kopfhörern erzeugt übermäßigen Schalldruck und kann zum<br />
18
Verlust des Hörsinns führen. Stellen Sie die Lautstärke auf ein Minimum,<br />
bevor Sie einen Ohrhörer aufsetzen.<br />
Grundfunktionen<br />
Sensortasten<br />
Die Sensortasten sind berührungsempfindlich und müssen lediglich<br />
berührt werden ohne dabei Druck auszuüben.<br />
Ein-/Ausschalten – POWER<br />
Mit dem Betriebsschalter ON/OFF an der Rückseite des Gerätes schalten Sie<br />
das Gerät ein. Das Gerät befindet sich nun im Standby-Modus. Die<br />
STANDBY-LED am Gerät leuchtet rot.<br />
Drücken Sie zum Einschalten des Geräts die Taste STANDBY/ON am<br />
Gerät oder an der Fernbedienung. Es erscheinen Anzeigen im Display.<br />
Um das Gerät auszuschalten, drücken Sie die Taste STANDBY/ON am<br />
Gerät oder an der Fernbedienung.<br />
Das Gerät befindet sich nun im wieder im Standby-Modus.<br />
HINWEIS!<br />
Wenn Sie eine der Sensortasten berühren, erscheint im Display<br />
die Uhrzeit. Nach ca. 10 Sekunden erlischt die Beleuchtung.<br />
Um das Gerät ganz auszuschalten, stellen Sie den Betriebsschalter auf<br />
die Stellung OFF.<br />
Uhr stellen<br />
Bei RDS-Empfang stellt sich die Uhrzeit automatisch ein und braucht nicht<br />
manuell eingestellt werden. Eine manuell eingestellte Uhrzeit wird bei<br />
RDS-Empfang nachgestellt, die 12/24-Stunden-Einstellung bleibt jedoch<br />
erhalten.<br />
Um die Uhrzeit während des Betriebs anzuzeigen, drücken Sie für ca. 2<br />
Sekunden lang die Taste IPOD/MEM/C.-ADJ..<br />
So stellen Sie die Uhrzeit manuell ein:<br />
Schalten Sie das Gerät in den Standby-Modus.<br />
19<br />
EN<br />
DE<br />
FR<br />
IT<br />
NL<br />
DK<br />
NO<br />
SE
Drücken Sie die Taste IPOD/MEM/C.-ADJ. Wählen Sie mit der Taste <br />
oder zwischen der 24- oder 12-Stunden Anzeige (24 HOUR oder<br />
12 HOUR) .<br />
Wenn Sie die 12-Stunden-Anzeige wählen,<br />
erscheint vor der Stundenanzeige ein „AM"<br />
oder „PM":<br />
AM: die Stunden von 00:00 bis 11:59;<br />
PM: die Stunden von 12:00 bis 23:59.<br />
Drücken Sie erneut IPOD/MEM/C.-ADJ.. Die Stundenanzeige blinkt.<br />
Geben Sie innerhalb von 6 Sekunden mit den Tasten oder die<br />
Stunden ein.<br />
Drücken Sie wieder IPOD/MEM/C.-ADJ. Die Minutenanzeige blinkt.<br />
Geben Sie innerhalb von 6 Sekunden mit oder die Minuten ein.<br />
Drücken Sie wieder IPOD/MEM/C.-ADJ.. Die Uhr ist gestellt und die<br />
Ziffern blinken nicht mehr.<br />
20
Automatisches Ausschalten – SLEEP<br />
Sie können eine Zeit einstellen, nach der das Gerät automatisch in den<br />
Standby-Modus schaltet.<br />
Drücken Sie die Taste SLEEP an der Fernbedienung wiederholt, um<br />
die gewünschte Zeit einzustellen: 90 Minuten > 80 Minuten > 70<br />
Minuten usw. bis 10 Minuten.<br />
Im Display erscheint das Bett-Symbol zum Zeichen dafür, dass der<br />
SLEEP-Timer eingestellt ist.<br />
Um den SLEEP-Timer auszuschalten, drücken Sie SLEEP so oft, bis das<br />
Bett-Symbol verschwindet.<br />
Automatisches Ein- und Ausschalten – TIMER<br />
Sie können das Gerät so einstellen, dass es sich zu einer vorgegeben Zeit<br />
ein- oder ausschaltet (Timer-Funktion).<br />
Musikquelle wählen<br />
Damit das Gerät zur eingestellten starten kann, muss ggf. eine Audioquelle<br />
vorbereitet sein:<br />
Für die Radiofunktion stellen Sie den gewünschten Radiosender und<br />
die Lautstärke ein.<br />
Für die anderen Funktionen setzen Sie die entsprechenden Quellen<br />
ein: CD einlegen, USB-Gerät anschließen oder Karte einstecken.<br />
Timer programmieren<br />
So stellen Sie die Ein- und Ausschaltzeit ein:<br />
Drücken Sie die Taste TIMER auf der<br />
Fernbedienung, um die Einschaltzeit<br />
einzustellen. Die Anzeige ON erscheint<br />
und die Stundenziffer blinkt.<br />
Drücken Sie innerhalb von 6 Sekunden auf<br />
oder, um die Stunde einzustellen.<br />
Drücken Sie die Taste TIMER erneut. Im<br />
Display blinkt die Minutenanzeige.<br />
Stellen Sie mit oder die Minuten ein.<br />
21<br />
EN<br />
DE<br />
FR<br />
IT<br />
NL<br />
DK<br />
NO<br />
SE
Drücken Sie die Taste TIMER erneut, um die Ausschaltzeit<br />
einzustellen. Die Anzeige OFF erscheint und die Stundenziffer<br />
blinkt.<br />
Drücken Sie auf oder , um die Stunde einzustellen.<br />
Drücken Sie die Taste TIMER erneut. Im Display blinkt die<br />
Minutenanzeige.<br />
Stellen Sie mit oder die Minuten ein.<br />
Drücken Sie die Taste TIMER erneut. Wählen Sie nun mit oder <br />
die Musikquelle: TUNER > CD > USB > CARD > IPOD.<br />
Drücken Sie die Taste TIMER. Wählen Sie nun mit oder die<br />
Lautstärke, mit der sich das Gerät einschalten soll.<br />
Bestätigen Sie erneut mit der Taste TIMER.<br />
Der Timer ist gestellt. – Im Display werden noch mal alle eingestellten<br />
Parameter angezeigt und es erscheinen die Uhrzeit und das Uhrsymbol für<br />
den programmierten Timer.<br />
Timer abschalten<br />
Drücken Sie die Taste TIMER auf der Fernbedienung.<br />
Das Uhrsymbol wird ausgeblendet und der Timer ist ausgeschaltet<br />
Allgemeine Bedienfunktionen<br />
Lautstärke<br />
Drücken Sie die Taste VOLUME+, um die Lautstärke anzuheben.<br />
Drücken Sie die Taste VOLUME–, um die Lautstärke zu senken.<br />
Stummschaltung – MUTE<br />
Drücken Sie die Taste , um den Ton ganz abzuschalten.<br />
Drücken Sie die Taste oder eine Lautstärketaste, um den Ton wieder<br />
einzuschalten.<br />
Equalizer einstellen<br />
Drücken Sie die Taste EQ wiederholt, um einen der folgenden Klang-<br />
Effekte aufzurufen: CLASSIC > ROCK> POP> JAZZ> PASS.<br />
22
Betriebsart wählen<br />
Radio, CD, USB, CARD, IPOD, AUX<br />
Wählen Sie mit der Taste FUNCTION die Betriebsart:<br />
TUNER: Radio<br />
CD: Wiedergabe von einer Audio- oder MP3-CD<br />
USB: Wiedergabe von einem USB-Datenträger<br />
CARD: Wiedergabe von einer Speicherkarte<br />
IPOD: Wiedergabe von einem iPod/iPhone<br />
AUX: Wiedergabe von einem externen Gerät<br />
iPod-Betrieb<br />
Schieben Sie Ihren iPod/iPhone in das Einschubfach für den Player.<br />
Drücken Sie die Taste FUNCTION mehrmals, bis im Display „iPod“<br />
angezeigt wird.<br />
Wenn der iPod richtig angeschlossen wurde, erscheint im Display die<br />
Anzeige IPOD. Die iPod-Wiedergabesteuerung ist aktiv.<br />
HINWEIS<br />
Der IPOD Modus kann nur aufgerufen werden, wenn ein iPod<br />
in die iPod-Schale eingesetzt ist. Ansonsten erscheint im<br />
Display „NO IPOD“.<br />
Sie können Ihren iPod wie gewohnt bedienen. Gegebenenfalls müssen<br />
Sie die Taste IPOD/MEM/C-ADJ. drücken, um die iPod-Menüsteuerung<br />
zu aktivieren. Im Display erscheint IPODMENU.<br />
Zusätzlich haben Sie die Möglichkeit, einige Funktionen des iPod an der<br />
<strong>Docking</strong>station auszuführen.<br />
23<br />
EN<br />
DE<br />
FR<br />
IT<br />
NL<br />
DK<br />
NO<br />
SE
Über die folgenden Tasten am Gerät und auf der Fernbedienung können<br />
Sie nun den iPod bedienen:<br />
IPOD/MEM/C-ADJ.: Zwischen iPod-Menüsteuerung und iPod-<br />
Wiedergabesteuerung wechseln<br />
VOLUME: Lautstärke einstellen<br />
Bedienung bei aktivierter iPod-Menüsteuerung<br />
24<br />
/MENU: Menü aufrufen.<br />
/ENTER: Auswahl bestätigen<br />
und : Auswahl in Menüs bewegen<br />
Bedienung bei aktivierter iPod-Wiedergabesteuerung<br />
/ENTER: Wiedergabe starten. Um die Wiedergabe zu unterbrechen,<br />
drücken Sie die Taste erneut. Ein weiterer Druck auf die Taste setzt die<br />
Wiedergabe fort.<br />
/MENU: Wiedergabe anhalten.<br />
und : Gedrückt halten, um einen schnellen Rücklauf/Vorlauf<br />
innerhalb eines Titels durchzuführen. Antippen vorherigen/nächsten Titel<br />
wiederzugeben.<br />
Radio<br />
Drücken Sie die Taste FUNCTION mehrmals, bis im Display kurz<br />
„TUNER“ angezeigt wird.<br />
Im Display erscheint die aktuelle Frequenz.<br />
Wenn Sie die Wurfantenne angeschlossen haben, richten Sie die<br />
Antenne für den optimalen Empfang aus.<br />
HINWEIS<br />
Das Display zeigt immer den RDS-Sendernamen an. Um die<br />
Radiofrequenz einzusehen, drücken Sie mehrmals die Taste<br />
RADIO MODE, bis die Radiofrequenz im Display erscheint.<br />
Sender einstellen<br />
Drücken Sie die Tasten bzw. , um einen Sender manuell<br />
einzustellen.
Sendersuchlauf<br />
Halten Sie eine der Tasten bzw. länger gedrückt, um eine<br />
automatische Sendersuche vorwärts/rückwärts durchzuführen.<br />
Sender speichern und aufrufen<br />
Das Radio verfügt über 30 Speicherplätze, auf denen Sie Sender ablegen<br />
können.<br />
Stellen Sie den Sender ein, den Sie speichern wollen.<br />
Um einen eingestellten Sender zu speichern, drücken Sie die Taste<br />
IPOD/MEM/C-ADJ. und wählen anschließend mit den Tasten<br />
PRESET/FOL. den Programmplatz.<br />
Um das Speichern abzuschließen, drücken Sie die Taste IPOD/MEM/C-<br />
ADJ. erneut.<br />
Sie können die gespeicherten Sender nacheinander mit den Tasten<br />
PRESET/FOL. aufrufen.<br />
Stereo-/Monoempfang<br />
Falls der Stereoempfang schwach ist, können Sie u.U. mit der<br />
Monoeinstellung einen störungsfreieren Empfang erzielen.<br />
Drücken Sie ID3/MONO/ST. auf der Fernbedienung, um zwischen<br />
Stereo- und Monoempfang umzuschalten. Im Display erscheint<br />
„STEREO“ bzw. „MONO“.<br />
25<br />
EN<br />
DE<br />
FR<br />
IT<br />
NL<br />
DK<br />
NO<br />
SE
RDS-Empfang<br />
Strahlt ein Radiosender RDS-Signale aus, so erscheint RDS im Display.<br />
RDS-Anzeigen<br />
Drücken Sie die Taste RADIO MODE, um die folgenden<br />
Informationen im Display anzuzeigen:<br />
RDS NAME: Sendername (falls nicht verfügbar erscheint die Anzeige<br />
PS NONE)<br />
RDS TYPE: PTY-Kennung des aktuell wiedergegebenen Senders (falls<br />
nicht verfügbar erscheint die Anzeige PTY NONE)<br />
RDS TEXT: Weitere Informationen des Radiotextes (falls nicht<br />
verfügbar erscheint die Anzeige RT NONE).<br />
CT: Über RDS empfangene Uhrzeit (falls nicht verfügbar erscheint die<br />
Anzeige CT NONE)<br />
Frequenz<br />
RDS-Suche<br />
Drücken Sie die Taste RADIO SEARCH, um Sender anhand ihrer PTY-<br />
Kennung zu suchen.<br />
Wählen Sie anschließend mit den Tasten PRESET/FOL. die PTY-<br />
Kennung aus, nach der Sie suchen wollen.<br />
Um den Suchlauf rückwärts bzw. vorwärts zu starten, drücken Sie die<br />
Taste bzw. .<br />
Der Suchlauf hält beim ersten Sender, der dieser Kennung entspricht, an.<br />
Wird kein Sender mit der entsprechenden Kennung gefunden, erscheint<br />
im Display die Anzeige “NO FOUND”.<br />
26
CD-/USB-/Speicherkartenbetrieb<br />
Abspielbare Datenträger<br />
Abspielbare Datenträger sind:<br />
Audio-CDs, CD-Rs, CD-RWs.<br />
USB-Memory-Stick oder MP3-Player (USB-Version 1.1 und 2.0). Bitte<br />
beachten Sie, dass die Kompatibilität mit allen Memory Sticks nicht zu<br />
100 Prozent gewährleistet werden kann.<br />
Speicherkarte SD/MMC.<br />
HINWEIS!<br />
Die Abspielfunktionen für diese Datenträger sind weitgehend<br />
identisch und werden in dieser Anleitung daher zusammen<br />
beschrieben.<br />
Abspielbare Formate<br />
Das Gerät kann MP3- und WMA-Datenträger wiedergeben.<br />
Über MP3 und WMA<br />
Das MP3- und WMA-Format sind Windows-Kompressionsformate für<br />
Audio-Daten. WMA steht für "Windows Media Audio".<br />
MP3-/WMA-Dateien müssen zur Erkennung mit den entsprechenden<br />
Dateierweiterung *.mp3 bzw. *.wma abgespeichert sein.<br />
Datenträger mit MP3- und WMA-Titel können in Verzeichnisse,<br />
Unterverzeichnisse und Einzeldateien (Einzeltitel) strukturiert sein. Sie<br />
enthalten oft sehr viel mehr Einzeltitel als eine Audio-CD, so dass sich die<br />
Einlese- und Navigationszeit erhöhen kann.<br />
Beim Erstellen von MP3-Disks können, abhängig vom<br />
Erstellungsprogramm, so genannte "ID3-Tags" vergeben werden. In diesen<br />
ID3-Tags können Informationen wie der Name des Interpreten, der Name<br />
des Stücks und ggf. weitere Informationen enthalten sein.<br />
Diese ID3-Tags können mit der MP3-Funktion Ihres Gerätes ausgelesen<br />
und im Display angezeigt werden.<br />
27<br />
EN<br />
DE<br />
FR<br />
IT<br />
NL<br />
DK<br />
NO<br />
SE
CDs einlegen und entnehmen<br />
Hinweise zum CD-Fach<br />
Legen Sie keine fremden Gegenstände in das CD-Fach, da hierdurch<br />
die Mechanik zerstört werden kann.<br />
Um Verschmutzung durch Staub zu vermeiden, lassen Sie den Deckel<br />
des CD-Fachs nicht für längere Zeit offen stehen.<br />
Berühren Sie auf keinen Fall die Linse im CD-Fach.<br />
Ist die CD stark verschmutzt oder weist sie starke Fingerabdrücke auf,<br />
kann es passieren, dass das Abspielen verzögert wird oder an einer<br />
anderen Stelle beginnt.<br />
Schmutz auf der Abtastlinse kann zu Unterbrechungen während des<br />
Abspielens oder zu anderen Störungen führen.<br />
Wenn Sie Staubpartikel aus dem CD-Fach entfernen möchten,<br />
benutzen Sie hierfür einen handelsüblichen Staubblasepinsel (im<br />
Fotogeschäft erhältlich).<br />
Öffnen Sie das CD-Fach durch Druck auf die<br />
Taste am Gerät oder an der Fernbedienung.<br />
Das Diskfachöffnet sich.<br />
Legen Sie eine CD mit der beschrifteten Seite<br />
nach oben ein.<br />
Schließen Sie das CD-Fach durch nochmaliges<br />
Drücken der Taste OPEN/CLOSE oder durch<br />
Drücken der /ENTER Taste. Die CD<br />
beginnt zu rotieren und im Display erscheint<br />
READING.<br />
Die CD startet automatisch mit der<br />
Wiedergabe.<br />
Wenn keine oder eine nicht lesbare Disk<br />
eingelegt ist, erscheint NO DISC im Display.<br />
VORSICHT!<br />
Öffnen Sie das CD-Fach nicht, solange die CD noch spielt oder<br />
rotiert. Drücken Sie vorher STOP.<br />
28
Wiedergabefunktionen<br />
PLAY, PAUSE, STOP, Titelsprung<br />
Drücken Sie die Taste /ENTER am Gerät oder an der<br />
Fernbedienung, um die Wiedergabe zu starten.<br />
Um die Wiedergabe zu unterbrechen, drücken<br />
Sie die Taste erneut. In der Pausen-<br />
Anzeige blinkt die ablaufende Zeit.<br />
Drücken Sie /ENTER erneut, um die Wiedergabe zu an derselben<br />
<br />
Stelle fortzusetzen.<br />
Drücken Sie /MENU, um die Wiedergabe zu beenden. Das Gerät<br />
geht in den Stoppmodus.<br />
Um an den Anfang eines Titels zu springen, drücken Sie oder .<br />
Wenn Sie Sie oder gedrückt halten, starten Sie einen Schnellsuchlauf.<br />
Ordner im MP3-/WMA-Format<br />
Um bei einem MP3-/WMA-Datenträger den Ordner zu wechseln, drücken<br />
Sie die Taste PRESET/FOLDER oder.<br />
Wenn die vorhandenen Titel im ID3-Format geschrieben sind, können<br />
Sie sich die hinterlegten Informationen anzeigen lassen.<br />
Drücken Sie die ID3/MONO/ST. und im dem Display erscheint ID3<br />
ON. Die Daten werden in Laufschrift angezeigt: „TITLE" – Name<br />
des Titels – „ARTIST" – Name des Künstlers.<br />
Wenn Sie die ID3 Funktion verlassen wollen, drücken Sie die ID3/MO./ST.<br />
Taste erneut und auf dem Display erscheint ID3 OFF.<br />
REPEAT – Wiederholungsfunktionen<br />
Drücken Sie während der Wiedergabe oder im Stopp-<br />
Modus die Taste REPEAT . Im Display erscheint<br />
REPEAT. Der aktuelle Titel wird wiederholt.<br />
Drücken Sie die Taste REPEAT erneut. Im Display<br />
erscheint REPEAT ALL. Es werden alle Titel<br />
wiederholt.<br />
Im MP3-/WMA-Modus drücken Sie REPEAT ein<br />
weiteres Mal, um den ganzen Ordner zu wiederholen<br />
Um die REPEAT-Funktion zu beenden, drücken Sie die Taste REPEAT,<br />
bis die Anzeige verschwindet.<br />
29<br />
EN<br />
DE<br />
FR<br />
IT<br />
NL<br />
DK<br />
NO<br />
SE
RANDOM – Zufallswiedergabe<br />
Bei der RANDOM-Funktion werden alle Titel in einer zufälligen Reihenfolge<br />
wiedergegeben.<br />
Drücken Sie während der Wiedergabe oder<br />
im Stopp-Modus die Taste RANDOM auf der<br />
Fernbedienung. Die Zufallswiedergabe<br />
startet nun.<br />
Drücken Sie die Taste RANDOM erneut, um in den normalen<br />
Wiedergabemodus überzugehen.<br />
INTRO – Titel anspielen<br />
Drücken Sie während der Wiedergabe oder<br />
im Stopp-Modus die Taste INTRO auf der<br />
Fernbedienung. Es werden alle Titel auf der<br />
CD für 10 Sekunden angespielt.<br />
Drücken Sie die Taste INTRO auf der Fernbedienung erneut und Sie<br />
befinden sich wieder im normalen Abspielmodus.<br />
Abspielreihenfolge programmieren<br />
Sie können eine Abspielreihenfolge für bis zu 32 Titel im CD-Modus und<br />
64 Titel im MP3-/ WMA-Modus programmieren. Das Gerät muss sich<br />
hierfür im Stopp-Modus befinden.<br />
Stoppen Sie die Wiedergabe, so dass<br />
STOP im Display erscheint.<br />
Drücken Sie die Taste IPOD/MEM/C-ADJ.<br />
am Gerät oder auf der Fernbedienung. Im<br />
Display erscheint MEMORY und der<br />
Programmplatz p-01.<br />
Bei CD-Wiedergabe blinken die Titel 00.<br />
Bei MP3/WMA-Wiedergabe blinken die<br />
Ordner 00.<br />
Bei CD-Wiedergabe wählen Sie jetzt mit <br />
oder einen Titel aus.<br />
Bei MP3/WMA-Wiedergabe wählen Sie<br />
zunächst mit PRESET/FOLDER einen Ordner.<br />
30
Drücken Sie wieder IPOD/MEM/C-ADJ.<br />
Bei CD-Wiedergabe wählen Sie einen weiteren Titel.<br />
Bei MP3-/WMA-Wiedergabe wählen Sie jetzt einen Titel.<br />
Drücken Sie wieder IPOD/MEM/C-ADJ. und speichern Sie weitere<br />
Titel auf die gleiche Weise.<br />
Drücken Sie IPOD/MEM/C-ADJ. um die Lieder in der Liste<br />
nacheinander durchzugehen.<br />
Wenn Sie die Liste abspielen wollen, drücken Sie<br />
HINWEIS<br />
/ENTER.<br />
Sie können die REPEAT-Funktionen wie oben beschrieben auf<br />
die programmierte Liste anwenden.<br />
Programmierte Liste bearbeiten<br />
Beenden Sie die Wiedergabe mit /MENU.<br />
Drücken Sie erneut IPOD/MEM/C-ADJ., um die Liste nach Wunsch<br />
neu zu belegen.<br />
Programmierte Liste löschen<br />
Die programmierte Liste wird gelöscht, wenn<br />
das CD-Fach geöffnet wird,<br />
eine andere Betriebsart gewählt wird,<br />
das Gerät ausgeschaltet wird.<br />
Wenn Störungen auftreten<br />
Sollten Störungen auftreten, prüfen Sie bitte zunächst, ob Sie das Problem<br />
selbst beheben können. Die folgende Übersicht kann Ihnen dabei helfen.<br />
ACHTUNG!<br />
Versuchen Sie auf keinen Fall, das Gerät selbst zu reparieren.<br />
Wenn eine Reparatur notwendig ist, wenden Sie sich bitte an<br />
unser Service-<strong>Center</strong> oder eine andere geeignete Fachwerkstatt.<br />
31<br />
EN<br />
DE<br />
FR<br />
IT<br />
NL<br />
DK<br />
NO<br />
SE
STÖRUNG MÖGLICHE URSACHE / MASSNAHME<br />
ALLGEMEIN<br />
Keine Standby-<br />
Anzeige<br />
32<br />
Prüfen Sie den Netzanschluss: sitzt der Stecker fest in<br />
der Steckdose?<br />
Keine Funktion Stellen Sie den POWER-Schalter am Gerät auf ON,<br />
dann drücken Sie die Taste (STANDBY) an der<br />
Fernbedienung.<br />
Falls das Gerät durch ein Gewitter, eine statische<br />
Aufladung oder einen anderen externen Faktor gestört<br />
ist, versuchen Sie folgendes Vorgehen:<br />
Stellen Sie den POWER-Schalter am Gerät auf OFF.<br />
Ziehen Sie dann das Netzkabel und stecken es wieder<br />
ein.<br />
Die Disk läuft nicht<br />
an, obwohl<br />
(PLAY) gedrückt ist,<br />
oder stoppt sofort<br />
wieder<br />
Das Gerät reagiert<br />
nicht auf die<br />
Fernbedienung<br />
Ist die Disk mit der beschrifteten Seite nach oben<br />
eingelegt?<br />
Prüfen Sie, ob die Disk beschädigt ist, indem Sie eine<br />
andere Disk einlegen. Falls die Disk verschmutzt ist,<br />
wischen Sie sie mit einem weichen, trockenen Tuch<br />
von der Mitte zum Rand vorsichtig ab.<br />
Es hat sich Kondenswasser gebildet; geben Sie dem<br />
Gerät ein bis zwei Stunden Zeit zum Trocknen.<br />
Prüfen Sie, ob die Batterien nicht verbraucht und<br />
richtig eingelegt sind. Entfernen Sie eventuelle<br />
Hindernisse zwischen dem Infrarotsender, der<br />
Fernbedienung und dem Sensor am Gerät.<br />
Sind Sie eventuell zu weit vom Gerät entfernt?<br />
Kein Ton Ist eventuell die Stummschaltung (MUTE)<br />
eingeschaltet?
Reinigung<br />
Bevor Sie das Gerät reinigen, ziehen Sie unbedingt immer zuerst den<br />
Netzstecker.<br />
Verwenden Sie für die Reinigung nur ein trockenes, weiches Tuch. Benutzen Sie<br />
keine chemischen Lösungs- und Reinigungsmittel, weil diese die Oberfläche<br />
und/oder die Beschriftungen des Gerätes beschädigen können.<br />
Entsorgung<br />
Verpackung<br />
Gerät<br />
Batterien<br />
Ihr Gerät befindet sich zum Schutz vor Transportschäden in einer<br />
Verpackung. Verpackungen sind Rohstoffe und somit<br />
wiederverwendungsfähig oder können dem Rohstoffkreislauf<br />
zurückgeführt werden.<br />
Werfen Sie das Gerät am Ende seiner Lebenszeit keinesfalls in den<br />
normalen Hausmüll. Erkundigen Sie sich in Ihrer Stadt- oder<br />
Gemeindeverwaltung nach Möglichkeiten einer umwelt- und<br />
sachgerechten Entsorgung.<br />
Verbrauchte Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Die<br />
Batterien müssen bei einer Sammelstelle für Altbatterien<br />
abgegeben werden.<br />
33<br />
EN<br />
DE<br />
FR<br />
IT<br />
NL<br />
DK<br />
NO<br />
SE
Technische Daten<br />
Spannung: 230 V ~ 50 Hz<br />
Leistungsaufnahme: 38 W<br />
Ausgangsleistung 2 x 10 Watt RMS<br />
Batterie Fernbedienung:<br />
Radio<br />
3 V (CR2032)<br />
UKW-Band:<br />
Anschlüsse<br />
87,5 – 108 MHz<br />
FM-Antenne: 75 Ohm<br />
Kopfhöreranschluss (Front): 3,5-mm-Klinkenstecker<br />
USB-Eingang: Version 2.0<br />
CD- Spieler<br />
Laserleistung: Laser Klasse 1<br />
Unterstützte Formate: CD-R, CD-RW, Audio-CD,<br />
MP3-CD<br />
Wenn Sie Audio-CDs abspielen, verwenden Sie ausschließlich CDs, die wie<br />
nebenstehend gekennzeichnet sind:<br />
34
Bitte beachten Sie:<br />
Es gibt heute viele, zum Teil nicht standardisierte CD-Aufnahmeverfahren<br />
und Kopierschutzverfahren, sowie unterschiedliche CD-R- und CD-RW-<br />
Rohlinge. Darum kann es in Einzelfällen zu Einlesefehlern oder<br />
Verzögerungen kommen. Dies ist kein Defekt des Geräts.<br />
Technische Änderungen vorbehalten!<br />
----------------------------------------------<br />
Copyright © 2010. Alle Rechte vorbehalten.<br />
Das Copyright liegt bei der Firma Medion®.<br />
Warenzeichen: Warenzeichen sind Eigentum ihrer jeweiligen Besitzer.<br />
Technische und optische Änderungen sowie Druckfehler vorbehalten.<br />
35<br />
EN<br />
DE<br />
FR<br />
IT<br />
NL<br />
DK<br />
NO<br />
SE
Eingeschränkte Garantie Deutschland<br />
I. Allgemeine Garantiebedingungen<br />
1. Allgemeines<br />
Die Garantie beginnt immer am Tag des Einkaufs des MEDION Gerätes von der MEDION oder<br />
einem offiziellen Handelspartner der MEDION und bezieht sich auf Material- und<br />
Produktionsschäden aller Art, die bei normaler Verwendung auftreten können. Die<br />
Garantiezeit ergibt sich aus der dem Gerät anliegenden Garantiekarte in Zusammenhang mit<br />
dem Kaufbeleg des autorisierten MEDION-Handelspartners.<br />
Liegt den Geräten keine Garantiekarte bei, besteht für diese Geräte keine Garantie. Neue<br />
Geräte unterliegen den gesetzlichen Gewährleistungsfristen von 24 Monaten. Bei<br />
gebrauchten Geräten (B-Ware) unterliegt die Ware der eingeschränkten Gewährleistungsfrist<br />
von 12 Monaten.<br />
Bitte bewahren Sie den original Kaufnachweis und die Garantiekarte gut auf. MEDION und<br />
sein autorisierter Servicepartner behalten sich vor, eine Garantiereparatur oder eine<br />
Garantiebestätigung zu verweigern, wenn dieser Nachweis nicht erbracht werden kann.<br />
Bitte stellen Sie sicher, dass Ihr Gerät im Falle einer notwendigen Einsendung transportsicher<br />
verpackt ist. Sofern nichts anderes auf ihrer Garantiekarte vermerkt, tragen sie die Kosten der<br />
Einsendung sowie das Transportrisiko. Für zusätzlich eingesendete Materialien, die nicht zum<br />
ursprünglichen Lieferumfang des MEDION Gerätes gehören, übernimmt MEDION keine<br />
Haftung.<br />
Bitte überlassen Sie uns mit dem Gerät eine möglichst detaillierte Fehlerbeschreibung. Zur<br />
Geltendmachung ihrer Ansprüche bzw. vor Einsendung, kontaktieren sie bitte die MEDION<br />
Hotline. Sie erhalten dort eine Referenznummer (RMA Nr.), die sie bitte außen auf dem Paket,<br />
gut sichtbar anbringen.<br />
Diese Garantie hat keine Auswirkungen auf Ihre gesetzlichen Ansprüche und unterliegt dem<br />
geltenden Recht des Landes, in dem der Ersterwerb des Gerätes durch den Endkunden vom<br />
autorisierten Händler der MEDION erfolgte.<br />
2. Umfang<br />
Im Falle eines durch diese Garantie abgedeckten Defekts an ihrem MEDION Gerät<br />
gewährleistet die MEDION mit dieser Garantie die Reparatur oder den Ersatz des MEDION<br />
Gerätes. Die Entscheidung zwischen Reparatur oder Ersatz der Geräte obliegt MEDION.<br />
36
Insoweit kann MEDION nach eigenem Ermessen entscheiden, das zur Garantiereparatur<br />
eingesendet Gerät durch ein generalüberholtes Gerät gleicher Qualität zu ersetzen.<br />
Für Batterien oder Akkus wird keine Garantie übernommen, gleiches gilt für<br />
Verbrauchsmaterialien, d.h. Teile, die bei der Nutzung des Gerätes in regelmäßigen<br />
Abständen ersetzt werden müssen, wie z.B. Projektionslampe in Beamer.<br />
Ein Pixelfehler (dauerhaft farbiger, heller oder dunkler Bildpunkt) ist nicht grundsätzlich als<br />
Mangel zu betrachten. Die genaue Anzahl zulässiger defekter Bildpunkte entnehmen Sie bitte<br />
der Beschreibung im Handbuch für dieses Produkt.<br />
Für eingebrannte Bilder bei Plasma oder LCD-Geräten, die durch unsachgemäße Verwendung<br />
des Gerätes entstanden sind, übernimmt MEDION keine Garantie. Die genaue<br />
Vorgehensweise zum Betrieb Ihres Plasmas bzw. LCD- Gerätes entnehmen Sie bitte der<br />
Beschreibung im Handbuch für dieses Produkt.<br />
Die Garantie erstreckt sich nicht auf Wiedergabefehler von Datenträgern, die in einem nicht<br />
kompatiblen Format oder mit ungeeigneter Software erstellt wurden.<br />
Sollte sich bei der Reparatur herausstellen, dass es sich um einen Fehler handelt, der von der<br />
Garantie nicht gedeckt ist, behält sich MEDION das Recht vor, die anfallenden Kosten in Form<br />
einer Handling Pauschale sowie die kostenpflichtige Reparatur für Material und Arbeit nach<br />
einem Kostenvoranschlag dem Kunden in Rechnung zu stellen.<br />
3. Ausschluss<br />
Für Versagen und Schäden, die durch äußere Einflüsse, versehentliche Beschädigungen,<br />
unsachgemäße Verwendung, am MEDION Gerät vorgenommene Veränderungen, Umbauten,<br />
Erweiterungen, Verwendung von Fremdteilen, Vernachlässigung, Viren oder Softwarefehler,<br />
unsachgemäßen Transport, unsachgemäße Verpackung oder Verlust bei Rücksendung des<br />
Gerätes an MEDION entstanden sind, übernimmt MEDION keine Garantie.<br />
Die Garantie erlischt, wenn der Fehler am Gerät durch Wartung oder Reparatur entstanden ist,<br />
die durch jemand anderen als durch MEDION oder einen durch MEDION für dieses Gerät<br />
autorisierten Servicepartner durchgeführt wurde. Die Garantie erlischt auch, wenn Aufkleber<br />
oder Seriennummern des Gerätes oder eines Bestandteils des Gerätes verändert oder<br />
unleserlich gemacht wurden.<br />
4. Service Hotline<br />
Vor Einsendung des Gerätes an MEDION müssen Sie sich über die Service Hotline oder das<br />
MEDION Service Portal an uns wenden. Sie erhalten insoweit weitergehende Informationen,<br />
wie Sie Ihren Garantieanspruch geltend machen können.<br />
Die Inanspruchnahme der Hotline ist kostenpflichtig.<br />
37<br />
EN<br />
DE<br />
FR<br />
IT<br />
NL<br />
DK<br />
NO<br />
SE
Die Service Hotline ersetzt auf keinen Fall eine Anwenderschulung für Soft- bzw. Hardware,<br />
das Nachschlagen im Handbuch oder die Betreuung von Fremdprodukten.<br />
Zusätzlich bietet MEDION eine kostenpflichtige Hotline für über die Garantie hinaus gehende<br />
Anfragen.<br />
II. Besondere Garantiebedingungen für MEDION PC,<br />
Notebook, Pocket PC (PDA), Geräte mit<br />
Navigationsfunktion (PNA), Telefongeräte,<br />
Mobiltelefone und Geräte mit Speicherfunktion<br />
Hat eine der mitgelieferten Optionen (z.B. Speicherkarten, Modems etc.) einen Defekt, so<br />
haben Sie auch einen Anspruch auf Reparatur oder Ersatz. Die Garantie deckt Material- und<br />
Arbeitskosten für die Wiederherstellung der Funktionsfähigkeit für das betroffene MEDION<br />
Gerät.<br />
Hardware zu Ihrem Gerät, die nicht von MEDION produziert oder vertrieben wurde, kann die<br />
Garantie zum Erlöschen bringen, wenn dadurch ein Schaden am MEDION Gerät oder den<br />
mitgelieferten Optionen entstanden ist.<br />
Für mitgelieferte Software wird eine eingeschränkte Garantie übernommen. Dies gilt für ein<br />
vorinstalliertes Betriebssystem, aber auch für mitgelieferte Programme. Bei der von MEDION<br />
mitgelieferten Software garantiert MEDION für die Datenträger, z.B. Disketten und CD-ROMs,<br />
auf denen diese Software geliefert wird, die Freiheit von Material- und Verarbeitungsfehlern<br />
für eine Frist von 90 Tagen nach Einkauf des MEDION Gerätes von der MEDION oder einem<br />
offiziellen Handelspartner der MEDION. Bei Lieferung defekter Datenträger ersetzt MEDION<br />
die defekten Datenträger kostenfrei; darüber hinausgehende Ansprüche sind ausgeschlossen.<br />
Mit Ausnahme der Garantie für die Datenträger wird jede Software ohne Mängelgewähr<br />
geliefert. MEDION sichert nicht zu, dass diese Software ohne Unterbrechungen oder fehlerfrei<br />
funktioniert oder Ihren Anforderungen genügt. Für mitgeliefertes Kartenmaterial bei Geräten<br />
mit Navigationsfunktion wird keine Garantie für die Vollständigkeit übernommen.<br />
Bei der Reparatur des MEDION Gerätes kann es notwendig sein, alle Daten vom Gerät zu<br />
löschen. Stellen Sie vor dem Versand des Gerätes sicher, dass Sie von allen auf dem Gerät<br />
befindlichen Daten eine Sicherungskopie besitzen. Es wird ausdrücklich darauf hingewiesen,<br />
dass im Falle einer Reparatur der Auslieferzustand wiederhergestellt wird. Für die Kosten einer<br />
Softwarekonfiguration, für entgangene Einnahmen, den Verlust von Daten bzw. Software<br />
oder sonstige Folgeschäden übernimmt MEDION keine Haftung.<br />
38
III. Besondere Garantiebedingungen für die Vorort<br />
Reparatur bzw. den Vorort Austausch<br />
Soweit sich aus der dem Gerät anliegenden Garantiekarte ein Anspruch auf Vorort Reparatur<br />
bzw. Vorort Austausch ergibt, gelten die besonderen Garantiebedingungen für die Vorort<br />
Reparatur bzw. Vorort Austausch für Ihr MEDION Gerät.<br />
Zur Durchführung der Vorort Reparatur bzw. des Vorort Austauschs muss von Ihrer Seite<br />
Folgendes sichergestellt werden:<br />
• Mitarbeitern der MEDION muss uneingeschränkter, sicherer und unverzüglicher Zugang<br />
zu den Geräten gewährt werden.<br />
• Telekommunikationseinrichtungen, die von Mitarbeitern von MEDION zur<br />
ordnungsgemäßen Ausführung Ihres Auftrages, für Test- und Diagnosezwecke sowie zur<br />
Fehlerbehebung benötigt werden, müssen von Ihnen auf eigene Kosten zur Verfügung<br />
gestellt werden.<br />
• Sie sind für die Wiederherstellung der eigenen Anwendungssoftware nach der<br />
Inanspruchnahme der Dienstleistungen durch MEDION selbst verantwortlich.<br />
• Sie haben alle sonstigen Maßnahmen zu ergreifen, die von MEDION zu einer<br />
ordnungsgemäßen Ausführung des Auftrags benötigt werden.<br />
• Sie sind für die Konfiguration und Verbindung ggf. vorhandener, externer Geräte nach<br />
der Inanspruchnahme der Dienstleistung durch MEDION selbst verantwortlich.<br />
• Der kostenfreie Storno-Zeitraum für die Vorort Reparatur bzw. den Vorort Austausch<br />
beträgt mind. 48 Stunden, danach müssen die uns durch den verspäteten oder nicht<br />
erfolgten Storno entstandenen Kosten in Rechnung gestellt werden.<br />
39<br />
EN<br />
DE<br />
FR<br />
IT<br />
NL<br />
DK<br />
NO<br />
SE
Eingeschränkte Garantie Österreich<br />
I. Allgemeine Garantiebedingungen<br />
Name und Anschrift des Garanten:<br />
1. Allgemeines<br />
Diese allgemeinen Garantiebedingungen gelten nur in Verbindung mit dem zum Zeitpunkt<br />
des Einkaufs des Gerätes geltenden Allgemeinen Verkaufs- und Geschäftsbedingungen<br />
(„AGB“) der MEDION Austria GmbH. Die geltende Fassung der AGB ist auf der Homepage der<br />
MEDION Austria (http://www.MEDION.at ) einsichtbar.<br />
Die Garantie beginnt immer am Tag der Übergabe des gekauften MEDION Gerätes von der<br />
MEDION oder einem offiziellen Handelspartner der MEDION und bezieht sich auf Materialund<br />
Produktionsschäden aller Art, die bei normaler Verwendung auftreten können. Die<br />
Garantiezeit ergibt sich aus der dem Gerät anliegenden Garantiekarte in Zusammenhang mit<br />
dem Kaufbeleg des autorisierten MEDION-Handelspartners.<br />
Liegt den Geräten keine Garantiekarte bei, besteht für diese Geräte keine Garantie. Neue<br />
Geräte unterliegen den gesetzlichen Gewährleistungsfristen von 24 Monaten. Bei<br />
gebrauchten Geräten (B-Ware) unterliegt die Ware der eingeschränkten Gewährleistungsfrist<br />
von 12 Monaten.<br />
Bitte bewahren Sie den original Kaufnachweis und die Garantiekarte gut auf. MEDION und<br />
sein autorisierter Servicepartner behalten sich vor, eine Garantiereparatur oder eine<br />
Garantiebestätigung zu verweigern, wenn dieser Nachweis nicht erbracht werden kann.<br />
Bitte stellen Sie sicher, dass Ihr Gerät im Falle einer notwendigen Einsendung, transportsicher<br />
verpackt ist.<br />
Bitte überlassen Sie uns mit dem Gerät eine möglichst detaillierte Fehlerbeschreibung. Zur<br />
Geltendmachung ihrer Ansprüche, bzw. vor Einsendung, kontaktieren sie bitte die MEDION<br />
Hotline. Sie erhalten dort eine Referenznummer (RMA Nr.), die sie bitte außen auf dem Paket,<br />
gut sichtbar anbringen.<br />
Das Gerät muss grundsätzlich komplett, d. h. mit allen im Lieferumfang enthaltenen Teilen,<br />
eingesendet werden. Ein nicht kompletter Erhalt der Sendung führt zur Verzögerung der<br />
Reparatur / des Austausches. Für zusätzlich eingesendete Materialien, die nicht zum<br />
40
ursprünglichen Lieferumfang des MEDION Gerätes gehören, übernimmt MEDION keine<br />
Haftung.<br />
Diese Garantie hat keine Auswirkungen auf Ihre bestehenden, gesetzlichen<br />
Gewährleistungsansprüche und unterliegt dem geltenden Recht des Landes, in dem der<br />
Ersterwerb des Gerätes durch den Endkunden vom autorisierten Händler der MEDION<br />
erfolgte und gilt nur für dieses Land.<br />
2. Umfang<br />
Im Falle eines durch diese Garantie abgedeckten Defekts an ihrem MEDION Gerät<br />
gewährleistet die MEDION mit dieser Garantie die Reparatur oder den Ersatz des MEDION<br />
Gerätes. Die Entscheidung zwischen Reparatur oder Ersatz der Geräte obliegt MEDION.<br />
Insoweit kann MEDION nach eigenem Ermessen entscheiden das zur Garantiereparatur<br />
eingesendet Gerät durch ein Gerät gleicher Qualität zu ersetzen.<br />
Für Batterien oder Akkus wird keine Garantie übernommen, gleiches gilt für<br />
Verbrauchsmaterialien, d.h. Teile, die bei der Nutzung des Gerätes in regelmäßigen<br />
Abständen ersetzt werden müssen, wie z.B. Projektionslampe in Beamer.<br />
Ein Pixelfehler (dauerhaft farbiger, heller oder dunkler Bildpunkt) ist nicht grundsätzlich als<br />
Mangel zu betrachten. Die genaue Anzahl zulässiger defekter Bildpunkte entnehmen Sie bitte<br />
der Beschreibung im Handbuch für dieses Produkt.<br />
Für eingebrannte Bilder bei Plasma oder LCD-Geräten, die durch unsachgemäße Verwendung<br />
des Gerätes entstanden sind, übernimmt MEDION keine Garantie. Die genaue<br />
Vorgehensweise zum Betrieb Ihres Plasma bzw. LCD- Gerätes entnehmen Sie bitte der<br />
Beschreibung im Handbuch für dieses Produkt.<br />
Die Garantie erstreckt sich nicht auf Wiedergabefehler von Datenträgern, die in einem nicht<br />
kompatiblen Format oder mit ungeeigneter Software erstellt wurden.<br />
Sollte sich bei der Reparatur herausstellen, dass es sich um einen Fehler handelt, der von der<br />
Garantie nicht gedeckt ist, behält sich MEDION das Recht vor, die anfallenden Kosten in Form<br />
einer Handling Pauschale, sowie die kostenpflichtige Reparatur für Material und Arbeit nach<br />
einem Kostenvoranschlag und Zustimmung des Kunden dem Kunden in Rechnung zu stellen.<br />
3. Ausschluss<br />
Für Versagen und Schäden, die durch äußere Einflüsse, versehentliche Beschädigungen,<br />
unsachgemäße Verwendung, am MEDION Gerät vorgenommene Veränderungen, Umbauten,<br />
Erweiterungen, Verwendung von Fremdteilen, Vernachlässigung, Viren oder Softwarefehler,<br />
unsachgemäßer Transport, unsachgemäße Verpackung oder Verlust bei Rücksendung des<br />
Gerätes an MEDION entstanden sind, übernimmt MEDION keine Garantie.<br />
41<br />
EN<br />
DE<br />
FR<br />
IT<br />
NL<br />
DK<br />
NO<br />
SE
Der Garantieanspruch erlischt, wenn der Fehler am Gerät durch Wartung oder Reparatur<br />
entstanden ist, die durch jemand anderen als durch MEDION für dieses Gerät oder einen<br />
durch MEDION für dieses Gerät autorisierten Servicepartner durchgeführt wurde. Die<br />
Garantie erlischt auch, wenn Aufkleber oder Seriennummern des Gerätes oder eines<br />
Bestandteils des Gerätes verändert oder unleserlich gemacht wurden.<br />
4. Service Hotline<br />
Vor Einsendung des Gerätes an die MEDION empfehlen wir Ihnen sich über die Service<br />
Hotline an uns zu wenden. Sie erhalten insoweit weitergehende Informationen, wie Sie Ihren<br />
Garantieanspruch geltend machen können.<br />
Die Service Hotline steht Ihnen 365 Tage im Jahr zum Ortstarif zur Verfügung.<br />
Die Service Hotline ersetzt auf keinen Fall eine Anwenderschulung für Soft-, bzw. Hardware,<br />
das Nachschlagen im Handbuch, oder die Betreuung von Fremdprodukten.<br />
II. Besondere Garantiebedingungen für<br />
MEDION PC, Notebook, Pocket PC (PDA),<br />
Geräte mit Navigationsfunktion (PNA), Telefongeräte,<br />
Mobiltelefone und Geräte mit Speicherfunktion<br />
Hat ein Teil der mitgelieferten Ware einen Defekt, so haben Sie auch einen Anspruch auf<br />
Reparatur oder Ersatz. Die Garantie deckt Material- und Arbeitskosten für die<br />
Wiederherstellung der Funktionsfähigkeit für das betroffene MEDION Gerät.<br />
Hardware zu Ihrem Gerät, die nicht von MEDION produziert oder vertrieben wurde, kann die<br />
Garantie zum Erlöschen bringen, wenn dadurch nachweislich ein Schaden am MEDION Gerät<br />
oder an einem Teil der mitgelieferten Ware entstanden ist.<br />
Für mitgelieferte Software wird eine eingeschränkte Garantie übernommen. Dies gilt für ein<br />
vorinstalliertes Betriebssystem aber auch für mitgelieferte Programme. Bei der von MEDION<br />
mitgelieferten Software garantiert MEDION für die Datenträger, z.B. Disketten und CD-ROMs,<br />
auf denen diese Software geliefert wird, die Freiheit von Material- und Verarbeitungsfehlern<br />
für eine Frist von 90 Tagen nach Einkauf des MEDION Gerätes von der MEDION oder einem<br />
offiziellen Handelspartner der MEDION. Bei Lieferung defekter Datenträger ersetzt MEDION<br />
die defekten Datenträger kostenfrei; darüber hinausgehende Ansprüche sind ausgeschlossen.<br />
Mit Ausnahme der Garantie für die Datenträger wird jede Software ohne Mängelgewähr<br />
geliefert. MEDION sichert nicht zu, dass diese Software ohne Unterbrechungen oder fehlerfrei<br />
funktioniert oder Ihren Anforderungen genügt. Für mitgeliefertes Kartenmaterial bei Geräten<br />
mit Navigationsfunktion wird keine Garantie für die Vollständigkeit übernommen.<br />
42
Wie auch in der AGB angeführt kann es sein, dass bei der Reparatur des MEDION Gerätes alle<br />
Daten vom Gerät gelöscht werden müssen. Stellen Sie vor dem Versand des Gerätes sicher,<br />
das Sie von allen auf dem Gerät befindlichen Daten eine Sicherungskopie besitzen. Es wird<br />
ausdrücklich darauf hingewiesen, dass im Falle einer Reparatur der Auslieferzustand<br />
wiederhergestellt wird. Für die Kosten einer Softwarekonfiguration, für entgangene<br />
Einnahmen, den Verlust von Daten bzw. Software, oder sonstige Folgeschäden übernimmt<br />
MEDION keine Haftung.<br />
III. Besondere Garantiebedingungen für die Vorort<br />
Reparatur bzw. den Vorort Austausch<br />
Soweit sich aus der dem Gerät anliegenden Garantiekarte ein Anspruch auf Vorort Reparatur<br />
bzw. den Vorort Austausch ergibt, gelten die besonderen Garantiebedingungen für die Vorort<br />
Reparatur bzw. Vorort Austausch für Ihr MEDION Gerät.<br />
Zur Durchführung der Vorort Reparatur bzw. den Vorort Austausch muss von Ihrer Seite<br />
folgendes sichergestellt werden:<br />
• Mitarbeiter der MEDION muss uneingeschränkter, sicherer und unverzüglicher Zugang<br />
zu den Geräten gewährt werden.<br />
• Telekommunikationseinrichtungen, die von Mitarbeitern von MEDION zur<br />
ordnungsgemäßen Ausführung Ihres Auftrages, für Test- und Diagnosezwecke sowie zur<br />
Fehlerbehebung benötigt werden, müssen von Ihnen auf eigene Kosten zur Verfügung<br />
gestellt werden.<br />
• Sie sind für die Wiederherstellung der eigenen Anwendungssoftware nach der<br />
Inanspruchnahme der Dienstleistungen durch MEDION selbst verantwortlich.<br />
• Sie haben alle sonstigen Maßnahmen zu ergreifen, die von MEDION zu einer<br />
ordnungsgemäßen Ausführung des Auftrags benötigt werden.<br />
• Sie sind für die Konfiguration und Verbindung ggf. vorhandener, externer Geräte nach<br />
der Inanspruchnahme der Dienstleistung durch MEDION selbst verantwortlich.<br />
• Der kostenfreie Storno-Zeitraum für die Vorort Reparatur bzw. den Vorort Austausch<br />
beträgt mind. 24 Stunden, danach müssen die uns durch den verspäteten oder nicht<br />
erfolgten Storno entstandenen Kosten in Rechnung gestellt werden.<br />
43<br />
EN<br />
DE<br />
FR<br />
IT<br />
NL<br />
DK<br />
NO<br />
SE
Sommaire<br />
Sommaire ................................................................................................. 3<br />
Vue d'ensemble de l'appareil .................................................................... 5<br />
Côtés droit et gauche ............................................................................ 5<br />
Façade et arrière .................................................................................... 6<br />
Vue de dessus ....................................................................................... 7<br />
Arrière ................................................................................................... 7<br />
Télécommande ..................................................................................... 8<br />
Consignes de sécurité ............................................................................... 9<br />
Symboles et avertissements utilisés dans ce mode d'emploi .................. 9<br />
Utilisation conforme ............................................................................ 10<br />
Lieu d'installation ................................................................................ 10<br />
Alimentation ....................................................................................... 11<br />
Généralités .......................................................................................... 12<br />
Accès à la prise secteur ........................................................................ 12<br />
Nettoyage et entretien ......................................................................... 12<br />
Classe laser .......................................................................................... 13<br />
Remarque concernant la charge électrostatique .................................. 13<br />
