27.07.2013 Views

Forestillingens fællesskab [PDF] - Center for Kunst & Interkultur

Forestillingens fællesskab [PDF] - Center for Kunst & Interkultur

Forestillingens fællesskab [PDF] - Center for Kunst & Interkultur

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Where hope resides uniquely it is in culture.<br />

The secret is to create third spaces, unfamiliar to<br />

both sides, in which different groups can share<br />

a similar experience of discovery. Sometimes<br />

such spaces allow people to detach aspects of<br />

their own identity (cultural, vocational, sexual)<br />

from what they have hitherto regarded as its<br />

essential and dominating character. It is in such<br />

spaces – youth groups, drama workshops, sport<br />

teams – that some of the most imaginative and<br />

successful <strong>for</strong>ms of community healing have<br />

taken space.<br />

- David Edgar


Tak<br />

Vi vil gerne sige mange tak til Niels Righolt fra<br />

<strong>Center</strong> <strong>for</strong> <strong>Kunst</strong> & <strong>Interkultur</strong>, Martin Lyngbo,<br />

Parminder Singh, Kitt Maiken Mortensen og<br />

Astrid Hansen Holm fra Mungo Park, Musa<br />

Kekec, Pauline Aisha Wiberg, Mohamad<br />

Hassan, Semiha Dasbas Hassan og Imran<br />

Erdogmus fra <strong>for</strong>eningen o.n.e. og sidst men<br />

ikke mindst Emil Konstantyner der har hjulpet<br />

os med layoutet.


Indhold<br />

Abstract ..........................................................................................................................6<br />

Kulturel mangfoldighed og manglen på samme<br />

- En introduktion ............................................................................................................7<br />

Mangfoldighedsdebatten ...........................................................................................8<br />

Potentialet i teatret .....................................................................................................9<br />

Kulturel mangfoldighed ..........................................................................................10<br />

<strong>Interkultur</strong>el dialog og indsigt .................................................................................11<br />

Specialets ud<strong>for</strong>mning .............................................................................................13<br />

Vores vej ind i det sociale <strong>fællesskab</strong><br />

- Metodiske overvejelser ..............................................................................................15<br />

Hvor<strong>for</strong> teatret? .......................................................................................................15<br />

Vores antropologiske tilgang ...................................................................................16<br />

Flerstedsfeltarbejde .................................................................................................18<br />

Observation .............................................................................................................19<br />

Valg af interviewpersoner .......................................................................................20<br />

Samtalen ..................................................................................................................20<br />

Interviewmetode ......................................................................................................21<br />

En manifestation af det dialogiske tredje rum i teatret<br />

- Teoretiske redskaber ..................................................................................................24<br />

Bakhtin og modkultur .............................................................................................25<br />

Det karnevaleske .....................................................................................................27<br />

Det dialogiske ..........................................................................................................28<br />

Effekten af modkulturen ..........................................................................................29<br />

Bhabha og kulturel hybriditet ..................................................................................31<br />

Det tredje rum .........................................................................................................33<br />

Det nationale til <strong>for</strong>handling ...................................................................................34<br />

Migrantperspektivet ................................................................................................36<br />

Bakhtin og Bhabha i en teatersammenhæng ...........................................................38<br />

Jagten på kulturel mangfoldighed<br />

- En analyse af komponenterne, <strong>for</strong>handlingsrummet og den hybride udvidelse. .......41<br />

Kort handlingsreferat af Et andet Sted ....................................................................41<br />

1. del: Komponenterne ............................................................................................42<br />

Mistro og nysgerrighed .......................................................................................43<br />

Berøringsangst ....................................................................................................45<br />

Indsigt .................................................................................................................48


Genkendelighed ..................................................................................................52<br />

Troværdighed: ....................................................................................................54<br />

Den gode historie ................................................................................................55<br />

2. del: Forhandlingsrummet ....................................................................................57<br />

Teaterrummet ......................................................................................................57<br />

Forhandling og dialog.........................................................................................60<br />

Det perifere blik ..................................................................................................62<br />

3. del: Den hybride udvidelse ..................................................................................65<br />

Teatrets kommunikative potentiale .....................................................................66<br />

Mulige begrænsninger ........................................................................................71<br />

Teater på tværs af kultur .....................................................................................71<br />

Tværkulturel fangst<br />

- En diskussion af repræsentationsrum og kulturel mangfoldighed. ............................74<br />

Jagten i korte træk ...................................................................................................74<br />

Hvad er det <strong>for</strong> et repræsentationsrum, der har været i spil? ..................................75<br />

Hvordan kommer kulturel mangfoldighed til udtryk i vores teatersammenhæng? .76<br />

<strong>Kunst</strong>en at inkludere ...............................................................................................78<br />

Den kritiske optik ....................................................................................................81<br />

Antropologisk tilbageblik ........................................................................................83<br />

<strong>Forestillingens</strong> <strong>fællesskab</strong> – et indspark i mangfoldighedsdebatten<br />

- Vores konklusion .......................................................................................................85<br />

Referencer ....................................................................................................................88


Abstract<br />

In Denmark there is an ongoing debate about missing representation of cultural diversity<br />

within the arts and culture sector. This thesis, called The theatre’s imagined community,<br />

takes its point of departure within this debate, investigating interviews about a concrete<br />

theatre play called: Et andet Sted (‘Somewhere else’) which was staged at the theater<br />

Mungo Park in 2010. We have chosen this specific play as it represents an example of<br />

repertoire renewal compared to the traditional West-European plays that are criticised in<br />

the debate. What is new about the play is the fact that it tells a part of Danish history from<br />

a Turkish immigrant perspective. Our investigation deals with the actual representational<br />

space within the theatre as well as how cultural diversity manifests itself during the<br />

interviews. There<strong>for</strong>e this thesis is not an esthetic analysis of the play; rather we focus on<br />

interviews with members of the production crew, actors and audience in connection to<br />

the play. In order to do this, we find it extremely relevant to define how cultural diversity<br />

can be understood, and in so doing we come up with different theoretical components<br />

which we can use when interpreting and discussing our different interviews. Mikhail<br />

Bakhtin and Homi K. Bhabha are the dominant figures in this definition. Bakhtin is<br />

useful because of the way he places the carnival as a carnevalesque counter-culture to<br />

the surrounding society. Furthermore the concept of ”the dialogical” is all-pervading<br />

in the sense that different people negotiate meanings in dialogue as well as one person<br />

negotiates with him-/herself about conceptions of the world. Bhabhas idea of ‘the third<br />

space’ and processes of cultural hybridity that take <strong>for</strong>m within the frame of the national,<br />

are likewise crucial. Both theorists are motivated by the ambivalence connected to the<br />

processes they discuss. In this connection we find it appealing to ask whether there is a<br />

possibility that a collocation of a dialogical third space can be institutionalized within the<br />

theatre’s representational space.With our theoretical perspective as well as the composition<br />

of different interviews, the debate and our own observations, we investigate how the<br />

representational space has taken <strong>for</strong>m in the process of planning the whole play, how<br />

this space of negotiation functions in practice and what potential the theatre experience<br />

has in terms of communicating intercultural insight. Conclusively we can say that the<br />

theatre gives room <strong>for</strong> a sense of community across cultural diversity. Its representational<br />

space allows a counter-perspective on the surrounding society within which people with<br />

different cultural imaginations can negotiate meanings. In this sense a challenging seed<br />

has been planted both in the debate around the arts and culture sector as well as in the<br />

imagination of Danish national community.<br />

6


Kulturel mangfoldighed og manglen på samme<br />

- En introduktion<br />

Dette speciale fokuserer overordnet på kulturel mangfoldighed, og manglen på samme,<br />

inden <strong>for</strong> kunst- og kultursektoren i Danmark. Vi ønsker at skrive os ind i debatten<br />

om kulturel mangfoldighed, belyst under konferencen <strong>Kunst</strong>en at inkludere, afholdt af<br />

’<strong>Center</strong> <strong>for</strong> <strong>Kunst</strong> og <strong>Interkultur</strong>’ (CKI) 1 i januar 2010. Debatten har dog været undervejs<br />

længe før konferencen, lige såvel som den <strong>for</strong>tsat er i gang, mens vi skriver disse ord.<br />

Med afsæt i konferencens <strong>for</strong>skellige berøringsflader har vi udvalgt teatersektoren som<br />

vores <strong>for</strong>skningsområde. Mere specifikt bruger vi stykket Et andet Sted2 , der er en del<br />

af repertoiret på teatret Mungo Park, som vores håndplukkede eksempel. Rent metodisk<br />

ønsker vi at fokusere på teatret og teaterstykket gennem interviewsamtaler med in<strong>for</strong>manter<br />

på producent-, skuespils- og publikumsniveau. Det skal således fra starten gøres klart, at<br />

vi ikke ønsker at udføre en æstetisk analyse af teaterstykket som per<strong>for</strong>mativ tekst.<br />

Vi er som udgangspunkt interesserede i at undersøge teatret ud fra dets potentiale<br />

som kommunikations<strong>for</strong>m imellem <strong>for</strong>skellige kulturer. Dette finder vi interessant og<br />

nyskabende i <strong>for</strong>hold til mangfoldighedsdebatten, <strong>for</strong>di vi - ud fra den interkulturelle<br />

optik - ser en mulighed <strong>for</strong>, at normative <strong>for</strong>estillinger på dette område <strong>for</strong>skydes og<br />

dermed åbner op <strong>for</strong> ud<strong>for</strong>drende alternativer i det mulighedsrum, som teatret tilbyder. Vi<br />

mener således, at teatret tilbyder et midlertidigt rum, der bliver til hver gang <strong>for</strong>estillingen<br />

udføres, hvilket vi ønsker at undersøge nærmere ud fra en interkulturel, dialogisk optik, på<br />

baggrund af hvilken vi vil <strong>for</strong>søge at klargøre, hvordan kulturel mangfoldighed kommer<br />

til udtryk i denne teatersammenhæng. I den <strong>for</strong>bindelse er vi interesserede i, hvad det er<br />

teatret kan, med særligt henblik på hvad det er <strong>for</strong> et repræsentationsrum, teatret åbner<br />

op <strong>for</strong> - både mellem producenter, skuespillere og publikum, men også, og ikke mindst,<br />

publikum i mellem.<br />

Vi mener, at vi gennem en analyse af teatret <strong>for</strong>stået som et midlertidigt<br />

repræsentationsrum <strong>for</strong>skudt fra det omkringliggende samfund kan diskutere teatret<br />

som arena <strong>for</strong> en institutionalisering af et dialogisk <strong>for</strong>handlingsrum, der giver plads til<br />

innovative nuanceringer af - og ud<strong>for</strong>drende modspil til - realiteterne uden<strong>for</strong>.<br />

1 Et nationalt videns-, kompetence- og <strong>for</strong>midlingscenter <strong>for</strong> kulturel mangfoldighed og interkultur -<br />

http://kunstoginterkultur.dk/<br />

2 I beskrivelsen af stykket stod blandt andet: “Forestilling om familien Danmark”. Danmarkshistorien<br />

opleves i stykket af en tyrkisk familie over tre generationer, og der gives således et billede af historien<br />

set med deres øjne. Vi får på den måde et indblik i 42 års danmarkshistorie set fra et tyrkisk migrantperspektiv.<br />

Et kort handlingsreferat af Et andet Sted vil være at finde i <strong>for</strong>bindelse med analysen.<br />

7


Ovenstående introduktion leder os frem til følgende problem<strong>for</strong>mulering:<br />

Med afsæt i mangfoldighedsdebatten, som blev belyst under konferencen <strong>Kunst</strong>en<br />

at inkludere, ønsker vi igennem interviewsamtaler om stykket Et andet Sted på<br />

teatret Mungo Park at undersøge, hvilket repræsentationsrum der har været i<br />

spil, og hvordan kulturel mangfoldighed kommer til udtryk i denne specifikke<br />

teatersammenhæng.<br />

Mangfoldighedsdebatten<br />

Inden <strong>for</strong> kunst- og kultursektoren har udviklingen af den kulturelle globalisering, og deri<br />

fremvæksten af et globaliseret kulturmarked, været iøjnefaldende. Dette har været med til<br />

at danne fundamentet <strong>for</strong>, at en tværkulturel oplevelseskultur af hidtil ukendt omfang er<br />

blevet sat i omdrejninger (Kolstrup m.fl., 2010: 210). I Danmark såvel som i mange andre<br />

lande går debatten således højt inden <strong>for</strong> kunst- og kultursektoren omkring fremtidig<br />

<strong>for</strong>nyelse og innovation. Et af de helt store diskussionsgrundlag er inkorporationen af<br />

kulturel mangfoldighed. Her i landet bliver sektoren kritiseret <strong>for</strong> at være fastlåst i en<br />

vesteuropæisk tradition, som - samtidig med at klamre sig til en fastholdelse af et stykke<br />

national kulturarv - bliver ud<strong>for</strong>dret af samfundets spraglede befolkning, idet denne ikke<br />

bliver repræsenteret overensstemmende. 3<br />

CKI understreger, at der er et grundlæggende behov <strong>for</strong>, at dansk kulturpolitik nuanceres<br />

på dette område (<strong>Kunst</strong> og <strong>Interkultur</strong>, 2010: 5). Formand Niels Righolt udtrykker således:<br />

Behovet <strong>for</strong> en nuanceret kulturpolitik, som kan møde den nye virkelighed, bliver stadig<br />

tydeligere. Nøjagtigt som i erhvervslivet skal også ledere i kulturlivet <strong>for</strong>holde sig til og<br />

kunne håndtere de nye erfaringer, kundskaber, sammenhænge og ressourcer, som præger<br />

udviklingen uden <strong>for</strong> murene. Er ambitionen i et demokratisk samfund at give alle indbyggere<br />

lige muligheder <strong>for</strong> at tage del i kulturlivet, og derigennem skabe plads <strong>for</strong> et møde mellem<br />

<strong>for</strong>skellige kulturtraditioner og udtryk, så skal kunstnere med interkulturel baggrund tænkes<br />

med i de kulturpolitiske prioriteringer. Hvis de skal spejle og møde medborgernes <strong>for</strong>skellige<br />

erfaringer, kundskaber og perspektiver, indebærer det nye måder at tænke på omkring såvel<br />

repertoire, publikums- og <strong>for</strong>midlingsarbejde som rekruttering (<strong>Kunst</strong> og <strong>Interkultur</strong>, 2010: 5).<br />

I januar 2010 afholdt CKI der<strong>for</strong> konferencen <strong>Kunst</strong>en at inkludere, der med afsæt i<br />

ovennævnte globaliserings- og mangfoldighedsdebat rejste spørgsmålet om, hvordan<br />

politikere, ledere og beslutningstagere inden <strong>for</strong> det danske kulturliv havde i sinde at<br />

3 http://politiken.dk/kultur/scenekunst/article921932.ece (17.09.10 kl. 11.22)<br />

8


<strong>for</strong>holde sig til kunstnere og publikum med flerkulturel baggrund. 4 Konferencen gennemgik<br />

<strong>for</strong>skellige eksisterende projekter og lokale initiativer, der aktivt havde <strong>for</strong>holdt sig til<br />

inddragelsen af kulturel mangfoldighed i en kunstnerisk sammenhæng. Her blev inden <strong>for</strong><br />

teatersektoren blandt andre nævnt Taastrup Teater, Betty Nansen Teatrets Integrations- og<br />

Uddannelsesafdeling C:ntact og Opgang2 Teatret i Århus.<br />

I <strong>for</strong>længelse af denne debat finder vi det først og fremmest relevant at spørge, hvordan<br />

den kulturelle mangfoldighed imødekommes i det danske samfund uden <strong>for</strong> kunst- og<br />

kultursektoren, <strong>for</strong>di vi mener, at de <strong>for</strong>skellige sektorer selvfølgelig påvirker hinanden.<br />

Ifølge Benedict Anderson kan nationen beskrives således: It is an imagined political<br />

community – and imagined as both inherently limited and sovereign (2006: 6). Således<br />

er der nogle konstruerede begrænsninger ved det nationale, hvilke vi, ligesom i kunstog<br />

kultursektoren, mener ud<strong>for</strong>dres af det danske samfunds kulturelle <strong>for</strong>skelligheder.<br />

Disse <strong>for</strong>skelligheder kan <strong>for</strong>klares ud fra såvel lokale som globale processer. Lokalt<br />

udtales modsættende og konkurrerende <strong>for</strong>tolkninger konstant, globalt ud<strong>for</strong>drer<br />

transnationalisme og migration <strong>for</strong>estillingen om det afgrænsede nationale <strong>fællesskab</strong><br />

(Abu-Lughod & Appadurai i Hastrup, 2004: 56).<br />

Nationen som et afgrænset <strong>for</strong>estillet <strong>fællesskab</strong> og kunst- og kultursektorens<br />

begrænsende udbud af vesteuropæiske klassikere påvirker således hinanden gensidigt.<br />

For at ud<strong>for</strong>dre disse begrænsede ’<strong>for</strong>estillinger’ er der brug <strong>for</strong> nytænkning med henblik<br />

på afspejlingen af samfundets kulturelle <strong>for</strong>skelligheder. Vi ser teaterstykket Et andet<br />

Sted som et eksempel på en sådan nytænkning og finder det således yderst interessant<br />

at undersøge, hvilket potentiale teatret har med henblik på at ud<strong>for</strong>dre ovenstående<br />

begrænsninger.<br />

Potentialet i teatret<br />

Under konferencen var det især teatersektoren og initiativer herunder, der kom i tale.<br />

Sidste nye skud på stammen er udgivelsen af Kulturministeriets rapport ’Scenekunst i<br />

Danmark - Veje til udvikling’, som udkom i april 2010. Den peger direkte på det danske<br />

teater og er tænkt som fundamentet <strong>for</strong> en høring og dermed en kommende teaterlov.<br />

Ifølge rapporten er der netop brug <strong>for</strong>, at teatret finder nye veje <strong>for</strong> at gøre sig relevant<br />

i <strong>for</strong>hold til den del af den danske befolkning, der har andre kulturelle <strong>for</strong>udsætninger. 5<br />

Dette kommenteres desuden af CKI, som imødekommer rapportens inddragelse af<br />

udviklingspotentialet i et fokus på det interkulturelle, men som samtidig fremhæver<br />

rapportens mangler: Set i lyset af de ændringer, befolkningens kulturelle sammensætning<br />

gennemgår i disse årtier, savner rapporten visioner og konkrete bud på, hvordan man vil<br />

4 http://www.kunstoginterkultur.dk/aktiviteter/konference-om-kunst-og-interkultur<br />

5 http://kunstoginterkultur.dk/vidensbase/artikler/teaterrapport-anbefaler<br />

9


kunne udvikle scenekunstområdet til i højere grad, end det er tilfældet i dag, at spejle det<br />

omgivende og finansierende samfund6 .<br />

Til gengæld udpeger rapporten teatret som et særligt rum i samfundet, et socialt<br />

reservoir eller mulighedsrum, hvor <strong>for</strong>holdet mellem mennesker og samfund udspiller sig<br />

efter andre lovmæssigheder (Scenekunst i Danmark – Veje til udvikling, 2010: 8). Det<br />

understreges endvidere, at teatret ikke bare er [en] kunstnerisk praksis med et afgrænset<br />

råderum, men også med potentiale <strong>for</strong> at blive en radikalt anderledes indgribende<br />

dynamo i samfundets udvikling (Scenekunst i Danmark –Veje til udvikling, 2010:9).<br />

I Nordisk Forum <strong>for</strong> <strong>Interkultur</strong>s Rapport om <strong>Interkultur</strong>elle Erfaringer, Projekter og<br />

Kulturpolitiske Initiativer i Norden udtaler den syriske dramatiker Saadallah Wannous<br />

ligeledes:<br />

There is indeed a great need <strong>for</strong> multi-lateral, multi-faceted and comprehensive dialogue<br />

among individuals as well as among societies. The prerequisites <strong>for</strong> such dialogue are of course<br />

democracy, respect <strong>for</strong> pluralism and control of the aggressive urge in individuals and nations<br />

alike. Every time I feel the thirst <strong>for</strong> dialogue, I imagine it starting in a theatre, then growing,<br />

expanding and spreading beyond and beyond to encompass all people and cultures (NFI -<br />

rapport, 2009: 1).<br />

Ovenstående citater åbner på motiverende vis meget præcist op <strong>for</strong> den mere specifikke<br />

inspiration til - og indkredsning af - vores interesseområde. Vi ser hermed en mulighed<br />

<strong>for</strong> at sammenkoble efterspørgslen om kulturel mangfoldighed inden <strong>for</strong> teatersektoren<br />

med det udvidelsespotentiale, teatret har i <strong>for</strong>hold til det omgivende samfund <strong>for</strong> i den<br />

<strong>for</strong>bindelse at nærme os en <strong>for</strong>ståelse af, hvordan kulturel mangfoldighed kommer til<br />

udtryk i dette alternative repræsentationsrum. Vi ser således et potentiale i teatret i <strong>for</strong>m<br />

af dets <strong>for</strong>midling af gængse <strong>for</strong>estillinger om, hvad traditioner og normer er, <strong>for</strong>skudt ind<br />

i et repræsentationsrum, der kan være med til at rykke ved grænserne <strong>for</strong> disse og dermed<br />

præsentere publikum <strong>for</strong> alternative måder at anskue verden på.<br />

Kulturel mangfoldighed<br />

Med afsæt i debatten og dens mange iboende dilemmaer mener vi, at definitionen af<br />

kulturel mangfoldighed og de dertilhørende brede termer <strong>for</strong>bliver svært håndgribelige.<br />

Vi ser der<strong>for</strong> et behov <strong>for</strong> flere konkrete eksempler på, hvordan denne flydende term<br />

kan inkorporeres inden <strong>for</strong> kunst- og kultursektoren, samt en klarere definition af hvad<br />

’kulturel mangfoldighed’ er <strong>for</strong> en størrelse. Dette behov ønsker vi at imødekomme ved<br />

at undersøge, hvordan kulturel mangfoldighed kommer til udtryk i <strong>for</strong>bindelse med Et<br />

6 http://kunstoginterkultur.dk/index.php?id=412 (07.09.2010 kl. 14.53)<br />

10


andet Sted. Her mener vi dels helt konkret i <strong>for</strong>m af <strong>for</strong>estillingens repræsentation af en<br />

tyrkisk migrantfamilie 7 , dels i de samtaler vi efterfølgende har haft med producenter,<br />

skuespillere og publikum. Definitionen af ’kulturel mangfoldighed’ vil vi konkretisere ud<br />

fra den interdisciplinære tilgang, som Kultur- og Sprogmødestudier bidrager med. Denne<br />

tilgang vil skridtvis blive rodfæstet undervejs i specialet, særligt i <strong>for</strong>bindelse med vores<br />

metodiske overvejelser og teoretiske afsæt.<br />

Som udgangspunkt finder vi det essentielt med en positionering af os selv inden <strong>for</strong> den<br />

flydende <strong>for</strong>ståelse af ’kultur’, <strong>for</strong> siden hen at kunne diskutere ’kulturel mangfoldighed’.<br />

Vores perspektiv er antropologisk, hvilket betyder, at vi <strong>for</strong>står kultur som et socialt<br />

<strong>for</strong>hold mellem mennesker frem <strong>for</strong> at se det som en betegnelse <strong>for</strong> individuel dannelse<br />

eller som en kunstnerisk høj- eller lavkultur. I vores optik er en af de vigtigste facetter<br />

ved kultur, at betydninger herom altid træder tydeligere frem i mødet mellem mennesker<br />

med <strong>for</strong>skellige kulturelle overbevisninger. Dette kan nemt lede til en statisk <strong>for</strong>ståelse<br />

af kultur, <strong>for</strong>di kultur<strong>for</strong>skelle nemt overdrives i en sådan komparativ opstilling, men det<br />

er samtidig netop i dette møde, at kultur<strong>for</strong>ståelser i særlig grad rokker på sig. Vi mener<br />

på den måde, at man kan tale om en grundlæggende spænding inden <strong>for</strong> begrebet selv,<br />

idet betydninger både tegnes skarpere op og samtidig bliver mere fluktuerende. Dette<br />

paradoks ved begrebet – at det både begrænser og åbner op, samler og adskiller - finder<br />

vi ekstremt interessant i <strong>for</strong>hold til det problemfelt, vi bevæger os ind i. Det er således<br />

<strong>for</strong>ståelsen af kultur som en relationel størrelse, vi begiver os ind i felten med.<br />

Det relationelle <strong>for</strong>står vi helt grundlæggende som mødet mellem mennesker. Ud fra den<br />

antropologiske kultur<strong>for</strong>ståelse er mennesket socialt. Kultur bliver dermed til <strong>for</strong>skellige<br />

sociale <strong>fællesskab</strong>er. I specialet tager vi udgangspunkt i det <strong>fællesskab</strong>, der etableres<br />

omkring teaterstykket Et andet Sted. Det vigtige <strong>for</strong> os er, at der i dette <strong>fællesskab</strong> er<br />

plads til <strong>for</strong>skellige kulturelle overbevisninger, hvilket bliver sat på spidsen gennem de<br />

mere fastlåste samfundsmæssige kultur<strong>for</strong>ståelser, der afprøves hver gang stykket bliver<br />

opført. I den offentlige debat er det i høj grad <strong>for</strong>skellene mellem, i dette tilfælde, tyrkisk<br />

og dansk kultur, der tegnes op. Vi ønsker med vores tilgang at sætte fokus på dynamikken<br />

på tværs af disse <strong>for</strong>skelle.<br />

<strong>Interkultur</strong>el dialog og indsigt<br />

En af de ud<strong>for</strong>dringer, der opstår i et samfund indeholdende kulturelle <strong>for</strong>skelligheder,<br />

er nødvendigheden af at tage stilling til sig selv og sine sociale omgivelser. Dette er en<br />

7 Som svar på CKIs efterspørgsel af nye og relevante emner inden <strong>for</strong> teaterrepertoire.<br />

11


konstant øvelse som individ, men i ligeså høj grad en øvelse i definitionen af det nationale<br />

<strong>fællesskab</strong>.<br />

I radioprogrammet ’Eksistens’ på P1 hørte vi et indslag med <strong>for</strong>fatteren Stig Dalager,<br />

der reflekterede over følgende citat af Franz Kafka: Man kan distancere sig fra de lidelser,<br />

der er i verdenen; det er noget der står én frit <strong>for</strong> og det korresponderer med ens natur.<br />

Men måske er netop denne distanceren sig den ene lidelse, man kunne undgå (Eksistens<br />

på P1, 13.06.10, 00:32:54min.).<br />

Citatet åbner på mange måder op <strong>for</strong> en problematisering af den grundlæggende tendens,<br />

der præger dagens Danmark, og som måske netop er roden til det problemfelt og den<br />

debat, som vi med dette speciale skriver os ind i. Ifølge Stig Dalager er Kafkas ytring en<br />

ironisk, men ikke desto mindre smertelig, måde at udtrykke vigtigheden og ambivalensen<br />

af, at engagere sig i andre menneskers livsverdener. Vi mener dog mere specifikt, at<br />

citatet beskriver det paradoks, der oftest følger med at engagere sig i mennesker, der<br />

er <strong>for</strong>skellige fra en selv. På den ene side ligger der en nysgerrighed over <strong>for</strong> det, der<br />

er anderledes. På den anden side ligger der en frygt <strong>for</strong> det ukendte. Dalager giver i<br />

<strong>for</strong>længelse deraf et aktuelt eksempel vedrørende den omfattende fokusering på kulturel<br />

påklædning og optegner således et satirisk billede af politikernes langvarige debatter<br />

vedrørende et decideret <strong>for</strong>bud mod beklædningsgenstande.<br />

Med henblik på vores interesseområde er det interessante i det ovenstående eksempel,<br />

at det understreger en grundlæggende aversion inden <strong>for</strong> den danske nationale <strong>for</strong>estilling<br />

mod at acceptere og håndtere kulturelle <strong>for</strong>skelle, hvilket i dette tilfælde udelukkende<br />

handler om den ydre fremtoning. Det betoner således samtidig, at det umiddelbart må<br />

være endnu sværere at leve sig ind i den indre verden hos mennesker med en anderledes<br />

kulturel baggrund end ens egen.<br />

Dalager peger på den tyske politolog og filosof Hannah Arendt og hendes idealbillede af<br />

et samfund, der netop kun kan fungere, hvis evnen til at kunne leve sig ind i den <strong>for</strong> mig<br />

<strong>for</strong>skellige anden etableres. Samtale og dialog i det offentlige rum og dermed indsigten i<br />

andres kulturer, tankegange og traditioner bliver på den måde fundamental <strong>for</strong>, at en sådan<br />

evne kan udvikle sig. Den distance, som Kafka sætter ord på, spænder ben <strong>for</strong> dialogen,<br />

og som han selv hentyder til, er det måske netop en ’distanceren sig’ fra distancen, der<br />

er vejen frem. Vi mener, at samtalen binder mennesker sammen i et rum, hvor ordene<br />

mellem dem gør det nemmere at begribe og indleve sig i hinanden. Denne tilegnelse<br />

af indsigt i andre vil selvsagt både fostre <strong>for</strong>ståelse, uenighed og et væld af gråzoner<br />

derimellem, men er, efter vores mening, ikke desto mindre en nødvendig og effektivt<br />

nuancerende <strong>for</strong>handlingsproces mellem mennesker med <strong>for</strong>skellig kulturel baggrund og<br />

12


desuden mellem mennesker helt generelt. I denne <strong>for</strong>bindelse ser vi Saadallah Wannous’<br />

citat, om hvordan en sådan dialog starter i teatret, som et bindeled til den interkulturelle<br />

dialog og indsigt, som vi er interesserede i.<br />

Kafkas, Dalagers og Arendts refleksioner lægger således an til en interessant indgang<br />

til vores problemfelt, mens Wannous udtalelse beriger os med en motiverende undren<br />

angående muligheder <strong>for</strong> interkulturel dialog med teatret som <strong>for</strong>midler, og hermed vil vi<br />

tage de første skridt ind i vores speciale.<br />

Specialets ud<strong>for</strong>mning<br />

Vi vil i undersøgelsen af ovenstående lægge ud med at gennemgå vores metodiske<br />

overvejelser med henblik på at tage et antropologisk afsæt. Dette vil vi gøre ud fra Kirsten<br />

Hastrups grund<strong>for</strong>ståelse af, hvad antropologi er, og hvordan den kan bruges metodisk.<br />

Dette finder vi relevant med henblik på at give et indtryk af den proces, det har været at<br />

indsamle vores empiriske materiale og dermed den viden, vores analyse og diskussion<br />

tager udgangspunkt i.<br />

Efterfølgende vil vi gå i dybden med vores <strong>for</strong>ståelse af, hvordan det kulturelt<br />

mangfoldige kan konkretiseres i <strong>for</strong>hold til vores udvalgte eksempel. Vi skriver således<br />

den russiske litteratur<strong>for</strong>sker Mikhail Mikhailovitj Bakhtin (1895 – 1975) og den<br />

indiske postkoloniale teoretiker Homi K. Bhabha (1949 -) ind i en teatersammenhæng.<br />

Det teoretisk interessante <strong>for</strong> konkretiseringen af, hvordan kulturel mangfoldighed kan<br />

begrebsliggøres, ser vi henholdsvis i Bakhtins <strong>for</strong>ståelse af ’det karnevaleske’ og ’det<br />

dialogiske’, samt i Bhabhas teori om ’det tredje rum’. For at føre disse teorier sammen<br />

gør vi brug af Benedict Andersons begreb om et ’<strong>for</strong>estillet <strong>fællesskab</strong>’ i <strong>for</strong>ståelsen af det<br />

nationale. Derudover bruger vi Helen Gilberts betragtninger om det postkoloniale teater<br />

<strong>for</strong> at føre <strong>for</strong>ståelsen af det kulturelt mangfoldige sammen med teaterrummet og dets<br />

potentiale. Vi genoptager ligeledes Hastrup, da hun bidrager med en sammenbinding af<br />

kultur og illusion set i <strong>for</strong>hold til teatret som repræsentationsrum.<br />

I vores analysekapitel vil vi sætte teori og empirisk materiale i spil ved først og<br />

fremmest at undersøge den optakt, der har gjort sig gældende op til selve teaterstykket.<br />

Vi vil her se på de overvejelser og erkendelser, der har fundet sted i <strong>for</strong>bindelse med<br />

skabelsen af teater<strong>for</strong>estillingen og på de komponenter, der lægges vægt på med henblik<br />

på kulturel mangfoldighed. Dernæst vil vi kigge på de <strong>for</strong>handlinger, som vi mener finder<br />

sted i <strong>for</strong>bindelsen med teater<strong>for</strong>estillingen samt lægge an til den mulighed, vi ser <strong>for</strong> at<br />

institutionalisere en kombination af Bakhtin og Bhabhas begreber i <strong>for</strong>m af et dialogisk<br />

tredje rum i teaterrummet. Til sidst vil vi se nærmere på vores interviewpersoners udtalelser<br />

13


om teatrets kommunikative potentiale og deri den udvidelsesproces, der i <strong>for</strong>længelse af<br />

<strong>for</strong>handlingsrummet sættes i bevægelse.<br />

I vores diskussionskapitel vil vi diskutere hvilket repræsentationsrum der har været i<br />

spil, hvordan kulturel mangfoldighed kommer til udtryk, og hvordan dette <strong>for</strong>mer sig til<br />

et per<strong>for</strong>mativt udsagn i mangfoldighedsdebatten.<br />

Afsluttende vil vi konkludere på vores samlede undersøgelse af <strong>for</strong>estillingens<br />

<strong>fællesskab</strong>.<br />

14


Vores vej ind i det sociale <strong>fællesskab</strong><br />

- Metodiske overvejelser<br />

Hvor<strong>for</strong> teatret?<br />

Inden vi bevæger os ud i vores metodiske overvejelser omkring vores empiriske objekt,<br />

og hvad vi selektivt vil analysere i den <strong>for</strong>bindelse, finder vi det relevant at komme<br />

med nogle bagvedliggende argumenter <strong>for</strong>, hvor<strong>for</strong> vi overordnet valgte teatret som<br />

omdrejningspunkt samt Mungo Park og stykket Et andet Sted som vores empiriske<br />

eksempel.<br />

Konferencen <strong>Kunst</strong>en at Inkludere beskæftigede sig med de samme fire kunstarter som<br />

<strong>Kunst</strong>rådet, nemlig musik, litteratur, teater og billedkunst. Under selve konferencen var<br />

teatret flere gange i fokus, særlig den sidste dag, hvor deltagerne fik en smagsprøve på det<br />

kommende stykke Præmieperker, som skal sættes op på Det Kongelige Teater til marts<br />

2011. Efterfølgende var debatten levende, <strong>for</strong>di nogle kunne genkende sig selv, hvor<br />

andre mente, at stykket var en reproduktion af gammel retorik om ’dem’ og ’os’. Debatten<br />

<strong>for</strong>tsatte efter konferencen, hvis ikke lige om scenerne fra dette stykke, så om teatrets<br />

samfundsrolle generelt, nationalscenen, kunstnere, repertoire og publikum. Med afsæt i<br />

denne debat begav vi os ud i at undersøge, hvilke <strong>for</strong>skellige <strong>for</strong>mer <strong>for</strong> teater der på den<br />

ene eller anden måde beskæftigede sig med kulturel mangfoldighed i Danmark. Vi var<br />

vidt omkring. Som udgangspunkt <strong>for</strong>fulgte vi de teatre, som blev nævnt på konferencen,<br />

nemlig Taastrup Teater, Betty Nansens C:ntact Scene, Opgang 2 m.fl.<br />

På førstnævnte teater afspejlede repertoiret ikke vores interesseområde før<br />

specialets deadline. Vi fandt i den <strong>for</strong>bindelse ud af at teatrets repertoire og dermed<br />

teaterstykkets tematiske indhold, havde stor betydning <strong>for</strong> os. Sideløbende læste vi<br />

os ind på problemfeltet, hvor det i introduktionen nævnte citat af Saadallah Wannous<br />

underbyggede det, vi selv stødte på under vores feltarbejde, nemlig at teatret havde et<br />

særligt potentiale til at sætte gang i dialog omkring mangfoldighedsproblematikker,<br />

hvilket motiverede vores fokusering. Det fik os til at stille spørgsmålstegn ved, hvordan<br />

kulturel mangfoldighed kommer til udtryk på de danske teatre. Hvilke tanker og erfaringer<br />

gøres i produktionsfasen, og hvad munder stykket ud i når det iscenesættes over<strong>for</strong><br />

publikum? Da Taastrup Teater på daværende tidspunkt ikke havde relevante <strong>for</strong>estillinger<br />

på programmet, set ud fra vores problemfelt, besøgte vi i stedet C:ntacts Scene, hvor vi så<br />