Manipulation sûre des piles ................................................................. 13<br />
Écouteurs ............................................................................................ 14<br />
Préparation ............................................................................................. 15<br />
Contenu de l’emballage ...................................................................... 15<br />
Insérer la pile dans la télécommande ................................................... 15<br />
Remplacer la pile ................................................................................. 15<br />
Installation et prises ................................................................................ 16<br />
Installer l'appareil ................................................................................ 16<br />
Utilisation du pied ............................................................................... 16<br />
Montage mural ................................................................................... 16<br />
Prise antenne ...................................................................................... 17<br />
Entrées ................................................................................................ 17<br />
Branchement du casque ...................................................................... 18<br />
3<br />
EN<br />
DE<br />
FR<br />
IT<br />
NL<br />
DK<br />
NO<br />
SE
Fonctions de base ................................................................................... 19<br />
4<br />
<strong>Touch</strong>es tactiles ................................................................................... 19<br />
Mise en marche/arrêt – POWER ........................................................... 19<br />
Réglage de l'heure .............................................................................. 19<br />
Arrêt automatique – SLEEP .................................................................. 20<br />
Allumage et arrêt automatique – TIMER .............................................. 20<br />
Fonctions de commande générales ......................................................... 22<br />
Sélectionner le mode ........................................................................... 22<br />
Mode iPod .............................................................................................. 22<br />
Radio ...................................................................................................... 23<br />
Réglage des stations ............................................................................ 24<br />
Recherche automatique des stations .................................................... 24<br />
Mémorisation et sélection d'une station .............................................. 24<br />
Réception stéréo/mono ....................................................................... 24<br />
Réception RDS ..................................................................................... 25<br />
Mode CD/USB/Carte mémoire ................................................................ 26<br />
Supports de données pris en charge ................................................... 26<br />
Formats compatibles ........................................................................... 26<br />
Insertion et retrait de CD ..................................................................... 27<br />
Fonctions de lecture ............................................................................... 28<br />
Programmation de l'ordre de lecture ................................................... 30<br />
En cas de problèmes ............................................................................... 32<br />
Recyclage ............................................................................................... 34<br />
Données techniques ............................................................................... 35<br />
Garantie commerciale limitee ................................................................. 37
Vue d'ensemble de l'appareil<br />
Côtés droit et gauche<br />
1) POWER ON/OFF : allumer/éteindre l'appareil<br />
2) Prise casque jack 3,5 mm<br />
3) LINE IN : entrée audio Cinch L/R<br />
4) FM ANT : entrée antenne<br />
5<br />
EN<br />
DE<br />
FR<br />
IT<br />
NL<br />
DK<br />
NO<br />
SE
Façade et arrière<br />
5) Haut-parleurs<br />
6) Témoin de veille<br />
7) Tiroir CD<br />
8) Support iPod : station d'accueil pour un iPod 1<br />
9) Pied<br />
10) Capteur IR pour télécommande<br />
11) Écran<br />
12) FUNCTION : sélectionner le mode<br />
13) IPOD/MEM/C.-ADJ. : commande de menu iPod, fonction de<br />
programmation et réglage de l'heure<br />
14) /ENTER : lancer et interrompre la lecture, confirmer les saisies<br />
15) /MENU : arrêter la lecture/afficher un menu (mode iPod)<br />
16) VOLUME: régler le volume<br />
1<br />
S'applique pour l'écoute de musique sur les modèles d'iPod/iPhone actuels, excepté iPod Shuffle.<br />
iPod/iPhone sont des marques déposées d'Apple Inc. aux États-Unis et dans d'autres pays.<br />
« Made for iPod »/« Made for iPhone » signifie qu'un accessoire électronique a été conçu spécifiquement pour se connecter à<br />
l'iPod/iPhone et a été certifié par Apple pour répondre à des normes de performances. Apple n'est pas responsable du<br />
fonctionnement de ce dispositif ou de sa conformité avec les normes de sécurité et de réglementation.<br />
6
Vue de dessus<br />
17) STANDBY : allumer l'appareil en mode Veille et le remettre en<br />
veille<br />
18) RADIO SEARCH : rechercher une station selon son code PTY<br />
19) Port USB<br />
20) Fente pour carte mémoire SD<br />
21) SKIP/TUNE SEARCH / : titre précédent/suivant, recherche des<br />
stations en avant/arrière<br />
22) OPEN/CLOSE : ouvrir et fermer le tiroir CD<br />
Arrière<br />
23) Trous pour montage mural<br />
24) Cordon d'alimentation<br />
25) Écarteur (à déplier pour le montage mural)<br />
7<br />
EN<br />
DE<br />
FR<br />
IT<br />
NL<br />
DK<br />
NO<br />
SE
Télécommande<br />
1) STANDBY : allumer<br />
l'appareil en mode Veille et le<br />
remettre en veille<br />
2) RADIO SEARCH : rechercher<br />
une station selon son code PTY<br />
3) RADIO MODE : afficher les<br />
informations RDS<br />
4) IPOD/MEM/C.-ADJ : commande<br />
de menu iPod, fonction de<br />
programmation et réglage de<br />
l'heure<br />
5) / : supports audio – titre<br />
6)<br />
précédent/suivant ;<br />
en mode Radio, passer à la<br />
station précédente/suivante<br />
mémorisée<br />
REPEAT : régler la fonction de<br />
répétition<br />
7) EQ : régler l'égaliseur<br />
8) INTRO : lecture du début de chaque titre<br />
9) MUTE : désactivation du son<br />
10) FUNCTION : régler le mode<br />
11) OPEN/CLOSE : ouvrir et fermer le tiroir CD<br />
12) ID3/MONO/ST. : afficher les tags ID3 en lecture MP3, réception<br />
stéréo/mono en mode Radio<br />
13) /ENTER : lancer et interrompre la lecture<br />
14) /MENU : arrêter la lecture/afficher un menu (mode iPod)<br />
15) PRESET/FOL. : sélectionner les emplacements mémoire,<br />
accéder à un dossier (lecture MP3)<br />
16) TIMER : régler la fonction Minuterie<br />
17) RANDOM : régler la lecture aléatoire<br />
18) SLEEP : régler la fonction d'arrêt automatique<br />
19) VOLUME : régler le volume<br />
20) Compartiment à pile (au dos)<br />
8
Consignes de sécurité<br />
Veuillez lire attentivement le présent mode d'emploi dans son<br />
intégralité et respecter toutes les consignes indiquées. Vous<br />
serez ainsi assuré du bon fonctionnement et de la durée de vie<br />
de votre appareil. Gardez toujours le présent mode d'emploi à<br />
portée de main à proximité de l'appareil. Conservez bien le<br />
mode d'emploi afin de pouvoir le remettre au nouveau<br />
propriétaire si vous donnez ou vendez l'appareil.<br />
Symboles et avertissements utilisés dans ce mode<br />
d'emploi<br />
DANGER !<br />
Avertissement d'un risque vital immédiat !<br />
AVERTISSEMENT !<br />
Avertissement d'un risque vital possible et/ou de<br />
blessures graves irréversibles !<br />
PRUDENCE !<br />
Respecter les consignes pour éviter toute blessure et tout<br />
dommage matériel !<br />
ATTENTION !<br />
Respecter les consignes pour éviter tout dommage matériel !<br />
REMARQUE !<br />
Informations supplémentaires pour l'utilisation de<br />
l'appareil !<br />
REMARQUE !<br />
Respecter les consignes du mode d'emploi !<br />
AVERTISSEMENT !<br />
Avertissement d'un risque d'électrocution !<br />
9<br />
EN<br />
DE<br />
FR<br />
IT<br />
NL<br />
DK<br />
NO<br />
SE
Utilisation conforme<br />
Le présent appareil sert à la lecture de données audio et vidéo (CD,<br />
supports de données MP3, appareils USB et cartes mémoire) et à écouter la<br />
radio. Vous pouvez en plus y recharger des appareils iPod et les y<br />
raccorder pour lire des données audio. N'utilisez cet appareil dans aucun<br />
autre but.<br />
L'appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les<br />
enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont<br />
limitées ou qui manquent d'expérience et/ou de connaissances, sauf si<br />
elles sont surveillées par une personne responsable de leur sécurité ou ont<br />
reçu de cette personne les instructions pour utiliser l'appareil. Surveillez<br />
les enfants afin de garantir qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.<br />
Lieu d'installation<br />
Placez et utilisez tous les composants sur une surface stable, plane et<br />
exempte de vibrations afin d’éviter que l’appareil tombe.<br />
N’exposez pas l’appareil à des vibrations. Les vibrations peuvent<br />
endommager l’électronique sensible.<br />
Veillez à ce que l’appareil ne soit pas exposé à une source de chaleur<br />
directe (p. ex. des radiateurs).<br />
Aucune source de feu nu (p. ex. des bougies allumées) ne doit se<br />
trouver sur ou à proximité de l’appareil.<br />
Veillez à ce que les fentes d’aération ne soient pas obstruées afin de<br />
toujours garantir une ventilation suffisante.<br />
Ne posez aucun objet sur les câbles, ils pourraient être endommagés.<br />
Veillez à laisser au-dessus et autour de l'appareil un espace minimum<br />
d'env. 10 cm par rapport aux murs. Garantissez une aération suffisante<br />
de l'appareil.<br />
N'utilisez jamais votre appareil en plein air, des facteurs externes (pluie,<br />
neige, etc.) pourraient l'endommager.<br />
Prévoyez au moins un mètre de distance entre l'appareil et les sources<br />
de brouillage à haute fréquence et magnétiques éventuelles (téléviseur,<br />
autres haut-parleurs, téléphone portable, etc.) afin d'éviter tout<br />
dysfonctionnement.<br />
10
En cas de fortes variations de température ou d'humidité, il est possible<br />
que, par condensation, de l'humidité se forme à l'intérieur de<br />
l'appareil, pouvant provoquer un court-circuit.<br />
AVERTISSEMENT !<br />
N’essayez en aucun cas d’ouvrir et/ou de réparer vousmême<br />
l’appareil. Vous risqueriez de vous électrocuter !<br />
Adressez-vous à notre Centre de Service si vous rencontrez des problèmes<br />
techniques avec votre appareil.<br />
Alimentation<br />
ATTENTION !<br />
Certaines pièces de l’appareil restent sous tension même si<br />
l'interrupteur d'alimentation est éteint. Pour interrompre<br />
l’alimentation de votre appareil ou pour le mettre totalement<br />
hors tension, débranchez-le complètement du courant secteur.<br />
Branchez l'appareil uniquement sur une prise de courant facilement<br />
accessible de 230 V ~ 50 Hz. Vous devez pouvoir débrancher<br />
immédiatement l'appareil en cas d'urgence.<br />
Lorsque vous débranchez la fiche de la prise, ne tirez jamais sur le<br />
cordon lui-même, mais toujours au niveau de la fiche.<br />
Pendant un orage ou si vous n'utilisez pas l'appareil durant une<br />
période prolongée, débranchez la fiche de la prise et le câble antenne<br />
de la prise antenne.<br />
En cas d’absence prolongée ou d’orage, débranchez la fiche de la prise<br />
et le câble antenne.<br />
Pour utiliser l'appareil, déroulez entièrement le cordon d'alimentation.<br />
Évitez de plier ou de coincer le cordon d'alimentation.<br />
N'utilisez pas de rallonge pour éviter que quelqu'un puisse trébucher<br />
dessus.<br />
Veillez toujours à ce que le cordon d'alimentation n'entre pas en<br />
contact avec des surfaces ou objets chauds.<br />
11<br />
EN<br />
DE<br />
FR<br />
IT<br />
NL<br />
DK<br />
NO<br />
SE
Généralités<br />
Ne posez pas sur l’appareil ni à proximité de l'appareil de récipients<br />
contenant du liquide, tels que des vases, et protégez toutes les pièces<br />
contre les gouttes d'eau et éclaboussures. Le récipient pourrait se<br />
renverser et le liquide porter atteinte à la sécurité électrique.<br />
Si la fiche, le cordon d’alimentation ou l’appareil est endommagé(e),<br />
débranchez immédiatement la fiche de la prise.<br />
L’appareil est exclusivement réservé à un usage privé et n’a pas été<br />
conçu pour une utilisation dans une entreprise de l'industrie lourde.<br />
Si l'appareil a été transporté d'un environnement froid dans une pièce<br />
chaude, attendez avant de le brancher. L’eau de condensation due au<br />
changement de température pourrait détruire l’appareil. Lorsque<br />
l'appareil a atteint la température ambiante, il peut être mis en marche<br />
sans danger.<br />
Accès à la prise secteur<br />
12<br />
Branchez l'appareil uniquement sur une prise de courant<br />
facilement accessible (230 V ~ 50 Hz) située à proximité de<br />
l'appareil. La prise doit rester accessible s'il devait s'avérer<br />
nécessaire de débrancher rapidement l'appareil.<br />
En cas d'orage ou si vous n'utilisez pas l'appareil pendant une<br />
période prolongée, débranchez-le.<br />
Nettoyage et entretien<br />
Avant de nettoyer l'appareil, débranchez impérativement la fiche de la<br />
prise.<br />
Pour nettoyer l’appareil, utilisez uniquement un chiffon doux et sec.<br />
N’utilisez ni solvants ni détergents chimiques qui pourraient<br />
endommager la surface et/ou les inscriptions figurant sur l’appareil.
Classe laser<br />
Le présent appareil est un produit laser de classe 1. Il<br />
est équipé d'un système de sécurité qui empêche la<br />
fuite de rayons laser dangereux au cours d'une<br />
utilisation normale. Pour prévenir tout risque de<br />
blessure des yeux, prenez garde de ne jamais<br />
manipuler ni abîmer le système de sécurité de<br />
l'appareil. La télécommande comporte une diode<br />
infrarouge de classe 1. N'observez pas la LED avec des<br />
appareils optiques.<br />
Remarque concernant la charge électrostatique<br />
En cas de dysfonctionnement de l'appareil dû à une accumulation de<br />
charge électrostatique, réinitialisez l'appareil en le débranchant<br />
provisoirement du réseau électrique.<br />
Manipulation sûre des piles<br />
La télécommande fonctionne avec une pile. Respectez impérativement les<br />
consignes suivantes pour une manipulation sûre des piles :<br />
Les piles peuvent contenir des substances inflammables. En cas de<br />
manipulation incorrecte, les piles peuvent fuir, chauffer fortement,<br />
s'enflammer, voire même exploser, ce qui pourrait endommager votre<br />
appareil et nuire à votre santé.<br />
Conservez les piles hors de la portée des enfants. En cas d’ingestion<br />
accidentelle d'une pile, contactez immédiatement votre médecin.<br />
Avant d'insérer des piles, vérifiez que les contacts de l'appareil et des<br />
piles sont bien propres et nettoyez-les si nécessaire.<br />
Ne rechargez jamais les piles (sauf si cela est indiqué expressément) :<br />
risque d'explosion !<br />
Ne court-circuitez jamais les piles.<br />
Ne démontez pas les piles et n'essayez pas de les déformer. Vous<br />
risqueriez de vous blesser aux mains/doigts ou le liquide qui se trouve à<br />
l'intérieur des piles pourrait entrer en contact avec vos yeux ou votre<br />
peau. Si cela devait se produire, rincez les parties affectées<br />
abondamment à l'eau claire et consultez immédiatement votre<br />
médecin.<br />
13<br />
EN<br />
DE<br />
FR<br />
IT<br />
NL<br />
DK<br />
NO<br />
SE
Veillez à ce que les piles ne soient jamais exposées à une source de<br />
chaleur intense (par ex. rayons du soleil, feu, etc.).<br />
N'inversez jamais la polarité. Veillez à respecter le pôle plus (+) et le<br />
pôle moins (-) afin d'éviter tout court-circuit.<br />
Retirez les piles de votre appareil si vous n'avez pas l'intention de<br />
l'utiliser pendant un certain temps.<br />
Remplacez simultanément toutes les piles usées d'un appareil par des<br />
piles neuves du même type.<br />
PRUDENCE !<br />
Si les piles ont coulé, sortez-les immédiatement de l'appareil.<br />
Évitez tout contact avec la peau, les yeux et les muqueuses. Si<br />
l'acide des piles devait malgré tout entrer en contact avec la<br />
peau, rincez immédiatement et abondamment les zones<br />
concernées à l'eau claire et consultez un médecin sans tarder.<br />
Danger de brûlure par l'acide des piles !<br />
Si les piles sont usées, retirez-les immédiatement de l'appareil. Risque<br />
de fuite accru !<br />
Retirez les piles de l'appareil si vous n'avez pas l'intention de l'utiliser<br />
pendant une période prolongée.<br />
Écouteurs<br />
14<br />
PRUDENCE !<br />
L'utilisation d'écouteurs à un volume élevé peut entraîner une<br />
perte de l'ouïe. Avant de mettre les écouteurs, réglez le<br />
volume sur le minimum ! Si votre ouïe est exposée trop<br />
longuement ou soudainement à un niveau sonore élevé, elle<br />
risque de subir des dommages !
Préparation<br />
Contenu de l’emballage<br />
ATTENTION !<br />
Conservez les emballages hors de portée des enfants : ils<br />
pourraient s'étouffer !<br />
Au cours du déballage, vérifiez que les éléments suivants ont bien été<br />
livrés :<br />
Micro chaîne hifi<br />
Télécommande<br />
Antenne FM<br />
Le présent mode d'emploi et la carte de garantie<br />
Insérer la pile dans la télécommande<br />
La pile est déjà insérée dans la télécommande à la livraison. Pour<br />
activer la télécommande, retirez la bande d’isolation avec la mention<br />
« PLEASE REMOVE IT BEFORE USE» au bas de la télécommande.<br />
Remplacer la pile<br />
La télécommande fonctionne avec une pile bouton 3 V de type CR2032.<br />
AVERTISSEMENT !<br />
Risque d'explosion en cas de remplacement incorrect de la<br />
pile.<br />
Remplacement uniquement par une pile du même type ou de<br />
type équivalent.<br />
Appuyez sur le verrouillage et sortez le<br />
compartiment à pile.<br />
Enlevez la pile vide et déposez-la pour recyclage<br />
dans un lieu de collecte des piles usagées.<br />
Insérez la pile neuve de type CR 2032 avec le pôle<br />
plus vers le haut dans le compartiment. Respectez<br />
absolument la polarité (+/-).<br />
Repoussez le compartiment à pile.<br />
15<br />
EN<br />
DE<br />
FR<br />
IT<br />
NL<br />
DK<br />
NO<br />
SE
Installation et prises<br />
Installer l'appareil<br />
Installez l'appareil sur une surface stable et plane. Veuillez tenir compte<br />
à ce sujet des consignes de sécurité indiquées à la page 8.<br />
Le vernis particulièrement agressif de certains meubles peut attaquer les<br />
pieds en caoutchouc de l'appareil. Placez éventuellement une protection<br />
sous l'appareil.<br />
16<br />
ATTENTION !<br />
Avant de procéder au branchement sur un appareil externe,<br />
débranchez la fiche secteur de tous les appareils !<br />
Utilisation du pied<br />
Si vous souhaitez poser l'appareil, utilisez le pied fourni :<br />
Placez l'appareil avec les 4 crochets dans les encoches correspondantes<br />
sur le pied puis poussez l'appareil sur le pied jusqu'à ce qu'il<br />
s'enclenche.<br />
Pour enlever le pied, poussez-le vers l'arrière de l'appareil et retirez-le.<br />
Montage mural<br />
Vous pouvez monter l'appareil principal sur un mur. Vous devez pour cela<br />
fixer dans le mur deux vis dont les têtes rentrent dans les trous de serrure<br />
au dos de l'appareil.<br />
ATTENTION !<br />
Avant de percer les trous pour accrocher l'appareil, assurezvous<br />
qu'aucun câble électrique ou d'alimentation ne passe à<br />
cet endroit dans le mur.<br />
Marquez les 2 trous à percer. Distance entre les trous pour l'appareil :<br />
160 mm. Percez aux endroits marqués 2 trous pour des chevilles de 6<br />
mm.
Insérez des chevilles en plastique de 6 mm dans les trous percés.<br />
Insérez les vis dans les chevilles et serrez-les solidement à l'aide d'un<br />
tournevis.<br />
Accrochez l'appareil par les trous de serrure prévus et dépliez l'écarteur<br />
pour que l'appareil soit bien droit sur le mur.<br />
Prise antenne<br />
Pour écouter la radio, raccordez un câble antenne à la prise antenne FM<br />
ANT de 75 ohms de l'appareil.<br />
Une antenne-fil est fournie avec l'appareil. Branchez l'antenne-fil et<br />
orientez-la de manière à obtenir la meilleure réception possible (1).<br />
Vous pouvez également utiliser un câble d'antenne murale que vous<br />
branchez sur la prise murale correspondante (2).<br />
Entrées<br />
Restituer les signaux audio d'un appareil externe<br />
L'appareil comporte une entrée son analogique pour le branchement<br />
d'appareils audio externes.<br />
Raccordez un câble Cinch stéréo de 3,5 mm à la prise LINE IN de<br />
l'appareil et aux sorties correspondantes de l'appareil externe.<br />
17<br />
EN<br />
DE<br />
FR<br />
IT<br />
NL<br />
DK<br />
NO<br />
SE
Port USB<br />
Ouvrez le clapet sur le dessus de l'appareil.<br />
Vous pouvez brancher sur le port USB situé en façade un appareil USB<br />
tel qu'un lecteur MP3.<br />
Sélectionnez le mode USB avec la touche FUNCTION.<br />
18<br />
REMARQUE !<br />
Les fonctions de lecture sont décrites à partir de la page 25.<br />
Cartes mémoire SD/MMC<br />
Ouvrez le clapet sur le dessus de l'appareil.<br />
Insérez dans la fente de carte une carte mémoire SD/MMC avec le coin<br />
biseauté à gauche et les contacts dirigés vers l'arrière.<br />
Sélectionnez le mode Card avec la touche FUNCTION.<br />
REMARQUE !<br />
Les fonctions de lecture sont décrites à partir de la page 26.<br />
Branchement du casque<br />
Vous pouvez brancher sur la prise casque un casque équipé d'un<br />
connecteur jack 3,5 mm. Les haut-parleurs sont alors automatiquement<br />
désactivés.<br />
ATTENTION !<br />
Un volume trop élevé lors de l'utilisation d'un casque ou<br />
d'écouteurs engendre une surpression acoustique et peut<br />
provoquer une surdité. Réglez le volume sur le minimum avant<br />
de mettre un casque ou des écouteurs.
Fonctions de base<br />
<strong>Touch</strong>es tactiles<br />
Les touches tactiles sont sensibles au toucher et doivent être simplement<br />
effleurées sans exercer de pression.<br />
Mise en marche/arrêt – POWER<br />
L'interrupteur d'alimentation ON/OFF au dos de l'appareil vous permet<br />
d'allumer votre appareil. Celui-ci se trouve alors en mode Veille. Le témoin<br />
de veille rouge s'allume sur l'appareil.<br />
Pour mettre l'appareil en marche, appuyez sur la touche STANDBY/ON de<br />
l'appareil ou de la télécommande. Des informations s'affichent sur l'écran.<br />
Pour éteindre l'appareil, appuyez de nouveau sur la touche STANDBY/ON<br />
de l'appareil ou de la télécommande.<br />
L'appareil se trouve alors de nouveau en mode Veille.<br />
REMARQUE !<br />
Si vous effleurez une des touches tactiles, l'heure s'affiche sur<br />
l'écran. L'éclairage s'éteint au bout d'une dizaine de secondes.<br />
Pour éteindre complètement l'appareil, mettez l'interrupteur<br />
d'alimentation en position OFF.<br />
Réglage de l'heure<br />
En réception RDS, l'heure se règle automatiquement et vous n'avez donc<br />
pas besoin de la régler manuellement. Une heure réglée manuellement est<br />
réajustée en réception RDS, mais le réglage du format 12/24 heures reste<br />
cependant conservé.<br />
Pour afficher l'heure en cours de fonctionnement, maintenez la touche<br />
IPOD/MEM/C.-ADJ. enfoncée env. 2 secondes.<br />
Pour régler l'heure manuellement :<br />
Mettez l'appareil en mode Veille.<br />
Appuyez sur la touche IPOD/MEM/C.-ADJ. et sélectionnez avec la touche<br />
/ l'affichage au format 24 ou 12 heures (24 HOUR ou 12<br />
HOUR).<br />
19<br />
EN<br />
DE<br />
FR<br />
IT<br />
NL<br />
DK<br />
NO<br />
SE
Si vous sélectionnez le format 12 heures, « AM »<br />
ou « PM » s'affiche devant l'heure :<br />
AM : les heures de 00:00 à 11:59 ;<br />
PM : les heures de 12:00 à 23:59.<br />
Appuyez une nouvelle fois sur IPOD/MEM/C.-ADJ. : l'affichage des heures<br />
clignote. Dans les 6 secondes qui suivent, entrez les heures avec la touche<br />
/ .<br />
Appuyez de nouveau sur IPOD/MEM/C.-ADJ. : l'affichage des minutes<br />
clignote. Dans les 6 secondes qui suivent, entrez les minutes avec la<br />
touche / .<br />
Appuyez de nouveau sur IPOD/MEM/C.-ADJ. : l'heure est réglée et les<br />
chiffres ne clignotent plus.<br />
Arrêt automatique – SLEEP<br />
Vous pouvez régler une durée au bout de laquelle l'appareil passe<br />
automatiquement en mode Veille.<br />
Appuyez plusieurs fois sur la touche SLEEP de la télécommande pour<br />
régler la durée souhaitée : 90 minutes > 80 minutes > 70 minutes, etc.,<br />
jusqu'à 10 minutes.<br />
Lorsque le symbole du lit apparaît sur l'écran, indiquant que le sleeptimer<br />
est réglé.<br />
Pour désactiver le sleeptimer, appuyez sur SLEEP jusqu'à ce que le<br />
symbole du lit disparaisse.<br />
Allumage et arrêt automatique – TIMER<br />
Vous pouvez régler l'appareil pour qu'il s'allume ou s'éteigne à une heure<br />
programmée (fonction Timer).<br />
Sélectionner une source musicale<br />
Pour que l'appareil puisse s'allumer à l'heure programmée, une source<br />
audio doit éventuellement être préparée :<br />
Pour la fonction Radio, réglez la station de radio souhaitée et le volume.<br />
Pour les autres fonctions, préparez la source correspondante : insérez un<br />
CD/une carte mémoire ou raccordez un appareil USB.<br />
20
Programmer la minuterie<br />
Pour régler l'heure d'allumage et d'arrêt automatique :<br />
Appuyez sur la touche TIMER de la<br />
télécommande pour régler l'heure d'allumage<br />
automatique. L'affichage ON apparaît sur<br />
l'écran et les chiffres des heures clignotent.<br />
Appuyez dans les 6 secondes qui suivent sur <br />
ou pour régler les heures.<br />
Appuyez une nouvelle fois sur la touche TIMER.<br />
L'affichage des minutes clignote.<br />
Réglez les minutes avec ou .<br />
Appuyez de nouveau sur la touche TIMER pour régler l'heure d'arrêt<br />
automatique. L'affichage OFF apparaît sur l'écran et les chiffres des<br />
heures clignotent.<br />
Appuyez sur ou pour régler les heures.<br />
Appuyez une nouvelle fois sur la touche TIMER. L'affichage des minutes<br />
clignote.<br />
Réglez les minutes avec ou .<br />
Appuyez une nouvelle fois sur la touche TIMER. Puis sélectionnez avec <br />
ou la source musicale : TUNER > CD > USB > CARD > IPOD.<br />
Appuyez sur la touche TIMER et sélectionnez avec ou le volume<br />
avec lequel l'appareil doit s'allumer.<br />
Confirmez en appuyant de nouveau sur TIMER.<br />
La minuterie est réglée. Tous les paramètres réglés sont affichés encore<br />
une fois sur l'écran et l'heure de même que le symbole d'horloge pour la<br />
minuterie programmée apparaissent.<br />
Désactiver la minuterie<br />
Appuyez sur la touche TIMER de la télécommande.<br />
Le symbole d'horloge disparaît et la minuterie est désactivée.<br />
21<br />
EN<br />
DE<br />
FR<br />
IT<br />
NL<br />
DK<br />
NO<br />
SE
Fonctions de commande générales<br />
Volume<br />
Appuyez sur la touche VOLUME+ pour augmenter le volume.<br />
Appuyez sur la touche VOLUME– pour baisser le volume.<br />
Désactivation du son – MUTE<br />
Appuyez sur la touche pour désactiver le son.<br />
Appuyez sur la touche ou sur une touche de volume pour réactiver<br />
le son.<br />
Régler l'égaliseur<br />
Appuyez plusieurs fois sur la touche EQ pour régler un des effets<br />
sonores suivants : CLASSIC > ROCK> POP> JAZZ> PASS.<br />
Sélectionner le mode<br />
Radio, CD, USB, CARD, IPOD, AUX<br />
Sélectionnez le mode souhaité avec la touche FUNCTION :<br />
TUNER : radio<br />
CD : lecture d'un CD audio ou MP3<br />
USB : lecture d'un support de données USB<br />
CARD : lecture d'une carte mémoire<br />
IPOD : lecture d'un iPod/iPhone<br />
AUX : lecture d'un appareil externe<br />
Mode iPod<br />
Insérez votre iPod/iPhone dans le compartiment prévu.<br />
Appuyez plusieurs fois sur la touche FUNCTION jusqu'à ce<br />
qu'« iPod » apparaisse sur l'écran.<br />
Si l'iPod est correctement raccordé, la mention IPOD s'affiche. La<br />
commande de lecture iPod est activée.<br />
REMARQUE<br />
Le mode iPod ne peut être utilisé que si un iPod est placé dans<br />
le support pour iPod. Sinon, « NO IPOD » apparaît sur l'écran.<br />
22
Vous pouvez commander votre iPod comme vous en avez l'habitude. Il<br />
se peut que vous deviez appuyer sur la touche IPOD/MEM/C-ADJ. pour<br />
activer le menu de commande de l'iPod. IPODMENU s'affiche.<br />
Vous avez en plus la possibilité d'exécuter certaines fonctions de l'iPod<br />
sur la station d'accueil.<br />
Les touches suivantes de l'appareil et de la télécommande vous<br />
permettent maintenant de commander votre iPod :<br />
IPOD/MEM/C-ADJ. : alterner entre commande de menu iPod et<br />
commande de lecture iPod<br />
VOLUME : régler le volume<br />
Utilisation si commande de menu iPod activée<br />
/MENU : afficher un menu<br />
/ENTER : confirmer la sélection<br />
/ : se déplacer dans les menus<br />
Utilisation si commande de lecture iPod activée<br />
/ENTER : lancer la lecture. Pour interrompre la lecture, appuyez de<br />
nouveau sur la touche. Appuyez encore une fois sur la touche pour<br />
reprendre la lecture.<br />
/MENU : arrêter la lecture.<br />
/ : maintenir appuyée pour exécuter une avance/un retour rapide<br />
à l'intérieur d'un titre. Effleurer pour écouter le titre précédent/suivant.<br />
Radio<br />
Appuyez plusieurs fois sur la touche FUNCTION jusqu'à ce que<br />
« TUNER » s'affiche brièvement sur l'écran.<br />
La fréquence actuelle s'affiche.<br />
Si vous avez raccordé l'antenne-fil, orientez-la de manière à obtenir une<br />
réception optimale.<br />
REMARQUE<br />
L'écran affiche toujours le nom de la station RDS. Pour voir la<br />
fréquence radio, appuyez plusieurs fois sur la touche RADIO<br />
MODE jusqu'à ce que la fréquence apparaisse sur l'écran.<br />
23<br />
EN<br />
DE<br />
FR<br />
IT<br />
NL<br />
DK<br />
NO<br />
SE
Réglage des stations<br />
Appuyez sur la touche<br />
manuellement.<br />
ou pour régler une station<br />
Recherche automatique des stations<br />
Maintenez la touche ou enfoncée plus longtemps pour<br />
exécuter une recherche automatique des stations en avant/arrière.<br />
Mémorisation et sélection d'une station<br />
La radio dispose de 30 emplacements mémoire sous lesquels vous pouvez<br />
mémoriser des stations.<br />
Réglez la station que vous voulez mémoriser.<br />
Pour la mémoriser, appuyez sur la touche IPOD/MEM/C-ADJ. puis<br />
sélectionnez l'emplacement mémoire avec les touches PRESET/FOL.<br />
.<br />
Pour quitter la mémorisation, appuyez de nouveau sur la touche<br />
IPOD/MEM/C-ADJ..<br />
Vous pouvez faire défiler les stations mémorisées avec les touches<br />
PRESET/FOL. .<br />
Réception stéréo/mono<br />
Si la réception stéréo est faible, le réglage mono peut éventuellement vous<br />
permettre d'améliorer la qualité de réception.<br />
Appuyez sur la touche ID3/MONO/ST. de la télécommande pour alterner<br />
entre réception stéréo et mono. « STEREO » ou « MONO » s'affiche sur<br />
l'écran.<br />
24
Réception RDS<br />
RDS s'affiche sur l'écran si une station de radio émet des signaux RDS.<br />
Informations RDS<br />
Appuyez sur la touche RADIO MODE pour afficher les informations<br />
suivantes :<br />
RDS NAME : nom de la station (si non disponible, PS NONE s'affiche)<br />
RDS TYPE : code PTY de la station actuellement écoutée (si non disponible,<br />
PTY NONE s'affiche)<br />
RDS TEXT : autres informations du radiotexte (si non disponibles, RT NONE<br />
s'affiche).<br />
CT : heure captée via RDS (si non disponible, CT NONE s'affiche)<br />
Fréquence<br />
Recherche RDS<br />
Appuyez sur la touche RADIO SEARCH pour rechercher des stations<br />
selon leur code PTY.<br />
Puis sélectionnez à l'aide des touches PRESET/FOL. le code PTY<br />
que vous souhaitez rechercher.<br />
Pour lancer la recherche en avant ou en arrière, appuyez sur la touche<br />
ou .<br />
La recherche s'arrête dès qu'une station correspondant au code<br />
sélectionné est trouvée.<br />
Si aucune station avec le code correspondant n'est trouvée, « NO<br />
FOUND » s'affiche sur l'écran.<br />
25<br />
EN<br />
DE<br />
FR<br />
IT<br />
NL<br />
DK<br />
NO<br />
SE
Mode CD/USB/Carte mémoire<br />
Supports de données pris en charge<br />
Votre appareil prend en charge les supports de données suivants :<br />
CD audio, CD-R, CD-RW.<br />
Clé USB ou lecteur MP3 (version USB 1.1 et 2.0). Veuillez noter qu’il n’est<br />
pas possible de garantir une compatibilité à 100 % avec toutes les clés<br />
USB.<br />
Carte mémoire SD/MMC.<br />
26<br />
REMARQUE !<br />
Les fonctions de lecture pour ces supports de données sont en<br />
grande partie identiques et sont donc décrites ensemble dans le<br />
présent mode d'emploi.<br />
Formats compatibles<br />
L'appareil peut lire des supports de données MP3 et WMA.<br />
À propos de MP3 et WMA<br />
Les formats MP3 et WMA sont des formats Windows de compression de<br />
données audio. WMA signifie « Windows Media Audio ».<br />
Pour pouvoir être identifiés par l’appareil, les fichiers MP3/WMA doivent<br />
être enregistrés avec l’extension de fichier correspondante *.mp3 ou<br />
*.wma.<br />
Les supports de données contenant des titres au format MP3 et WMA<br />
peuvent être organisés en répertoires, sous-répertoires et fichiers<br />
individuels (titres individuels). Ils contiennent généralement beaucoup<br />
plus de titres individuels qu'un CD audio, ce qui peut ralentir la vitesse<br />
d'accès et de navigation.<br />
Lors de leur création, selon le programme utilisé, les disques MP3 peuvent<br />
se voir attribuer ce que l'on appelle des « tags ID3 ». Ces tags ID3 peuvent<br />
contenir des informations telles que le nom de l’interprète, le titre du<br />
morceau et d’éventuels renseignements complémentaires.<br />
La fonction MP3 de votre appareil vous permet de lire ces tags ID3 et de<br />
les afficher à l’écran.
Insertion et retrait de CD<br />
Remarques concernant le tiroir CD<br />
Insérez uniquement des CD et aucun autre objet dans le tiroir CD : vous<br />
détruiriez la mécanique.<br />
Pour éviter tout encrassement par la poussière, ne laissez jamais le<br />
couvercle du tiroir CD ouvert trop longtemps.<br />
Ne touchez en aucun cas la lentille dans le tiroir CD.<br />
Si le CD est très sale ou comporte de nombreuses traces de doigts, il est<br />
possible que la lecture soit retardée ou qu'elle commence à un autre<br />
endroit.<br />
Une lentille de lecture sale peut provoquer des interruptions de la lecture<br />
ou d'autres dysfonctionnements.<br />
Pour éliminer la poussière du tiroir CD, utilisez un pinceau soufflant<br />
(disponible dans les magasins de photographie).<br />
Ouvrez le tiroir CD en appuyant sur la touche de l'appareil ou de la<br />
télécommande. Le tiroir s'ouvre.<br />
Insérez un CD, face imprimée vers le haut.<br />
Refermez le tiroir CD en appuyant une nouvelle fois<br />
sur la touche OPEN/CLOSE ou en pressant la<br />
touche /ENTER. Le CD commence à tourner et<br />
READING s'affiche sur l'écran.<br />
La lecture du CD démarre automatiquement. Si vous n'avez pas inséré de<br />
disque ou un disque ne pouvant pas être lu par l'appareil, vous voyez<br />
s'afficher NO DISC.<br />
PRUDENCE !<br />
N'ouvrez pas le tiroir CD en cours de<br />
lecture ou tant que le CD tourne. Appuyez auparavant sur<br />
STOP.<br />
27<br />
EN<br />
DE<br />
FR<br />
IT<br />
NL<br />
DK<br />
NO<br />
SE
Fonctions de lecture<br />
PLAY, PAUSE, STOP, saut de titre<br />
Appuyez sur la touche /ENTER de l'appareil ou de la télécommande<br />
pour lancer la lecture.<br />
Appuyez de nouveau sur la touche pour<br />
interrompre la lecture. En mode Pause, le temps<br />
écoulé clignote.<br />
Appuyez de nouveau sur /ENTER pour reprendre la lecture là où vous<br />
l'aviez interrompue.<br />
Appuyez sur /MENU pour arrêter définitivement la lecture. L'appareil<br />
passe en mode Arrêt.<br />
Pour sauter au début d'un titre, appuyez sur ou .<br />
Maintenez la touche ou enfoncée pour lancer une avance ou un<br />
retour rapide.<br />
Dossiers au format MP3/WMA<br />
Pour changer de dossier avec un support de données MP3/WMA, appuyez<br />
sur la touche PRESET/FOLDER ou.<br />
Si les titres disponibles sont au format ID3, vous pouvez vous faire afficher<br />
les informations mémorisées.<br />
Appuyez sur la touche ID3/MONO/ST. : ID3 ON s'affiche sur l'écran. Les<br />
données sont affichées sous forme de texte défilant : « TITLE » – titre du<br />
morceau – « ARTIST » – nom de l'artiste.<br />
Pour quitter la fonction ID3, appuyez de nouveau sur la touche<br />
ID3/MO./ST. : ID3 OFF s'affiche sur l'écran.<br />
28
REPEAT – fonctions de répétition<br />
Appuyez pendant la lecture ou en mode Arrêt sur la<br />
touche REPEAT. REPEAT s'affiche sur l'écran. Le<br />
titre actuel est répété.<br />
Appuyez de nouveau sur la touche REPEAT.<br />
REPEAT ALL s'affiche sur l'écran. Tous les titres sont<br />
répétés.<br />
En mode MP3/WMA, appuyez une nouvelle fois sur<br />
REPEAT pour répéter tout le dossier.<br />
Pour quitter la fonction REPEAT, appuyez sur la touche REPEAT jusqu'à ce<br />
que l'affichage disparaisse.<br />
RANDOM – lecture aléatoire<br />
Lorsque la fonction RANDOM est activée, tous les titres sont lus dans un<br />
ordre aléatoire.<br />
Appuyez pendant la lecture ou en mode Arrêt sur<br />
la touche RANDOM de la télécommande. La<br />
lecture aléatoire démarre.<br />
Appuyez de nouveau sur la touche RANDOM<br />
pour repasser en lecture normale.<br />
INTRO – lecture du début de chaque titre<br />
Appuyez pendant la lecture ou en mode Arrêt<br />
sur la touche INTRO de la télécommande. Le<br />
début de tous les titres du CD est joué pendant<br />
10 secondes.<br />
Appuyez de nouveau sur la touche INTRO de la télécommande pour<br />
repasser en lecture normale.<br />
29<br />
EN<br />
DE<br />
FR<br />
IT<br />
NL<br />
DK<br />
NO<br />
SE
Programmation de l'ordre de lecture<br />
Vous pouvez programmer un ordre de lecture jusqu'à 32 titres en mode<br />
CD et 64 titres en mode MP3/ WMA. Pour cela, l'appareil doit se trouver<br />
en mode Arrêt.<br />
Arrêtez la lecture de manière à ce que STOP<br />
s'affiche sur l'écran.<br />
Appuyez sur la touche IPOD/MEM/C-ADJ. de<br />
l'appareil ou de la télécommande. MEMORY et<br />
l'emplacement mémoire p-01 s'affichent.<br />
En lecture CD, les titres 00 clignotent et en<br />
lecture MP3/WMA, les dossiers 00.<br />
En lecture CD, sélectionnez maintenant un titre<br />
avec ou .<br />
En lecture MP3/WMA, sélectionnez tout<br />
d'abord un dossier avec PRESET/FOLDER<br />
.<br />
Appuyez une nouvelle fois sur IPOD/MEM/C.-ADJ..<br />
En lecture CD, sélectionnez un autre titre.<br />
En lecture MP3/WMA, sélectionnez maintenant un titre.<br />
Appuyez de nouveau sur IPOD/MEM/C-ADJ. et procédez de la même<br />
manière pour mémoriser d'autres titres.<br />
Appuyez sur IPOD/MEM/C-ADJ. pour parcourir les titres contenus dans la<br />
liste.<br />
Pour écouter la liste, appuyez sur /ENTER.<br />
30<br />
REMARQUE<br />
Les fonctions REPEAT décrites plus haut s'appliquent<br />
également à la liste programmée.
Modification de la liste programmée<br />
Quittez la lecture avec /MENU.<br />
Appuyez de nouveau sur IPOD/MEM/C-ADJ. pour composer une nouvelle<br />
liste de votre choix.<br />
Suppression de la liste programmée<br />
La liste programmée est supprimée si :<br />
le tiroir CD est ouvert,<br />
un autre mode est sélectionné,<br />
l'appareil est éteint.<br />
31<br />
EN<br />
DE<br />
FR<br />
IT<br />
NL<br />
DK<br />
NO<br />
SE
En cas de problèmes<br />
En cas de problèmes, veuillez tout d'abord vérifier si vous pouvez y<br />
remédier vous-même en vous aidant du tableau ci-dessous.<br />
ATTENTION !<br />
N’essayez en aucun cas de réparer vous-même l’appareil :<br />
adressez-vous à notre Centre de service ou à un autre atelier<br />
spécialisé approprié !<br />
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE / SOLUTION<br />
GÉNÉRALITÉS<br />
Pas d'affichage en<br />
mode Veille<br />
Appareil ne<br />
fonctionne pas<br />
Le disque ne<br />
démarre pas<br />
lorsque vous<br />
appuyez sur<br />
(PLAY) ou il s’arrête<br />
aussitôt<br />
32<br />
Vérifiez le raccordement au secteur : la fiche est-elle<br />
bien enfoncée dans la prise ?<br />
Mettez l'interrupteur POWER de l'appareil sur ON<br />
puis appuyez sur (STANDBY) sur la<br />
télécommande.<br />
Si le fonctionnement de l'appareil est perturbé par<br />
un orage, une accumulation de charge statique ou<br />
un autre facteur externe : mettez l'interrupteur<br />
POWER de l'appareil sur OFF. Débranchez le<br />
cordon d'alimentation et rebranchez-le.<br />
Avez-vous bien placé la face imprimée vers le haut ?<br />
Vérifiez que le disque n’est pas abîmé en faisant un<br />
essai avec un autre disque. Si le disque est sale,<br />
nettoyez-le prudemment avec un chiffon doux et sec<br />
du centre vers le bord. Il y a peut-être de l'eau de<br />
condensation dans l'appareil : laissez-le sécher 1 à 2<br />
h.
L'appareil ne réagit<br />
pas à la<br />
télécommande<br />
La pile est peut-être usée ou mal insérée dans la<br />
télécommande. Retirez les obstacles éventuels entre<br />
l’émetteur infrarouge, la télécommande et le capteur<br />
de l’appareil.<br />
Êtes-vous éventuellement trop loin de l'appareil ?<br />
Pas de son La fonction de désactivation du son (MUTE) estelle<br />
activée ?<br />
Nettoyage<br />
Avant de nettoyer l'appareil, débranchez impérativement la fiche de la<br />
prise.<br />
Pour nettoyer l’appareil, utilisez uniquement un chiffon doux et sec. N'employez<br />
ni solvants ni détergents chimiques qui pourraient endommager la surface et/ou<br />
les inscriptions figurant sur l'appareil.<br />
33<br />
EN<br />
DE<br />
FR<br />
IT<br />
NL<br />
DK<br />
NO<br />
SE
Recyclage<br />
Emballage<br />
Appareil<br />
Piles<br />
34<br />
Votre appareil se trouve dans un emballage de protection afin<br />
d'éviter qu'il soit endommagé au cours du transport. Les<br />
emballages sont des matières premières et peuvent être recyclés<br />
ou réintégrés dans le circuit des matières premières.<br />
Une fois l'appareil arrivé en fin de vie, ne le jetez en aucun cas<br />
avec les déchets domestiques. Informez-vous auprès de votre<br />
municipalité des possibilités de recyclage écologique et adapté.<br />
Les piles usagées ne sont pas des déchets domestiques. Elles<br />
doivent être déposées dans un lieu de collecte des piles usagées.
Données techniques<br />
Tension : 230 V ~ 50 Hz<br />
Puissance consommée : 38 W<br />
Puissance de sortie : 2 x 10 watts RMS<br />
Pile de la télécommande :<br />
Radio<br />
3 V (CR2032)<br />
Bande FM :<br />
Connectique<br />
87,5 - 108 MHz<br />
Antenne FM : 75 ohms<br />
Prise casque (façade) : connecteur jack 3,5 mm<br />
Entrée USB : version 2.0<br />
Lecteur de CD<br />
Puissance du laser : laser de classe 1<br />
Formats compatibles : CD-R, CD-RW, CD audio,<br />
CD MP3<br />
Si vous écoutez des CD audio, choisissez uniquement des CD étiquetés<br />
conformément au symbole ci-contre :<br />
35<br />
EN<br />
DE<br />
FR<br />
IT<br />
NL<br />
DK<br />
NO<br />
SE
ATTENTION !<br />
Il existe aujourd'hui de nombreux procédés d'enregistrement sur CD et de<br />
protection anti-copie dont certains ne sont pas encore standardisés ainsi<br />
que différents types de disques vierges CD-R et CD-RW. Des erreurs ou des<br />
ralentissements de lecture peuvent donc se produire dans certains cas. Il<br />
ne s'agit pas d'un défaut de l'appareil.<br />
Sous réserve de modifications techniques !<br />
----------------------------------------------<br />
Copyright © 2010. Tous droits réservés.<br />
Le copyright est la propriété de la société Medion®.<br />
Marques déposées : les marques déposées sont la propriété de leurs titulaires respectifs.<br />
Sous réserve de modifications techniques et visuelles ainsi que d’erreurs d’impression.<br />
36
Garantie commerciale limitee<br />
I. Conditions générales de la garantie commerciale<br />
1. Dispositions générales<br />
Les produits neufs MEDION, sauf ceux exclus aux sections 2 et 3 ci-dessous, bénéficient d’une<br />
garantie commerciale limitée qui couvre les défauts de matériel et de fabrication susceptibles<br />
de nuire à une utilisation normale du produit. La garantie commerciale concerne l’acheteur<br />
agissant en qualité de consommateur à compter de la date d’achat du produit.<br />
Cette garantie commerciale vous est consentie par la société MEDION AG, Am Zehnthof 77,<br />
D-45307 Essen, Allemagne.<br />
La garantie commerciale s’applique à tout achat des produits MEDION auprès de MEDION ou<br />
de l’un de ses revendeurs agréés, en France ou à l’étranger. Elle est soumise au droit du pays<br />
dans lequel a eu lieu le premier achat du produit par un client final.<br />
La durée de la garantie commerciale dépend de la nature de votre produit. Elle est indiquée<br />
sur le bon de garantie fourni par MEDION. Le délai de garantie commence à courir le jour de<br />
l'achat du produit auprès de MEDION.<br />
Pour la mise en œuvre de la garantie commerciale, nous vous prions de bien conserver la<br />
facture originale d’achat et le bon de garantie. MEDION et ses partenaires commerciaux se<br />
réservent le droit de refuser la réparation au titre de la garantie commerciale ou la<br />
confirmation de la garantie commerciale si ces preuves d’achat ne sont pas produites.<br />
Nous vous prions également de vous assurer que le produit que vous nous retournez est<br />
suffisamment bien emballé pour ne pas être endommagé au cours du transport. Hormis mise<br />
en œuvre de la garantie légale et sauf mention contraire sur votre bon de garantie, vous<br />
devez prendre en charge les frais d’envoi et supporter le risque d'endommagement du<br />
produit lors de l’envoi du produit à MEDION.<br />
Pour la mise en œuvre de la garantie commerciale et avant l'envoi du produit, nous vous<br />
prions de contacter l’assistance technique téléphonique de MEDION. Celle-ci vous donnera<br />
un numéro de référence (numéro RMA) que vous devrez reproduire de manière bien visible<br />
sur le paquet de retour. Nous vous prions également de joindre au produit retourné une<br />
description complète et détaillée du défaut réclamé sur papier libre (ou le cas échéant, en<br />
complétant un formulaire qui vous sera adressé).<br />
Le produit défectueux doit nous être retourné de manière complète, c'est-à-dire que votre<br />
envoi doit contenir toutes les pièces et accessoires faisant partie du lot initialement vendu.<br />
Nous attirons votre attention sur le fait qu'un retour incomplet du produit peut entraîner des<br />
37<br />
EN<br />
DE<br />
FR<br />
IT<br />
NL<br />
DK<br />
NO<br />
SE
délais de réparation et/ou d’échange. La société MEDION n’est pas responsable d’objets<br />
envoyés par vous qui ne faisaient pas partie du lot initial.<br />
En tout état de cause, indépendamment de la garantie commerciale, MEDION reste tenue des<br />
défauts de conformité du bien au contrat et des vices rédhibitoires dans les conditions<br />
prévues aux articles 1641 à 1649 du Code civil. La garantie légale oblige MEDION, en tant<br />
que vendeur professionnel, à garantir l’acheteur contre toutes les conséquences des défauts<br />
ou vices cachés de la chose vendue ou du service rendu. (art. R211-4 du code de la<br />
consommation).<br />
Les articles L. 211-4, L. 211-5 et L. 211-12 du Code de la consommation ainsi que les articles<br />
1641 et le premier alinéa de l’article 1648 du Code civil sont rappelés à la section IV des<br />
présentes.<br />
2. Étendue de la garantie commerciale<br />
En cas de défaut d’un produit MEDION, couvert par la présente garantie, MEDION prendra<br />
en charge sa réparation ou son remplacement. MEDION aura le choix entre la réparation et le<br />
remplacement du produit et se réserve la possibilité de remplacer le composant défectueux<br />
par un composant d'occasion remis à neuf de même qualité.<br />
La présente garantie ne couvre pas les batteries et piles, ni les consommables, c'est-à-dire les<br />
fournitures destinées à être remplacées régulièrement au cours de l'utilisation du produit<br />
MEDION par exemple: lampe pour vidéo projecteur.<br />
La présence d’un pixel défectueux sur un écran (point de l'image constamment coloré, clair<br />
ou foncé) ne constitue pas, en soi, un défaut couvert par la garantie commerciale. Le nombre<br />
exact admissible de pixels défectueux figure dans les spécifications techniques dans le manuel<br />
du produit.<br />
La présente garantie commerciale ne couvre pas la détérioration du produit due à une<br />
mauvaise utilisation, notamment pour les écrans plasma ou LCD. L'utilisation correcte de<br />
votre écran plasma ou LCD figure dans le manuel d'utilisation.<br />
En outre, la garantie ne couvre pas les erreurs de lecture de supports de données formatés en<br />
un format incompatible ou qui sont provoquées par l’utilisation d’un logiciel inadapté.<br />
3. Exclusions de la garantie commerciale<br />
La présente garantie commerciale ne couvre pas les défaillances et dommages provoqués par<br />
des causes externes au produit telles que l’endommagement volontaire ou par négligence du<br />
fait de l’utilisateur, l’utilisation inappropriée, l’usage abusif, la modification, la transformation<br />
ou l’extension de l'appareil, le vol, l’utilisation de pièces provenant d’un constructeur tiers,<br />
l’absence d'entretien nécessaire, les brûlures, l’humidité, les virus ou les erreurs de logiciels,<br />
38
le transport ou l’emballage inappropriés ou la perte du colis lors de l’envoi du produit à la<br />
société MEDION.<br />
La présente garantie commerciale s'éteint si le défaut du produit a été provoqué par une<br />
tentative de réparation ou d'entretien par une personne n’appartenant pas à la société<br />
MEDION ou à l’un de ses partenaires commerciaux. De même, la garantie commerciale<br />
s'éteint si des autocollants ou des numéros de série se trouvant sur le produit ou l’un des<br />
accessoires sont altérés ou illisibles.<br />
Après un retour du produit, en cas d’absence de défauts, MEDION facture au client titre de<br />
maintenance, un forfait selon le barème préalablement défini.<br />
Ordinateur de bureau 49,79 €<br />
Ordinateur Portable 44,79 €<br />
GPS et Assistant personnel 39,78 €<br />
Electronique Grand Public 59 €<br />
Télévision LCD 159 €<br />
Télévision Plasma 299 €<br />
En cas d’exclusion de garantie, MEDION facture un 29 €, hors frais de transport,<br />
l’établissement d’un devis. Cette somme est offerte en cas d’acceptation du devis.<br />
Dans ce cas, le propriétaire devra s’acquitter des frais de réparation (pièce détachée, main<br />
d’œuvre et frais de transport).<br />
4. L’assistance téléphonique<br />
Avant de nous retourner le produit, vous êtes priés de vous adresser à l’assistance<br />
téléphonique MEDION. Ce service vous indiquera les détails de la mise en œuvre de la<br />
garantie contractuelle.<br />
Notre assistance téléphonique est à votre disposition du lundi au vendredi, de 9h00 à 19h00<br />
sans interruption. L’appel à ce service à partir d’un téléphone fixe en France est non surtaxé<br />
(02 43 48 15 68).<br />
Pour les interventions ne relevant ni de la garantie contractuelle à de la garantie commerciale,<br />
les appareils hors garantie, les problèmes liés à des logiciels ou mauvaises manipulations,<br />
vous pouvez également joindre notre assistance téléphonique. Cette prestation vous sera<br />
facturée 0.34 €/mn (0 892 35 05 40).<br />
39<br />
EN<br />
DE<br />
FR<br />
IT<br />
NL<br />
DK<br />
NO<br />
SE
II. Conditions particulières de garantie commerciale<br />
pour les ordinateurs personnels, ordinateurs<br />
portables, ordinateurs de bureau, ordinateurs de<br />
poche, appareil de navigation GPS (PNA) :<br />
En cas de défaut de l'une des options de votre produit, MEDION prendra en charge sa<br />
réparation ou son remplacement. La garantie couvre les frais de matériel et le temps de travail<br />
nécessaires à la remise en état du produit MEDION concerné.<br />
L’utilisation d’accessoires qui n’ont pas été produits ou vendus par MEDION, peut entraîner<br />
l’extinction de la garantie commerciale de votre produit MEDION s’il s’est avéré qu’un<br />
dommage a été causé au produit MEDION ou à l’une de ses options par cet accessoire.<br />
Les logiciels livrés avec le produit MEDION sont couverts par une garantie commerciale<br />
limitée spéciale. Cette garantie commerciale couvre le système d’exploitation pré installé et<br />
les programmes livrés avec le produit. Pour les logiciels livrés par MEDION et pour les<br />
supports de données, par exemple les disquettes et les CD-ROM ou DVD-ROM sur lesquels<br />
les logiciels sont livrés, MEDION garantit l’absence de défauts de fabrication et de matériau<br />
du support physique de données pendant une durée de 90 jours suivant l’achat du produit<br />
auprès de MEDION ou de l’un de ses partenaires agréés. MEDION remplacera gratuitement<br />
les supports de données qui étaient défectueux lors de leur livraison. Cette garantie<br />
commerciale ne couvre que les supports physiques de données et non le fonctionnement des<br />
logiciels. Aucune garantie n’est donnée concernant l’aptitude du produit à satisfaire à vos<br />
besoins, l’absence d’erreurs dans l’exploitation des logiciels, le fonctionnement ininterrompu<br />
ou parfait les logiciels, la correction possible ou effective de défauts dans les logiciels.<br />
MEDION ne garantit pas à 100 % l’exactitude des cartes fournies avec l’appareil de navigation<br />
GPS (PNA).<br />
Lors de la réparation du produit MEDION, il peut s’avérer nécessaire de supprimer toutes les<br />
données qui y sont stockées. Par conséquent, avant le retour de l’appareil pour réparation,<br />
assurez-vous que vous êtes en possession d’une sauvegarde de vos données. Nous attirons<br />
tout particulièrement votre attention sur le fait que lors de la réparation le produit est remis<br />
dans son état initial. La société MEDION ne pourra pas être tenue responsable pour les frais<br />
éventuellement nécessaires pour une reconfiguration des logiciels, du gain manqué, de la<br />
perte de vos données ou de logiciels et/ou de tout dommage consécutif.<br />
40
III. Conditions de garantie particulières pour les<br />
réparations et/ou échanges sur site<br />
Dans la mesure où le bon de garantie de votre produit MEDION stipule le service de<br />
réparation et/ou d’échange sur site, il sera fait application des présentes conditions de<br />
garantie pour la réparation et/ou les échanges sur site.<br />
Pour la bonne mise en œuvre de la réparation et/ou l’échange sur site, veuillez prendre en<br />
compte les points suivants :<br />
Vous devez garantir à l’employé de MEDION l’accès sans restrictions, sûr et<br />
immédiat au produit défectueux.<br />
Vous devez, à vos frais, mettre à disposition de l’employé de MEDION les<br />
installations de télécommunication nécessaires pour les tests, le diagnostic et la<br />
réparation du produit.<br />
Vous êtes seul responsable de restaurer vos logiciels d’application après avoir eu<br />
recours aux services de MEDION.<br />
Vous devez prendre toutes les mesures nécessaires à la bonne exécution de votre<br />
demande de réparation.<br />
Vous êtes seul responsable de la reconfiguration éventuellement nécessaire de<br />
votre connexion internet et des appareils périphériques existants après avoir eu<br />
recours aux services de MEDION.<br />
La période pendant laquelle vous pouvez annuler gratuitement une demande<br />
d’intervention sur site est de 24 heures minimum avant le rendez-vous. Passé ce<br />
délai, nous vous facturerons les frais causés par l’annulation tardive ou le défaut<br />
d’annulation.<br />
IV. Rappel des dispositions légales<br />
Garantie légale de conformité<br />
(extrait du Code de la consommation)<br />
Article L. 211-4 Code de la consommation<br />
Le vendeur est tenu de livrer un bien conforme au contrat et répond des défauts de<br />
conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité<br />
résultant de l'emballage, des instructions de montage ou de l'installation lorsque celle-ci a<br />
été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.<br />
41<br />
EN<br />
DE<br />
FR<br />
IT<br />
NL<br />
DK<br />
NO<br />
SE
Nota : Ordonnance 2005-136 2005-02-17 art. 5 : Les dispositions de la présente ordonnance<br />
s'appliquent aux contrats conclus postérieurement à son entrée en vigueur.<br />
Article L. 211-5 Code de la consommation<br />
Pour être conforme au contrat, le bien doit :<br />
1° Etre propre à l'usage habituellement attendu d'un bien semblable et, le cas échéant :<br />
correspondre à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a<br />
présentées à l'acheteur sous forme d'échantillon ou de modèle<br />
présenter les qualités qu'un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations<br />
publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans<br />
la publicité ou l'étiquetage<br />
2° Ou présenter les caractéristiques définies d'un commun accord par les parties ou être<br />
propre à tout usage spécial recherché par l'acheteur, porté à la connaissance du vendeur et<br />
que ce dernier a accepté.<br />
Nota : Ordonnance 2005-136 2005-02-17 art. 5 : Les dispositions de la présente ordonnance<br />
s'appliquent aux contrats conclus postérieurement à son entrée en vigueur.<br />
Article L. 211-12 Code de la consommation<br />
L'action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance<br />
du bien.<br />
Nota : Ordonnance 2005-136 2005-02-17 art. 5 : Les dispositions de la présente ordonnance<br />
s'appliquent aux contrats conclus postérieurement à son entrée en vigueur.<br />
De la garantie des défauts et vices cachés (extrait du Code civil)<br />
Article 1641 Code civil<br />
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la<br />
rendent impropre à l'usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage, que<br />
l'acheteur ne l'aurait pas acquise, ou n'en aurait donné qu'un moindre prix, s'il les avait<br />
connus.<br />
Article 1648 alinéa 1er Code civil<br />
L'action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l'acquéreur dans un délai de<br />
deux ans à compter de la découverte du vice<br />
42
Indice<br />
Indice ....................................................................................................... 3<br />
Prospetto .................................................................................................. 5<br />
Lato sinistro e destro ............................................................................. 5<br />
Lato anteriore e posteriore ..................................................................... 6<br />
Lato superiore ....................................................................................... 7<br />
Lato posteriore ...................................................................................... 7<br />
Telecomando ........................................................................................ 8<br />
Indicazioni di sicurezza ............................................................................. 9<br />
Parole e simboli di avvertimento utilizzati nelle istruzioni....................... 9<br />
Utilizzo conforme ................................................................................ 10<br />
Posizionamento ................................................................................... 10<br />
Alimentazione ..................................................................................... 11<br />
Informazioni generali .......................................................................... 12<br />
Mantenere la presa elettrica ben accessibile ......................................... 12<br />
Pulizia e cura ....................................................................................... 12<br />
Classe laser .......................................................................................... 13<br />
Indicazioni relative alla carica elettrostatica .......................................... 13<br />
Utilizzo sicuro delle pile ....................................................................... 13<br />
Auricolari ............................................................................................. 14<br />
Preparativi .............................................................................................. 15<br />
Verificare il contenuto della confezione ............................................... 15<br />
Inserire la pila nel telecomando ........................................................... 15<br />
Sostituzione della pila ......................................................................... 15<br />
Posizionamento e collegamenti .............................................................. 16<br />
Posizionare l'apparecchio .................................................................... 16<br />
Montare il piedistallo ........................................................................... 16<br />
Montaggio a parete ............................................................................. 16<br />
Connessione antenna .......................................................................... 17<br />
Ingressi ............................................................................................... 18<br />
3<br />
EN<br />
DE<br />
FR<br />
IT<br />
NL<br />
DK<br />
NO<br />
SE
4<br />
Collegare le cuffie ................................................................................ 19<br />
Funzioni di base ...................................................................................... 19<br />
Sensori ................................................................................................ 19<br />
Accensione/Spegnimento – POWER .................................................... 19<br />
Impostare l’orario ................................................................................ 20<br />
Spegnimento automatico – SLEEP ....................................................... 20<br />
Accensione e spegnimento automatico – TIMER .................................. 21<br />
Comandi generali ................................................................................... 22<br />
Selezionare la modalità di funzionamento ........................................... 22<br />
Modalità iPod ......................................................................................... 23<br />
Radio ...................................................................................................... 24<br />
Impostare le stazioni ........................................................................... 24<br />
Cercare le stazioni ............................................................................... 24<br />
Memorizzare e richiamare le stazioni ................................................... 24<br />
Ricezione stereo/mono ........................................................................ 25<br />
Ricezione RDS ..................................................................................... 25<br />
Modalità CD/USB/Scheda di memoria ..................................................... 26<br />
Supporti dati riproducibili ................................................................... 26<br />
Formati riproducibili ............................................................................ 26<br />
Inserire ed estrarre i CD ....................................................................... 27<br />
Funzioni di riproduzione ..................................................................... 28<br />
Programmare una sequenza di riproduzione ....................................... 29<br />
In caso di malfunzionamenti ................................................................... 30<br />
Pulizia ..................................................................................................... 32<br />
Smaltimento ........................................................................................... 32<br />
Dati tecnici.............................................................................................. 33<br />
Garanzia limitata ..................................................................................... 35
Prospetto<br />
Lato sinistro e destro<br />
1. POWER ON/OFF: accensione/spegnimento dell’apparecchio<br />
2. Presa cuffie per connettore jack da 3,5 mm<br />
3. LINE IN: ingresso audio RCA L/R<br />
4. FM ANT: ingresso antenna<br />
5<br />
EN<br />
DE<br />
FR<br />
IT<br />
NL<br />
DK<br />
NO<br />
SE
Lato anteriore e posteriore<br />
5. Diffusori audio<br />
6. LED di stand-by<br />
7. Vano disco<br />
8. Vano iPod: “docking station” per iPod 1<br />
9. Piedistallo<br />
10. Ricevitore a infrarossi per telecomando<br />
11. Display<br />
12. FUNCTION: selezione della modalità di funzionamento<br />
13. IPOD/MEM/C.-ADJ.: controllo menu iPod, funzione di<br />
programmazione e impostazione orario<br />
14. /ENTER : avvio e arresto della riproduzione, conferma immissione<br />
15. /MENU: arresto riproduzione/apertura menu (modalità iPod)<br />
16. VOLUME: regolazione del volume<br />
1<br />
Per riprodurre la musica dagli attuali modelli di iPod, escluso l’iPod shuffle.<br />
iPod, iPhone sono marchi di Apple Inc. registrati/in attesa di registrazione negli Stati Uniti e in<br />
altri paesi.<br />
“Made for iPod”, “Made for iPhone” significano che un accessorio elettronico è stato<br />
progettato appositamente per il collegamento a un iPod, iPhone e che è stato certificato in<br />
base agli standard di qualità Apple. Apple non è responsabile dell’utilizzo dell’apparecchio,<br />
né del rispetto delle normative di sicurezza e di legge.<br />
6
Lato superiore<br />
17. STANDBY: accensione dell’apparecchio dalla modalità stand-by e<br />
riattivazione della modalità stand-by<br />
18. RADIO SEARCH: ricerca stazioni in base a identificativo PTY<br />
19. Connessione USB<br />
20. Slot per schede di memoria SD<br />
21. SKIP/TUNE SEARCH /: titolo precedente/successivo, ricerca<br />
stazioni indietro/avanti<br />
22. OPEN/CLOSE : apertura e chiusura vano disco<br />
Lato posteriore<br />
23. Fori per montaggio a parete<br />
24. Cavo di alimentazione<br />
25. Distanziatore (da aprire per il montaggio a parete)<br />
7<br />
EN<br />
DE<br />
FR<br />
IT<br />
NL<br />
DK<br />
NO<br />
SE
Telecomando<br />
1. STANDBY: accensione<br />
dell’apparecchio dalla modalità standby<br />
e riattivazione della modalità standby<br />
2. RADIO SEARCH: ricerca stazioni in<br />
base a identificativo PTY<br />
3. RADIO MODE: passaggio alla<br />
visualizzazione RDS<br />
4. IPOD/MEM/C.-ADJ.: comandi per il<br />
menu dell’iPod, funzione di<br />
programmazione e impostazione orario<br />
5. / : supporti dati – titolo<br />
6.<br />
precedente/successivo;<br />
in modalità radio: alla stazione<br />
precedente/successiva memorizzata<br />
REPEAT : impostazione ripetizione<br />
7. EQ: impostazione equalizzatore<br />
8. INTRO: funzione di anteprima<br />
9. MUTE: esclusione dell'audio<br />
10. FUNCTION: impostazione modalità di funzionamento<br />
11. OPEN/CLOSE : apertura e chiusura vano disco<br />
12. ID3/MONO/ST.: impostazione tag ID3 durante la riproduzione di MP3,<br />
ricezione stereo/mono in modalità radio<br />
13. /ENTER : avvio e interruzione riproduzione<br />
14. /MENU: arresto riproduzione/apertura menu (modalità iPod)<br />
15. PRESET/FOL. : selezione posizioni di memoria per le stazioni,<br />
selezione cartella (riproduzione MP3)<br />
16. TIMER: impostazione timer<br />
17. RANDOM : impostazione riproduzione casuale<br />
18. SLEEP: impostazione funzione di spegnimento<br />
19. VOLUME: regolazione volume<br />
20. Vano pile (sul retro)<br />
8
Indicazioni di sicurezza<br />
Leggere attentamente le presenti istruzioni per l’uso e seguire<br />
le indicazioni riportate. In tal modo si potrà garantire il sicuro<br />
funzionamento e la lunga durata dell’apparecchio. Tenere<br />
queste istruzioni sempre a portata di mano in prossimità<br />
dell’apparecchio. Conservarle con cura per poterle consegnare<br />
al nuovo proprietario in caso di cessione dell’apparecchio.<br />
Parole e simboli di avvertimento utilizzati nelle<br />
istruzioni<br />
PERICOLO!<br />
Avviso di rischio letale!<br />
AVVISO!<br />
Avviso di un possibile rischio letale e/o di gravi lesioni<br />
irreversibili.<br />
ATTENZIONE!<br />
Seguire le indicazioni al fine di evitare lesioni alle persone e<br />
danni alle cose.<br />
ATTENZIONE!<br />
Seguire le indicazioni al fine di evitare danni alle cose.<br />
NOTA!<br />
Segnala ulteriori informazioni sull’utilizzo dell’apparecchio.<br />
NOTA!<br />
Seguire le istruzioni per l'uso!<br />
AVVISO!<br />
Segnalazione di pericolo di scosse elettriche.<br />
9<br />
EN<br />
DE<br />
FR<br />
IT<br />
NL<br />
DK<br />
NO<br />
SE
Utilizzo conforme<br />
L’apparecchio è destinato alla riproduzione di contenuti audio e immagini<br />
(CD, supporti dati contenenti MP3, dispositivi USB e schede di memoria) e<br />
alla ricezione radio. Inoltre, consente di collegare un iPod per ricaricarlo e<br />
per riprodurre file audio. Non utilizzare l’apparecchio per altri scopi.<br />
Questo apparecchio non è concepito per essere utilizzato da persone<br />
(compresi i bambini) con capacità fisiche, sensoriali o intellettive limitate o<br />
prive di esperienza e/o di cognizioni e che pertanto devono essere<br />
controllate da una persona responsabile per la loro sicurezza oppure<br />
devono ricevere da quest’ultima le istruzioni relative al corretto utilizzo<br />
dell’apparecchio. Non lasciare i bambini incustoditi; assicurarsi che non<br />
giochino con l’apparecchio.<br />
Posizionamento<br />
Collocare e utilizzare tutti i componenti su una base piana, stabile e<br />
priva di vibrazioni per evitare la caduta dell'apparecchio.<br />
Non sottoporre l'apparecchio a urti e vibrazioni, in quanto potrebbero<br />
danneggiare i delicati circuiti elettronici.<br />
Accertarsi che l'apparecchio non sia esposto a fonti dirette di calore (per<br />
es. termosifoni).<br />
Non devono essere presenti fiamme libere (per es. candele accese)<br />
sull'apparecchio o nelle sue vicinanze.<br />
Accertarsi che le fessure di aerazione non siano coperte, in modo da<br />
garantire sempre una sufficiente circolazione dell'aria.<br />
Non appoggiare alcun oggetto sui cavi, in quanto potrebbero<br />
danneggiarsi.<br />
Mantenere una distanza minima di 10 cm verso l'alto e intorno<br />
all'apparecchio, anche tra le pareti e l'apparecchio. Garantire<br />
un'aerazione sufficiente.<br />
Non utilizzare l'apparecchio all'aperto, in quanto agenti esterni come<br />
pioggia, neve ecc. potrebbero danneggiarlo.<br />
Mantenere una distanza di almeno un metro da fonti di disturbo ad alta<br />
frequenza e magnetiche (televisori, diffusori acustici, cellulari ecc.) per<br />
evitare malfunzionamenti.<br />
10
In caso di forti oscillazioni di temperatura o di umidità, la condensa può<br />
formare umidità all'interno dell'apparecchio con conseguente pericolo<br />
di cortocircuito.<br />
AVVISO!<br />
Non provare in alcun caso ad aprire e/o riparare<br />
l’apparecchio autonomamente. Pericolo di scossa<br />
elettrica!<br />
In caso di problemi tecnici con l’apparecchio, rivolgersi al nostro centro di<br />
assistenza.<br />
Alimentazione<br />
ATTENZIONE!<br />
I componenti dell’apparecchio sono sotto tensione anche<br />
quando l’interruttore di alimentazione è spento. Per<br />
interrompere l'alimentazione dell’apparecchio o per<br />
metterlo totalmente fuori tensione, scollegarlo<br />
completamente dalla rete elettrica.<br />
Collegare l’apparecchio a prese elettriche da 230 V ~ 50 Hz ben<br />
raggiungibili. In caso di emergenza, si deve avere la possibilità di<br />
scollegare immediatamente l’apparecchio dalla rete elettrica.<br />
Estrarre il cavo di alimentazione dalla presa afferrandolo dalla spina e<br />
non tirando il cavo.<br />
Durante un temporale o se l'apparecchio rimane a lungo inutilizzato,<br />
estrarre la spina dalla presa elettrica e il cavo dell'antenna dalla presa<br />
dell'antenna.<br />
In caso di lunghi periodi di assenza o di temporali, scollegare la spina e<br />
il cavo dell'antenna.<br />
Durante l’utilizzo dell’apparecchio, distendere il cavo completamente.<br />
Non piegare o schiacciare il cavo di alimentazione.<br />
Non utilizzare prolunghe, per evitare il rischio di inciampare.<br />
Fare in modo che il cavo di alimentazione non entri in contatto con<br />
oggetti o superfici calde.<br />
11<br />
EN<br />
DE<br />
FR<br />
IT<br />
NL<br />
DK<br />
NO<br />
SE
Informazioni generali<br />
Non posizionare recipienti contenenti liquidi, per es. vasi,<br />
sull'apparecchio o nelle sue vicinanze e proteggere tutti i componenti<br />
da gocce e spruzzi d'acqua. Il recipiente potrebbe rovesciarsi e i liquidi<br />
penetrare nell’apparecchio, pregiudicandone la sicurezza elettrica.<br />
In caso di danni alla spina, al cavo di alimentazione o all'apparecchio,<br />
scollegare immediatamente la spina dalla presa.<br />
L’apparecchio è destinato soltanto all’uso privato e non all’utilizzo in<br />
aziende dell’industria pesante.<br />
Se l’apparecchio viene portato da un ambiente freddo a uno caldo,<br />
attendere prima di collegarlo. L'acqua di condensa che vi si accumula<br />
potrebbe danneggiare l’apparecchio. Quando l’apparecchio ha raggiunto<br />
la temperatura ambiente, può essere messo in funzione in sicurezza.<br />
Mantenere la presa elettrica ben accessibile<br />
Collegare l’apparecchio soltanto a una presa elettrica (230 V ~<br />
50 Hz) ben raggiungibile e posta in prossimità<br />
dell’apparecchio. Nel caso in cui si rendesse necessario<br />
scollegare rapidamente l’apparecchio dalla rete elettrica, la<br />
presa deve essere liberamente accessibile.<br />
Si consiglia di scollegare l'apparecchio durante i temporali o quando non<br />
viene utilizzato per un periodo prolungato.<br />
Pulizia e cura<br />
Prima di pulire l’apparecchio, scollegare sempre la spina.<br />
Per la pulizia utilizzare soltanto un panno asciutto e morbido. Non<br />
utilizzare detergenti chimici o solventi, in quanto potrebbero<br />
danneggiare la superficie e/o le scritte dell’apparecchio.<br />
12
Classe laser<br />
L’apparecchio è un prodotto laser di classe 1 ed è<br />
dotato di un sistema di sicurezza che impedisce la<br />
fuoriuscita di raggi laser dannosi durante il normale<br />
utilizzo. Per evitare danni alla vista, non manomettere<br />
né danneggiare il sistema di sicurezza<br />
dell’apparecchio.<br />
Il telecomando è dotato di un diodo a infrarossi di<br />
classe 1. Non osservare il LED con dispositivi ottici.<br />
Indicazioni relative alla carica elettrostatica<br />
Se l’apparecchio non dovesse funzionare correttamente a causa di una<br />
carica elettrostatica, ripristinare la configurazione iniziale dell’apparecchio<br />
scollegandolo temporaneamente dalla rete elettrica.<br />
Utilizzo sicuro delle pile<br />
Il telecomando è alimentato a pile. Tenere presente quanto segue:<br />
Le pile possono contenere materiali infiammabili. Se utilizzate<br />
impropriamente, le pile possono lasciare fuoriuscire dei liquidi,<br />
surriscaldarsi, infiammarsi e persino esplodere, causando danni<br />
all’apparecchio e all’utente. Attenersi tassativamente alle seguenti<br />
indicazioni:<br />
Tenere le pile fuori dalla portata dei bambini. In caso di ingestione<br />
accidentale delle pile, chiamare subito il medico.<br />
Prima di inserire le pile, verificare che i contatti nell’apparecchio e sulle<br />
pile siano puliti e, se necessario, pulirli.<br />
Non caricare mai le pile (a meno che sia espressamente indicato). Si<br />
rischierebbe l’esplosione!<br />
Non cortocircuitare mai le pile.<br />
Non smontare o deformare le pile. Le mani o le dita potrebbero ferirsi<br />
oppure il liquido delle pile potrebbe entrare in contatto con gli occhi o<br />
con la pelle. Se questo dovesse accadere, sciacquare i punti interessati<br />
con abbondante acqua e informare immediatamente il medico.<br />
13<br />
EN<br />
DE<br />
FR<br />
IT<br />
NL<br />
DK<br />
NO<br />
SE
Non esporre le pile a calore eccessivo (come luce solare, fuoco o simili).<br />
Non invertire mai la polarità. Assicurarsi che il polo positivo (+) e il polo<br />
negativo (-) siano inseriti correttamente per evitare cortocircuiti.<br />
Estrarre le pile quando l’apparecchio non viene utilizzato per un lungo<br />
periodo.<br />
Sostituire contemporaneamente tutte le pile scariche dell’apparecchio<br />
con nuove pile dello stesso tipo.<br />
ATTENZIONE!<br />
Nel caso in cui fuoriesca del liquido dalle pile, rimuoverle<br />
immediatamente dall’apparecchio. Evitare il contatto con la pelle,<br />
gli occhi e le mucose. Se si dovesse entrare in contatto con gli acidi<br />
delle pile, sciacquare subito con abbondante acqua i punti<br />
interessati e rivolgersi immediatamente a un medico. Gli acidi<br />
delle pile sono pericolosi in quanto corrosivi.<br />
Rimuovere immediatamente le pile scariche dall’apparecchio, poiché il<br />
rischio di fuoriuscita di liquidi è elevato.<br />
Estrarre le pile se l’apparecchio non viene utilizzato per un lungo<br />
periodo.<br />
Auricolari<br />
14<br />
ATTENZIONE!<br />
L’utilizzo degli auricolari ad alto volume può danneggiare<br />
l'udito. Prima di indossare gli auricolari, impostare il volume al<br />
minimo! L’udito può subire danni se ci si espone troppo a lungo<br />
o improvvisamente a un volume alto.
Preparativi<br />
Verificare il contenuto della confezione<br />
ATTENZIONE!<br />
Tenere gli imballaggi fuori dalla portata dei bambini. Pericolo di<br />
soffocamento.<br />
All’apertura della confezione, assicurarsi che contenga le seguenti parti:<br />
Sistema Micro Audio<br />
Telecomando<br />
Antenna FM<br />
Istruzioni per l'uso e certificato di garanzia<br />
Inserire la pila nel telecomando<br />
Il telecomando viene fornito con la pila già inserita. Per attivarla,<br />
rimuovere la linguetta di isolamento con la scritta "PLEASE REMOVE IT<br />
BEFORE USE" sul lato inferiore del telecomando.<br />
Sostituzione della pila<br />
Il telecomando necessita di una pila a bottone da 3 V, CR2032.<br />
AVVISO!<br />
Pericolo di esplosione in caso di sostituzione scorretta delle<br />
pile.<br />
Sostituirle soltanto con pile dello stesso tipo o di tipo<br />
equivalente.<br />
Premere il fermo ed estrarre il vano pila.<br />
Rimuovere la pila scarica e provvedere allo<br />
smaltimento presso un punto di raccolta di pile<br />
usate.<br />
Inserire nel vano la nuova pila di tipo CR 2032 con<br />
il polo positivo verso l’alto. Fare attenzione alla<br />
corretta polarità (+/-).<br />
Spingere di nuovo il vano all’interno.<br />
15<br />
EN<br />
DE<br />
FR<br />
IT<br />
NL<br />
DK<br />
NO<br />
SE
Posizionamento e collegamenti<br />
Posizionare l'apparecchio<br />
Posizionare l’unità principale su una superficie piana e stabile. Attenersi<br />
alle indicazioni di sicurezza di pagina 8.<br />
Alcune vernici aggressive per mobili possono danneggiare i piedini in<br />
gomma dell'apparecchio. Se necessario, utilizzare una base di appoggio.<br />
ATTENZIONE!<br />
Prima di collegare dispositivi esterni, scollegare tutte le relative<br />
spine elettriche.<br />
Montare il piedistallo<br />
Per appoggiare l’apparecchio su un piano, utilizzare il piedistallo fornito in<br />
dotazione.<br />
Inserire i 4 ganci dell’apparecchio negli intagli corrispondenti del<br />
piedistallo e spingere l’apparecchio sul piedistallo fino a incastrarlo<br />
stabilmente.<br />
Per rimuovere il piedistallo, spingere il piedistallo in direzione<br />
dell’apparecchio, quindi asportarlo.<br />
Montaggio a parete<br />
È possibile montare l’apparecchio a una parete fissando al muro due viti le<br />
cui teste si adattano ai fori posti sul retro dell'apparecchio.<br />
ATTENZIONE!<br />
Prima di praticare i fori necessari per il montaggio, assicurarsi che<br />
nella parete non passino cavi di alimentazione o condutture.<br />
Fare un segno in corrispondenza dei fori da eseguire. Distanza dei fori<br />
per l’apparecchio: 160 mm. Nei punti contrassegnati eseguire 2 fori per<br />
tasselli da 6 mm.<br />
Inserire dei tasselli in plastica da 6 mm nei fori praticati. Infilare le viti<br />
nei tasselli e stringerle con un cacciavite.<br />
16
Appendere l’apparecchio utilizzando gli appositi fori e aprire il<br />
distanziatore in modo che l’apparecchio sia appoggiato dritto alla<br />
parete.<br />
Connessione antenna<br />
Per la ricezione radio, collegare un cavo antenna alla porta antenna FM<br />
ANT Ohm dell’apparecchio.<br />
In dotazione è fornita un’antenna filare. Collegare l’antenna filare e<br />
orientarla in modo da avere la ricezione migliore (1).<br />
In alternativa è possibile usare un cavo antenna e collegarlo alla relativa<br />
connessione nella parete (2).<br />
17<br />
EN<br />
DE<br />
FR<br />
IT<br />
NL<br />
DK<br />
NO<br />
SE
Ingressi<br />
Riprodurre i segnali audio di un dispositivo esterno<br />
L’apparecchio dispone di un ingresso audio analogico per il collegamento<br />
di dispositivi audio esterni.<br />
Collegare un cavo jack stereo da 3,5 mm alla porta LINE IN<br />
dell’apparecchio e alle relative uscite del dispositivo esterno.<br />
Porta USB<br />
Aprire lo sportello sul lato superiore dell’apparecchio.<br />
Alla porta USB sul fronte dell’apparecchio è possibile collegare un<br />
dispositivo USB come un lettore MP3.<br />
Con il tasto FUNCTION selezionare la modalità di funzionamento USB.<br />
NOTA!<br />
Le funzioni di riproduzione sono descritte a pag. 25.<br />
Schede di memoria SD/MMC<br />
Aprire lo sportello sul lato superiore dell’apparecchio.<br />
Inserire una scheda SD/MMC nell'apposito slot con l'angolo<br />
arrotondato verso sinistra e i contatti rivolti verso il retro.<br />
Con il tasto FUNCTION selezionare la modalità di funzionamento<br />
CARD.<br />
NOTA!<br />
Le funzioni di riproduzione sono descritte a pag. 25.<br />
18
Collegare le cuffie<br />
Collegare alla porta cuffie un paio di cuffie con un connettore jack da<br />
3,5 mm. In tal caso i diffusori audio vengono disattivati<br />
automaticamente.<br />
ATTENZIONE!<br />
L’utilizzo di auricolari o cuffie ad alto volume produce una<br />
pressione acustica eccessiva che può danneggiare l‘udito.<br />
Abbassare il volume al minimo prima di indossare gli auricolari.<br />
Funzioni di base<br />
Sensori<br />
I sensori sono sensibili al tocco. È sufficiente sfiorarli, senza esercitare<br />
pressione.<br />
Accensione/Spegnimento – POWER<br />
Per accendere l’apparecchio, usare l’interruttore ON/OFF posto sul retro.<br />
Ora l'apparecchio si trova in modalità stand-by. Il LED DI STANDBY<br />
sull’apparecchio si illumina di rosso.<br />
Per accendere l’apparecchio premere il tasto STANDBY/ON<br />
sull’apparecchio o sul telecomando. Il display si accende.<br />
Per spegnere l’apparecchio premere il tasto STANDBY/ON<br />
sull’apparecchio o sul telecomando.<br />
Ora l'apparecchio si trova di nuovo in modalità stand-by.<br />
NOTA!<br />
Quando si tocca uno dei sensori, viene visualizzato l’orario.<br />
L’illuminazione si disattiva dopo ca. 10 secondi.<br />
Per spegnere completamente l’apparecchio, posizionare l’interruttore<br />
principale su OFF.<br />
19<br />
EN<br />
DE<br />
FR<br />
IT<br />
NL<br />
DK<br />
NO<br />
SE
Impostare l’orario<br />
Con la ricezione RDS, l’orario viene impostato automaticamente e non è<br />
necessaria l’impostazione manuale. Se l’orario è stato impostato<br />
manualmente, con la ricezione RDS potrebbe risultare modificato, ma in<br />
ogni caso verrà mantenuta l’impostazione 12/24 ore.<br />
Per visualizzare l’orario mentre l'apparecchio è in funzione, premere il<br />
tasto IPOD/MEM/C.-ADJ. per ca. 2 secondi.<br />
Per impostare l’orario manualmente, procedere come segue:<br />
Mettere l’apparecchio in stand-by.<br />
Premere il tasto IPOD/MEM/C.-ADJ. Con il tasto o selezionare<br />
l’indicazione in formato 24 o 12 ore (24 HOUR o 12 HOUR).<br />
Se si sceglie l’indicazione in formato 12 ore, accanto all’orario viene<br />
visualizzato „AM" o „PM":<br />
AM: per le ore da 00:00 a 11:59;<br />
PM: per le ore da 12:00 a 23:59.<br />
Premere nuovamente il tasto IPOD/MEM/C.-<br />
ADJ. Le ore lampeggiano. Entro 6 secondi immettere le ore con i tasti<br />
o .<br />
Premere nuovamente IPOD/MEM/C.-ADJ. I minuti lampeggiano.<br />
Entro 6 secondi immettere i minuti con i tasti o .<br />
Premere nuovamente IPOD/MEM/C.-ADJ. L’orario è impostato e le<br />
cifre non lampeggiano più.<br />
Spegnimento automatico – SLEEP<br />
È possibile impostare un intervallo di tempo dopo il quale l’apparecchio<br />
passa automaticamente alla modalità stand-by.<br />
Premere ripetutamente il tasto SLEEP sul telecomando per impostare<br />
l’intervallo di tempo desiderato: 90 minuti > 80 minuti > 70 minuti e<br />
così via fino a 10 minuti.<br />
Viene visualizzato il simbolo di un letto per indicare che il timer SLEEP<br />
è impostato.<br />
Per disattivare il timer SLEEP, premere più volte SLEEP finché il simbolo<br />
del letto scompare.<br />
20
Accensione e spegnimento automatico – TIMER<br />
È possibile impostare l’apparecchio in modo che si accenda o si spenga a<br />
un orario prestabilito (funzione Timer).<br />
Selezionare la sorgente musicale<br />
Affinché l’apparecchio possa accendersi all’orario impostato, è necessario<br />
che sia selezionata una sorgente audio:<br />
Per la funzione Radio impostare la stazione desiderata e il volume.<br />
Per le altre funzioni impostare le relative sorgenti: inserire un CD,<br />
collegare un dispositivo USB o inserire una scheda.<br />
Programmare il timer<br />
Per impostare l’orario di accensione e spegnimento, procedere come<br />
indicato di seguito:<br />
Premere il tasto TIMER sul telecomando per<br />
impostare l’orario di accensione. Viene<br />
visualizzato ON e le cifre dell’ora<br />
lampeggiano.<br />
Entro 6 secondi premere o per<br />
impostare l’ora.<br />
Premere nuovamente il tasto TIMER. Sul<br />
display lampeggiano i minuti.<br />
Impostare i minuti con o .<br />
Premere nuovamente il tasto TIMER per impostare l’orario di<br />
spegnimento. Viene visualizzato OFF e le cifre dell’ora<br />
lampeggiano.<br />
Premere o per impostare l’ora.<br />
Premere nuovamente il tasto TIMER. Sul display lampeggiano i<br />
minuti.<br />
Impostare i minuti con o .<br />
Premere nuovamente il tasto TIMER. Selezionare quindi la sorgente<br />
musicale con o : TUNER > CD > USB > CARD > IPOD.<br />
Premere il tasto TIMER. Con o selezionare il volume a cui<br />
l’apparecchio dovrà accendersi.<br />
Confermare di nuovo con il tasto TIMER.<br />
21<br />
EN<br />
DE<br />
FR<br />
IT<br />
NL<br />
DK<br />
NO<br />
SE
Il timer è impostato. – Sul display vengono di nuovo visualizzati tutti i<br />
parametri impostati, l’orario e il simbolo dell’orologio per il timer<br />
programmato.<br />
Disattivare il timer<br />
Premere il tasto TIMER sul telecomando.<br />
Il simbolo dell’orologio scompare e il timer è disattivato.<br />
Comandi generali<br />
Volume<br />
Premere il tasto VOLUME+ per aumentare il volume.<br />
Premere il tasto VOLUME– per abbassare il volume.<br />
Esclusione dell’audio – MUTE<br />
Premere il tasto MUTE per disattivare completamente l'audio.<br />
Premere il tasto o un tasto volume per riattivare l‘audio.<br />
Impostare l’equalizzatore<br />
Premere ripetutamente il tasto EQ per attivare uno dei seguenti effetti<br />
sonori: CLASSIC > ROCK> POP> JAZZ> PASS.<br />
Selezionare la modalità di funzionamento<br />
Radio, CD, USB, CARD, IPOD, AUX<br />
Con il tasto FUNCTION selezionare la modalità di funzionamento:<br />
TUNER: RADIO<br />
CD: riproduzione di un CD Audio o MP3<br />
USB: riproduzione da un supporto dati UBS<br />
CARD: riproduzione da una scheda di memoria<br />
IPOD: riproduzione da un iPod/iPhone<br />
AUX: riproduzione da un dispositivo esterno<br />
22
Modalità iPod<br />
Inserire l’iPod/iPhone nel vano per il lettore.<br />
Premere il tasto FUNCTION più volte finché sul display viene<br />
visualizzato „iPod“.<br />
Se l’iPod è stato collegato correttamente, sul display viene visualizzato<br />
IPOD. I comandi per la riproduzione dell’iPod sono attivi.<br />
NOTA<br />
È possibile attivare la modalità IPOD soltanto quando l’iPod è<br />
inserito nell’apposito vano. Altrimenti viene visualizzato „NO<br />
IPOD“.<br />
È possibile usare l’iPod come di consueto. Eventualmente si dovrà<br />
premere il tasto IPOD/MEM/C-ADJ. per attivare i comandi per il menu<br />
dell‘iPod. Sul display viene visualizzato IPODMENU.<br />
Inoltre, è possibile comandare alcune funzioni dell'iPod dalla docking<br />
station.<br />
Ora si può utilizzare l’iPod con i seguenti tasti dell’apparecchio e del<br />
telecomando:<br />
IPOD/MEM/C-ADJ.: passare dai comandi per il menu dell’iPod ai comandi<br />
di riproduzione del’iPod e viceversa<br />
VOLUME: regolare il volume<br />
Funzioni disponibili con comandi per il menu dell’iPod attivi<br />
/MENU: aprire il menu<br />
/ENTER: confermare la selezione<br />
e : spostare la selezione nel menu<br />
Funzioni disponibili con comandi di riproduzione dell’iPod attivi<br />
/ENTER: avviare la riproduzione. Per interrompere la riproduzione,<br />
premere di nuovo il tasto. Con un’ulteriore pressione di questo tasto, si<br />
prosegue la riproduzione.<br />
/MENU: fermare la riproduzione.<br />
e : tenere premuto per eseguire una ricerca indietro/avanti veloce<br />
all'interno di un brano. Premere brevemente per riprodurre il titolo<br />
precedente/successivo.<br />
23<br />
EN<br />
DE<br />
FR<br />
IT<br />
NL<br />
DK<br />
NO<br />
SE
Radio<br />
Premere il tasto FUNCTION più volte finché sul display viene<br />
visualizzato brevemente „TUNER“.<br />
Sul display viene visualizzata la frequenza attuale.<br />
Se l'antenna filare è collegata, orientarla in modo da avere la ricezione<br />
ottimale.<br />
NOTA<br />
Il display visualizza sempre il nome della stazione RDS. Per<br />
vedere la frequenza della radio, premere più volte il tasto<br />
RADIO MODE finché viene visualizzata la frequenza.<br />
Impostare le stazioni<br />
Premere il tasto o per impostare una stazione manualmente.<br />
Cercare le stazioni<br />
Tenere premuto il tasto o per effettuare la ricerca<br />
indietro/avanti automatica delle stazioni.<br />
Memorizzare e richiamare le stazioni<br />
È possibile memorizzare fino a 30 stazioni radio assegnandole ad<br />
altrettante posizioni di memoria.<br />
Impostare la stazione che si desidera memorizzare.<br />
Per memorizzare la stazione impostata, premere il tasto IPOD/MEM/C-ADJ.<br />
e selezionare la posizione di memoria con i tasti PRESET/FOL. .<br />
Per chiudere la memorizzazione, premere di nuovo il tasto<br />
IPOD/MEM/C-ADJ..<br />
Per richiamare le stazioni memorizzate una dopo l’altra, premere i tasti<br />
PRESET/FOL. .<br />
24
Ricezione stereo/mono<br />
Se la ricezione stereo è debole, a volte è possibile ottenere una ricezione<br />
senza interferenze con l’impostazione mono.<br />
Premere ID3/MONO/ST. sul telecomando per passare dalla ricezione<br />
stereo a quella mono e viceversa. Sul display viene visualizzato<br />
„STEREO“ o „MONO“.<br />
Ricezione RDS<br />
Se una stazione radio emette segnali RDS, sul display viene visualizzato<br />
RDS.<br />
Visualizzazione RDS<br />
Premere il tasto RADIO MODE per visualizzare le seguenti<br />
informazioni:<br />
RDS NAME: nome della stazione (se non è disponibile, viene<br />
visualizzato PS NONE)<br />
RDS TYPE: identificativo PTY della stazione attualmente riprodotta (se<br />
non è disponibile viene visualizzato PTY NONE)<br />
RDS TEXT: altre informazioni di Radio Text (se non sono disponibili<br />
viene visualizzato RT NONE).<br />
CT: orario ricevuto mediante RDS (se non è disponibile viene<br />
visualizzato CT NONE)<br />
Frequenza<br />
Ricerca RDS<br />
Premere il tasto RADIO SEARCH per cercare le stazioni in base al loro<br />
identificativo PTY.<br />
In seguito, con i tasti PRESET/FOL. selezionare l’identificativo PTY<br />
che si desidera cercare.<br />
Per avviare la ricerca indietro o avanti, premere il tasto o .<br />
La ricerca si ferma alla prima stazione che corrisponde a questo<br />
identificativo.<br />
Se non vengono trovate stazioni con un identificativo corrispondente, sul<br />
display viene visualizzato “NO FOUND”.<br />
25<br />
EN<br />
DE<br />
FR<br />
IT<br />
NL<br />
DK<br />
NO<br />
SE
Modalità CD/USB/Scheda di memoria<br />
Supporti dati riproducibili<br />
I supporti dati riproducibili sono:<br />
CD Audio, CD-R, CD-RW.<br />
Chiavi di memoria USB o lettori MP3 (versione USB 1.1 e 2.0). Non è<br />
possibile garantire la compatibilità al 100% con tutte le chiavi di<br />
memoria.<br />
Schede di memoria SD/MMC.<br />
NOTA!<br />
Le funzioni di riproduzione per questi supporti dati sono<br />
praticamente identiche. Verrà quindi fornita un’unica<br />
descrizione di tali funzioni.<br />
Formati riproducibili<br />
L’apparecchio può riprodurre supporti contenenti dati MP3 e WMA.<br />
Informazioni su MP3 e WMA<br />
MP3 e WMA sono formati di compressione Windows per dati audio. WMA<br />
è l’abbreviazione di "Windows Media Audio".<br />
Affinché vengano riconosciuti, i file MP3/WMA devono essere salvati con<br />
l'estensione *.mp3 o *.wma.<br />
I supporti dati contenenti brani MP3 e WMA possono essere strutturati in<br />
cartelle, sottocartelle e singoli file (singoli brani). Spesso contengono molti<br />
più brani di un CD Audio, quindi è possibile che la velocità di lettura e di<br />
spostamento all’interno del supporto sia più elevata.<br />
Alcuni programmi per la creazione di dischi MP3 consentono di inserire i<br />
cosiddetti "Tag ID3" che possono contenere il nome dell’interprete, il titolo<br />
del brano ed eventualmente altre informazioni.<br />
La funzione MP3 dell'apparecchio può leggere questi tag ID3 e visualizzarli<br />
sul display.<br />
26
Inserire ed estrarre i CD<br />
Indicazioni relative al vano CD<br />
Non introdurre oggetti estranei nel vano CD, perché potrebbero<br />
distruggerne il meccanismo.<br />
Per evitare la penetrazione di polvere, non lasciare aperto lo sportello<br />
del vano CD per lungo tempo.<br />
Non toccare in alcun caso la lente presente all’interno del vano CD.<br />
Se il CD è molto sporco o presenta impronte digitali marcate, può<br />
succedere che la riproduzione venga avviata in ritardo o da un punto<br />
diverso.<br />
La presenza di sporcizia sulla lente di scansione può causare<br />
interruzioni della riproduzione o altri malfunzionamenti.<br />
Per rimuovere le particelle di polvere dal vano CD, servirsi di un<br />
pennello antipolvere (reperibile nei negozi di articoli fotografici).<br />
Aprire il vano CD premendo il tasto<br />
telecomando. Il vano disco si aprirà.<br />
sull’apparecchio o sul<br />
Inserire un CD con il lato scritto verso l’alto.<br />
Chiudere il vano CD premendo di nuovo il tasto<br />
OPEN/CLOSE o premendo il tasto /ENTER. Il<br />
CD inizia a ruotare e sul display viene visualizzato<br />
READING.<br />
La riproduzione del CD si avvia automaticamente.<br />
Se non è stato inserito un disco o se è illeggibile, sul display viene<br />
visualizzato NO DISC.<br />
ATTENZIONE!<br />
Non aprire il vano CD durante la<br />
riproduzione o la rotazione del CD.<br />
Premere prima STOP.<br />
27<br />
EN<br />
DE<br />
FR<br />
IT<br />
NL<br />
DK<br />
NO<br />
SE
Funzioni di riproduzione<br />
PLAY, PAUSE, STOP, Salta brano<br />
Premere il tasto /ENTER sull’apparecchio o sul telecomando per<br />
avviare la riproduzione.<br />
Per interrompere la riproduzione, premere di<br />
nuovo il tasto . Durante la pausa, la durata<br />
della riproduzione lampeggia.<br />
Premere di nuovo /ENTER per proseguire la riproduzione dallo stesso<br />
punto.<br />
Premere /MENU per terminare la riproduzione. L’apparecchio passa alla<br />
modalità stop.<br />
Per saltare all’inizio di un brano, premere o .<br />
Tenendo premuto o , si avvia la ricerca veloce.<br />
Cartelle in formato MP3/WMA<br />
Per cambiare cartella su un supporto dati MP3/WMA, premere il tasto<br />
PRESET/FOLDER o.<br />
Se i titoli sono in formato ID3, è possibile visualizzare le relative<br />
informazioni.<br />
Premere il tasto ID3/MONO/ST. e sul display comparirà ID3 ON. I<br />
dati vengono visualizzati sotto forma di testo scorrevole: „TITLE" –<br />
Nome del titolo – „ARTIST" – Nome dell‘artista.<br />
Per uscire dalla funzione ID3, premere di nuovo il tasto ID3/MO./ST. e<br />
sul display comparirà ID3 OFF.<br />
REPEAT – Funzioni di ripetizione<br />
Durante la riproduzione o in modalità stop premere il<br />
tasto REPEAT . Sul display viene visualizzato<br />
REPEAT. Il titolo attuale verrà ripetuto.<br />
Premere nuovamente il tasto REPEAT. Sul display<br />
viene visualizzato REPEAT ALL. Verranno ripetuti<br />
tutti i brani.<br />
In modalità MP3/WMA premere REPEAT un’altra<br />
volta per ripetere l’intera cartella.<br />
28
Per chiudere la funzione REPEAT, premere il tasto REPEAT finché non<br />
è più visualizzata.<br />
RANDOM – Riproduzione casuale<br />
Con la funzione RANDOM tutti i titoli vengono riprodotti in ordine casuale.<br />
Durante la riproduzione o in modalità stop, premere il tasto RANDOM<br />
sul telecomando. Si avvierà la riproduzione<br />
casuale.<br />
Premere di nuovo il tasto RANDOM per<br />
passare alla modalità di riproduzione<br />
normale.<br />
INTRO – Anteprima dei brani<br />
Durante la riproduzione o in modalità stop<br />
premere il tasto INTRO. Tutti i brani del CD<br />
verranno riprodotti per 10 secondi.<br />
Premere di nuovo il tasto INTRO sul<br />
telecomando e si tornerà alla modalità di riproduzione normale.<br />
Programmare una sequenza di riproduzione<br />
È possibile programmare una sequenza di riproduzione per un massimo di<br />
32 brani in modalità CD e 64 brani in modalità MP3/WMA. A tale scopo,<br />
l'apparecchio deve trovarsi in modalità stop.<br />
Fermare la riproduzione in modo che sul<br />
display venga visualizzato STOP.<br />
Premere il tasto IPOD/MEM/C-ADJ.<br />
sull’apparecchio o sul telecomando. Sul<br />
display verrà visualizzato MEMORY e la<br />
posizione di programmazione p-01.<br />
Per la riproduzione CD lampeggiano i titoli<br />
00.<br />
Per la riproduzione MP3/WMA<br />
lampeggiano le cartelle 00.<br />
Per la riproduzione CD selezionare un titolo con<br />
o .<br />
Per la riproduzione MP3/WMA selezionare una cartella con<br />
PRESET/FOLDER .<br />
29<br />
EN<br />
DE<br />
FR<br />
IT<br />
NL<br />
DK<br />
NO<br />
SE
Premere nuovamente IPOD/MEM/C-ADJ.<br />
Per la riproduzione CD selezionare un altro brano.<br />
Per la riproduzione MP3/WMA selezionare un brano.<br />
Premere nuovamente IPOD/MEM/C-ADJ. e memorizzare altri brani<br />
nello stesso modo.<br />
Premere IPOD/MEM/C-ADJ. per visualizzare le canzoni una dopo<br />
l’altra nell‘elenco.<br />
Per riprodurre l‘elenco, premere /ENTER.<br />
NOTA<br />
Anche con l’elenco programmato è possibile utilizzare le<br />
funzioni REPEAT descritte in precedenza.<br />
Modificare l’elenco programmato<br />
Fermare la riproduzione con /MENU.<br />
Premere di nuovo IPOD/MEM/C-ADJ. per riprogrammare l’elenco a<br />
piacere.<br />
Cancellare l’elenco programmato<br />
L’elenco programmato viene cancellato quando<br />
si apre il vano CD,<br />
si seleziona un’altra modalità di funzionamento,<br />
si spegne l’apparecchio.<br />
In caso di malfunzionamenti<br />
Se dovessero verificarsi malfunzionamenti, innanzi tutto verificare se è<br />
possibile risolvere il problema autonomamente. Il seguente riepilogo può<br />
essere di aiuto.<br />
ATTENZIONE!<br />
Non provare in alcun caso a riparare l'apparecchio<br />
autonomamente. Nel caso sia necessaria una riparazione,<br />
rivolgersi al nostro centro di assistenza o a un altro centro<br />
specializzato.<br />
30
ANOMALIA POSSIBILE CAUSA / SOLUZIONE<br />
GENERALE<br />
Visualizzazione<br />
assente in stand-by<br />
Controllare il collegamento alla rete elettrica: la spina è<br />
inserita saldamente nella presa?<br />
Nessuna funzione Impostare l‘interruttore POWER dell'apparecchio su<br />
ON, quindi premere il tasto (STANDBY) sul<br />
telecomando.<br />
Nel caso in cui l’apparecchio sia stato disturbato da un<br />
temporale, da una carica statica o da un altro fattore<br />
esterno, procedere come segue:<br />
impostare l’interruttore POWER dell’apparecchio su<br />
OFF. Scollegare quindi il cavo di alimentazione dalla<br />
presa elettrica e inserirlo di nuovo.<br />
Il disco non parte<br />
nonostante sia stato<br />
premuto (PLAY)<br />
oppure si ferma<br />
immediatamente<br />
L’apparecchio non<br />
risponde al<br />
telecomando<br />
Il disco è stato inserito con il lato scritto rivolto verso<br />
l’alto?<br />
Controllare se il disco è danneggiato inserendo un altro<br />
disco. Se il disco è sporco, pulirlo delicatamente con un<br />
panno morbido e asciutto, con movimenti che partono<br />
dal centro verso l’esterno.<br />
All’interno dell’apparecchio si è formata condensa;<br />
lasciarlo quindi asciugare per una o due ore.<br />
Verificare che le pile siano cariche e inserite<br />
correttamente. Rimuovere eventuali ostacoli tra il<br />
sensore a infrarossi, il telecomando e il sensore<br />
dell’apparecchio.<br />
Controllare di non essere troppo lontani<br />
dall’apparecchio.<br />
Audio assente È stata forse attivata l’esclusione dell‘audio (MUTE)?<br />
31<br />
EN<br />
DE<br />
FR<br />
IT<br />
NL<br />
DK<br />
NO<br />
SE
Pulizia<br />
Prima di pulire l’apparecchio, scollegare sempre la spina.<br />
Per la pulizia utilizzare soltanto un panno asciutto e morbido. Evitare di<br />
utilizzare detergenti e solventi chimici che possono danneggiare la superficie<br />
e/o le scritte dell’apparecchio.<br />
Smaltimento<br />
Imballaggio<br />
Apparecchio<br />
Pile<br />
32<br />
L’imballaggio protegge l’apparecchio da eventuali danni dovuti al<br />
trasporto. Gli imballaggi sono in materiale grezzo riciclabile e<br />
riutilizzabile.<br />
Al termine del ciclo di vita dell’apparecchio, non gettarlo tra i<br />
normali rifiuti domestici. Informarsi presso l’amministrazione<br />
comunale sulle possibilità di smaltimento conformi alle normative<br />
ambientali.<br />
Non gettare le pile usate tra i rifiuti domestici. Consegnarle a un<br />
punto di raccolta per pile usate.