Klassen. Det var et stykke præget af en levende dialog og et farverigt fokus på diversitet<br />

iscenesat gennem en mangesidig repræsentation af 20 vidt <strong>for</strong>skellige folkeskoleelever.<br />

Forestillingen satte straks gang i snakken hos de unge tilskuere, der i særlig grad udgjorde<br />

publikum. Vi fandt dog i denne <strong>for</strong>bindelse ud af, at målgruppen <strong>for</strong> det teaterstykke, vi<br />

15


skulle have fat i, skulle være bredere. Derudover virkede skuespillerpræstationerne ikke<br />

helt troværdige på os, så vi blev enige om, at vi gerne ville arbejde med et stykke udført<br />

af professionelle skuespillere. Dernæst så vi Friends på NyAveny, en iscenesættelse af<br />

tv-serien ‘Friends’ med asylansøgere fra Sandholmlejren i hovedrollerne. Vi fandt tanken<br />

bag projektet spændende og nyskabende, men selve oplevelsen i teatret var ikke nogen<br />

succes. Vi overvejede efterfølgende stykket Load n Loop på CaféTeatret, der berørte<br />

emner som social identitet og grænsedragningen mellem den virkelige og den virtuelle<br />

verden, hvilket var emner der umiddelbart kunne være relevante <strong>for</strong> vores tilgang. Vi<br />

fandt dog ved nærmere indblik ud af, at stykket i særlig grad satte fokus på umotiveret<br />

vold, hvor<strong>for</strong> vi i sidste ende fravalgte det.<br />

Til sidst fik vi, via fritidsjob og CKI, nys om teaterstykket Et andet Sted på Mungo<br />

Park. Vi så stykket <strong>for</strong> første gang i marts 2010, og vi var efterfølgende ikke i tvivl<br />

om, at vi kunne bruge dette stykke og selve teatret som eksempel. <strong>Forestillingens</strong><br />

konkrete tematikker, skuespillernes professionalisme og troværdighed, teaterrummets<br />

fysiske og betydningsmæssige udtryk, ramte på meget motiverende vis plet i <strong>for</strong>hold<br />

til de betingelser, vi i løbet af vores ud<strong>for</strong>skning af felten, havde opstillet. Det skal kort<br />

nævnes, at Mungo Park er et repertoireteater, hvilket betyder, at det har et <strong>for</strong>holdsvist<br />

bredt udvalg af <strong>for</strong>estillinger, som der veksles imellem på spilleplanen. På den måde<br />

kan en <strong>for</strong>estilling blive på programmet og vende tilbage, lige så længe der er publikum,<br />

der vil se den. Dertil hører, at Mungo Park er et ensembleteater, hvilket vil sige, at et fast<br />

ensemble er tilknyttet teatret. Mungo Park er med sin placering i Allerød et egnsteater,<br />

men har et søsterteater i Kolding, og fungerer derudover som turnéteater.<br />

Vores antropologiske tilgang<br />

Vores metodiske udgangspunkt har været at gå ind i felten med åbne øjne, opdage<br />

efterhånden og undervejs og på den måde finde frem til nogle nøglepersoner, som<br />

kunne komme med deres blik på vores problemstilling. Følgelig vil vi sætte ord på den<br />

beslutnings- og arbejdsproces, vi har gennemgået i indsamlingen af vores empiriske<br />

materiale.<br />

Grunden til at vi valgte ikke at lave en stringent tilrettelæggelse fra starten, skyldtes den<br />

undren, vi har haft i <strong>for</strong>hold til, hvad kulturel mangfoldighed bliver til ude i det danske<br />

teaterliv. Dette gjorde det vanskeligt på <strong>for</strong>hånd at definere, hvilken vej der ville være<br />

den mest hensigtsmæssige at gå. Vi har dog hele tiden vidst, at vi ville lave kvalitative<br />

interviews, og <strong>for</strong> at finde frem til interviewpersonerne valgte vi først og fremmest at<br />

lære vores problemfelt at kende gennem observerende deltagelse og baggrundsviden om<br />

16


debatten. Vi har således været klar over, at vi bevægede os inden <strong>for</strong> en antropologisk<br />

tradition, og vi har i <strong>for</strong>længelse deraf valgt at tage udgangspunkt i Kirsten Hastrups<br />

definition af antropologi som:<br />

[E]n almen videnskab om menneskers liv i <strong>for</strong>skellige sociale <strong>fællesskab</strong>er, der alle har det til<br />

fælles, at de uanset målestok og geografisk placering gør visse handlinger og begivenheder<br />

selvfølgelige og <strong>for</strong>ventelige, mens de hæmmer eller udelukker andre (Hastrup 2003: 7).<br />

Derudover er vi inspirerede af hendes definition af antropologisk metode som:<br />

[E]n rejse ind i en hvilken som helst levet verden, der sætter sine egne rammer om handlinger,<br />

interesser og <strong>for</strong>tolkninger. Derindefra søger man at opnå en almen viden om, hvordan sociale og<br />

kulturelle selvfølgeligheder etableres og trans<strong>for</strong>meres i en vekselvirkning mellem en kollektiv<br />

<strong>for</strong>ventningshorisont og individuel kreativitet (Hastrup 2003: 7).<br />

Vi vil følgelig bruge Hastrups terminologi i <strong>for</strong>hold til at sætte ord på vores metodiske<br />

fremgangsmåde. Overordnet er det som socialt individ, at mennesket interesserer<br />

antropologerne, og tilsvarende er det som praktiseret af mennesker, at samfundet er<br />

interessant (Hastrup 2003: 9). Med afsæt i ovenstående bliver feltarbejdet som metode<br />

brugbar <strong>for</strong> os, da vi på den måde får adgang til den verden, vi vil undersøge og således<br />

også kommer til at optage en plads i den verden. Vi bliver observerende deltagere, som<br />

<strong>for</strong>tolker undervejs, og fra vores position er vi vores eget instrument i <strong>for</strong>hold til at<br />

indsamle viden om, hvad kulturel mangfoldighed bliver til på Mungo Park i <strong>for</strong>bindelse<br />

med Et andet Sted. Sagt med andre ord er det Mungo Park som sted og teaterstykket Et<br />

andet Sted som situation, der <strong>for</strong> os er det sociale <strong>fællesskab</strong>, vi vil undersøge; det er<br />

vores empiriske objekt.<br />

Adgangen til det empiriske objekt var, til at starte med, som en del af publikum. Det<br />

var således fra publikumspositionen, at vi begyndte vores observationer, hvilket samtidig<br />

fraskrev os andre positioner. Eksempelvis har vi ikke haft mulighed <strong>for</strong> at stå på scenen<br />

over<strong>for</strong> publikum, som de respektive skuespillere gjorde, hvilket gav dem et andet<br />

perspektiv på publikum end det, vi oplevede. Fra publikumspositionen kunne vi vælge<br />

at gå mange veje, men blev samtidigt nødt til at begrænse os ved at sætte en analytisk<br />

ramme <strong>for</strong>, hvad vi gerne ville undersøge i detaljer, inspireret af vores teoretiske interesse.<br />

Udtrykt i Hastrups termer måtte vi finde vores analytiske objekt, hvilket hun definerer<br />

som den ramme som antropologen selv sætter <strong>for</strong> sit projekt og dets betydning (2003: 15).<br />

Med debatten om kulturel mangfoldighed i ryggen og teoretisk inspiration fra tidligere<br />

arbejde med Homi Bhabhas hybriditetsteori, blev vi især opmærksomme på de <strong>for</strong>skellige<br />

perspektiver i <strong>for</strong>hold til tilblivelsen af teaterstykket. Hvilke tanker var mon gjort <strong>for</strong> at<br />

17


kunne skabe teaterstykket? Hvad skete der under teaterstykket i det teaterrum, som vi i<br />

<strong>for</strong>længelse af vores begyndende teoretiske <strong>for</strong>ståelse talte om som en slags intensiveret<br />

og <strong>for</strong>tættet rum? Hvilke reaktioner kom der fra publikum, hvilke <strong>for</strong>estillinger kom de<br />

med, og hvilke overvejelser ville de tage med sig, når de gik derfra? Ud fra sådanne<br />

betragtninger har vi <strong>for</strong>etaget vores analytiske indsnævring.<br />

Yderligere befinder Mungo Park sig under den antropologiske betegnelse et<br />

deltids<strong>fællesskab</strong>, idet teatret er en kulturinstitution, som befinder sig i et større samfund<br />

(Hastrup 2003: 17). På den ene side kan dette <strong>fællesskab</strong> betegnes som et meget lille<br />

<strong>fællesskab</strong>, eksempelvis i <strong>for</strong>hold til hele teatersektoren i Danmark, og dermed kan det<br />

opleves som en overskuelig og endda simpel størrelse. På den anden side gør dét, at<br />

det er et lille <strong>fællesskab</strong>, ikke nødvendigvis eksemplet mindre komplekst. Målestokken<br />

<strong>for</strong> <strong>fællesskab</strong>ets kompleksitet bestemmes således af de involverede mennesker. Vi har<br />

således specifikt valgt teatret Mungo Park, og mere specifikt Et andet Sted, frem <strong>for</strong><br />

et mere generelt fokus på teater i Danmark. Denne indsnævring muliggør, at vi rent<br />

metodisk kan holde os inden <strong>for</strong> et konkret rum i undersøgelsen af, om vores hypotese<br />

omkring muligheden <strong>for</strong> en institutionalisering af et dialogisk tredje rum8 i teaterrummet<br />

har nogen fremtidsudsigter.<br />

Flerstedsfeltarbejde<br />

Det sociale <strong>fællesskab</strong> er ikke nødvendigvis knyttet til det fysiske rum hvor Et andet Sted<br />

iscenesættes, da folk ikke opholder sig meget længere på stedet, end så længe stykket<br />

udføres. Udover Mungo Park som sted kan der altså også være tale om <strong>for</strong>skellige ikkefysiske<br />

betydningsrum i tilknytning til stykket, i og med at stykket betyder <strong>for</strong>skellige<br />

ting, alt efter hvem der relaterer til det, og at disse betydninger og <strong>for</strong>estillinger tages med<br />

i den enkeltes bevidsthed.<br />

Idet vi <strong>for</strong>etager størstedelen af vores interviews et andet sted end på selve teatret, samt<br />

sætter disse i en bestemt kontekst, bevæger vi os ud i det, som Cecilie Rubow kalder<br />

flerstedsfeltarbejde (Hastrup, 2003: 230). I vores tilfælde er det nærmere betegnet en<br />

kombination af observerende deltagelse ved 4 <strong>for</strong>estillinger, interviews med <strong>for</strong>skellige<br />

medarbejdere på Mungo Park og publikum samt vores afsæt i den omkringværende debat<br />

vedrørende kulturel mangfoldighed i det danske teaterliv. Rubow kalder det eksklusiv<br />

deltagerobservation (Hastrup, 2003:28), når man sammensætter <strong>for</strong>skellige dele på<br />

den måde, vi har valgt at gøre. Eksklusiviteten i flerstedsfeltarbejdet er, at der ikke<br />

nødvendigvis er en social kontinuitet mellem person, handling og kontekst på <strong>for</strong>hånd.<br />

Det er feltarbejderen, der <strong>for</strong>binder den fragmenterede felt (Hastrup, 2003: 231).<br />

8 Vores egen betegnelse som vi vil uddybe i teorien.<br />

18


Observation<br />

I alt så vi stykket 4 gange henover marts og april i <strong>for</strong>året 2010. Disse fire gange blev<br />

således grundlaget <strong>for</strong> vores observation. Vores fokus lå på, hvilken historie der blev<br />

<strong>for</strong>talt, hvordan den blev <strong>for</strong>midlet, hvem publikum var, og hvilke reaktioner de kom<br />

med. Herunder rangerede også vores egne reaktioner som publikum. Vi var således meget<br />

fokuserede på de mennesker, der kom og så <strong>for</strong>estillingen. Særligt var vi opmærksomme på,<br />

om der var en repræsentation af flerkulturelle publikummer. Ovenstående nedslagspunkter<br />

fandt vi relevante i <strong>for</strong>hold til at finde ud af, hvad kulturel mangfoldighed blev til på Mungo<br />

Park under denne <strong>for</strong>estilling. Derudover noterede vi os stemningen, som skiftede meget<br />

på de <strong>for</strong>skellige aftener, vi så stykket. Undervejs opstod <strong>for</strong>skellige små situationer, af<br />

hvilke vi ud fra vores observationsnoter vil nævne de mest centrale:<br />

Første aften var vi meget opslugte af stykket, men vi var også enige om, at det var<br />

iøjefaldende og til en start <strong>for</strong>styrrende, at skuespillerne var åbenlyst danske, når nu de<br />

spillede tyrkiske karakterer. På vejen hjem fik vi et lift af et ægtepar, der også havde set<br />

<strong>for</strong>estillingen. I bilen <strong>for</strong>talte kvinden, at hun var kommet i snak med en tyrkisk-dansk<br />

kvinde blandt publikum, der havde kommenteret på en scene, hvor den tyrkiske far har<br />

en affære med en dansk kvinde i 70’erne, og hun havde <strong>for</strong>talt, at det havde hendes<br />

egen far også haft. Anden aften oplevede vi slet ikke samme opmærksomhed omkring<br />

skuespillernes udseende i <strong>for</strong>hold til de tyrkiske karrakterer, de skulle spille. Tredje aften<br />

inden <strong>for</strong>estillingen mødte vi Martin Lyngbo, teaterdirektør <strong>for</strong> Mungo Park og dramatiker<br />

og instruktør af Et andet Sted. Han gik straks ind i diskussionen omkring manglen på<br />

kulturel mangfoldighed i dansk teater, men måtte afbryde samtalen, da han havde en stor<br />

gruppe gæster, som skulle se aftenens <strong>for</strong>estilling. Vi noterede denne aften, at der opstod<br />

en helt særlig dynamik dels mellem skuespillere og publikum, dels publikum imellem.<br />

Samme aften lagde vi mærke til en gruppe på 10-15 publikummer, alle med flerkulturel<br />

baggrund. For første gang i løbet af de <strong>for</strong>estillinger vi havde set, rejste publikum sig<br />

op, da stykket sluttede. Derudover var der både højlydte grin og tårer i øjnene, og især<br />

var 2. akt meget intens og følelsesladet fra publikumssiden. Vi fandt det interessant, at<br />

stemningen og ansigtsudtrykkene kunne ændre sig så meget på en aften. Fjerde aften<br />

var skuespillet utrolig godt, men dynamikken blandt publikum var mindre ekspressiv.<br />

Kulturelt og aldersmæssigt bestod publikum mere af en homogen midaldrende gruppe.<br />

Dette kom eksempelvis til udtryk, idet der kun blev grinet af nogle jokes, hvorimod<br />

når der har været publikum, der passede ind til den grove inddeling af flerkulturelle<br />

publikummer og publikummer tilhørende en dansk majoritet, så er der blevet grinet på<br />

<strong>for</strong>skellige tidspunkter, og en nysgerrighed publikum imellem har været iøjnefaldende.<br />

2. akt virkede denne gang lang. Derudover observerede vi et par publikummer kigge<br />

19


ned i jorden ved én af aktens mest konfronterende scener. Vi lagde mærke til stilistiske<br />

elementer, som vi ikke havde lagt mærke til før.<br />

Valg af interviewpersoner<br />

Efter de fire <strong>for</strong>estillinger kontaktede vi Martin Lyngbo <strong>for</strong> at få adgang til manuskript<br />

og medarbejdere på teatret. Han blev fra da af bindeleddet til størstedelen af vores<br />

interviewpersoner. Til at begynde med ville vi kun interviewe in<strong>for</strong>manterne i <strong>for</strong>hold<br />

til, hvordan teaterrummet omkring Et andet Sted var skabt. Vi var interesserede i at<br />

få perspektiver fra både producenter og udøvende kunstnere, alle med <strong>for</strong>skellige<br />

perspektiver på dette teater og herunder dette teaterstykke. Vores egne observationer<br />

skulle komme os til hjælp, når vi havde behov <strong>for</strong> en publikumsdimension. Herefter fik<br />

vi sat individuelle interviews i stand med tre faste medarbejdere på Mungo Park: Martin<br />

Lyngbo, Astrid Hansen Holm (instruktørassistent) og Kitt Maiken Mortensen (skuespiller)<br />

samt en tilknyttet medarbejder i <strong>for</strong>hold til Et andet Sted, Parminder Singh (idémand og<br />

dramatiker).<br />

Undervejs i vores observation blev vi dog så optagede af den aften, hvor der var en<br />

stor repræsentation af flerkulturelle publikummer, at vi fandt det nødvendigt at <strong>for</strong>følge<br />

dette spor. Dynamikken i rummet denne aften og det faktum, at det jo netop var dette<br />

publikum, der blev efterspurgt, motiverede os til denne udvidelse. Vi blev yderligere<br />

bekræftet i relevansen af dette perspektiv efter et møde med Niels Righolt, <strong>for</strong>mand <strong>for</strong><br />

CKI’s styregruppe, som vi sideløbende havde startet et samarbejde med i <strong>for</strong>m af sparring<br />

på vores fælles interesseområde: kulturel mangfoldighed og manglen på samme inden<strong>for</strong><br />

kunst- og kultursektoren i Danmark.<br />

Efter en overraskende kort rejse via facebook, internetsøgning og mund-til-mundudveksling,<br />

fandt vi således frem til en stor gruppe af flerkulturelle publikummer fra<br />

<strong>for</strong>eningen o.n.e. Op til et af <strong>for</strong>eningens bestyrelsesmøder satte <strong>for</strong>manden <strong>for</strong> <strong>for</strong>eningen,<br />

Musa Kekec, et gruppeinterview i stand. Det var der<strong>for</strong> fire medlemmer fra bestyrelsen,<br />

som vi snakkede med: Musa Kekec, Pauline Aisha Wiberg, Semiha Dasbas Hassan og<br />

Mohamad Hassan. Yderligere lavede vi et individuelt interview med Imran Erdogmus,<br />

som havde været inde at se stykket en anden aften, men som på baggrund af et opslag, vi<br />

havde sat op på o.n.e.’s facebookside, havde kontaktet os.<br />

I alt har vi dermed <strong>for</strong>etaget fem individuelle interviews og et gruppeinterview med fire<br />

publikummer. Alle har indvilget i at blive nævnt ved eget navn.<br />

Samtalen<br />

Som tidligere nævnt vidste vi fra starten, at vi gerne ville indsamle viden gennem kvalitative<br />

interviews. I <strong>for</strong>hold til vores overordnede antropologiske tilgang brugte vi det kvalitative<br />

20


<strong>for</strong>skningsinterview som det, Cecilie Rubow kalder interviewet som deltagerobservation<br />

(Hastrup, 2003: 227). Med andre ord er interviewene ikke et uden<strong>for</strong>stående blik på vores<br />

empiriske objekt, de er tværtimod en del af vores observation og vidensindsamling og<br />

ikke mindst en klar indikation af grænsefeltet <strong>for</strong> det, vi gerne vil analysere.<br />

Den fælles interesse <strong>for</strong> samtalen er teaterstykket Et andet Sted, men <strong>for</strong>di denne<br />

interesse også umiddelbart er den eneste berøringsflade mellem os som interviewere og<br />

den/de interviewede, er interviewet […] sædvanligvis mere koncentreret og fokuseret end<br />

samtalen mellem mennesker på privat basis (Hastrup, 2003: 235). Dette kan medføre, at<br />

parterne enten er rørende enige eller undervejs i samtalen bevæger sig med <strong>for</strong>sigtighed<br />

om emnet (Hastrup, 2003: 235). I vores tilfælde har vi skullet tillære os denne skelnen<br />

mellem private samtaler og samtaler, der samtidig er et <strong>for</strong>skningsinterview. Vi blev <strong>for</strong><br />

eksempel nødt til at ændre vores spørgsmål efter første interview, <strong>for</strong>di de simpelthen var<br />

<strong>for</strong> abstrakte og faktisk <strong>for</strong> akademiske i <strong>for</strong>hold til det, vi gerne ville håndgribeliggøre. Vi<br />

vil bruge interviewene som del af vores empiriske data, da interviewene giver anledning<br />

til en samtale om <strong>for</strong>skelle og <strong>fællesskab</strong>er mellem mennesker, der aldrig har snakket<br />

sammen. Antropologien bidrager til denne samtale ved sin <strong>for</strong>m <strong>for</strong> deltagelse og kritik<br />

(Hastrup 2003: 243).<br />

Interviewmetode<br />

Vores praktiske udgangspunkt <strong>for</strong> at udføre de <strong>for</strong>skellige interviews har været Steinar<br />

Kvales Interview- en introduktion til det kvalitative <strong>for</strong>skningsinterview. Herigennem<br />

betragter vi vores interviews som kvalitative <strong>for</strong>skningsinterviews værende:<br />

1. En specifik professionel <strong>for</strong>m <strong>for</strong> samtaleteknik, hvori der konstrueres viden<br />

gennem interaktion mellem intervieweren og den/de interviewede. Intervieweren<br />

spørger, og den interviewede svarer.<br />

2. En grundlæggende erkendelses<strong>for</strong>m: viden skabes gennem samtalen.<br />

3. En menneskelig virkelighed, der bliver sprogliggjort gennem samtalen<br />

(Kvale, 1997: 47).<br />

Vi har benyttet os af den halvstrukturerede interview<strong>for</strong>m (Kvale, 1997:129) <strong>for</strong> at kunne<br />

<strong>for</strong>følge u<strong>for</strong>udsigelige temaer undervejs. Når vi skriver, at vi bruger Kvale som praktisk<br />

udgangspunkt, mener vi også metoden til at om<strong>for</strong>me akademiske spørgsmål til mindre<br />

abstrakte og mere tilgængelige spørgsmål, med det <strong>for</strong>mål at få interviewpersonerne til at<br />

sætte ord på deres tanker. Ydermere har hans tilgang fået os til at reflektere over vores rolle<br />

som <strong>for</strong>skere og i denne <strong>for</strong>bindelse over <strong>for</strong>skellen på samtalen som interview og samtalen<br />

21


som socialt middel mellem privatpersoner uden <strong>for</strong> professionel sammenhæng. Fokus har<br />

der<strong>for</strong> været at <strong>for</strong>stå temaer i relation til teaterstykket ud fra interviewpersonens daglige<br />

livsverden (Kvale, 1997:38). På den måde har vi <strong>for</strong>søgt at åbne op <strong>for</strong> nye og uventede<br />

fænomener i <strong>for</strong>hold til, hvad mangfoldighed bliver til på Mungo Park i opsætningen af Et<br />

andet Sted. Vi har selv været bevidste om, hvilke temaer vi gerne ville tale om ved brug af<br />

en <strong>for</strong>holdsvis ens spørgeguide ved de <strong>for</strong>skellige interviews. Dette har først og fremmest<br />

været ud fra debatten om manglende kulturel mangfoldighed i kunst- og kulturlivet i<br />

Danmark, følgelig Homi Bhabhas begreb om ’et tredje rum’ og Bakhtins fokus på dialog,<br />

som vi har tænkt ind i en interkulturel kontekst. Derudover har vores egne observationer<br />

været til stor inspiration i <strong>for</strong>hold til konkrete temaer omhandlende publikum, rum,<br />

mangfoldighed, proces og afsender/modtager<strong>for</strong>hold. Disse overordnede tematikker har<br />

udløst diskussioner om flere andre temaer, hvilke vi mellem hvert interview har <strong>for</strong>søgt at<br />

inkorporere i spørgeguiden ved næste interview. På den måde har vi brugt Kvales råd om<br />

at <strong>for</strong>følge de svar, som interviewpersonen gav (Kvale,1997:129).<br />

Til at starte med <strong>for</strong>søgte vi at gøre interviewene så korte og komprimerede som muligt,<br />

men allerede efter første interview blev vi enige om, at det var vigtigere at stille alle de<br />

spørgsmål, vi fandt relevante frem <strong>for</strong> at holde det stringent. Dette har resulteret i, at<br />

vores interviews er af varierende længe, dog alle inden <strong>for</strong> et interval af 30-60 minutter.<br />

Det første interview valgte vi at transskribere eklektisk, idet vi kun fandt dele af det<br />

brugbart til senere analyse. Alle efterfølgende interviews er transskriberet i deres fulde<br />

længde, hvilket vi cirka har brugt 70 timer på. Dette blev til 70 siders interviewmateriale<br />

i skriftstørrelse 12 med enkel linjeafstand. Udover at være en god gennemgang af<br />

interviewene, har transskriberingerne været en <strong>for</strong>delagtig måde at bedømme deres<br />

kvalitet på. Kvale lægger især vægt på, om interviewet er ’selvkommunikerende’, det vil<br />

sige at det ikke kræver yderligere <strong>for</strong>klaringer, at det er bygget op af korte spørgsmål fra<br />

intervieweren og længere svar fra interviewpersonen, og at intervieweren følger op på de<br />

enkelte dele (Kvale,1997: 149). Disse kendetegn mener vi er opfyldt i vores interviews.<br />

I vores transskriberinger har vi valgt at <strong>for</strong>mulere interviewene i et <strong>for</strong>ståeligt sprog<br />

uden <strong>for</strong> mange gentagelser af fyldord, pauser og lignende. Vi har på dette punkt rettet os<br />

efter Kvales anbefaling om at gengive det talte sprog i interviewet i en læselig, skriftlig<br />

tekst<strong>for</strong>m. Dette letter <strong>for</strong>ståelsen af interviewet, da ordrette gengivelser af interviews kan<br />

være vanskelige at læse (Kvale, 1997: 258-259).<br />

Vi vil i analysen samle op på både egne og interviewpersoners tematikker ved at<br />

gennemgå de fuldt transskriberede interviews. Det, vi vil <strong>for</strong>søge, er kort sagt at placere<br />

os i skæringspunktet mellem det, der er selvfølgeligt, og det der ikke er det – […] at <strong>for</strong>stå<br />

begge dele samlet (Jenkins i Hastrup 2003: 21). Det skal her tilføjes, at vi bevidst har<br />

22


valgt at beholde nogle <strong>for</strong>muleringer, der i skriftlig <strong>for</strong>m <strong>for</strong>ekommer ukorrekte, da vi<br />

således beholder intensiteten, med hvilken udsagnene er fremsagt.<br />

Vi bevæger os således ind i et <strong>fællesskab</strong>, hvor der på <strong>for</strong>hånd hersker kulturelle og sociale<br />

selvfølgeligheder. Med vores uden<strong>for</strong>stående viden og interesse bevæger vi os dermed<br />

også ind på områder, der ikke er selvfølgelige <strong>for</strong> dette <strong>fællesskab</strong>s individer, hvilket vi<br />

oplever har givet os nogle interessante og tolkningsmæssigt indbringende besvarelser til<br />

fremtidig analyse.<br />

23


En manifestation af det dialogiske tredje rum i teatret<br />

- Teoretiske redskaber<br />

I det følgende vil vi opstille vores teoretiske afsæt i <strong>for</strong>hold til at markere de specifikke<br />

begreber og <strong>for</strong>ståelser, som vi vil bruge i analysen og diskussionen af vores empiriske<br />

materiale. Som nævnt i introduktionen vil vi gerne give en klar definition af, hvordan<br />

kulturel mangfoldighed kan <strong>for</strong>stås, hvilket i dette speciale giver mening at gøre det ud fra<br />

en interdisciplinær tilgang. Hovedingredienserne heri er teoretiske begreber, <strong>for</strong>muleret<br />

af henholdsvis Mikhail Bakhtin og Homi Bhabha. Vi har valgt at bruge disse, <strong>for</strong>di<br />

teoretikernes på <strong>for</strong>skellig vis beskæftiger sig med ud<strong>for</strong>dringer og spændinger imellem<br />

center og periferi. I vores sammenhæng <strong>for</strong>egår sådanne ud<strong>for</strong>dringer og spændinger dels<br />

mellem majoritet og minoriteter i <strong>for</strong>estillingen om et nationalt Danmark, dels imellem<br />

teatret og det omkringliggende samfund. Bakhtin skriver om, hvordan ’det karnevaleske’<br />

kan være en ud<strong>for</strong>drende modkultur til det omkringliggende samfund, idet der opstår<br />

en mulighed <strong>for</strong> at vende normer og traditioner på hovedet. Således gives der under<br />

karnevallet plads til dialog på tværs af de i hverdagen etablerede hierarkiske inddelinger.<br />

Ydermere gør denne intervention, at hverdagen ikke kan <strong>for</strong>sætte på samme måde som<br />

før. Selvom Bakhtin skriver inden <strong>for</strong> en anden kontekst, ser vi her en iøjnefaldende lighed<br />

med henblik på teatrets rolle i det moderne, danske samfund. Bhabha kritiserer nationen<br />

<strong>for</strong> at være problematisk, i den måde den – inden <strong>for</strong> nationen - udgrænser minoriteter til<br />

periferien <strong>for</strong> at kunne opretholde en <strong>for</strong>estilling om et homogent, majoritets<strong>fællesskab</strong>.<br />

Han understreger samtidig, hvordan denne <strong>for</strong>estilling er til konstant <strong>for</strong>handling. Vi<br />

vil bruge Bhabha til at konkretisere de hybridiseringsprocesser, der <strong>for</strong>egår i mødet<br />

mellem mennesker med <strong>for</strong>skellige kulturelle ståsteder. Derudover mener vi, at Bakhtin<br />

og Bhabha komplementerer hinanden. Dels med henblik på den måde, vi gerne vil<br />

analysere os frem til, hvilket repræsentationsrum der har været i spil på Mungo Park.<br />

Dels i <strong>for</strong>hold til at kunne diskutere teatret som en arena, hvor en institutionalisering af<br />

et dialogisk <strong>for</strong>handlingsrum er mulig. Bakhtins begreb om det dialogiske og Bhabhas<br />

begreb om ’et tredje rum’ giver således anledning til at håndgribeliggøre, hvordan kulturel<br />

mangfoldighed kommer til udtryk, og hvilket potentiale teatrets repræsentationsrum<br />

har. Sidstnævnte ser vi især i <strong>for</strong>hold til den hybridiseringsproces, som det kulturelt<br />

<strong>for</strong>skellige <strong>for</strong>drer, majoritet og minoritet imellem. I <strong>for</strong>hold til at føre Bakhtin og Bhabha<br />

sammen i en nutidig sammenhæng finder vi Benedict Andersons tilgang til nationen -<br />

som et <strong>for</strong>estillet <strong>fællesskab</strong> - brugbar. Vi kan således sammenskrive nogle af Bakhtins<br />

hovedpointer med Bhabhas. Samtidig bringer vi Helen Gilbert og Kirsten Hastrup i spil<br />

<strong>for</strong> dels at introducere enkelte dramaturgiske nøglebegreber, dels at skrive Bakhtin og<br />

24


Bhabha ind i den teatersammenhæng vi befinder os i.<br />

Bakhtin og modkultur<br />

Bakhtin udgav blandt flere værker sin store Rabelais-bog i 1965 9 . Heri beskæftiger han<br />

sig blandt andet med karneval og latterkultur som tilgange til at <strong>for</strong>stå, hvilke mekanismer<br />

der er på spil i middelalderen, når det kirkelig-feudale samfund bliver udsat <strong>for</strong> karnevallet<br />

som modkultur. Han skriver bogen fra en marginaliseret position, idet han blev bandlyst fra<br />

det officielle sovjetiske centrum på grund af sin medvirken i en uofficiel kreds af filosoffer<br />

(Lachmann, 1988-1989: 116). Han er således i stand til at kritisere majoritets<strong>for</strong>estillinger<br />

fra en uden<strong>for</strong>ståendes perspektiv.<br />

Vi ser her et behov <strong>for</strong> at udspecificere den måde, vi umiddelbart tænker marginalisering<br />

på. Først og fremmest er den historiske kontekst en anden i dag, og marginalerne<br />

i samfundet er der<strong>for</strong> også nogle andre end uofficielle kredse af filosoffer. Fælles <strong>for</strong><br />

dengang og nu er dog, at den stemme, Bakhtin udgjorde på det tidspunkt og de stemmer,<br />

personer fra minoritetskulturer udgør i dag, har et potentiale <strong>for</strong> at modstille sig den<br />

centrale fællesopfattelse af, hvordan samfundet italesættes. Som udgangspunkt <strong>for</strong> at<br />

<strong>for</strong>stå Bakhtins stemme skriver Renate Lachmann i sin artikel ”Bakhtin and Carnival:<br />

Culture as Counter-culture” i magasinet Cultural Critique:<br />

Even be<strong>for</strong>e his banishment, as he began to grasp the threatening ossification of the Soviet<br />

system, Bakhtin had developed the notion of a cultural mechanism determined by the conflict<br />

between two <strong>for</strong>ces, the centrifugal and the centripetal. It is precisely the latter that tends towards<br />

the univocalization and closure of a system, towards the monological, towards monopolizing<br />

the hegemonic space of the single truth. This centripetal <strong>for</strong>ce permeates the entire system of<br />

language and <strong>for</strong>ces it towards unification and standardization; it purges literary language of<br />

all traces of dialect and substandard linguistic elements and allows only one idiom to exist.<br />

The centripetal <strong>for</strong>ce is countered by a centrifugal one aimed at promoting ambivalence and<br />

allowing openness and transgression (Lachmann, 1988-1989: 116).<br />

Denne kulturelle mekanisme, som er sat i spil mellem centripetale og centrifugale<br />

kræfter, er et gennemgående element i Bakhtins argumentations<strong>for</strong>m, idet ambivalensen<br />

strider imod opfattelsen af samfundet som homogent. Ligeledes understreger Lachmann,<br />

hvordan den latterkultur, som <strong>for</strong>udsætter det ambivalente, bygger på Bakhtins dobbelte<br />

fokus og motivation <strong>for</strong> sit arbejde: 1) Verdens anden fødsel gennem latter, i <strong>for</strong>m af<br />

karnevallet – og 2) karnevalskulturens ekstraordinære morfologi, som underminerer den<br />

officielle kultur gennem dets latterriter og lattersymboler (Lachmann, 1988-1989: 124).<br />

På den ene side arbejder han altså ud fra sit særlige verdensbillede. På den anden side<br />

9 Den udgave vi, refererer til, er den danske oversættelse af 1. del af Rabelais-bogen udgivet i 2001.<br />

25


arbejder han gennemgående ud fra en interesse <strong>for</strong> den måde, man herved kan <strong>for</strong>stå<br />

latterkulturen på og den særlige karnevaleske genre, dette kan udvikle sig til.<br />

Grundlæggende opstiller Bakhtin repræsentanterne <strong>for</strong> de to kræfter, som samtidig er<br />

karaktertrækkene ved den måde, han opfatter samfund og modkultur på. Sidestillet er<br />

der: a) de centripetale kræfter i samfundet – det kirkelige, feudale samfund - som den<br />

officielle, magthavende, <strong>for</strong>maliserede, seriøse, latterløse midte og b) de centrifugale,<br />

som findes i karnevallet – de middelalderlige karnevalsfester – som vender samfundet<br />

på hovedet <strong>for</strong> en stund og drives af den folkelige latterkultur, der på alle områder er<br />

uofficiel, u<strong>for</strong>maliseret, karikerende og ambivalent. Det er denne sidstnævnte, utopiske,<br />

modsættende kultur, som Lachmann fremhæver i sin analyse af Bakhtin, og som vi <strong>for</strong>står<br />

som udgangspunktet <strong>for</strong> ’det karnevaleske’ og senere hen ’det dialogiske’.<br />

I <strong>for</strong>hold til at bruge Bakhtin i en mere nutidig, moderne kontekst, finder vi Benedict<br />

Andersons refleksioner omkring nationens historiske udspring relevante. Bakhtin<br />

refererer til et kirkelig-feudalt samfund som den officielle, <strong>for</strong>melle kultur, imod hvilken<br />

karnevallet danner modkultur. Dette er netop én af de historiske oplæg til <strong>for</strong>estillingen<br />

om det nationale <strong>fællesskab</strong>, som Anderson definerer det. Han skriver, at nogle af de<br />

første symboler på et nationalt <strong>fællesskab</strong> er alle de minde- og gravstene efter de første<br />

krige, udført i nationens navn. I takt med at <strong>fællesskab</strong>er omkring religiøse skrifter og<br />

centrale samlingspunkter som <strong>for</strong> eksempel monarkier langsomt er gået i opløsning,<br />

overføres stærke værdier fra disse til den nationale følelse. Dette kan ydermere <strong>for</strong>klares<br />

ud fra den <strong>for</strong>løsning, som de historiske, kulturelle enheder har udbredt i <strong>for</strong>bindelse<br />

med hverdagens fataliteter (Anderson, 2006: 36). Med andre ord beskriver Anderson det<br />

nationale som det nye sakrale, hvor<strong>for</strong> det samtidig giver mening <strong>for</strong> os at bruge Bakhtin<br />

i diskussionen om, hvordan det nationale ud<strong>for</strong>dres af den modkultur, som teatret og<br />

det kulturelt mangfoldige på flere måder udgør. Det <strong>for</strong>estillede nationale <strong>fællesskab</strong>,<br />

som Anderson definerer, har karaktertræk magen til det kirkelig-feudale samfund, og det<br />

ville således repræsentere den centripetale kraft i Bakhtins kulturelle mekanisme i dag.<br />