Dati tecnici<br />
Tensione: 230 V ~ 50 Hz<br />
Potenza assorbita: 38 W<br />
Potenza di uscita: 2 x 10 watt RMS<br />
Pila telecomando:<br />
Radio<br />
3 V (CR2032)<br />
Banda FM:<br />
Connessioni<br />
87,5 – 108 MHz<br />
Antenna FM: 75 Ohm<br />
Porta cuffie (fronte): jack da 3,5 mm<br />
Ingresso USB: Versione 2.0<br />
Lettore CD<br />
Potenza laser: Laser classe 1<br />
Formati supportati: CD-R, CD-RW, CD Audio,<br />
CD MP3<br />
Per la riproduzione di CD Audio, utilizzare esclusivamente CD<br />
contrassegnati come qui indicato:<br />
33<br />
EN<br />
DE<br />
FR<br />
IT<br />
NL<br />
DK<br />
NO<br />
SE
Attenzione:<br />
oggi esistono molte procedure diverse, talvolta non standardizzate, per la<br />
registrazione e la protezione anticopia dei CD, nonché CD-R e CD-RW<br />
vergini di tipi diversi. Pertanto, in alcuni rari casi si possono verificare errori<br />
o ritardi di lettura. Non si tratta di un difetto dell'apparecchio.<br />
Con riserva di modifiche tecniche.<br />
----------------------------------------------<br />
Copyright © 2010. Tutti i diritti riservati.<br />
Il copyright è dell’azienda Medion®.<br />
Marchi registrati: i marchi registrati appartengono ai rispettivi proprietari.<br />
Con riserva di modifiche tecniche, grafiche ed errori di stampa.<br />
34
Garanzia limitata<br />
I. Condizioni generali di garanzia<br />
1. Aspetti generali<br />
La garanzia decorre dalla data di acquisto del prodotto MEDION<br />
direttamente da MEDION o da un suo distributore o partner ufficiale e<br />
copre i difetti dovuti a malfunzionamento dei componenti e difetti di<br />
fabbricazione che possano presentarsi durante il normale utilizzo<br />
dell’apparecchio.<br />
Il periodo di garanzia è specificato nel coupon di garanzia che viene fornito<br />
insieme al prodotto ed è convalidato dallo scontrino o documento fiscale<br />
rilasciato da un distributore o partner ufficiale MEDION.<br />
Abbiate cura di conservare l’originale della ricevuta di acquisto e il coupon<br />
di garanzia in un posto sicuro.<br />
MEDION e i suoi centri di assistenza autorizzati si riservano il diritto di non<br />
convalidare la garanzia e rifiutare una riparazione in garanzia qualora la<br />
prova di acquisto non venisse fornita.<br />
Nel caso in cui fosse necessario spedire il prodotto in riparazione,<br />
assicurarsi che questo sia imballato correttamente. Salvo condizioni<br />
differenti riportate nel Vostro coupon di garanzia, i costi di spedizione del<br />
prodotto e i relativi rischi legati al trasporto sono a carico vostro.<br />
MEDION non si assume alcuna responsabilità relativamente all’invio di<br />
materiale aggiuntivo, non incluso nella dotazione originale del prodotto<br />
MEDION.<br />
Prima di procedere con la spedizione del prodotto vi chiediamo di allegare<br />
una descrizione dettagliata del problema riscontrato. Per effettuare la<br />
segnalazione e comunque prima di procedere con il reso dell’unità<br />
difettosa, contattate MEDION attraverso il MEDION Service <strong>Center</strong>. Vi verrà<br />
fornito un numero di riferimento (RMA) che dovrà essere riportato in<br />
modo chiaro e visibile sulla parte esterna del pacco.<br />
La presente garanzia non pregiudica i vostri diritti legali ed è soggetta alla<br />
legislazione in materia vigente nel paese in cui è avvenuto il primo<br />
rapporto di compra vendita tra partner autorizzato o distributore MEDION<br />
e il cliente finale.<br />
35<br />
EN<br />
DE<br />
FR<br />
IT<br />
NL<br />
DK<br />
NO<br />
SE
2. Finalità<br />
Qualora il vostro prodotto MEDION dovesse guastarsi durante il periodo di<br />
garanzia, MEDION procederà con la sua riparazione o sostituzione.<br />
La scelta se riparare o sostituire l’unità difettosa sarà a discrezione di<br />
MEDION. Questo consente a MEDION di sostituire il prodotto in garanzia<br />
reso per riparazione con un altro prodotto avente caratteristiche uguali o<br />
superiori.<br />
Le batterie (anche ricaricabili) o il materiale di consumo, inteso come parti<br />
che devono essere periodicamente sostituite durante il normale utilizzo<br />
dell’apparecchio (ad esempio, la lampada del video proiettore) non sono<br />
coperti da garanzia.<br />
Come regola generale, un pixel difettoso (punto immagine colorato,<br />
chiaro o scuro) non è da considerarsi un difetto. Invitiamo alla<br />
consultazione del manuale di utilizzo del prodotto per verificare il numero<br />
esatto di pixel difettosi che risultano accettabili e rientrano nei nostri<br />
standard di tolleranza.<br />
MEDION non accetta alcuna responsabilità per le bruciature presenti sui<br />
Plasma o TV LCD dovuti ad un utilizzo improprio del prodotto. La<br />
invitiamo a consultare il manuale presente nel vostro prodotto per le<br />
istruzioni operative relativamente all’utilizzo del plasma o TV LCD.<br />
La garanzia non copre errori di riproduzione di supporti multimediali creati<br />
con formati incompatibili o con software inadeguati.<br />
Se durante la riparazione risultasse che il guasto in questione non è<br />
coperto da garanzia, MEDION si riserva il diritto di fatturare i relativi costi<br />
al cliente, previa emissione di un preventivo di riparazione. Tali costi<br />
saranno calcolati considerando una quota fissa di gestione da sommare ai<br />
costi dei materiali e della manodopera.<br />
36
3. Esclusioni dalla garanzia<br />
La garanzia MEDION non si estende a difetti o guasti causati da fattori<br />
esterni, danni accidentali, uso improprio, modifiche dell’apparecchio<br />
originale, espansioni, utilizzo di dispositivi o accessori non MEDION,<br />
negligenza, virus e conflitti software, trasporto inadeguato o imballo<br />
improprio.<br />
La garanzia decade se il difetto del dispositivo è stato causato da un<br />
intervento effettuato da tecnico o da un centro di assistenza non<br />
autorizzato da MEDION.<br />
La garanzia decade se l’etichetta, i sigilli o il serial number del prodotto o<br />
del suo componente sono stati modificati o resi illeggibili.<br />
4. Servizio di assistenza telefonica<br />
Prima di restituire un apparecchio a MEDION è necessario contattarci<br />
chiamando il nostro servizio di assistenza oppure utilizzando il servizio<br />
web presente sul portale di MEDION. Riceverete, quindi, ulteriori istruzioni<br />
su come usufruire di un intervento in garanzia.<br />
L’utilizzo del servizio di assistenza telefonica non è gratuito.<br />
Il servizio di assistenza telefonica non deve fornire agli utenti formazione su<br />
operazioni generiche software e hardware e non deve sostituirsi alla<br />
consultazione del manuale o essere utilizzato come strumento informativo<br />
relativamente a prodotti/periferiche non MEDION.<br />
In aggiunta, MEDION offre una linea telefonica differenziata, a tariffa<br />
maggiorata, per la gestione di richieste sui prodotti non coperti da<br />
garanzia.<br />
II. Condizioni speciali di garanzia per PC, notebook,<br />
pocket PC (PDA) e navigatori satellitari (PNA)<br />
Se uno degli accessori incluso nella dotazione originale presenta un<br />
difetto, è possibile esercitare il diritto di garanzia e chiedere la riparazione o<br />
sostituzione. La garanzia copre i costi del materiale e della manodopera<br />
necessari per ripristinare l’apparecchio MEDION difettoso.<br />
Componenti hardware non prodotti o commercializzati da MEDION<br />
possono rendere nulla la garanzia nel caso in cui sia provato che il danno<br />
37<br />
EN<br />
DE<br />
FR<br />
IT<br />
NL<br />
DK<br />
NO<br />
SE
causato al prodotto MEDION, o ad uno degli accessori incluso nella<br />
dotazione originale, sia stato causato dal medesimo componente<br />
hardware.<br />
Il software incluso nella dotazione originale è coperto da una garanzia<br />
limitata. Ciò si applica sia al sistema operativo pre installato sia ai<br />
programmi applicativi inclusi nella dotazione originale.<br />
Relativamente al software presente nella dotazione originale, MEDION<br />
garantisce l’integrità dei supporti magnetici, ad esempio floppy disk e CD-<br />
ROM, relativamente a difetti di materiale e fabbricazione per un periodo di<br />
6 mesi dall’acquisto del prodotto MEDION da MEDION o da un suo<br />
distributore o partner ufficiale. MEDION sostituirà il supporto magnetico<br />
difettoso senza alcun costo; ulteriori richieste segnalate successivamente a<br />
tale limite non saranno considerate. Con la sola eccezione della garanzia<br />
sui supporti magnetici, tutto il restante materiale software è consegnato<br />
privo di garanzia. MEDION non garantisce che questo software funzionerà<br />
senza interruzione o senza errori o che risponda alle vostre esigenze.<br />
Medion infine non garantisce l’accuratezza totale della cartografia fornita<br />
congiuntamente ai propri sistemi di navigazione satellitare.<br />
Durante la riparazione potrebbe essere necessario cancellare tutti i dati<br />
presenti sull’apparecchio MEDION. Accertatevi di avere una copia di back<br />
up di tutti i dati contenuti nel prodotto prima di spedirlo in assistenza.<br />
Informiamo espressamente che in caso di riparazione verrà ripristinato lo<br />
stato originale dell’apparecchio al momento della vendita.<br />
MEDION non si assume alcuna responsabilità per eventuali costi di<br />
configurazione software, mancato guadagno, perdita di dati o software o<br />
per qualunque danno conseguente.<br />
38
III. Condizioni speciali di garanzia per riparazioni o sostituzioni on<br />
site<br />
Se la garanzia specificata nel coupon fornito con il prodotto prevede la<br />
riparazione o la sostituzione on site, verranno applicate speciali condizioni<br />
di garanzia che prevedono la riparazione o la sostituzione on site.<br />
Affinché sia possibile procedere con la riparazione o la sostituzione on site,<br />
il cliente deve garantire le seguenti condizioni:<br />
Il personale MEDION deve avere accesso illimitato, sicuro ed immediato<br />
al prodotto<br />
Il cliente deve mettere a disposizione, a proprie spese, dispositivi di<br />
telecomunicazione necessari per effettuare l’intervento, affinché sia<br />
possibile testare, diagnosticare e riparare l’apparecchio.<br />
Il ripristino degli applicativi software successivamente all’intervento di<br />
MEDION dovrà essere effettuato dal cliente.<br />
E’ necessario effettuare tutte le operazioni utili per consentire a<br />
MEDION di evadere l’ordine in modo adeguato.<br />
E’ responsabilità del cliente provvedere alla configurazione e<br />
all’installazione di tutte le periferiche esterne, successivamente<br />
all’intervento di riparazione da parte di MEDION.<br />
L’intervento di riparazione o sostituzione on site può essere annullato<br />
entro 48 ore; qualora non venisse rispettato tale termine i costi<br />
derivanti dal mancato annullamento o ritardo saranno a carico del<br />
cliente.<br />
39<br />
EN<br />
DE<br />
FR<br />
IT<br />
NL<br />
DK<br />
NO<br />
SE
Inhoudsopgave<br />
Inhoudsopgave ......................................................................................... 3<br />
Overzicht apparaat ................................................................................... 5<br />
Linker en rechter zijkant ........................................................................ 5<br />
Voorzijde en achterzijde ........................................................................ 6<br />
Bovenkant ............................................................................................. 7<br />
Achterkant ............................................................................................. 7<br />
Afstandsbediening ................................................................................. 8<br />
Veiligheidsadviezen .................................................................................. 9<br />
In deze handleiding gebruikte symbolen en waarschuwingswoorden ... 9<br />
Beoogd gebruik ................................................................................... 10<br />
Plaats van opstelling ............................................................................ 10<br />
Voeding .............................................................................................. 11<br />
Algemeen ............................................................................................ 12<br />
Houd de aansluiting op het stopcontact bereikbaar. ............................ 12<br />
Schoonmaken en onderhoud .............................................................. 12<br />
Laserklasse .......................................................................................... 13<br />
Instructies voor elektrostatische lading ................................................ 13<br />
Veilig omgaan met batterijen .............................................................. 13<br />
Oortelefoon ........................................................................................ 14<br />
Voorbereiding ......................................................................................... 15<br />
Controleer de inhoud van de verpakking ............................................. 15<br />
Batterij in de afstandsbediening plaatsen ............................................. 15<br />
Batterij vervangen ............................................................................... 15<br />
Opstellen en aansluitingen ..................................................................... 16<br />
Apparaat opstellen .............................................................................. 16<br />
Voet aanbrengen ................................................................................. 16<br />
Wandmontage .................................................................................... 16<br />
Antenneaansluiting ............................................................................. 17<br />
Ingangen ............................................................................................ 17<br />
Hoofdtelefoon aansluiten .................................................................... 18<br />
Basisfuncties ........................................................................................... 19<br />
3<br />
EN<br />
DE<br />
FR<br />
IT<br />
NL<br />
DK<br />
NO<br />
SE
Sensortoetsen ..................................................................................... 19<br />
In-/uitschakelen – POWER ................................................................... 19<br />
Tijd instellen ........................................................................................ 19<br />
Automatisch uitschakelen – SLEEP ....................................................... 21<br />
Automatisch in- en uitschakelen – TIMER ............................................. 21<br />
Algemene bedieningsfuncties ................................................................. 22<br />
Modus kiezen ...................................................................................... 23<br />
iPod-modus ............................................................................................ 23<br />
Radio ...................................................................................................... 24<br />
Zenders instellen ................................................................................. 24<br />
Zoeken van zenders ............................................................................ 25<br />
Zenders opslaan en weergeven ........................................................... 25<br />
Stereo-/mono-ontvangst ..................................................................... 25<br />
Cd-/USB-/geheugenkaartmodus .......................................................... 26<br />
Afspeelbare gegevensdragers .............................................................. 26<br />
Afspeelbare formaten .......................................................................... 26<br />
Cd's plaatsen en uitnemen .................................................................. 27<br />
Weergavefuncties ................................................................................ 28<br />
Afspeelvolgorde programmeren .......................................................... 30<br />
In geval van storingen ......................................................................... 32<br />
Reiniging ................................................................................................ 34<br />
Recycling ................................................................................................ 34<br />
Technische gegevens .............................................................................. 35<br />
Garantievoorwaarden ............................................................................. 37<br />
4
Overzicht apparaat<br />
Linker en rechter zijkant<br />
1) POWER ON/OFF: Apparaat inschakelen/uitschakelen<br />
2) Hoofdtelefoonaansluiting 3,5 mm connector<br />
3) LINE IN: Audio-ingang tulp L/R<br />
4) FM ANT: Antenne-ingang<br />
5<br />
EN<br />
DE<br />
FR<br />
IT<br />
NL<br />
DK<br />
NO<br />
SE
Voorzijde en achterzijde<br />
1) Luidsprekers<br />
2) Stand-by-led<br />
3) Diskvak<br />
4) iPod-station: “<strong>Docking</strong> station” voor een iPod-apparaat 1<br />
5) Voet<br />
6) IR-sensor voor afstandsbediening<br />
7) Display<br />
8) FUNCTION: Modus kiezen<br />
9) IPOD/MEM/C.-ADJ.: Menubesturing iPod, programmeerfunctie en<br />
tijd instellen<br />
10) /ENTER : Afspelen starten en onderbreken, invoer bevestigen<br />
11) /MENU: Afspelen stoppen/menu openen (iPod-modus)<br />
12) VOLUME: Volume instellen<br />
1<br />
Geldt voor de muziekweergave van actuele iPod-/iPhone-modellen, behalve iPod shuffle.<br />
iPod en iPhone zijn geregistrerde handelsmerken van Apple Inc. in de USA en andere landen.<br />
“Made for iPod” resp. “Made for iPhone” betekent dat een elektronische accessoire speciaal volgens<br />
prestatienormen van fabrikant Apple is ontwikkeld en gecertificeerd voor gebruik met een iPod resp.<br />
iPhone. Apple is niet verantwoordelijk voor het gebruik van het apparaat en ook niet voor het al dan niet<br />
aanhouden van veiligheidsbepalingen en wettelijke voorschriften door de gebruiker.<br />
6
Bovenkant<br />
13) STANDBY: Apparaat vanuit stand-bymodus inschakelen en weer<br />
in stand-by zetten,<br />
14) RADIO SEARCH: Zenders zoeken op basis van het PTY-signaal<br />
15) USB-aansluiting<br />
16) Kaartslot voor SD geheugenkaarten<br />
17) SKIP/TUNE SEARCH /: Vorige/volgende nummer,<br />
achteruit/vooruit naar zenders zoeken<br />
18) OPEN/CLOSE : Diskvak openen en sluiten<br />
Achterkant<br />
19) Gaten voor wandmontage<br />
20) Netsnoer<br />
7<br />
EN<br />
DE<br />
FR<br />
IT<br />
NL<br />
DK<br />
NO<br />
SE
21) Afstandhouder (uitklappen voor wandmontage)<br />
Afstandsbediening<br />
22) STANDBY: Apparaat vanuit standbymodus<br />
inschakelen en weer in<br />
stand-by zetten<br />
23) RADIO SEARCH: Zenders zoeken op<br />
basis van het PTY-signaal<br />
24) RADIO MODE: RDS-informatie<br />
wisselen<br />
25) IPOD/MEM/C.-ADJ: Menubesturing<br />
iPod, programmeerfunctie en tijd<br />
instellen<br />
26) / : Media – vorige/volgende<br />
27)<br />
nummer;<br />
in de radiomodus naar de volgende/<br />
vorige opgeslagen zender<br />
REPEAT: Herhaalfunctie instellen<br />
28) EQ: Equalizer instellen<br />
29) INTRO: Intro's afspelen<br />
30) MUTE: Geluid uitschakelen<br />
31) FUNCTION: Modus instellen<br />
32) OPEN/CLOSE: Diskvak openen en sluiten<br />
33) ID3/MONO/ST.: ID3-tag bij afspelen MP3 instellen, stereo-/monoontvangst<br />
in de radiomodus<br />
34) /ENTER: Afspelen starten en onderbreken<br />
35) /MENU: Afspelen stoppen/<br />
menu openen (iPod-modus)<br />
36) PRESET/FOL. : Zendergeheugenplaatsen kiezen, map kiezen<br />
(afspelen MP3)<br />
37) TIMER: Timerfunctie instellen<br />
38) RANDOM: Willekeurige afspeelvolgorde instellen<br />
39) SLEEP: Uitschakelfunctie instellen<br />
40) VOLUME: Volume instellen<br />
8
41) Batterijvak (aan de achterzijde)<br />
Veiligheidsadviezen<br />
9<br />
Lees deze handleiding goed door en volg alle gegeven<br />
aanwijzingen op. Zo bent u verzekerd van een betrouwbare<br />
werking en een lange levensduur van uw apparaat. Houd deze<br />
handleiding steeds binnen handbereik bij uw apparaat. Bewaar<br />
de bedieningshandleiding goed, zodat u deze bij de verkoop<br />
van het apparaat kunt doorgeven aan de nieuwe eigenaar.<br />
In deze handleiding gebruikte symbolen en<br />
waarschuwingswoorden<br />
GEVAAR!<br />
Waarschuwing voor onmiddellijk levensgevaar!<br />
WAARSCHUWING!<br />
Waarschuwing voor mogelijk levensgevaar en/of ernstig<br />
of onherstelbaar letsel!<br />
VOORZICHTIG!<br />
Volg de aanwijzingen op om letsel en materiële schade te<br />
voorkomen!<br />
LET OP!<br />
Volg de aanwijzingen op om materiële schade te voorkomen!<br />
AANWIJZING!<br />
Gedetailleerde informatie over het gebruik van het apparaat.<br />
AANWIJZING!<br />
Volg de aanwijzingen in de handleiding op!<br />
WAARSCHUWING!<br />
Waarschuwing voor gevaar door elektrische schokken!<br />
EN<br />
DE<br />
FR<br />
IT<br />
NL<br />
DK<br />
NO<br />
SE
Beoogd gebruik<br />
Het apparaat dient voor het afspelen van geluids- en beeldmedia (cd's,<br />
MP3-gegevensdragers, USB-apparaten en geheugenkaarten) en voor<br />
radio-ontvangst. Daarnaast kunt u iPod-apparaten in het dockingstation<br />
zetten om audiobestanden af te spelen en op te laden. Gebruik het<br />
apparaat voor geen enkel ander doel.<br />
Dit apparaat mag niet worden gebruikt door personen (inclusief kinderen)<br />
met een beperkt lichamelijk, zintuiglijk of intellectueel vermogen en/of een<br />
tekort aan ervaring en/of kennis, tenzij onder toezicht van een voor hun<br />
veiligheid verantwoordelijke persoon, of tenzij die personen aanwijzingen<br />
hebben gekregen over het juiste gebruik van het apparaat. Kinderen<br />
dienen onder toezicht te staan om er zeker van te zijn dat zij niet met het<br />
apparaat gaan spelen.<br />
Plaats van opstelling<br />
Plaats en gebruik alle onderdelen op een stabiele, vlakke en trillingvrije<br />
ondergrond zodat het apparaat niet kan vallen.<br />
Stel het apparaat niet bloot aan schokken. Door schokken kan<br />
gevoelige elektronica beschadigd raken.<br />
Stel het apparaat niet bloot aan directe warmtebronnen (bijvoorbeeld<br />
verwarmingen).<br />
Zet geen voorwerpen met open vuur (bijv. brandende kaarsen) op of in<br />
de buurt van het apparaat.<br />
Dek de ventilatieopeningen niet af – het apparaat heeft voldoende<br />
ventilatie nodig.<br />
Zet geen voorwerpen op de snoeren, deze kunnen daardoor<br />
beschadigd raken.<br />
Zorg voor minimaal 10 cm vrije ruimte boven en rond het apparaat.<br />
Zorg voor voldoende ventilatie.<br />
Gebruik het toestel niet in de buitenlucht, aangezien invloeden van<br />
buitenaf, zoals regen, sneeuw, enz. schade kunnen toebrengen aan het<br />
toestel.<br />
10
Zorg voor minimaal één meter afstand tot hoogfrequente en<br />
magnetische storingsbronnen (televisietoestel, luidsprekerboxen,<br />
mobiele telefoon, enz.) om functiestoringen te vermijden.<br />
Bij grote schommelingen in temperatuur of luchtvochtigheid kan er<br />
door condensatie vochtvorming in het apparaat optreden, en dit kan<br />
kortsluiting veroorzaken.<br />
WAARSCHUWING!<br />
PROBEER IN GEEN GEVAL HET APPARAAT ZELF TE OPENEN<br />
EN/OF TE REPAREREN. DAARDOOR IS ER KANS OP<br />
ELEKTRISCHE SCHOKKEN.<br />
Neem bij technische problemen met het apparaat contact op met ons<br />
Service <strong>Center</strong>.<br />
Voeding<br />
11<br />
LET OP!<br />
Ook bij uitgeschakelde aan/uit-schakelaar staan onderdelen van<br />
het toestel onder spanning. Onderbreek de stroomvoorziening<br />
van uw apparaat of schakel alle spanning uit door de stekker van<br />
het netsnoer uit het stopcontact te trekken.<br />
Sluit het apparaat alleen aan op een goed bereikbaar stopcontact 230 V<br />
~ 50 Hz. Daardoor kunt u zo nodig snel de stekker uit het stopcontact<br />
trekken<br />
Trek het netsnoer steeds aan de stekker uit het stopcontact, trek niet<br />
aan het snoer.<br />
Trek tijdens een onweer of als het toestel langere tijd niet wordt<br />
gebruikt de stekker uit het stopcontact en de antennekabel uit de<br />
antenne-aansluiting.<br />
Trek bij langere afwezigheid of onweer de stekker uit het stopcontact<br />
en de antennekabel uit de antenne-aansluiting.<br />
Rol het snoer voor het gebruik helemaal uit.<br />
Knik of beschadig het netsnoer niet.<br />
Gebruik geen verlengsnoer om struikelen te voorkomen.<br />
EN<br />
DE<br />
FR<br />
IT<br />
NL<br />
DK<br />
NO<br />
SE
Laat het netsnoer niet in aanraking komen met hete voorwerpen of<br />
oppervlakken.<br />
Algemeen<br />
Zet geen met vloeistof gevulde voorwerpen, zoals vazen, op of vlakbij<br />
het apparaat en bescherm alle onderdelen tegen druip- en spatwater.<br />
Het voorwerp kan omvallen, en de combinatie van vloeistof en<br />
elektriciteit is gevaarlijk.<br />
Trek bij beschadiging van de stekker, het aansluitsnoer of het apparaat<br />
meteen de stekker uit het stopcontact.<br />
Dit toestel is bedoeld voor privégebruik en niet voor toepassing in de<br />
zware industrie.<br />
Wacht even met het aansluiten van het apparaat nadat het van een<br />
koude in een warme ruimte is gebracht. Condenswater dat daarbij kan<br />
ontstaan kan het apparaat mogelijk onherstelbaar beschadigen. Als het<br />
apparaat op kamertemperatuur is kan het zonder risico gebruikt<br />
worden.<br />
Houd de aansluiting op het stopcontact bereikbaar.<br />
12<br />
Sluit het apparaat alleen aan op een goed bereikbaar<br />
stopcontact (230 V ~ 50 Hz) vlakbij de plaats van de<br />
installatie. Voor het geval dat het apparaat snel stroomvrij<br />
moet worden gemaakt, moet het stopcontact steeds vrij<br />
toegankelijk zijn.<br />
Haal bij onweer of als u het apparaat langere tijd niet gebruikt de<br />
stekker uit het stopcontact.<br />
Schoonmaken en onderhoud<br />
Trek altijd de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat<br />
schoonmaakt.<br />
Gebruik voor het reinigen een droge, zachte doek. Gebruik geen<br />
chemische oplos- en schoonmaakmiddelen omdat deze het oppervlak<br />
en/of de opschriften van het apparaat kunnen beschadigen.
Laserklasse<br />
Het apparaat is een Klasse 1 laserproduct. Het heeft<br />
een veiligheidssysteem dat bij normaal gebruik het<br />
vrijkomen van gevaarlijke laserstraling voorkomt.<br />
Beschadig of verander het veiligheidssysteem van het<br />
apparaat nooit om oogletsel te voorkomen.<br />
De afstandsbediening heeft een Klasse 1<br />
infrarooddiode. Kijk niet in de led met behulp van<br />
optische instrumenten.<br />
Instructies voor elektrostatische lading<br />
Als het apparaat vanwege elektrostatische oplading niet naar behoren<br />
werkt, reset u het apparaat door het tijdelijk los te koppelen van het<br />
stroomnet.<br />
Veilig omgaan met batterijen<br />
De afstandsbediening wordt gevoed via batterijen. Let bij batterijen op het<br />
volgende:<br />
Batterijen kunnen brandbare stoffen bevatten. Bij onoordeelkundige<br />
behandeling kunnen batterijen leeglopen, sterk verhit raken, ontbranden<br />
of zelfs exploderen, hetgeen tot persoonlijk letsel of schade aan het<br />
apparaat kan leiden. Houdt u beslist aan de volgende adviezen:<br />
Houd batterijen uit de buurt van kinderen. Bij inslikken van batterijen<br />
moet onmiddellijk contact worden opgenomen met de huisarts.<br />
Controleer, voordat u de batterij inzet, of de contacten van het<br />
apparaat en de batterijen schoon zijn en reinig ze zo nodig.<br />
Laad batterijen nooit op (tenzij dit uitdrukkelijk staat aangegeven).<br />
Daardoor kunnen ze exploderen!<br />
Sluit batterijen nooit kort.<br />
Demonteer of vervorm batterijen niet. U kunt gewond raken aan<br />
handen of vingers of batterijvloeistof kan in contact komen met de<br />
ogen of de huid. Als dit toch is gebeurd spoelt u de plekken af met ruim<br />
schoon water en waarschuwt u meteen uw huisarts.<br />
Stel batterijen nooit bloot aan overmatige hitte zoals zon, vuur enz.<br />
13<br />
EN<br />
DE<br />
FR<br />
IT<br />
NL<br />
DK<br />
NO<br />
SE
Draai nooit de polariteit om. Let erop dat de plus- (+) en minpool (–)<br />
juist zijn geplaatst om kortsluiting te vermijden.<br />
Haal de batterijen uit het apparaat als u het langere tijd niet gebruikt.<br />
Vervang alle lege batterijen in een toestel tegelijk door nieuwe<br />
batterijen van hetzelfde type.<br />
14<br />
VOORZICHTIG!<br />
Haal lekkende batterijen onmiddellijk uit het apparaat. Vermijd<br />
contact met de huid, ogen en slijmvliezen. Als de huid in<br />
aanraking is gekomen met batterijzuur spoelt u de betreffende<br />
plek meteen af met ruim schoon water en raadpleegt u daarna<br />
een arts. De zuren in de batterij kunnen het apparaat<br />
beschadigen!<br />
Verwijder lege batterijen onmiddellijk uit het apparaat. Batterijen<br />
kunnen gaan lekken.<br />
Haal de batterijen uit het apparaat als u het langere tijd niet gebruikt.<br />
Oortelefoon<br />
VOORZICHTIG!<br />
Een hoog volume bij het gebruik van de oortelefoon kan doofheid<br />
veroorzaken. Zet het volume op het laagste niveau voordat u de<br />
oortelefoon opzet! Uw gehoor kan beschadigd raken als het te<br />
lang of te plotseling wordt blootgesteld aan harde geluiden.
Voorbereiding<br />
Controleer de inhoud van de verpakking<br />
15<br />
LET OP!<br />
Hou verpakkingen uit de buurt van kinderen. Verstikkingsgevaar!<br />
Controleer bij het uitpakken of de volgende onderdelen zijn meegeleverd :<br />
Micro-audiosysteem<br />
Afstandsbediening<br />
FM-antenne<br />
Deze bedieningshandleiding en het garantiebewijs<br />
Batterij in de afstandsbediening plaatsen<br />
Bij aflevering zit de batterij al in de afstandsbediening. Trek voor het<br />
inschakelen de isolatiestrip met de tekst “PLEASE REMOVE IT BEFORE<br />
USE” aan de onderzijde van de afstandsbediening uit.<br />
Batterij vervangen<br />
De afstandsbediening werkt op een knoopcelbatterij van 3 V, CR2032.<br />
WAARSCHUWING!<br />
Bij onoordeelkundig vervangen van de batterijen is er<br />
explosiegevaar.<br />
Vervang batterijen alleen door een zelfde of gelijkwaardig<br />
type.<br />
Druk op de vergrendeling en trek het batterijvak<br />
uit.<br />
Neem de lege batterij uit en lever hem in bij een<br />
verzamelpunt voor lege batterijen.<br />
Leg de nieuwe batterij, type CR2032 met de<br />
pluspool naar boven in het vak. Let goed op de<br />
juiste polariteit (+/-).<br />
Schuif het vak weer in<br />
EN<br />
DE<br />
FR<br />
IT<br />
NL<br />
DK<br />
NO<br />
SE
Opstellen en aansluitingen<br />
Apparaat opstellen<br />
Zet het apparaat op een vlak, stevig oppervlak. Lees hiervoor ook de<br />
veiligheidsadviezen op pagina 9.<br />
Sommige agressieve soorten meubellak kunnen de rubber voetjes van het<br />
apparaat aantasten. Leg eventueel iets onder het apparaat.<br />
LET OP!<br />
Trek, voordat u aansluitingen aan een extern apparaat uitvoert,<br />
eerst de netstekkers van alle apparaten uit het stopcontact.<br />
Voet aanbrengen<br />
Als u het apparaat ergens wilt neerzetten gebruikt u daarvoor de<br />
meegeleverde voet.<br />
Zet het apparaat met de 4 haken in de betreffende inkepingen in de<br />
voet en schuif het apparaat dan op de voet tot het inklikt.<br />
Om de voet weer af te nemen schuift u de voet in de richting van de<br />
achterzijde van het apparaat en neemt u hem vervolgens af.<br />
Wandmontage<br />
U kunt het apparaat aan een wand bevestigen. Daarvoor moet u twee<br />
schroeven in de wand draaien waarvan de koppen in de<br />
sleutelgatopeningen op de achterzijde passen.<br />
LET OP!<br />
Controleer, voordat u montagegaten gaat boren, of er in de muur<br />
geen leidingen lopen.<br />
Teken de te boren gaten af. Afstand tussen de boorgaten voor het<br />
apparaat: 160 mm. Boor op die punten 2 gaten voor pluggen van 6<br />
mm.<br />
Duw plastic pluggen van 6 mm in de geboorde gaten. Draai de<br />
schroeven in de pluggen en zet ze vast met een schroevendraaier.<br />
16
Hang het apparaat op via de sleutelgatopeningen en klap de<br />
afstandhouders uit zodat het apparaat recht aan de wand hangt.<br />
Antenneaansluiting<br />
Sluit voor de radio-ontvangst een antennekabel aan op de<br />
antenneaansluiting FM ANT Ohm op het apparaat.<br />
Er is een binnenantenne inbegrepen. Sluit de binnenantenne aan en<br />
richt hem uit voor de beste ontvangst (1).<br />
Als alternatief kunt u een antennekabel gebruiken die u aansluit op de<br />
antenneaansluiting in de muur (2).<br />
Ingangen<br />
Audiosignalen van een extern apparaat afspelen<br />
Het apparaat heeft een analoge geluidsingang voor de aansluiting van een<br />
extern audioapparaat.<br />
Sluit een 3,5 mm stereo mini-jackplug aan tussen de bus LINE IN op<br />
het apparaat en de betreffende uitgangen op het externe apparaat.<br />
USB-aansluiting<br />
Open de klep op de bovenkant van het apparaat.<br />
Op de USB-aansluiting op de voorzijde van het apparaat kunt u een<br />
USB-apparaat aansluiten, bijv. een MP3-speler.<br />
Kies met de toets FUNCTION de modus USB.<br />
17<br />
EN<br />
DE<br />
FR<br />
IT<br />
NL<br />
DK<br />
NO<br />
SE
18<br />
AANWIJZING!<br />
De afspeelfuncties worden beschreven vanaf pagina 26.<br />
SD/MMC geheugenkaarten<br />
Open de klep op de bovenkant van het apparaat.<br />
Zet een SD/MMC geheugenkaart met de schuine hoek naar links en de<br />
contacten naar achteren in het kaartslot.<br />
Kies met de toets FUNCTION de modus CARD.<br />
AANWIJZING!<br />
De afspeelfuncties worden beschreven vanaf pagina 26.<br />
Hoofdtelefoon aansluiten<br />
Sluit een hoofdtelefoon met een 3,5 mm mini-jackplug aan op de<br />
hoofdtelefoonaansluiting De luidsprekers worden dan automatisch<br />
uitgeschakeld.<br />
LET OP!<br />
Een te hoog volume bij het gebruik van een oor- of<br />
hoofdtelefoon geeft een te hoge geluidsdruk en kan doofheid<br />
veroorzaken. Zet het volume op het laagste niveau voordat u<br />
een oortelefoon opzet.