Teatret har til gengæld potentialet til at vende sådanne midtpunktsøgende <strong>for</strong>estillinger<br />

på hovedet. I denne sammenhæng finder vi det relevant at nævne Helen Gilbert, som<br />

understreger at:<br />

The real potential of dramatic art lies in its ability to teach people how to think widely beyond<br />

the narrow parameters of the status quo, of political oppressiveness, and even of political<br />

correctness (Steadman i Gilbert, 1996: 12).<br />

Hvis dette potentiale udnyttes, så styres teatret <strong>for</strong>trinsvis af centrifugale kræfter og kan<br />

således relateres til det karnevaleske.<br />

26


Det karnevaleske<br />

Som nævnt tidligere er det den folkelige latterkultur, som driver karnevallet i middelalderen.<br />

Dette sker ikke mindst i <strong>for</strong>m af karnevallets modkultur til samfundet:<br />

[I]n the carnivalesque game of inverting official values he sees the anticipation of another,<br />

utopian world in which anti-hierarchism, relativity of values, questioning of authority, openness,<br />

joyous anarchy, and the ridiculing of all dogmas hold sway, a world in which syncretism and a<br />

myriad of differing perspectives are permitted (Lachmann, 1988-1989: 118).<br />

Karnevallet har hermed en vigtig funktion i dets evne til at vende officielle værdier på<br />

hovedet. Samtidig udspringer det karnevaleske heraf som en <strong>for</strong>m <strong>for</strong> tilstand, der kan<br />

overføres til andre situationer. Dette medfører et spillerum, som åbner op <strong>for</strong> andre regler<br />

og normer, og det tillader flere perspektiver på samme tid. Det er lige netop dette <strong>for</strong>skudte<br />

rum, som er relevant <strong>for</strong> os, når vi sætter fokus på teatret, idet den homogene nationale<br />

selv<strong>for</strong>tælling bliver ud<strong>for</strong>dret af flere <strong>for</strong>skellige kulturelle perspektiver. Selv fremhæver<br />

Bakhtin, at latterelementet i karnevalsfænomenerne gør, at:<br />

• De er fritaget fra kirkelig-religiøs dogmatisme<br />

• De ikke tvinger ikke nogen til noget og beder ikke nogen om noget.<br />

• Deres visuelle, konkret emotionelle karakter og det stærke element af leg i dem,<br />

gør dem beslægtet med kunst især dramatikkens visuelle udtryks<strong>for</strong>mer<br />

• De befinder sig i grænseområdet mellem kunsten og livet (Bakhtin, 2001: 26).<br />

Disse <strong>for</strong>udsætninger giver os endnu et grundlag <strong>for</strong> at opfatte teatret, som en karnevalesk<br />

udtryks<strong>for</strong>m.<br />

Ydermere skriver Kirsten Hastrup (2004) om kultur som illusion, ud fra hvilket hun<br />

fremhæver teaterrummet som stedet, hvor man kan gå til ekstremer, hvor manipulation<br />

er lovlig, hvor intet er så tabuiseret, at det bliver kriminelt at sige det, hvor parodiering<br />

er legal, og hvor overdrivelse fremmer <strong>for</strong>ståelse, uden at publikum af den grund<br />

behøver at føle sig <strong>for</strong>urettede. Dette er muligt ene og alene, <strong>for</strong>di man befinder sig i<br />

teatret. En parallel virkelighed. Et rum uden grænser. En illusion. Over <strong>for</strong> Bakhtins<br />

verdens<strong>for</strong>ståelse, hvor karnevallet fungerer som modvægt til den sociale orden, som et<br />

frirum med plads til udskejelse og alternative udtryks<strong>for</strong>mer, går dette godt i spænd. Det<br />

er dog vigtigt at nævne, at karnevallet eller modkulturen ikke skal <strong>for</strong>stås som afskåret<br />

fra den officielle kultur, men som en kommunikerende modkultur gennem sine tekstlige<br />

og kropslige udtryks<strong>for</strong>mer (Lachmann, 1988-1989: 128). Og det er igennem disse<br />

udtryks<strong>for</strong>mer, at det karnevaleske tager karakter. Ligeledes er teatrets alternative, multiple<br />

27


kulturperspektivunivers ikke bare et, der eksisterer ved siden af den nationalhomogene<br />

kultur. Teatret ud<strong>for</strong>drer magtrelationerne i samfundet ved at være både inden<strong>for</strong> og<br />

uden<strong>for</strong> på samme tid.<br />

Ud over at der er visse regler og normer, som bliver ophævet under karnevallet, så er der<br />

også nye, der opstår. Forskellige symboler, som kendetegner de <strong>for</strong>skellige fænomener<br />

under - og efter - karnevallet, bliver til. Et af de vigtige elementer i karnevalsfænomenerne<br />

er ’den groteske realisme’, som udgør latterkulturens æstetiske opfattelse af verden<br />

(Bakhtin, 2001: 1210 ). Dette element finder vi vigtigt at implementere her, som en del af<br />

vores <strong>for</strong>ståelse af Bakhtin. I betegnelsen ligger en dobbeltbetydning, hvis man <strong>for</strong>står det<br />

groteske som ’anderledes’, hvilket bliver sat i spil af realismen. Den groteske realisme<br />

har således en ud<strong>for</strong>drende gennemslagskraft over<strong>for</strong> det ’normale’, i vores tilfælde, den<br />

nationale <strong>for</strong>estilling. Samtidig ser vi betegnelsen som en <strong>for</strong>udsætning <strong>for</strong> det kropslige<br />

element i teatret. I centrum <strong>for</strong> det groteske er nemlig det materielt-kropslige som et<br />

positivt princip (ibid.: 42). Herunder er det også vigtigt at tilføje Bakhtins kosmiske<br />

<strong>for</strong>ståelse af det materielt-kropslige, idet han ikke <strong>for</strong>står det som enkeltindividers<br />

kroppe, men som en alfolkelig, kollektiv kropslig <strong>for</strong>ståelse (ibid.: 43) 11 . Han kalder det<br />

’den groteske krop’, som medfører, at samfundets kirkelig-feudale struktur bliver opløst<br />

ved jordnære, kropslige, lattervækkende udskejelser. Lachmann kalder det the drama of<br />

the body (1988-1989: 124). Gennem kroppens bragende latter bliver døden tilsidesat i<br />

<strong>for</strong>tællingen om en ambivalent myte, hvor alt kan lade sig gøre. Iscenesættelsen af denne<br />

myte, hvor magthavernes drivende element bliver tilsidesat, er dog kun mulig ved at<br />

opgive tiltroen til magten fuldstændigt (ibid.). Denne sidstnævnte eftergivenhed samt<br />

især det kropslige og det sanselige i den groteske realisme er de elementer, vi finder<br />

relevante <strong>for</strong> vores undersøgelse.<br />

Den groteske realisme som æstetisk grundprincip i karnevallet og latterkulturens<br />

måde at opfatte verden på bliver drivkraften <strong>for</strong> det utopiske, men man kan spørge sig<br />

selv, hvilken effekt denne modkultur medfører. Denne overvejelse vil vi gøre os efter<br />

nedenstående afsnit om det dialogiske.<br />

Det dialogiske<br />

Som nævnt tidligere er karnevallet ambivalent. Denne ambivalens manifesterer sig på to<br />

måder:<br />

10 orord orord ved ørgen ørgen ruhn ruhn og an an unduist unduist<br />

11 habha habha er ikke nær så kollektiv i sin opfattelse af menneskene han lægger netop vægt på individet<br />

som en in-between identity og nærmere bestemt dennes individuelle minoritetsposition, hvilket vi vil<br />

komme nærmere ind på i næste del af teorikapitlet.<br />

28


[F]irst, in the contact or hybridization of different languages that stages a dialogue between<br />

them, and second in the individual word itself, which within itself allows two positions of<br />

meaning or value to contact one another – once more in dialogic fashion (Lachmann, 1988-<br />

1989: 144).<br />

Inkorporeret i denne <strong>for</strong>ståelse udspringer følgelig begrebet om det dialogiske. Det kan på<br />

den ene side være <strong>for</strong>skellige mennesker der mødes, hvor<strong>for</strong> <strong>for</strong>skellige betydninger skal<br />

<strong>for</strong>klares gennem dialog. Det dialogiske er på denne måde amalgamerende12 , idet begrebet<br />

kan være en samlende proces, når <strong>for</strong> eksempel flere sprog eller stemmer mødes. På den<br />

anden side kan det være det enkelte ord eller den enkelte udtalelse, der kan have flere<br />

betydninger, hvor<strong>for</strong> <strong>for</strong>ståelsen heraf bliver ambivalent <strong>for</strong> den enkelte. Det ambivalente<br />

og det dialogiske hænger der<strong>for</strong> sammen, uanset om det er det ene eller det andet begreb,<br />

der skal defineres. Én betydning eller én sandhed er på denne måde ikke mulig, og på<br />

grund af denne flertydighed bliver begrebet dialogisk i sig selv.<br />

Ud fra denne definition af det dialogiske tillægger vi samtidig begrebet centrifugale<br />

kræfter, i og med at det åbner op <strong>for</strong> flere betydninger og flere måder at opfatte ord og<br />

udtalelser på. Inden <strong>for</strong> Bakhtins verdens<strong>for</strong>ståelse er begrebet altså et af de symboler, der<br />

muliggør det ideelle samfund. Under karnevallet udtrykkes dette gennem parodierne på<br />

den egentlige samfundsstruktur og ikke mindst igennem latteren. Sagt med Lachmanns<br />

ord: In communicative terms, the category of the dialogical, which describes a dynamic<br />

confluence of meaning, is positive and reconciliatory (1988-1989: 144). Begrebet skal<br />

altså <strong>for</strong>stås som positivt, trods dets tvetydige definition. Vi finder det endvidere uhyre<br />

relevant i <strong>for</strong>hold til at indføre en dagsorden med fokus på kulturel mangfoldighed, hvor<br />

<strong>for</strong>skellige opfattelser og <strong>for</strong>ståelser unægteligt kommer i spil. Det er således nødvendigt<br />

med et begreb som det dialogiske og ambivalente <strong>for</strong> ikke at ophøje eller udelukke<br />

nogle parter frem <strong>for</strong> andre, især hvis man skal tænke ud over de magtrelationer, der er i<br />

samfundet mellem majoritet og minoriteter.<br />

Effekten af modkulturen<br />

I <strong>for</strong>længelse af de <strong>for</strong>rige afsnit bliver det interessant at fremhæve Bakhtins anden<br />

motivation, nemlig den karnevaleske genre, som latterkulturen medfører. Det, som<br />

karnevallet muliggør, er på den ene side denne mulighed <strong>for</strong> en utopisk verden, så længe<br />

karnevallet varer ved. På den anden side er der muligheden <strong>for</strong>, at når karnevalsperioden<br />

er overstået, kan samfundet/verden genfødes med alt det, der har set dagens lys under<br />

festlighederne. Strukturelle og autoritære <strong>for</strong>estillinger får på den måde en ny dimension.<br />

12 achmann bruger dette verbum i sin analyse, hvilket vi fi nder brugbart til at <strong>for</strong>klare det dialogiske.<br />

achmann bruger dette verbum i sin analyse, hvilket vi finder brugbart til at <strong>for</strong>klare det dialogiske.<br />

Som synonym til at amalgamere kan nævnes at sammensmelte (<strong>for</strong>skellige dele).<br />

29


Kritikken heraf kunne, og har været, at det kirkelig-feudale samfund netop har accepteret<br />

karnevalsfesterne på grund af deres begrænsede periode. Sagt med andre ord har det<br />

officielle samfund kunnet opretholde sin autoritære, strukturelle rolle på grund af<br />

festlighederne. På denne måde kan karnevallet opfattes som en ventil, hvor modstanden<br />

ender med kun at blive manifesteret i underholdningen. Argumentet <strong>for</strong> at dette ikke er<br />

tilfældet, kan findes i, at latteren ikke er bundet op på tid. Den er med til at motivere<br />

og organisere karnevallet, og den kan <strong>for</strong>tsætte ud over karnevallets kortvarige periode.<br />

Hermed bliver en anden sandhed mulig (Lachmann, 1988-1989: 123-125). Samtidig har<br />

der været tilstrækkelige mængder af <strong>for</strong>styrrende modspil under karnevallet, på en sådan<br />

måde at en genoptagelse af normaliteten <strong>for</strong>ud <strong>for</strong> karnevallet ikke er mulig. Vi er både<br />

interesserede i det kortvarige og det længerevarende <strong>for</strong>andringspotentiale under og efter<br />

karnevallet. Dels i <strong>for</strong>m af den repræsentation af samfundet, som karnevallet fremstiller i<br />

dets <strong>for</strong>skudte omgivelser. Dels i <strong>for</strong>m af den kommunikative styrke illusionen fører med<br />

sig, idet den viser en anden mulighed.<br />

Dét at latteren ikke er bundet op på tid, kommer især til udtryk i den folkelige latterkulturs<br />

<strong>for</strong>skellige <strong>for</strong>mer: de karnevaleske udtryks<strong>for</strong>mer. Selv nævner Bakhtin 3 hovedtyper:<br />

• De rituelle og visuelle <strong>for</strong>mer (karnevaller, <strong>for</strong>skellige <strong>for</strong>mer <strong>for</strong> latteraktivitet<br />

på offentlige pladser osv.)<br />

• Litterære værker (herunder parodier) af <strong>for</strong>skellig art: mundtlige og skriftlige, på<br />

latin og folkesprogene<br />

• Det familiære sprog på gader og pladser og dets <strong>for</strong>skellige <strong>for</strong>mer og genrer<br />

(bandeord, slang, eder, <strong>for</strong>bandelser mm.) (Bakhtin, 2001: 23).<br />

Disse udtrykker klart hans ønske om at udvikle en litterær genre, der med sine symboler<br />

og riter fra karnevallet udgør karnevalslitteraturen. Lachmann mener, at det er med denne<br />

karnevalske energi, at karnevallet kan nå ud over dets afgrænsede periode. Ud over<br />

det karnevaleske i teatrets repræsentationsrum er vi interesserede i, hvordan energien<br />

manifesterer sig i samtalerne omkring stykket uden <strong>for</strong> det midlertidige rum, og i hvilke<br />

trans<strong>for</strong>mationer der sættes i gang.<br />

Langt hen ad vejen drejer det omfattende problemfelt i Rabelais-bogen sig om at <strong>for</strong>stå<br />

de centripetale kræfter, der driver samfundet, <strong>for</strong> derefter at kunne give det modstand med<br />

den centrifugale styrke. Heri ligger karnevalslitteraturen som folkets revolutionære våben<br />

imod den officielle kultur. Litteraturen kan – ligesom karnevallet – sætte alle stemmer lige<br />

i ophævelsen af hierarkiet. Ligeledes kommer det usynliggjorte i samfundet frem i lyset<br />

gennem latteren, idet alle griner af alle og af sig selv. Vi ser på baggrund af ovenstående<br />

30


et potentiale i at inkorporere det karnevaleske og det dialogiske i en teatersammenhæng<br />

<strong>for</strong> på den måde at viderekommunikere dets muligheder <strong>for</strong> at ud<strong>for</strong>dre det nationale<br />

<strong>fællesskab</strong>.<br />

Overordnet <strong>for</strong>står vi, at med den karnevaleske verdens<strong>for</strong>ståelse og de genremæssige<br />

muligheder, der er <strong>for</strong> at bringe denne energi ud over den afgrænsede karnevalsperiode,<br />

er der en mulighed <strong>for</strong> at ud<strong>for</strong>dre det uden<strong>for</strong>stående samfund, hvilket i vores tilfælde<br />

er den nationale konsensus<strong>for</strong>estilling. Fra Bakhtins egen marginale position medfører<br />

dette en anerkendelse af de mange andre stemmer, der findes i samfundet og selvfølgelig<br />

af de konflikter, der hermed vil opstå i <strong>for</strong>handlingen om, hvilke ændringer der kan blive<br />

realiseret inden <strong>for</strong> den officielle kultur. Her kommer det dialogiske princip til undsætning<br />

i <strong>for</strong>m af sin positive <strong>for</strong>m, der giver plads til flere <strong>for</strong>skellige betydninger.<br />

Bakhtin skriver, som tidligere nævnt, inden <strong>for</strong> en russisk kontekst, samtidig med at<br />

han beskæftiger sig med kultur og tekster fra antikken til renæssancen. Disse eksempler<br />

er ved hjælp af Benedict Anderson blevet relevante i en nutidig sammenhæng med<br />

henblik på <strong>for</strong>estillingen om det nationale og teatret som repræsentationsrum, inden<br />

<strong>for</strong> hvilket de uden<strong>for</strong> gældende normer <strong>for</strong>skydes. Som akkompagnement til Bakhtins<br />

karnevaleske verdens<strong>for</strong>ståelse og genre vil vi nu bevæge os hen i en mere tidssvarende<br />

kontekst. Her er det migranten i en postkolonial verden, som rummer potentialet <strong>for</strong><br />

at give et nuanceret bud på, hvordan <strong>for</strong>estillingen om nationen kan om<strong>for</strong>muleres set<br />

gennem dennes perifere optik. Ydermere præsenterer vi den hybridiseringsproces, der<br />

opstår i <strong>for</strong>handlingen mellem centrale og perifere <strong>for</strong>estillinger. Dette vil bringe os fra<br />

den overordnede problemstilling, om teaterstykkets <strong>for</strong>andringspotentiale i <strong>for</strong>hold til<br />

samfundet, over til at diskutere den mere præcise kontekst, som er relationen mellem det<br />

migrerede flerkulturelle og den nationale <strong>for</strong>estilling.<br />

Bhabha og kulturel hybriditet<br />

Homi Bhabha introducerer i sin essaysamling The Location of Culture13 begrebet ’the<br />

third space’ 14 , der handler om at befinde sig imellem kulturer. Denne position udpeger<br />

han som et udpræget mulighedsrum <strong>for</strong> tværkulturel indsigt, <strong>for</strong>handling og <strong>for</strong>andring.<br />

Da vores interesse ligger i undersøgelsen af teatrets potentiale som kommunikations<strong>for</strong>m<br />

imellem <strong>for</strong>skellige kulturer og deri muligheden <strong>for</strong> interkulturel udveksling, mener vi,<br />

at Bhabhas tredje rum vil være et oplagt teoretisk redskab til at nuancere og konkretisere<br />

denne proces.<br />

13 The Location of Culture blev første gang udgivet i 1994. Vi refererer til udgivelsen fra 2004.<br />

14 vilket vilket vi, i det følgende, vil oversætte til det det tredje rum. rum.<br />

31


Med sit hybriditetsbegreb, der blandt andet trækker på inspiration fra Edward Said 15 , sætter<br />

Bhabha fokus på fremkomsten af nye kulturelle <strong>for</strong>mer inden <strong>for</strong> nutidens multikulturelle<br />

samfund. Han vender blikket tilbage mod kolonitiden, men mener ikke at denne periode<br />

skal ses som noget i <strong>for</strong>tiden fastlåst. Derimod mener han, at vores nutid er præget af<br />

tydelige tegn på historiske og kulturelle eftervirkninger fra netop den tid, hvilket kræver,<br />

at den gængse <strong>for</strong>ståelse af tværkulturelle relationer udvides. Netop denne udvidelse<br />

bliver interessant i samspil med vores fokus på udfaldet af kulturel mangfoldighed.<br />

I bogen Identity - Community, Culture, Difference udfører den britiske professor i Cultural<br />

Studies, Jonathan Ruther<strong>for</strong>d, et interview med Bhabha, i hvilket han beder ham uddybe<br />

hybriditetsbegrebet. Bhabha fremhæver følgende: (..)[H]ybridity is precisely about the<br />

fact that when a new situation, a new alliance <strong>for</strong>mulates itself, it may demand that you<br />

should translate your principles, rethink them, extend them (Ruther<strong>for</strong>d, 1990:210).<br />

Således pointerer han, hvordan hybriditet er noget, der opstår i den proces, hvori førhen<br />

eksisterende vaner, generelle sandheder og principper genovervejes og revurderes.<br />

Kulturel hybriditet, <strong>for</strong>stået som de blandingsprocesser der opstår i det tværkulturelle<br />

møde, er - i Bhabhas <strong>for</strong>ståelse - en dynamisk og kreativt ud<strong>for</strong>drende proces. Han<br />

uddyber i det følgende, hvordan kulturel hybriditet åbner op <strong>for</strong> en ny tilgang til den<br />

katogoriserende og opdelingsorienterede verdensanskuelse ved at give plads til det<br />

tvetydige:<br />

In my work I have developed the concept of hybridity to describe the construction of cultural<br />

authority with conditions of political antagonism and inequity. Strategies of hybridization reveal<br />

an estranging movement in the ’authoritative’, even authoritarian inscription of the cultural<br />

sign. At the point at which the precept attempts to objectify itself as a generalized knowledge<br />

or a normalizing, hegemonic practice, the hybrid strategy or discourse opens op a space of<br />

negotiation where power is unequal but its articulation may be equivocal (Bhabha i Hall, 1996:<br />

58). 16<br />

Han opfatter således - i modsætning til det homogeniserede kulturbegreb - ikke kultur<br />

som en fast enhed og mener dermed heller ikke, at kategorierne inden <strong>for</strong> de <strong>for</strong>skellige<br />

kulturer er fastlåste: ”The hybrid is (...) uncontainable because it breaks down the<br />

symmetry and duality of self/other, inside/outside” (Bhabha 2004: 165).<br />

15 Særligt med henblik på hans tanker omkring orienten og occidenten som en konstellation af falske<br />

<strong>for</strong>modninger baseret på vestens positionering over <strong>for</strong> Mellemøsten.<br />

16 I kontrast til habhas habhas habhas habhas betegnelse equivocal finder vi i achmanns analyse af akhtin udtrykket the<br />

univocalization and closure of a system (achmann, 1988-1989:116). Det interessante <strong>for</strong> os er at<br />

teorierne bevæger sig mod samme pointe, i deres opstilling af sådanne poler. er komplementerer<br />

deres sproglige betegnelser endda hinanden på trods af teoretikernes vidt <strong>for</strong>skellige kontekst.<br />

32


Kulturmødets hybridiseringsprocesser medvirker med andre ord til en nedbrydning<br />

af symmetri og dualistiske konstellationer. I <strong>for</strong>hold til self/other vurderer Bhabha, at<br />

selvet og den anden ikke kan opstilles som modstridende størrelser, da de har gensidig<br />

indflydelse på hinanden, og på den måde i et vist omfang må <strong>for</strong>stås som dele af hinanden.<br />

Beskrivelsen inside/outside ser vi ligeledes som et opgør med opfattelsen af inklusion<br />

og eksklusion som dualistiske konstruktioner. Disse umiddelbare oppositioner skal,<br />

ifølge Bhabha, netop ses som sammenhængende <strong>for</strong>hold, der interagerer og bliver til<br />

(noget tredje) i samspil med hinanden. Bhabha understreger herved, at kulturelle udtryk<br />

er produkter af en evig <strong>for</strong>handlingsproces, og det er netop ud fra denne optik, at vi kan<br />

bruge hans hybriditetsbegreb i analysen. Han mener hverken, at kulturer kan indgå i en<br />

hierarkisk orden, eller at der eksisterer ’rene’ kulturer (Andersen m.fl., 2007: 21-22) :<br />

It is only when we understand that all cultural statements and systems are constructed in this<br />

contradictory and ambivalent space of enunciation, that we begin to understand why hierarchical<br />

claims to the inherent originality or ’purity’ of cultures are untenable, even be<strong>for</strong>e we resort to<br />

empirical historical instances that demonstrate their hybridity (Bhabha, 2004: 54-55).<br />

Det tredje rum<br />

Det er netop dette modsætningsfyldte og ambivalente udsigelsens17 rum, som Bhabha har<br />

navngivet ’det tredje rum’. Han understreger, at det ikke skal <strong>for</strong>stås som et sted imellem<br />

to enheder eller ytringer, men som et sted <strong>for</strong> sig selv, hvor ny kulturel produktion kan<br />

udspringe eller udsiges. Det tredje rum ud<strong>for</strong>drer de eksisterende <strong>for</strong>tællinger, rykker<br />

dem, <strong>for</strong>skyder dem og aflegitimerer dem. På grund af den nye viden der opstår i det<br />

tredje rum, giver de ikke længere et fyldestgørende billede af, hvordan samfundet er<br />

skruet sammen. Dette skyldes, ifølge Bhabha, at den viden, der er ført videre, bunder i<br />

<strong>for</strong>ældede <strong>for</strong>tællinger:<br />

[F]or me the importance of hybridity is not to be able to trace two original moments from which<br />

the third emerges, rather hybridity to me is the third space which enables other positions to<br />

emerge. This third space displaces the histories that constitute it, and sets up new structures of<br />

authority, new political initiatives, which are inadequately understood through received wisdom<br />

(Ruther<strong>for</strong>d, 1999: 211).<br />

Således åbner dette tredje rum op <strong>for</strong> en ny <strong>for</strong>ståelse af kulturel påvirkning og<br />

udveksling, som muliggør skabelsen af ny mening som et produkt af en <strong>for</strong>handlingsog<br />

trans<strong>for</strong>mationsproces, hvor udfaldet aldrig vil kunne være helt det samme som<br />

før. Vi ser her en klar bevæggrund <strong>for</strong> at benytte Bhabhas tredje rum i <strong>for</strong>hold til vores<br />

17 habhas habhas term.<br />

33


specifikke eksempel, i og med at vi netop er interesserede i den udvidende <strong>for</strong>handlingsog<br />

trans<strong>for</strong>mationsproces, som vi ser et potentiale <strong>for</strong> i teaterrummet.<br />

Ifølge Bhabha er <strong>for</strong>målet med sådanne <strong>for</strong>handlinger hverken at assimilere sig eller<br />

finde frem til ét fælles ståsted <strong>for</strong> dermed at nedbryde kulturelle <strong>for</strong>skelle. Dette ville<br />

netop reducere magtrelationerne til et stadie, der blot kunne overstås, hvilket uomtvisteligt<br />

ville efterlade Bhabha med et teoretisk problem. Derimod lægges fokus på muligheden<br />

af gensidig indsigtsudvidende <strong>for</strong>handling parterne imellem. En <strong>for</strong>handling der undsiger<br />

sig binære repræsentationer, såsom kulturel overlegenhed og ophøjethed over den anden,<br />

og som dermed giver plads til, at en tværkulturel udveksling uden om disse magtstrukturer<br />

kan finde sted:<br />

Such negotiation is neither assimilation nor collaboration. It makes possible the emergence<br />

of an ’interstitial’ agency that refuse the binary representation of social antagonism. Hybrid<br />

agencies find their voice in the dialectic that does not seek cultural supremacy or sovereignty<br />

(Bhabha i Hall, 1996: 58).<br />

Det nationale til <strong>for</strong>handling<br />

I problemfeltet optegner vi, ved hjælp af Dalager, problematikken i den udgrænsning af<br />

andethed, der kendetegner det danske nationale <strong>fællesskab</strong>. Bhabha underbygger dette ved<br />

at pege på, at nationen netop definerer sig selv gennem en udgrænsning af den marginale.<br />

Helen Gilbert understreger, at nationalisme har det overordnede <strong>for</strong>mål at samle<br />

<strong>for</strong>skellige grupper i et imaginært tilknytnings<strong>for</strong>hold under en fælles politisk, økonomisk<br />

og regeringsmæssig enhed, nemlig nationen (Gilbert, 1999: 3), hvilket fusionerer godt<br />

med den af Anderson tidligere beskrevne definition. Ud over at det nationale perspektiv<br />

er interessant <strong>for</strong> os i <strong>for</strong>hold til vores afsæt i mangfoldighedsdebatten, hvor det som<br />

omtalt i introduktionen er teatret inden <strong>for</strong> en dansk kontekst, der kritiseres, finder vi det<br />

yderligere relevant at inkorporere med henblik på Bhabhas tilgang til fænomenet.<br />

I <strong>for</strong>hold til ovenstående perspektiver på nationen pointerer Bhabha nemlig, at nationer<br />

og kulturer først og fremmest bør <strong>for</strong>stås som narrative konstruktioner, der opstår i den<br />

hybride interaktion mellem konkurrerende nationale og kulturelle kredse (Perloff, 1998: 1).<br />

Han mener således, at ambivalensen, <strong>for</strong>stået som en naturlig del af den hybride interaktion,<br />

skal ses som en positiv faktor, der altid <strong>for</strong>følger den konsensussøgende <strong>for</strong>estilling om<br />

nationen. Han uddyber, at denne ambivalens er dybt rodfæstet i sammenspillet mellem<br />

to modstridende kræfter. To kræfter, eller nærmere bestemt to tidslige dimensioner, der<br />

ifølge Bhabha konfronterer nationens grænser, i og med at det er imellem disse to, at<br />

de konstant fremspirende kulturelle <strong>for</strong>skelligheder produceres. Disse to kalder han ’det<br />

pædagogiske’ og ’det per<strong>for</strong>mative’ og fremdrager således:<br />

34


The borders of the nation (...), are constantly faced with the double temporality: the process of<br />

identity constituted by historical sedimentation (the pedagogical); and the loss of identity in the<br />

signifying process of cultural identification (the per<strong>for</strong>mative) (Bahbha, 2004: 219).<br />

Den pædagogiske dimension betegner processen, hvori identitet konstitueres ud fra<br />

idéen om kulturel og national enhed. Dette baseres på <strong>for</strong>estillingen om fælles rødder,<br />

traditioner og historisk hukommelse inden <strong>for</strong> nationen og lægger fundamentet <strong>for</strong><br />

den plat<strong>for</strong>m, på hvilken nye begivenheder og verdens<strong>for</strong>ståelser plantes. På den måde<br />

fastholdes en <strong>for</strong>estilling om evig u<strong>for</strong>anderlighed, selvom nye nutidige hændelser finder<br />

sted, idet de blot inkorporeres i den ”gamle” samfundsopfattelse. Individerne i samfundet<br />

bliver opfattet som objektive dele af det nationale <strong>fællesskab</strong>, og kulturelle enheder<br />

essensialiseres og adskilles fra hinanden.<br />

I den per<strong>for</strong>mative tid opfattes individerne derimod som subjekter, der ikke bare tager<br />

det nationale <strong>fællesskab</strong> <strong>for</strong> givet og tilslutter sig den nationale konsensus, men som<br />

subjekter der selv kan tage stilling og opponerer på den givne, pædagogisk opstillede<br />

samfundsstruktur. Subjektet tildeles således en agens, en aktiv handlemulighed, med<br />

hvilken lejligheden <strong>for</strong> selvstændig stillingtagen til - og fremtidsudsigten <strong>for</strong> eventuel<br />

dekonstruktion af det pædagogiske - opstår (Petersen mfl., 2004: 25). Vi har valgt at<br />

inddrage disse to dimensioner, <strong>for</strong>di vi finder dem relevante i <strong>for</strong>hold til den analytiske<br />

tilgang til vores undersøgelse, og vi mener desuden, at de kan fungere som en interessant<br />

pendant til Bakhtins centrifugale og centripetale kræfter.<br />

Ifølge Bhabha er det i spændingsfeltet mellem det pædagogiske og det per<strong>for</strong>mative,<br />

at nationen konstituerer sig selv, og han understreger dermed at det teoretisk innovative<br />

og politisk essentielle ligger i behovet <strong>for</strong> at tænke ud over essens og oprindelighed<br />

og fokusere på de øjeblikke og efterfølgende processer, der opstår i artikulationen af<br />

kulturelle <strong>for</strong>skelle (Bhabha, 2004: 2):<br />

These ’in-between’ spaces provide the terrain <strong>for</strong> elaborating strategies of selfhood – singular<br />

or communal – that initiate new signs of identity, and innovative sites of collaboration, and<br />

contestation, in the act of defining the idea of society itself. It is in the emergence of the<br />

interstices – the overlap and displacement of domains of difference – that the intersubjective<br />

and collective experiences of nationness, community interest or cultural value are negotiated<br />

(Bhabha, 2004: 2).<br />

Som citatet oven<strong>for</strong> giver udtryk <strong>for</strong>, er det i sprækkerne eller overlapningen mellem<br />

divergerende kulturelle enheder, at <strong>fællesskab</strong>ets interesser og kulturelle værdier<br />

<strong>for</strong>handles og ud<strong>for</strong>dres. Kollektive oplevelser, som den pædagogisk determinerede<br />

oplevelse af at tilhøre en nation, bliver <strong>for</strong>handlet, når der gennem den per<strong>for</strong>mative<br />

35


tilgang gives plads til og mulighed <strong>for</strong>, at kulturelle <strong>for</strong>skelle artikuleres. Dette lægger<br />

samtidig op til en moderniseret udgave af Bakhtins karnevaleske modkultur.<br />

Migrantperspektivet<br />

Minoritetsidentiteter står ofte som skydeskive <strong>for</strong> fremmedgørelse og marginalisering,<br />

når der inden <strong>for</strong> nationen er tale om noget kollektivt fælles, hvilket åbner op <strong>for</strong> Bhabhas<br />

migrationsperspektiv.<br />

I introduktionen til Locations of Culture lægger Bhabha ud med et citat af den tyske<br />

filosof Martin Heidegger: “A boundary is not that at which something stops but, as the<br />

Greeks recognized, the boundary is that from which something begins its presencing”<br />

(Bhabha, 2004: 1).<br />

Med afsæt i ovenstående sætter Bhabha fokus på kulturelle grænseområders potentiale<br />

med hensyn til kulturel produktion. Han henviser igen til kulturmøder under kolonitiden<br />

eller inden <strong>for</strong> multikulturelle samfund i dag, hvor <strong>for</strong>skellige kulturer hele tiden<br />

konfronteres med hinanden. At det nationale har sin begrænsning viser sig især i sådanne<br />

grænseområder, <strong>for</strong>di den nationale <strong>for</strong>tælling - på grund af den dér eksisterende kulturelle<br />

mangfoldighed - hele tiden vil være udsat <strong>for</strong> <strong>for</strong>handling. Dette giver grænseområder en<br />

nyskabende og dynamisk indgang til håndteringen af kulturer, hvilket medfører at den<br />

marginaliserede - hvad enten det er i kolonial eller anden social <strong>for</strong>stand - fremhæves<br />

som indehaveren af en privilegeret position: They deploy the partial culture from which<br />

they emerge to construct visions of community, and versions of historic memory, that give<br />

narrative <strong>for</strong>m to the minorityposition they occupy; the outside of the inside: the part in<br />

the world (Bhabha i Hall, 1996: 58).<br />

Denne position opstår på grund af den marginaliseredes skærpede mulighed <strong>for</strong> både at<br />

kunne se kulturmøder udefra og indefra, idet denne befinder sig i spændingsfeltet mellem<br />

de to18 . Dette giver anledning til en øget erkendelse og indsigt i kulturelle <strong>for</strong>skelligheder,<br />

som majoritetsborgeren ikke i samme grad konfronteres med. Bahbha kalder dette <strong>for</strong><br />

migrantens double vision19 og beskriver således: Where, once, the transmission of national<br />

traditions was the major theme of a world literature, perhaps we can now suggest that<br />

18 er er er er kunne det have været været interessant at inddrage Maria Eriksson aas aas aas aas positionering af sig selv <br />

in<br />

a<br />

space ’in between’ as [an] ’outsider within’ two homes, som hun uddyber i bogen The Paternalism of<br />

Partnership A postcolonial Reading of Identity in Development Aid. Et input vi dog i sidste instans<br />

valgte at udelade, da vi blev enige om, at habhas refleksioner på området var fyldestgørende i <strong>for</strong>hold<br />

til vores undersøgelse.<br />

19 vilket vi fremover vælger at kalde dobbeltsyn eller det dobbelte udsyn.<br />

36


transnational histories of migrants, the colonized, or political refugees – these border<br />

and frontier conditions – may be the terrain of world literature (Bhabha, 2004: 17).<br />

Når man som den udgrænsede befinder sig i udkanten af det nationale konsensusbillede,<br />

er det således nogle andre og, ifølge Bhabha, nyskabende, perspektiver på det <strong>for</strong>estillede<br />

<strong>fællesskab</strong>, der kommer i spil.<br />

Afsluttende kan det således fastslås, at hybriditetsbegrebets karakteristika ligger i, at det<br />

anerkender, at identitet konstrueres gennem <strong>for</strong>handling af <strong>for</strong>skellighed, og at presset<br />

fra sprækker, mellemrum og modsætninger ikke nødvendigvis er et onde. De afspejler<br />

netop, at kulturel <strong>for</strong>skellighed ikke kan konverteres til konsensus, hvilket er en triumf<br />