Basisfuncties<br />
Sensortoetsen<br />
De sensortoetsen zijn aanraakgevoelig en hoeven alleen aangeraakt<br />
worden, zonder druk uit te oefenen.<br />
In-/uitschakelen – POWER<br />
Met de schakelaar ON/OFF op de achterzijde van het apparaat schakelt u<br />
het apparaat in en uit. Het apparaat staat nu in de modus stand-by. De<br />
STANDBY-LED op het apparaat brandt rood.<br />
Druk voor het inschakelen van het apparaat op de toets STANDBY/ON op<br />
het apparaat of op de afstandsbediening. Er wordt informatie op het<br />
display weergegeven.<br />
Om het apparaat uit te schakelen drukt u op de toets STANDBY/ON op<br />
het apparaat of op de afstandsbediening.<br />
Het apparaat staat dan weer in de modus stand-by.<br />
AANWIJZING!<br />
Als u een sensortoets aanraakt, wordt de tijd op het display<br />
weergegeven. Na ongeveer 10 seconden gaat de verlichting<br />
uit.<br />
Om het apparaat helemaal uit te schakelen zet u de schakelaar op OFF.<br />
Tijd instellen<br />
Bij RDS-ontvangst wordt de tijd automatisch ingesteld – dit hoeft dan niet<br />
handmatig te gebeuren. Een handmatig ingestelde tijd wordt bij RDSontvangst<br />
bijgesteld maar de 12/24-uursinstelling blijft behouden.<br />
Om de tijd bij een werkend apparaat weer te geven drukt u ca. 2 seconden<br />
op de toets IPOD/MEM/C.-ADJ..<br />
19<br />
EN<br />
DE<br />
FR<br />
IT<br />
NL<br />
DK<br />
NO<br />
SE
Handmatig instellen van de tijd:<br />
Zet het apparaat op stand-by.<br />
Druk op de toets IPOD/MEM/C.-ADJ. Kies met de toets of tussen<br />
de 24- of 12-uursweergave (24 HOUR of 12 HOUR) .<br />
Als u de 12-uursweergave kiest wordt voor<br />
de urenweergave “AM” of “PM” weergegeven:<br />
AM: de uren van 00:00 tot 11:59;<br />
PM: de uren van 12:00 tot 23:59.<br />
Druk opnieuw op IPOD/MEM/C.-ADJ.. De<br />
urenaanduiding knippert. Voer binnen 6 seconden met de toetsen of<br />
de uurtijd in.<br />
Druk opnieuw op IPOD/MEM/C.-ADJ. De minutenaanduiding knippert.<br />
Voer binnen 6 seconden met of de minuten in.<br />
Druk opnieuw op IPOD/MEM/C.-ADJ.. De klok is ingesteld en de cijfers<br />
knipperen niet meer.<br />
20
Automatisch uitschakelen – SLEEP<br />
U kunt een tijd instellen na welke het apparaat automatisch naar de modus<br />
stand-by gaat.<br />
Druk herhaald op de toets SLEEP op de afstandsbediening om de<br />
gewenste tijd in te stellen: 90 minuten > 80 minuten > 70 minuten enz. tot<br />
10 minuten.<br />
Op het display wordt het bed-symbool weergegeven; dit geeft aan dat de<br />
SLEEP-timer is ingesteld.<br />
Om de SLEEP-timer uit te schakelen drukt u zo vaak op SLEEP tot het<br />
bed-symbool uitgaat.<br />
Automatisch in- en uitschakelen – TIMER<br />
U kunt het apparaat zo instellen dat het op een voorgeprogrammeerde tijd<br />
in- of uitschakelt (Timer-functie).<br />
Muziekbron kiezen<br />
Opdat het apparaat op de ingestelde tijd kan starten moet eventueel een<br />
audiobron voorbereid zijn:<br />
Voor de radiomodus stelt u het gewenste radiostation en het volume in.<br />
Voor de andere modi stelt u de betreffende bronnen in – cd plaatsen,<br />
USB-apparaat aansluiten of kaart insteken.<br />
Timer programmeren<br />
Instellen van de in- en uitschakeltijd:<br />
Druk op de toets TIMER op de<br />
afstandsbediening om de inschakeltijd in te<br />
stellen. De tekst ON verschijnt en uurcijfers<br />
knipperen.<br />
Druk binnen 6 seconden op of om de<br />
uurtijd in te stellen.<br />
Druk opnieuw op de toets TIMER. Op het<br />
display knippert de minutenaanduiding.<br />
Stel met of de minuten in.<br />
21<br />
EN<br />
DE<br />
FR<br />
IT<br />
NL<br />
DK<br />
NO<br />
SE
Druk opnieuw op de toets TIMER om de uitschakeltijd in te stellen. De<br />
tekst OFF wordt weergegeven en de urenaanduiding knippert.<br />
Druk op of om de uurtijd in te stellen.<br />
Druk opnieuw op de toets TIMER. Op het display knippert de<br />
minutenaanduiding.<br />
Stel met of de minuten in.<br />
Druk opnieuw op de toets TIMER. Kies vervolgens met of de<br />
muziekbron: TUNER > CD > USB > CARD > IPOD.<br />
Druk op de toets TIMER. Kies vervolgens met of het volume<br />
waarmee het apparaat moet inschakelen.<br />
Bevestig opnieuw met de toets TIMER.<br />
De Timer is ingesteld. – Op het display worden nogmaals alle ingestelde<br />
parameters weergegeven en worden weer de tijd en het uursymbool voor<br />
de geprogrammeerde timer getoond.<br />
Timer uitschakelen<br />
Druk op de toets TIMER op de afstandsbediening.<br />
Het uursymbool verdwijnt en de timer is uitgeschakeld.<br />
Algemene bedieningsfuncties<br />
Volume<br />
Druk op de toets VOLUME+ om het volume te verhogen.<br />
Druk op de toets VOLUME– om het volume te verlagen.<br />
Geluid uitschakelen – MUTE<br />
Druk op de toets om het geluid geheel uit te schakelen.<br />
Druk op de toets<br />
schakelen.<br />
of een volumetoets om het geluid weer in te<br />
Equalizer instellen<br />
Druk herhaald op de toets EQ om een van de volgende<br />
geluidsinstellingen te openen: CLASSIC > ROCK> POP> JAZZ><br />
PASS.<br />
22
Modus kiezen<br />
Radio, CD, USB, CARD, IPOD, AUX<br />
Kies met de toets FUNCTION de modus:<br />
TUNER: Radio<br />
CD: Afspelen vanaf een audio- of MP3-cd<br />
USB: Weergave van een USB gegevensdrager<br />
CARD: Afspelen vanaf van een geheugenkaart<br />
IPOD: Afspelen vanaf een iPod/iPhone<br />
AUX: Afspelen vanaf een extern apparaat<br />
iPod-modus<br />
Zet uw iPod/iPhone in het inschuifvak voor de speler.<br />
Druk herhaald op de toets FUNCTION tot op het display “iPod” wordt<br />
weergegeven.<br />
Als de iPod goed is aangesloten wordt op het display de tekst IPOD<br />
weergegeven. De afspeelbediening van de iPod is actief.<br />
23<br />
OPMERKING<br />
De IPOD-modus kan alleen worden geopend als er een iPod in<br />
het iPod-station is gezet. Anders wordt op het display “NO<br />
IPOD” weergegeven.<br />
U kunt uw iPod zoals gebruikelijk bedienen. Eventueel moet u op de<br />
toets IPOD/MEM/C-ADJ. drukken om de iPod-menubesturing in te<br />
schakelen. Op het display wordt IPODMENU weergegeven.<br />
Daarnaast kunt u enkele functies van de iPod op het dockingstation<br />
uitvoeren.<br />
EN<br />
DE<br />
FR<br />
IT<br />
NL<br />
DK<br />
NO<br />
SE
Met de volgende toetsen op het apparaat en op de afstandsbediening kunt<br />
u nu de iPod bedienen:<br />
IPOD/MEM/C-ADJ.: Wisselen tussen de iPod-menubesturing en de iPodafspeelbediening<br />
VOLUME: Volume instellen<br />
Bediening bij ingeschakelde iPod-menubesturing<br />
24<br />
/MENU: Menu openen.<br />
/ENTER: Keuze bevestigen<br />
en : Keuze in menu's verplaatsen<br />
Bediening bij ingeschakelde iPod-afspeelbediening<br />
/ENTER: Afspelen starten. Om het afspelen te onderbreken drukt u<br />
opnieuw op de toets. Nogmaals op de toets drukken hervat het afspelen.<br />
/MENU: Afspelen onderbreken.<br />
en : Ingedrukt houden om snel vooruit/achteruit door een<br />
nummer te spoelen. Aantikken vorige/volgende nummer afspelen.<br />
Radio<br />
Druk herhaald op de toets FUNCTION tot op het display kort “TUNER”<br />
wordt weergegeven.<br />
Op het display wordt de actuele frequentie weergegeven.<br />
Als u de binnenantenne hebt aangesloten richt u de antenne voor de<br />
optimale ontvangst.<br />
OPMERKING<br />
Het display toont steeds de RDS-naam van de zender. Om de<br />
radiofrequentie te zien drukt u herhaald op de toets RADIO<br />
MODE tot de radiofrequentie op het display wordt<br />
weergegeven.<br />
Zenders instellen<br />
Druk op de toets resp. om een zender handmatig in te stellen.
Zoeken van zenders<br />
Hou een van de toetsen resp. langer ingedrukt om<br />
automatisch vooruit/achteruit zenders te zoeken.<br />
Zenders opslaan en weergeven<br />
De radio heeft 30 geheugenplaatsen voor het opslaan van zenders.<br />
Stel de zender in die u wilt opslaan.<br />
Om een ingestelde zender op te slaan drukt u op de toets<br />
IPOD/MEM/C-ADJ. en kiest u vervolgens met de toetsen PRESET/FOL.<br />
de programmaplaats.<br />
Om het opslaan af te sluiten drukt u op opnieuw op de toets<br />
IPOD/MEM/C-ADJ..<br />
Met de toetsen PRESET/FOL. gaat u na elkaar naar de opgeslagen<br />
zenders.<br />
Stereo-/mono-ontvangst<br />
Als de stereo-ontvangst zwak is kunt u eventueel met de mono-instelling<br />
een betere ontvangst bereiken.<br />
Druk op ID3/MONO/ST. op de afstandsbediening om te wisselen tussen<br />
stereo- en mono-ontvangst. Op het display wordt “STEREO” resp. “MONO”<br />
weergegeven.<br />
RDS-ontvangst<br />
Als een radiostation RDS-signalen uitzendt wordt RDS op het display<br />
weergegeven.<br />
RDS-informatie<br />
Druk op de toets RADIO MODE om de volgende informatie op het<br />
display weer te geven:<br />
RDS NAME: Zendernaam (indien niet beschikbaar wordt PS NONE<br />
weergegeven)<br />
RDS TYPE: PTY-signaal van de actueel weergegeven zender (indien niet<br />
beschikbaar wordt PTY NONE weergegeven)<br />
RDS TEXT: Meer informatie van de radiotekst (indien niet beschikbaar<br />
wordt RT NONE weergegeven).<br />
25<br />
EN<br />
DE<br />
FR<br />
IT<br />
NL<br />
DK<br />
NO<br />
SE
CT: Via RDS ontvangen tijd (indien niet beschikbaar wordt CT NONE<br />
weergegeven)<br />
Frequentie<br />
RDS-zoeken<br />
Druk op de toets RADIO SEARCH om zenders op basis van hun PTYsignaal<br />
te zoeken.<br />
Kies vervolgens met de toetsen PRESET/FOL. het PTY-signaal dat u<br />
wilt zoeken.<br />
Om het zoeken achteruit resp. vooruit te starten drukt u op de toets<br />
resp. .<br />
Het zoeken stopt bij de eerste zender met dit signaal.<br />
Als er geen zender met dit signaal gevonden wordt, wordt op het display<br />
“NO FOUND” weergegeven.<br />
Cd-/USB-/geheugenkaartmodus<br />
Afspeelbare gegevensdragers<br />
Afspeelbare gegevensdragers zijn:<br />
audio-cd, cd-r, cd-rw.<br />
USB memorystick of MP3-speler (USB-versie 1.1 en 2.0). De compatibiliteit<br />
met alle memorysticks kan echter niet voor 100 procent gegarandeerd<br />
worden.<br />
Geheugenkaart SD/MMC.<br />
AANWIJZING!<br />
De afspeelfuncties voor deze gegevensdrager zijn voor een<br />
groot deel hetzelfde en worden in deze handleiding daarom<br />
samen beschreven.<br />
Afspeelbare formaten<br />
Het apparaat kan MP3- en MP3-gegevensdragers afspelen.<br />
26
Over MP3 en WMA<br />
MP3 en WMA zijn Windows-compressieformaten voor audiogegevens.<br />
WMA staat voor “Windows Media Audio”.<br />
MP3-/WMA-bestanden worden alleen herkend als zij zijn opgeslagen met<br />
de bestandsextensies *.mp3 resp. *.wma.<br />
Gegevensdrager met MP3- en WMA-nummers kunnen in mappen,<br />
submappen en bestanden (titels) zijn gestructureerd. Ze bevatten meestal<br />
veel meer nummers dan een audio-cd zodat er sneller wordt ingelezen en<br />
genavigeerd.<br />
Bij het maken van MP3-disks kunnen er, afhankelijk van het betreffende<br />
programma, zogenaamde “ID3-tags” toegekend worden. Deze ID3-tags<br />
kunnen informatie bevatten zoals de naam van de vertolker, de naam van<br />
het nummer en eventueel nog meer informatie.<br />
Deze ID3-tags kunnen met de MP3-functie van uw apparaat worden<br />
gelezen en op het display worden weergegeven.<br />
Cd's plaatsen en uitnemen<br />
Adviezen voor het gebruik van het cd-vak<br />
Plaats geen vreemde voorwerpen in het cd-vak omdat hierdoor het<br />
mechanisme defect kan raken.<br />
Vermijd verontreiniging door stof door het deksel van het cd-vak niet lang<br />
open te laten staan.<br />
Raak in geen geval de lens in het cd-vak aan.<br />
Als de cd erg vuil is of vol zit met vingerafdrukken kan het afspelen worden<br />
vertraagd of op een verkeerde plaats beginnen.<br />
Vuil op de sensorlens kan tot onderbrekingen tijdens het afspelen of tot<br />
andere storingen leiden.<br />
Als u stofdeeltjes uit het cd-vak wilt verwijderen gebruikt u hiervoor een<br />
gebruikelijk stofborsteltje (verkrijgbaar in fotowinkels).<br />
Open het cd-vak door te drukken op de toets<br />
op het apparaat of op de afstandsbediening.<br />
Het diskvak gaat open.<br />
27<br />
EN<br />
DE<br />
FR<br />
IT<br />
NL<br />
DK<br />
NO<br />
SE
Plaats een cd met de tekstzijde naar boven.<br />
Sluit het cd-vak door nogmaals op de toets<br />
OPEN/CLOSE of de toets /ENTER te<br />
drukken. De cd begint te draaien en op het<br />
display wordt READING weergegeven.<br />
De cd begint automatisch met afspelen.<br />
Als er geen of een niet leesbare disk is ingevoerd<br />
wordt NO DISC op het display weergegeven.<br />
VOORZICHTIG!<br />
Open de cd-lade niet zolang de cd nog afspeelt of draait. Druk<br />
eerst op STOP.<br />
Weergavefuncties<br />
PLAY, PAUSE, STOP, naar ander nummer springen<br />
Druk op de toets /ENTER op het apparaat of op de<br />
afstandsbediening om het afspelen te starten.<br />
Om het afspelen te onderbreken drukt u opnieuw<br />
op de toets . In de pause-indicatie knippert<br />
de lopende tijd.<br />
Druk opnieuw op /ENTER om het afspelen op<br />
dezelfde plaats te hervatten.<br />
Druk op /MENU om het afspelen te beëindigen. Het apparaat gaat<br />
naar de stopmodus.<br />
Om naar het begin van een nummer te springen drukt u op of :.<br />
Als u of : ingedrukt houdt, start het snelzoeken.<br />
28
Map in MP3-/WMA-formaat<br />
Om bij een MP3-/WMA-gegevensdrager van map te wisselen drukt u<br />
op de toets PRESET/FOLDER of.<br />
Als de bestaande nummers in het ID3-formaat geschreven zijn kunt u<br />
de opgeslagen informatie weergeven.<br />
Druk op ID3/MONO/ST., op het display wordt dan ID3 ON weergegeven.<br />
De gegevens worden in lopende tekst weergegeven: “TITLE” – naam<br />
van het nummer – “ARTIST” – naam van de artiest.<br />
Als u de ID3-functie wilt verlaten drukt u opnieuw op de toets<br />
ID3/MONO./ST.; op het display wordt dan ID3 OFF weergegeven.<br />
REPEAT – Herhaalfuncties<br />
Druk tijdens het afspelen of in de stop-modus op de<br />
toets REPEAT. Op het display wordt REPEAT<br />
weergegeven. Het huidige nummer wordt herhaald.<br />
Druk opnieuw op de toets REPEAT. Op het display<br />
wordt REPEAT ALL weergegeven. Alle nummers worden<br />
herhaald.<br />
Druk in de MP3-/WMA-modus nogmaals op REPEAT<br />
om de hele map te herhalen<br />
Om de REPEAT-functie te beëindigen drukt u op de toets REPEAT tot de<br />
indicatie uitgaat.<br />
RANDOM – willekeurig afspelen<br />
Bij de RANDOM-functie worden alle nummers in een willekeurige<br />
volgorde afgespeeld.<br />
Druk tijdens het afspelen of in de stop-modus<br />
op de toets RANDOM op de<br />
afstandsbediening. Dit start het in willekeurige<br />
volgorde afspelen.<br />
Druk opnieuw op de toets RANDOM om weer naar de normale<br />
afspeelmodus te gaan.<br />
INTRO – intro afspelen<br />
Druk tijdens het afspelen of in de stop-modus<br />
op de toets INTRO op de afstandsbediening.<br />
Van alle nummers op de cd worden de eerste<br />
29<br />
EN<br />
DE<br />
FR<br />
IT<br />
NL<br />
DK<br />
NO<br />
SE
10 seconden afgespeeld.<br />
Druk opnieuw op de toets INTRO op de afstandsbediening om weer<br />
naar de normale afspeelmodus te gaan.<br />
Afspeelvolgorde programmeren<br />
U kunt een afspeelvolgorde voor tot 32 nummers in de cd-modus en 64<br />
nummers in de MP3-/WMA-modus programmeren. Het apparaat moet<br />
daarvoor in de Stop-modus staan.<br />
Stop het afspelen zodat STOP op het display<br />
wordt weergegeven.<br />
Druk op de toets IPOD/MEM/C-ADJ. op het<br />
apparaat of op de afstandsbediening. Op<br />
het display wordt MEMORY weergegeven en<br />
de programmaplaats p-01.<br />
Bij het afspelen van cd's knipperen de<br />
nummers 00.<br />
Bij het afspelen van MP3/WMA knipperen de<br />
mappen 00.<br />
Bij het afspelen van een cd kiest u nu met <br />
of een nummer.<br />
Bij het afspelen van MP3/WMA kiest u eerst<br />
met PRESET/FOLDER een map.<br />
Druk opnieuw op IPOD/MEM/C-ADJ.<br />
Bij het afspelen van een cd kiest u nog een nummer.<br />
Bij het afspelen van MP3/WMA kiest u nu een nummer.<br />
Druk opnieuw op IPOD/MEM/C-ADJ. en sla nog meer nummers op<br />
dezelfde manier op.<br />
Druk op IPOD/MEM/C-ADJ. om de nummers op de lijst na elkaar door<br />
te lopen.<br />
Als u de lijst wilt afspelen drukt u op /ENTER.<br />
OPMERKING<br />
U kunt de REPEAT-functies zoals hiervoor beschreven ook<br />
gebruiken bij de geprogrammeerde lijst.<br />
30
Geprogrammeerde lijst bewerken<br />
Beëindig het afspelen met /MENU.<br />
Druk opnieuw op IPOD/MEM/C-ADJ. om de lijst opnieuw te maken.<br />
Geprogrammeerde lijsten wissen<br />
De geprogrammeerde lijst wordt gewist, als<br />
het cd-vak wordt geopend,<br />
een andere modus gekozen wordt,<br />
het apparaat uitgeschakeld wordt.<br />
31<br />
EN<br />
DE<br />
FR<br />
IT<br />
NL<br />
DK<br />
NO<br />
SE
In geval van storingen<br />
Controleer bij storingen eerst of u het probleem zelf kunt oplossen. Het<br />
volgende overzicht kan u daarbij helpen.<br />
32<br />
LET OP!<br />
Probeer in geen geval zelf het apparaat te repareren. Neem, als er<br />
een reparatie nodig, contact op met ons service-centrum of een<br />
ander geschikt deskundig bedrijf.<br />
STORING MOGELIJKE OORZAAK/OPLOSSING<br />
ALGEMEEN<br />
Geen stand-byaanduiding<br />
Controleer de netaansluiting: zit de stekker goed<br />
in het stopcontact?<br />
Geen functie Zet het POWER-schakelaar op het apparaat op<br />
ON en druk dan op de toets (STANDBY) op<br />
de afstandsbediening.<br />
Als het apparaat niet goed werkt ten gevolge<br />
van onweer, statische elektriciteit of een andere<br />
externe factor kunt u het volgende proberen:<br />
Zet de POWER-schakelaar op het apparaat op<br />
OFF. Haal de stekker van het netsnoer uit het<br />
stopcontact en steek hem weer in het<br />
stopcontact.<br />
De disk gaat niet<br />
draaien, hoewel<br />
(PLAY) ingedrukt is,<br />
of stopt direct weer<br />
Is de disk geplaatst met het label naar boven?<br />
Controleer of de disk beschadigd is door een<br />
andere disk te gebruiken. Veeg de disk, als deze<br />
vuil is, voorzichtig af met een zachte, droge<br />
doek, vanuit het midden naar de rand toe.<br />
Er heeft zich condens gevormd. Laat het<br />
apparaat één tot twee uur rusten zodat het kan<br />
drogen.
Het apparaat<br />
reageert niet op de<br />
afstandsbediening<br />
33<br />
Controleer of de batterijen niet leeg of onjuist<br />
geplaatst zijn. Verwijder eventuele obstakels<br />
tussen de infraroodzender van de<br />
afstandsbediening en de sensor op het apparaat.<br />
Bent u mogelijk te ver van het apparaat?<br />
Geen geluid. Is wellicht het geluid uitgeschakeld (MUTE)?<br />
EN<br />
DE<br />
FR<br />
IT<br />
NL<br />
DK<br />
NO<br />
SE
Reiniging<br />
Trek altijd de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat<br />
schoonmaakt.<br />
Gebruik voor het reinigen een droge, zachte doek. Gebruik geen chemische<br />
oplos- en schoonmaakmiddelen omdat deze het oppervlak en/of de opschriften<br />
van het apparaat kunnen beschadigen.<br />
Recycling<br />
Verpakking<br />
Apparaat<br />
34<br />
Het apparaat is verpakt ter bescherming tegen<br />
transportschade. Verpakkingen zijn grondstoffen en<br />
kunnen worden hergebruikt of teruggebracht in de<br />
grondstoffenkringloop.<br />
Gooi het apparaat als de levensduur is verstreken in geen<br />
geval weg als gewoon huisvuil. Informeer bij uw<br />
gemeente naar de mogelijkheden voor een<br />
milieuvriendelijke en verantwoorde behandeling als<br />
afval.<br />
Batterijen<br />
Lege batterijen horen niet bij het huisvuil. Batterijen<br />
moeten bij een verzamelpunt voor oude batterijen<br />
worden ingeleverd.
Technische gegevens<br />
Spanning: 230 V ~ 50 Hz<br />
Opgenomen vermogen: 38 W<br />
Uitgangsvermogen 2 x 10 watt RMS<br />
Batterij afstandsbediening: 3 V (CR2032)<br />
Radio<br />
FM-band: 87,5 – 108 MHz<br />
Aansluitingen<br />
FM-antenne: 75 Ohm<br />
Hoofdtelefoonaansluiting (voorzijde): 3,5 mm connector<br />
USB-ingang: Versie 2.0<br />
Cd-speler<br />
Laservermogen: Klasse 1 - laserproduct<br />
Ondersteunde formaten: Audio-cd, MP3-cd<br />
Gebruik, als u audio-cd’s afspeelt, alleen cd’s met een aanduiding zoals<br />
hiernaast weergegeven:<br />
35<br />
EN<br />
DE<br />
FR<br />
IT<br />
NL<br />
DK<br />
NO<br />
SE
LET OP:<br />
Er zijn tegenwoordig veel verschillende, deels niet gestandaardiseerde cdopnamemethoden<br />
en kopieerbeschermingen en daarnaast diverse soorten<br />
blanco cd-r's en cd-rw's. In een enkel geval kunnen daardoor leesfouten of<br />
vertragingen optreden. Dit is geen defect van het apparaat.<br />
Technische wijzigingen voorbehouden.<br />
----------------------------------------------<br />
Copyright © 2010. Alle rechten voorbehouden.<br />
Het copyright berust bij het bedrijf Medion®.<br />
Handelsmerken: handelsmerken zijn het eigendom van hun betreffende houders.<br />
Technische en optische wijzigingen en drukfouten voorbehouden.<br />
36
Garantievoorwaarden<br />
I. Algemene garantievoorwaarden<br />
1. Algemeen<br />
De garantie begint altijd op de dag dat het MEDION product bij MEDION of bij een officiële<br />
MEDION handelspartner is gekocht (koopdatum aankoopbewijs of datum origele<br />
afleveringsbon) en heeft betrekking op alle soorten materiaal- en productiefouten die bij<br />
normaal gebruik kunnen ontstaan. Het type en de duur van de garantie voor uw product treft<br />
u aan op de garantiekaart. De garantietermijn is geldig met de garantiekaart die bij het<br />
product gevoegd is tezamen met de aankoopnota van de geautoriseerde MEDION<br />
handelspartner en (indien van toepassing) de afleveringsbon.<br />
Om aanspraak te kunnen maken op enige garantie dient u aan ons te kunnen overleggen:<br />
het originele aankoopbewijs;<br />
(indien van toepassing) de originele afleveringsbon;<br />
de garantiekaart<br />
Bewaart u a.u.b. het originele aankoopbewijs, de originele afleveringsbon en de garantiekaart<br />
goed. MEDION en haar geautoriseerde handelspartners behouden zich het recht voor om de<br />
garantie aanspraak te weigeren als dit aankoopbewijs en/of de afleveringsbon en/of de<br />
garantiekaart niet overgelegd kunnen worden.<br />
Indien u het product naar ons moet opsturen, bent u er zelf verantwoordelijk voor dat het<br />
product transportzeker verpakt is. Voor zover niet anders op de garantiekaart is aangegeven<br />
zijn de verzendkosten en het transportrisico voor uw rekening.<br />
U dient het defecte product aan ons aan te bieden voorzien van een begeleidend schrijven<br />
met daarin vermeld de duidelijke en zo gedetailleerd mogelijke omschrijving van de<br />
klacht(en), uw naam en adresgegevens, uw telefoonnummer, en alle noodzakelijke<br />
toebehoren voor de reparatie. Bij de uitvoering van de werkzaamheden gaat MEDION uit van<br />
de klachten zoals beschreven zijn in uw begeleidend schrijven. MEDION kan in ieder geval<br />
niet tot meer gehouden worden dan in deze beschrijving vermeld staat.<br />
Om recht te hebben op de garantie dient u, voordat u het product aan ons opstuurt, altijd<br />
contact op te nemen met onze hotline. In de hotline krijgt u een referentienummer (het zgn.<br />
RMA-nummer) dat u aan de buitenzijde van het pakket dient te vermelden.<br />
Het product moet compleet, d.w.z. met alle bij de aankoop meegeleverde accessoires<br />
opgestuurd worden. Indien het product niet compleet is leidt, dat tot vertraging van de<br />
reparatie/omruiling. Voor aanvullende ingestuurde producten die niet behoren bij de bij de<br />
oorspronkelijke aankoop meegeleverde accessoires is MEDION op geen enkele wijze<br />
verantwoordelijk.<br />
Deze garantie heeft geen gevolgen voor uw wettelijke aanspraken en is onderworpen aan het<br />
geldende recht in het betreffende land waar u als eerste het product heeft gekocht van een<br />
door MEDION geautoriseerde handelspartner. Indien en voor zover deze<br />
garantievoorwaarden inbreuk maken op uw wettelijke rechten gaan uw wettelijke rechten<br />
natuurlijk voor.<br />
37<br />
EN<br />
DE<br />
FR<br />
IT<br />
NL<br />
DK<br />
NO<br />
SE
Garantiegevallen leiden niet tot een vernieuwing en/of verlenging van de oorspronkelijke<br />
garantietermijn.<br />
2. Omvang en levering van garantieprestaties<br />
In het geval er sprake is van een door deze garantie gedekt defect aan uw MEDION product,<br />
garandeert MEDION met deze garantie de reparatie of de vervanging van het MEDION<br />
product of een onderdeel hiervan. De beslissing tussen reparatie dan wel vervanging van het<br />
product berust bij MEDION. In zoverre kan MEDION naar eigen inzicht beslissen om het voor<br />
reparatie ingestuurde product te vervangen door een product van dezelfde kwaliteit.<br />
De garantie beperkt zich tot het herstel of de vervanging van de hardware-functionaliteiten<br />
naar de toestand van het originele product voor het defect zich heeft voorgedaan. De<br />
garantie omvat niet het herstellen van gegevens, data of software. U dient vóór het opsturen<br />
van het product zelf ervoor zorg te dragen dat u een reserve-kopie (back-up) maakt van<br />
eventuele in het product opgeslagen gegevens, data of software, inclusief toepassings- en<br />
systeemsoftware. MEDION aanvaardt - behoudens aan MEDION toerekenbare opzet of<br />
bewuste roekeloosheid - geen aansprakelijkheid voor het verlies van deze gegevens en<br />
informatie.<br />
De vervanging van defecte onderdelen gebeurt bij materiaal- of productiefouten door nieuwe<br />
onderdelen. Eventueel wordt het volledige product vervangen door een gelijk of functioneel<br />
gelijkwaardig product. In elk geval is de waarde van de garantieprestatie beperkt tot de<br />
waarde van het defecte product.<br />
Defecte onderdelen, die door ons worden vervangen worden ons eigendom.<br />
In de garantie zijn de arbeidsuren van (medewerkers van) MEDION alsmede de kosten van<br />
verpakking en van de verzending door MEDION naar de Afnemer begrepen.<br />
Het is u – op straffe van verval van elke aanspraak – niet toegestaan zelf of door derden<br />
reparatiewerkzaamheden aan door MEDION geleverde zaken te (laten) verrichten.<br />
3. Uitsluitingen<br />
Niet onder de garantie vallen:<br />
normale slijtage;<br />
verbruiksmaterialen;<br />
zoals bv. projectielampen in beamers;<br />
producten waarvan merk-, typeaanduiding en/of serienummer zijn veranderd of<br />
verwijderd;<br />
de beschikbaarstelling van driver- of software-updates/upgrades;<br />
geringe afwijkingen die voor de functionaliteit van de zaak niet van belang zijn;<br />
defecten als gevolg van onjuist of onoordeelkundig gebruik;<br />
defecten als gevolg van verwaarlozing of gebrek aan of ondeugdelijk onderhoud;<br />
gebruik, montage of installatie van de zaken of onderdelen in strijd met de<br />
gebruiksaanwijzing/documentatie;<br />
defecten als gevolg van niet aan MEDION toerekenbare computervirussen of<br />
softwarefouten;<br />
defecten of foutmeldingen die een gevolg zijn van een onjuiste voedingsspanning;<br />
38
gebreken die een gevolg zijn van blootstelling aan vocht of van chemische of<br />
elektrochemische inwerking van water;<br />
gebreken die een gevolg zijn van gebruik van niet originele onderdelen,<br />
randapparatuur en/of programmatuur;<br />
producten die tweedehands in omloop zijn gebracht;<br />
de afnemende capaciteit van batterijen en accu’s;<br />
pixelfouten (defecte beeldpunten) binnen de in de gebruiksaanwijzing/handleiding<br />
van uw product toegestane marge;<br />
defecten als gevolg van inbranding of helderheidsverlies bij plasma- of LCDproducten<br />
die ontstaan zijn door ondeskundig gebruik; de precieze handelwijze<br />
voor het gebruik van het plasma- of LCD-product vindt u in de<br />
gebruiksaanwijzing/handleiding;<br />
weergavefouten van datadragers die in een niet compatibel formaat dan wel met<br />
niet geëigende software opgebouwd zijn;<br />
defecten als gevolg van overmacht (zoals oorlog, oorlogsgevaar, burgeroorlog,<br />
terrorisme, oproer, molest, brand, blikseminslag, waterschade, overstroming,<br />
werkstaking, bedrijfsbezetting, staking, stiptheidsacties, in- en<br />
invoerbelemmeringen, overheidsmaatregelen, defecten aan machines, storingen in<br />
de levering van gas, water- en elektriciteit, vervoersproblemen);<br />
Mocht tijdens het onderzoek naar het defecte product blijken dat het defect niet wordt<br />
gedekt door de garantie, dan zal MEDION u hiervan op de hoogte stellen en u hierbij in de<br />
gelegenheid stellen om aan de hand van een offerte een beslissing te nemen over de vraag of<br />
u het defecte product toch gerepareerd/vervangen wenst te zien. In deze offerte zal een<br />
opgave worden verstrekt van de met de reparatie/vervanging gemoeide kosten.<br />
4. Servicehotline<br />
Voordat u uw product aan MEDION opstuurt, dient u contact op te nemen met de service<br />
hotline. Hier krijgt u alle noodzakelijke informatie hoe u aanspraak kunt maken op de<br />
garantie.<br />
(De service hotline staat u 365 dagen per jaar, ook op zon- en feestdagen ter beschikking. De<br />
kosten bedragen € 0,15 per minuut).<br />
De service hotline ondersteunt in geen geval een gebruikerstraining voor soft- en hardware,<br />
het opzoeken in de handleiding dan wel de ondersteuning van niet van MEDION afkomstige<br />
producten.<br />
II. Bijzondere garantievoorwaarden voor MEDION<br />
PC, Notebook, Pocket PC (PDA) u verwijderen en<br />
producten met navigatiefunctie (PNA)<br />
Heeft een van de meegeleverde opties een defect dan heeft u ook aanspraak op een reparatie<br />
of omruiling. De garantie dekt de materiaal- en arbeidskosten voor het herstel van de<br />
functionaliteit van het betreffende MEDION product.<br />
39<br />
EN<br />
DE<br />
FR<br />
IT<br />
NL<br />
DK<br />
NO<br />
SE
Gebruik van hardware bij uw product die niet door MEDION is geproduceerd dan wel door<br />
MEDION is verkocht, is verwijderen kan de garantie doen vervallen als daardoor bewijsbaar<br />
schade aan het MEDION product of de meegeleverde opties ontstaan is.<br />
Voor meegeleverde software wordt een beperkte garantie verstrekt. Dat geldt voor de voorgeïnstalleerde<br />
systeem- en besturingssoftware alsmede voor meegeleverde<br />
toepassingsprogramma’s. Bij de door MEDION meegeleverde software garandeert MEDION<br />
voor de gegevensdragers (bv. diskettes en CD-roms waarop de software geleverd wordt ) een<br />
vrijheid van materiaal- en verwerkingsfouten voor de duur van zes maanden, te rekenen<br />
vanaf de aankoopdatum van het MEDION product bij MEDION dan wel bij een officiële<br />
handelspartner van MEDION.<br />
Voor meegeleverd kaartmateriaal van producten met een navigatiefunctie wordt geen<br />
garantie geleverd op de volledigheid.<br />
Bij de levering van een defecte gegevensdrager vervangt MEDION deze zonder kosten.<br />
III. Bijzondere garantiebepalingen voor de<br />
reparatie aan huis respectievelijk de omruiling aan<br />
huis<br />
Voor zover uit garantiekaart behorende bij het product blijkt dat u recht heeft op een<br />
reparatie dan wel een omruiling aan huis gelden deze bijzondere garantiebepalingen alleen<br />
voor de reparatie dan wel omruiling aan huis.<br />
Om de reparatie/omruiling aan huis mogelijk te maken dient van uw zijde het volgende zeker<br />
gesteld te worden:<br />
De medewerker van MEDION moet onbeperkt, zeker en zonder vertraging toegang<br />
tot het product geboden worden;<br />
Telecommunicatiemiddelen die noodzakelijkerwijs gebruikt dienen te worden door<br />
de MEDION medewerker om zijn opdracht uit te kunnen voeren, voor test- en<br />
diagnosedoeleinden alsmede voor het oplossen van de klacht spatie verwijderen,<br />
moeten door u kostenloos ter beschikking gesteld worden.<br />
U bent zelf verantwoordelijk voor het herstel van uw eigen gebruikerssoftware na<br />
de gebruikmaking van de dienstverlening van MEDION.<br />
U dient alle overige maatregelen te treffen die voor het uitvoeren van de opdracht<br />
volgens de voorschriften benodigd zijn.<br />
U bent zelf verantwoordelijk voor de configuratie en verbinding van de eventuele<br />
beschikbare externe producten na de gebruikmaking van de dienstverlening van<br />
MEDION;<br />
De kostenvrije annuleringsperiode van de aan huis reparatie/omruilopdracht bedraagt<br />
minimaal 24 uur, daarna worden de kosten veroorzaakt door de vertraagde annulering aan u<br />
in rekening gebracht;<br />
40
Indholdsfortegnelse<br />
Indholdsfortegnelse .................................................................................. 3<br />
Oversigt over apparatet ............................................................................ 5<br />
Venstre og højre side ............................................................................. 5<br />
Forside og bagside ................................................................................ 6<br />
Øverst ................................................................................................... 7<br />
Bagside ................................................................................................. 7<br />
Fjernbetjening ....................................................................................... 8<br />
Sikkerhedsanvisninger .............................................................................. 9<br />
Advarselssymboler og signalord, der anvendes i denne vejledning ........ 9<br />
Korrekt anvendelse .............................................................................. 10<br />
Placering ............................................................................................. 10<br />
Strømforsyning ................................................................................... 11<br />
Generelt .............................................................................................. 11<br />
Sørg for, at lysnettilslutningen er let tilgængelig ................................. 12<br />
Rengøring og vedligeholdelse ............................................................. 12<br />
Laserklasse .......................................................................................... 12<br />
Bemærkning om elektrostatisk afladning ............................................. 13<br />
Sikker håndtering af batterier ............................................................... 13<br />
Øretelefon ........................................................................................... 14<br />
Forberedelse ........................................................................................... 15<br />
Kontroller pakkens indhold ................................................................. 15<br />
Ilægning af batteriet i fjernbetjeningen................................................ 15<br />
Udskiftning af batteriet ........................................................................ 15<br />
Placering og tilslutninger ........................................................................ 16<br />
Placering af apparat ............................................................................. 16<br />
Montering af foden ............................................................................. 16<br />
Vægmontering .................................................................................... 16<br />
Antennestik ......................................................................................... 17<br />
Indgange ............................................................................................ 18<br />
3<br />
EN<br />
DE<br />
FR<br />
IT<br />
NL<br />
DK<br />
NO<br />
SE
4<br />
Tilslutning af hovedtelefoner ............................................................... 18<br />
Grundlæggende funktioner .................................................................... 19<br />
Sensorknapper .................................................................................... 19<br />
Tænd/sluk – POWER ............................................................................ 19<br />
Indstilling af uret ................................................................................. 19<br />
Automatisk slukning – SLEEP ............................................................... 21<br />
Automatisk tænd og sluk – TIMER ....................................................... 21<br />
Generelle betjeningsfunktioner ............................................................... 22<br />
Valg af funktionstype ........................................................................... 23<br />
iPod-funktion .......................................................................................... 23<br />
Radio ...................................................................................................... 24<br />
Indstilling af kanaler ............................................................................ 25<br />
Kanalsøgning ...................................................................................... 25<br />
Lagring og valg af kanaler ................................................................... 25<br />
Stereo-/monomodtagelse .................................................................... 25<br />
RDS-modtagelse .................................................................................. 26<br />
CD-/USB-/hukommelseskortfunktion ...................................................... 27<br />
Anvendelige datamedier...................................................................... 27<br />
Formater, der kan afspilles ................................................................... 27<br />
Indsætning og fjernelse af cd'er .......................................................... 28<br />
Afspilningsfunktioner .......................................................................... 29<br />
Programmering af en afspilningsrækkefølge ........................................ 30<br />
Hvis der opstår fejl .................................................................................. 32<br />
Rengøring ............................................................................................... 33<br />
Bortskaffelse ........................................................................................... 33<br />
Tekniske data .......................................................................................... 34<br />
Begrænset garanti .................................................................................. 36
Oversigt over apparatet<br />
Venstre og højre side<br />
1. POWER ON/OFF: Tænd/sluk apparatet<br />
2. Stik til hovedtelefon 3,5 mm jackstik<br />
3. LINE IN: Audioindgang cinch L/R<br />
4. FM ANT: Antenneindgang<br />
5<br />
EN<br />
DE<br />
FR<br />
IT<br />
NL<br />
DK<br />
NO<br />
SE
Forside og bagside<br />
5. Højttaler<br />
6. Standby-LED<br />
7. Diskskuffe<br />
8. iPod-holder: <strong>Docking</strong>station til en iPod-enhed 1<br />
9. Fod<br />
10. IR-sensor til fjernbetjeningen<br />
11. Display<br />
12. FUNCTION: Valg af funktionstype<br />
13. IPOD/MEM/C.-ADJ.: iPod-menustyring, programmeringsfunktion og<br />
indstilling af klokkeslættet<br />
14. /ENTER: Start og afbryd afspilningen, bekræft indtastninger<br />
15. /MENU: Stop afspilningen/åbn menuen (iPod-tilstand)<br />
16. VOLUME: Indstil lydstyrken<br />
1<br />
Gælder for musikgengivelsen på aktuelle iPod/iPhone-modeller med undtagelse af iPod Shuffle.<br />
iPhone og iPod er varemærker eller registrerede varemærker tilhørende Apple Inc. i USA og andre lande<br />
„Made for iPod“ og “Made for iPhone” betyder, at et elektronisk tilbehør er designet og certificeret specielt<br />
til tilslutning til iPod/iPhone i overensstemmelse med Apples ydelsesstandarder. Apple er ikke ansvarlig for<br />
håndteringen af apparatet eller for overholdelsen af sikkerhedsbestemmelser og lovmæssige bestemmelser.<br />
6
Øverst<br />
17. STANDBY: Tænd apparatet fra standbytilstand, og sæt det i<br />
standbytilstand igen.<br />
18. RADIO SEARCH: Søg efter kanaler ved hjælp af deres PTYidentifikation<br />
19. USB-port<br />
20. Kortslot til SD-hukommelseskort<br />
21. SKIP/TUNE SEARCH /: Forrige/næste titel, søg bagud/fremad efter<br />
kanaler<br />
22. OPEN/CLOSE : Åbn og luk diskskuffen<br />
Bagside<br />
23. Huller til vægmontering<br />
24. Netledning<br />
25. Afstandsstykke (klappes ud ved vægmontering)<br />
7<br />
EN<br />
DE<br />
FR<br />
IT<br />
NL<br />
DK<br />
NO<br />
SE
Fjernbetjening<br />
1. STANDBY: Tænd apparatet fra<br />
standbytilstand, og sæt det i<br />
standbytilstand igen<br />
2. RADIO SEARCH: Søg efter kanaler ved<br />
hjælp af deres PTY-identifikation<br />
3. RADIO MODE: Skift RDS-visning<br />
4. IPOD/MEM/C.-ADJ: iPod-menustyring,<br />
programmeringsfunktion og indstilling<br />
af klokkeslættet<br />
5. / : Medier – forrige/næste titel;<br />
6.<br />
I radiotilstand – gå til næste/forrige<br />
gemte kanal<br />
REPEAT: Indstil gentagefunktionen<br />
7. EQ: Indstil equalizeren<br />
8. INTRO: Introduktionsfunktion<br />
9. MUTE: Slå lyden fra<br />
10. FUNCTION: Indstil funktionsmåden<br />
11. OPEN/CLOSE: Åbn og luk diskskuffen<br />
12. ID3/MONO/ST.: Indstil ID3-tag ved MP3-afspilning, stereo-<br />
/monomodtagelse i radiotilstand<br />
13. /ENTER: Start og afbryd afspilningen<br />
14. /MENU: Stop afspilningen/<br />
åbn menuen (iPod-tilstand)<br />
15. PRESET/FOL. : Vælg kanallagringspladser, vælg mappe (MP3afspilning)<br />
16. TIMER: Indstil timerfunktion<br />
17. RANDOM: Indstil afspilning i tilfældig rækkefølge<br />
18. SLEEP: Indstil slukningsfunktionen<br />
19. VOLUME: Indstil lydstyrken<br />
20. Batterirum (på bagsiden)<br />
8
Sikkerhedsanvisninger<br />
Læs denne vejledning omhyggeligt, og følg alle anvisningerne.<br />
På den måde opnår du en pålidelig drift og en lang forventet<br />
levetid for dit apparat. Opbevar altid denne vejledning i<br />
nærheden af dit apparat, så du har nem adgang til den.<br />
Opbevar brugervejledningen og emballagen på et sikkert sted,<br />
så du ved en overdragelse af apparatet kan videregive dem til<br />
den nye ejer.<br />
Advarselssymboler og signalord, der anvendes i<br />
denne vejledning<br />
FARE!<br />
Advarsel om umiddelbar livsfare!<br />
ADVARSEL!<br />
Advarsel om mulig livsfare og/eller alvorlige,<br />
uoprettelige kvæstelser!<br />
FORSIGTIG!<br />
Følg anvisningerne for at undgå kvæstelser og materielle<br />
skader!<br />
FORSIGTIG!<br />
Følg anvisningerne for at undgå materielle skader!<br />
BEMÆRK!<br />
Yderligere oplysninger om brugen af apparatet!<br />
BEMÆRK!<br />
Følg anvisningerne i denne betjeningsvejledning!<br />
ADVARSEL!<br />
Advarsel om fare på grund af elektrisk stød!<br />
9<br />
EN<br />
DE<br />
FR<br />
IT<br />
NL<br />
DK<br />
NO<br />
SE
Korrekt anvendelse<br />
Apparatet bruges til at afspille lyd- og billedmedier (cd'er, MP3-datamedier,<br />
USB-enheder og hukommelseskort) og til radiomodtagelse. Desuden kan<br />
du bruge opladeren til at tilslutte iPod-enheder for at oplade dem og for at<br />
afspille lyddata. Benyt ikke apparatet til andre formål.<br />
Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer (herunder<br />
børn) med begrænsede fysiske, sensoriske eller mentale evner og/eller<br />
manglende viden, medmindre de er under opsyn af en anden person, der<br />
har ansvaret for deres sikkerhed, eller som giver dem anvisninger om,<br />
hvordan apparatet skal bruges. Børn bør være under opsyn for at sikre, at<br />
de ikke leger med apparatet.<br />
Placering<br />
Placer og betjen alle komponenter på et stabilt, jævnt og vibrationsfrit<br />
underlag for at undgå, at apparatet falder ned.<br />
Udsæt ikke apparatet for stød og rystelser. Rystelser kan beskadige den<br />
følsomme elektronik.<br />
Sørg for, at apparatet ikke påvirkes af direkte varmekilder (f.eks.<br />
varmeapparater).<br />
Der må ikke stå åbne brandkilder (f.eks. tændte stearinlys) i nærheden<br />
af enheden.<br />
Sørg for, at ventilationsåbningerne ikke er dækket til, så der altid er<br />
sikret tilstrækkelig ventilation<br />
Stil ikke genstande på kablerne, da de ellers kan blive beskadiget.<br />
Sørg for en mindsteafstand på ca. 10 cm over og omkring apparatet<br />
mellem vægge og apparatet. Sørg for at lufte godt ud.<br />
Anvend ikke apparatet udendørs, da ydre påvirkninger som f.eks. regn,<br />
sne osv. kan beskadige apparatet.<br />
Hold en afstand på mindst én meter fra højfrekvente og magnetiske<br />
støjkilder (fjernsyn, højttalere, mobiltelefon osv.) for at forhindre<br />
funktionsforstyrrelser.<br />
Ved større udsving i temperatur eller fugtighed kan der som følge af<br />
kondensering dannes fugt inde i enheden, hvilket kan medføre elektrisk<br />
kortslutning.<br />
10
ADVARSEL!<br />
Forsøg aldrig selv at åbne og/eller reparere apparatet.<br />
Der er fare for elektrisk stød!<br />
Henvend dig til vores servicecenter, hvis du oplever tekniske problemer<br />
med apparatet.<br />
Strømforsyning<br />
FORSIGTIG!<br />
Nogle af enhedens dele er strømførende, selvom der er<br />
slukket på tænd/sluk-knappen. Hvis du vil afbryde<br />
strømforsyningen til apparatet eller gøre apparatet helt fri<br />
for spænding, skal du koble enheden helt fra lysnettet.<br />
Tilslut kun apparatet til let tilgængelige stikkontakter 230 V ~ 50 Hz. I<br />
nødstilfælde skal apparatet straks kobles fra lysnettet<br />
Træk altid lysnetledningen ud af stikkontakten ved at tage fat i stikket.<br />
Træk aldrig i ledningen.<br />
Under tordenvejr, eller hvis apparatet ikke anvendes i en længere<br />
periode, skal du tage lysnetstikket ud af stikkontakten og tage<br />
antennekablet ud af antennestikket.<br />
Træk lysnetstikket og antennekablet ud ved længere bortrejse og ved<br />
uvejr.<br />
Rul ledningen helt ud, når apparatet er i brug.<br />
Ledningen må ikke bøjes eller komme i klemme.<br />
For at undgå, at nogen falder over ledningerne, bør der ikke anvendes<br />
forlængerledning.<br />
Sørg for, at ledningen ikke kommer i berøring med varme genstande<br />
eller overflader.<br />
Generelt<br />
Placer aldrig genstande fyldt med væske (f.eks. vaser) på apparatet eller<br />
i deres umiddelbare nærhed, og beskyt alle dele mod vandsprøjt og<br />
vandstænk. Beholderen kan vælte, og væsken kan kompromittere den<br />
elektriske sikkerhed.<br />
11<br />
EN<br />
DE<br />
FR<br />
IT<br />
NL<br />
DK<br />
NO<br />
SE
Træk straks stikket ud af stikkontakten ved beskadigelse af stikket,<br />
strømledningen eller apparatet.<br />
Apparatet er kun beregnet til privat brug og ikke til anvendelse i<br />
sværindustrien.<br />
Vent med at tilslutte apparatet til lysnettet, hvis apparatet flyttes fra et<br />
koldt til et varmt rum. Kondensvandet, der opstår i denne forbindelse, kan<br />
under visse omstændigheder ødelægge apparatet. Når apparatet har nået<br />
stuetemperatur, kan det uden risiko tages i brug.<br />
Sørg for, at lysnettilslutningen er let tilgængelig<br />
Tilslut kun apparatet til en let tilgængelig stikkontakt (230 V<br />
AC, 50 Hz), der befinder sig i nærheden af opstillingsstedet.<br />
Hvis apparatet hurtigt skal frakobles lysnettet, skal<br />
stikkontakten være frit tilgængelig.<br />
I tordenvejr og hvis du ikke vil bruge apparatet i længere tid,<br />
skal du koble det fra lysnettet.<br />
Rengøring og vedligeholdelse<br />
Inden du rengør apparatet, er det vigtigt, at du først fjerner<br />
lysnetstikket.<br />
Brug kun en tør, blød klud til rengøringen. Undgå at anvende kemiske<br />
opløsnings- eller rengøringsmidler, da disse kan beskadige overfladen<br />
og/eller påskrifter på apparatet.<br />
Laserklasse<br />
12<br />
Apparatet er et laserprodukt i klasse 1. Det er udstyret<br />
med et sikkerhedssystem, som forhindrer, at skadelige<br />
laserstråler slipper ud ved normal brug. For at<br />
forhindre øjenskader bør du undgå at manipulere<br />
med eller beskadige apparatets sikkerhedssystem.<br />
Fjernbetjeningen har en infrarød diode af klasse 1.<br />
Undgå at se på LED'en med optiske enheder.
Bemærkning om elektrostatisk afladning<br />
Hvis apparatet ikke fungerer korrekt på grund af elektrostatisk afladning,<br />
skal du nulstille apparatet ved at koble det midlertidigt fra lysnettet.<br />
Sikker håndtering af batterier<br />
Til strømforsyning af fjernbetjeningen anvendes batterier. Vær i den<br />
forbindelse opmærksom på følgende forholdsregler:<br />
Batterier kan indeholde brandfarlige stoffer. Ved forkert behandling kan<br />
batterier lække, blive meget varme, antændes eller eksplodere, hvilket kan<br />
beskadige enheden eller medføre personskader. Følgende anvisninger skal<br />
uden forbehold overholdes:<br />
Opbevar batterier utilgængeligt for børn. Hvis batterier bliver slugt, skal<br />
du straks søge læge.<br />
Før du lægger batterierne i, skal du kontrollere, om kontakterne i<br />
apparatet og på batterierne er rene, og rengøre dem om nødvendigt.<br />
Oplad aldrig batterier (medmindre dette udtrykkeligt er angivet). Der er<br />
eksplosionsfare!<br />
Kortslut aldrig batterierne.<br />
Skil ikke batterierne ad, og undgå at deformere dem. Du kan få<br />
kvæstelser på hænderne eller fingrene, eller du kan få batterivæske i<br />
øjnene eller på huden. Hvis det sker, skal du skylle de pågældende<br />
steder med store mængder rent vand og straks søge læge.<br />
Udsæt aldrig batterierne for kraftig varme (f.eks. fra solskin, ild eller<br />
lignende).<br />
Byt aldrig om på polerne. Sørg for, at polerne plus (+) og minus (-) er<br />
placeret korrekt for at undgå kortslutninger.<br />
Fjern batterierne fra apparatet, hvis det ikke skal bruges i en længere<br />
periode.<br />
Udskift alle brugte batterier i et apparatet med nye batterier af samme<br />
type.<br />
FORSIGTIG!<br />
Tag straks opbrugte batterier ud af apparatet. Undgå kontakt med<br />
hud, øjne og slimhinder. Ved kontakt med batterisyre skal du med<br />
det samme skylle de pågældende steder med rigeligt rent vand og<br />
13<br />
EN<br />
DE<br />
FR<br />
IT<br />
NL<br />
DK<br />
NO<br />
SE
omgående søge læge. Der er fare for ætsning på grund af batterisyre!<br />
Fjern straks brugte batterier fra apparatet. Der er øget fare for lækager.<br />
Fjern batterierne fra apparatet, hvis det ikke skal bruges i en længere<br />
periode.<br />
Øretelefon<br />
14<br />
FORSIGTIG!<br />
Høj lydstyrke ved anvendelse af øretelefonen kan medføre tab af<br />
hørelsen. Indstil øretelefonens lydstyrke til et minimum, før du<br />
tager den på! Din hørelse kan tage skade, hvis den udsættes for<br />
langvarige eller pludselige høje lydstyrker.