<strong>for</strong> heterogeniteten men en trussel mod homogeniteten. Hybriditet kan ifølge Bhabha<br />

ikke <strong>for</strong>stås ud fra et register af <strong>for</strong>skelligheder. Hvis man overhovedet kan tale om en<br />

helhed inden <strong>for</strong> hybriditet, findes denne ikke i summen af dets dele men bliver derimod<br />

til i den proces, hvor der åbnes op <strong>for</strong> et tredje rum, i hvilket divergerende elementer<br />

mødes, interagerer og trans<strong>for</strong>merer hinanden (Werbner & Modood, 1997: 258). Med<br />

det tredje rum opstiller Bhabha et fokusområde <strong>for</strong> kulturstudierne, der ved at nedbryde<br />

grænserne mellem kulturer retter opmærksomheden mod dynamiske og processuelle<br />

blandingsprocesser. Dette åbner følgelig op <strong>for</strong>, at kultur med <strong>for</strong>del kan undersøges<br />

fra den marginaliseredes perspektiv, hvilket ud<strong>for</strong>drer <strong>for</strong>estillingen om det nationale<br />

og den dertilhørende tendens til at opstille og <strong>for</strong>stå samfundsstrukturer ud fra et<br />

majoritetsperspektiv.<br />

Ud fra ovenstående står det desuden klart, at Bhabhas tredje rum ikke er et konkret<br />

rum men et teoretisk værktøj til at visualisere kulturmødet og potentielle udfald deraf.<br />

Vi ønsker dog at lave en konkret manifestation af Bhabhas abstrakte tanker om det tredje<br />

rum ved at anvende begrebet som et analytisk redskab til at undersøge, hvilket potentiale<br />

teatret har som kommunikations<strong>for</strong>m mellem kulturer. Yderligere vil vi gøre brug af<br />

begrebet med henblik på at konkretisere, hvad kulturel mangfoldighed bliver til, når denne<br />

iscenesættes på - og imellem - de skrå brædder. Vi vil således opstille et analyserum i <strong>for</strong>m<br />

af teatret <strong>for</strong>stået som et repræsentationsrum skruet sammen af kulturel <strong>for</strong>skellighed,<br />

hvor realiteterne uden<strong>for</strong> midlertidigt suspenderes og virkeligheden således gives et rum<br />

til <strong>for</strong>skydning.<br />

Med afsæt i dette vil vi undersøge, hvilke <strong>for</strong>udsætninger <strong>for</strong> interkulturel <strong>for</strong>handling<br />

og dialog der i <strong>for</strong>bindelse med Et andet Sted åbnes op <strong>for</strong> på baggrund af en <strong>for</strong>ståelse af<br />

teaterrummet som et tredje rum.<br />

37


Bakhtin og Bhabha i en teatersammenhæng<br />

Efter at have beskæftiget os med udvalgte teoretiske begreber fra henholdsvis Bakhtin<br />

og Bhabha vil vi nu afslutningsvis opsummere, hvordan de to på den ene side kan siges<br />

at udtrykke nogle fælles <strong>for</strong>ståelser, og på den anden side komplementerer hinanden i<br />

<strong>for</strong>hold til at benytte deres begreber i en teatersammenhæng.<br />

Vi ser først og fremmest nogle fælles træk hos Bakhtin og Bhabha i <strong>for</strong>bindelse med den<br />

måde, Bakhtin sætter karnevallet som modkultur til det uden<strong>for</strong>stående samfund, og den<br />

måde Bhabha fremstiller et tredje rum som kontrast til den begrænsende <strong>for</strong>estilling om<br />

det nationale. Derudover kan Bhabhas brug af kunstneriske eksempler til at argumentere<br />

<strong>for</strong> hans teoretiske udredninger på mange måder spejle sig i Bakhtins brændende interesse<br />

<strong>for</strong> at <strong>for</strong>mulere en karnevalesk genre. Der hvor vi i særlig grad finder det interessant<br />

at Bakhtin og Bhabha komplimenterer hinanden, er i deres samstemmige betoning af<br />

det ambivalente som en positivt ud<strong>for</strong>drende størrelse, der åbner op <strong>for</strong> dialog og<br />

<strong>for</strong>handling. Derudover udtrykker Bakhtin sig oftere gennem konkrete eksempler, hvor<br />

Bhabha fremsætter lange teoretiske <strong>for</strong>klaringer, hvilket har gjort at vi i nogle tilfælde<br />

har kunnet bruge Bakhtins eksempler til at konkretisere Bhabha. Et eksempel kunne<br />

være at sammenligne Bakhtins modkultur med Bhabhas <strong>for</strong>handling af nationen eller den<br />

folkelige karnevalsfest med det tredje rum. I andre tilfælde har vi kunnet bruge Bhabha<br />

til at sætte det karnevaleske i spil i <strong>for</strong>hold til en mere tidssvarende kontekst end den<br />

middelalderlige karnevalsfest. Disse fællesnævnere er på trods af <strong>for</strong>skellig kontekst med<br />

til at give os et samlet teoretisk afsæt. I en kobling af de to ser vi således muligheden <strong>for</strong><br />

en udvidelse af dem begge i en indførelse af begrebet ’det dialogiske tredje rum’ 20 .<br />

Med det dialogiske tredje rum som en samlet teoretisk betegnelse går vi således ind i<br />

vores teatersammenhæng med en målrettet optik, som, vi mener, er frugtbar i <strong>for</strong>hold til at<br />

belyse, hvad kulturel mangfoldighed bliver til i det repræsentationsrum, denne institution<br />

lægger vægge til.<br />

Teaterverdenen som nedslagspunkt inden <strong>for</strong> den danske kunst- og kultursektor er teoretisk<br />

interessant, <strong>for</strong>di vi synes, at denne kan bidrage med nye måder at iscenesætte nogle ofte<br />

ret fastlåste historiske og samfundsmæssige tematikker. Disse, der netop kan være svære<br />

20 Denne betegnelse er således vores egen, og den vi vil bruge fremover. Vi er klar over, at der inden <strong>for</strong><br />

dette begreb findes et hav af tillægsord, som både akhtin og især habha gør brug af, eksempelvis:<br />

ud<strong>for</strong>drende, kreativt, dynamisk, nyskabende, konfliktfyldt, ambivalent, processuelt, <strong>for</strong>handlende<br />

osv. Ud af disse er det især det <strong>for</strong>handlende, ud<strong>for</strong>drende og ambivalente, vi har fundet relevant i<br />

vores undersøgelse, hvilket betyder, at disse betegnelser ligeledes vil <strong>for</strong>ekomme, alt efter hvilken<br />

kontekst vi bruger begrebet i. Dette kan umiddelbart virke uovervejet, men det er et bevidst valg, idet<br />

vi mener, at det må være muligt at bibeholde hybriditetsbegrebets nuancer sideløbende med, at vi<br />

søger en håndgribeliggørelse af dette i vores teatersammenhæng.<br />

38


at begrebsliggøre uden at fastfryse dem, træder inden <strong>for</strong> den per<strong>for</strong>mative kunstart, som<br />

teatret er, ind i et nyt rum af mulige måder at blive repræsenteret og perspektiveret på.<br />

Måder som ikke på samme vis som mere gængse talerør (aviser, tidsskrifter, akademisk<br />

litteratur m.m.) <strong>for</strong>ventes at blive legitimeret set fra den anden ende af teaterkikkerten.<br />

Ifølge Helen Gilbert21 kan teatret hjælpe med at udvide den allerede eksisterende<br />

litterære teori og i vores sammenhæng de oven<strong>for</strong> nævnte tekster ved at være en fysisk<br />

kropslig udtryks<strong>for</strong>m, hvilken har nogle andre - og mere indtrængende - virkninger på<br />

dets publikum end den skrevne tekst. Som vi også selv har erfaret, indleves folk på en<br />

anderledes måde end ved at sidde med den skrevne tekst eller eksempelvis et manuskript.<br />

Gilbert fremhæver i den <strong>for</strong>bindelse, at:<br />

We might argue that the study of theatre has the potential to extend the conceptual frameworks<br />

of postcolonial theory by pointing up ways in which key debates in the field are inflected by the<br />

shift from texts consumed in written <strong>for</strong>m to those physically embodied in the presence of a live<br />

audience (Gilbert, 1999: 2).<br />

Det, at der er et levende publikum tilstede, samtidig med at teksten udfoldes kropsligt<br />

på scenen, åbner op <strong>for</strong> en ny interaktiv oplevelse både <strong>for</strong> afsender, modtager og disse<br />

imellem. Dette er under alle omstændigheder tilfældet i Et andet Sted.<br />

Som berørt under gennemgangen af Bakhtin taler Hastrup om kultur som illusion, med<br />

hvilket hun ligeledes illustrerer, hvordan teatret ud fra dets position som en <strong>for</strong>skudt<br />

virkelighed får lov at gå til ekstremer og udvide gængse <strong>for</strong>ståelser. I <strong>for</strong>længelse af dette<br />

henviser Hastrup til renæssancens London, hvor teatret blev <strong>for</strong>vist til de mere perifere<br />

områder i samfundet uden <strong>for</strong> den pæne og <strong>for</strong>melle verden. Disse områder kaldte man<br />

meget deskriptivt The Liberties, idet de <strong>for</strong>melt set var undtaget fra byens autoritet<br />

(Hastrup, 2004: 161):<br />

Den sociale og kulturelle distance, som denne placering sikrede, var afgørende <strong>for</strong> renæssancens<br />

dramatik, <strong>for</strong>di den tillod en kritisk distance til samfundet. Denne distance gav plads til en ny<br />

<strong>for</strong>m <strong>for</strong> kommentar til det samfund, som teatret var en del af (Hastrup, 2004:162).<br />

Hastrups citat stemmer både overens med Bakhtins fokus på modkultur og med Bhabhas<br />

fokus på det fra periferien dynamiske og privilegerede udsyn, som netop kræver en<br />

distance til center og autoriteter. Rent meta<strong>for</strong>isk kunne man <strong>for</strong>estille sig at stå på kanten<br />

21 elen Gilbert skriver inden <strong>for</strong> den postkoloniale tradition, med hvilken hun karakteriserer teatret<br />

som en paraplyterm <strong>for</strong> enhver <strong>for</strong>m <strong>for</strong> diskursiv modstand mod undertrykkelsen af eksempelvis<br />

klasse, race og køn. un påpeger, at dette kommer til udtryk gennem et dramaturgisk produkt, der<br />

præges af stillingtagen til, opposition mod, og nye perspektiver på amerikansk og europæisk imperialisme.<br />

I <strong>for</strong>hold til den debat vi skriver os ind i, finder vi Gilberts <strong>for</strong>muleringer af teatret som<br />

modkultur be<strong>for</strong>drende.<br />

39


af en tallerken, hvorfra <strong>for</strong>ståelser og betydninger sættes i bevægelse og begynder at røre<br />

på sig, frem <strong>for</strong> hvis man befinder sig i midten af tallerkenen, hvor disse står fast og ikke<br />

umiddelbart er til <strong>for</strong>handling. Distancen er således nødvendig <strong>for</strong> at give plads til dette<br />

frirum <strong>for</strong> refleksion og kritisk stillingtagen til det omgivende samfund, lige så vel som<br />

illusionen er [d]ramaets essens, dets første princip og dets aktive kraft. Illusionen er ikke<br />

det, som ikke er, det er det, der bliver til, mens vi er i teatrets <strong>fællesskab</strong> (Hastrup, 2004:<br />

166). Og det er lige præcis dét, der bliver til i Mungo Parks <strong>for</strong>skudte repræsentationsrum,<br />

som vi med vores ”mangfoldighedslinse” er interesserede i at stille skarpt på.<br />

Derudover er teaterstykket en temporær oplevelse, og som Hastrup fremhæver, gør det<br />

netop <strong>for</strong>estillingen mere interessant, at den er temporær, kondenseret og rumliggjort,<br />

<strong>for</strong>di den på den måde har mulighed <strong>for</strong> at visualisere et koncentrat af de ellers konstant<br />

bevægelige, <strong>for</strong>anderlige og umuligt fikserbare kulturer (Hastrup, 2004: 161). Denne<br />

konstatering er vigtig i <strong>for</strong>hold til vores antropologiske kulturbegreb, vores teoretiske<br />

valg af Bhabhas processuelle og dynamiske hybriditetsbegreb og Bakhtins fokus på det<br />

dialogiske, idet disse nemt kan blive meget abstrakte størrelser. Vi mener således, at<br />

kombinationen mellem disse og teatrets meget mere afgrænsede og konkrete kendetegn<br />

vil styrke vores <strong>for</strong>udsætninger <strong>for</strong> at nå frem til håndgribeliggørelsen af, hvordan kulturel<br />

mangfoldighed kommer til udtryk i vores teatersammenhæng.<br />

40


Jagten på kulturel mangfoldighed<br />

- En analyse af komponenterne, <strong>for</strong>handlingsrummet og den hybride<br />

udvidelse.<br />

Med afsæt i mangfoldighedsdebatten, som blev belyst under konferencen <strong>Kunst</strong>en at<br />

inkludere, og efter at have konkretiseret dette komplekse begreb om kulturel mangfoldighed,<br />

vil vi nu gå dybere ind i jagten på kulturel mangfoldighed i <strong>for</strong>bindelse med stykket Et<br />

andet Sted på Mungo Park. Dette vil vi gøre ved først at give en kort introduktion til stykket.<br />

Derefter vil vi behandle vores observationer og interviewsamtaler ved først at undersøge,<br />

hvilke komponenter teatersituationen22 er bygget op af, siden det <strong>for</strong>handlingsrum23 vi<br />

mener finder sted under teatersituationen, og til sidst hvilke refleksioner og eventuelle<br />

trans<strong>for</strong>mationer24 denne oplevelse har bragt med sig. Sidstnævnte er vi interesserede i<br />

med henblik på at se nærmere på, hvilket kommunikativt potentiale teatret har på tværs<br />

af kulturelle <strong>for</strong>ståelser. I <strong>for</strong>længelse af disse tre dele ønsker vi at nå frem til at kunne<br />

diskutere hvilket repræsentationsrum, der har været i spil, hvordan kulturel mangfoldighed<br />

er kommet til udtryk på Mungo Park i <strong>for</strong>bindelse med stykket Et andet Sted, og hvilket<br />

per<strong>for</strong>mativt udsagn vores specifikke undersøgelse ud<strong>for</strong>mer sig til i debatten.<br />

Kort handlingsreferat af Et andet Sted<br />

Inden vi går i gang med analysen af vores observationer og interviewsamtaler, vil vi kort<br />

opridse handlings<strong>for</strong>løbet i Et andet Sted <strong>for</strong> derved at give et indblik i, hvad det er <strong>for</strong> en<br />

historie, vores interviewpersoner refererer til.<br />

Stykket omhandler 40 års danmarkshistorie set fra et tyrkisk immigrantperspektiv.<br />

Historien bliver illustreret gennem <strong>for</strong>tællingen om tre generationer: 1) Ayhan kommer til<br />

Danmark i 60’erne <strong>for</strong> at arbejde og tjene penge til sin familie, ikke mindst <strong>for</strong>di datteren<br />

Songül er syg af astma. Senere kommer hans kone Selma og datteren til landet, <strong>for</strong> at<br />

Songül kan få den rette lægehjælp. 2) Songül er Ayhan og Selmas eneste overlevende<br />

22 år år vi taler taler om teatersituationen, teatersituationen, henviser vi til det tidsrum, inden<strong>for</strong> hvilket Et andet Sted finder sted.<br />

Vi taler altså om teaterstykket, mens det udfolder sig henover 3. akter.<br />

23 Med betegnelsen <strong>for</strong>handlingsrummet henviser vi til teaterrummet. Det er dog ikke det fysiske rum,<br />

men det rum, vi ud fra vores sammenfattede teoretiske optik har valgt at kalde det dialogiske tredje<br />

rum. Det er således et abstrakt rum, som vi vælger at afprøve i et fysisk rum, nemlig teaterrummet.<br />

Inden <strong>for</strong> dette abstrakte rum finder vi især <strong>for</strong>handlingen af <strong>for</strong>skellige ståsteder interessant i <strong>for</strong>hold<br />

til vores undersøgelse, og det er der<strong>for</strong> vi har valgt betegnelsen <strong>for</strong>handlingsrummet. Vi vil gerne understrege,<br />

at vi hverken kan eller ønsker at afgrænse <strong>for</strong>handlingen til udelukkende at finde sted inden<br />

<strong>for</strong> dette rum. Vi er således bevidste om, at <strong>for</strong>handlingen <strong>for</strong>egår på <strong>for</strong>skellige planer, hvilket også<br />

vil komme til udtryk gennem analysen som helhed.<br />

24 Med trans<strong>for</strong>mationen mener vi de refl refleksioner eksioner om - og udvikling af - egne ståsteder, stykket kan være<br />

med til at sætte i gang hos den enkelte.<br />

41


datter, og hun er nært knyttet til sine <strong>for</strong>ældre. Alligevel vælger hun at trodse deres<br />

inderlige ønske om, at hun bliver respektabelt gift med en tyrkisk mand. I stedet går hun<br />

uden om det arrangerede ægteskab, og hun vælger Jesper, som er dansker, hvilket gør<br />

<strong>for</strong>ældrene så ulykkelige, at de på smertelig vis bliver nødt til at bryde kontakten med<br />

hende. 3) Daniel er Songül og Jespers søn. Da han er helt lille, <strong>for</strong>lader Jesper familien,<br />

hvorefter Daniel vokser op med sin mor, der arbejder hårdt <strong>for</strong>, at han skal få en god,<br />

dansk opvækst. Som 20-årig møder han sin morfar, som ønsker at blive <strong>for</strong>enet med<br />

datter og barnebarn efter Selmas død. Gen<strong>for</strong>eningen er <strong>for</strong> vanskelig <strong>for</strong> Songül, men<br />

Daniel begiver sig mod Tyrkiet sammen med sin morfar. Undervejs kommer de to så tæt<br />

på hinanden, at Ayhan overlader Daniel nøglerne til det hus, han har været i gang med at<br />

bygge nede i Tyrkiet, siden han kom til Danmark. Kort efter dør han, men han har nået at<br />

videregive sin drøm om en stor familie i huset i Tyrkiet til Daniel, som stålsat tager mod<br />

landsbyen <strong>for</strong> at <strong>for</strong>følge drømmen.<br />

Undervejs i stykket kommer man som publikum tæt på glæder og tragedier både<br />

generationerne imellem samt tyrkere og danskere imellem. Andre gange er disse rammer<br />

kaotisk blandet sammen, idet Ayhan, Songül og Daniel oplever <strong>for</strong>skellige <strong>for</strong>mer <strong>for</strong><br />

splittelse, i og med at de hele tiden befinder sig <strong>for</strong>skellige steder fra hinanden. Temaer<br />

som kærlighed, det arrangerede ægteskab og kulturelle traditioner bliver sat på spidsen<br />

gennem minder, <strong>for</strong>tællinger og voldsomme skænderier.<br />

Stykket udspiller sig i et ganske enkelt setup, hvor scenen <strong>for</strong> det meste ligner en<br />

byggeplads. Undtaget er 2. akt, som <strong>for</strong>egår i teatrets foyer, hvor scenen består af to<br />

billardborde, der er sat sammen og dækket af tyrkiske tæpper som en traditionel tyrkisk<br />

dagligstue. Publikum sidder her rundt om scenen på bænke og stole, og de bliver på den<br />

måde helt tætsiddende ’fluer på væggen’.<br />

1. del: Komponenterne<br />

Med afsæt i vores observationer og ud fra vores interviewsamtaler kommer det kulturelt<br />

mangfoldige til udtryk i <strong>for</strong>m af flere <strong>for</strong>skellige komponenter. Generelt oplevede vi, at<br />

vores in<strong>for</strong>manter gav udtryk <strong>for</strong> <strong>for</strong>skellige <strong>for</strong>mer <strong>for</strong> mistro eller berøringsangst, inden<br />

de gik ind i enten arbejdsprocessen omkring stykket eller mødte op som publikum. Disse<br />

følelser af at være uden<strong>for</strong>stående relaterer vi til manglen på evnen til at kunne leve sig<br />

ind i den <strong>for</strong> den enkelte <strong>for</strong>skellige anden, som Hannah Arendt tidligere fremdrog25 . I<br />

samtlige tilfælde blev denne mistro <strong>for</strong>rykket markant, enten når den danske skuespiller,<br />

efter en omfattende researchperiode, følte sig indsigtsmæssig klar til at stå på scenen og<br />

spille en tyrkisk karakter, eller når det flerkulturelle publikum gik hjem efter <strong>for</strong>estillingen<br />

25 f. f. afsnittet <strong>Interkultur</strong>el <strong>Interkultur</strong>el dialog og indsigt indsigt i introduktionen.<br />

42


og tænkte <strong>for</strong>undrede: ”De har <strong>for</strong>mået at lave et troværdigt stykke om os” - en refleksion,<br />

der kom helt tydeligt til udtryk i vores interviews. Vi oplevede således en skærpet<br />

nysgerrighed i <strong>for</strong>længelse af førnævnte mistro, hvilket kom til udtryk gennem en udbredt<br />

interesse i at nå dybere ned end til de kulturelle <strong>for</strong>skelle og finde frem til noget fælles.<br />

Med henblik på vores perspektiv på kultur som interessant i <strong>for</strong>hold til dynamikken på<br />

tværs af kulturelle <strong>for</strong>skelle, hvilket vi optegnede indledningsvis, fandt vi denne udvikling<br />

frugtbar i modsætning til den statiske opstilling af disse <strong>for</strong>skelle over <strong>for</strong> hinanden.<br />

Vi spurgte interviewpersonerne om emner som historien i stykket, researchperioden,<br />

teaterrummet, manglen på kulturel mangfoldighed og teatrets potentiale. I svarene har<br />

de i særlig grad berørt emner som mistro, berøringsangst, indsigt, det genkendelige, det<br />

alment menneskelige, det troværdige og ikke mindst den gode historie. Vi vil i første<br />

del af analysen se nærmere på, hvordan disse komponenter har været centrale <strong>for</strong> vores<br />

interviewpersoner i optakten til <strong>for</strong>handlingsrummet. Ydermere skal det fastslås at disse<br />

komponenter har vist sig at være så gennemgående i interviewene, at denne del er blevet<br />

fyldigere end de to efterfølgende dele, da vi gerne vil give plads til, at alle de komponenter,<br />

som vi finder relevante i <strong>for</strong>hold til besvarelsen af vores problem<strong>for</strong>mulering, kommer til<br />

udtryk.<br />

Mistro og nysgerrighed<br />

Forud <strong>for</strong> stykket var der som sagt en generel tilbøjelighed til mistro i <strong>for</strong>hold til<br />

iscenesættelsen af de temaer, som Et andet Sted omhandler, nemlig dem der hører med,<br />

når danmarkshistorien bliver <strong>for</strong>talt fra et migrantperspektiv. Mistroen kommer bedst til<br />

udtryk i interviewet med skuespilleren Kitt Maiken Mortensen og i publikumsinterviewet<br />

med gruppen fra <strong>for</strong>eningen o.n.e.<br />

Kitt blev udvalgt til at spille den tyrkiske mor på scenen. Hendes mistro består<br />

indledningsvis i, at hun simpelthen er uenig med den karakter, hun skal portrættere på<br />

scenen. Selvom hun ikke ender med at være fuldgyldigt enig med sin karakter, bliver<br />

hun mere og mere nysgerrig efter at <strong>for</strong>stå den. I interviewet tænker hun tilbage på<br />

overvejelserne i den <strong>for</strong>bindelse:<br />

Det blev tydeligt, at jeg skulle spille moren, og jeg sad og læste de der replikker, som var så<br />

hårde: ”Du kan ikke basere dit liv på en <strong>for</strong>elskelse, den er her nu, og så er den væk i morgen,<br />

hvad gør du den dag den er væk?”. Faktisk ganske klogt sagt! Og det at hun slår hånden af sin<br />

datter. [J]eg var meget, meget tøvende i <strong>for</strong>hold til at skulle spille denne her mor, <strong>for</strong>di det var<br />

meget voldsomt, at jeg er en mor, der elsker min datter, men jeg slår hånden af hende, vil ikke<br />

se hende mere, <strong>for</strong>di hun gifter sig med en dansker(Bilag 1: 16).<br />

43


For Kitt som skuespiller handler det kort sagt om, hvorvidt hun vil kunne stille sig på<br />

scenen og <strong>for</strong>stå den karakter, hun skal portrættere. Hun er der<strong>for</strong> tøvende over <strong>for</strong>, om<br />

hun selv kan præstere det, der skal til, samtidig med at hun bliver nysgerrig efter, hvad<br />

der kan ligge til grund <strong>for</strong> en sådan handling som at slå hånden af sin datter på grund af<br />

datterens valg af ægtefælde. Hun erkender med andre ord en ambivalens <strong>for</strong> sit ståsted,<br />

der på den ene side indeholder u<strong>for</strong>ståenhed og fremmedhed og på den anden side en<br />

tiltrækning imod det, hun ikke <strong>for</strong>står. Hun finder det klogt spurgt af moren, når hun<br />

spørger datteren om, hvad hun vil gøre, når <strong>for</strong>elskelsen er borte. Det er den ambivalente<br />

mekanisme, som Bhabha mener, er konstruktiv i <strong>for</strong>hold til at bryde med generaliseringer<br />

og opdelinger mellem binære oppositioner. Kitt bliver ud<strong>for</strong>dret af det handlingsmønster,<br />

der er ukendt <strong>for</strong> hende, og hun stiller i den sammenhæng spørgsmålstegn ved sin<br />

egen verdens<strong>for</strong>ståelse. Hun træder således ind i et univers, hvor <strong>for</strong>skellige kulturelle<br />

overbevisninger tegnes op, hvilket Bhabha betegner som en hybridiseringsproces.<br />

Publikum fra <strong>for</strong>eningen o.n.e. udtrykker sig ligeledes mistænkeligt i <strong>for</strong>hold til stykkets<br />

troværdighed. Dette viser sig at være særligt fremherskende med henblik på offentlige<br />

mediers portrættering af borgere med flerkulturel baggrund, hvilken interviewpersonerne<br />

generelt finder stærkt misvisende. Under interviewet siger Musa Kekec:<br />

[G]enerelt hører man netop om <strong>for</strong>estillinger, der omhandler etniske grupper og den slags, og ja,<br />

hvor godt kan de nu gøre det? Det var det samme min far sagde; hvor godt kan de nu gøre det,<br />

<strong>for</strong> de er jo ikke dansk-tyrkere oprindeligt, og hvor skulle de vide det fra? (Bilag 1: 45).<br />

Her <strong>for</strong>eligger den omvendte mistro i <strong>for</strong>hold til Kitt, når det kommer til, hvad man<br />

som publikum kan <strong>for</strong>vente af en <strong>for</strong>tælling, der repræsenterer et migrantperspektiv på<br />

danmarkshistorien. Kan dette overhovedet lade sig gøre, når andre <strong>for</strong>midlende medier<br />

bliver ved med at reproducere ufyldestgørende repræsentationer? I dette tilfælde er det kun<br />

noget Musa kan finde ud af ved at vende sin mistro mod den nysgerrighed, der har gjort,<br />

at han købte billetter til stykket. I de kommende to analysedele vil vi komme nærmere<br />

ind på, hvordan stykket bliver diskuteret i publikumsinterviewene, <strong>for</strong> i den <strong>for</strong>bindelse at<br />

kunne sige noget om relationen imellem publikum og skuespillere i <strong>for</strong>handlingsrummet<br />

samt om dialogen publikum imellem på baggrund af stykket.<br />

Den eneste af vores interviewpersoner, som umiddelbart virker uden<strong>for</strong>stående <strong>for</strong><br />

ovenstående mistro, er idémand og dramatiker Parminder Singh. Han <strong>for</strong>holder sig helt<br />

anderledes til, hvordan man arbejder med <strong>for</strong>skellighed. Hans fokus har ligget specifikt<br />

på arbejdet med den gode universelle historie, hvilket vi uddyber senere, da vi mener, det<br />

er en pointe, der kræver et afsnit <strong>for</strong> sig. Først vil vi se nærmere på den berøringsangst, vi<br />

44


i <strong>for</strong>længelse af førnævnte mistro ser antydning af i samtalen med vores in<strong>for</strong>manter, og<br />

som vi mener kan udvikle sig til en blokering <strong>for</strong> nysgerrigheden, hvis denne ikke bliver<br />

prioriteret.<br />

Berøringsangst<br />

En af de ud<strong>for</strong>dringer, der har ligget som tilbagevendende element i <strong>for</strong>beredelsen og<br />

skabelsen af <strong>for</strong>handlingsrummet, er en berøringsangst <strong>for</strong> det ukendte. Parminder<br />

<strong>for</strong>klarer dette som en insider/outsider problematik:<br />

Jeg tror nogle gange, hvis man er outsider, så er man hele tiden påpasselig med, hvornår man<br />

træder nogen over tæerne. Og der tror jeg nogle gange at insidere, de kan trække den lidt længere.<br />

Altså, en svensker kunne ikke have lavet Jalla Jalla, vel? Ikke på den måde (Bilag 1: 8).<br />

Parminder fremhæver her berøringsangsten som en bivirkning af ikke at være bekendt<br />

med et givent område, og at man dermed placeres i en outsiderposition. Samtidig giver<br />

han udtryk <strong>for</strong>, at denne berøringsangst, grundet uvidenhed, bliver en stopklods <strong>for</strong><br />

kunstnerisk udfoldelse. I <strong>for</strong>bindelse med komedien Jalla Jalla26 henviser han til, at en<br />

svensker ikke kunne have lavet filmen. På den måde siger han samtidig, at en person, som<br />

befinder sig inden <strong>for</strong> den pædagogiske svenske nationale <strong>for</strong>tælling, ikke kan <strong>for</strong>tælle<br />

den samme <strong>for</strong>tælling anderledes. Tværtimod ville det med stor sandsynlighed blive en<br />

reproduktion af den tidligere homogene <strong>for</strong>tælling, der ville komme ud af det. I samme<br />

øjemed ville Et andet Sted ikke have været et migrantperspektiv på danmarkshistorien,<br />

hvis den havde været skrevet af en ’dansker’, nærmere betegnet en dansker, der ikke har<br />

migrantens perifere blik på landets historie. Den insiderviden, der kommer på tale, kan<br />

der<strong>for</strong> samtidig siges at være per<strong>for</strong>mativ, da den uundgåeligt vil rykke ved den ellers<br />

fastlåste nationale <strong>for</strong>tælling. Men det er også i mødet mellem mennesker med <strong>for</strong>skellige<br />

<strong>for</strong>ståelser, at <strong>for</strong>handlingen opstår, idet der i dialogen gives plads til flere betydninger.<br />

Dette har været tilfældet på Mungo Park i mødet mellem Parminder og teaterdirektør,<br />

dramatiker og instruktør Martin Lyngbo. Mange af deres indbyrdes <strong>for</strong>handlinger<br />

vedrørende stykket har handlet om kulturelle <strong>for</strong>ståelser af majoritet og minoritet og<br />

derudover professionelt omkring teaterudtrykket, idet Parminder ellers arbejder inden <strong>for</strong><br />

filmverdenen.<br />

Parminders kommentar giver endvidere mening i <strong>for</strong>hold til de refleksioner, Kitt giver<br />

udtryk <strong>for</strong> i sit interview. Hun kommer, som nævnt, i konflikt med sin karakter, da hun<br />

finder ud af, at hun skal slå hånden af sin egen datter: Så sad jeg og tænkte: ”Er det en<br />

26 ilmen er en komedie fra 2000. Manuskript og instruktion af libanesiske osef ares, der kom til<br />

Sverige i 1987.<br />

45


god idé, det her? Har vi ikke rigeligt af det? Skal vi ikke prøve at lave noget andet”<br />

(Bilag 1: 16). Hendes mistro ligger i starten af researchfasen også i en berøringsangst<br />

<strong>for</strong> at gå ind i den vidensindsamling, det vil kræve af hende, <strong>for</strong> at hun vil kunne <strong>for</strong>stå<br />

karakteren Selma. Hun relaterer samtidig til det mediebillede, som dæmoniserer denne<br />

<strong>for</strong>m <strong>for</strong> adskillelse mellem mor og datter i <strong>for</strong>bindelse med det arrangerede ægteskab.<br />

Hun vil altså ikke være med til at reproducere et sådant billede. I <strong>for</strong>hold til at lade<br />

modkulturen komme til orde, ville Bakhtin understrege, hvordan det er nødvendigt at<br />

opgive <strong>for</strong>estillingen om autoriteterne i det <strong>for</strong>melle samfund fuldstændigt. Man må altså<br />

på en eller anden måde <strong>for</strong>søge at aflære sig de normer, som er ens <strong>for</strong>udsætninger, <strong>for</strong> på<br />

den måde at kunne <strong>for</strong>stå at der findes andre normer. Langsomt bliver berøringsangsten<br />

og mistroen da også vendt til nysgerrighed og indlevelse under Kitts research. 27 På trods<br />

af det <strong>for</strong>tsætter ud<strong>for</strong>dringerne, idet hun møder modstand fra andre kanter: Jeg ville jo<br />

gerne tale med nogen, (..) og jeg spurgte <strong>for</strong>skellige steder og fik tilbagemeldingen, at der<br />

ikke var nogen, der var interesserede i at tale med mig. [J]eg har lavet meget research,<br />

og jeg har aldrig oplevet, at folk ikke ville tale med mig. (Bilag 1: 17).<br />

Efter at være kommet over sin egen berøringsangst støder Kitt altså mod berøringsangst<br />

hos dem, hun gerne vil kunne <strong>for</strong>stå. Vi vurderer, at dette har at gøre med samme<br />

reproducerede <strong>for</strong>tælling i medierne som den, Kitt er bange <strong>for</strong> at skulle repræsentere.<br />

Bhabha udpensler, hvordan den nationale <strong>for</strong>tælling placerer minoritetsgrupper i periferien<br />

af den homogeniserende <strong>for</strong>tælling. Denne <strong>for</strong>tælling er den samme, som bliver <strong>for</strong>talt<br />

til minoriteterne, hvor<strong>for</strong> det ikke er usandsynligt, at mennesker, som identificerer sig<br />

med - eller altid bliver placeret i denne gruppe - også vil opfatte sig selv som tilhørende<br />

minoriteten og periferien. En <strong>for</strong>m <strong>for</strong> modstand er der<strong>for</strong> helt oplagt eksempelvis ved slet<br />

ikke at ville definere denne allerede italesatte position <strong>for</strong> andre. Vi har således erfaret, at<br />

berøringsangsten fra begge sider er en uhyre vigtig ud<strong>for</strong>dring at tage op i arbejdet med<br />

kulturel <strong>for</strong>skellighed og mangfoldighed <strong>for</strong> overhovedet at kunne nå hen til <strong>for</strong>midlingen<br />

af den gode historie.<br />

Vi interviewede ligeledes instruktørassistent Astrid Hansen Holm, som desuden i<br />

sin assisterende rolle har figureret som kommunikationsled imellem administration,<br />

produktion og prøvesal. I hendes interview kom vi ind på berøringsangsten i <strong>for</strong>hold til<br />

iscenesættelsen af Et andet Sted, og i <strong>for</strong>hold til at være bange <strong>for</strong> at lave en ’dem og os’opdeling.<br />

I den <strong>for</strong>bindelse sagde hun:<br />

Hvordan laver vi noget, der ikke bliver halvracistisk at høre på? (…) Jakob havde været i Tyrkiet,<br />

og han ville vildt gerne give det videre scenisk. Visualisere det. Og han havde de der situationer<br />

27 Dette er et tydeligt eksempel på, at vi selvfølgelig ikke kan isolere <strong>for</strong>handlingen til blot at <strong>for</strong>egå i<br />

<strong>for</strong>handlingsrummet. orhandlinger <strong>for</strong>ud <strong>for</strong> - og efterfølgende - er selvsagt lige så <strong>for</strong>ekommende.<br />

Vi har blot valgt at diskutere disse på <strong>for</strong>skellige planer.<br />

46


med de der mennesker, og vi kunne prøve at lave de der tyrkere. Martin trak væk fra dem, og<br />

der tror jeg en grund har været, at vi simpelthen havde berøringsangst over <strong>for</strong> det, <strong>for</strong>di vi ikke<br />

kender det godt nok. Så man er bange <strong>for</strong> at komme til at virke som den der vesteuropæer, der<br />

kigger på de sorte, ik? (Bilag 1: 31-33).<br />

Berøringsangsten er her <strong>for</strong>bundet med det at skulle <strong>for</strong>midle noget umiddelbart centralt<br />