Forberedelse<br />
Kontroller pakkens indhold<br />
FORSIGTIG!<br />
Opbevar emballagen utilgængeligt for børn. Der er kvælningsfare.<br />
Kontroller ved udpakningen, at følgende dele medfølger:<br />
Mikroaudiosystem<br />
Fjernbetjening<br />
FM-Antenne<br />
Denne brugervejledning og garantikort<br />
Ilægning af batteriet i fjernbetjeningen<br />
Ved leveringen er der allerede blevet lagt batterier i fjernbetjeningen.<br />
For at aktivere batteriet skal du fjerne isolationsbåndet med teksten<br />
„PLEASE REMOVE IT BEFORE USE“ på fjernbetjeningens underside.<br />
Udskiftning af batteriet<br />
Fjernbetjeningen bruger et møntcellebatteri 3 V,<br />
CR2032.<br />
ADVARSEL!<br />
Eksplosionsfare ved forkert udskiftning<br />
af batterierne.<br />
Må kun udskiftes med samme eller<br />
tilsvarende batteritype.<br />
Tryk på låsen, og træk batterirummet ud.<br />
Fjern det tomme batteri, og bortskaf det sammen med andre brugte<br />
batterier.<br />
Læg det nye batteri af typen 2032 i rummet med pluspolen vendende<br />
opad. Sørg for, at polerne (+/-) vender rigtigt.<br />
Sæt batterirummet i igen.<br />
15<br />
EN<br />
DE<br />
FR<br />
IT<br />
NL<br />
DK<br />
NO<br />
SE
Placering og tilslutninger<br />
Placering af apparat<br />
Placer apparaterne på et plant, fast underlag. Læs i den forbindelse<br />
sikkerhedsanvisningerne på side 9.<br />
Visse aggressive møbellakker kan angribe apparaternes gummifødder. Stil<br />
eventuelt apparatet på et underlag.<br />
FORSIGTIG!<br />
Når du foretager tilslutninger til et eksternt apparat, skal du først<br />
frakoble alle apparaternes lysnetstik!<br />
Montering af foden<br />
Når du placerer apparatet, skal du anvende den medfølgende fod.<br />
Sæt apparatet med de 4 kroge i de tilsvarende indhak på foden, og<br />
skub derefter apparatet på foden, til det går i indgreb.<br />
Hvis du vil fjerne foden igen, skal du skubbe foden i retning af<br />
apparatets bagside og derefter trække det af.<br />
Vægmontering<br />
Du kan montere det primære apparat på en væg. Hvis du vil gøre det, skal<br />
du sætte to skruer i væggen. Skruehovederne skal passe til<br />
monteringshullerne på apparatets bagside.<br />
FORSIGTIG!<br />
Kontroller, at der ikke er trukket nogen strøm- eller<br />
forsyningskabler i væggen, inden du borer hullerne til<br />
monteringen.<br />
Marker de huller, der skal bores. Afstand mellem borehullerne for<br />
apparatet: 160 mm. Bor i disse markeringer 2 huller til 6 mm rawlplugs.<br />
Sæt 6 mm rawlplugs i de borede huller. Sæt skruerne i rawlplugsene,<br />
og skru dem fast med en skruetrækker.<br />
16
Hæng apparatet i de dertil beregnede monteringshuller, og klap<br />
afstandsstykket ud, så apparatet hænger lige på væggen.<br />
Antennestik<br />
Til radiomodtagelsen skal du tilslutte et antennekabel til antennestikket FM<br />
ANT Ohm på apparatet.<br />
Der medfølger en FM-antenne. Tilslut FM-antennen, og indstil den til<br />
den bedste modtagelse (1).<br />
Du kan også anvende et antennekabel, som tilsluttes det tilsvarende stik<br />
i væggen (2).<br />
17<br />
EN<br />
DE<br />
FR<br />
IT<br />
NL<br />
DK<br />
NO<br />
SE
Indgange<br />
Afspilning af lydsignaler fra et eksternt apparat<br />
Apparatet har en analog lydindgang til tilslutning af eksterne lydenheder.<br />
Tilslut et 3,5 mm stereojackstikkabel til stikket LINE IN på apparatet og<br />
til de tilsvarende udgange på den eksterne enhed.<br />
USB-stik<br />
Åbn klappen øverst på apparatet.<br />
Du kan tilslutte en USB-enhed som f.eks. en MP3-afspiller til USB-stikket<br />
på apparatets forside.<br />
Brug knappen FUNCTION til at vælge funktionsmåden USB.<br />
BEMÆRK!<br />
Afspilningsfunktionen er beskrevet på side 27 og fremefter.<br />
SD/MMC-hukommelseskort<br />
Åbn klappen øverst på apparatet.<br />
Sæt et SD/MMC-hukommelseskort i kortslotten med det afskårne<br />
hjørne til venstre og kontakterne vendende nedad.<br />
Brug knappen FUNCTION til at vælge funktionsmåden CARD.<br />
BEMÆRK!<br />
Afspilningsfunktionen er beskrevet på side 27 og fremefter.<br />
Tilslutning af hovedtelefoner<br />
Tilslut hovedtelefonerne til hovedtelefonstikket med et 3,5 mm jackstik.<br />
Højttalerne slås automatisk fra.<br />
FORSIGTIG!<br />
For høj lydstyrke ved anvendelse af øretelefoner eller<br />
hovedtelefoner kan medføre tab af hørelsen. Indstil lydstyrken<br />
til et minimum, før du tager en øretelefon på.<br />
18
Grundlæggende funktioner<br />
Sensorknapper<br />
Sensorknapperne er berøringsfølsomme og skal blot berøres, uden at du<br />
behøver at trykke på dem.<br />
Tænd/sluk – POWER<br />
Med tænd-/slukknappen ON/OFF på apparatets bagside kan du slukke<br />
apparatet. Apparatet er nu i standbytilstand. STANDBY-LED på apparatet<br />
lyser rødt.<br />
Tryk på knappen STANDBY/ON på apparatet eller fjernbetjeningen<br />
for at tænde apparatet. Der vises indikatorer på displayet.<br />
Hvis du vil slukke apparatet, skal du trykke på knappen<br />
STANDBY/ON på apparatet eller på fjernbetjeningen.<br />
Apparatet er nu igen i standbytilstand.<br />
BEMÆRK!<br />
Hvis du rører ved en af sensorknapperne, vises klokkeslættet på<br />
displayet. Efter ca. 10 sekunder slukkes belysningen.<br />
Hvis du vil slukke apparatet helt, skal du stille tænd-/slukknappen på<br />
OFF.<br />
Indstilling af uret<br />
Ved RDS-modtagelse indstillet klokkeslættet automatisk, og det er ikke<br />
nødvendigt at indstille det manuelt. Hvis klokkeslættet er indstillet manuelt,<br />
efterindstilles det ved RDS-modtagelse, men 12/24-timersindstillingen<br />
bevares dog.<br />
Hvis du vil have vist klokkeslættet, mens apparatet er i brug, skal du trykke<br />
på knappen IPOD/MEM/C.-ADJ. i ca. 2 sekunder.<br />
Sådan indstiller du klokkeslættet manuelt:<br />
Sæt apparatet i standbytilstand.<br />
19<br />
EN<br />
DE<br />
FR<br />
IT<br />
NL<br />
DK<br />
NO<br />
SE
Tryk på knappen IPOD/MEM/C.-ADJ. Brug knappen eller til at<br />
vælge mellem 24- og 12-timersvisning (24 HOUR eller 12<br />
HOUR) .<br />
Hvis du vælger 12-timersvisningen, vises<br />
der foran timeangivelsen „AM" eller „PM":<br />
AM: klokkeslættene fra 00:00 til 11:59;<br />
PM: klokkeslættene fra 12:00 til 23:59.<br />
Tryk igen på IPOD/MEM/C.-ADJ.. Timevisningen blinker. Indtast<br />
timerne ved inden for 6 sekunder at trykke på knappen eller .<br />
Tryk igen på IPOD/MEM/C.-ADJ. Minutvisningen blinker. Indtast<br />
minutterne ved inden for 6 sekunder at trykke på eller.<br />
Tryk igen på IPOD/MEM/C.-ADJ. Uret er indstillet, og tallene blinker<br />
ikke længere.<br />
20
Automatisk slukning – SLEEP<br />
Du kan indstille det tidsrum, hvorefter enheden automatisk skifter til<br />
standbytilstand.<br />
Tryk flere gange på knappen SLEEP på fjernbetjeningen for at<br />
indstille det ønskede tidsrum: 90 minutter > 80 minutter > 70<br />
minutter osv. ned til 10 minutter.<br />
På displayet vises sengesymbolet som en angivelse af, at SLEEPtimeren<br />
er indstillet.<br />
Hvis du vil deaktivere SLEEP-timeren, skal du trykke på SLEEP, indtil<br />
sengesymbolet forsvinder.<br />
Automatisk tænd og sluk – TIMER<br />
Du kan indstille apparatet, så det selv tænder eller slukker på et angivet<br />
tidspunkt (timerfunktion).<br />
Valg af musikkilde<br />
For at apparatet kan starte som indstillet, skal der eventuelt være forberedt<br />
en lydkilde:<br />
For radiofunktionen skal du indstille den ønskede radiokanal og<br />
lydstyrken.<br />
For de andre funktioner skal du indstille de tilsvarende kilder: Læg en<br />
cd i, tilslut en USB-enhed, eller sæt et kort i.<br />
Programmering af timeren<br />
Sådan indstilles start- og sluttidspunktet:<br />
Tryk på knappen TIMER på fjernbetjeningen<br />
for at indstille starttidspunktet. ON vises<br />
<br />
på displayet, og timetallet blinker.<br />
Tryk inden for 6 sekunder på eller, for<br />
at indstille timen.<br />
Tryk på knappen TIMER igen. Minuttallet<br />
blinker på displayet.<br />
Indstil minutterne med eller .<br />
Tryk på knappen TIMER igen, for at indstille sluttidspunktet.<br />
vises på displayet, og timetallet blinker.<br />
OFF<br />
21<br />
EN<br />
DE<br />
FR<br />
IT<br />
NL<br />
DK<br />
NO<br />
SE
Tryk på eller for at indstille timen.<br />
Tryk på knappen TIMER igen. Minuttallet blinker på displayet.<br />
Indstil minutterne med eller .<br />
Tryk på knappen TIMER igen. Vælg nu musikkilden med eller :<br />
TUNER > CD > USB > CARD > IPOD.<br />
Tryk på knappen TIMER. Vælg nu den lydstyrke, som apparatet skal<br />
tændes med, ved hjælp af eller :<br />
Bekræft igen med knappen TIMER.<br />
Nu er timeren indstillet. – På displayet vises alle indstillede parametre<br />
endnu en gang, og klokkeslættet samt ursymbolet for den<br />
programmerede timer vises.<br />
Deaktivering af timeren<br />
Tryk på knappen TIMER på fjernbetjeningen.<br />
Ursymbolet skjules, og timeren deaktiveres.<br />
Generelle betjeningsfunktioner<br />
Lydstyrke<br />
Tryk på knappen VOLUME+ for at øge lydstyrken.<br />
Tryk på knappen VOLUME– for at sænke lydstyrken.<br />
Slå lyden fra – MUTE<br />
Tryk på knappen for at slå lyden helt fra.<br />
Tryk på knappen eller en lydstyrkeknap for at slå lyden fra igen.<br />
Indstilling af equalizeren<br />
Tryk på knappen EQ flere gange for at indstille følgende lydeffekter:<br />
CLASSIC > ROCK> POP> JAZZ> PASS.<br />
22
Valg af funktionstype<br />
Radio, CD, USB, CARD, IPOD, AUX<br />
Vælg funktionstypen med knappen FUNCTION:<br />
TUNER: Radio<br />
CD: Afspilning fra en lyd- eller MP3-cd<br />
USB: Afspilning fra et USB-datamedie<br />
CARD: Afspilning fra et hukommelseskort<br />
IPOD: Afspilning fra en iPod/iPhone<br />
AUX: Afspilning fra en ekstern enhed<br />
iPod-funktion<br />
Sæt din iPod/iPhone i slotten til afspilleren.<br />
Tryk på knappen FUNCTION flere gange, indtil „iPod“ vises på<br />
displayet.<br />
Når iPod'en er tilsluttet korrekt, vises IPOD på displayet. iPodafspilningsstyringen<br />
er aktiv.<br />
BEMÆRK<br />
IPOD-tilstanden kan kun aktiveres, når der er sat en iPod ind i<br />
iPod-holderen. Ellers vises „NO IPOD“ på displayet.<br />
Du kan betjene din iPod som normalt. Du skal eventuelt trykke på<br />
knappen IPOD/MEM/C-ADJ. for at aktivere iPod-menustyringen. På<br />
displayet vises IPODMENU.<br />
Du har desuden mulighed for at udføre nogle af iPod-funktionerne på<br />
dockingstationen.<br />
23<br />
EN<br />
DE<br />
FR<br />
IT<br />
NL<br />
DK<br />
NO<br />
SE
Du kan ny betjene iPod'en ved hjælp af følgende knapper på apparatet og<br />
fjernbetjeningen:<br />
IPOD/MEM/C-ADJ.: Skift mellem iPod-menustyring og iPodafspilningsstyring<br />
VOLUME: Indstilling af lydstyrken<br />
Betjening, når iPod-menustyring er aktiveret<br />
24<br />
/MENU: Vis menuen.<br />
/ENTER: Bekræft valget<br />
og : Skift mellem valgmulighederne i menuen<br />
Betjening, når iPod-afspilningsstyring er aktiveret<br />
/ENTER: Start afspilningen. Hvis du vil afbryde afspilningen, skal du<br />
trykke på knappen igen. Hvis du trykker på knappen en gang til, fortsættes<br />
afspilningen.<br />
/MENU: Stop afspilningen.<br />
og : Holdes nede for at spole hurtigt tilbage/frem i en titel. Tryk for<br />
at afspille den forrige/næste titel.<br />
Radio<br />
Tryk på knappen FUNCTION flere gange, indtil der kortvarigt vises<br />
„TUNER“ på displayet.<br />
Den aktuelle frekvens vises på displayet.<br />
Hvis antennen er tilsluttet, skal du placere den, så modtagelsen bliver<br />
optimal.<br />
BEMÆRK<br />
Displayet viser altid RDS-kanalnavnet. Hvis du vil have vist<br />
radiofrekvensen, skal du trykke flere gange på knappen RADIO<br />
MODE, indtil radiofrekvensen vises på displayet.
Indstilling af kanaler<br />
Tryk på knappen eller for at indstille en kanal manuelt.<br />
Kanalsøgning<br />
Hold en af knapperne og nede i længere tid for at foretage en<br />
automatisk kanalsøgning frem/tilbage.<br />
Lagring og valg af kanaler<br />
Radioen har 30 hukommelsespladser, som du kan bruge til at gemme<br />
kanaler.<br />
Indstil den kanal, som du vil gemme.<br />
Hvis du vil gemme en indstillet kanal, skal du trykke på knappen<br />
IPOD/MEM/C-ADJ. og derefter bruge knappen PRESET/FOL. til at<br />
vælge programpladsen.<br />
Hvis du vil afslutte lagringen, skal du trykke på knappen IPOD/MEM/C-<br />
ADJ. igen.<br />
Du kan aktivere de gemte kanaler i rækkefølge med knappen<br />
PRESET/FOL. .<br />
Stereo-/monomodtagelse<br />
Hvis stereomodtagelsen er svag, kan du i nogle tilfælde opnå en<br />
modtagelse uden forstyrrelser med monoindstillingen.<br />
Tryk på ID3/MONO/ST. på fjernbetjeningen for at skifte mellem<br />
stereo- og monomodtagelse. På displayet vises „STEREO“ hhv.<br />
„MONO“.<br />
25<br />
EN<br />
DE<br />
FR<br />
IT<br />
NL<br />
DK<br />
NO<br />
SE
RDS-modtagelse<br />
Hvis en radiokanal sender RDS-signaler, vises RDS på displayet.<br />
RDS-visninger<br />
Tryk på knappen RADIO MODE for at få vist følgende oplysninger på<br />
displayet:<br />
RDS NAME: Kanalnavn (hvis det ikke er tilgængeligt, vises PS NONE)<br />
RDS TYPE: PTY-identifikation for den kanal, der afspilles i øjeblikket<br />
(hvis det ikke er tilgængeligt, vises PTY NONE)<br />
RDS TEXT: Yderligere oplysninger fra radioteksten (hvis det ikke er<br />
tilgængeligt, vises RT NONE)<br />
CT: Klokkeslæt modtaget via RDS (hvis det ikke er tilgængeligt, vises<br />
CT NONE)<br />
Frekvens<br />
RDS-søgning<br />
Tryk på knappen RADIO SEARCH for at søge efter kanaler ud fra deres<br />
PTY-identifikation.<br />
Vælg derefter med knappen PRESET/FOL. den PTY-identifikation,<br />
som du vil søge efter.<br />
Hvis du vil starte søgningen frem eller tilbage, skal du trykke på<br />
knappen og .<br />
Søgningen stopper ved den første kanal, der svarer til denne identifikation.<br />
Hvis der ikke bliver fundet en kanal med den tilsvarende identifikation,<br />
vises på displayet “NO FOUND”.<br />
26
CD-/USB-/hukommelseskortfunktion<br />
Anvendelige datamedier<br />
Der kan anvendes følgende datamedier:<br />
Audio-cd, CD-R, CD-RW<br />
USB-stik eller MP3-afspiller (USB-version 1.1 og 2.0). Vær opmærksom<br />
på, at kompatibiliteten med alle Memory Sticks ikke kan garanteres<br />
100 procent.<br />
Hukommelseskort SD/MMC.<br />
BEMÆRK!<br />
Afspilningsfunktionerne er i vidt omfang identiske for disse<br />
datamedier og beskrives derfor samlet i denne vejledning.<br />
Formater, der kan afspilles<br />
Apparatet kan afspille MP3- og WMA-datamedier.<br />
Om MP3 og WMA<br />
MP3- og WMA-formatet er Windows-komprimeringsformater til lyddata.<br />
WMA står for "Windows Media Audio".<br />
MP3-/WMA-filer skal være gemt med filtypenavnet *.mp3 henholdsvis<br />
*.wma for at kunne identificeres.<br />
Datamedier med MP3- og WMA-titler kan være struktureret i biblioteker,<br />
underbiblioteker og enkeltfiler (enkelttitler). De indeholder ofte langt flere<br />
enkelttitler end en audio-cd, så indlæsnings- og navigationstiden kan øges.<br />
Ved oprettelse af MP3-diske kan der afhængigt af det anvendte program<br />
blive tildelt såkaldte ID3-tags. Disse ID3-tags kan indeholde oplysninger<br />
som f.eks. kunstnerens navn, musiknummerets titel og eventuelt<br />
yderligere oplysninger.<br />
Disse ID3-tags kan aflæses med enhedens MP3-funktion og vises i displayet.<br />
27<br />
EN<br />
DE<br />
FR<br />
IT<br />
NL<br />
DK<br />
NO<br />
SE
Indsætning og fjernelse af cd'er<br />
Anvisninger for cd-skuffen<br />
Læg aldrig fremmedlegemer i cd-skuffen, da dette kan ødelægge<br />
mekanikken.<br />
For at undgå, at der samler sig støv i cd-skuffen, bør du ikke lade<br />
dækslet til cd-skuffen være åbent i længere tid.<br />
Du må under ingen omstændigheder røre ved linsen i cd-skuffen.<br />
Hvis cd'en er meget snavset eller hvis der er kraftige fingeraftryk på,<br />
kan det ske, at afspilningen bliver forsinket eller starter et andet sted.<br />
Snavs på sensorlinsen kan føre til afbrydelser under afspilningen eller<br />
til andre forstyrrelser.<br />
Hvis du vil fjerne støvpartikler fra cd-skuffen, skal du bruge en<br />
almindelig støvpensel (fås hos fotohandleren).<br />
Åbn cd-skuffen ved at trykke på knappen<br />
fjernbetjeningen. Diskskuffen åbnes.<br />
på apparatet eller på<br />
Læg en cd i med den beskrevne side opad.<br />
Luk cd-skuffen ved at trykke på knappen<br />
OPEN/CLOSE eller ved at trykke på knappen<br />
/ENTER. Cd'en begynder at dreje rundt,<br />
og på displayet vises READING.<br />
Cd’en starter automatisk afspilningen.<br />
Hvis der ikke er lagt nogen disk i, eller hvis den disk, der er lagt i, ikke<br />
kan læses, vises NO DISC på displayet.<br />
FORSIGTIG!<br />
Åbn ikke cd-skuffen, så længe cd'en<br />
stadig afspilles eller drejer rundt. Tryk<br />
først på STOP.<br />
28
Afspilningsfunktioner<br />
PLAY, PAUSE, STOP, spoling<br />
Tryk på knappen /ENTER på apparatet eller på fjernbetjeningen<br />
<br />
for at starte afspilningen.<br />
Hvis du vil afbryde afspilningen, skal du trykke<br />
på knappen igen. I pausevisningen blinker<br />
den forløbne tid.<br />
Tryk på knappen<br />
samme sted.<br />
/ENTER igen for at fortsætte afspilningen fra det<br />
Tryk på /MENU for at stoppe afspilningen. Apparatet skifter til<br />
stoptilstand.<br />
Hvis du vil springe til starten af en titel, skal du trykke på eller .<br />
Hvis du holder eller nede, starter du en hurtigsøgning.<br />
Mapper i MP3-/WMA-format<br />
Hvis du i forbindelse med et MP3-/WMA-datamedie vil skifte mappe, skal<br />
du trykke på knappen PRESET/FOLDER eller.<br />
Hvis titlerne er skrevet i ID3-format, kan du få vist de angivne<br />
oplysninger.<br />
Tryk på ID3/MONO/ST. , så der på displayet vises ID3 ON. Dataene<br />
vises som lysavis: „TITLE" – titlens navn – „ARTIST" –<br />
kunstnerens navn.<br />
Hvis du vil forlade ID3-funktionen, skal du trykke på knappen ID3/MO./ST.<br />
igen, hvorefter der på displayet vises ID3 OFF.<br />
REPEAT – Gentagelsesfunktioner<br />
Tryk under afspilningen eller i stoptilstand på<br />
knappen REPEAT. På displayet vises REPEAT. Den<br />
aktuelle titel gentages.<br />
Tryk på knappen REPEAT igen. På displayet vises<br />
REPEAT ALL. Alle titler gentages.<br />
I MP3-/WMA-tilstand skal du trykke en gang til på<br />
REPEAT for at gentage hele mappen<br />
Hvis du vil afslutte REPEAT-funktionen, skal du trykke<br />
på knappen REPEAT, indtil visningen forsvinder.<br />
29<br />
EN<br />
DE<br />
FR<br />
IT<br />
NL<br />
DK<br />
NO<br />
SE
RANDOM – Afspilning i tilfældig rækkefølge<br />
Med RANDOM-funktionen afspilles alle titler i tilfældig rækkefølge.<br />
Tryk på knappen RANDOM på fjernbetjeningen under afspilningen,<br />
eller mens apparatet er i stoptilstand. Nu<br />
starter den tilfældige afspilning.<br />
Tryk på knappen RANDOM igen for at skifte<br />
til normal afspilning.<br />
INTRO – kort afspilning af en titel<br />
Tryk på knappen INTRO på fjernbetjeningen<br />
under afspilning eller i stoptilstand. Alle<br />
titler på cd'en afspilles i 10 sekunder.<br />
Tryk igen på knappen INTRO på<br />
fjernbetjeningen, hvorefter du kommer tilbage til den normale<br />
afspilningstilstand.<br />
Programmering af en afspilningsrækkefølge<br />
Du kan programmere en afspilningsrækkefølge for op til 32 titler i cdtilstand<br />
og 64 titler i MP3-/WMA-tilstand. Til dette formål skal enheden<br />
være i stoptilstand.<br />
Stop afspilningen, så STOP vises på<br />
displayet.<br />
Tryk på knappen IPOD/MEM/C-ADJ. på<br />
apparatet eller på fjernbetjeningen. På<br />
displayet vises MEMORY og<br />
programpladsen p-01.<br />
Ved cd-afspilning blinker titlen 00.<br />
Ved MP3/WMA-afspilning blinker mappen<br />
00.<br />
Ved cd-afspilning kan du nu vælge en titel med<br />
eller .<br />
Ved MP3/WMA-afspilning skal du først vælge<br />
en mappe med PRESET/FOLDER .<br />
Tryk igen på IPOD/MEM/C-ADJ.<br />
Ved cd-afspilning skal du vælge yderligere en titel.<br />
Ved MP3-/WMA-afspilning skal du nu vælge en titel.<br />
30
Tryk igen på IPOD/MEM/C-ADJ., og gem flere titler på samme måde.<br />
Tryk på IPOD/MEM/C-ADJ. for at navigere gennem numrene på<br />
listen i rækkefølge.<br />
Når du vil afspille listen, skal du trykke på<br />
BEMÆRK<br />
/ENTER.<br />
Du kan benytte REPEAT-funktionerne på den programmerede<br />
liste som beskrevet ovenfor.<br />
Redigering af den programmerede liste<br />
Afslut afspilningen med /MENU.<br />
Tryk igen på IPOD/MEM/C-ADJ. for at ændre listen efter behov.<br />
Sletning af den programmerede liste<br />
Den programmerede liste slettes, hvis<br />
cd-skuffen åbnes<br />
der vælges en anden funktionsmåde,<br />
apparatet slukkes.<br />
31<br />
EN<br />
DE<br />
FR<br />
IT<br />
NL<br />
DK<br />
NO<br />
SE
Hvis der opstår fejl<br />
Hvis der opstår en fejl, bør du først prøve, om du selv kan løse problemet. I<br />
den forbindelse kan den følgende oversigt være en hjælp.<br />
32<br />
FORSIGTIG!<br />
Forsøg under ingen omstændigheder selv at reparere apparatet.<br />
Hvis en reparation bliver nødvendig, skal du henvende dig til<br />
vores servicecenter eller et andet egnet specialværksted.<br />
FEJL MULIG ÅRSAG/HANDLING<br />
GENERELT<br />
Ingen<br />
standbyvisning<br />
Kontroller nettilslutningen: Sidder stikket ordentligt i<br />
stikkontakten?<br />
Ingen funktion Indstil POWER-knappen på apparatet til ON, og tryk<br />
derefter på knappen (STANDBY) på<br />
fjernbetjeningen.<br />
Hvis apparatet er blevet forstyrret af et uvejr, statisk<br />
elektricitet eller en anden ekstern faktor, kan du forsøge<br />
følgende:<br />
Sæt POWER-knappen på apparatet på OFF. Træk<br />
derefter lysnetledningen ud, og sæt den i igen.<br />
Disken starter ikke,<br />
selvom der er trykket<br />
på (PLAY), eller<br />
den stopper straks<br />
igen.<br />
Er disken lagt i med den beskrevne side opad?<br />
Kontroller, om disken er beskadiget, ved at lægge en<br />
anden disk i. Hvis disken er snavset, skal du tørre den<br />
forsigtigt af fra midten og ud mod kanten, med en blød<br />
og tør klud.<br />
Der er dannet kondensvand. Lad apparatet tørre i 1-2<br />
timer.
Apparatet reagerer<br />
ikke på<br />
fjernbetjeningen.<br />
Kontroller, at batterierne ikke er brugt op, og at de er<br />
sat rigtigt i. Fjern eventuelle forhindringer mellem den<br />
infrarøde sender, fjernbetjeningen og sensoren på<br />
apparatet.<br />
Er du måske for langt væk fra apparatet?<br />
Ingen lyd Har du slået lyden fra (MUTE)?<br />
Rengøring<br />
Inden du rengør apparatet, er det vigtigt, at du først fjerner lysnetstikket.<br />
Brug kun en tør, blød klud til rengøringen. Undgå at anvende kemiske<br />
opløsnings- eller rengøringsmidler, da disse kan beskadige overfladen og/eller<br />
påskrifter på apparatet.<br />
Bortskaffelse<br />
Emballage<br />
Apparat<br />
Batterier<br />
Apparatet er pakket ind i emballage for at beskytte det mod<br />
transportskader. Emballagen er lavet af råstoffer og kan således<br />
genbruges eller bringes tilbage i råstofkredsløbet.<br />
Når apparatet er nået til slutningen af dets levetid, må du under<br />
ingen omstændigheder smide det ud som almindeligt<br />
husholdningsaffald. Forhør dig hos de lokale myndigheder om,<br />
hvordan du skal bortskaffe apparatet på en miljømæssigt korrekt<br />
måde.<br />
Brugte batterier må ikke smides i husholdningsaffaldet. Batterierne<br />
skal bortskaffes på de dertil beregnede indsamlingssteder for<br />
brugte batterier.<br />
33<br />
EN<br />
DE<br />
FR<br />
IT<br />
NL<br />
DK<br />
NO<br />
SE
Tekniske data<br />
Spænding: 230 V ~ 50 Hz<br />
Effektforbrug: 38 W<br />
Udgangseffekt: 2 x 10 watt effektivværdi<br />
Batterier til fjernbetjeningen:<br />
Radio<br />
3 V (CR2032)<br />
Kortbølgefrekvens:<br />
Stik<br />
87,5 – 108 MHz<br />
FM-antenne: 75 ohm<br />
Hovedtelefontilslutning (foran): 3,5 mm jackstik<br />
USB-stik: Version 2.0<br />
Cd-afspiller<br />
Lasereffekt: Laser klasse 1<br />
Understøttede formater: CD-R, CD-RW, Audio-CD,<br />
MP3-CD<br />
Ved afspilning af audio-cd'er bør du udelukkende bruge cd'er, der er<br />
mærket som vist her:<br />
34
Vær opmærksom på følgende:<br />
Der findes i dag mange og delvist ikke-standardiserede optagelsesformater<br />
for cd’er og metoder til kopibeskyttelse samt forskellige typer tomme CD-<br />
R- og CD-RW-diske. Derfor kan der i enkelte tilfælde forekomme<br />
indlæsningsfejl eller -forsinkelser. Dette er ikke en fejl ved apparatet.<br />
Med forbehold for tekniske ændringer!<br />
----------------------------------------------<br />
Copyright © 2010. Alle rettigheder forbeholdes.<br />
Ophavsretten tilhører firmaet Medion®.<br />
Varemærker: Varemærkerne tilhører deres respektive ejere.<br />
Der tages forbehold for tekniske og optiske ændringer samt trykfejl.<br />
35<br />
EN<br />
DE<br />
FR<br />
IT<br />
NL<br />
DK<br />
NO<br />
SE
Begrænset garanti<br />
I. Generelle garantibetingelser<br />
1. Generelt<br />
Garantien starter altid på MEDION-apparatets købsdag hos MEDION eller<br />
hos en af MEDIONs officielle handelspartnere og gælder for alle slags<br />
materiale- og produktionsskader, der kan forekomme ved normal brug.<br />
Garantiperioden kan ses på det ved apparatet vedlagte garantikort<br />
sammen med købsdokumentet fra MEDIONs autoriserede handelspartner.<br />
Opbevar det originale købsdokument og garantikort omhyggeligt.<br />
MEDION og hans autoriserede servicepartner forbeholder sig ret til at<br />
nægte en garantireparation eller en garantibekræftelse, hvis dette<br />
dokument ikke kan tilvejebringes.<br />
Sørg for, at apparatet i tilfælde af nødvendig fremsendelse er emballeret<br />
transportsikkert.<br />
MEDION overtager omkostningerne ved fremsendelsen, når<br />
omkostningerne ikke overstiger en almindelig postforsendelse. Hvis der<br />
forekommer merudgifter, påhviler disse Dem.<br />
Send venligst en så detaljeret beskrivelse af fejlen som muligt sammen<br />
med apparatet. Kontakt venligst ved fremsættelse af Deres krav hhv. før<br />
fremsendelse MEDIONs hotline. De modtager derefter et referencenummer<br />
(RMA-nr.), som De bedes anbringe synligt uden på pakken.<br />
Apparatet skal principielt fremsendes komplet, dvs. indeholde alle de<br />
medleverede dele. En ikke komplet modtagelse af forsendelsen indebærer<br />
en forsinkelse af reparationen / ombytningen. For ekstra fremsendte<br />
materialer, som ikke hører med til det oprindelige leveringsomfang af<br />
MEDION-apparatet, påtager MEDION sig ikke noget ansvar.<br />
Denne garanti har ingen indflydelse på Deres retslige krav og er<br />
underlagt det lands gældende rettigheder, hvor apparatet først<br />
er erhvervet, via slutkunden af den autoriserede forhandler<br />
MEDION eller en af MEDIONs officielle handelspartnere.<br />
36
2. Omfang<br />
I tilfælde af en defekt på Deres MEDION-apparat, der er dækket af denne<br />
garanti, garanterer MEDION med denne garanti reparation eller<br />
udskiftning af MEDION-apparatet. Afgørelsen om reparation eller<br />
udskiftning af apparatet påhviler MEDION. Faktisk kan MEDION ud fra<br />
egen vurdering beslutte at ombytte det til reparation fremsendte apparat<br />
med et hovedrepareret apparat af samme kvalitet.<br />
For forbrugsmaterialer, dvs. dele der ved brug af apparatet med<br />
regelmæssige mellemrum skal udskiftes, som f.eks. beamer-pærer.<br />
En pixelfejl (vedvarende farvet, lyst eller mørkt billedpunkt) kan principielt<br />
ikke betragtes som fejl. Det nøjagtige antal tilladte defekte billedpunkter<br />
kan De få oplyst i beskrivelsen i håndbogen for dette produkt, som<br />
gengiver de gængse normer i branchen.<br />
For indbrændte billeder på plasma- eller LCD-skærme, der er fremkommet<br />
som følge af uhensigtsmæssig brug af apparatet, påtager MEDION sig<br />
ingen garanti. Den nøjagtige fremgangsmåde ved brug af Deres plasmaeller<br />
LCD-skærm kan De få oplyst i beskrivelsen i håndbogen for dette<br />
produkt.<br />
Garantien omfatter ikke gengivelsesfejl af datamedier, som er fremstillet i<br />
et ikke kompatibelt format eller med uegnet software.<br />
Hvis det under reparationen skulle vise sig, at det drejer sig om en fejl, der<br />
ikke er dækket af garantien, forbeholder MEDION sig ret til at opstille et<br />
overslag over omkostningerne for kunden i form af et standardgebyr for<br />
håndtering samt omkostningerne til reparationsarbejde og materialer. Den<br />
aktuelle størrelse af standardgebyret for håndtering vil blive meddelt af<br />
MEDIONs hotline ved fremsættelse af Deres krav og kan også læses på vor<br />
hjemmeside www.MEDION.dk.<br />
3. Udelukkelse<br />
For fejl og skader, der er opstået som følge af indflydelse ude fra, skader<br />
ved forsømmelser, uhensigtsmæssig brug, foretagne ændringer på<br />
MEDION-apparatet, ombygninger, udvidelser, brug af ikke-originale dele,<br />
forsømmelse, virus eller softwarefejl, uhensigtsmæssig transport,<br />
uhensigtsmæssig emballering eller tab ved retursending af apparatet til<br />
MEDION, påtager MEDION sig ingen garanti.<br />
37<br />
EN<br />
DE<br />
FR<br />
IT<br />
NL<br />
DK<br />
NO<br />
SE
Garantien bortfalder, hvis fejlen på apparatet er opstået på grund af<br />
vedligeholdelse eller reparation, der er blevet udført af en anden end<br />
MEDION eller en servicepartner, der er autoriseret til dette af MEDION.<br />
Garantien bortfalder også, når apparatets mærkater eller serienumre eller<br />
en af apparatets bestanddele er ændret eller gjort ulæselig.<br />
4. Service-hotline<br />
Før fremsendelse af apparatet til MEDION skal De henvende Dem til os via<br />
Service-hotline. De vil her få yderligere informationer, om hvordan De kan<br />
gøre Deres garantikrav gældende.<br />
Service-hotline er til Deres disposition 365 dage om året, også søn- og<br />
helligdage.<br />
Service-hotline erstatter på ingen måde et brugerkursus i soft- og hardware,<br />
opslag i håndbogen eller vejledning om andre produkter.<br />
II. Særlige garantibetingelser for MEDIONs PC,<br />
notebook, lomme-pc (PDA) og apparater med<br />
navigationsfunktion (PNA)<br />
Hvis noget af det medfølgende ekstraudstyr har en defekt, har De også<br />
krav på reparation eller ombytning. Garantien dækker materiale- og<br />
arbejdsomkostninger for istandsættelse af det pågældende MEDIONapparats<br />
funktionsdygtighed.<br />
Hardware eller software i apparatet, som ikke er produceret eller solgt af<br />
MEDION, kan medføre, at garantien bortfalder, hvis der som følge af dette<br />
opstår en skade på MEDION-apparatet eller det medfølgende ekstraudstyr<br />
eller software.<br />
Ved levering af defekt datamedium ombytter MEDION det defekte<br />
datamedium uden beregning; i sådanne tilfælde er krav udelukket.<br />
MEDION garanterer ikke, at software, som er produceret eller forhandlet af<br />
MEDION, fungerer fejlfrit eller uden tekniske afbrydelser eller opfylder<br />
Deres krav. For medfølgende kortmateriale til apparater med<br />
navigationsfunktion gives ikke garanti for fuldkommenhed.<br />
Ved reparation af MEDION-apparatet kan det være nødvendigt at slette alle<br />
data i apparatet. Sørg derfor inden forsendelsen af apparatet for, at De har<br />
en sikkerhedskopi med alle de data, der befinder sig i apparatet. Der gøres<br />
38
udtrykkeligt opmærksom på, at i tilfælde af en reparation bliver<br />
fabriksindstillingen genetableret. For omkostninger til en<br />
softwarekonfiguration, for tabte indtægter, tab af data hhv. software eller<br />
andre følgeskader hæfter MEDION ikke.<br />
III. Særlige garantibetingelser for reparation hhv.<br />
ombytning på stedet<br />
I de tilfælde, hvor apparatet har et vedlagt garantikort med krav om<br />
reparation hhv. ombytning på stedet, gælder særlige garantibetingelser for<br />
reparationen hhv. ombytningen på stedet af Deres MEDION-apparat.<br />
Ved gennemførelse af reparation hhv. ombytning på stedet skal der fra<br />
Deres side sørges for følgende:<br />
MEDIONs medarbejder skal have uindskrænket, sikker og direkte adgang<br />
til apparaterne.<br />
Det telekommunikationsudstyr, der er nødvendigt for medarbejderne fra<br />
MEDION til en reglementeret udførelse af Deres ordre, til test- og<br />
diagnoseformål samt til fejlafhjælpning, skal stilles til disposition af Dem<br />
for egen regning.<br />
De er selv ansvarlig for genetablering af eget brugersoftware efter<br />
serviceydelser gennem MEDION.<br />
De skal have truffet alle specielle forholdsregler, der er nødvendige for<br />
MEDION til at kunne udføre ordren efter forskrifterne.<br />
De er selv ansvarlig for konfigurationen og tilslutningen af evt.<br />
eksisterende, eksterne apparater efter servicen gennem MEDION.<br />
Tidsrummet for en afbestilling uden gebyr af en reparation hhv. en<br />
ombytning på stedet er mindst 24 timer; derefter bliver de omkostninger,<br />
der er opstået for os som følge af forsinket eller ikke foretaget afbestilling,<br />
faktureret.<br />
39<br />
EN<br />
DE<br />
FR<br />
IT<br />
NL<br />
DK<br />
NO<br />
SE
Innhold<br />
Innhold ..................................................................................................... 3<br />
Oversikt over apparatet ............................................................................. 5<br />
Venstre og høyre side ............................................................................ 5<br />
Foran og bak ......................................................................................... 6<br />
Oversiden .............................................................................................. 7<br />
Bakside .................................................................................................. 7<br />
Fjernkontroll.......................................................................................... 8<br />
Sikkerhetsinformasjon ............................................................................... 9<br />
Varselsymboler og signalord ................................................................. 9<br />
Forskriftsmessig bruk ........................................................................... 10<br />
Plassering av apparatet ........................................................................ 10<br />
Strømforsyning ................................................................................... 11<br />
Generelt .............................................................................................. 11<br />
Stikkontakten skal være lett tilgjengelig ............................................... 12<br />
Rengjøring og pleie ............................................................................. 12<br />
Laserklasse .......................................................................................... 12<br />
Om elektrostatisk lading ...................................................................... 12<br />
Sikker håndtering av batterier .............................................................. 12<br />
Hodetelefoner ..................................................................................... 13<br />
Forberedelse ........................................................................................... 14<br />
Kontroll av innhold ............................................................................. 14<br />
Sette inn batteri i fjernkontrollen ......................................................... 14<br />
Skifte batteri ........................................................................................ 14<br />
Plassering og tilkoblinger ........................................................................ 15<br />
Plassering av apparatet ........................................................................ 15<br />
Montere foten ..................................................................................... 15<br />
Veggmontering ................................................................................... 15<br />
Antenneinngang ................................................................................. 16<br />
Innganger ........................................................................................... 17<br />
3<br />
EN<br />
DE<br />
FR<br />
IT<br />
NL<br />
DK<br />
NO<br />
SE
4<br />
Koble til hodetelefoner ........................................................................ 17<br />
Grunnfunksjoner .................................................................................... 18<br />
Sensortaster ........................................................................................ 18<br />
Slå på og av – POWER ......................................................................... 18<br />
Stille klokka ......................................................................................... 18<br />
Automatisk utkopling – SLEEP ............................................................. 20<br />
Slå automatisk på og av – TIMER ......................................................... 20<br />
Generelle betjeningsfunksjoner .............................................................. 21<br />
Velge bruksmodus .............................................................................. 21<br />
Spille av fra en iPod................................................................................. 22<br />
Radio ...................................................................................................... 23<br />
Stille frekvensen .................................................................................. 23<br />
Kanalsøk .............................................................................................. 23<br />
Programmere og velge kanal ............................................................... 24<br />
Radiomottak i stereo/mono ................................................................. 24<br />
RDS-mottak ......................................................................................... 25<br />
Spille av fra CD/USB-enhet/minnekort .................................................... 26<br />
Kompatible lagringsmedier ................................................................. 26<br />
Kompatible formater ........................................................................... 26<br />
Sette inn og ta ut en CD ...................................................................... 26<br />
Avspillingsfunksjoner .......................................................................... 27<br />
Programmere spillelister ...................................................................... 29<br />
Hvis det oppstår feil ................................................................................ 30<br />
Rengjøring .............................................................................................. 31<br />
Avfallshåndtering .................................................................................... 31<br />
Tekniske data .......................................................................................... 32<br />
Begrenset garanti .................................................................................... 34
Oversikt over apparatet<br />
Venstre og høyre side<br />
1. POWER ON/OFF: Slå apparatet på og av<br />
2. Hodetelefonutgang 3,5 mm minijack<br />
3. LINE IN: Audio inn V/H<br />
4. FM ANT: Antenneinngang<br />
5<br />
EN<br />
DE<br />
FR<br />
IT<br />
NL<br />
DK<br />
NO<br />
SE
Foran og bak<br />
5. Høyttalere<br />
6. Standby-LED<br />
7. CD-rom<br />
8. iPod-holder: <strong>Docking</strong>-stasjon for iPod 1<br />
9. Fot<br />
10. IR-sensor for fjernkontroll<br />
11. Display<br />
12. FUNCTION: Velge bruksmodus<br />
13. IPOD/MEM/C.-ADJ.: iPod-menystyring, programmeringsfunksjon og<br />
stille klokken<br />
14. /ENTER : Play, pause, bekrefte inntasting<br />
15. /MENU: Stoppe avspilling/åpne meny (iPod-modus)<br />
16. VOLUME: Justere lydstyrken<br />
1<br />
Brukes til å spille av musikk fra kurante iPod-/iPhone-modeller, unntatt iPod Shuffle.<br />
iPod, iPhone er et registrert varemerke som tilhører Apple Inc. i USA og andre land.<br />
“Made for iPod”, “Made for iPhone” betyr at et elektronisk apparat er spesielt utviklet og sertifisert for å<br />
kobles til iPod, iPhone i samsvar med Apples standarder. Apple er ikke ansvarlig for bruken av apparatet<br />
eller for at sikkerhets- og andre forskrifter er overholdt.<br />
6
Oversiden<br />
17. STANDBY: Veksle fra standby-modus og tilbake til standby-modus<br />
18. RADIO SEARCH: Kanalsøk ved hjelp av programtypekode (PTY)<br />
19. USB-port<br />
20. SD-kortleser<br />
21. SKIP/TUNE SEARCH /: Forrige/neste spor, kanalsøk<br />
bakover/forover<br />
22. OPEN/CLOSE : Åpne og lukke CD-rommet<br />
Bakside<br />
23. Hull for veggmontering<br />
24. Nettledning<br />
25. Avstandsholder (felles ut ved veggmontering)<br />
7<br />
EN<br />
DE<br />
FR<br />
IT<br />
NL<br />
DK<br />
NO<br />
SE
Fjernkontroll<br />
1. STANDBY: Veksle fra standbymodus<br />
og tilbake til standby-modus<br />
2. RADIO SEARCH: Kanalsøk ved hjelp<br />
av programtypekode (PTY)<br />
3. RADIO MODE: Skifte RDS-visning<br />
4. IPOD/MEM/C.-ADJ: iPod-menystyring,<br />
programmeringsfunksjon og stille<br />
klokken<br />
5. / : lagringsmedier –<br />
6.<br />
forrige/neste spor;<br />
radio – forrige/neste kanal<br />
REPEAT: Slå gjentakelsesfunksjon av<br />
og på<br />
7. EQ: Stille inn equalizer<br />
8. INTRO: Spille av begynnelsen på<br />
sporene<br />
9. MUTE: Lyddemping<br />
10. FUNCTION: Velge bruksmodus<br />
11. OPEN/CLOSE: Åpne og lukke CD-rommet<br />
12. ID3/MONO/ST.: Stille inn ID3-tag ved MP3-avspilling, stereo-<br />
/monomottak ved bruk av radio<br />
13. /ENTER : Play, pause<br />
14. /MENU: Stoppe avspilling/<br />
åpne meny (iPod-modus)<br />
15. PRESET/FOL. : Velge forhåndsinnstilt kanal, velge mappe (MP3modus)<br />
16. TIMER: Stille inn tidsur<br />
17. RANDOM: Avspilling i tilfeldig rekkefølge<br />
18. SLEEP: Sette apparatet i dvale<br />
19. VOLUME: Justere lydstyrke<br />
20. Batterirom (på baksiden)<br />
8
Sikkerhetsinformasjon<br />
Les hele bruksanvisningen før du begynner å bruke apparatet.<br />
Følg alle anvisningene. Da vil apparatet fungere som det skal,<br />
og du vil få glede av det i lang tid. Oppbevar bruksanvisningen<br />
i nærheten av apparatet. Ta vare på bruksanvisningen, slik at<br />
du kan gi den videre hvis du selger eller gir bort apparatet.<br />
Varselsymboler og signalord<br />
FARE!<br />
Advarsel mot direkte livsfare.<br />
ADVARSEL!<br />
Advarsel mot mulig livsfare og/eller alvorlige<br />
personskader.<br />
FORSIKTIG!<br />
Følg anvisningene for å unngå skader på personer og<br />
gjenstander.<br />
OBS!<br />
Følg anvisningene for å unngå materielle skader.<br />
MERK!<br />
Tips og ekstrainformasjon om bruken av apparatet.<br />
MERK!<br />
Følg bruksanvisningen.<br />
ADVARSEL!<br />
Advarsel mot fare for elektrisk støt.<br />
9<br />
EN<br />
DE<br />
FR<br />
IT<br />
NL<br />
DK<br />
NO<br />
SE
Forskriftsmessig bruk<br />
Apparatet er beregnet på avspilling av lyd- og bildemedier (CD-er, MP3spillere,<br />
USB-apparater og minnekort) og radiolytting. I tillegg kan<br />
docking-stasjonen for iPod brukes til å lade og spille av lydfiler fra iPod.<br />
Apparatet må ikke brukes til andre formål.<br />
Apparatet er ikke beregnet på å bli brukt av personer (herunder barn) med<br />
fysiske eller psykiske funksjonshemninger eller manglende erfaring og/eller<br />
kunnskap unntatt når de er under oppsyn av en person som har ansvaret<br />
for deres sikkerhet eller har fått opplæring i hvordan apparatet skal brukes.<br />
Barn må holdes under oppsyn for å sikre at de ikke leker med apparatet.<br />
Plassering av apparatet<br />
Alle apparatets deler skal plasseres på et stabilt, jevnt og vibrasjonsfritt<br />
underlag for å unngå at apparatet faller ned.<br />
Apparatet må ikke utsettes for støt, da dette kan skade den følsomme<br />
elektronikken.<br />
Sørg for at apparatet ikke utsettes for direkte varme (som for eksempel<br />
varmeovner).<br />
Det må ikke settes åpne flammekilder (som f.eks. brennende stearinlys)<br />
på eller i nærheten av apparatet.<br />
Ikke dekk til ventilasjonsåpningene.<br />
Ikke sett noe oppå ledningene, de kan bli skadet.<br />
Det skal være minst ca. 10 cm klaring til vegger og tak over og rundt<br />
apparatet. Sørg for tilstrekkelig ventilasjon.<br />
Ikke bruk apparatet utendørs. Regn, snø osv. kan skade apparatet.<br />
Det skal være minst en meters avstand til høyfrekvente og magnetiske<br />
interferenskilder (tv, høyttalere, mobiltelefoner) for å unngå<br />
forstyrrelser på apparatet.<br />
Store svingninger i temperatur eller luftfuktighet kan føre til<br />
kondensering og fuktdannelse i apparatet. Dette kan forårsake<br />
kortslutninger.<br />
ADVARSEL!<br />
Prøv under ingen omstendigheter å åpne og/eller<br />
reparere apparatet selv. Det er fare for elektrisk støt!<br />
10
Kontakt vårt servicesenter hvis du opplever tekniske problemer med<br />
apparatet.<br />
Strømforsyning<br />
OBS!<br />
Deler av apparatet står under spenning selv om AV/PÅbryteren<br />
er slått av. Hvis du vil bryte strømtilførselen til<br />
apparatet og gjøre det helt spenningsfritt, må du trekke ut<br />
støpselet.<br />
Apparatet skal bare kobles til en lett tilgjengelig 230 V ~ 50 Hz<br />
stikkontakt. Ved behov må du kunne dra ut støpselet på kort varsel!<br />
Dra alltid i selve støpselet når du skal dra det ut av stikkontakten, aldri i<br />
ledningen.<br />
Ved tordenvær og hvis apparatet ikke skal brukes på en stund, bør du<br />
dra ut støpselet og antennekontakten.<br />
Dra ut støpselet og antennekabelen ved tordenvær eller hvis du skal<br />
være borte i lengre tid.<br />
Strømledningen må vikles helt ut før bruk.<br />
Sørg for at strømledningen ikke bøyes eller kommer i klemme.<br />
For å unngå snubling bør du ikke bruke skjøteledning.<br />
Sørg for at strømledningen ikke kommer borti varme gjenstander eller<br />
overflater.<br />
Generelt<br />
Du må ikke sette beholdere med væske, f.eks. blomstervaser, på eller<br />
ved siden av apparatet. Beskytt alle apparatets deler mot vannsprut.<br />
Beholderen kan velte og væsken trenge inn til de elektriske delene og<br />
forårsake farlige situasjoner.<br />
Hvis støpselet, strømledningen eller maskinen er skadet, må du straks<br />
trekke støpselet ut av stikkontakten.<br />
Apparatet er kun beregnet på privat bruk og ikke til bruk i industrien.<br />
11<br />
EN<br />
DE<br />
FR<br />
IT<br />
NL<br />
DK<br />
NO<br />
SE
Hvis apparatet flyttes fra et kaldt til et varmt rom, må du vente med å koble<br />
det til strøm. Kondensen som oppstår i apparatet, kan ødelegge det. Når<br />
apparatet har nådd romtemperatur, er det trygt å ta det i bruk.<br />
Stikkontakten skal være lett tilgjengelig<br />
Koble apparatet kun til en lett tilgjengelig stikkontakt (230 V~<br />
50 Hz) i nærheten av stedet der apparatet står. Hvis du raskt<br />
må koble apparatet fra nettet, må det være lett å komme til<br />
stikkontakten.<br />
Dra ut støpselet ved tordenvær eller hvis du ikke skal bruke<br />
apparatet på en stund.<br />
Rengjøring og pleie<br />
Dra ut støpselet før du rengjør apparatet!<br />
Bruk en myk, fuktig klut til rengjøringen. Ikke bruk kjemiske løse- og<br />
rengjøringsmidler, da det kan skade overflaten og/eller merkingen på<br />
apparatet.<br />
Laserklasse<br />
Om elektrostatisk lading<br />
12<br />
Apparatet er et laserprodukt i klasse 1. Apparatet er<br />
utstyrt med et sikkerhetssystem som forhindrer at<br />
skadelige laserstråler slipper ut ved normal bruk.<br />
Unngå å tukle med eller skade apparatets<br />
sikkerhetssystem, da dette kan føre til øyenskader.<br />
Fjernkontrollen har en infrarød lysdiode i klasse 1. Ikke<br />
se på lysdioden med optiske apparater.<br />
Hvis apparatet ikke fungerer som det skal på grunn av elektrostatisk lading,<br />
bør du dra ut støpselet for å nullstille apparatet.<br />