<strong>for</strong> historien, men samtidig <strong>for</strong>midle noget, der kræver dybdeborende indsigt. Jakob<br />

har været i Tyrkiet som en del af sin research. Det har Martin og Astrid ikke. Alligevel<br />

skal Tyrkiet på en eller anden måde iscenesættes i <strong>for</strong>hold til, at karakteren Daniel tager<br />

til landet i slutningen af stykket. Ligesom Parminder påpegede, er der her tale om, at<br />

outsideren mangler indsigt, hvilket gør at fokus sættes på at være påpasselig. Samtidig<br />

bliver der rykket ved denne uvidenhed, <strong>for</strong>di Jakob faktisk bidrager med en viden fra sin<br />

researchrejse i Tyrkiet. Her går Bakhtins definition af det dialogiske godt i spænd med<br />

den <strong>for</strong>handling, som Astrid peger ud mellem Martin og Jakob. De <strong>for</strong>mulerer begge to<br />

betydningen af det visuelle udtryk af Tyrkiet, som de <strong>for</strong>står det, og i og med at disse er<br />

<strong>for</strong>skellige, opstår den ambivalente betydning af stedet i denne dialog.<br />

De autoritære og strukturelle normer har spillet ind i Astrids <strong>for</strong>tolkning af ovenstående<br />

<strong>for</strong>handling med en opdeling af ’dem’ og ’os’. Selvom der hersker et ønske om at undgå<br />

en reproduktion af disse <strong>for</strong>estillinger, så er det vanskeligt at vælge hvilken illusion,<br />

der skal repræsenteres i stedet. Under iscenesættelsen af Et andet Sted kommer dette til<br />

udtryk gennem en fralæggelse af illusionen om de binære oppositioner i samfundet, og<br />

bliver i stedet til en fremhævelse af den aktuelle familiesituation og generations<strong>for</strong>tælling,<br />

som denne historie omhandler. Researchen, som Jakob har <strong>for</strong>etaget, bliver således kun<br />

rammen om historien, selvom den ifølge Astrid har indeholdt langt mere materiale, end<br />

der konkret inddrages i stykket. Situationen udtrykker først og fremmest vigtigheden af<br />

indsigt som oven<strong>for</strong> nævnt. I tillæg er der nogle helt konkrete dramaturgiske rammer,<br />

som skal spille sammen med historien. Dette nævner Astrid som den anden del af<br />

begrænsningen <strong>for</strong> at sætte Jakobs researchmateriale i spil, idet det simpelthen ville blive<br />

<strong>for</strong> omfattende rent dramaturgisk at skulle repræsentere Tyrkiet ved at inddrage flere<br />

karakterer og oplysninger. Vi vil på baggrund af dette sidstnævnte eksempel bevæge os<br />

videre til at tale mere direkte om den indsigt, der ud fra vores <strong>for</strong>skellige interviews har<br />

vist sig at være nødvendig i <strong>for</strong>hold til at kunne etablere <strong>for</strong>handlingsrummet. Vi anser i<br />

den <strong>for</strong>bindelse researchfasen som en ekstremt betydningsfuld proces med henblik på de<br />

<strong>for</strong>handlinger, der er gået <strong>for</strong>ud <strong>for</strong> selve stykket og som grundlag <strong>for</strong> realiseringen af –<br />

og gennemslagskraften i - samme.<br />

47


Indsigt<br />

Den mistro, nysgerrighed og berøringsangst, vi har været inde på, har resulteret i en<br />

udvidende indsigt hos producenter og skuespillere, der har været undervejs i et helt år<br />

op til premieren. Selv siger Martin: Det er researchen, der har skabt stykket (Bilag 1: 2),<br />

hvilket understreger vores vurdering heraf. Det kræver viden at kunne skrive et stykke<br />

som Et andet Sted.<br />

Med henblik på researchfasen giver Parminder udtryk <strong>for</strong> den insiderviden, som han<br />

også lagde vægt på tidligere i <strong>for</strong>bindelse med berøringsangst:<br />

[J]eg har fundet ud af en ting, og det er, at hvis folk er outsidere, så kan de ikke lave det der<br />

komiske touch. De kan sagtens lave dramaet, tørklæder, tvangsægteskaber og det der, men det<br />

der komiske touch, den der kærlighed.. de små ting. Der tror jeg, man skal have lavet intensiv<br />

research. Der sker noget når det er en, der ved lidt om det (Bilag 1: 8).<br />

Humoren er altså et vigtigt incitament, der er med til at måle dybden af indsigten. Overført<br />

til Bakhtins latterkultur er der i det tilfælde grobund <strong>for</strong> en modkultur, der samtidig kan<br />

kritisere og gøre grin med normen, og derved få folk til at grine af deres egne normer,<br />

hvilket kan virke <strong>for</strong>løsende på fastlåste <strong>for</strong>estillinger. Den humoristiske indsigt bliver<br />

derved <strong>for</strong>løsende.<br />

Disse <strong>for</strong>estillinger bliver ligeledes berørt, når Martin taler om, hvilke betydningsbærende<br />

elementer han finder vigtige i teaterstykket. Hans tidligere erfaring fra arbejdet med<br />

aktuelle politiske emner blandt andet i <strong>for</strong>estillingen Sandholm28 gør, at han ubesværet<br />

positionerer sig i <strong>for</strong>hold til, hvordan <strong>for</strong>skellige grupper italesættes, og hvor medierne<br />

går <strong>for</strong>kert. Hans umiddelbare tilgang til Et andet Sted var der<strong>for</strong> først og fremmest et<br />

ønske om og en nysgerrighed efter at nuancere og prøve at <strong>for</strong>stå <strong>for</strong>skelle. Til det siger<br />

han:<br />

Det som meget var Parminders første tilgang, og som vi også mødte meget i researchen, det<br />

var de her krav til integration. I den offentlige debat møder man nogle meget bastante krav<br />

om hurtig, effektiv og sømløs integration på både arbejdspladsen og familieområdet, og de<br />

to integrationsområder bliver tit beskrevet som nærmest synonyme; som om at det er lige så<br />

nemt at gøre det det ene sted som det andet sted. Dér var det vigtigt <strong>for</strong> os at sige: ”Det er to<br />

<strong>for</strong>skellige ting!” Det er meget nemmere at være ingeniør i Tyrkiet eller jord- og betonarbejder i<br />

Tyrkiet og så komme til Danmark og få et job som ingeniør eller jord- og betonarbejder, end at<br />

ændre hele ens familiemønster. Hele den måde som man tænker om, hvad en familie er. Og der<br />

var det interessant, <strong>for</strong>di der var en så høj grad af dæmonisering på netop det her område i det<br />

offentlige rum, som var interessant <strong>for</strong> os at prøve at dykke ind i (Bilag 1: 2).<br />

28 Tidligere <strong>for</strong>estilling på Mungo Park skrevet af Anna ro i 2006 omhandlende historierne om de mennesker,<br />

der bor på Danmarks asylcentre.<br />

48


Hvor Parminder talte om et andet perspektiv på danmarkshistorien, taler Martin om<br />

at <strong>for</strong>stå mekanismerne omkring tyrkisk indvandring på en mere nuanceret måde. Det<br />

skal frem <strong>for</strong> alt ikke handle om at dæmonisere. Han søger altså en indsigt ved hjælp af<br />

researchen, der kan være med til at ud<strong>for</strong>dre debatten i det offentlige rum samt hans egen<br />

<strong>for</strong>ståelse af emnerne. Ud fra en gennemgående interesse <strong>for</strong> familiedramaet bliver hans<br />

mistro i <strong>for</strong>hold til at lave en tyrkisk <strong>for</strong>tælling vendt til en nysgerrighed efter at <strong>for</strong>stå<br />

det arrangerede ægteskab i en tyrkisk familie. Dette nævner han især i <strong>for</strong>bindelse med<br />

en af problematikkerne i stykket, hvor datteren Songül står i et dilemma i <strong>for</strong>hold til det<br />

ægteskab, hendes <strong>for</strong>ældre har arrangeret:<br />

Altså bare at <strong>for</strong>stå, hvor<strong>for</strong> et arrangeret ægteskab <strong>for</strong> nogle mennesker, der bor i Danmark<br />

og har gjort det i mange år, kan fremstå som den eneste rigtige løsning <strong>for</strong> ens børn. Fra en<br />

overfladisk dansk betragtning lyder det fuldstændig idiotisk, at man ikke bare melder sine børn<br />

ind i det store kærlighedsspil, og lader ungerne selv finde en god partner (Bilag 1: 2-3).<br />

Forståelsen af den <strong>for</strong>skellige indstilling til ægteskabet er central <strong>for</strong> Martin. Det<br />

arrangerede ægteskab bliver et nyt perspektiv inden <strong>for</strong> dramaet om familien. Den indsigt,<br />

som Martin selv oplever igennem researchen til stykket, bliver samtidig et ønske om,<br />

hvad han gerne vil kommunikere ud til publikum, og dermed hvilken <strong>for</strong>estilling der skal<br />

repræsenteres på scenen. I definitionen af denne siger han: Jamen mange ting, men først<br />

og fremmest helt banalt en <strong>for</strong>ståelse <strong>for</strong> kompleksiteten i familieproblematikker (Bilag<br />

1: 2). Selvom stykket overordnet handler om et migrantperspektiv på danmarkshistorien,<br />

tager Martin et demonstrativt skridt væk fra en definition af det nationale og i stedet et<br />

skridt hen imod nuanceringen af den danske familieinstitution. For ham er det familien og<br />

det nuancerende perspektiv på denne, der er interessant, hvilket vi mener, han inddrager i<br />

<strong>for</strong>m af det arrangerede ægteskab.<br />

Dertil er det interessant at lægge mærke til, hvad det er <strong>for</strong> nogle referencer, Martin<br />

<strong>for</strong>binder med Et andet Sted, <strong>for</strong>di han tydeligt trækker tråde til den vesteuropæiske<br />

teatertradition:<br />

Da Ibsen skrev Et dukkehjem, kunne han bringe publikum hen til at <strong>for</strong>stå, hvor<strong>for</strong> det var vigtigt<br />

<strong>for</strong> Nora at søge skilsmisse på det tidspunkt. I 1800tallet var det chokerende <strong>for</strong> publikum lige<br />

pludseligt at kunne sidde og <strong>for</strong>stå, ”Gud jamen det er jo klart, at hun må gå, hun må gå både fra<br />

sin mand og sine børn!!” I dag er det på ingen måde chokerende, vi har alle sammen nemt ved<br />

at <strong>for</strong>tælle en historie, hvor andre kommer til at <strong>for</strong>stå, at nu skal hun gå og smække med døren.<br />

Men det er svært at <strong>for</strong>tælle en historie, hvor publikum lige pludselig <strong>for</strong>står en mor, som slår<br />

hånden af sin datter, <strong>for</strong>di hun afviste det arrangerede ægteskab, som moren tilbød hende. Det<br />

er svært (Bilag 1: 3).<br />

49


Citatet fremhæver ligeledes beslutningen om at sætte familiedramaet i fokus. Dramaet<br />

om den tyrkiske familie bliver således også nyskabende inden <strong>for</strong> en klassisk<br />

familie<strong>for</strong>tællingstradition som den oven<strong>for</strong> optegnede.<br />

I den <strong>for</strong>bindelse vil vi igen dreje blikket mod skuespillerne, da det er dem, der <strong>for</strong>midler<br />

historien kropsligt på scenen, og da det er dem, der har <strong>for</strong>etaget den mest omfattende<br />

research i <strong>for</strong>hold til deres karakterer. Disse faktorer har netop åbnet op <strong>for</strong> en indsigt i -<br />

og en <strong>for</strong>ståelse af - en <strong>for</strong> dem <strong>for</strong>skellig verdens<strong>for</strong>ståelse, som de skal repræsentere på<br />

scenen.<br />

Undervejs har Kitt haft besøg af en ung tyrkisk kvinde. De snakkede om kærester,<br />

hvilket gav Kitt et indblik i en anderledes betydningsverden:<br />

[Kvinden] sagde: ”Bor du her alene??” Hun var 23, da vi mødtes (..), og så snakkede vi om det<br />

her med ikke at have nogen kæreste, <strong>for</strong> hun havde heller ikke nogen kæreste, og hun var ikke<br />

gift, og hun sagde: ”Neej, jeg er så gammel, det er <strong>for</strong>færdeligt, jeg er ikke gift, min lillesøster<br />

er gift.” Hun syntes selv, at hun var gammel, og det var ligesom første dør ind til den verden. Og<br />

jeg sidder og tænker, prøv at hør, du er ikke gammel. Jeg er måske ved at blive en lille smule<br />

gammel, men jeg synes stadig jeg har en seks-syv år at løbe på inden min familie siger: Nu vil<br />

vi gerne have de der børnebørn (Bilag 1: 16).<br />

Forskellen mellem de to kvinder undrer og <strong>for</strong>bløffer Kitt, men samtidig åbner samtalen<br />

op <strong>for</strong> en <strong>for</strong>ståelse og indsigt, som hun kan bruge i <strong>for</strong>hold til at skulle sætte sig i sin<br />

tyrkiske karakters sted. Det mistroiske er tydeligt erstattet af en nysgerrighed over <strong>for</strong><br />

det, der er <strong>for</strong>skelligt fra Kitt selv. I dialogen reflekterer begge kvinder over det, at de<br />

ikke har nogen kæreste, men det bliver samtidig klart, hvilke vidt <strong>for</strong>skellige <strong>for</strong>udgående<br />

<strong>for</strong>ventninger, der hører til dette emne. Alligevel har dialogen åbnet en dør, om ikke <strong>for</strong><br />

enighed, så <strong>for</strong> en indsigt i diversiteten.<br />

Vores samtale med Kitt åbner op <strong>for</strong>, hvad det kulturelle møde kan bidrage med i <strong>for</strong>hold<br />

til <strong>for</strong>ståelse og indsigt omkring hele opfattelsen af kærlighed og ægteskab, som på sin<br />

vis er universelle temaer, men som her bliver sat i perspektiv fra to vinkler. Der sker<br />

en <strong>for</strong>m <strong>for</strong> kulturel oversættelse, sagt i Bhabhaske termer, i samtalen mellem Kitt og<br />

den tyrkiske kvinde, <strong>for</strong>di <strong>for</strong>skellige positioner udsiges. Selvom dialogen indeholder ét<br />

emne, kommer der to betydninger frem.<br />

I interviewet med Astrid kommer vi ligeledes ind på nødvendigheden af at kunne <strong>for</strong>stå<br />

de følelser, man skal udtrykke på scenen, idet hun har været vidne til skuespillernes<br />

researcharbejde op til premieren:<br />

Jakob, en af de andre skuespillere, (..) han var ude at snakke med en fyr, som arbejdede i sin<br />

fars kiosk i Dragør, og han sagde, at tyrkere de misbruger følelser. (..) ”De overdriver <strong>for</strong> at<br />

50


presse med følelser”. (..) Hans mor og far, de overdrev altid helt vildt meget <strong>for</strong> at give dårlig<br />

samvittighed med følelser. Altså: ”jeg dør”! [Sønnen] ville gerne til udlandet <strong>for</strong> at læse, og<br />

hans far var jo bare gået fuldstændig i baglås, <strong>for</strong> så kunne han jo ikke arbejde der, og han havde<br />

virkelig bare losset på med dårlig samvittighed. Man skal også tage det med et gran salt nogle<br />

gange (Bilag 1: 28).<br />

Der er flere stemmer repræsenteret i denne udtalelse. Først og fremmest sønnen af<br />

kioskejeren, som <strong>for</strong>søger at sætte ord på den kultur<strong>for</strong>skel, han oplever mellem sig selv<br />

og sine <strong>for</strong>ældre. Siden er der den <strong>for</strong>tolkning, som Astrid har <strong>for</strong>etaget af den anekdote,<br />

Jakob er kommet tilbage til prøverummet med. Det er tydeligt, at Astrid har observeret en<br />

stor <strong>for</strong>skel i den måde, man udtrykker følelser på inden <strong>for</strong> <strong>for</strong>estillingen om en tyrkisk<br />

kultur i <strong>for</strong>hold til, hvad hun selv er vandt til. Samtidig er der også den nuance, at sønnen<br />

udmærket er bevidst om denne <strong>for</strong>skel, hvor<strong>for</strong> han står imellem den skarpe opdeling af<br />

tyrkiske og danske værdier. På denne måde kommer der flere <strong>for</strong>handlingsmønstre med<br />

ind i prøvesalen. Dels den <strong>for</strong>handling der ligger mellem generationerne; <strong>for</strong>ældre og søn<br />

imellem, i måden følelser udtrykkes på inden <strong>for</strong> den <strong>for</strong>estillede fælles tyrkiske kultur.<br />

Dels hvordan <strong>for</strong>tællingen om det tyrkiske bliver tegnet skarpt op inden <strong>for</strong> <strong>for</strong>tællingen<br />

om Danmark. Forhandlingerne <strong>for</strong>egår med andre ord både mellem minoriteterne, samt<br />

minoritet og majoritet imellem. Indsigten er her en <strong>for</strong>ståelse <strong>for</strong> at kunne navigere<br />

mellem <strong>for</strong>skelle. Det er dog <strong>for</strong>trinsvist <strong>for</strong>handlingen mellem majoritet og minoritet,<br />

som vi tager fat i.<br />

Denne <strong>for</strong>handling af følelsesmønstre går igen hos Kitt, som opnår en <strong>for</strong>ståelse <strong>for</strong> den<br />

følelse, der krystalliseres hos moren, idet hendes datter vælger en dansk mand frem <strong>for</strong><br />

den mand, familien omhyggeligt har udvalgt til hende.<br />

Det kom dertil, at jeg kunne mærke og stå og spille, at jeg elskede min datter, og at jeg havde<br />

gjort alt <strong>for</strong> hende, og at hun åbenbart ikke elsker mig, og vil såre mig så meget (...) Men også<br />

dét at vide at faren, ens mand som man elsker, han bliver knækket fuldstændig, han har ofret<br />

hele sit liv på, at denne her datter skulle kunne leve og have det godt, og nu er hun ligeglad med<br />

alt. Spytter på alt, hvad de er og gifter sig med en dansker. [Under researchen var der også en<br />

mor, der refererede til en samtale, hun havde haft med sin datter efter denne havde valgt at gifte<br />

sig med en dansk mand] 29 : ”Jamen, jeg kan jo aldrig tale med ham, jeg kan jo ikke lære ham at<br />

kende, du ekskluderer mig fra dit liv ved at gifte dig med denne mand. Jeg troede, jeg skulle<br />

være mormor i nær relation med mine børnebørn, og nu tager du dem væk fra mig, og siger:<br />

”Vi skal ikke bruge dig til noget””. Altså hvis ens funktion i livet er at være noget <strong>for</strong> nogen i en<br />

familie, og du så får at vide: ”Vi kan ikke bruge dig”. Det er altså et stort, stort tab. Så jeg synes,<br />

jeg nåede frem til, at kunne stå og <strong>for</strong>svare det, og det var meget vigtigt <strong>for</strong> mig (Bilag 1:18).<br />

29 Vores om<strong>for</strong>mulering <strong>for</strong>etaget med henblik på at gøre citatet <strong>for</strong>ståeligt i skriftlig <strong>for</strong>m.<br />

51


En del af indsigten, der er opnået i researchfasen, har dermed været en <strong>for</strong>ståelse <strong>for</strong> at<br />

kunne navigere mellem og på tværs af kulturelle <strong>for</strong>skelle. Som Kitt oven<strong>for</strong> giver udtryk<br />

<strong>for</strong>, er denne indsigt og <strong>for</strong>ståelse i høj grad fostret gennem indlevelsen i universelle<br />

emner som familie og kærlighed, som netop går på tværs af kulturelle <strong>for</strong>skelle.<br />

Genkendelighed<br />

Allerede i optakten til <strong>for</strong>handlingsrummet overvejer Parminder vigtigheden af<br />

genkendelighed. Han <strong>for</strong>søger i interviewet at komme ud over tanken om, at alle er<br />

<strong>for</strong>skellige <strong>for</strong> dermed at sige, at under <strong>for</strong>skelligheden, lige meget hvor fremmed den ser<br />

ud, ligger der noget universelt:<br />

[D]er er jo kun 6-7 historier i verden (..) Det er dem, som bliver gen<strong>for</strong>talt på hver deres <strong>for</strong>skellige<br />

måder. Det er jo godt at starte med at lave et univers, hvor de her folk virker fremmede <strong>for</strong> os.<br />

(..) De lever i en anden by, et andet sted, en anden tid, en anden kultur. Så kan det være, at vi<br />

kommer ind i en mystisk verden, men jo længere vi kommer ind, når vi når dybt, dybt ind, [når<br />

vi til et sted, hvor vi tænker]: ”Gud mand, det der, det er jo ligesom mig”, og det er jo kunsten,<br />

når vi når helt ind, og vi siger: ”jeg elsker jo også min datter på den måde”, så inde bag alt det<br />

her, er der ligesom nogle helt universelle følelser (Bilag 1: 12).<br />

I <strong>for</strong>hold til Bhabhas pædagogiske og per<strong>for</strong>mative dimensioner sætter Parminder her<br />

et nyt perspektiv i spil, idet han flytter fokus fra det nationale til at snakke om noget<br />

alment menneskeligt. Det er på mange måder det samme, Martin gør, når han fokuserer<br />

på familiedramaet. Parminder vælger i stedet <strong>for</strong> at portrættere det fælles nationale at<br />

fremhæve det nationalt ud<strong>for</strong>drende i, at givne dilemmaer er universelle <strong>for</strong> alle mennesker.<br />

Dette er til dels i samme ånd, som når Bakhtin bryder med de <strong>for</strong>melle samfundsstrukturer<br />

og autoriteter, og en grundlæggende folkelig latter springer frem, i og med at de andre<br />

gængse mønstre er ophævet.<br />

For at kunne acceptere denne opstilling af <strong>for</strong>skellighed og universalitet vælger vi at<br />

spørge lidt nærmere ind til migrantperspektivet i historien <strong>for</strong> at få kridtet <strong>for</strong>skelligheden<br />

op. Hvor<strong>for</strong> havde Parminder <strong>for</strong> eksempel valgt det tyrkiske migrantperspektiv i <strong>for</strong>hold<br />

til at give danmarkshistorien en ny vinkel, når nu hans egen baggrund er indisk? Til det<br />

svarede han:<br />

[D]et var vigtigt <strong>for</strong> mig, at der var et eller andet folk kunne relatere til. Folk har sådan et billede<br />

af (..)en tyrkisk grønthandler, og sådan noget (...). Og så tænkte jeg, hvis vi tager en gruppe, der<br />

er meget lille, og som folk ikke rigtig har en referenceramme til, så var jeg sådan lidt bange <strong>for</strong>,<br />

i hvert fald i filmversionen, at det ville blive <strong>for</strong> snævert (Bilag 1: 5).<br />

52


Den genkendelighed, som Parminder fokuserer på i citatet, hører til den brede<br />

genkendelighed af stereotype opdelinger i samfundet. I Danmark er den tyrkiske<br />

indvandrergruppe eksempelvis større end den indiske, og den er der<strong>for</strong> også <strong>for</strong>bundet med<br />

flere genkendelige billeder blandt et teaterpublikum. Derudover er det ikke selve gruppen<br />

af immigranter, der er den vigtige <strong>for</strong> Parminder, det er det uden<strong>for</strong>stående perspektiv på<br />

danmarkshistorien i sig selv, der giver dynamikken. Sagt med Bhabhas vendinger ligger<br />

det interessante på kanten af den homogene <strong>for</strong>tælling, idet migrantperspektivet er med til<br />

at <strong>for</strong>handle, hvordan billedet af majoriteten skal se ud, og herunder hvem der er plads til i<br />

dette billede. I dette tilfælde sætter Parminder den tyrkiske indvandrer midt i <strong>for</strong>tællingen<br />

om Danmark fra 70’erne til i dag.<br />

Overvejelserne omkring <strong>for</strong>skellighed og det universelle har medført, at det var vigtigt<br />

<strong>for</strong> Mungo Park at afprøve stykket inden åbningen <strong>for</strong> offentligheden. Som optakt til de<br />

egentlige <strong>for</strong>estillinger har teatret der<strong>for</strong> haft publikum med til de sidste prøver, hvilket<br />

betød, at der stadig var mulighed <strong>for</strong> at ændre i replikker og kropssprog. Allerede her<br />

gav den omfattende researchperiode god mening, idet tilbagemeldingerne gav udtryk<br />

<strong>for</strong>, at stykket faldt i god jord, især hos en ny publikumsgruppe på teatret, nemlig det<br />

flerkulturelle publikum. Kitt <strong>for</strong>tæller i sit interview:<br />

Til <strong>for</strong>premieren var der en masse kurdiske unge mennesker inde og se det, og de kom op og<br />

sagde: ”Sådan er min far” og ”Sådan gør min mor også, hun slår sig også på brystet, når hun er<br />

ked af det, og siger: ”Jeg er en dårlig mor, jeg er en dårlig mor ””(...) Hvor jeg tænkte, er det<br />

ikke <strong>for</strong> meget, men hvor der kom nogen hen og sagde: ”Min mor gør det samme” (Bilag 1: 18).<br />

Den indsigt, som Kitt har opnået i research<strong>for</strong>løbet, skaber genkendelighed hos publikum<br />

i hendes <strong>for</strong>midling af at være tyrkisk mor. Der er altså på mange måde opnået en<br />

kulturel <strong>for</strong>ståelse, indsigt og troværdighed gennem den oversættelse, der har fundet<br />

sted i <strong>for</strong>skellige dialoger med mennesker undervejs i researchfasen, samt i arbejdet med<br />

berøringsangst og nysgerrighed. Martin tilføjer:<br />

Det er klart, at når vi nu i så høj grad har baseret det på research blandt mennesker med anden<br />

etnisk baggrund end dansk, som det hedder så poetisk, så var det meget afgørende <strong>for</strong> os, at vi<br />

ikke blev afvist af den målgruppe, <strong>for</strong> så ville vi nok bare tage <strong>for</strong>estillingen af plakaten. Det<br />

skete heldigvis ikke (Bilag 1: 2).<br />

Her imødekommer Mungo Park et af de spørgsmål, der blev rejst på CKI’s konference i<br />

<strong>for</strong>hold til kulturel mangfoldighed blandt publikum. Dels har de haft målgruppen inde over<br />

<strong>for</strong>udgående research, dels har de dem inde <strong>for</strong> at give sidste grønne lys <strong>for</strong> <strong>for</strong>estillingen<br />

i <strong>for</strong>hold til at <strong>for</strong>sikre sig om stykkets troværdighed.<br />

53


Troværdighed<br />

I researchfasen lå mange diskussioner om, hvordan udtrykket i stykket kunne blive<br />

troværdigt. Under konferencen var et af de spørgsmål, der blev rejst, <strong>for</strong>bundet med<br />

mangel på flerkulturelle skuespillere. På Mungo Park er der et fast tilknyttet ensemble,<br />

der er ansat til at spille de roller, der er i stykkerne. På nuværende tidspunkt er det mest<br />

flerkulturelle indslag den norske Jakob Oftebro, som spiller Daniel i Et andet Sted.<br />

Efter disse omstændigheder har vi diskuteret, hvilke ud<strong>for</strong>dringer der har ligget i, at de<br />

tyrkiske og tyrkisk-danske karakterer bliver spillet af enten etnisk danske eller af en norsk<br />

skuespiller. Til det nævner Kitt en diskussion, de har haft om, hvorvidt Songül kunne<br />

have kort lyst hår, som Maria Rich, der portrætterer hende, har. I <strong>for</strong>hold til om dette ville<br />

blive et <strong>for</strong>styrrende element fremhæver hun: Vi snakkede om en paryk længe, om det gik<br />

at hun havde kort lyst hår, men jo mere vi arbejdede os ind i historien, så glemte vi det der<br />

med parykken, <strong>for</strong> det var sgu ikke vigtigt (Bilag 1: 23).<br />

På samme måde nævner Parminder: Vi kan stille Peter Mygind op på en scene og sige,<br />

at han er Ghandi, og så efter ti mininutter, så: ”Nå ja, han er Ghandi”. Det ville man ikke<br />

kunne gøre med film (Bilag 1: 13).<br />

Vi vil i tredje del af analysen komme nærmere ind på, hvad det er teatret kan med henblik<br />

på trans<strong>for</strong>mation og <strong>for</strong>handling af kulturelle opfattelser. Vi finder det dog relevant at<br />

nævne her, at der op til <strong>for</strong>handlingsrummet har været sådanne overvejelser omkring<br />

troværdigheden af historien. Ud fra Kitts kommentar er det samtidig arbejdet med det<br />

kropslige udtryk, som har gjort, at det faktum, at skuespillerne ikke selv har nogen tyrkisk<br />

relation, ikke er vigtig, <strong>for</strong>di de kropsligt udtrykker den troværdighed, der kræves fra<br />

publikum.<br />

Et andet interessant spørgsmål i <strong>for</strong>hold til troværdigheden af stykket er i <strong>for</strong>hold til<br />

kulturel indsigt. Hvad ville virke genkendeligt <strong>for</strong> det flerkulturelle publikum?<br />

[Vi] havde en tyrkisk konsulent hele vejen igennem, hvor vi nogle gange måtte ringe til hende<br />

og høre: ”Altså det der med at tage skoene af, er det vigtigt eller er det ikke vigtigt? Fordi det<br />

er skide besværligt, hvis vi hele tiden skal tage skoene af”.. ”Jamen, det er vigtigt”. ”Nå, ok”<br />

(Bilag 1: 23).<br />

Udover det kropslige er det altså også indsigten, <strong>for</strong>ståelsen og den insiderviden, opnået<br />

under researchfasen, der kommer til udtryk i en genkendelighed og troværdighed. Som<br />

Parminder gav udtryk <strong>for</strong>, er det dog nogen gange de helt små ting, der er afgørende,<br />

hvilket en omfattende researchperiode ikke altid er tilstrækkelig til at afstedkomme.<br />

Brugen af en tyrkisk konsulent og et prøvepublikum har der<strong>for</strong> været sidste afslibning<br />

54


af <strong>for</strong>beredelsen af <strong>for</strong>handlingsrummet. Samtidig viser det, at <strong>for</strong>handlingen på tværs af<br />

kulturelle <strong>for</strong>ståelser kan blive ved, da der altid vil være <strong>for</strong>skellene som incitament.<br />

Den gode historie<br />

Med alle spørgsmålene fra konferencen i baghovedet var der ingen af os, der specifikt<br />

havde overvejet vigtigheden af ’den gode historie’. Vi havde reflekteret over indholdet i<br />

repertoiret på de teatre, vi havde opsøgt, med henblik på at vi efterspurgte en repræsentation<br />

af kulturel <strong>for</strong>skellighed eller en minoritetsvinkel, der overskyggede det klassiske,<br />

vesteuropæiske fokus. Der<strong>for</strong> kom den tilbagevendende understregning af, hvor vigtig<br />

selve historien er, som et overraskende element i vores undersøgelse af, hvordan kulturel<br />

mangfoldighed kommer til udtryk i vores teatersammenhæng. Det har i særlig grad været<br />

Parminder, der har lagt vægt på dette, og under interviewet <strong>for</strong>tæller han os, hvad der <strong>for</strong><br />

ham gør Et andet Sted til en god historie:<br />

Ligesom folk graver efter rødder og slægts<strong>for</strong>skning og alt muligt, så er det jo ligesom her min<br />

historie starter. Og det er jo også en måde at(..) markere sig på. Det er jo helt klart en personlig<br />

motiveret årsag, og så er jeg også bare fascineret af folk, der river deres tilværelse op. Starter<br />

på ny med de tab det nu engang har. Og så var jeg meget fascineret af det med Tyrkiet. For det<br />

er jo ligesom Europa, og det er ikke Europa. Jeg er jo af indisk afstamning, men det var meget<br />

fedt, at det var noget andet. Fordi det skaber distancen, samtidig med at du kan indleve dig,<br />

det plejer at være meget sundt. At man har lidt distance til det, man skriver. Derudover var jeg<br />

meget fascineret af den måde, de havde bygget store huse på nede i de der landsbyer, og boede<br />

i skodlejligheder heroppe, <strong>for</strong>di de skulle bygge den der drømmetilværelse op, når de kom<br />

tilbage. Og det kom de så aldrig, og det syntes jeg var en rigtig god historie (Bilag 1: 5).<br />

Selvom Parminder på den ene side skriver sin egen danmarkshistorie, er han alligevel<br />

distanceret, <strong>for</strong>di han vælger at fremhæve den tyrkiske indvandrer frem <strong>for</strong> den indiske<br />

i historien. Der er samtidig nogle træk ved den tyrkiske, som han karakteriserer som<br />

stærke elementer i en god historie. Blandt andet det paradoksale i at bo i et nyt land og<br />

samtidig investere hele sin ekstra kapital i ejendomme i oprindelseslandet. Dynamikken i<br />

migrantperspektivet på danmarkshistorien blandet med den universelle gerning at <strong>for</strong>følge<br />

en drøm, som ikke går i opfyldelse - i hvert fald ikke bogstaveligt talt - er her den gode<br />

historie. Spændingen mellem de centripetale og de centrifugale kræfter skaber altså også<br />

dynamikken i en god historie, idet man som publikum oplever, hvordan ens opfattelse af<br />

rigtigt og <strong>for</strong>kert ud fra få argumenter kan vendes på hovedet gennem repræsentationen<br />

af en anden mulighed.<br />

I <strong>for</strong>hold til at være frontgænger med henblik på at implementere kulturel<br />

mangfoldighed, er Parminder meget tilbageholdende, <strong>for</strong>di han vil undgå kategoriseringen<br />

55


i integrationsøjemed. Her er det igen ’den gode historie’, der bliver argumentet <strong>for</strong> ikke at<br />

træde ind i en integrationsdebat:<br />

Nogen gange er det vigtigt også at huske, at alle sådan nogle stykker her, det er gode historier,<br />

men de behøver ikke at føre en integrationsdebat med sig. Jeg håber da, at vi kommer hen et<br />

sted, hvor det at gå ind at se sådan et stykke her, bliver et alternativ til noget andet, [blot] <strong>for</strong>di<br />

det er en rigtig god historie, og ikke <strong>for</strong>di man får 10 points på integrationskontoen. (..) Men<br />

det er klart, der hvor vi er nu, med det udbud vi har, så kommer det til at blive et statement<br />

<strong>for</strong>: ”hvordan kom folk herop?”, og: ”hvordan er deres børn?”. Det er klart. Det var vi meget<br />

bevidste om, at det selvfølgelig ville blive modtaget sådan (Bilag 1: 11).<br />

Denne historie placerer sig, selvom den også bare er god, inden <strong>for</strong> et brændpunkt på<br />

den kulturpolitiske skala, og der<strong>for</strong> kan den ikke nøjes med at være et supplement til<br />

andre gode historier, som har manifesteret sig på sortimentet af teaterstykker på de danske<br />

scener. Alligevel <strong>for</strong>søger den at manifestere sig på lige fod med et ibsensk familiedrama<br />

i <strong>for</strong>handlingen om at komme ud over det politiske element. I <strong>for</strong>hold til Helen Gilberts<br />

definition af det postkoloniale teater, så er det netop denne <strong>for</strong>m <strong>for</strong> <strong>for</strong>handling, der<br />

bryder med de binære oppositioner i samfundet.<br />

Optakten til <strong>for</strong>handlingsrummet viser således, at det bestemt ikke er lige til at tale om<br />

kulturel mangfoldighed i <strong>for</strong>bindelse med stykket Et andet Sted. Noget, der har vist sig mere<br />

presserende <strong>for</strong> vores interviewpersoner i snakken om hvordan dette stykke er blevet til, har<br />

været at lægge vægt på de <strong>for</strong>skellige processer, der er trådt i karakter undervejs. Helt oplagt<br />

er der researchprocessen, men underliggende er der også perioderne med berøringsangst,<br />

nysgerrighed, efterfølgende indsigt og til sidst troværdighed. Disse processer bliver til<br />

komponenter, der ikke desto mindre stemmer overens med Bhabhas <strong>for</strong>klaring på, hvad<br />

der sker i en hybridiseringsproces, hvor <strong>for</strong>handlinger på tværs af <strong>for</strong>skellige <strong>for</strong>ståelser<br />

skaber grobund <strong>for</strong> indsigt. Målet undervejs i disse processer har været at lave en god<br />

historie, hvilket samtidig betyder, at oven<strong>for</strong>nævnte komponenter har været midlet dertil.<br />

Det kulturelt mangfoldige bliver der<strong>for</strong> i optakten til <strong>for</strong>handlingsrummet en oversættelse<br />

mellem kulturelle <strong>for</strong>skelle og en søgen efter det almentmenneskelige og det universelle,<br />

som går på tværs af <strong>fællesskab</strong>sopdelinger som eksempelvis de nationale inddelinger<br />

af tyrkisk og dansk kultur. Den gode historie bygget op af <strong>for</strong>handlinger, insiderviden<br />

og humor har ydermere potentiale i <strong>for</strong>hold til at indeholde og kommunikere Bakhtins<br />

karnevaleske energi, som en centrifugal modkraft til normerne uden <strong>for</strong> teatret. Dette<br />

ses tydeligt i dialogen mellem skuespillere og deres researchpersoner og i viljen fra<br />

procenternes side til at fremstille et alternativ til mediediskursen uden <strong>for</strong> teatret.<br />

56


2. del: Forhandlingsrummet<br />

For at komme nærmere en <strong>for</strong>ståelse af, hvordan kulturel mangfoldighed kommer<br />

til udtryk på Mungo Park, vil vi i denne del af analysen undersøge, hvad det er <strong>for</strong> et<br />

repræsentationsrum, der gør sig gældende i løbet af Et andet Sted. Dette vil vi analysere<br />

os frem til på baggrund af de komponenter, som vi ud fra første del af analysen har fundet<br />

konstituerende <strong>for</strong> skabelsen af dette rum. Således vil vi se nærmere på, hvilke elementer<br />

vores interviewpersoner i særlig grad har fremhævet i <strong>for</strong>hold til deres oplevelse af<br />

intensitet under teatersituationen. Ud fra dette afsæt ønsker vi at håndgribeliggøre vores<br />

teoretiske sammenstilling af et <strong>for</strong>handlende og dialogisk tredje rum i teaterrummet.<br />

Teaterrummet<br />

Martin <strong>for</strong>klarer os, hvordan iscenesættelsen af teaterrummet på Mungo Park helt bevidst<br />

bliver opstillet med fokus på at højne intensiteten mellem publikum og skuespiller og<br />

publikum imellem. Dette mener han er desto mere iøjnefaldende under et stykke, der<br />

som Et andet Sted berører temaer som inklusion og eksklusion: [D]et her intense rum<br />

(...) går vi meget efter at skabe i alle <strong>for</strong>estillinger. Det er klart, at i en <strong>for</strong>estilling, der<br />

i så høj grad handler om inklusion/eksklusion, bliver det endnu mere tilstedeværende<br />

(Bilag 1: 1-2). Fra første gang vi så stykket, oplevede vi også selv som publikum, at vi<br />

trådte ind i et <strong>for</strong>tættet rum med plads til <strong>for</strong>skellighed blandet med en nysgerrighed efter<br />

noget fælles. Dette lagde vi især mærke til under 2. akt, der <strong>for</strong>egik i foyeren i relation til<br />

hvilken Martin netop fremhæver at:<br />

(..)det er meget bevidst, at vi i 2. akt sætter publikum således, at de kan se andre dele af publikum.<br />

Det er fuldstændig med vilje, <strong>for</strong>di den del af <strong>for</strong>estillingen i så høj grad handler om, hvordan<br />

<strong>for</strong>skellige virkelighedsopfattelser, som egentlig alle sammen er legitime (..), kan kollidere på<br />

en måde, som er ødelæggende <strong>for</strong> alle parter. Og netop den iscenesættelse ville fungere godt<br />

med et backdrop30 af mange <strong>for</strong>skellige mennesker (Bilag 1: 1).<br />

Sammenstødet mellem <strong>for</strong>skellige verdensopfattelser bliver allestedsnærværende mellem<br />

de <strong>for</strong>skellige roller, der udspiller sig på scenen. Eksempelvis indleves vi både i konflikter<br />

mellem <strong>for</strong>ældre og datter samt mellem datteren og hendes friere. Ydermere rækker<br />

konflikterne ud over scenekanten, idet der gives plads til, at publikum lægger mærke til<br />

hinandens ofte vidt <strong>for</strong>skellige reaktioner gennem en strategisk opbygning af rummet.<br />

Kitt udtrykker i den <strong>for</strong>bindelse:<br />

30 Martins egen <strong>for</strong>klaring på<br />

Martins egen <strong>for</strong>klaring på backdrop er i dette tilfælde: [S]ådan at de sidder lige som man gør i en<br />

boksering, så de kan se igennem spillerummet og over på nogle publikumsgrupper, der sidder lige<br />

ovre på den anden side.<br />

57


[D]e virkelig intense øjeblikke er jo i 2. akt (...), hvor publikum sidder hele vejen rundt. Der<br />

kan vi se folk, vi kan høre dem, de sidder meget tæt på, og der påvirker det mig <strong>for</strong> eksempel,<br />

når man kan se en pige med tørklæde sidde og græde(..). [D]ynamikken bliver stor, <strong>for</strong>di vi kan<br />

mærke publikums reaktioner, og den er stor, <strong>for</strong>di publikum kunne se på hinanden (Bilag 1: 20).<br />

Fordi der udspiller sig flere modstridende verdens<strong>for</strong>ståelser på scenen, i en akt der er så<br />

dramaturgisk tæt på publikum, er det svært ikke at blive påvirket, hvilket vi i høj grad selv<br />

oplevede. Denne påvirkning <strong>for</strong>stærkes, idet man som publikum samtidig udsættes <strong>for</strong><br />

andre publikumsreaktioner på nært hold. En intensitet der, som Kitt optegner, ligeledes<br />

gør sig gældende set fra skuespillerperspektivet.<br />

Astrid <strong>for</strong>klarer os, at i og med at man kan sidde og kigge med i de andres sympati, så<br />

bliver man også mere opmærksom på sin egen (Bilag 1: 30), hvilket hun fremhæver som<br />

et godt ’trick’ til at få publikum til at reflektere over egne ståsteder, og hun <strong>for</strong>tsætter: Der<br />

er sådan en intimidering af publikum (..), <strong>for</strong>di de kan sidde og se hinandens reaktioner.<br />

Og der er så meget lys i salen fra scenen, så publikum bliver draget ind med hinanden på<br />

en anden måde, end de gør i den traditionelle teateropbygning (Bilag 1: 29).<br />

Udfaldet af denne sceneopbygning med fokus på det intense rum kommer ikke mindst<br />

til udtryk fra publikumsperspektivet. Vi oplevede under vores interviewsamtaler en<br />

tendens til, at publikum var meget <strong>for</strong>undrede, overraskede og en anelse overrumplede<br />

over denne dramaturgiske nærhed. Mohamad Hassan <strong>for</strong>klarer, at det fra hans position<br />

på publikumsrækkerne gjorde det meget mere livligt. Det var ikke bare et normalt<br />

teaterstykke, hvor man er meget langt væk som publikum, man kom virkelig helt tæt ind<br />

på dem, og det gjorde <strong>for</strong>estillingen meget anderledes, end jeg har oplevet før (Bilag 1:<br />

48).<br />

Det utraditionelle <strong>for</strong>tættede teaterrum, som Mohamad i <strong>for</strong>undring henviser til, tolker<br />

vi som en potentiel åbning <strong>for</strong> en anderledes måde at <strong>for</strong>midle og portrættere <strong>for</strong>skellige<br />

perspektiver på. I dette tilfælde drejer det sig især om divergerende kulturelle perspektiver,<br />

der på scenen sættes op i et intensiveret modsætnings<strong>for</strong>hold, samtidig med at de også<br />

kan anspores blandt publikum dog ikke i ligeså iscenesat og konfronterende grad31 . Det er<br />

netop denne konfrontation af kulturel diversitet, som vi er interesserede i. Både i <strong>for</strong>hold<br />

til vores undersøgelse af, hvilket repræsentationsrum der har været i spil i <strong>for</strong>bindelse<br />

med stykket, og i <strong>for</strong>hold til hvordan kulturel mangfoldighed kommer til udtryk i denne<br />

specifikke kontekst. Repræsentationsrummet er i dette afsnit interessant i <strong>for</strong>hold til at<br />

31 ra publikumsrækkerne oplevede vi, som observatører, flere gange en tendens til at publikum valgte<br />

at kigge væk eller ned i jorden <strong>for</strong> at undgå konfrontationen med både skuespillere og andre publikummer.<br />

f. afsnittet Observation.<br />

58


<strong>for</strong>stå teaterrummet som en konkret manifestation af det dialogiske tredje rum. Vi mener<br />

i <strong>for</strong>længelse af Bhabha, at den interessante dynamik netop opstår, når der, ud fra denne<br />

konfrontation, åbnes op <strong>for</strong> <strong>for</strong>handling på tværs af kulturelle overbevisninger. Dette<br />

kræver, med inspiration fra Dalager, at muligheden <strong>for</strong> at kunne sætte sig ind i den <strong>for</strong><br />

den enkelte <strong>for</strong>skellige anden, er til stede. Pauline Aisha udtrykker i <strong>for</strong>bindelse med 2.<br />

akt, oplevelsen af at blive berørt på en anderledes og mere indtrængende måde:<br />

[J]eg synes også, det var dér, hvor man blev mest følelsesmæssig - det var den der scene, hvor<br />

hun har skænderiet med <strong>for</strong>ældrene [2.akt]. Det var helt klart den del af stykket, som jeg blev<br />

mest berørt af, eller berørt på en anden måde. Jeg synes, man græd og grinede sådan hele vejen<br />

igennem, men det var der, jeg virkelig sådan fik kuldegysninger, og sad og var sådan helt..det<br />

var så intenst..det var som om, man selv var i de der dilemmaer lige der (Bilag: 48).<br />

Martin uddyber, <strong>for</strong>ud <strong>for</strong> ovenstående, at én ting er at <strong>for</strong>stå det teoretisk, en anden ting<br />

er rent faktisk at sidde og mærke dilemmaet (Bilag 1: 3), hvilket klart kommer til udtryk<br />

i Paulines indlevelse i de fremførte dilemmaer på scenen. Det er tydeligt, at hun både<br />

bliver fysisk og psykisk påvirket, og at hun <strong>for</strong>undres over denne voldsomme indvirkning<br />

scenen har.<br />

Netop den fysiske påvirkning bliver nævnt mange gange i løbet af vores interviews. Både<br />

fra afsender- og modtagerperspektiv ses det som noget, der rykker ved indlevelsesevnen.<br />

Hele denne <strong>for</strong>tættede stemning i teaterrummet, der suppleres af det meget kropslige<br />

element, mener vi lægger op til en interessant diskussion af, hvad det er teatret kan,<br />

med henblik på interkulturel kommunikation og <strong>for</strong>handling. Et eksempel på et sådan<br />

potentiale inden<strong>for</strong> det kondenserede teaterrum udtrykker Kitt i følgende bemærkning:<br />

[J]eg tror, teatret kan noget særligt der, <strong>for</strong>di vi sidder tæt på, <strong>for</strong>di man ikke kan komme udenom.<br />

Der kommer en meget <strong>for</strong>tættet stemning i teatret. Når teatret laver en historie, som handler om<br />

de menneskelige følelser, så kan du mærke det på dig selv, du kan ikke slippe væk fra det, du<br />

kan ikke zappe væk. Nu sidder du her i en time, og ser på en pige, der er fuldstændig knust af<br />

skyldfølelse, men trods alt følger sit eget hjerte, så det bliver svært ligesom at undsige sig det.<br />

Så jeg synes, at det er dét teatret kan, at skabe en meget nærværende oplevelse mellem publikum<br />

og skuespiller (...). Jeg tror teatret kan give en menneskelig indsigt (Bilag 1: 21).<br />

Denne menneskelige indsigt, som Kitt nævner, behandlede vi i første del af analysen<br />

som et vigtigt udfald af researchprocessen i <strong>for</strong>hold til at lave en god historie på scenen.<br />

Oven<strong>for</strong> siger Kitt direkte, at denne opnåede indsigt kan <strong>for</strong>midles gennem teatret. I<br />

denne del af analysen er vi særligt interesserede i, hvordan denne <strong>for</strong>midling finder sted,<br />

hvor<strong>for</strong> det kommunikative potentiale vil være et nedslagspunkt vi først vil gå i dybden<br />

med i tredje og sidste del af analysen.<br />

59


I <strong>for</strong>bindelse med det kropslige element, der bliver fremtrædende når vores<br />

interviewpersoner giver udtryk <strong>for</strong> at kunne mærke dilemmaerne på scenen, ser vi en<br />

interessant kobling til Bakhtins fremhævning af karnevallets sanselige og kropslige<br />

udskejelser. Ligesom at Kitts beskrivelse af teaterrummet indeholder en fastnaglelse og<br />

et nærvær, man ikke kan undsige sig, kan man i Bakthins karnevaleske rum heller ikke<br />

komme uden om den folkelige kropslighed og de udtryk og erkendelser, der bliver blottet<br />

inden <strong>for</strong> karnevallets kondenserede og temporære rammer. Yderligere nævner både<br />

Hastrup og Gilbert teatrets gennemtrængende virkning på publikum ved at være en fysisk<br />

kropslig udtryks<strong>for</strong>m.<br />

Forhandling og dialog<br />

Karnevallets rammer finder vi desuden interessante at sidestille med Bhabhas tredje rum,<br />

som vi også mener kræver en <strong>for</strong>m <strong>for</strong> indramning <strong>for</strong> at kunne blive visualiseret. Især<br />

hvis man vil <strong>for</strong>søge at håndgribeliggøre rummet mest muligt, hvilket som sagt er vores<br />

hensigt. Vi mener dermed godt, at vi kan tale om teaterrummet både som en manifestation<br />

af det tredje rum og som en pendant til Bakhtins karnevaleske verdens<strong>for</strong>ståelse. Derudover<br />

mener vi, at de <strong>for</strong>handlende og dialogiske elementer, som er grundlæggende både hos<br />

Bhabha såvel som hos Bakhtin, er essentielle i tilblivelsen, <strong>for</strong>midlingen og udfaldet af<br />

Et andet Sted.<br />

Astrid beskriver i det følgende, hvordan teaterrummet bevidst bruges til at visualisere<br />

<strong>for</strong>handlingen og dialogen mellem to <strong>for</strong>skellige kulturopfattelser <strong>for</strong> til sidst symbolsk at<br />

bryde væggen ned mellem de to og samle dem i ét rum med plads til begge:<br />

Daniel skal jo beslutte, om han skal blive i Tyrkiet, eller om han skal tilbage til Danmark. Altså<br />

vi åbner jo op (..) til, dér hvor Songüls historie har <strong>for</strong>egået(..) Det er en eller anden <strong>for</strong>ening,<br />

tænker jeg, af at han godt kan <strong>for</strong>stå moren; hendes valg dengang, samtidig med at det er et andet<br />

sted. Både Tyrkiet og Danmark kommer til at være inde i det samme rum på en eller anden måde<br />

(Bilag 1: 38).<br />

Titlen Et andet Sted får samtidig en mere konkret betydning, idet vi <strong>for</strong>står, at der i<br />

mødet mellem to kulturelle ståsteder netop er tale om en interkulturel <strong>for</strong>handling, der<br />

efterfølgende ikke kan være kun det ene eller kun det andet, men nødvendigvis må rumme<br />

noget fælles tredje, der lige gyldigt hvordan man vender og drejer det, vil være <strong>for</strong>skelligt<br />

fra, hvad der var før. Konkretiseringen opstår, idet der er tale om to <strong>for</strong>skellige kulturelle<br />

<strong>for</strong>estillinger; den danske og den tyrkiske, og stederne der knytter sig til dem hver især;<br />

Danmark og Tyrkiet, <strong>for</strong>di ’et andet sted’ bliver en betegnelse <strong>for</strong>, at det hverken er<br />

Danmark eller Tyrkiet, der er udfaldet, men et andet sted der rummer dele af begge.<br />

60


Dette kommer også til udtryk, når Pauline Aisha, gennem en bekendt blandt publikum,<br />

beskriver opdelingen mellem tyrkere og danskere under <strong>for</strong>estillingen, samtidig med at<br />

hun sætter ord på den gensidige <strong>for</strong>argelse og nysgerrighed mellem de to grupper:<br />

[D]er var faktisk en journalist fra Ethnica magazine derinde, som vi også kender, og hun sad på<br />

den anden side, sådan på den danske side, og hun sagde, at det var rigtig sjovt at aflæse vores<br />

(...) reaktioner i <strong>for</strong>hold til resten af salen. Hun sagde, at det var som om at folk var lidt bange<br />

<strong>for</strong> sådan; Må jeg grine af det her? Er det sådan her? Og jeg kan også huske første gang jeg så<br />

det, der sad jeg med nogle ældre etniske danskere, hvor de sad sådan; Nej, nej, nej, gør de sådan<br />

der? Er det sådan der? Altså ’dem’ og ’os’ (...) (Bilag 1: 48).<br />

Denne <strong>for</strong>handling og ud<strong>for</strong>dring af det pædagogiske, kategoriserende kulturbegreb<br />

kender vi både fra Bhabhas per<strong>for</strong>mative perspektiv, og fra Bakhtins karnevaleske<br />

modkultur. Derudover træder det <strong>for</strong>løsende potentiale i latteren ind, hvilket vi tidligere<br />

berørte i <strong>for</strong>bindelse med Parminders pointering om insiderviden som et essentielt afsæt<br />

til at turde inkorporere humor i repræsentationen af <strong>for</strong>skellige kulturelle <strong>for</strong>estillinger.<br />

Vi mener, som citatet oven<strong>for</strong> også indikerer, at omdrejningspunktet <strong>for</strong> at ville ud<strong>for</strong>dre<br />

de fikserede kategorier dybest set ligger i nysgerrigheden i den <strong>for</strong> den enkelte <strong>for</strong>skellige<br />

anden. Nysgerrighed er som beskrevet i første del af analysen ofte antændt af mistroen<br />

<strong>for</strong> det fremmede. Denne mistro kan gennem tilegnelsen af indsigt i det fremmede og<br />

anderledes ændre sig til nysgerrighed, nuancering, indlevelse og udveksling af synspunkter,<br />

hvilket vi mener der lægges op til i repræsentationsrummet, hvor<strong>for</strong> vi finder betegnelsen<br />

<strong>for</strong>handlingsrummet rammende.<br />

Pauline Aisha beskriver i den <strong>for</strong>bindelse, hvordan stykket <strong>for</strong>måede at afspejle alle de<br />

involveredes perspektiver på en måde, der netop nuancerede det, der efter hendes mening<br />

er det sædvanlige fastlåste og stereotype billede af de berørte dilemmaer:<br />

[A]t se de dilemmaer på en mere nuanceret måde, <strong>for</strong>di her, der blev det ikke så stereotypt. Det<br />

var ikke ensidigt fremstillet, det var mere nuanceret. Jeg tænker på at <strong>for</strong> nogen kan det være en<br />

øjenåbner. Også det der med at man kunne <strong>for</strong>stå alle parterne i konflikten, det tror jeg har været<br />

sundt <strong>for</strong> folk at se, altså, <strong>for</strong> ellers så ser de kun den ene side, og tænker: ”Aj det er også bare<br />

de onde <strong>for</strong>ældre”. Men her fik man ligesom sympati <strong>for</strong> alle. (Bilag 1: 49).<br />

Hvortil Semiha tilslutter sig ved at sige: Man kunne <strong>for</strong>stå alle parter, og du havde<br />

empati <strong>for</strong> alle parter. Farens synspunkt lige så meget som pigens synspunkt, selvom de<br />

var fuldstændig modstridende. Jeg satte mig hele tiden sådan i hendes spor, og i farens<br />

fodspor, selvom han var en mand (Bilag 1: 50).<br />

Det er tydeligt, at det er med en vis overraskelse, at både Pauline Aisha og Semiha<br />

<strong>for</strong>tæller om deres oplevelse af, at så mange <strong>for</strong>skellige synspunkter kom i spil inden <strong>for</strong><br />

61


ammerne af ét og samme repræsentationsrum. Det vigtige <strong>for</strong> Pauline Aisha og Semiha<br />

ligger i, at alle perspektiver blev portrætteret ligeværdigt, uden om kategoriseringer som<br />

rigtigt/<strong>for</strong>kert og godt/ondt, på trods af, at de umiddelbart kunne virke som diametrale<br />

modsætninger. Samtidig ytrer de, at den nuancering er vigtig at <strong>for</strong>tælle til dem, der<br />

relaterer sig til et dansk majoritets<strong>fællesskab</strong>, hvor <strong>for</strong>estillingen om den tyrkiske<br />

indvandrerfamilie ofte fremstår meget fastlåst.<br />

Denne afvigelse fra den hierarkiske opdeling ligger i klar <strong>for</strong>længelse af den midlertidige<br />

ophævelse af hierarkiske relationer, hvilken var hele fundamentet <strong>for</strong> den særlige <strong>for</strong>m<br />

<strong>for</strong> kommunikation, der ifølge Bakhtin kunne lade sig gøre under karnevallet, og som<br />

potentielt kunne <strong>for</strong>andre hverdagslivet uden<strong>for</strong>. Som belyst i teorikapitlet sætter han med<br />

sin karnevaleske optik netop fokus på en verden, hvor syncretism and a myriad of different<br />

perspectives are permitted (Lachmann, 1988-1989: 118). Det samme gælder Bhabhas<br />

ophævelse af binære oppositioner, idet de efter hans mening har en hæmmende effekt<br />

på interaktion og <strong>for</strong>handling. Disse rangordensophævelser er ekstremt iøjnefaldende i<br />

Et andet Sted, <strong>for</strong>di skuespillerne, som Astrid påpeger, <strong>for</strong>måede at lave alle personerne<br />

både sympatiske og usympatiske. [M]an kunne godt følge det de gør, men samtidig kan<br />

man også se, at de er helt vildt strenge og lægger helt vildt meget pres på, og er helt vildt<br />

egoistiske, alle parter (Bilag 1: 27).<br />

Det gode og det onde lægges på hylden til <strong>for</strong>del <strong>for</strong> en kompleks og antiheroisk<br />

portrættering af mennesket ud i dets mange nuancer. Dette åbner op <strong>for</strong> en menneskelighed,<br />

som kun få kan undsige sig at være bekendt med. Denne menneskelighed er lige præcis<br />

almenmenneskelig, og den overgår <strong>for</strong>skelligheder som race, kultur og traditioner. Det<br />

almenmenneskelige åbner, som beskrevet i første del af analysen, netop op <strong>for</strong> noget bekendt<br />

og ligeværdigt mennesker imellem på tværs af kulturel diversitet. Denne genkendelse kan<br />

fungere som bindeleddet, eller sagt på Bhabhask; som <strong>for</strong>handlingsgrundlaget mellem<br />

ens egen mening og et umiddelbart modstridende synspunkt.<br />

Det perifere blik<br />

En anden interessant vinkel på det multi-perspektive, <strong>for</strong>handlende og dialogiske tredje<br />

rum finder vi i den nytænkning, der præger Et andet Sted i og med at det drejer sig om<br />

danmarkshistorien <strong>for</strong>talt fra et migrantperspektiv. Det er, som Astrid udtrykker det; en<br />

danmarkshistorie, der aldrig er blevet <strong>for</strong>talt (...)det er ligesom indvandrernes krønike<br />

(Bilag 1: 36). Dette er først og fremmest spændende, <strong>for</strong>di det nye perspektiv på en i<br />

historiebøgerne og i (danske) folkemunde fastlåst historie, kaster et nyt lys på, hvor<strong>for</strong><br />

den har udviklet sig, som den har, hvilke begivenheder der har været skelsættende, og<br />

hvordan disse har sat deres præg på det Danmark, vi kender i dag. Majoritetsdanskerens<br />

62


fastlåste opfattelse af, hvad danmarkshistorien er og har været, kommer op til revision.<br />

Den massive indvandring, der har fundet sted, får et rum, inden<strong>for</strong> hvilket denne del af<br />

historien får mulighed <strong>for</strong> at blive belyst. Reaktionen på den ellers fastlåste, nationale<br />

<strong>for</strong>tælling ligger i <strong>for</strong>længelse af både Bhabhas promovering af det per<strong>for</strong>mative over <strong>for</strong><br />

det pædagogiske og Bakhtins klare opdeling mellem samfundskultur og modkultur og<br />

deri muligheden og behovet <strong>for</strong> en alternativ samfundsoptik.<br />

Dertil understreger Parminder som tidligere berørt, at valget af det tyrkiske<br />

migrantperspektiv frem <strong>for</strong> hans egen indiske optik var meget bevidst, <strong>for</strong>di det, som<br />

han siger; skaber distancen samtidig med, at du kan indleve dig, det plejer at være meget<br />

sundt, at man lige har lidt distance til det, man skriver (Bilag 1: 5). Denne udtalelse ser vi<br />

som en vedkommende opfølgning på Hastrups henvisning til The Liberties, der grundet<br />

deres sociale og kulturelt distancerede position kunne bidrage med et nyt perspektiv på<br />

det samfund, de var en del af32 .<br />

Sammenstiller vi dette med Astrids udtalelse bliver det yderligere interessant i <strong>for</strong>hold<br />

til de mennesker, hvis perspektiv og stemme ofte er blevet overset og ignoreret, <strong>for</strong>di de<br />

i lyset af den brede majoritets<strong>for</strong>tælling udgrænses til periferien. I og med at Parminder<br />

drejer på linsen med fokus på danmarkshistorien, således at tyrkiske migranters perspektiv<br />

på historien belyses, befinder de sig pludselig i en position, hvor deres oplevelse af<br />

begivenhederne bliver vigtig. Som minoritet har de først og fremmest et andet syn<br />

på historien end den danske majoritet har, hvilket sætter det nationale til <strong>for</strong>handling.<br />

Ydermere rummer deres udsyn en dobbelthed, idet de både kender til den tyrkiske<br />

baggrund, migranthistorierne og konsekvenserne deraf. Derudover lever de i et Danmark,<br />

som de gennem arbejde, uddannelse, hverdag med mere har lært at kende på nært hold,<br />

samtidig med at deres kulturelle rødder i større eller mindre omfang distancerer dem<br />

derfra. Parminder beskriver i det følgende, hvor<strong>for</strong> netop deres - og herunder hans eget -<br />

perspektiv på Danmark og danskhed er spændende og relevant:<br />

De fleste etniske, der er vokset op i Danmark, de har jo en langt større <strong>for</strong>ståelse af Danmark<br />

end dansk-danskere om indvandrere, <strong>for</strong>di det er trods alt, uanset hvor marginaliseret nogen af<br />

dem er i parallelsamfund, så er de ret bevidste om, hvad der sker på den anden side. Det er trods<br />

alt stadig Danmark. (...) Det er jo Danmark jeg er vokset op i, det er jo her, jeg er født. Det er jo<br />

ikke, <strong>for</strong>di jeg ikke ved noget om at være dansk mand eller teenager. Jeg tror, jeg kunne lave en<br />

rigtig god film om en vestjysk, lidt <strong>for</strong> tyk pige i en eller anden lille by, <strong>for</strong>di jeg også har prøvet<br />

at føle mig som outsider. Så man tematisk kigger på ting, og ikke kun går efter, du ved, brun er<br />

brun og hvid er hvid. Nogle gange bliver det <strong>for</strong> én til én (Bilag 1: 14).<br />

32 Denne distancerede optik fremhæves ligeledes i første del af analysen som en ingrediens i den gode<br />

Denne distancerede optik fremhæves ligeledes i første del af analysen som en ingrediens i den gode<br />

historie.<br />

63


Denne aversion mod opdelingen af hvem der kan sætte ord på hvad, kender vi allerede fra<br />

Bhabha, der fremhæver det perifere blik. Parminder fremhæver yderligere, hvordan det<br />

tyrkiske publikum bed mærke i nogle ting, som det danske publikum overså, eller i hvert<br />

fald ikke opfattede på samme måde: [D]e fanger nogle ting, de her etniske unge (..), de<br />

fanger nogle ting, som det danske publikum fanger på en anden måde (Bilag 1: 9).<br />

Denne flerfacetterede <strong>for</strong>ståelse, som Parminder beskriver, begaver ifølge Bhabha den<br />

enkelte med et dobbelt udsyn - en position Parminder ligeledes pointerer privilegiet i.<br />

Pauline Aisha <strong>for</strong>klarer, at stykket objektivt set jo omhandler og berører alle, der har<br />

gennemgået den der udvikling med at komme, have en anden kultur, altså, balancere<br />

mellem to kulturer, to sprog, to virkeligheder på rigtig mange planer; to verdener (Bilag<br />

1: 44). Dette medvirker til, at den universelle historie, som Parminder betoner, træder<br />

frem i lyset. Det handler ikke blot om tyrkere og danskere, det handler om majoriteter<br />

og minoriteter generelt, om center og periferi, og om i Bakhtinske termer at turde vende<br />

denne konstellation på hovedet <strong>for</strong> at få nye perspektiver på de ting, vi i det strukturerede<br />

og <strong>for</strong>melle samfund tager <strong>for</strong> givet.<br />

Med hensyn til Bhabhas dobbeltsyn mener vi dog ikke, at det <strong>for</strong> den enkelte absolut<br />

opleves som en berigelse eller en privilegeret position, som han udtrykker det. Derimod<br />

mener vi, som Pauline Aisha oven<strong>for</strong> giver udtryk <strong>for</strong>, at der i mange tilfælde må være tale<br />

om at befinde sig i et spændingsfelt mellem to kulturelle verdens<strong>for</strong>ståelser, hvilket ikke<br />

nødvendigvis vil føles som en <strong>for</strong>ce, men nærmere som et usikkert og svært definerbart<br />

grundlag, rent identitetsmæssigt. Et eksempel herpå ser vi udtrykt i Daniels position i<br />

stykket, som i det følgende beskrives af Astrid:<br />

[Den] der med at han måske <strong>for</strong>står, at han skal rumme begge ting. Og det at han ligesom er<br />

nødt til at være hel. Man kan ikke vælge det ene fra, og man kan ikke vælge det andet fra. Man<br />

er nødt til at rumme begge ting. Hvor moren jo vælger Tyrkiet fra og Daniel er ved at prøve at<br />

vælge Danmark fra, kan man sige. Det er en ambivalens, eller en dobbelthed, som man må prøve<br />

at leve med, som en del af sin identitet (Bilag 1: 38).<br />

Hvor stykket sætter denne ambivalens i spil som noget identitetssplittende og til tider<br />

helt destruktivt <strong>for</strong> parterne imellem, fokuserer Bhabha på det frugtbare i hybriditet<br />

og ambivalens. Han lægger ikke skjul på, at det er et konfliktfyldt område at bevæge<br />

sig ind på, men ser dette som en <strong>for</strong>ce <strong>for</strong> interkulturel dialog, idet der altid vil blive<br />

rykket på nogle fastlåste konstellationer og dermed åbnet op <strong>for</strong> noget nyt. Dette bærer<br />

præg af hans videnskabelige og teoretiske tilgang til det interkulturelle, hvorimod<br />

stykket i høj grad præges af de mere praktiske og mellemmenneskelige konsekvenser.<br />

De menneskelige hybrider i stykket har både positive og negative kvaliteter, udadtil og<br />

64


inden i dem selv. Hybriditet, og ambivalensen deri, fremhæves altså hverken som noget<br />

decideret negativt eller som noget direkte privilegeret til <strong>for</strong>skel fra Bhabha, der til tider<br />

kan klandres <strong>for</strong> at prædike hybriditet. Umiddelbart ligger fokus i stykket, særligt udtrykt<br />

gennem Daniel, på den enkeltes søgen efter eget ståsted ud fra erkendelsen af at tilhøre<br />

mere end ét sted og have mere end én historie. Dette ændrer ikke på, at der kan trækkes<br />

mange røde tråde mellem vores teori og vores empiriske materiale, lige præcis <strong>for</strong>di den<br />

balancerende kommunikation i spændingsfeltet mellem <strong>for</strong>skellige kulturopfattelser er<br />

vores omdrejningspunkt. Vi mener blot, at det er vigtigt at huske på, at baggrunden <strong>for</strong> at<br />

ud<strong>for</strong>ske området set fra den teoretiske og den per<strong>for</strong>mative tilgang bygger på <strong>for</strong>skellige<br />

motivationsfaktorer, henholdsvis den videnskabsteoretiske og den mellemmenneskelige.<br />

Således argumenterer vi i anden del af analysen <strong>for</strong>, at samspillet mellem det intensiverede<br />

teaterrum og interviewpersonernes oplevelse af et multiperspektivt repræsentationsrum<br />

er et udtryk <strong>for</strong> at der gives plads til kulturel mangfoldighed. Det er blevet klart, hvorledes<br />

2. akt i stykket har haft stor betydning <strong>for</strong> intensiteten, særligt i <strong>for</strong>m af den måde scene<br />

og publikum rykker hinanden meget nær. Det, der <strong>for</strong>egår på scenen, tager således <strong>for</strong>m<br />

af hvad man kunne kalde <strong>for</strong> distanceret nærhed, idet det ikke direkte handler om de<br />

personer der er tilstede men stadig indbefatter en delagtiggørelse. Kropsligt og sanseligt<br />

kan såvel skuespillere som publikum mærke hinanden og <strong>for</strong>nemme <strong>for</strong>skelle og ligheder<br />

i hinandens reaktioner, hvilket med henvisning til vores interviewsamtaler tydeligvis har<br />

sat gang i tankerne hos den enkelte. Vi mener således både at repræsentationsrummet får<br />

åbnet op <strong>for</strong> et rum med plads til <strong>for</strong>handling på tværs af kulturelle ståsteder, og derudover<br />

et rum hvor der bliver udtrykt en direkte ud<strong>for</strong>dring af den nationale <strong>for</strong>tælling fra et<br />

migrantperspektiv. På baggrund af denne sammenstilling af vores interviewsamtaler og<br />

vores teoretiske værktøjer ser vi således en håndgribeliggørelse af det dialogiske tredje<br />

rum i teaterrummet.<br />

Ligesom Bakhtin var meget optaget af, hvilken virkning den karnevaleske energi<br />

kunne have i karnevalsfesternes eftermæle, så er vi herfra interesseret i, hvilket<br />

<strong>for</strong>andringspotentiale - eller sagt i Bhabhaske termer; trans<strong>for</strong>mationspotentiale - teatret<br />

rummer.<br />

3. del: Den hybride udvidelse<br />

I den sidste og afsluttende del af analysen ønsker vi at sætte fokus på, hvad teatret<br />

kan med henblik på at lette interkulturel kommunikation. Dette er vi interesserede i at<br />

undersøge ud fra vores interviewpersoners meninger om, hvorvidt teatret har et særligt<br />

potentiale på området. I den <strong>for</strong>bindelse ønsker vi at dykke ned i, hvad det er, der sker,<br />

65


når virkeligheden bliver <strong>for</strong>skudt ind i teatrets repræsentationsverden, og især <strong>for</strong>søge at<br />

<strong>for</strong>stå hvad det er <strong>for</strong> refleksioner, der tages med på den anden side af dette dialogiske<br />

tredje rum. Det er som sagt udfaldet, der i særlig grad er vigtigt i denne del, <strong>for</strong>di vi<br />

<strong>for</strong>estiller os, at det netop er her, vi kan pege på en <strong>for</strong>andring og trans<strong>for</strong>mation hos de<br />

involverede som konsekvens af den <strong>for</strong>handlingsproces, de har været konfronteret med<br />

og inddraget i inden <strong>for</strong> teaterrummet. Yderligere er det dette aspekt, som vi finder særligt<br />

interessant at arbejde videre med i <strong>for</strong>hold til perspektiverne i CKI’s konference samt i<br />

citaterne om teatrets rolle i samfundet berørt i introduktionen. Desuden vil vi komme ind<br />

på optakten til stykket, og se på hvad denne proces har betydet - igen med henblik på det<br />

trans<strong>for</strong>mative udfald hos de implicerede.<br />

Teatrets kommunikative potentiale<br />

Først og fremmest finder vi det interessant at se på, hvordan det fra publikumsrækkerne<br />

meget hurtigt faldt naturligt, at en etnisk dansk skuespillerinde indtog rollen som den<br />

tyrkiske karakter Songül. I vores egne observationer fra den første gang vi så stykket, tog det<br />

os noget tid at vænne os til, at Songül-skuespilleren Maria Richs udseende stod i diametral<br />

modsætning til vores <strong>for</strong>estilling om en tyrkisk pige, hvilket i efterrationaliseringens<br />

lys siger noget om vores egen inddeling af kulturelle kendetegn. Vi er siden hen blevet<br />

opmærksomme på, at dette selvfølgelig også har været motiveret af vores specifikke<br />

fokus på kulturel mangfoldighed og diversitet på scenen, hvilket har gjort, at vi bed<br />

ekstra mærke i sådanne særpræg. Desuden reflekterede vi efterfølgende over hvad det<br />

indebærer, at det er os som <strong>for</strong>skere, der vælger at undersøge stykket ud fra en kulturel<br />

mangfoldighedsoptik, og at denne optik ikke absolut behøves at være en selvfølgelighed<br />