Sikker håndtering av batterier<br />
Fjernkontrollen er batteridrevet. Ta følgende forholdsregler:
Batterier kan inneholde brennbare stoffer. Hvis batterier behandles feil, kan<br />
de lekke, ble meget varme, antennes eller til og med eksplodere. Dette kan<br />
forårsake både materielle skader og personskader. Du bør derfor ta<br />
følgende forholdsregler:<br />
Oppbevar batterier utenfor rekkevidde for barn. Hvis batterier svelges,<br />
må du kontakte lege omgående.<br />
Før du setter inn batterier, bør du sørge for at kontaktpunktene i<br />
apparatet og på batteriene er rene.<br />
Batterier må aldri lades opp (med mindre det dreier seg om oppladbare<br />
batterier). Batteriene kan eksplodere!<br />
Batteriene må aldri kortsluttes.<br />
Ikke åpne eller skad batteriene på annen måte. Du kan få skader på<br />
hender og fingre, og batterivæske kan komme inn i øynene eller på<br />
huden din. Hvis dette likevel skulle skje, må du skylle med rikelig med<br />
rent vann og kontakte lege med en gang.<br />
Batteriene må aldri utsettes for sterk varme (direkte sollys, åpen ild<br />
osv.).<br />
Ikke bytt om på batteripolene. Sørg for at polene pluss (+) og minus (-)<br />
blir korrekt satt inn, slik at det ikke oppstår kortslutninger.<br />
Hvis apparatet ikke skal brukes på en stund, bør du ta ut batteriene.<br />
Bytt ut alle batterier samtidig og med batterier av samme type.<br />
FORSIKTIG!<br />
Batterier som har lekket, må tas ut med en gang. Unngå kontakt<br />
med hud, øyne og slimhinner. Hvis du likevel får batterisyre på<br />
deg, må du skylle med rikelig med rent vann og oppsøke lege<br />
umiddelbart. Batterisyre er etsende!<br />
Tomme batterier må tas ut med en gang. Tomme batterier<br />
har større fare for å lekke.<br />
Hvis apparatet ikke skal brukes på en stund, bør du ta ut batteriene.<br />
Hodetelefoner<br />
FORSIKTIG!<br />
Høyt volum i hodetelefonene kan føre til hørselstap. Skru lyden<br />
helt ned før du tar på deg hodetelefonene! Hørselen kan bli<br />
13<br />
EN<br />
DE<br />
FR<br />
IT<br />
NL<br />
DK<br />
NO<br />
SE
skadet hvis den blir utsatt for plutselig eller langvarig høy lydstyrke.<br />
Forberedelse<br />
Kontroll av innhold<br />
OBS!<br />
Hold emballasjen utenfor barns rekkevidde. Folien medfører fare<br />
for kvelning.<br />
Under utpakkingen kontrollerer du at følgende komponenter medfølger:<br />
Mikro-audiosystem<br />
Fjernkontroll<br />
UKW-antenne<br />
Denne bruksanvisningen og garantikort<br />
Sette inn batteri i fjernkontrollen<br />
Fjernkontrollen leveres med batteri. For å aktivere fjernkontrollen må<br />
du fjerne isolasjonsbåndet med påskriften "PLEASE REMOVE IT BEFORE<br />
USE" ("Fjernes før bruk") på undersiden av fjernkontrollen.<br />
Skifte batteri<br />
Fjernkontrollen bruker et 3 V knappcellebatteri CR2032.<br />
ADVARSEL!<br />
Eksplosjonsfare hvis man ikke går riktig fram ved skifte av<br />
batteri.<br />
Bruk nytt batteri av samme eller likeverdig type.<br />
Trykk på låsemekanismen og dra ut batterirommet.<br />
Fjern det tomme batteriet og lever det inn til en<br />
mottaksstasjon for batterier.<br />
Sett et nytt batteri av type CR 2032 inn i<br />
batterirommet med plusspolen opp. Batteriet må<br />
settes inn med riktig polaritet (+/-)!<br />
Skyv inn batterirommet igjen.<br />
14
Plassering og tilkoblinger<br />
Plassering av apparatet<br />
Sett apparatene på en stabil, jevn overflate. Følg også<br />
sikkerhetsanvisningene på side 9.<br />
Enkelte aggressive møbellakker kan angripe gummiføttene. I slike tilfeller<br />
bør du legge et underlag under apparatet.<br />
OBS!<br />
Før du kobler til et eksternt apparat, må du dra ut støpslene på<br />
alle apparatene!<br />
Montere foten<br />
Bruk den medfølgende foten hvis du skal stille apparatet på et underlag.<br />
Sett apparatet på foten slik at de 4 hakene går inn i rillene i foten. Skyv<br />
apparatet på foten til det sitter fast.<br />
Hvis du vil ta av foten, skyver du den mot baksiden av apparatet.<br />
Veggmontering<br />
Hovedenheten kan festes på veggen. Bruk to skruer med hoder som passer<br />
inn i hullene bak på apparatet. Fest skruene i veggen.<br />
OBS!<br />
Før du borer hull til montering, må du forsikre deg om at det ikke<br />
går strøm- eller andre ledninger i veggen.<br />
Marker hvor hullene skal bores. Avstand mellom borehullene: 160 mm.<br />
Bor 2 hull til 6 mm plugger.<br />
Sett 6 mm plastplugger inn i hullene. Skru skruene inn i pluggene.<br />
Heng opp apparatet på skruene i hullene på baksiden. Fell ut<br />
avstandsholderne, slik at apparatet henger rett på veggen.<br />
15<br />
EN<br />
DE<br />
FR<br />
IT<br />
NL<br />
DK<br />
NO<br />
SE
Antenneinngang<br />
Hvis du vil høre på radio, kobler du en antenneledning til FM ANT Ohminngangen<br />
på apparatet.<br />
Det følger med en trådantenne. Koble til og juster den for best mulig<br />
mottak (1).<br />
Du kan også bruke en antennekabel som er koblet til en<br />
antennekontakt i veggen (2).<br />
16
Innganger<br />
Spille av lydsignaler fra et eksternt apparat<br />
Apparatet har en analog audioinngang for tilkobling av eksterne spillere.<br />
Koble en kabel med 3,5 mm stereo minijack til LINE IN-inngangen på<br />
apparatet og til riktig utgang på det eksterne apparatet.<br />
USB-port<br />
Åpne lokket på toppen av apparatet.<br />
Du kan bruke USB-porten på forsiden av apparatet til å koble til en USBenhet,<br />
f.eks. en MP3-spiller.<br />
Bruk FUNCTION-tasten til å velge USB-modus.<br />
MERK!<br />
Avspillingsfunksjonene er beskrevet fra og med side 26.<br />
SD-/MMC-minnekort<br />
Åpne lokket på toppen av apparatet.<br />
Sett et SD-/MMC-kort med skråkanten til venstre og kontaktene bak inn<br />
i kortleseren.<br />
Bruk FUNCTION-tasten til å velge CARD-modus.<br />
MERK!<br />
Avspillingsfunksjonene er beskrevet fra og med side 26.<br />
Koble til hodetelefoner<br />
Koble til en hodetelefon med 3,5 mm minijack i hodetelefonutgangen.<br />
Høyttalerne slås av automatisk.<br />
OBS!<br />
Høyt volum i hodetelefonene genererer et høyt lydtrykknivå<br />
som kan føre til hørselstap. Skru ned lydstyrken før du tar på<br />
deg hodetelefonene.<br />
17<br />
EN<br />
DE<br />
FR<br />
IT<br />
NL<br />
DK<br />
NO<br />
SE
Grunnfunksjoner<br />
Sensortaster<br />
Sensortastene er berøringsfølsomme, slik at du ikke trenger å trykke, bare<br />
berøre dem.<br />
Slå på og av – POWER<br />
Apparatet slås på med ON/OFF-bryteren bak på apparatet. Apparatet<br />
settes da i standby-modus. STANDBY-LAMPEN på apparatet lyser rødt.<br />
Når du vil slå på apparatet, trykker du på STANDBY/ON på apparatet<br />
eller fjernkontrollen. Det kommer skrift og symboler på displayet.<br />
Når du vil slå av apparatet, trykker du på STANDBY/ON på apparatet<br />
eller fjernkontrollen.<br />
Apparatet går da tilbake til standby-modus.<br />
MERK!<br />
Hvis du berører en av sensortastene, vises klokkeslettet på<br />
displayet. Belysningen slås av etter ca. 10 sekunder.<br />
For å slå apparatet helt av, setter du PÅ/AV-bryteren på OFF.<br />
Stille klokka<br />
Bruker du RDS-mottak, stilles klokka automatisk. Manuelt innstilt<br />
klokkeslett justeres automatisk hvis du slår på RDS-mottak, mens<br />
innstillingen av 12-/24-timers klokke blir beholdt.<br />
Hvis du vil vise klokkeslettet mens apparatet er i bruk, kan du holde tasten<br />
IPOD/MEM/C.-ADJ. inn i ca. 2 sekunder.<br />
Stille klokka manuelt:<br />
Sett apparatet på standby.<br />
Trykk på IPOD/MEM/C.-ADJ. Trykk på eller for å velge 24- eller<br />
12-timers klokke (24 HOUR eller 12 HOUR).<br />
Hvis du velger 12-timers klokke, står det enten "AM" eller "PM" foran<br />
18
klokkeslettet:<br />
AM: fra 00.00 til 11.59;<br />
PM: fra 12.00 til 23.59.<br />
Trykk på IPOD/MEM/C.-ADJ. en gang til. Timevisningen blinker. Trykk<br />
på eller innen 6 sekunder for å stille inn timene.<br />
Trykk på IPOD/MEM/C.-ADJ. en gang til. Minuttene blinker. Trykk på<br />
eller innen 6 sekunder for å stille inn minuttene.<br />
Trykk på IPOD/MEM/C.-ADJ. en gang til.Klokka er stilt, og sifrene<br />
blinker ikke mer.<br />
19<br />
EN<br />
DE<br />
FR<br />
IT<br />
NL<br />
DK<br />
NO<br />
SE
Automatisk utkopling – SLEEP<br />
Du kan stille inn hvor lenge apparatet skal stå på før det settes automatisk<br />
på standby.<br />
Trykk på SLEEP-tasten på fjernkontrollen helt til ønsket tidsrom står<br />
på displayet: 90 minutter > 80 minutter > 70 minutter osv. ned til<br />
10 minutter.<br />
På displayet står sengesymbolet for at SLEEP-timeren er innstilt.<br />
For å slå av SLEEP-timeren trykker du på SLEEP til sengesymbolet<br />
forsvinner.<br />
Slå automatisk på og av – TIMER<br />
Du kan stille inn apparatet til å slå seg på eller av på et bestemt klokkeslett.<br />
Velg lydkilde<br />
Du må gjøre klar en lydkilde for at apparatet skal kunne slå seg på.<br />
Radio: Still inn på ønsket kanal og lydstyrke.<br />
Andre funksjoner: Gjør klar lydkilden som følger: Legg inn CD, koble<br />
til USB-enhet eller sett inn minnekort.<br />
Programmer timeren<br />
Stille inn klokkeslett for PÅ og AV:<br />
Trykk på TIMER-tasten på fjernkontrollen for<br />
å stille inn når apparatet skal slås på. På<br />
displayet står det ON, og timesifrene<br />
blinker.<br />
Trykk på eller innen 6 sekunder for å<br />
stille inn timene.<br />
Trykk på TIMER-tasten en gang til.<br />
Minuttene blinker.<br />
Still inn minuttene med eller .<br />
Trykk på TIMER-tasten en gang til for å stille inn når apparatet skal<br />
slås av. På displayet står det OFF, og timesifrene blinker.<br />
Trykk på eller sekunder for å stille inn timene.<br />
Trykk på TIMER-tasten en gang til. Minuttene blinker.<br />
20
Still inn minuttene med eller .<br />
Trykk på TIMER-tasten en gang til. Nå må du velge lydkilden. Bruk <br />
eller : TUNER > CD > USB > CARD > IPOD.<br />
Trykk på TIMER-tasten. Deretter bruker du eller til å stille inn<br />
lydstyrken apparatet skal slå seg på med.<br />
Bekreft innstillingen ved å trykke en gang til på TIMER.<br />
Timeren er nå programmert. På displayet vises alle de innstilte valgene en<br />
gang til, og du ser klokkeslettet og klokkesymbolet for at timeren er<br />
programmert.<br />
Slå av timeren<br />
Trykk på TIMER-tasten på fjernkontrollen.<br />
Symbolet fjernes. Timeren er nå slått av.<br />
Generelle betjeningsfunksjoner<br />
Lydstyrke<br />
Trykk på VOLUME+ for å øke lydstyrken.<br />
Trykk på VOLUME- for å senke lydstyrken.<br />
Lyddemping – MUTE<br />
Trykk på for å dempe lyden helt.<br />
Trykk på eller en volumtast for å slå på lyden igjen.<br />
Stille inn equalizer<br />
Trykk på EQ-tasten til du kommer til den klangeffekten du ønsker:<br />
CLASSIC > ROCK> POP> JAZZ> PASS.<br />
Velge bruksmodus<br />
Radio, CD, USB, CARD, IPOD, AUX<br />
Bruk FUNCTION-tasten til å velge bruksmodus.<br />
TUNER: Radio<br />
CD: Spille av audio- eller MP3-CD<br />
USB: Spille av lyd fra en USB-enhet<br />
21<br />
EN<br />
DE<br />
FR<br />
IT<br />
NL<br />
DK<br />
NO<br />
SE
CARD: Spille av lyd fra et minnekort<br />
IPOD: Spille av lyd fra en iPod/iPhone<br />
AUX: Spille av lyd fra en ekstern enhet<br />
Spille av fra en iPod<br />
Skyv iPod/iPhone inn i iPod-holderen i apparatet.<br />
Trykk på FUNCTION til det står "iPod" på skjermen.<br />
Hvis iPod er riktig koblet til, står det IPOD på displayet. iPod-avspillingen er<br />
nå aktiv.<br />
22<br />
MERK<br />
IPOD-modusen er bare tilgjengelig når det er en iPod i iPodholderen.<br />
Ellers står det "NO IPOD" på skjermen.<br />
Du betjener iPod som vanlig. Det er mulig du må trykke på<br />
IPOD/MEM/C.-ADJ.-tasten for å aktivere iPod-menystyringen. På<br />
displayet står det IPODMENU.<br />
I tillegg kan enkelte iPod-funksjoner utføres fra docking-stasjonen.
Følgende taster på apparatet og fjernkontrollen kan brukes til å styre iPod:<br />
IPOD/MEM/C-ADJ.: Veksle mellom iPod-menystyring og iPodavspillingsstyring<br />
VOLUME: Justere lydstyrke<br />
Framgangsmåte når iPod-menystyring er aktivert<br />
/MENU: Åpne menyen<br />
/ENTER : Bekrefte valg<br />
og : Flytte markeringen i menyer<br />
Framgangsmåte når iPod-avspillingsstyring er aktivert<br />
/ENTER : Starte avspilling. Trykk en gang til for pause. Trykk en gang<br />
til igjen for å fortsette avspillingen.<br />
/MENU: Stoppe avspilling<br />
og : Hold inne for å spole bakover/forover. Trykk raskt for å gå til<br />
forrige/neste spor.<br />
Radio<br />
Trykk på FUNCTION til det står "TUNER" på skjermen.<br />
Gjeldende frekvens vises på displayet.<br />
Hvis du har koblet til trådantennen, justerer du den for best mulig<br />
mottak.<br />
MERK<br />
Displayet viser alltid RDS-kanalnavnet. Hvis du vil se frekvensen,<br />
trykker du på RADIO MODE helt til frekvensen vises på<br />
displayet.<br />
Stille frekvensen<br />
Trykk på eller for å stille inn frekvensen manuelt.<br />
Kanalsøk<br />
Hold eller inne litt lenger for å starte automatisk kanalsøk<br />
forover/bakover.<br />
23<br />
EN<br />
DE<br />
FR<br />
IT<br />
NL<br />
DK<br />
NO<br />
SE
Programmere og velge kanal<br />
Du kan programmere opptil 30 kanaler i radioen.<br />
Still inn frekvensen til den kanalen du vil lagre.<br />
Trykk deretter på IPOD/MEM/C-ADJ. og bruk så PRESET/FOL. tastene<br />
til velge kanalnummer.<br />
Trykk en gang til på IPOD/MEM/C.-ADJ. for å avslutte<br />
programmeringen.<br />
Du veksler mellom kanalene i minnet ved hjelp av PRESET/FOL. tastene.<br />
Radiomottak i stereo/mono<br />
Hvis stereomottaket er svakt, kan mottaket bli bedre med<br />
monoinnstillingen.<br />
Trykk på ID3/MONO/ST. på fjernkontrollen for å veksle mellom stereo<br />
og mono. På displayet står det enten "STEREO" ELLER MONO".<br />
24
RDS-mottak<br />
Hvis en radiokanal sender RDS-signaler, står det RDS på displayet.<br />
RDS-mottak<br />
Trykk på RADIO MODE-tasten for å vise følgende informasjon på<br />
displayet:<br />
RDS NAME: Kanalnavn (hvis ikke tilgjengelig, vises PS NONE)<br />
RDS TYPE: Programtypekode (PTY) for kanalen du lytter til (hvis ikke<br />
tilgjengelig, vises PTY NONE)<br />
RDS TEXT: Mer tekstinformasjon om radiokanalen (hvis ikke<br />
tilgjengelig, vises RT NONE)<br />
CT: Klokkeslett via RDS (hvis ikke tilgjengelig, vises CT NONE)<br />
Frekvens<br />
RDS-søk<br />
Trykk på RADIO SEARCH for å utføre kanalsøk ved hjelp av<br />
programtypekode (PTY).<br />
Velg deretter den programtypekoden du ønsker å søke etter, med<br />
PRESET/FOL. -tastene.<br />
Trykk på eller for å starte søk bakover eller forover.<br />
Søket stopper ved den første kanalen som stemmer overens med<br />
programtypekoden.<br />
Hvis radioen ikke finner noen kanaler med denne programtypekoden, står<br />
det "NO FOUND" på displayet.<br />
25<br />
EN<br />
DE<br />
FR<br />
IT<br />
NL<br />
DK<br />
NO<br />
SE
Spille av fra CD/USB-enhet/minnekort<br />
Kompatible lagringsmedier<br />
Følgende lagringsmedier kan spilles av med apparatet:<br />
Audio-CD, CD-R, CD-RW<br />
USB-minnepinner, MP3-spillere (USB-versjon 1.1 og 2.0). Vær<br />
oppmerksom på at vi ikke kan garantere at apparatet er kompatibelt<br />
med alle minnepinner.<br />
SD/MMC-minnekort<br />
MERK!<br />
Avspillingsfunksjonene for disse lagringsmediene er stort sett<br />
identiske, og beskrives derfor samlet.<br />
Kompatible formater<br />
Apparatet kan spille av lagringsmedier med MP3- og WMA-format.<br />
Om MP3 og WMA<br />
Formatene MP3 og WMA er Windows-komprimeringsformater for lyddata.<br />
WMA står for "Windows Media Audio".<br />
MP3-/WMA-filer må være lagret med filetternavnet *.mp3 / *.wma.<br />
Medier med MP3- og WMA-filer kan være ordnet i mapper, undermapper<br />
og enkeltfiler. De inneholder ofte mange flere enkeltspor enn en audio-CD.<br />
Dette kan føre til at det tar lenger tid å lese og navigere i dem.<br />
Når du oppretter MP3-plater, har du i noen programmer mulighet til å<br />
angi såkalte "ID3-tags". ID3-taggene kan inneholde informasjon som<br />
artistnavn, låttittel osv.<br />
Apparatet kan lese disse ID3-taggene og vise informasjonen på displayet.<br />
Sette inn og ta ut en CD<br />
Om CD-rommet<br />
Ikke legg andre ting enn CD-er i CD-rommet. Mekanikken kan bli<br />
ødelagt.<br />
26
Ikke la lokket til CD-rommet stå åpen, fordi den da kan bli støvete.<br />
Du må aldri berøre linsen i CD-rommet.<br />
Hvis CD-en er skitten eller har synlige fingeravtrykk, kan det hende at<br />
avspillingen blir forsinket eller hopper til et annet sted.<br />
Smuss på sensorlinsen kan føre til avbrudd i avspillingen eller andre<br />
forstyrrelser.<br />
Bruk en støvblåser (fås i fotobutikker) til å fjerne støv fra CD-rommet.<br />
CD-rommet åpner du ved å trykke på<br />
fjernkontrollen.<br />
på apparatet eller<br />
Legg inn CD-en med trykksiden opp.<br />
Lukk CD-rommet ved å trykke på<br />
OPEN/CLOSE eller på /ENTER. CD-en<br />
begynner å snurre, og på displayet står det<br />
READING.<br />
Avspillingen starter automatisk.<br />
Hvis CD-rommet er tomt eller CD-en som er lagt inn, ikke er lesbar,<br />
står det NO DISC på displayet.<br />
FORSIKTIG!<br />
Du må ikke åpne CD-rommet mens CDen<br />
spilles eller snurrer. Du må først<br />
trykke på STOP.<br />
Avspillingsfunksjoner<br />
PLAY, PAUSE, STOP, neste/forrige spor<br />
Trykk på /ENTER på apparatet eller fjernkontrollen for å starte<br />
<br />
avspillingen.<br />
Trykk en gang til på for pause. I<br />
pausevisningen blinker tiden som er gått.<br />
Trykk på /ENTER enda en gang for å<br />
<br />
fortsette avspillingen fra samme sted.<br />
Trykk på /MENU for å stoppe avspillingen.<br />
Hvis du vil hoppe til begynnelsen av et spor, trykker du på eller .<br />
Hold eller inne for å spole henholdsvis bakover eller forover.<br />
27<br />
EN<br />
DE<br />
FR<br />
IT<br />
NL<br />
DK<br />
NO<br />
SE
Mapper i MP3-/WMA-format<br />
Hvis du vil gå til en annen mappe i et MP3-/WMA-lagringsmedium, trykker<br />
du på PRESET/FOLDER eller.<br />
Hvis sporene har informasjon i ID3-format, kan du vise denne<br />
informasjonen på displayet.<br />
Trykk på ID3/MONO/ST. – på displayet står det ID3 ON.<br />
Informasjonen vises som rulletekst: "TITLE" – navn på spor/låt –<br />
"ARTIST" – artistens navn.<br />
Hvis du vil avslutte ID3-funksjonen, trykker du på ID3/MO./ST.-tasten<br />
igjen. På displayet står det ID3 OFF.<br />
REPEAT – gjenta<br />
Trykk på REPEAT-tasten under avspilling eller i<br />
stopp-modus. På displayet står det REPEAT. Det<br />
gjeldende sporet blir gjentatt.<br />
Trykk på REPEAT-tasten en gang til. På displayet står<br />
det REPEAT ALL. Alle sporene blir gjentatt.<br />
I MP3-/WMA-modus kan du trykke på REPEAT enda<br />
en gang hvis du vil gjenta hele mappen.<br />
For å gå ut av REPEAT-funksjonen trykker du på<br />
REPEAT helt til det ikke lenger står på displayet.<br />
RANDOM – avspilling i tilfeldig rekkefølge<br />
Med RANDOM-funksjonen blir alle sporene spilt av i tilfeldig rekkefølge.<br />
Trykk på RANDOM-tasten på fjernkontrollen under avspilling eller i<br />
stopp-modus. Dermed starter avspilling i<br />
tilfeldig rekkefølge.<br />
Trykk på RANDOM en gang til for å skifte til<br />
normal avspilling.<br />
INTRO – spille av begynnelsen på sporene<br />
Trykk på INTRO-tasten på fjernkontrollen<br />
under avspilling eller i stopp-modus.<br />
Apparatet spiller av de 10 første sekundene<br />
av alle sporene på CD-en.<br />
Trykk på INTRO en gang til for å gå tilbake til normal avspilling.<br />
28
Programmere spillelister<br />
Du kan programmere spillelister på opptil 32 spor i CD-modus og 64 spor<br />
i MP3-/ WMA-modus. Apparatet må da stå i STOP-modus.<br />
Stopp avspillingen, så det står STOP på<br />
displayet.<br />
Trykk på IPOD/MEM/C.-ADJ. på apparatet<br />
eller på fjernkontrollen. På displayet står<br />
det MEMORY og minneplass p-01.<br />
I CD-modus blinker sporene 00.<br />
I MP3/WMA-modus blinker mappene 00.<br />
Hvis apparatet er i CD-modus, bruker du <br />
eller til å velge et spor.<br />
I MP3/WMA-avspilling velger du først en<br />
mappe med PRESET/FOLDER .<br />
Trykk på IPOD/MEM/C-ADJ. en gang til.<br />
I CD-modus velger du et spor til.<br />
I MP3-/WMA-modus velger du nå et spor.<br />
Trykk på IPOD/MEM/C-ADJ. en gang til og programmer flere spor på<br />
samme måte.<br />
Trykk på IPOD/MEM/C-ADJ. for å gå gjennom sporene på listen etter<br />
hverandre.<br />
Når du vil spille av listen, trykker du på<br />
MERK<br />
/ENTER.<br />
Du kan benytte REPEAT-funksjonen på spillelisten som<br />
beskrevet ovenfor.<br />
Endre spilleliste<br />
Trykk på /MENU for å avslutte avspillingen.<br />
Trykk på IPOD/MEM/C-ADJ. en gang til hvis du ønsker å endre listen.<br />
Slette spilleliste<br />
Spillelisten slettes når<br />
CD-rommen åpnes<br />
du velger en annen avspillingsmodus<br />
29<br />
EN<br />
DE<br />
FR<br />
IT<br />
NL<br />
DK<br />
NO<br />
SE
apparatet blir slått av<br />
Hvis det oppstår feil<br />
Hvis det oppstår problemer, bør du først forsøke å løse dem selv. Nedenfor<br />
finner du forslag til problemløsning.<br />
30<br />
OBS!<br />
Prøv under ingen omstendigheter å reparere apparatet selv. Hvis<br />
apparatet må repareres, bør du henvende deg til vårt<br />
servicesenter eller et annet fagverksted.<br />
FEIL MULIG ÅRSAK / LØSNING<br />
GENERELT<br />
Standby-lampen<br />
lyser ikke<br />
Er støpselet satt inn i stikkontakten?<br />
Apparatet virker ikke Sett POWER-bryteren på apparatet på ON, trykk<br />
deretter på (STANDBY) på fjernkontrollen.<br />
Hvis apparatet er blitt utsatt for lynnedslag, statisk<br />
oppladning eller en annen ekstern påvirkning, kan du<br />
prøve følgende framgangsmåte:<br />
Sett POWER-bryteren på apparatet på OFF. Dra ut<br />
støpselet og sett det inn igjen.<br />
CD-en starter ikke,<br />
selv om jeg trykker<br />
på (PLAY), eller<br />
den stopper igjen<br />
med en gang.<br />
Er CD-en lagt i med trykksiden opp?<br />
Prøv med en annen CD for å sjekke om CD-en er<br />
skadet. Hvis CD-en er skitten, tørker du av den med en<br />
my, tørr fille. Tørk fra midten og utover.<br />
Det er kondens i apparatet. La det tørke i en til to timer.
Apparatet reagerer<br />
ikke på<br />
fjernkontrollen<br />
Sjekk om batteriene er tomme eller satt inn feil. Fjern<br />
eventuelle hindringer mellom den infrarøde senderen,<br />
fjernkontrollen og sensoren på apparatet.<br />
Kanskje du befinner deg for langt fra apparatet?<br />
Ingen lyd Er lyddempingen (MUTE) på?<br />
Rengjøring<br />
Dra ut støpselet før du rengjør apparatet!<br />
Bruk en tørr, myk klut til rengjøringen. Ikke bruk kjemiske løse- og<br />
rengjøringsmidler, da det kan skade overflaten og/eller merkingen på apparatet.<br />
Avfallshåndtering<br />
Emballasje<br />
Apparat<br />
Batterier<br />
Apparatet er pakket inn for å unngå skader under transport.<br />
Emballasjen kan brukes på nytt eller resirkuleres.<br />
Du må ikke kaste apparatet i husholdningsavfallet. Det skal<br />
innleveres til mottaksstasjon for elektrisk/elektronisk utstyr.<br />
Brukte batterier er ikke husholdningsavfall. Batteriene skal leveres<br />
inn til en oppsamlingsstasjon for batterier.<br />
31<br />
EN<br />
DE<br />
FR<br />
IT<br />
NL<br />
DK<br />
NO<br />
SE
Tekniske data<br />
Spenning: 230 V ~ 50 Hz<br />
Effektforbruk: 38 W<br />
Utgangseffekt 2 x 10 Watt RMS<br />
Batteri fjernkontroll:<br />
Radio<br />
3 V (CR2032)<br />
UKW-bånd:<br />
Kontakter<br />
87,5–108 MHz<br />
FM-antenne: 75 Ohm<br />
Hodetelefonutgang (front): 3,5 mm minijack<br />
USB-port: Versjon 2.0<br />
CD-spiller<br />
Lasereffekt: Laserklasse 1<br />
Formater som kan avspilles: CD-R, CD-RW, Audio-CD,<br />
MP3-CD<br />
Audio-CD-er må ha følgende merke:<br />
32
Vær oppmerksom på følgende:<br />
Det finnes i dag mange og delvis ustandardiserte opptaksformater for CDer<br />
og metoder for kopibeskyttelse, samt ulike typer CD-R og CD-RW.<br />
Derfor kan det i enkelte tilfeller forekomme lesefeil eller -forsinkelser. Dette<br />
betyr ikke at apparatet er defekt.<br />
Med forbehold om tekniske endringer!<br />
----------------------------------------------<br />
Copyright © 2010. Med enerett.<br />
Copyright tilhører Medion®.<br />
Varemerker: Varemerkene tilhører de enkelte eierne.<br />
Vi tar forbehold om endringer i tekniske spesifikasjoner og design.<br />
33<br />
EN<br />
DE<br />
FR<br />
IT<br />
NL<br />
DK<br />
NO<br />
SE
Begrenset garanti<br />
I. Generelle garantibetingelser<br />
1. Generelt<br />
Garantien begynner den dagen MEDION apparatet kjøpes hos MEDION eller en av MEDIONs<br />
handelspartnere og gjelder for alle typer material- og produksjonsfeil som viser seg under<br />
normal bruk. Garantitiden fremkommer av garantikortet som leveres med apparatet sammen<br />
med kvittering fra autorisert handelspartner.<br />
Vi ber om at den originale kvitteringen og garantikortet oppbevares sikkert. MEDION og<br />
handelsparteren forbeholder seg retten til å avvise krav om reparasjon eller bekreftelse på<br />
garanti dersom denne dokumentasjonen ikke kan framlegges.<br />
Dersom det er nødvendig å sende inn apparatet, er det viktig å påse at det er forsvarlig<br />
emballert. Hvis ikke annet er angitt på garantikortet, bærer kunden transportkostnader og -<br />
risiko.<br />
Vennligst send inn en detaljert feilbeskrivelse sammen med apparatet. For å reise<br />
garantikravet hhv. før apparatet sendes inn, bør du kontakte MEDION hotline. Der får du<br />
oppgitt et referansenummer (RMA nr) som du skriver - godt synlig - på utsiden av pakken.<br />
Apparatet må sendes inn komplett, dvs. med alle deler som var med i den opprinnelige<br />
leveransen. Dersom det mangler deler, vil reparasjonen/byttet forsinkes. MEDION overtar<br />
intet ansvar for materiell som sendes inn utover det opprinnelige innholdet av leveransen av<br />
MEDION.<br />
Denne garantien har ingen innvirkning på dine juridiske rettigheter og kommer inn under<br />
lovverket i landet der sluttkunden kjøpte apparatet nytt hos en autorisert forhandler. Rettslige<br />
krav utfra forbrukervernlovgivning gjelder uavhengig av denne garantien. Spesielt gjelder<br />
dette krav om utbedring av mangler ved hele apparatet i tilfelle garantien kun gjelder deler av<br />
apparatet eller deler av ansvaret.<br />
2. Garantiens omfang<br />
I tilfelle av feil eller defekt på MEDION apparatet som kommer inn under denne garantien,<br />
garanterer MEDION reparasjon eller bytte av MEDION apparatet. MEDION bestemmer selv<br />
om apparatet skal repareres eller byttes ut. MEDION kan etter egen vurdering også erstatte<br />
det innsendte apparatet med et annet apparat av tilsvarende kvalitet som har gjennomgått<br />
hovedreparasjon<br />
34
Batterier og akkumulatorer kommer ikke inn under garantien; det samme gjelder for<br />
slitasjedeler, dvs. deler som regelmessig må byttes ut når apparatet er i bruk – f.eks. en<br />
beamer-pære.<br />
Pixelfeil (permanent farget, lyst eller mørkt punkt i bildet) er ikke egentlig å betrakte som feil.<br />
Nøyaktig antall tillatte defekte punkter i bildet fremkommer i bruksanvisningens beskrivelse<br />
av dette produktet.<br />
Bilder som er brent inn i plasma eller LCD-apparater som følge av ukyndig omgang med<br />
apparatet, dekkes ikke av garantien. Riktig bruk av plasma- eller LCD-apparatet beskrives i<br />
produktets bruksanvisning.<br />
Garantien omfatter ikke feil ved avspilling av datamedium som har et ikke-kompatibelt format<br />
eller er fremstilt med uegnet programvare.<br />
Dersom reparasjonen av produktet avdekker at det er snakk om en feil som ikke dekkes av<br />
garantien, forbeholder MEDION seg retten til å forlange et engangsbeløp som dekker de<br />
kostnader som har oppstått. Etter et kostnadsoverslag vil materialer og arbeidstid i forbindelse<br />
med reparasjonen stilles kunden i regning.<br />
3. Forhold som ikke dekkes av garantien<br />
Svikt og feil som oppstår som følge av ytre påvirkning, vanvare, ukyndig bruk, at det er gjort<br />
endringer på MEDION apparatet, ombygging, utvidelse, bruk av ikke-originale deler,<br />
manglende vedlikehold, virus eller feil på programvare, uforsvarlig transport, uegnet<br />
forpakning eller tap av produktet ved forsendelse dekkes ikke av garantien.<br />
Garantien opphører å gjelde dersom feilen på apparatet oppsto under vedlikehold eller<br />
reparasjon som ble gjennomført av annen person enn en MEDION autorisert servicepartner.<br />
Videre opphører garantien dersom klebemerke eller serienummer på apparat eller del av<br />
apparat endres eller gjøres uleselig.<br />
4. Service Hotline<br />
Før du sender apparatet inn til MEDION, må du ta kontakt med Service Hotline. Der får du<br />
mer informasjon om hvordan du kan reise garantikravet.<br />
Service Hotline er betjent 365 dager i året; selv på søn- og helligdager.<br />
Service Hotline kan ikke erstatte det å sette seg inn i bruken av program- eller maskinvaren<br />
eller å slå opp i håndboken. Service Hotline gir ikke informasjon om tilknyttede produkter fra<br />
andre produsenter.<br />
35<br />
EN<br />
DE<br />
FR<br />
IT<br />
NL<br />
DK<br />
NO<br />
SE
II. Spesielle garantibetingelser for MEDION PC,<br />
Notebook, Pocket PC (PDA) og utstyr med<br />
navigasjonsfunksjon (PNA)<br />
Dersom en av de medfølgende opsjonene er defekt, har du også krav på reparasjon eller<br />
ombytte. Garantien dekker material- og arbeidskostnader for gjenoppretting av funksjonen<br />
for MEDION apparatet det gjelder.<br />
Maskinvare som brukes sammen med ditt apparat og som ikke produseres eller distribueres<br />
av MEDION, kan gjøre at garantien opphører å gjelde dersom den beviselig har ført til skade<br />
på MEDION apparatet eller en tilhørende opsjon.<br />
Det overtas en begrenset garanti for programvare som følger med i leveransen. Dette gjelder<br />
for forhåndsinstallerte operativsystemer og for programmer som leveres med. For<br />
programvare som følger med i leveranser fra MEDION garanterer MEDION at datamediene,<br />
f.eks. disketter og CD-ROM, som programvaren leveres på, er frie for material- og<br />
produksjonsfeil i 90 dager fra MEDION apparatet ble kjøpt hos MEDION eller en av MEDION<br />
handelspartnere. Dersom det leveres ut et defekt datamedium, erstatter MEDION denne fri for<br />
omkostninger; krav utover dette godtas ikke. Bortsett fra garantien for selve datamediet<br />
leveres all programvare uten garanti. MEDION garanterer ikke at denne programvaren<br />
fungerer uten avbrudd eller feil eller at den møter alle de krav du stiller. Det gis ingen<br />
sikkerhet for at det kartmateriale som følger med apparater med navigasjonsfunksjon er<br />
fullstendig.<br />
Ved en reparasjon av MEDION apparatet kan det være nødvendig å slette informasjonene i<br />
apparatet. Før du sender det inn, må du forvisse deg om at du har en sikkerhetskopi av alle<br />
data som er lagret i apparatet. Vi gjør spesielt oppmerksom på at etter en reparasjon vil<br />
apparatet være satt tilbake i den tilstand det var da det var nytt. MEDION har intet ansvar for<br />
kostnader som oppstår i forbindelse med konfigurasjon av programvare, bortfall av inntekt,<br />
tap av data eller programvare eller andre typer følgeskader.<br />
III. Spesielle garantibetingelser for reparasjon /<br />
utbytte på stedet<br />
Dersom det fremgår av garantikortet som følger med produktet at bruker har krav på<br />
reparasjon eller utbytte på stedet, gjelder de spesielle garantibetingelsene for<br />
reparasjon/utbytte på stedet for ditt MEDION apparat.<br />
Når reparasjon / utbytte på stedet skal gjennomføres, må du på forhånd være klar over<br />
følgende punkter:<br />
36
MEDIONs medarbeidere må gis uinnskrenket, sikker og rask tilgang til apparatet.<br />
Telekommunikasjonsinnretninger som MEDIONs medarbeidere trenger for å kunne<br />
utføre arbeidet, for testing, diagnostisering og feilheving, skal finnes tilgjengelige<br />
(brukers kostnad).<br />
Du er selv ansvarlig for gjenoppretting av egen programvare etter at du har gjort<br />
bruk av MEDION tjenester.<br />
Du må sørge for å gjennomføre alle tiltak som er nødvendige for at MEDIONs<br />
medarbeidere skal kunne utføre sitt arbeide på beste måte.<br />
Du er selv ansvarlig for rekonfigurasjon og forbindelse til evt. eksisterende eksterne<br />
apparater etter at du har gjort bruk av MEDION tjenester.<br />
Avbestilling av ønsket reparasjon / utbytte på stedet kan skje kostnadsfritt innen 24<br />
timer. Deretter blir de kostnader som har oppstått for oss i forbindelse med den<br />
sene eller manglende avbestillingen, stilt i regning.<br />
37<br />
EN<br />
DE<br />
FR<br />
IT<br />
NL<br />
DK<br />
NO<br />
SE
Innehållsförteckning<br />
Innehållsförteckning ................................................................................. 3<br />
Överblick över enheten ............................................................................. 5<br />
Vänster och höger sida .......................................................................... 5<br />
Framsida och baksida ............................................................................ 6<br />
Översida ................................................................................................ 7<br />
Baksida .................................................................................................. 7<br />
Fjärrkontroll .......................................................................................... 8<br />
Säkerhetsanvisningar ................................................................................ 9<br />
Varningssymboler och signalord som används i den här<br />
bruksanvisningen .................................................................................. 9<br />
Avsedd användning............................................................................. 10<br />
Uppställningsplats .............................................................................. 10<br />
Strömförsörjning ................................................................................. 11<br />
Allmänt ............................................................................................... 11<br />
Se till att vägguttaget är lättåtkomligt .................................................. 12<br />
Rengöring och skötsel ......................................................................... 12<br />
Laserklass ............................................................................................ 12<br />
Tips om elektrostatisk laddning ........................................................... 13<br />
Säker hantering av batterier ................................................................. 13<br />
Hörlurar .............................................................................................. 14<br />
Förberedelse ........................................................................................... 14<br />
Kontrollera att allt finns med ............................................................... 14<br />
Lägga i batterier i fjärrkontrollen .......................................................... 14<br />
Batteribyte ........................................................................................... 15<br />
Installation och anslutningar ................................................................... 15<br />
Installera enhet .................................................................................... 15<br />
Montering av ben ................................................................................ 15<br />
Väggmontering ................................................................................... 16<br />
Antennuttag ........................................................................................ 16<br />
3<br />
EN<br />
DE<br />
FR<br />
IT<br />
NL<br />
DK<br />
NO<br />
SE
4<br />
Ingångar ............................................................................................. 17<br />
Ansluta hörlurar .................................................................................. 17<br />
Grundfunktioner ..................................................................................... 18<br />
Sensorknappar .................................................................................... 18<br />
På-/frånkoppling – POWER .................................................................. 18<br />
Ställa in klockan .................................................................................. 18<br />
Automatisk frånkoppling– SLEEP ......................................................... 19<br />
Automatisk på- och frånkoppling – TIMER ........................................... 19<br />
Allmänna funktioner ............................................................................... 21<br />
Välj driftsätt ......................................................................................... 21<br />
iPod-användning .................................................................................... 22<br />
Radio ...................................................................................................... 23<br />
Inställning av radiostation ................................................................... 23<br />
Kanalsökning ...................................................................................... 23<br />
Spara och ta fram radiostation ............................................................. 23<br />
Stereo-/monomottagning ................................................................... 24<br />
RDS-mottagning ................................................................................. 24<br />
Användning med CD/USB/minneskort .................................................... 25<br />
Medier som kan spelas upp ................................................................. 25<br />
Uppspelbara format ............................................................................ 25<br />
Lägga i och ta ut CD-skivor .................................................................. 26<br />
Uppspelningsfunktioner ...................................................................... 27<br />
Programmera ordningsföljd för uppspelning ...................................... 28<br />
Om det uppstår fel ................................................................................. 30<br />
Rengöring ............................................................................................... 31<br />
Avfallshantering ...................................................................................... 31<br />
Tekniska data .......................................................................................... 32<br />
Begränsad garanti ................................................................................... 34
Överblick över enheten<br />
Vänster och höger sida<br />
1. POWER ON/OFF: Slå på/stänga av apparaten<br />
2. Uttag för hörlurar 3,5 mm jack<br />
3. LINE IN: Ljudingång Cinch L/R<br />
4. FM ANT: Antenningång<br />
5<br />
EN<br />
DE<br />
FR<br />
IT<br />
NL<br />
DK<br />
NO<br />
SE
Framsida och baksida<br />
5. HÖGTALARE<br />
6. Standbylampa<br />
7. Skivfack<br />
8. IPOD-PLATS: "Dockningsstation" för iPod-enhet 1<br />
9. Ben<br />
10. IR-sensor för fjärrkontroll<br />
11. DISPLAY<br />
12. FUNCTION: Val av driftsätt<br />
13. IPOD/MEM/C.-ADJ.: iPod-menystyrning, inställning av<br />
programmeringsfunktion och tid<br />
14. /ENTER : Starta och avbryta uppspelning, bekräfta inmatningar<br />
15. /MENU: Stoppa uppspelning/ta fram meny (iPod-användning)<br />
16. VOLUME: Inställning av volym<br />
1 Gäller för musikåtergivning från aktuella iPod/iPhone-modeller, undantaget iPod shuffle.<br />
iPod, iPhone ä rett varumärke som tillhör Apple Inc. I USA och i andra länder.<br />
“Made for iPod”, “Made for iPhone” innebär att ett elektroniskt tillbehör av tillverkaren har utvecklats och<br />
certifierats speciellt för anslutning till iPod, iPhone enligt Apples effektstandarder. Apple ansvarar inte för<br />
hantering av enheten och eller för att säkerhets och lagliga bestämmelser följs.<br />
6
Översida<br />
17. STANDBY: Koppla enheten från standby-läge och tillbaka till<br />
standby-läge,<br />
18. RADIO SEARCH: Söka station genom PTY-identifiering<br />
19. USB-anslutning<br />
20. Kortplats för SD-kort<br />
21. SKIP/TUNE SEARCH /: Föregående/nästa titel, sökning<br />
bakåt/framåt<br />
22. OPEN/CLOSE : Öppna och stänga skivfack<br />
Baksida<br />
23. Hål för väggmontering<br />
24. Nätkabel<br />
25. Avståndshållare (fälls ut för väggmontering)<br />
7<br />
EN<br />
DE<br />
FR<br />
IT<br />
NL<br />
DK<br />
NO<br />
SE
Fjärrkontroll<br />
1. STANDBY: Koppla enheten från<br />
standby-läge och tillbaka till standbyläge,<br />
2. RADIO SEARCH: Söka station med<br />
ledning av dess PTY-identifiering<br />
3. RADIO MODE: Skifta RDS-visning<br />
4. IPOD/MEM/C.-ADJ.: iPodmenystyrning,<br />
inställning av<br />
programmeringsfunktion och tid<br />
5. / : Medier – föregående/nästa<br />
titel;<br />
I radiodrift till nästa/föregående sparade<br />
station<br />
6. REPEAT: Inställning av<br />
upprepningsfunktion<br />
7. EQ: Inställning av equalizer<br />
8. INTRO: Melodiavsökning<br />
9. MUTE: Tyst läge<br />
10. FUNCTION: Inställning av driftsätt<br />
11. OPEN/CLOSE : Öppna och stänga skivfack<br />
12. ID3/MONO/ST.: Inställning av ID3-tag för MP3-uppspelning,<br />
stereo/monomottagning i radiodrift<br />
13. /ENTER : Starta och avbryta inspelning<br />
14. /MENU: Stoppa uppspelning/ta fram meny (iPod-användning)<br />
15. PRESET/FOL. : Plats för sparad station, val av katalog (MP3<br />
uppspelning)<br />
16. TIMER: Inställning av timerfunktion<br />
17. RANDOM: Inställning av slumpmässig uppspelning<br />
18. SLEEP: Inställning av frånslagningsfunktion<br />
19. VOLUME: Inställning av volym<br />
20. Batterifack (på baksida)<br />
8
Säkerhetsanvisningar<br />
Läs ovillkorligen denna bruksanvisning med stor<br />
uppmärksamhet och följ alla anvisningar i den. Därmed<br />
garanteras säker drift och lång livslängd för din enhet. Ha alltid<br />
denna bruksanvisning till hands i närheten av din enhet. Ta väl<br />
vara på bruksanvisningen så att du vid försäljning kan lämna<br />
över den till den nye ägaren.<br />
Varningssymboler och signalord som används i den<br />
här bruksanvisningen<br />
FARA!<br />
Varning för omedelbar livsfara!<br />
VARNING!<br />
Varning för möjlig livsfara och/eller svåra<br />
oåterkalleliga skador!<br />
FÖRSIKTIGHET!<br />
Följ anvisningarna så att person- och sakskador kan undvikas!<br />
SE UPP!<br />
Följ anvisningarna så att sakskador kan undvikas!<br />
TIPS!<br />
Ytterligare information för användning av enheten!<br />
TIPS!<br />
Följ anvisningarna i bruksanvisningen!<br />
VARNING!<br />
Varnings för fara på grund av elektriska stötar!<br />
9<br />
EN<br />
DE<br />
FR<br />
IT<br />
NL<br />
DK<br />
NO<br />
SE
Avsedd användning<br />
Enheten är avsedd för uppspelning av ljud- och bildmedier (CD-skivor,<br />
MP3-medier, USB-enheter och minneskort) och för radiomottagning.<br />
Dessutom går det att ansluta iPod-enheter i laddaren för laddning och<br />
uppspelning av ljuddata. Använd inte denna enhet i några som helst andra<br />
syften.<br />
Enheten är inte avsedd att användas av personer (inte heller barn) med<br />
nedsatt fysisk eller mental kapacitet eller som saknar nödvändig erfarenhet<br />
eller kunskap, såvida inte detta sker under uppsikt av en person som<br />
ansvarar för säkerheten eller enligt direkta anvisningar om hur apparaten<br />
ska användas. Barn måste hållas under uppsikt så att de inte leker med<br />
apparaten.<br />
Uppställningsplats<br />
Placera och använd alla komponenter på en stabil, jämn och<br />
vibrationsfri yta för att undvika att enheten faller ner.<br />
Utsätt inte enheten för vibrationer. Vibrationer kan skada den känsliga<br />
elektroniken.<br />
Se till att inga direkta värmekällor (t.ex. radiatorer) kan påverka<br />
apparaten;<br />
Inga öppna brandkällor (t.ex. brinnande stearinljus) får stå på eller i<br />
närheten av apparaten.<br />
Kontrollera att ventilerna inte är blockerade utan att tillräcklig<br />
ventilation garanteras.<br />
Placera inte föremål på kabeln eftersom den då kan skadas.<br />
Håll ett minsta avstånd på ca 10 cm uppåt och runt enheten mellan<br />
väggar och enhet. Se till att ventilationen är tillräcklig.<br />
Använd inte enheten i det fria, eftersom yttre påverkan genom regn och<br />
snö kan skada den.<br />
Håll minst en meters avstånd till magnetiska störningskällor med hög<br />
frekvens(TV-apparat, högtalare, mobiltelefon osv.)för att undvika<br />
funktionsstörningar.<br />
10
Vid stora temperatur- eller fuktighetssvängningar kan det på grund av<br />
kondens bildas fuktighet i enheten, vilket kan förorsaka elektrisk<br />
kortslutning.<br />
VARNING!<br />
Försök aldrig öppna och/eller reparera apparaten på<br />
egen hand. Det finns risk för elektriska stötar.<br />
Vänd dig till vårt servicecenter, om du får tekniska problem med din enhet.<br />
Strömförsörjning<br />
SE UPP!<br />
Delar av enheten står under spänning även när<br />
nätbrytaren är frånkopplad. Om du ska bryta<br />
strömförsörjningen till din enhet eller göra den helt<br />
spänningsfri ska du skilja enheten fullständigt från nätet.<br />
Anslut bara apparaten till lättillgängliga eluttag 230 V ~ 50 Hz. I nödfall<br />
måste du genast kunna skilja enheten från nätet<br />
Dra alltid ut nätkabeln ur uttaget genom att hålla i kontakten, dra aldrig<br />
i kabeln.<br />
Vid oväder eller när enheten inte ska användas under en längre tid ska<br />
du dra ut kontakten ur uttaget och antennkabeln ur antennuttaget.<br />
Dra ut kontakten och antennkabeln vid åskväder eller om du inte ska<br />
använda apparaten under längre tid.<br />
Vinda upp kabeln helt när den ska användas.<br />
Böj eller kläm inte nätkabeln.<br />
Undvik risk för att snava och använd inga förlängningssladdar.<br />
Se till att kabeln inte kommer i beröring med heta föremål eller ytor.<br />
Allmänt<br />
Ställ inte vattenfyllda kärl, som t.ex. vaser, på eller i närheten av<br />
enheten och skydda alla delar mot droppande och sprutande vatten.<br />
Kärlet kan välta och vätskan då påverka den elektriska säkerheten.<br />
Om kontakten, nätkabeln eller apparaten har skador måste du genast<br />
dra ut kontakten ur vägguttaget.<br />
11<br />
EN<br />
DE<br />
FR<br />
IT<br />
NL<br />
DK<br />
NO<br />
SE
Enheten är endast avsedd för privat användning och inte utformad för<br />
användning i företag inom den tunga industrin.<br />
Vänta med att ansluta enheten om den förts från ett kallt rum till ett varmt.<br />
Det kondensvatten som då uppstår kan nämligen under vissa<br />
omständigheter förstöra enheten. När enheten uppnått rumstemperatur<br />
kan den tas i drift utan någon som helst risk<br />
Se till att vägguttaget är lättåtkomligt<br />
Anslut enheten endast till ett lättillgängligt vägguttag (230 V ~<br />
50 Hz) nära uppställningsplatsen. Se till att vägguttaget är<br />
lättåtkomligt om du snabbt skulle behöva dra ut<br />
stickkontakten.<br />
Vid åskväder eller när apparaten inte ska användas under<br />
längre tid ska den skiljas från nätet.<br />
Rengöring och skötsel<br />
Innan du rengör enheten ska du ovillkorligen först dra ut nätkontakten.<br />
Rengör apparaten endast med en torr, mjuk duk. Använd inga kemiska<br />
lösnings- och rengöringsmedel eftersom det finns risk att de skadar<br />
enhetens yta och/eller påskrifter.<br />
Laserklass<br />
12<br />
CD-spelaren är en laserprodukt av klass 1. Enheten<br />
har ett säkerhetssystem som förhindrar att farliga<br />
laserstrålar tränger ut vid normal användning. För att<br />
undvika ögonskador får du aldrig manipulera eller<br />
skada apparatens säkerhetssystem.<br />
Fjärrkontrollen har en infraröd diod av klass 1. Titta<br />
inte på LED-lampan med optiska apparater..