<strong>for</strong> hverken afsender eller modtager. Denne refleksion vil vi komme nærmere ind på i<br />

diskussionen.<br />

Blandt vores interviewpersoner var betænkningen over detaljen omkring det fysiske<br />

udseende til at overse, <strong>for</strong>di skuespillerne netop <strong>for</strong>måede at spille så troværdigt.<br />

Eksempelvis siger Imran: [S]elvom det var sådan en kontrast, at det var tyrkiske navne,<br />

og det var en tyrkisk historie – og at det blev spillet af etniske danske skuespillere, så<br />

synes jeg stadig, at det var gennemført (...), det blev ikke mere dansk af den grund (Bilag<br />

1: 55).<br />

Som vi har været inde på i første del af analysen, er det netop den indsigt, der tilegnes<br />

i researchfasen, der gør, at karaktererne bliver troværdige <strong>for</strong> publikum. Denne fase kan<br />

umiddelbart virke ekstremt lang. I Mungo Parks tilfælde udstrakte den sig, som sagt, over<br />

et helt år, men vi mener at de komponenter, vi i første del af analysen kom frem til som<br />

frugterne af denne proces, er uhyre vigtige at tilegne sig og være i stand til at <strong>for</strong>midle <strong>for</strong><br />

66


at kunne rykke ved fastlåste <strong>for</strong>estillinger hos både afsendere og modtagere. Derudover<br />

ligger en vigtig del af teatrets potentiale i det faktum, at teaterrummet råder over en<br />

repræsentationsfrihed til at <strong>for</strong>skyde virkeligheden og dermed visualisere illusionen uden,<br />

at der stilles spørgsmålstegn ved validiteten.<br />

I <strong>for</strong>længelse af Imran understreger Parminder i relation til hans erfaring med<br />

filmproduktion, at teatret kan noget helt særligt, i og med at det er et decideret<br />

mulighedsrum, der gør den filmiske naturalisme unødvendig: [A]ltså de her 4 danske<br />

skuespillere, hvordan skulle man æde det, at de var tyrkere. Men det gør man jo. Og det<br />

er det, teatret kan(...) [D]et er fantastisk, det er bare et stort rum, og så æder vi den (Bilag<br />

1: 13).<br />

Her beskrives helt tydeligt et af teatrets allermest grundlæggende potentialer, nemlig<br />

at teaterrummet er et mulighedsrum. Det er et rum med plads til repræsentationer,<br />

der overskrider og udvider grænserne <strong>for</strong>, hvad der er sædvane og norm i samfundet<br />

uden<strong>for</strong>. Dermed indtages det, der repræsenteres inden <strong>for</strong> dette rum også med en udstrakt<br />

rummelighed <strong>for</strong>, hvad der i hverdagen ville virke mærkeligt, illegitimt eller utroværdigt.<br />

Vi mener netop, at legitimeringen af dette grænseløse repræsentationsrum bliver<br />

plat<strong>for</strong>men <strong>for</strong> at kunne nå til at ud<strong>for</strong>dre normative <strong>for</strong>estillinger, som mange andre medier<br />

ikke <strong>for</strong>mår at konfrontere. Således er repræsentationen i det <strong>for</strong>skudte virkelighedsrum,<br />

som teatrets giver plads til, en mulighed <strong>for</strong> at sætte kontroversielle temaer i spil uden om<br />

gældende regelsæt. Denne optik kom især til udtryk under gruppeinterviewet med Musa,<br />

Mohamad, Pauline Aisha og Semiha.<br />

Først og fremmest var der enighed om, at teatret kan noget andet end de ordinære<br />

kommunikationsmedier så som aviser, nyheder og radio. Dette handlede især om hvordan<br />

teatret <strong>for</strong>mår at nå ud til den enkelte på en mere håndgribelig og sanselig måde end<br />

skrevne medier. Denne kvalitet berørte vi også i vores videnskabsteoretiske afsnit,<br />

hvor vi med afsæt i Gilbert kom ind på teatrets udvidende og indtrængende virkning på<br />

publikum når stykket sættes over<strong>for</strong> den skrevne tekst. Musa udtrykker i det følgende<br />

dette potentiale meget eksplicit:<br />

Jeg synes, at teatret kan nå ud til rigtig mange mennesker på en anderledes måde end <strong>for</strong> eksempel<br />

medier, der bare skriver op og ned om det ene og det andet - det er ikke sådan helt håndgribeligt.<br />

Men det er det, når vi har med levende mennesker at gøre, hvor vi kan se dem tale og tænke højt<br />

med både det ene synspunkt kontra det andet synspunkt. Så kan man bedre <strong>for</strong>holde sig til det,<br />

hvorimod hvis det bare var en eller anden artikel, hvor de skriver, at ’Indvandrer tænker sådan<br />

og de har blablabla (Bilag 1: 52).<br />

Denne håndgribelighed, der opstår i og med at de berørte temaer udtrykkes kropsligt<br />

af levende mennesker, akkompagneres ifølge Pauline Aisha af en bred berørings- og<br />

67


evægelsesfrihed inden <strong>for</strong> kontroversielle emner, grundet teatrets fiktive karakter. I den<br />

<strong>for</strong>bindelse udtaler hun:<br />

[N]år det er fiktivt, så tør du jo sige nogle andre ting, <strong>for</strong>di hvis det er en artikel, så er det<br />

nogle faktiske mennesker, hvis nu vi tager avismediet. Men <strong>for</strong>di det er fiktivt, så turde man<br />

måske behandle nogle ting, altså gå lidt tættere på nogle mennesker, <strong>for</strong>di de personer er jo ikke<br />

virkelige, selvom at dilemmaerne er nok så virkelige, så tror jeg virkelig du kan slippe af sted<br />

med flere ting (Bilag 1: 52).<br />

Pauline Aishas bemærkning falder godt i tråd med vores fokus på, hvordan samfundsmæssige<br />

<strong>for</strong>estillinger om virkelighed - eller normer - <strong>for</strong>skydes ind i teatrets repræsentationsrum.<br />

Det er den distancerede nærhed i teatret, som giver plads til alternative muligheder,<br />

<strong>for</strong>di det ikke er konkrete personer, der bliver italesat, hvor<strong>for</strong> <strong>for</strong>estillingen bliver et<br />

<strong>fællesskab</strong>, som alle involverede kan <strong>for</strong>holde sig til på tværs af personlige motivationer<br />

og <strong>for</strong>udsætninger.<br />

Semiha giver også udtryk <strong>for</strong> det mulighedsrum, teatret lægger vægge til, ved i <strong>for</strong>længelse<br />

af Pauline Aisha at understrege hendes følelse af, at kontroversielle emner i teaterrummet<br />

bliver mindre tabubelagte, <strong>for</strong>di der her er plads til at udtrykke sig efter lyst frem <strong>for</strong> efter<br />

en politisk strategi eller lignende. Hun understreger, at det er kun i teatret (Semiha s. 49),<br />

hvorimod hvis det er politikeren eller samfundsdebattøren, der giver udtryk <strong>for</strong> samme<br />

temaer, så opstår der pludselig en mediestorm om ytringsfrihed og bevæggrunde <strong>for</strong> at<br />

sige så og således. Semiha runder af med at sige: [S]kuespillerlivet, det er så uskyldigt,<br />

selvom mange af emnerne er meget alvorlige og meget kontroversielle, så bliver det ikke<br />

betragtet som kontroversielt, det er jo bare teater...(Bilag 1:52).<br />

Ifølge Musa kan de oven<strong>for</strong> nævnte <strong>for</strong>skellige kommunikative <strong>for</strong>dele ved teatret<br />

opsummeres således: Den altafgørende <strong>for</strong>skel er, at i relation til politik og artikler, hvor<br />

der er meget fokus på ’enten-eller’ - enten er man sådan, eller også er man ikke sådan -<br />

hvorimod i teaterstykket der er der ’både-og’ (Bilag 1: 52).<br />

Denne udtalelse er først og fremmest interessant i <strong>for</strong>hold til den hybride grundtese,<br />

nemlig at to <strong>for</strong>skellige enheder mødes, og i oversættelsen mellem de to opstår der en<br />

mulighed <strong>for</strong> noget tredje. Bhabha understreger dog, at dette ikke betyder en ophævelse<br />

af - eller et kompromis mellem - disse to enheder. Kategoriseringerne er opløste, men<br />

indholdet i de enkelte dele består, blot i et fælles tredje rum, hvor kravet om at tilhøre<br />

enten det ene eller det andet er ophævet. Ligeledes kan man se denne udtalelse som en<br />

manifestation af, at det der i hverdagen opstilles ud fra normer; det retlinede og sorterede<br />

enten-eller, får lov at være lidt af det hele inde i teaterrummet, også selvom disse dele<br />

rummer indbyrdes modstridende elementer. Trods ud<strong>for</strong>dringerne har teatret således<br />

potentiale <strong>for</strong> at åbne op <strong>for</strong> Bakhtin og Bhabhas fælles favoritter: ambivalensen og det<br />

68


paradoksale gennem dialog og hybriditet. Med andre ord bliver publikum konfronteret<br />

med muligheden <strong>for</strong> - og potentialet i – den hybride udvidelse og dermed en <strong>for</strong>m <strong>for</strong><br />

sameksistens trods <strong>for</strong>skelligheder.<br />

Musas udtalelse skaber ganske enkelt grobund <strong>for</strong> at vores hypotese om en<br />

institutionalisering af det dialogiske tredje rum i teatret ikke nødvendigvis er uopnåelig.<br />

Denne antagelse udfoldes yderligere i det følgende citat, hvor han giver konkrete<br />

eksempler på teatrets kommunikative potentiale set i lyset af, at der gives et rum <strong>for</strong> - og<br />

dermed plads til - flere <strong>for</strong>skellige verdens<strong>for</strong>ståelser:<br />

Der var et kommunikativt budskab med stykket; dét at der ikke findes én rigtig eller én sand<br />

verden. Det kommer an på dit ståsted, dit perspektiv og de øjne, der kigger på tingene. Fordi<br />

pigen havde jo ret ud fra hendes synspunkt, og <strong>for</strong>ældrene havde jo ret ud fra deres synspunkt,<br />

så der findes ikke én sandhed, der findes mange sandheder alt afhængig af hvilke øjne, der ser<br />

(Bilag 1: 50).<br />

Hovedessensen i vores teori tegnes således op: Generelle sandheder findes ikke i det<br />

dialogiske tredje rum, i hvert fald ikke så længe disse hæver sig over andre. Rummet<br />

er et flerstemmigt rum, et udsigelsens rum, hvor alle stemmer bliver hørt uden at være<br />

underlagt en hierarkisk orden. Bakhtins begreb om det dialogiske som et amalgamerende<br />

begreb træder her i kontur, idet der skabes en samlende proces i og med at flere stemmer<br />

mødes. Der gives, som Musa fremhæver, plads til flere <strong>for</strong>skellige perspektiver, hvilket<br />

også vil sige flere <strong>for</strong>skellige betydninger. I sidste ende bliver <strong>for</strong>ståelsen således<br />

ambivalent, hvilket medfører, at én betydning eller én sandhed ikke er mulig. Dette<br />

bliver især spændende, når oplevelsen af ambivalens i sammenstødet mellem <strong>for</strong>skellige<br />

betydningsuniverser rykker ved generelle sandheder hos den enkelte.<br />

Mohamad sætter i den <strong>for</strong>bindelse ord på en vigtig pointe. Han <strong>for</strong>klarer, hvordan det<br />

kommunikative potentiale i Et andet Sted ud over at tegne et troværdigt billede af et<br />

perspektiv, der ikke før er blevet belyst, kan hjælpe til at give uden<strong>for</strong>stående en konkret<br />

og nærværende øjenåbner på områder, de før ville have svært ved at sætte sig ind i. Dette<br />

udtrykker han således:<br />

[J]eg synes også, at folk som ikke har haft nogen relationer eller kender til de etniske minoriteter,<br />

de mindst kan få lige så meget ud af det, <strong>for</strong>di de kun hører om det i aviserne og i nyhederne,<br />

og så når de pludselig sidder og koncentrerer sig om teaterstykket, som omhandler de etniske<br />

minoriteters dilemmaer og konflikter her i Danmark, så kan de måske bedre <strong>for</strong>stå, hvor<strong>for</strong> man<br />

nogen gange gør, som man nu gør (Bilag 1: 49).<br />

69


Fællesskabet i teatret har altså udover den samlende funktion mulighed <strong>for</strong> at understrege,<br />

at sociale sammenhænge består af <strong>for</strong>skelligheder. Nogle <strong>for</strong>skelle er kulturelt funderet,<br />

hvilket Mohamad eksempelvis mener kræver <strong>for</strong>klaring inden <strong>for</strong> et <strong>fællesskab</strong> som det<br />

danske. Denne detalje er vigtig, <strong>for</strong>di det er på baggrund af denne øjenåbner og denne<br />

indsigt, at <strong>for</strong>handling og eventuel opblødning af fastlåste ståsteder begynder at give på<br />

sig. I modsætning til dette ville ståstederne meget nemt blive til generelle sandheder,<br />

hvis de kun blev reproduceret og aldrig blev ud<strong>for</strong>dret. Det er netop denne udvidelse, vi<br />

mener, der gør hybridiseringsprocesserne brugbare i inklusionsøjemed, <strong>for</strong>di de kan være<br />

omdrejningspunktet <strong>for</strong>, at folk bliver sat i gang med at reflektere over deres <strong>for</strong>ståelser<br />

af og holdninger til sig selv og andre. Når Mohamad ytrer, at der kan blive rykket ved<br />

denne fastlåsthed gennem en <strong>for</strong>tættet teateroplevelse, mener vi således at kunne pege<br />

på et mulighedsrum indeholdende Bakhtin og Bhabhas <strong>for</strong>handlende og dialogiske<br />

egenskaber. Imrans eftertanker, her i <strong>for</strong>hold til hendes egen familie, giver i <strong>for</strong>længelse<br />

deraf et eksempel på en anden tankemæssig udvidelse af indsigt og <strong>for</strong>ståelse:<br />

[Da] den [<strong>for</strong>estillingen] så var slut, så kunne jeg sådan bedre se min families historie, mine<br />

<strong>for</strong>ældres historie og (..)det var først dér, at det gik op <strong>for</strong> mig, at mine <strong>for</strong>ældre har sgu også<br />

ofret en masse <strong>for</strong> at give os de muligheder, vi har fået, og at man ikke skal tage det <strong>for</strong> givet<br />

(Bilag 1: 55).<br />

I løbet af specialet har vi fokuseret meget på den <strong>for</strong>handling, der opstår, når den<br />

pædagogiske nationale <strong>for</strong>tælling bliver ud<strong>for</strong>dret i interviewsamtalerne om teaterstykket.<br />

Forhandlingen har i denne sammenhæng handlet om, hvorledes majoritet og minoritet<br />

bliver placeret i denne <strong>for</strong>tælling. Ovenstående citat tydeliggør desuden de <strong>for</strong>handlinger<br />

som <strong>for</strong>egår mellem minoriteterne på kanten af den nationale <strong>for</strong>tælling, og ikke kun<br />

majoritet og minoritet imellem.<br />

Citatet ligger ligeledes i <strong>for</strong>længelse af en udtalelse, vi berørte i første del af analysen,<br />

hvor Astrid <strong>for</strong>talte om den bevidsthed kioskejerens søn bekendtgjorde i <strong>for</strong>hold til<br />

<strong>for</strong>skellen mellem generationernes måde at udtrykke følelser på. Dette fremhæver vi<br />

<strong>for</strong> at understrege, at der <strong>for</strong>egår <strong>for</strong>handlinger på flere planer, og at de alle sammen<br />

er <strong>for</strong>styrrende <strong>for</strong> reproduktionen af en pædagogisk national <strong>for</strong>ståelse. Samtidig er<br />

<strong>for</strong>handlingerne interessante i <strong>for</strong>hold til at begribe, hvordan kulturel mangfoldighed<br />

kan <strong>for</strong>stås og udnyttes mere nuanceret. For eksempel kommer det hybride i fokus, når<br />

Imran med sin tyrkiske baggrund vokser op i det danske samfund. Det bliver således<br />

mere vanskeligt at tale om afgrænsede minoritetsgrupper samtidig med, at den danske<br />

national<strong>for</strong>tælling ikke længere kan holdes oppe på en ’dem’ og ’os’ adskillelse, når Imran<br />

- eller kioskejerens søn <strong>for</strong> den sags skyld - passer ind i begge betegnelser.<br />

70


Mulige begrænsninger<br />

Med afsæt i vores tolkning af teatrets kommunikative potentiale kom der, i løbet af vores<br />

interviews, også enkelte eksempler på det modsatte; nemlig teatrets begrænsninger.<br />

Eksempelvis gav Astrid udtryk <strong>for</strong> problematikken i teatrets placering i samfundet<br />

i <strong>for</strong>hold til dets <strong>for</strong>midlende rolle. Hun udtrykker således: Teatrets problem er<br />

tilgængelighed i det hele taget, <strong>for</strong>di det er blevet puttet op i et eller andet højborgerligt<br />

hjørne. [D]er er mange mennesker, der ikke kommer i teatret, [med samme hyppighed]<br />

som de tager i biografen (Bilag 1: 37).<br />

Astrid fremhæver hermed, at teatersektoren ikke på samme måde som filmsektoren<br />

<strong>for</strong>mår at favne bredt. Hun giver deri udtryk <strong>for</strong>, at teatret som institution er snævert<br />

defineret og der<strong>for</strong> også resonerer snævert ud i befolkningen, hvilket vi ligeledes ser<br />

som en problematik inden <strong>for</strong> den mangfoldighedsdebat, vi skriver os ind i. Yderligere<br />

udtrykker Kitt et problem i teatret som repræsentationsmiddel, idet hun <strong>for</strong>klarer, at nogle<br />

af de personer, hun gerne ville i kontakt med i researchfasen, takkede nej, netop <strong>for</strong>di de<br />

ikke fandt teatret legitimt som talerør.<br />

[D]et har noget at gøre med, at det er privat (det de skulle <strong>for</strong>tælle), og jeg fik også at vide af<br />

nogle, at de måske ikke syntes, at teater er helt i orden at lave. At det måske tenderer en lille<br />

smule til noget komisiøst - noget der er <strong>for</strong> frigjort (Bilag: 17).<br />

Teatret placerer sig således i et spændingsfelt mellem potentialet i, at det i dets<br />

repræsentationsrum <strong>for</strong>skudt fra det omkringliggende samfund kan grænseoverskride og<br />

berøre kontroversielle emner på frugtbar vis samtidig med, at en vigtig kilde i <strong>for</strong>tællingen<br />

af disse emner ikke ønsker, at deres <strong>for</strong>tællinger skal gå gennem teatret, da dette netop på<br />

grund af dets grænseløshed giver genklang af et useriøst og komisk udtryksrum. Ud fra<br />

dette perspektiv ser vi således et indbygget paradoks inden <strong>for</strong> teatret, som vi mener er<br />

vigtigt at notere i en undersøgelse af, hvordan kulturel mangfoldighed kommer til udtryk<br />

gennem dette medie. Vi vil kort berøre dette aspekt i diskussionen, men mener dog at<br />

denne problematik kræver en mere målrettet undersøgelse af teatrets begrænsninger og<br />

ikke det modsatte, hvilket netop kendetegner størstedelen af vores interviewmateriale.<br />

Dog finder vi disse to kommentarer relevante at inddrage og reflektere på, så vi ikke<br />

fremstiller en ensidigt glansbillede af teatrets potentiale.<br />

Teater på tværs af kultur<br />

Afslutningsvis er vi interesserede i den interaktion og dialog, der kom til udtryk på tværs<br />

af kultur<strong>for</strong>ståelser i <strong>for</strong>længelse af stykket. Udover den trans<strong>for</strong>mation der finder sted<br />

71


hos den enkelte, er vi interesserede i den <strong>for</strong>handling, der <strong>for</strong>egik imellem de involverede.<br />

Denne interaktion oplevede vi selv på nært hold33 som nævnt under afsnittet Observation<br />

i metodekapitlet, og vi fandt den ekstremt vigtig, <strong>for</strong>di den på et øjeblik nedbrød<br />

fremmedgørende <strong>for</strong>estillinger om den <strong>for</strong> den enkelte <strong>for</strong>skellige anden, eller i hvert<br />

fald fik åbnet op <strong>for</strong> en ganske ufarlig mellemmenneskelig dialog ene og alene gennem<br />

udveksling af nogle få fraser. Semiha fremhæver da også hendes egen oplevelse af, hvor<br />

nemt det var at snakke sammen på tværs af køn og kulturel <strong>for</strong>ståelse på baggrund af<br />

stykkets tematikker:<br />

Det var på kryds og tværs, <strong>for</strong> vi fik også nogle nye bekendtskaber. For eksempel var der lige<br />

pludselig en fremmed mand, der kom hen og spurgte: ”Hvad syntes du om stykket?”. Det var<br />

lige pludselig et oplagt emne at snakke om. En dansker kom over til os (...) og begyndte at<br />

snakke - det er da en god isbryder må man sige! (Bilag 1: 51).<br />

Forestillingen om den <strong>for</strong>skellige anden bliver her sat på prøve i et rum, hvor der lægges<br />

op til interaktion og dialog på tværs af kulturer. Er isen først brudt, er det ikke lige så enkelt<br />

at bibeholde distancerende holdninger til andre mennesker ene og alene på baggrund af<br />

kulturel <strong>for</strong>skellighed. En lille smule indsigt kan således gøre en skelsættende <strong>for</strong>skel, og<br />

den indsigt opstår netop i <strong>for</strong>ståelsen af, at flere og muligvis divergerende perspektiver<br />

godt kan eksistere samtidig, og <strong>for</strong> det meste har alle et menneskeligt og <strong>for</strong>ståeligt<br />

argument bag sig. Denne åbenhed over<strong>for</strong> andres perspektiver kommer desuden til udtryk<br />

i Pauline Aishas refleksioner omkring teatrets <strong>for</strong>andringspotentiale:<br />

Jeg tror, det her [teaterstykke] kan være med til at gøre op med den måde, man <strong>for</strong>søger at<br />

kanonisere alting og give det nogle overskrifter og sige: ’Det her, det er dansk’ eller ’Det her, det<br />

er dansk historie’. Det kommer an på, hvilken vinkel du ser det fra, og der tror jeg, det er rigtig<br />

godt at få sådan noget her med som input (Bilag 1: 53).<br />

I samme rum ud<strong>for</strong>dres altså hele den <strong>for</strong>estilling, der handler om det nationale <strong>for</strong>estillede<br />

<strong>fællesskab</strong>, <strong>for</strong>di denne <strong>for</strong>estilling ikke kan bibeholdes, når opdelingen mellem kulturelle<br />

ståsteder gennem indsigt, <strong>for</strong>ståelse og genkendelighed bliver mindre fremtrædende. I<br />

stedet synes vi, at man kan tale om, at der i teaterrummet på Mungo Park, gennem Et andet<br />

Sted opstår et <strong>for</strong>estillingens <strong>fællesskab</strong> på kryds og tværs af kulturelle overbevisninger<br />

og diversitet. <strong>Forestillingens</strong> <strong>fællesskab</strong> rummer og repræsenterer således vidt <strong>for</strong>skellige<br />

perspektiver, der dog <strong>for</strong>mår at sameksistere trods kontrovers og ambivalens, <strong>for</strong>di<br />

det overordnede fokus sættes på det almenmenneskelige aspekt. Før eller siden må de<br />

33 Eksempelvis fik det danske ægtepar, som vi fik et lift hjem af, en indsigt ud over den dramatiske i<br />

tyrkisk kultur, idet de kom i snak med en dansk-tyrkisk kvinde, der <strong>for</strong>talte dem om egne oplevelser<br />

med utroskab i hendes familie.<br />

72


involverede nikke genkendende til disse, og der<strong>for</strong> kan de ikke på samme måde - hvis det<br />

var tilfældet før stykket - retfærdiggøre at tage ureflekteret afstand til hinanden.<br />

Teatret kan således motivere interkulturel dialog i de <strong>for</strong>handlinger der ligger <strong>for</strong>ud <strong>for</strong>, i<br />

og efter repræsentationsrummet, hvilket er med til at give plads til kulturel mangfoldighed.<br />

Sidstnævnte kommer dermed til udtryk i <strong>for</strong>m af en reflekteret sameksistens eller<br />

samhørighed på baggrund af stykket.<br />

Ses dette i relation til vores konkrete intervieweksempler beskriver Kitt i første del af<br />

analysen, hvordan oplevelsen af at stå på scenen og spille Selma ud fra en dybtfølt <strong>for</strong>ståelse<br />

af rollen på baggrund af interaktion og dialog med mennesker med samme kulturelle<br />

ståsted, rykkede ved hendes egne <strong>for</strong>estillinger. Martin og Astrid tænker <strong>for</strong>handlingerne<br />

ind i teaterrummet og får især bygget bro mellem den vesteuropæiske teatertradition og et<br />

tema som det arrangerede ægteskab. Parminder tilfører stykket dynamik med sin perifere<br />

optik. Sidst men ikke mindst er der vores egne samt publikuminterviewpersonernes<br />

oplevelse af teatrets udvidende potentiale på tværs af kulturelle ståsteder. Pauline Aisha<br />

fremhæver teatrets potentiale med henblik på nedbrydelsen – og dermed opløsningen<br />

af - kulturelt tværgående blokeringer grundet teatrets fiktive udtryk. Musa taler om de<br />

<strong>for</strong>skellige perspektiver denne teatersituation indeholder. Mohamad mener at stykket giver<br />

brugbare <strong>for</strong>klaringer på kulturelle <strong>for</strong>skelle i det danske samfund og Semiha udtrykker<br />

en glædelig overraskelse over Et andet Steds isbrydende - og dermed udviklende - effekt<br />

på et kulturelt mangfoldigt publikum.<br />

Der optegnes således en trans<strong>for</strong>mativ udvikling på flere niveauer med teaterstykket<br />

som omdrejningspunkt. Det, der uden <strong>for</strong> teatret synes u<strong>for</strong>anderligt, <strong>for</strong>di det fastholdes<br />

i gen<strong>for</strong>tællingen af det nationale <strong>fællesskab</strong>, kan altså i teatret modelleres, da stykket<br />

repræsenterer virkeligheden i <strong>for</strong>skudte rammer, inden <strong>for</strong> hvilke det er tilladt at<br />

teste verdensopfattelser og dermed stykke flere <strong>for</strong>skellige – og gerne modstridende -<br />

perspektiver sammen i nye <strong>for</strong>mer. Der gives med andre ord plads til en hybrid udvidelse.<br />

73


Tværkulturel fangst<br />

- En diskussion af repræsentationsrum og kulturel mangfoldighed.<br />

Vi vil i det <strong>for</strong>estående kapitel diskutere de analyseområder, som vi har fundet<br />

bemærkelsesværdige i <strong>for</strong>hold til det repræsentationsrum, vi mener er i spil på Mungo<br />

Park i <strong>for</strong>bindelse med Et andet Sted. I vores interviewsamtaler har vi både været omkring<br />

optakten til repræsentationsrummet, fremtrædende <strong>for</strong>handlinger i udførelsen af stykket,<br />

og hvilke <strong>for</strong>andringer der efterfølgende er blevet sat i bevægelse. I <strong>for</strong>længelse af de<br />

normer og erkendelser, der er blevet udtrykt i løbet af interviewsamtalerne, vil vi gerne<br />

diskutere, hvilket per<strong>for</strong>mativt udsagn <strong>fællesskab</strong>et omkring <strong>for</strong>estillingen Et andet Sted<br />

fremsender i <strong>for</strong>hold til den omkringværende debat om manglende kulturel mangfoldighed<br />

inden <strong>for</strong> kunst- og kultursektoren.<br />

Jagten i korte træk<br />

I løbet af vores interviewsamtaler omkring Et andet Sted associerede den enkelte<br />

interviewperson ikke umiddelbart stykket med debatten om kulturel mangfoldighed.<br />

Gentagne gange blev samtalen drejet hen på emner, der i deres optik umiddelbart virkede<br />

mere iøjnefaldende end, at det var et stykke, der havde med kulturel mangfoldighed at gøre.<br />

Parminder afviser, at kulturel mangfoldighed har været på tapetet i <strong>for</strong>beredelsen af stykket,<br />

og han understreger, at stykket ikke skal <strong>for</strong>bindes med kategorien ’integrationsteater’.<br />

Martin drejer ligeledes hurtigt snakken over på familieperspektivet i historien. I det hele<br />

taget lægger producentinterviewpersonerne vægt på, at stykket først og fremmest er en<br />

god historie. Som svar på den omfattende researchfase, der har været i <strong>for</strong>bindelse med<br />

stykket, og som vi i analysen betegner som optakten til det dialogiske <strong>for</strong>handlingsrum<br />

i vores teatersammenhæng, er der dog kommet udtalelser, som vi finder interessante i<br />

<strong>for</strong>hold til, at stykket repræsenterer et innovativt bud på repertoire<strong>for</strong>nyelse. Arbejdet i<br />

denne fase viser tydeligt, hvordan mistro og berøringsangst har været en ud<strong>for</strong>dring inden<br />

den nødvendige indsigt og <strong>for</strong>ståelse er blevet opnået. Ligeledes er samarbejdet mellem<br />

de involverede, som har bragt divergerende kulturelle <strong>for</strong>ståelser med sig, udmundet<br />

i <strong>for</strong>skellige <strong>for</strong>handlinger, der er blevet overført til repræsentationsrummet. Disse<br />

<strong>for</strong>handlinger er ydermere blevet påvirket af den omfattende research, som skuespillerne<br />

har <strong>for</strong>etaget i <strong>for</strong>bindelse med deres roller. Hvis man, som vi, tager teoretisk afsæt i<br />

blandt andet Homi Bhabha, så er det sådanne <strong>for</strong>handlinger, der giver plads til kulturel<br />

mangfoldighed, da der ikke er én rigtig løsning eller én sandhed. I stedet lægger dialogen<br />

om kulturelle overbevisninger imellem individerne op til en gensidig indsigt i den <strong>for</strong> den<br />

enkelte <strong>for</strong>skellige anden. Det er eksempelvis denne indsigt, som skuespilleren Kitt bringer<br />

74


med sig ind i repræsentationsrummet, og på den måde bliver den <strong>for</strong>udgående <strong>for</strong>handling<br />

sat på spidsen mellem publikum og skuespillere. Dertil har vores interviews givet tydelige<br />

eksempler på, hvordan denne <strong>for</strong>handlingsproces hos den enkelte har afstedkommet nye<br />

og individuelt overraskende måder at betragte og <strong>for</strong>stå andre mennesker på. Dette, mener<br />

vi, er udtryk <strong>for</strong> det dialogiske tredje rums trans<strong>for</strong>mationspotentiale, som eksempelvis<br />

kom særligt tydeligt til udtryk i researchfasen <strong>for</strong> Kitt og under 2. akt <strong>for</strong> samtlige af de<br />

publikummer vi interviewede.<br />

Hvad er det <strong>for</strong> et repræsentationsrum, der har været i spil?<br />

Vi har hele tiden været interesserede i, hvad det er <strong>for</strong> et repræsentationsrum, der har<br />

været i spil i <strong>for</strong>bindelse med denne teater<strong>for</strong>estilling. Vores teoretiske begreber har både<br />

fungeret som en håndgribeliggørelse og en abstrakt nuancering af dette rum, hvilket på<br />

mange måder har været en hjælp til at sætte ord på det <strong>for</strong>tættede rum, vi ville undersøge.<br />

Det har dog også været ekstremt ud<strong>for</strong>drende at bruge så abstrakte begreber i <strong>for</strong>bindelse<br />

med undersøgelsen af dette repræsentationsrum og derfra drage koblingen til et begreb som<br />

kulturel mangfoldighed, som vi fra første færd ligeledes fandt meget flydende. Bhabhas<br />

tredje rum og Bakhtins fokus på det dialogiske, som vi på baggrund af deres frugtbare<br />

komplementering af hinanden valgte at fusionere til det dialogiske tredje rum, har især<br />

været givtigt med henblik på at benævne og <strong>for</strong>stå dynamikken i den flerstemmighed,<br />

vi og vores interviewpersoner fandt konstituerende og nyskabende <strong>for</strong> <strong>for</strong>estillingen.<br />

I udfoldelsen af flere <strong>for</strong>skellige perspektiver inden <strong>for</strong> samme rum opstod netop en<br />

ligevægtig repræsentation af vidt <strong>for</strong>skellige synspunkter, ud fra hvilken dilemmaerne<br />

blev nuanceret på en måde, som hverken var sort eller hvid, men et sted derimellem.<br />

Dette vælger vi at sidestille med den ambivalens, som både Bhabha og Bhaktin sætter<br />

højt. Det er samtidig netop der - i spændingsfeltet mellem de to - at det virkelig fremstår,<br />

hvor frugtbar denne ambivalens egentlig er i det tværkulturelle studie. Og det er her, vi<br />

mener, at vi kan tale om en institutionalisering af vores dialogiske tredje rum i teatret som<br />

en frugtbar måde at behandle det kulturelt mangfoldige på. Vi synes, at dette især kommer<br />

til udtryk, når Musa siger, at man under stykket på Mungo Park ikke er ’enten-eller’ men<br />

’både-og’, hvilket vi ser som den ultimative ytring i <strong>for</strong>hold til det dialogiske tredje rums<br />

relevans i en teatersammenhæng.<br />

Dernæst har Bakhtins karnevaleske verdens<strong>for</strong>ståelse givet os en inspirerende måde<br />

at kombinere teatret med den omkringværende debat om kulturel mangfoldighed, <strong>for</strong>di<br />

det har givet os en optik på teatret som en modkultur og en centrifugal kraft i samfundet.<br />

Mangfoldighedsdebatten skriver sig selvsagt op imod det nationale <strong>for</strong>estillede<br />

<strong>fællesskab</strong>, et <strong>fællesskab</strong> vi har fundet mere overskyggende end vi ved første øjekast<br />

75


<strong>for</strong>estillede os, det ville være. Det interessante har særligt været at se dette <strong>fællesskab</strong><br />

ud fra et nyt perspektiv, nemlig migrantens, hvor Bhabhas fokus på det perifere blik<br />

har været indsigtsfuldt at benytte, <strong>for</strong>di det udover vores interviewsamtaler kunne give<br />

os en <strong>for</strong>ståelse <strong>for</strong> potentialet i, som Bhaktin ville have sagt, at vende de normative<br />

<strong>for</strong>ståelser af samfundsstrukturen på hovedet. Ud fra denne ’venden på hovedet’ mener<br />

vi nemlig, at der gives et rum til et nyt <strong>fællesskab</strong>, og i vores kontekst ser vi dette som<br />

teater<strong>for</strong>estillingens <strong>fællesskab</strong>. Et <strong>fællesskab</strong> opstået på baggrund af henholdsvis mistro,<br />

nysgerrighed, indlevelse, <strong>for</strong>ståelse, indsigt, genkendelighed og almenmenneskelighed.<br />

Komponenterne danner således en samhørighed og med andre ord et <strong>fællesskab</strong> på<br />

tværs af kulturelle <strong>for</strong>skelle, der er opnået på baggrund af det repræsentationsrum, vi har<br />

lokaliseret i teaterrummet.<br />

Hvordan kommer kulturel mangfoldighed til udtryk i vores<br />

teatersammenhæng?<br />

De oven<strong>for</strong>nævnte komponenter tilsat den gode universelle historie mener vi således er<br />

bærende i <strong>for</strong>hold til at kunne snakke om en institutionalisering af det dialogiske tredje<br />

rum i teaterrummet. Derudover ser vi dem som ekstremt vigtige faktorer med henblik på<br />

at kunne tale om kulturel mangfoldighed. Eksisterer de ikke, udvandes hele grundlaget <strong>for</strong><br />

interkulturel <strong>for</strong>handling og kommunikation. Den <strong>for</strong>handling og dialog, vi efterspørger<br />

i teaterrummet, vil altså uden disse <strong>for</strong>udgående processer slet ikke komme på tale, <strong>for</strong>di<br />

den enkeltes udvidelse af egne ståsteder uden disse elementer får meget svært ved at<br />

udstrække sig. Vi mener således, at kulturel mangfoldighed i vores teatersammenhæng<br />

først og fremmest kommer til udtryk gennem disse <strong>for</strong>udgående, under <strong>for</strong>estillingen<br />

gældende og efterfølgende processer, der betinger udviklingen af de oven<strong>for</strong>nævnte<br />

bærende komponenter.<br />

Dernæst skal det som tidligere anført understreges, at det kulturelt mangfoldige i<br />

høj grad er noget, som vi har tilført stykket i samtalen med vores interviewpersoner.<br />

Dels med vores afsæt i konferencen, og dels ud fra vores teoretiske optik med fokus på<br />