Tips om elektrostatisk laddning<br />
Om enheten inte skulle fungera normalt på grund av elektrostatisk<br />
uppladdning, kan du återställa den genom att tillfälligt skilja den från<br />
nätet.<br />
Säker hantering av batterier<br />
Fjärrkontrollen drivs med batterier. Tänk i det avseende på följande:<br />
Batterier kan innehålla brännbara ämnen. Om de hanteras felaktigt kan<br />
batterier läcka, överhettas, fatta eld eller till och med explodera, vilket kan<br />
skada både din enhet och din hälsa. Följ därför ovillkorligen dessa<br />
anvisningar:<br />
Håll barn borta från batterier. Om batterier oavsiktligt skulle sväljas ska<br />
du omedelbart kontakta läkare.<br />
Innan du sätter i batterierna ska du kontrollera om kontakterna i<br />
apparaten och på batterierna är rena och vid behov rengöra dem.<br />
Ladda aldrig batterier (såvida detta inte uttryckligen anges). Det innebär<br />
explosionsrisk!<br />
Kortslut aldrig batterierna.<br />
Ta inte isär eller deformera batterierna. Händer eller fingrar kan skadas<br />
och batterivätska kan komma in i ögonen eller på huden. Om detta<br />
skulle ske ska de drabbade ställena spolas med en stor mängd klart<br />
vatten och läkare kontaktas med omedelbar verkan.<br />
Utsätt aldrig batterierna för omåttlig värme (som solsken, eld eller<br />
liknande).<br />
Skifta aldrig polaritet. Se till att plus (+) och minuspoler (-) sätts i på rätt<br />
sätt så att det inte blir kortslutning.<br />
Ta ut batterierna ur enheten när denna inte ska användas under en<br />
längre tid.<br />
Byt samtidigt ut alla förbrukade batterier i en enhet och sätt i nya av<br />
samma typ.<br />
FÖRSIKTIGHET!<br />
Batterier som gått ut ska omedelbart tas ut ur enheten. Undvik<br />
kontakt med hud, ögon och slemhinnor. Skölj genast de av<br />
batterisyra drabbade ställena med rikligt med klart vatten och<br />
13<br />
EN<br />
DE<br />
FR<br />
IT<br />
NL<br />
DK<br />
NO<br />
SE
uppsök omgående läkare. Det föreligger kemisk fara på grund av batterisyra!<br />
Förbrukade batterier ska omedelbart tas ut ur enheten. Det finns ökad<br />
risk för läckage.<br />
Ta ut batterierna ur enheten när denna inte ska användas under en<br />
längre tid.<br />
Hörlurar<br />
FÖRSIKTIGHET!<br />
Hög volym vid användning av hörlurar kan leda till förlust av<br />
hörseln. Innan du sätter på hörlurarna ska du därför ställa<br />
volymen på den lägsta nivån! Din hörsel kan ta skada om du<br />
alltför plötsligt eller under alltför lång tid utsätts för höga<br />
ljudvolymer.<br />
Förberedelse<br />
Kontrollera att allt finns med<br />
SE UPP!<br />
Håll förpackningarna borta från barn. Det finns risk för kvävning.<br />
När du packar upp ska du försäkra dig om att följande delar<br />
finns med:<br />
Micro ljudsystem<br />
Fjärrkontroll<br />
FM-antenn<br />
Denna bruksanvisning och garantikort<br />
Lägga i batterier i fjärrkontrollen<br />
Vid leverans har batterierna redan lagts in i fjärrkontrollen. För att<br />
aktivera dem ska du dra ta bort isoleringsremsorna med påskriften<br />
"PLEASE REMOVE IT BEFORE USE" på undersidan av fjärrkontrollen.<br />
14
Batteribyte<br />
Fjärrkontrollen kräver ett knappcellsbatteri på 3 V, CR2032.<br />
VARNING!<br />
Explosionsrisk vid felaktigt byte av batterier.<br />
Får endast bytas ut mot samma eller likvärdig batterityp.<br />
Tryck på förreglingen och dra ut batterifacket.<br />
Ta ut det tomma batteriet och avfallshantera detta<br />
på ett uppsamlingsställe för gamla batterier.<br />
Sätt i det nya batteriet av typen CR 2032 med<br />
pluspolen uppåt i facket. Kontrollera ovillkorligen<br />
att polariteten är rätt (+/-).<br />
Skjut in facket igen<br />
Installation och anslutningar<br />
Installera enhet<br />
Ställ apparaten på en jämn, fast yta. Följ därvid också<br />
säkerhetsanvisningarna på sid. 8.<br />
Det finns vissa aggressiva möbellacker som kan angripa enhetens<br />
gummifötter. Ställ vid behov enheten på ett underlag.<br />
SE UPP!<br />
När du upprättar anslutningar till en extern apparat ska du först<br />
dra ut nätkontakterna till alla enheter!<br />
Montering av ben<br />
Om du vill ställa upp enheten ska du använda de ben som ingår.<br />
Sätt på enheten med de 4 hakarna i motsvarande skåror på benen och<br />
skjut sedan på apparaten på benen tills den snäpper på plats.<br />
För att ta av benen igen ska du skjuta dem i riktning mot enhetens<br />
baksida och sedan dra av dem.<br />
15<br />
EN<br />
DE<br />
FR<br />
IT<br />
NL<br />
DK<br />
NO<br />
SE
Väggmontering<br />
Huvudenheten kan fästas på en vägg. För att göra detta ska två skruvar<br />
fästas i väggen vilkas huvuden passar i nyckelhålen på baksidan.<br />
SE UPP!<br />
Försäkra dig om att inga ström- eller försörjningsledningar löper i<br />
väggen innan du borrar hålen för monteringen.<br />
Märk ut var hålens ska borras. Enhetens avstånd till borrhålen: 160 mm.<br />
I dessa markeringar borrar du 2 hål för 6-mm dybel.<br />
Foga in 6-mm-plastdyblar i hålen. Foga in skruvarna i dyblarna och dra<br />
åt dem med en skruvmejsel.<br />
Häng upp enheten i de för detta avsedda nyckelhålen och fäll ut<br />
avståndshållarna, så att enheten är rätt justerad på väggen.<br />
Antennuttag<br />
För radiomottagningen ansluter du en antennkabel i antennuttaget FM<br />
ANT Ohm på apparaten.<br />
En trådantenn ingår. Anslut trådantennen och rikta den så att du får<br />
bästa mottagning (1).<br />
Alternativt går det att använda en antennkabel som du ansluter med<br />
motsvarande anslutning i väggen (2).<br />
16
Ingångar<br />
Spela upp ljudsignaler från en extern enhet<br />
Enheten har en analog ljudingång för anslutning av externa ljudenheter.<br />
Anslut en 3,5 mm stereojackskabel till LINE IN-uttaget på enheten och<br />
motsvarande utgångar på den externa enheten.<br />
USB-anslutning<br />
Öppna klaffen på apparatens ovansida.<br />
Till USB-uttaget på enhetens framsida går det att ansluta en USB-enhet,<br />
som t.ex. MP3-spelare.<br />
Välj driftsättet USB med knappen FUNCTION.<br />
TIPS!<br />
Uppspelningsfunktionerna beskrivs från sidan 24.<br />
SD-/MMC-kort<br />
Öppna klaffen på apparatens ovansida.<br />
Sätt i ett SD-/MMC-kort med det avfasade hörnet till vänster och<br />
kontakterna på baksidan vänd mot kortplatsen.<br />
Välj driftsättet CARD med knappen FUNCTION.<br />
TIPS!<br />
Uppspelningsfunktionerna beskrivs från sidan 24.<br />
Ansluta hörlurar<br />
Anslut ett headset med 3,5 mm jack till hörlursuttaget. Högtalarna<br />
stängs av automatiskt<br />
SE UPP!<br />
Alltför hög volym vid användning av hörlurar eller headset ger<br />
högt ljudtryck och kan leda till förlust av hörseln. Ställ därför<br />
volymen på minimum innan du tar på dig hörlurarna.<br />
17<br />
EN<br />
DE<br />
FR<br />
IT<br />
NL<br />
DK<br />
NO<br />
SE
Grundfunktioner<br />
Sensorknappar<br />
Sensorknapparna är beröringskänsliga och får endast vidröras utan att<br />
tryck utövas på dem.<br />
På-/frånkoppling – POWER<br />
Med strömbrytaren ON/OFF på baksidan slår du på enheten. Enheten är nu<br />
i standby-läge. STANDBY-LAMPAN på enheten lyser rött.<br />
För att slå på enheten ska du trycka på knappen STANDBY/ON på enheten<br />
eller på fjärrkontrollen. Meddelanden visas i displayen.<br />
För att stänga av enheten ska du trycka på knappen STANDBY/ON på<br />
enheten eller på fjärrkontrollen.<br />
Enheten är nu åter i standby-läge.<br />
TIPS!<br />
Vid beröring av någon av sensorknapparna visas tiden i<br />
displayen. Efter ca 10 sekunder slocknar belysningen.<br />
För att stänga av apparaten helt ska du ställa strömbrytaren i läge OFF.<br />
Ställa in klockan<br />
Vid RDS-mottagning ställs tiden in automatiskt och det finns alltså ingen<br />
anledning att göra det manuellt. En manuell tid ställs nämligen om vid<br />
RDS-mottagning men inställningen för 12/24-timmarsvisning behålls.<br />
Om du vill visa tiden under användning trycker du bara i ca 2 sekunder på<br />
knappen IPOD/MEM/C.-ADJ..<br />
Så här ställer du in tiden manuellt:<br />
18
Koppla enheten på standby-läge.<br />
Tryck på knappen IPOD/MEM/C.-ADJ. Välj med knappen eller <br />
mellan 24- eller 12-timmarsvisning(24 HOUR eller 12 HOUR) .<br />
Om du väljer 12-timmarsvisning, visas ett "AM" eller "PM" före<br />
timvisningen:<br />
AM: Timmarna från 00:00 till 11:59;<br />
PM: timmarna från 12:00 till 23:59.<br />
Tryck en gång till på IPOD/MEM/C.-ADJ..<br />
Timvisningen blinkar. Skriv med knapparna in timmarna inom 6 sekunder.<br />
Tryck en gång till på IPOD/MEM/C.-ADJ. Minutvisningen blinkar. Skriv<br />
inom 6 sekunder in minuterna med eller .<br />
Tryck en gång till på IPOD/MEM/C.-ADJ.. Klockan har nu ställts in och<br />
siffrorna blinkar inte längre.<br />
Automatisk frånkoppling– SLEEP<br />
Du kan ställa in en tid efter vilken enheten automatiskt kopplas på<br />
standby-läge.<br />
Tryck upprepade gånger på knappen SLEEP på fjärrkontrollen om du vill<br />
ställa in önskad tid: 90 minuter > 80 minuter > 70 minuter osv. ner till<br />
10 minuter.<br />
På displayen visas sängsymbolen som tecken på att SLEEP-timern är<br />
inställd.<br />
För att koppla från SLEEP-timer ska du trycka på SLEEP tills sängsymbolen<br />
försvinner.<br />
Automatisk på- och frånkoppling – TIMER<br />
Du kan ställa in enheten så att den slås på eller stängs av på en<br />
förutbestämd tid (timer-funktion).<br />
Välja musikkälla<br />
För att enheten ska kunna starta på förinställd tid måste eventuellt en<br />
ljudkälla ha förberetts:<br />
För radiofunktionen ställer du in önskad radiostation och volymen.<br />
19<br />
EN<br />
DE<br />
FR<br />
IT<br />
NL<br />
DK<br />
NO<br />
SE
För de andra funktionerna använder du motsvarande källor: Lägg i CD,<br />
anslut USB-enhet eller kort.<br />
Programmering av timer<br />
Så här ställer du in på- och frånkopplingen:<br />
Tryck på knappen TIMER på fjärrkontrollen om<br />
du ska ställa in påkopplingstiden. Indikeringen<br />
ON visas och siffran för timme blinkar.<br />
Tryck inom 6 sekunder på eller , för att<br />
ställa in timme.<br />
Tryck åter på knappen TIMER. På displayen<br />
blinkar minutvisningen.<br />
Ställ in minuterna med eller .<br />
Tryck en gång till på knappen TIMER för att ställa in frånkopplingstiden.<br />
Indikeringen OFF visas och siffran för timme blinkar.<br />
Tryck på eller , för att ställa in timme.<br />
Tryck åter på knappen TIMER. På displayen blinkar minutvisningen.<br />
Ställ in minuterna med eller .<br />
Tryck åter på knappen TIMER. Välj nu med eller : TUNER > CD ><br />
USB > CARD > IPOD.<br />
Tryck på knappen TIMER. Välj nu med eller den volym med vilken<br />
enheten ska slås på.<br />
Bekräfta åter med knappen TIMER.<br />
Timern är inställd. – På displayen visas nu återigen alla inställda parametrar<br />
och tiden och klocksymbolen visas för programmerad timer.<br />
Slå från timern<br />
Tryck på knappen TIMER på fjärrkontrollen.<br />
Klocksymbolen tonas ut och timern slås från<br />
20
Allmänna funktioner<br />
Volym<br />
Höj volymen genom att trycka på knappen VOLUME+.<br />
Sänk volymen genom att trycka på knappen VOLUME–.<br />
Tyst läge – MUTE<br />
Stäng av ljudet helt genom att trycka på knappen .<br />
Tryck på knappen eller en volymknapp om du vill slå på ljudet igen.<br />
Inställning av equalizer<br />
Tryck upprepade gånger på knappen EQ för att få någon av följande<br />
ljudeffekter: CLASSIC > ROCK> POP> JAZZ> PASS.<br />
Välj driftsätt<br />
Radio, CD, USB, KORT, IPOD, AUX<br />
Välj driftsätt med knappen FUNCTION:<br />
TUNER RADIO<br />
CD: Uppspelning av ljud- eller MP3-CD<br />
USB: Uppspelning från USB-skiva<br />
CARD: Uppspelning från minneskort<br />
IPOD: Uppspelning från iPod/iPhone<br />
AUX: Uppspelning från extern enhet<br />
21<br />
EN<br />
DE<br />
FR<br />
IT<br />
NL<br />
DK<br />
NO<br />
SE
iPod-användning<br />
Skjut in din iPod/iPhone i inskjutsfacket på spelaren.<br />
Tryck flera gånger på knappen FUNCTION tills "iPod" visas på<br />
displayen.<br />
Om iPod anslutits rätt visas indikeringen IPOD på displayen.<br />
Uppspelningsstyrningen av iPod är aktiv.<br />
22<br />
TIPS!<br />
IPOD-läge kan bara tas fram om det finns en iPod i iPodenheten.<br />
I annat fall visas "INGEN IPOD" på displayen.<br />
Du kan använda din iPod som vanligt. Eventuellt behöver du trycka på<br />
knappen IPOD/MEM/C-ADJ. för att aktivera menystyrningen för iPod.<br />
Displayen visar IPODMENU.<br />
Dessutom har du möjlighet att utföra några funktioner för iPod på<br />
dockningsstationen.<br />
Du kan nu använda din iPod via följande knappar på enheten och på<br />
fjärrkontrollen:<br />
IPOD/MEM/C.-ADJ.: Skifta mellan menystyrningen och<br />
uppspelningsstyrningen för iPod<br />
VOLUME: Inställning av volym<br />
Användning vid aktiverad menystyrning för iPod<br />
/MENU: Öppna meny<br />
/ENTER: Bekräfta val<br />
och : Flytta valet till menyer<br />
Användning vid aktiverad uppspelningsstyrning för iPod<br />
/ENTER: Starta uppspelning. Tryck en gång till på knappen om du vill<br />
avbryta uppspelningen. Vid ännu ett tryck på knappen fortsätter<br />
uppspelningen.<br />
/MENU: Pausa uppspelning.<br />
och : Ska hållas nedtryckta för att spola snabbt framåt- eller bakåt<br />
inom en titel. Tryck för att spela föregående/nästa spår.
Radio<br />
Tryck flera gånger på knappen FUNCTION tills "TUNER" visas en kort<br />
stund på displayen.<br />
På displayen visas återigen aktuell frekvens.<br />
Om du har anslutit trådantennen ska du rikta denna så att du får<br />
optimal mottagning.<br />
TIPS!<br />
Displayen visar alltid RDS-stationens namn. Om du vill visa<br />
radiofrekvens, kan du trycka flera gånger på knappen RADIO<br />
MODE tills den visas på displayen.<br />
Inställning av radiostation<br />
Tryck på knapparna eller om du vill ställa in en radiostation<br />
manuellt.<br />
Kanalsökning<br />
Håll en av knapparna eller nedtryckta en längre stund om du<br />
vill göra en automatisk kanalsökning framåt/bakåt.<br />
Spara och ta fram radiostation<br />
Radion har över 30 minnesplatser som du kan spara stationer på.<br />
Ställ in den radiostation du vill spara.<br />
För att spara en redan inställd radiostation ska du trycka på knappen<br />
IPOD/MEM/C-ADJ. och sedan välja programplats med knappen<br />
PRESET/FOL. .<br />
Avsluta sparandet genom att trycka en gång till på knappen<br />
IPOD/MEM/C-ADJ..<br />
Du kan ta fram de sparade stationerna efter varandra med knappen<br />
PRESET/FOL. .<br />
23<br />
EN<br />
DE<br />
FR<br />
IT<br />
NL<br />
DK<br />
NO<br />
SE
Stereo-/monomottagning<br />
Om stereomottagningen är dålig kan du under vissa omständigheter få en<br />
felfri mottagning med monoinställning.<br />
Tryck på ID3/MONO/ST. på fjärrkontrollen för att skifta mellan stereo- och<br />
monomottagning. På displayen visas "STEREO" eller "MONO".<br />
RDS-mottagning<br />
Om en radiostation sänder RDS-signaler visas RDS på displayen.<br />
RDS-indikatorer<br />
Tryck på knappen RADIO MODE om du vill visa följande uppgifter på<br />
displayen:<br />
RDS-NAMN: Radiostationens namn (om inte sådant finns visas PS NONE)<br />
RDS-TYP: PTY-kod för den kanal som spelas (om sådan inte finns visas PTY<br />
NONE)<br />
RDS-TEXT: Ytterligare uppgifter i radiotexten (om inte sådana finns visas RT<br />
NONE).<br />
CT: Tid som mottagits via RDS (om inte sådan finns visas CT NONE)<br />
Frekvens<br />
RDS-sökning<br />
Tryck på knappen RADIO SEARCH för att söka efter kanaler baserat på<br />
PTY-ID.<br />
Välj därefter PTY-ID som du vill söka efter med knapparna<br />
PRESET/FOL. .<br />
För att börja söka framåt eller bakåt trycker du på knappen eller<br />
.<br />
Sökningen stannar vid den första radiostationen som motsvarar denna ID.<br />
Om ingen radiostation med motsvarande ID hittas, visas i displayen "NO<br />
FOUND".<br />
24
Användning med CD/USB/minneskort<br />
Medier som kan spelas upp<br />
De medier som kan spelas upp är:<br />
Ljud-CD-, CD-R- och CD-R/W-skivor<br />
USB-minne eller MP3-spelare(USB-version 1.1 och 2.0). Observera att<br />
kompatibiliteten med alla USB-minnen inte kan garanteras till 100 procent.<br />
Minneskort SD/MMC.<br />
TIPS!<br />
Uppspelningsfunktionerna för dessa medier är i stor<br />
utsträckning identiska och beskrivs därför gemensamt i denna<br />
bruksanvisning.<br />
Uppspelbara format<br />
Enheten kan spela upp MP3- och WMA-skivor.<br />
Via MP3 och WMA<br />
MP3- och WMA-format är Windows kompressionsformat för ljuddata.<br />
WMA står för "Windows Media Audio".<br />
MP3-/WMA-filer måste sparas så att de känns igen med motsvarande<br />
filtillägg *.mp3 eller *.wma.<br />
Medier med MP3- och WMA-titlar kan struktureras i kataloger,<br />
underkataloger och enskilda titlar. De innehåller ofta många fler enskilda<br />
titlar än en ljud-CD så inspelnings- och navigationstiden kan bli längre.<br />
Vid framställning av MP3-skivor kan, beroende på framställningsprogram,<br />
så kallade "ID3-taggar" tilldelas. Dessa ID3-taggar kan utläsas med MP3funktionen<br />
på din apparat och visas i displayen.<br />
.<br />
25<br />
EN<br />
DE<br />
FR<br />
IT<br />
NL<br />
DK<br />
NO<br />
SE
Lägga i och ta ut CD-skivor<br />
Tips om CD-facket<br />
Lägg inte in främmande föremål i CD-facket eftersom mekaniken<br />
därigenom kan förstöras.<br />
För att undvika nedsmutsning på grund av damm ska du inte låta locket till<br />
CD-facket stå öppet längre tid.<br />
Du ska absolut inte vidröra linsen i CD-facket.<br />
Om CD-skivan är starkt nedsmutsad eller uppvisar tydliga fingeravtryck,<br />
kan det hända att uppspelningen fördröjs eller börjar på ett annat ställe.<br />
Smuts på avsökningslinsen kan leda till avbrott under uppspelningen eller<br />
till andra fel.<br />
Om du skulle vilja ta bort dammpartiklar ur CD-facket, ska du använda<br />
kommersiell dammblåsningspensel till detta (finns att få i fotoaffären).<br />
Öppna CD-facket genom att trycka på knappen på enheten eller på<br />
fjärrkontrollen. Skivfacket öppnas.<br />
Lägg in skivan med sidan med etikett eller påskrift<br />
uppåt.<br />
Stäng CD-facket genom att ännu en gång trycka på<br />
knappen OPEN/CLOSE eller på knappen<br />
/ENTER. CD-skivan börjar rotera och på displayen<br />
visas READING.<br />
CD-skivan startar uppspelningen automatiskt.<br />
Om ingen eller en icke läsbar skiva lagts i visas NO<br />
DISC på displayen.<br />
FÖRSIKTIGHET!<br />
Öppna inte skivfacket så länge skivan<br />
fortfarande spelas. Tryck två gånger på stopp dessförinnan .<br />
26
Uppspelningsfunktioner<br />
PLAY, PAUSE, STOP, hopp mellan titlar<br />
Tryck på knappen /ENTER på apparaten eller på fjärrkontrollen om du<br />
vill starta uppspelningen.<br />
Avbryt uppspelningen genom att åter trycka på<br />
knappen . I pausindikationen blinkar den tid som<br />
förflyter.<br />
Tryck en gång till på knappen /ENTER om du vill fortsätta<br />
uppspelningen på samma ställe.<br />
Tryck på /MENU om du vill avsluta uppspelningen. Enheten går in i<br />
stoppläge.<br />
Om du vill hoppa till början på en titel ska du trycka på eller .<br />
Om du håller eller nedtryckt, startar en ny snabbsökning.<br />
Katalog i MP3-/WMA-format<br />
Om du vill skifta katalog för ett MP3-/WMA-medium trycker du på<br />
knappen PRESET/FOLDER eller.<br />
Om de aktuella titlarna skrivits in i ID3-format kan du visa den sparade<br />
informationen.<br />
Om du trycker på ID3/MONO/ST. visas ID3 ON i displayen.<br />
Data visas som rullande text: "TITLE" – Titelns namn – "ARTIST" –<br />
Konstnärens namn.<br />
Om du vill lämna ID3-funktionen ska du trycka en gång till på knappen<br />
ID3/MO./ST. så att ID3 OFF visas på displayen.<br />
REPEAT – Upprepningsfunktioner<br />
Under uppspelning eller i stoppläge trycker du på<br />
knappen REPEAT . På displayen visas REPEAT. Aktuell titel<br />
upprepas.<br />
Tryck en gång till på REPEAT. På displayen visas<br />
REPEAT ALL. Alla titlar upprepas.<br />
I MP3-/WMA-läge trycker du ytterligare en gång på<br />
REPEAT om du vill upprepa hela katalogen<br />
Du kan avsluta REPEAT-funktionen genom att trycka på<br />
27<br />
EN<br />
DE<br />
FR<br />
IT<br />
NL<br />
DK<br />
NO<br />
SE
knappen REPEAT, tills visningen försvinner.<br />
RANDOM – Slumpmässig uppspelning<br />
I RANDOM-funktionen spelas alla titlar upp i en tillfällig ordningsföljd.<br />
Under uppspelning eller i stoppläge trycker du på<br />
knappen RANDOM. Nu startar den slumpmässiga<br />
uppspelningen.<br />
Tryck en gång till på knappen RANDOM om du<br />
vill gå tillbaka till normalt uppspelningsläge.<br />
INTRO – Börja spela upp titel<br />
Under uppspelning eller i stoppläge trycker du<br />
på knappen INTRO. Alla titlar på CD-skivan spelas<br />
upp i 10 sekunder.<br />
Tryck en gång till på knappen INTRO på<br />
fjärrkontrollen och du är tillbaka i normalt uppspelningsläge.<br />
Programmera ordningsföljd för uppspelning<br />
Det går att programmera en uppspelningsföljd för 32 titlar i CD-läge och<br />
64 titlar i MP3-/WMA-läge. Enheten måste då befinna sig i stoppläge.<br />
Stoppa uppspelningen så att STOP visas i<br />
displayen.<br />
Tryck på knappen IPOD/MEM/C-ADJ. På<br />
enheten eller på fjärrkontrollen. På displayen<br />
visas MEMORY och programplats p-01.<br />
Vid CD-uppspelning blinkar titeln 00.<br />
Vid MP3/WMA-uppspelning blinkar katalogen<br />
00.<br />
För CD-uppspelning väljer du nu ut en titel<br />
med eller .<br />
För MP3/WMA-uppspelning väljer du sedan en<br />
katalog med PRESET/FOLDER .<br />
Tryck en gång till på IPOD/MEM/C-ADJ.<br />
För CD-uppspelning väljer du ännu en titel.<br />
För MP3-/WMA-väljer du nu en titel.<br />
28
Tryck en gång till på IPOD/MEM/C-ADJ. och spara ytterligare titlar på<br />
samma sätt.<br />
Tryck på IPOD/MEM/C-ADJ. om du vill gå igenom låtarna på listan i tur<br />
och ordning.<br />
Om du vill spela upp listan trycker du på /ENTER.<br />
TIPS<br />
Du kan använda REPEAT-funktionen som beskrivits ovan på<br />
den programmerade listan.<br />
Bearbeta programmerad lista<br />
Avsluta uppspelningen med /MENU.<br />
Tryck en gång till på IPOD/MEM/C-ADJ. om du vill ordna listan på nytt.<br />
Radera programmerad lista<br />
Den programmerade listan raderas om CD-facket öppnas, Ett annat<br />
driftsätt väljs, enheten kopplas från.<br />
29<br />
EN<br />
DE<br />
FR<br />
IT<br />
NL<br />
DK<br />
NO<br />
SE
Om det uppstår fel<br />
Om det skulle uppstå fel ska du först prova om du själv kan undanröja<br />
problemet. Följande översikt kan då vara till hjälp.<br />
30<br />
SE UPP!<br />
Försök inte i något som helst fall att själv reparera enheten. Om<br />
det är nödvändigt med reparation ska du vända dig till vårt<br />
servicecenter eller till annan lämplig specialverkstad.<br />
FEL MÖJLIGA ORSAKER/ÅTGÄRDER<br />
ALLMÄNT<br />
Ingen standbyindikation<br />
Kontrollera nätanslutningen: sitter kontakten ordentligt<br />
i uttaget?<br />
Ingen funktion Ställ POWER-brytaren på enheten på ON, tryck sedan<br />
på knappen (STANDBY) på fjärrkontrollen.<br />
Om enheten inte fungerar på grund av åskväder, statisk<br />
uppladdning eller annan extern faktor, ska du försöka<br />
följande:<br />
Ställ POWER-brytaren på apparaten på OFF. Dra sedan<br />
ut nätkabeln och sätt i den igen.<br />
Skivan börjar inte<br />
snurra trots att jag<br />
tryckt på<br />
(PLAY)eller stoppar<br />
omedelbart igen<br />
Ligger skivan med textsidan uppåt?<br />
Kontrollera om skivan är skadad genom att lägga i en<br />
annan skiva. Om skivan är smutsig ska du försiktigt<br />
torka av den med en mjuk, torr duk från mitten och<br />
mot kanten.<br />
Det har bildats kondensvatten; ge enheten en till två<br />
timmar att torka på.
Enheten reagerar<br />
inte på<br />
fjärrkontrollen<br />
Kontrollera att inte batterierna är slut och att de är rätt<br />
inlagda. Ta bort eventuella hinder mellan den infraröda<br />
sändaren, fjärrkontrollen och sensorn på enheten.<br />
Befinner du dig kanske för långt bort från enheten?<br />
Inget ljud Har kanske tyst läge (MUTE) slagits på?<br />
Rengöring<br />
Innan du rengör apparaten ska du ovillkorligen dra ut kontakten till nätet.<br />
För rengöring ska du bara använda en torr, mjuk duk. Använd inte kemiska<br />
lösnings- eller rengöringsmedel eftersom de kan skada ytan och/eller<br />
texten på enheten.<br />
Avfallshantering<br />
Förpackning<br />
Enhet<br />
Batterier<br />
Enheten befinner som skydd mot transportskador i en<br />
förpackning. Förpackningen består av råmaterial och går därför att<br />
använda på nytt eller återföras råmaterialets kretslopp.<br />
Lägg under inga som helst omständigheter enheten i det vanliga<br />
hushållsavfallet när den tjänat ut. Kontrollera med din stad eller<br />
kommun vilka möjligheter det finns för en miljövänlig och lämplig<br />
avyttring.<br />
Förbrukade batterier hör inte till hushållsavfallet. Batterierna ska<br />
lämnas på ett uppsamlingsställe för gamla batterier.<br />
31<br />
EN<br />
DE<br />
FR<br />
IT<br />
NL<br />
DK<br />
NO<br />
SE
Tekniska data<br />
Spänning: 230 V ~ 50 Hz<br />
Effektförbrukning: 38 W<br />
Utgångseffekt 2 x 10 Watt RMS<br />
Batteri fjärrkontroll:<br />
Radio<br />
3 V (CR2032)<br />
FM-band:<br />
Anslutningar<br />
87,5 – 108 MHz<br />
FM-antenn: 75 Ohm<br />
Anslutning för hörlurar (framsida): 3,5-mm-jack<br />
USB-ingång: Version 2.0<br />
CD- spelare<br />
Lasereffekt: Laserklass 1<br />
Format som stöds: CD-R, CD-RW, ljud-CD,<br />
MP3-CD<br />
Om du vill spela upp ljud-CD, ska du uteslutande använda CD-skivor som<br />
är märkta som här bredvid:<br />
32
Tänk på:<br />
Idag finns det många, delvis inte standardiserade uppspelnings- och<br />
kopieringsmetoder för CD-skivor, och även olika CD-R- och CD-RW-ämnen.<br />
Därför kan det i enskilda fall uppstå inläsningsfel eller fördröjning. Detta är<br />
inte något fel på enheten.<br />
Rätt till tekniska ändringar förbehålls!<br />
----------------------------------------------<br />
Copyright © 2010. Alla rättigheter förbehålles.<br />
Upphovsrätten tillhör företaget Medion®.<br />
Varumärken: Varumärken tillhör sina respektive ägare.<br />
Med förbehåll för tekniska och optiska ändringar samt tryckfel.<br />
33<br />
EN<br />
DE<br />
FR<br />
IT<br />
NL<br />
DK<br />
NO<br />
SE
Begränsad garanti<br />
I. Allmänna garantivillkor<br />
1. Allmänt<br />
Garantin börjar alltid på dagen för förvärvet av MEDION-apparaten från MEDION eller någon<br />
officiell handelspartner till MEDION och avser alla slags material- och tillverkningsskador, vilka<br />
kan förekomma vid normal användning. Garantitiden framgår av garantikortet som följer<br />
med apparaten tillsammans med köpekvittot från den auktoriserade MEDIONhandelspartnern.<br />
Spara köpekvittot i original och garantikortet och visa upp dem vid en garantireparation.<br />
Se till att apparaten förpackas transportsäkert om den behöver skickas in.<br />
Vänligen överlämna en så detaljerad felbeskrivning som möjligt tillsammans med apparaten.<br />
För att göra gällande dina anspråk, resp. innan apparaten skickas in, kontakta MEDIONhotline.<br />
Du får då ett referensnummer (RMA-nr.), som du anger väl synligt på paketets utsida.<br />
Principiellt måste apparaten skickas in komplett, dvs. med alla delar som medföljde<br />
leveransen. Skickas den inte in komplett leder detta till att reparationen/utbytet försenas. För<br />
extra inskickat material, som inte hör till den ursprungliga leveransen av MEDION-apparaten,<br />
ansvarar inte MEDION.<br />
Denna garanti påverkar inte dina tvingande lagstadgade anspråk och är underkastade<br />
gällande rätt i det land, där slutkunden förvärvade apparaten första gången av den<br />
auktoriserade handlaren MEDION.<br />
2. Omfattning<br />
Vid någon defekt som täcks av den här garantin på din MEDION-apparat utför MEDION med<br />
den här garantin reparation eller utbyte av MEDION-apparaten. Avgörandet mellan<br />
reparation eller utbyte av apparaten åligger MEDION. Såtillvida kan MEDION själv bedöma att<br />
den apparat som skickats in för garantireparation byts ut mot en helrenoverad apparat av<br />
samma kvalitet.<br />
För batterier ges inte någon garanti, samma sak gäller för förbrukningsmaterial, dvs. delar<br />
som måste bytas ut med jämna mellanrum när apparaten nyttjas, såsom exempelvis<br />
beamerlampa.<br />
Ett pixelfel (permanent färgad, ljusare eller mörkare bildpunkt) ses principiellt inte som någon<br />
defekt. Det exakta antalet tillåtna defekta bildpunkter framgår av beskrivningen i handboken<br />
för den här produkten.<br />
34
För inbrända bilder vid plasma- eller LCD-apparater, vilka har uppstått genom felaktig<br />
användning av apparaten, ger inte MEDION någon garanti. Det exakta tillvägagångssättet för<br />
att använda plasma-/LCD-apparaten framgår av beskrivningen i handboken till den här<br />
produkten.<br />
Garantin omfattar inte återgivningsfel på datamedier som har skapats i ett ej kompatibelt<br />
format eller med ej lämpad programvara.<br />
Om det skulle framkomma vid reparationen att det rör sig om ett fel, vilket uppenbarligen<br />
inte omfattas av garantin, förbehåller sig MEDION rättigheten att efter ett kostnadsförslag<br />
fakturera kunden de kostnader som har uppkommit i form av en bearbetningsavgift, samt<br />
den kostnadspliktiga reparationen i form av material och arbete.<br />
3. Vad garantin inte omfattar<br />
MEDION ger ingen garanti på fel och skador som uppstått genom yttre påverkan, skador av<br />
misstag, felaktig användning, ändringar som gjorts på MEDION-apparaten, ombyggnader,<br />
kompletteringar, användning av externa delar, försummelse, virus eller programvarufel,<br />
felaktig transport, felaktig förpackning eller förlust vid återsändande av apparaten till<br />
MEDION.<br />
Garantin upphör att gälla om felet uppstått på apparaten genom underhåll eller reparation,<br />
som har genomförts av någon annan än av MEDION på den här apparaten eller någon annan<br />
än en servicepartner auktoriserad av MEDION. Garantin upphör även om dekaler eller<br />
serienummer på apparaten eller någon av apparatens beståndsdelar har förändrats eller har<br />
gjorts oläsbara.<br />
4. Service-hotline<br />
Innan apparaten skickas in till MEDION måste du vända dig till till oss via hotline. Du får då<br />
vidare information hur du kan göra ditt anspråk på garanti gällande.<br />
Denna servicehotline är tillgänglig 365 dagar om året, även på söndagar och helgdagar.<br />
Vår servicehotline ersätter under inga omständigheter en användarutbildning för programeller<br />
hårdvara, att läsa i handboken eller hantering av externa produkter.<br />
35<br />
EN<br />
DE<br />
FR<br />
IT<br />
NL<br />
DK<br />
NO<br />
SE
II. Särskilda garantivillkor för MEDION pc, bärbar<br />
dator, pocket-pc (PDA) och apparater med<br />
navigeringsfunktion (PNA)<br />
Har något av de medföljande tillvalen en defekt, har du också rätt till reparation eller utbyte.<br />
Garantin omfattar material- och arbetskostnader för att återställa funktionsdugligheten för<br />
den gällande MEDION-apparaten.<br />
Hårdvara till din apparat, som inte tillverkats eller sålts av MEDION, kan leda till att garantin<br />
upphör, om det därigenom bevisligen uppstått en skada på MEDION-apparaten eller de<br />
medföljande tillvalen.<br />
För medföljande programvara ges en begränsad garanti. Detta gäller för ett förinstallerat<br />
operativsystem och även för medföljande program. Vid den programvara som medföljt<br />
leveransen från MEDION ger MEDION garanti för datamedierna, t.ex. disketter och dc-romskivor,<br />
på vilken den här programvaran levereras, att dessa är fria från material- och<br />
bearbetningsfel för en tid på 90 dagar efter förvärv av MEDION-apparaten från MEDION eller<br />
någon officiell handelspartner till MEDION. Vid leverans av defekta datamedier byter MEDION<br />
ut de defekta datamedierna kostnadsfritt;anspråk utöver detta är uteslutna. Med undantag av<br />
garantin för datamedierna levereras all programvara utan garanti för felfritt gods. MEDION<br />
garanterar inte att denna programvara fungerar utan avbrott eller felfritt eller motsvarar dina<br />
krav. För medföljande kartmaterial vid apparater med navigeringsfunktion ges ingen garanti<br />
på fullständighet.<br />
När MEDION-apparaten repareras kan det bli nödvändigt att radera alla data i apparaten.<br />
Innan apparaten skickas skall du därför se till att du har säkerhetskopierat alla data som finns i<br />
apparaten. Vi informerar uttryckligen om att leveransstatusen återställs vid en reparation.<br />
MEDION ansvarar inte för kostnaderna för en programvarukonfigurering, för missade<br />
inkomster, förlusten av data resp. programvara, eller övriga följdskador.<br />
III. Särskilda garantivillkor för reparation på plats<br />
resp. utbyte på plats<br />
I den mån garantikortet som bifogas apparaten innebär anspråk på reparation resp. utbyte på<br />
plats, gäller de särskilda garantivillkoren för reparation på plats resp. utbyte på plats för din<br />
MEDION-apparat.<br />
För att genomföra reparationen på plats resp. utbytet på plats måste följande du se till att<br />
följande uppfylls:<br />
36
Medarbetare från MEDION måste garanteras obegränsad, säker och omedelbar tillgång till<br />
apparaterna.<br />
Telekommunikationsanordningar som behövs av medarbetarna från MEDION för att korrekt<br />
kunna genomföra sitt uppdrag, för test- och diagnossyften samt för felåtgärdande måste du<br />
ställa till förfogande och bekosta.<br />
Du ansvarar själv för att återställa den egna användarprogramvaran efter att tjänster tagits i<br />
anspråk genom MEDION.<br />
Du skall vidtaga alla åtgärder som krävs av MEDION för att kunna genomföra uppdraget<br />
korrekt.<br />
Du ansvarar för konfigurering och förbindelse av ev. befintliga, externa apparater efter att<br />
tjänsten tagits i anspråk genom MEDION.<br />
Den kostnadsfria annulleringstiden för reparation på plats resp. utbyte på plats uppgår till<br />
minst 24 timmar, därefter måste de kostnader som vi har genom försenad eller ej gjord<br />
annullering faktureras.<br />
37<br />
EN<br />
DE<br />
FR<br />
IT<br />
NL<br />
DK<br />
NO<br />
SE
MTC - Medion Technologie <strong>Center</strong><br />
45467 Mülheim / Ruhr<br />
Deutschland<br />
04/11<br />
DE<br />
Hotline: 01805 - 633 633<br />
Fax: 01805 - 665 566<br />
(0,14 Euro/Minute aus dem<br />
dt. Festnetz, Mobilfunk<br />
max. 0,42 Euro/Min)<br />
Servicebereich der Homepage:<br />
www.<strong>medion</strong>.de/service<br />
www.<strong>medion</strong>.de<br />
NL<br />
Medion B.V.<br />
John F. Kennedylaan 16a<br />
5981 XC Panningen<br />
Nederland<br />
Hotline: 0900 - 2352534<br />
(0,15 EUR/min)<br />
Fax: 0900 - 3292534<br />
(0,15 EUR/min)<br />
Gebruikt u a.u.b. het<br />
contactformulier<br />
op onze website<br />
www.<strong>medion</strong>.com/nl<br />
onder Service en Ondersteuning<br />
www.<strong>medion</strong>.nl<br />
NO<br />
Medion Service <strong>Center</strong><br />
A NOVO Norge AS<br />
Fetveien 1<br />
2027 Kjeller<br />
Norway<br />
Hotline: (+47) 21530868<br />
Fax: (+47) 21530869<br />
e-mail:<br />
service-norway@<strong>medion</strong>.com<br />
www.<strong>medion</strong>.com/no<br />
UK<br />
Medion Electronics Ltd.<br />
120 Faraday Park,<br />
Faraday Road, Dorcan<br />
Swindon SN3 5JF, Wiltshire<br />
United Kingdom<br />
Hotline (UK & N Ireland) : 0871 37 61 020<br />
(Costs 7p/min from a BT landline,<br />
mobile costs may be higher)<br />
Fax: 01793 71 57 16<br />
To contact us by email please visit the<br />
"Service and Support" section of our<br />
website at www.<strong>medion</strong>.co.uk<br />
BE<br />
Medion B.V.<br />
John F. Kennedylaan 16a<br />
5981 XC Panningen<br />
Nederland<br />
Hotline: 022006198<br />
Fax: 022006199<br />
Gebruikt u a.u.b. het contactformulier op<br />
onze website www.<strong>medion</strong>.com/be onder<br />
"Service en Ondersteuning".<br />
Bitte benutzen Sie das Kontaktformular<br />
unter www.<strong>medion</strong>.com/be<br />
Pour nous contacter, merci de vous diriger<br />
sur notre site internet<br />
www.<strong>medion</strong>.com/be,<br />
rubrique “Service et Support”.<br />
www.<strong>medion</strong>.com/be<br />
DK<br />
Medion Service <strong>Center</strong><br />
Service Provider ApS<br />
Park Allé 380<br />
2625 Vallensbæk<br />
Danmark<br />
Hotline: (+45) 70212025<br />
Fax: (+45) 70212029<br />
e-mail:<br />
service-denmark@<strong>medion</strong>.com<br />
www.<strong>medion</strong>.dk<br />
CH<br />
Medion Service<br />
Siloring 9<br />
5606 Dintikon<br />
Schweiz<br />
Hotline: 0848 - 33 33 32<br />
www.<strong>medion</strong>.ch<br />
AT<br />
Medion Service <strong>Center</strong><br />
Franz-Fritsch-Str. 11<br />
4600 Wels<br />
Österreich<br />
Hotline: 0810 - 001048<br />
Fax: 07242 - 93967592<br />
(0,10 Euro/Minute)<br />
e-mail: Bitte benutzen Sie das<br />
Kontaktformular unter<br />
www.<strong>medion</strong>.at/service<br />
www.<strong>medion</strong>.at<br />
FR<br />
Medion France<br />
75 Rue de la Foucaudière<br />
72100 Le Mans<br />
France<br />
Service Hotline: 02 43 16 60 30<br />
(appel non surtaxé)<br />
Service PREMIUM hors garantie:<br />
08 92 35 05 40 (0.34 EUR/min)<br />
Pour nous contacter, merci<br />
de vous rendre sur notre site<br />
Internet (www.<strong>medion</strong>.fr)<br />
à la rubrique<br />
‘’Service et Support’’.<br />
www.<strong>medion</strong>.fr<br />
SE<br />
Medion Service <strong>Center</strong><br />
Zieger Teknik AB<br />
Gottorpsgatan 5<br />
582 73 Linköping<br />
Sverige<br />
Hotline: (+46) 77 140 0405<br />
Fax: (+46) 77 140 0407<br />
e-mail:<br />
service-sweden@<strong>medion</strong>.com<br />
www.<strong>medion</strong>.com/se