Bhabhas hybriditetsbegreb. I <strong>for</strong>hold til de noget stålsatte bemærkninger, når kulturel<br />

mangfoldighed blev bragt på banen, opstod der dog efterhånden en mere flydende kobling<br />

mellem dette begreb og teater<strong>for</strong>estillingen. For eksempel sagde Parminder, at man ikke<br />

kunne undgå at skrive sig ind på den politiske agenda i arbejdet med en historie <strong>for</strong>talt<br />

fra et migrantperspektiv. Martin henviste også til eksemplet fra 2. akt, hvor scene og<br />

publikum var tænkt sammen inden <strong>for</strong> rummets fire vægge. Han gav udtryk <strong>for</strong>, at det<br />

var tænkt som en bevidst åbning mellem skuespillere og publikum, samt en mulighed <strong>for</strong><br />

at publikum kunne se hinandens <strong>for</strong>skellige reaktioner, idet akten portrætterer, hvordan<br />

76


vidt <strong>for</strong>skellige verdensopfattelser støder sammen. Astrid tilføjede ydermere, at stykkets<br />

afslutning kan <strong>for</strong>stås som et samlet Tyrkiet og Danmark. Der bliver således frembragt<br />

flere eksempler, der i overensstemmelse med både Bakhtin og Bhabha er med til at<br />

ud<strong>for</strong>dre den normative <strong>for</strong>ståelse af det nationale.<br />

Der har med andre ord været <strong>for</strong>handlinger i gang på Mungo Park, som samtidig<br />

repræsenterer en <strong>for</strong>handling mellem majoritets- og minoritets<strong>for</strong>ståelser af det<br />

nationale. Og her spiller flere faktorer ind. Fordi hvordan kan en diskussion af repertoire<br />

og repræsentationsrum egentlig relateres til vores udlægning af Bakhtin og Bhabhas<br />

iscenesættelser af modkultur og <strong>for</strong>handlinger af det nationale <strong>fællesskab</strong>? For at tage<br />

repertoiredelen først, så lægger Parminder selv op til den politiske agenda, der ikke kan<br />

undgå at blive berørt i et eksempel som Et andet Sted. Således giver migrantperspektivet<br />

i teater<strong>for</strong>estillingen et bud på, hvordan 70’erne eksempelvis også kunne opfattes i<br />

danmarkshistorien, når denne periode gen<strong>for</strong>tælles fra et tyrkisk indvandrerperspektiv34 .<br />

Rent teoretisk udsendes der herved et modargument til den <strong>for</strong> Bhabha pædagogiske<br />

<strong>for</strong>tælling om det danske nationale <strong>fællesskab</strong>. I <strong>for</strong>hold til repræsentationsrummet<br />

og dermed den mere konkrete <strong>for</strong>handling, der finder sted på Mungo Park, ses det<br />

i måden, hvorpå Martin ønsker at <strong>for</strong>midle viden om det arrangerede ægteskab ud fra<br />

en tyrkisk <strong>for</strong>ståelse, på trods af at han selv relaterer til en dansk majoritets<strong>for</strong>tælling.<br />

Martin fremhæver at der inden <strong>for</strong> integrationsdebatten i Danmark ikke skelnes mellem<br />

arbejde og familieliv, og det arrangerede ægteskab er således en af de faktorer, der bliver<br />

udgrænset til periferien. Astrid åbner ligesom Martin op <strong>for</strong>, at kulturelle værdier af<br />

tyrkisk og dansk karakter kan sameksistere i <strong>for</strong>tællingen om danmarkshistorien - i hvert<br />

fald i repræsentationsrummet. Den måde, de ud<strong>for</strong>drer normen på er således gennem<br />

den interkulturelle kompetence, som de begge har udviklet igennem arbejdsprocessen<br />

med Et andet Sted. På den måde bliver det svært at undsige sig koblingen mellem det<br />

kulturelt mangfoldige og de processer der har været konstituerende i <strong>for</strong>bindelse med<br />

teater<strong>for</strong>estillingen.<br />

De publikummer, som vi snakkede med, var ikke nær så afvisende over<strong>for</strong><br />

kombinationen af Et andet Sted og debatten om manglende kulturel mangfoldighed.<br />

Umiddelbart tolker vi <strong>for</strong>skellen som et udtryk <strong>for</strong>, at dette publikum selv vælger at gå<br />

ind i debatten som repræsentanter <strong>for</strong> det flerkulturelle. I interviewet lagde de stor vægt<br />

på, at stykket repræsenterede mange af deres dagligdagsproblematikker i det danske<br />

samfund uden <strong>for</strong> teatret, og at de samtidig følte, at deres familiehistorie i Danmark blev<br />

repræsenteret på en troværdig måde. Det, at publikumsin<strong>for</strong>manterne ikke alle sammen<br />

havde tyrkisk baggrund, gjorde, at nogen af dem relaterede direkte til historien om den<br />

34 Det skal her tilføjes, at billedet, der tegnes i <strong>for</strong>estillingen, ikke kun bidrager til en nationalromantisk<br />

<strong>for</strong>estilling om arbejderklassens fremdrift.<br />

77


tyrkiske indvandrer, der kom til landet <strong>for</strong> at arbejde, og som var adskilt fra familien<br />

i Tyrkiet, mens andre relaterede mere til de ud<strong>for</strong>dringer, som 2. og 3. generation har<br />

i <strong>for</strong>hold til at <strong>for</strong>stå og blive <strong>for</strong>stået af sine omgivelser. I den sammenhæng, og ikke<br />

mindst med henblik på at diskutere, hvordan kulturel mangfoldighed kom til udtryk i<br />

vores teatersammenhæng, finder vi det interessant at nævne den <strong>for</strong>handling, som Imran<br />

sætter ord på i <strong>for</strong>hold til sine <strong>for</strong>ældre. Vi nævner den i tredje del af analysen, hvor<br />

hun <strong>for</strong>klarer, at stykket rykker ved nogle af de <strong>for</strong>estillinger, hun før havde om sine<br />

<strong>for</strong>ældre, og at dette gør, at hun faktisk ser dem og deres bevæggrunde i et nyt lys. Denne<br />

<strong>for</strong>handling finder vi interessant, <strong>for</strong>di vi mener den yderligere optegner en <strong>for</strong>handling,<br />

der træder i kraft mellem minoriteter og altså ikke blot mellem majoritet og minoritet.<br />

Det spændende er, at Imran som 2. generationsindvandrer placerer sig i et spændingsfelt<br />

mellem sine <strong>for</strong>ældres verdensanskuelse og den danske hverdag, som hun til daglig er<br />

en del af. Hun bliver således bindeleddet mellem to verdener, en position Bhabha ville<br />

tildele det privilegerede dobbeltsyn. Det er i høj grad dette udsyn, som artikuleres på<br />

baggrund af stykket, og hun bliver derved opmærksom på <strong>for</strong>skellene mellem sig selv<br />

og sine <strong>for</strong>ældre. Vi ser en interessant fremtidig udvidelse af specialet ved at kigge på<br />

denne tvedelte identitetssplittede position i grænselandet mellem to kulturopfattelser,<br />

hvor potentialet <strong>for</strong> en nuanceret flerkulturel indsigt - og dermed udviklende kulturel<br />

<strong>for</strong>midling - er at spore.<br />

<strong>Kunst</strong>en at inkludere<br />

Afsættet i CKI’s konference har umiddelbart givet os rigtig mange ubesvarede spørgsmål<br />

med ind i det sociale <strong>fællesskab</strong> vi har valgt at undersøge. Blandt andet blev der spurgt ind<br />

til, hvordan man rekrutterer skuespillere bredt inden <strong>for</strong> den danske befolkning. Dernæst<br />

til, hvordan repertoiret inden <strong>for</strong> teatret kan komme til at afspejle flere historier end den<br />

vesteuropæiske kulturarv. Sidst, men ikke mindst, var spørgsmålet om publikumsudvikling<br />

gennemgående. Vores mål har ikke været at svare på disse spørgsmål. Derimod ville<br />

vi ved at høre personer fra både producent-, skuespils- og publikumsniveau udtale sig<br />

om det repræsentationsrum og <strong>fællesskab</strong>, som de alle sammen har været en del af,<br />

komme med et indspark i debatten. Vi ønskede helt fra starten at konkretisere denne<br />

oplevelse af at være en del af et rum med plads til <strong>for</strong>skellighed med inspiration fra<br />

abstrakte teorier, hvilke har gjort denne konkretisering desto mere nuanceret. Når vi<br />

kigger tilbage på konferencen, mener vi således, at vi <strong>for</strong>mår at håndgribeliggøre det<br />

flydende kulturelle mangfoldighedsbegreb ind i en specifik kontekst, i og med at dette<br />

har affødt nogle konkrete komponenter, som vi med belæg i vores interviewpersoners<br />

udtalelser finder essentielle som fundament <strong>for</strong> en succesfuld udfoldelse af kulturel<br />

78


mangfoldighed. Vi mener dermed ikke, at fokus primært skal sættes på at frembringe<br />

kulturel mangfoldighed. I stedet skal den kulturelle mangfoldighed opbygges ved hjælp<br />

af et fokus på de komponenter, vi har erfaret som de bærende, <strong>for</strong>di det er disse, der udgør<br />

hele grundlaget. Således tror vi som Parminder heller ikke på det, han definerer som<br />

integrationsteater, hvor den <strong>for</strong>udgående motivation er at integrere den <strong>for</strong> det nationale<br />

<strong>fællesskab</strong> <strong>for</strong>skellige anden. Denne erkendelse bliver desto mere udtalt, når vi husker<br />

på én af de teateroplevelser, vi selv valgte fra i starten af vores vidensindsamlingsfase,<br />

nemlig teaterstykket Friends på NyAveny. Selvom tanken bag stykket om at nedbryde<br />

stereotype opfattelser af asylansøgerne35 var god, var det på ingen måde en troværdig eller<br />

fængslende oplevelse, <strong>for</strong>di den ikke blev båret af <strong>for</strong>ståelse og indsigt. Tværtimod faldt<br />

diskussionsoplægget fuldstændig til jorden, og det mindede snarere om en reproduktion<br />

af kolonitidens menneskezoos, hvor hvide civiliserede borgere kunne tage på udflugt <strong>for</strong><br />

at se den sorte udstillet side om side med eksotiske dyrearter. Dette står i klar modsætning<br />

til Pauline Aishas kommentar om det positive i, at Et andet Sted ikke trækker noget ned<br />

over hovedet på folk. Friends <strong>for</strong>cerer en sitcom igennem, som ikke på nogen måde<br />

repræsenterer asylansøgere, og som samtidig tvinger publikum til at gennemgå seriens<br />

punchlines, der ikke gør andet end at understrege de allerede optegnede stereotype<br />

opdelinger. Kort sagt var der ikke grobund <strong>for</strong> vores opstillede dialogiske tredje rum i<br />

teatersammenhængen omkring Friends. Ikke desto mindre mener vi, at det kunne være<br />

udbytterigt at sammenligne Et andet Sted med andre teaterstykker, der fremhæver den<br />

kulturelle diversitet i det danske samfund. I <strong>for</strong>hold til vores interesse <strong>for</strong>, hvordan<br />

teatret kan lægge op til interkulturel dialog, lukkede dette teaterstykke snarere op <strong>for</strong><br />

en diskussion om, hvad kunst og teater skal være, og hvad denne sektor kan tillade sig.<br />

Diskussionen om kunstnerisk kvalitet, som også var gennemgående på konferencen, er<br />

der<strong>for</strong> nærliggende, og vi mener, at <strong>for</strong>skere med viden på dette område kunne bidrage<br />

positivt til vores indlæg ved en fyldestgørende diskussion af dette. Selv valgte vi denne<br />

del af debatten fra, da den kræver et mere indgående kendskab til teaterteori, end det vi<br />

ligger inde med. En <strong>for</strong>estilling som Friends, mener vi ville komme mere til sin ret ved at<br />

være indskrevet i en avisartikel eller lignende, <strong>for</strong>di emnet som sådan er interessant, men<br />

repræsentations<strong>for</strong>men gennem teatret var fuldstændig <strong>for</strong>fejlet, idet denne tydeligvis var<br />

blottet <strong>for</strong> det sanselige og kropsligt indlevende udtryk, som Hastrup og Gilbert beskriver<br />

som bærende elementer ved teater<strong>for</strong>estilinger i <strong>for</strong>hold til andre tekstlige udtryk.<br />

Vi mener, at vores optegnede bærende komponenter vil kunne bruges inden <strong>for</strong> felten<br />

i arbejdet med kommende stykker, der tager fat i alternative historier som Et andet<br />

sted og som desuden videreudvikler historier, publikum allerede kender. Et eksempel<br />

35 http://www.dr.dk/P3/P3Nyheder/2010/05/04/112407.htm (27.10.2010)<br />

79


på sidstnævnte kunne være teater<strong>for</strong>estillinger, der ny<strong>for</strong>tolker klassikkere med en<br />

interkulturel dimension. Friends kunne have været et sådant eksempel, hvis symbolerne<br />

fra serien havde været genkendelige, og hvis manuskriptet derudover var blevet tilpasset<br />

den dobbelte betydning, der egentlig var lagt op til med asylansøgernes <strong>for</strong>tællerperspektiv<br />

på vennernes historie. Dette er opnået langt bedre inden <strong>for</strong> filmens verden i den norske<br />

kortfilm Skylappjenta36 , der er en ny<strong>for</strong>tolkning af den klassiske <strong>for</strong>tælling om Rødhætte.<br />

I filmen portrætteres en anderledes Rødhætte i <strong>for</strong>m af en norsk-pakistansk pige på vej<br />

til sin pakistanske bedstemor. Historien er bekendt, men undervejs overraskes man af, at<br />

ulven er en pakistansk taxachauffør, der planlægger at bortføre pigen til sit hjemland. Det<br />

genkendelige eventyr ud<strong>for</strong>dres således af nye elementer, der åbner op <strong>for</strong>, at der er flere<br />

perspektiver på samme historie. Samtidig <strong>for</strong>midler filmen den ambivalens, der opstår <strong>for</strong><br />

den flerkulturelles søgen efter sin egen identitet.<br />

Vores komponenter kan dels bruges som en mulig model og eventuelt best practice37 på<br />

området, dels som bærende processer i <strong>for</strong>hold til en institutionalisering af det dialogiske<br />

tredje rum i teaterrummet og dels som interessante overvejelser til diskussion med henblik<br />

på en konkretisering af, hvad det er Mungo Park har <strong>for</strong>mået i denne sammenhæng.<br />

Vi finder disse refleksioner interessante med henblik på, hvordan denne enkeltstående<br />

teatersammenhæng efterfølgende kan blive en ytring i den uden<strong>for</strong>stående<br />

samfundsdiskussion om manglende kulturel mangfoldighed i kunst- og kultursektoren.<br />

Derudover mener vi, at det bliver et per<strong>for</strong>mativt udsagn i <strong>for</strong>hold til den uden<strong>for</strong>stående,<br />

reproducerede nationale <strong>for</strong>tælling om, hvad det vil sige at være dansk og høre under<br />

danmarkshistorien.<br />

Hvordan det kulturelt mangfoldige kommer til udtryk, kan på den måde besvares på<br />

to niveauer. Først er der niveauet omkring teatersammenhængen på Mungo Park ved<br />

stykket Et andet Sted. Dernæst er der et overordnet niveau, hvor teater<strong>fællesskab</strong>et breder<br />

sig som ringe i vandet, når de involverede <strong>for</strong>lader <strong>for</strong>estillingens <strong>fællesskab</strong>. Sagt med<br />

andre ord fungerer teatret som en modkultur til det uden<strong>for</strong>stående samfund, idet stykket<br />

er med til at lave sprækker i den pædagogiske nationale <strong>for</strong>tælling, hvilket <strong>for</strong>ankres<br />

hos både producenter, skuespillere og publikum gennem den interkulturelle indsigt og<br />

kompetence, de har opbygget.<br />

I specialets indledning henviser vi til et citat af Kafka, hvor han nævner, at distancen<br />

til de lidelser, der er i verden, kunne være den ene lidelse, man kunne undgå. Overført<br />

til de ud<strong>for</strong>dringer det danske samfund står over<strong>for</strong> med henblik på den kontinuerligt<br />

36 En kortfilm skrevet og instrueret af norsk-pakistanske Iram a, der udkom i 2009, og som blandt<br />

andet blev vist til åbningen af den flerkulturelle filmfestival Salaam i september 2010.<br />

37 Best practice er en teknik, en metode, en aktivitet etc., der med henblik på et bestemt problemfelt<br />

giver et bud på en måde at komme frem til et mere effektivt udfald end andre teknikker, metoder,<br />

processer inden <strong>for</strong> dette område har været i stand til.<br />

80


spredende kulturelle mangfoldighed, så fremstår teatret i denne sammenhæng som et<br />

brugbart medie, hvormed en nærhed er mulig midt i <strong>for</strong>søget på at distancere sig til de<br />

konflikter, der naturligt <strong>for</strong>ekommer, når den nationale <strong>for</strong>estilling ud<strong>for</strong>dres af <strong>for</strong>skellige<br />

<strong>for</strong>ståelser. I teaterrummet kan man teste sine kulturelle <strong>for</strong>ståelser og verdensopfattelser<br />

uden, at der peges på specifikke personer blandt publikum. Således bliver <strong>for</strong>estillingen<br />

distanceret og nærværende på en gang, idet problematikkerne på scenen er genkendelige,<br />

hvor<strong>for</strong> de der<strong>for</strong> også går ind og rykker ved - eller tester - de enkelte publikummers<br />

kulturelle ståsteder. Det dialogiske tredje rum kan således opfattes som en tredje part<br />

mellem de <strong>for</strong>skellige publikummer, der side om side reagerer på vidt <strong>for</strong>skellige måder<br />

på grund af <strong>for</strong>skellige <strong>for</strong>udsætninger <strong>for</strong> teateroplevelsen. Ligesom <strong>for</strong>ståelsen af<br />

kultur er det altså et bøjeligt begreb, der i dette tilfælde tager <strong>for</strong>m i udførelsen af en<br />

teater<strong>for</strong>estilling. Hermed også sagt, at den distance, som Kafka nævner, kan <strong>for</strong>styrres<br />

ved denne <strong>for</strong>m <strong>for</strong> institutionalisering. Det dialogiske tredje rum har ligeledes potentiale<br />

i andre kunstneriske sammenhænge som <strong>for</strong> eksempel i den interkulturelle læring mellem<br />

lærer og elev, hvor filmmediet er et brugt kunstnerisk undervisningsincitament38 . Vi mener<br />

således, at repræsentationsrummet med <strong>for</strong>del vil kunne undersøges i andre kunstneriske<br />

sammenhænge39 . Mere konkret giver det plads til, at nysgerrigheden, der ligger i nær<br />

<strong>for</strong>bindelse med mistroen eller distanceringen, får et spillerum, hvor <strong>for</strong>skellighederne<br />

kan blive anerkendt i stedet <strong>for</strong> at blive undgået. Således kan vi hermed, på baggrund<br />

af egen erfaring, tilslutte os udtalelsen i Kulturministeriets teaterrapport om teatret som<br />

et særligt rum , et socialt reservoir og et mulighedsrum med potentiale <strong>for</strong> at blive en<br />

radikalt anderledes indgribende dynamo i samfundsudviklingen40 .<br />

Den kritiske optik<br />

Vores speciale er på mange måder gennemsyret af en omfavnelse af alt, hvad der går<br />

på tværs af kultur. Vi ser et stort potentiale i at tage de tværskuende briller på inden <strong>for</strong><br />

det felt vi bevæger os i, <strong>for</strong> derigennem at kunne nedbryde den meget kategoriserende<br />

opdeling af kultur. Denne optik har vi ikke mindst tillagt os i <strong>for</strong>længelse af Bhabhas<br />

hybriditetsbegreb kombineret med Bakhtins dialogiske <strong>for</strong>ståelsesramme. Vi mener dog<br />

samtidig, at denne optik kræver en kritisk anskuelse <strong>for</strong> ikke at blive alt <strong>for</strong> idylliserende<br />

i sin verdensanskuelse. Eksempelvis skal Bhabha passe på ikke at reproducere de binære<br />

konstruktioner, han i så høj grad ønsker at skrive sig væk fra. Disse mener vi nemlig kan<br />

38 enrik Poulsen, der er med<strong>for</strong>fatter af Gyldendals grundbog Vild med dansk <strong>for</strong> 7.-9. klasse, nævner<br />

blandt andre filmmediet som dynamisk værktøj, når den internationale dimension og den flerkulturelle<br />

elevs resourser skal inddrages i undervisningen.<br />

39 er skal det dog siges at de <strong>for</strong>skellige kunstneriske udtryks<strong>for</strong>mer har <strong>for</strong>skelligt potentiale. f. eksempelvis<br />

Parminders udtalelse om teatrets vidde rammer i modsætning til filmens.<br />

40 f. afsnittet Potentialet i teatret i introduktionen.<br />

81


snige sig ind i definitionen af det kulturelt hybride, <strong>for</strong>di det jo netop kun fremstår som en<br />

dynamisk og blandet kultur<strong>for</strong>ståelse, idet denne definition sættes over <strong>for</strong> det modsatte,<br />

nemlig den statiske og ens<strong>for</strong>mige, rene kultur. Hvis man således drejer lidt på begrebet,<br />

ses dermed konturerne af en ny binær opdeling og dermed risikerer Bhabha faktisk at<br />

hans hybriditetsbegreb bliver essentialiserende.<br />

I afsnittet om Bakhtin nævnte vi at en kritik kunne være, at karnevallet og dermed teatret<br />

i vores tilfælde kun accepteres i samfundet på grund af den funktion, det repræsenterer,<br />

når det skaber en ventil, hvor strukturelle og <strong>for</strong>melle normer kan ud<strong>for</strong>dres og vendes<br />

på hovedet. Set med denne optik, kan samfundet således <strong>for</strong>tsætte u<strong>for</strong>trødent efter den<br />

kortvarige, intervenerende periode. Der er som nævnt både argumenter <strong>for</strong> og imod i<br />

relation til denne kritik. Lachmann siger blandt andet, at den karnevaleske energi<br />

<strong>for</strong>tsætter, selv når samfundet ikke længere er vendt på hovedet, hvilket vi ligeledes<br />

mener er potentialet, når dette indskrives i vores nutidige teatersammenhæng.<br />

Vi fik særligt i sidste del af analysen opstillet en række potentialer inden <strong>for</strong> teatret i<br />

<strong>for</strong>hold til den felt, vi undersøger. Her var det især det kommunikative potentiale og i<br />

<strong>for</strong>længelse deraf teatrets potentiale <strong>for</strong> at kunne portrættere et flerstemmigt billede af<br />

et givent tema, som vi valgte at fremdrage ud fra vores interviewsamtaler. Vi mener dog<br />

også, at en pointering af teatrets begrænsning er interessant, hvilket vi ligeledes berørte<br />

kort i analysen.<br />

Først og fremmest påpegede Astrid teatrets tendens til at blive trængt op i et højborgerligt<br />

hjørne, hvilket vi umiddelbart ser mere som en problematik med rødder i en debat om<br />

klasseskel, og der<strong>for</strong> er det umiddelbart en problemstilling, der bevæger sig væk fra vores<br />

kontekst. Denne problematik kom imidlertid også til udtryk under CKI’s konference<br />

gennem problematiseringen af, hvem der i sidste ende bruger teatrene i Danmark. I<br />

diskussionen viste det sig i høj grad at være den midaldrende lyshårede dansker, der kom i<br />

teatret, hvilket satte gang i snakken om publikumsudvikling generelt og det flerkulturelle<br />

publikum især.<br />

Emnet er interessant i sig selv, og det kunne sagtens have været en berøringsflade, vi<br />

kunne have valgt at fokusere på i dette speciale i <strong>for</strong>hold til, hvor vidt den interkulturelle<br />

dialog kan nå. Dog mener vi, at problemet relaterer sig mere til den nationale scene end<br />

til vores specifikke teaterrum, da publikumstilstrømningen her var mere spraglet end den<br />

oven<strong>for</strong>nævnte definition. Dette giver os ikke desto mindre yderligere belæg <strong>for</strong> at sige,<br />

at vores teater<strong>for</strong>estilling er i besiddelse af noget nyskabende, og at dette således også<br />

gør sig gældende med henblik på ovennævnte problematik. Dog skal det siges, at det<br />

kommunikative potentiale på tværs af kulturelle <strong>for</strong>skelle, som vi således ser realiseret i<br />

vores teatersammenhæng, meget let kan blive overset, hvis ikke der fremover gøres noget<br />

82


på publikumsudviklingsfronten. Teatret kan på denne måde undgå at blive kendetegnet<br />

som en ensidig institution, der placerer sig i et højborgerligt dansk hjørne, hvilket ikke<br />

umiddelbart opildner til et flerkulturelt publikum.<br />

Som vi var inde på i vores metodiske observationer, var der netop stor <strong>for</strong>skel på de fire<br />

aftener, vi var inde at se stykket. Dynamikken var simpelthen <strong>for</strong>skellig, hvilket vi blev<br />

enige om især hang sammen med, hvilket publikum der var til stede. Med det skal også<br />

siges, at den interkulturelle dialog er selvsagt afhængig af det blandede publikum.<br />

Med de komponenter vi fremsætter, er der ikke decideret lagt op til negligering af den<br />

lange teaterhistorie, som de vesteuropæiske klassikere trods alt bygger på. Tværtimod ses<br />

det tydeligt i interviewene, hvordan Et andet Sted på mange måde er en videreudvikling<br />

af Ibsens familiefokus i dramaet. Både Martin og Astrid nævner Ibsen som banebrydende<br />

i familie<strong>for</strong>tællingen, og de understreger, hvordan migrantperspektivet i denne historie<br />

går ind og ekspanderer traditionen <strong>for</strong> sådanne <strong>for</strong>tællinger. Dette får os til at tænke på en<br />

kommentar, som Parminder kom med under sit interview:<br />

Hvis du kigger på amerikansk film. Du ved i 40-50’erne, ik’. Så havde du den europæiske<br />

liberationsbølge på grund af 2. Verdenskrig. De tog til USA. De var med til at få amerikansk film<br />

til at opblomstre igen. De kom med det her andet blik, men de lavede jo film om amerikanere,<br />

ik’. Det var jo ikke kommunistiske eller jødiske amerikanere, de lavede film om. Det var jo<br />

ærkehvide, WASP amerikanere. Men de havde et blik, en måde at <strong>for</strong>tælle på, som genopblussede<br />

amerikansk film (Bilag 1: 8-9).<br />

Med citatet mener vi, at Parminder giver udtryk <strong>for</strong> det, som Martin og Astrid taler om<br />

i <strong>for</strong>hold til de træk i Et andet Sted, der minder om Ibsens <strong>for</strong>tællinger om familien. Et<br />

andet Sted bidrager med en dynamik til dette emne i <strong>for</strong>m af det utraditionelle <strong>for</strong>tællerblik<br />

historien bliver <strong>for</strong>talt fra. Inkorporationen af det kulturelt spraglede går således fint i spænd<br />

med de vesteuropæiske traditioner, hvor<strong>for</strong> debatten måske ikke behøver at diskutere<br />

nedprioritering af traditioner i ligeså høj grad som en <strong>for</strong>nyelse af disse. I <strong>for</strong>længelse<br />

heraf handler det interkulturelle blik også om at gøre sig bevidst om de traditioner, man<br />

selv relaterer til, hvilket Martin og Astrid gør i <strong>for</strong>m af referencen til Ibsen, og hvilket<br />

Parminder gør i ønsket om at <strong>for</strong>tælle danmarkshistorien fra et migrantperspektiv. Med<br />

dette afsæt træder den tværkulturelle dialog i kraft, hvilket netop er den, vi ser et behov<br />

<strong>for</strong>, når det handler om, hvad den interkulturelle <strong>for</strong>nyelse i teatret skal være.<br />

Antropologisk tilbageblik<br />

Afslutningsvis giver det mening at diskutere vores antropologiske fremgangsmåde <strong>for</strong><br />

på den måde at give vores indspark til debatten mere slagkraft. Først og fremmest har<br />

83


feltarbejdsmetoden givet os mulighed <strong>for</strong> at undersøge et konkret socialt <strong>fællesskab</strong>.<br />

Mungo Park tilbød os i konferencens eftermæle ganske enkelt et eksempel på den<br />

kulturelle mangfoldighed, som inden <strong>for</strong> kunst- og kultursektoren blev efterspurgt. Det<br />

skulle ydermere vise sig, at det som vi opfattede som en direkte imødekommelse af<br />

konferencens italesatte mangler, blev opfattet som en ubevidst selvfølgelighed på teatret.<br />

Med det antropologiske blik har vi dermed stået blandt vores interviewpersoner dels som<br />

interaktører, dels som uden<strong>for</strong>stående <strong>for</strong>skere med et særligt videnskabeligt <strong>for</strong>mål41 .<br />

Hastrup beskriver den antropologiske viden som et resultat af <strong>for</strong>tolkning og teoretisk<br />

arbejde (2007: 409-410), hvilket understreger vores dobbelte funktion i <strong>for</strong>hold til det<br />

konkrete sociale <strong>fællesskab</strong> på Mungo Park, som vi har undersøgt, samt de erkendelser<br />

der er opstået, og som vi har analyseret os frem til undervejs. Ydermere kalder hun den <strong>for</strong><br />

en relationel viden, der fremstår imellem mennesker samt imellem mennesker og deres<br />

omverden. Vores viden er der<strong>for</strong> udsprunget mellem os og vores interviewpersoner samt<br />

mellem os og vores <strong>for</strong>skellige relation til den samfundsmæssige kontekst, vi befinder<br />

os i. Dette fokus på det mellemmenneskelige frem <strong>for</strong> tidligere antropologiske studier<br />

af kulturer og samfund som afgrænsede helheder spænder godt overens med Bhabhas<br />

kritik af <strong>for</strong>estillingen om et nationalt <strong>fællesskab</strong>. Vi kan dermed sige, at ligesom stykket<br />

bliver et per<strong>for</strong>mativt udtryk i debatten om mangel på kulturel mangfoldighed i kunst- og<br />

kultursektoren, bliver dette speciale et per<strong>for</strong>mativt udsagn i den videnskabelige viden,<br />

der findes på området.<br />

41 I denne sammenhæng kunne vi have valgt at <strong>for</strong>etage endnu flere interviews <strong>for</strong> at få flere perspektiver<br />

på <strong>for</strong>estillingens <strong>fællesskab</strong>. Eksempelvis kunne det have været in<strong>for</strong>mativt at interviewe Mungo<br />

Parks tyrkiske konsulent. Endvidere kunne det have være givtigt at <strong>for</strong>etage gruppeinterviews bestående<br />

af publikum der både repræsenterede majoritets- og minoritetsperspektiver.<br />

84


<strong>Forestillingens</strong> <strong>fællesskab</strong> – et indspark i<br />

mangfoldighedsdebatten<br />

- Vores konklusion<br />

Motivationen til dette speciale tog <strong>for</strong>m i <strong>for</strong>bindelse med konferencen <strong>Kunst</strong>en at<br />

inkludere. Denne konference har hele vejen igennem i <strong>for</strong>skelligt omfang figureret som<br />

en referenceramme omkring vores mere specifikke undersøgelse, og den har beriget<br />

samme med en aktualitet og en efterspørgsel ude i ’den virkelige verden’. Gennem<br />

hele processen har dette været en motiverende drivkraft <strong>for</strong> vores ønske om at bidrage<br />

med et nyt indspark i mangfoldighedsdebatten. Desuden har denne referenceramme<br />

givet os nogle begreber med på vejen, som har været både givende og ud<strong>for</strong>drende i<br />

specialets endelige ud<strong>for</strong>mning. Specielt har de meget flydende termer, der lagde sig til<br />

mangfoldighedsdebatten, såsom ’kulturel mangfoldighed’ og ’interkulturel dialog’, været<br />

ud<strong>for</strong>drende at arbejde med grundet deres uhåndgribelighed, men samtidig har begreberne<br />

været berigende, <strong>for</strong>di denne uhåndgribelighed har givet os muligheden <strong>for</strong> at opstille<br />

vores egen <strong>for</strong>ståelse af disse, når de blev indsat i vores specifikke kontekst.<br />

Denne <strong>for</strong>ståelse har vi blandt andet kunnet uddybe ved at inddrage et teoretisk apparat,<br />

der ligeledes var af meget abstrakt karakter, men som vi fandt operativt i <strong>for</strong>hold til vores<br />

afgrænsede nedslagsområde, nemlig teatrets <strong>for</strong>skudte virkelighed portrætteret gennem<br />

det repræsentationsrum, som vi mener teatret lægger vægge til. Med inspiration fra dette<br />

teoretiske apparat har vi selvstændigt kunnet pege på en række komponenter, som vi ud<br />

fra vores undersøgelse har kunnet konkludere som værende essentielle <strong>for</strong> et kulturelt<br />

mangfoldigt udtryk, og dermed har vi kunnet sætte ord på vores egen <strong>for</strong>ståelse af denne<br />

term.<br />

Vores teori har således været ekstremt udslagsgivende i <strong>for</strong>hold til, hvordan vi har<br />

valgt at gå ind i vores undersøgelse, og hvad vi har fået ud af den. Med vores teoretiske<br />

sammenstilling af Bakhtin og Bhabha i <strong>for</strong>m af det dialogiske tredje rum har vi uden at<br />

overse rummets abstrakte natur <strong>for</strong>etaget en manifestation af dette på baggrund af vores<br />

eget empiriske materiale. Dette har blandt andet hjulpet os med at konkretisere en term<br />

som ’interkulturel dialog’, idet det dialogiske tredje rum sætter fokus på <strong>for</strong>handlingen,<br />

der netop opstår gennem dialog på tværs af kulturelle <strong>for</strong>skelle. Denne <strong>for</strong>handlende<br />

dialog har således åbnet op <strong>for</strong> en mere nuanceret <strong>for</strong>ståelse af sådanne <strong>for</strong>skelligheder,<br />

og dermed har den fungeret som en inspirerende tilgang til vores undersøgelse af kulturel<br />

mangfoldighed.<br />

Dernæst har vi ud fra dette kunnet konkludere, at Mungo Parks repræsentationsrum i<br />

<strong>for</strong>bindelse med Et andet Sted, i og med at det sætter en alternativ national<strong>for</strong>tælling i<br />

85


spil, fremstiller en beretning, der rummer nye perspektiver på den normative nationale<br />

<strong>for</strong>tælling. Disse nye perspektiver, og deri den flerstemmighed der går på tværs af kulturelle<br />

<strong>for</strong>skelle, bliver således, ud over de førnævnte komponenter, et udtryk <strong>for</strong> den kulturelle<br />

mangfoldighed, vi søgte at se manifesteret i teaterrummet. Dertil kommer måden, på<br />

hvilken beretningen bliver <strong>for</strong>talt og komponenterne sat i spil. Den sanselige og kropslige<br />

udtryks<strong>for</strong>m, som teaterstykket bliver <strong>for</strong>midlet igennem, står således i kontrast til andre<br />

tekstlige udtryks<strong>for</strong>mer, hvilket vi har understreget med afsæt i Hastrup og Gilberts fælles<br />

fokusering på teatrets dramaturgiske elementer.<br />

Vi mener således, at vi gennem vores undersøgelse har givet nogle konkrete bud på,<br />

hvilket repræsentationsrum der har været i spil i <strong>for</strong>bindelse med Et andet Sted, og yderligere<br />

eksemplificeret hvordan kulturel mangfoldighed kommer til udtryk i denne specifikke<br />

teatersammenhæng. Derudover har vores undersøgelse af ovenstående udmundet i nogle<br />

konkrete bud på, hvad teatret kan med særligt henblik på dets kommunikative potentiale.<br />

Denne facet mener vi kommer i naturlig <strong>for</strong>længelse af vores undersøgelses overordnede<br />

<strong>for</strong>mål, <strong>for</strong>di kommunikationen i denne kontekst bliver en grundlæggende <strong>for</strong>udsætning<br />

<strong>for</strong> at kunne tale om <strong>for</strong>handling, interaktion og troværdig afspejling af <strong>for</strong>skellige<br />

ståsteder. Selvom teatret som nævnt også har sine begrænsninger, kan vi i vores tilfælde<br />

konkludere, at disse overskygges til <strong>for</strong>del <strong>for</strong> et iøjnefaldende potentiale <strong>for</strong> dialog og<br />

<strong>for</strong>handling på tværs af kulturelle <strong>for</strong>skelligheder. Dette mener vi ligeledes anlægger<br />

nogle nævneværdige argumenter <strong>for</strong> et fremtidigt potentiale i en institutionalisering af<br />

det dialogiske tredje rum i teatret, dog uden at den kulturelle mangfoldighed bliver en<br />

bevidst målsætning.<br />

Vores antropologiske fremgangsmåde har netop bibragt vores undersøgelse en viden<br />

om den selvfølgelighed, og altså ikke bevidste målsætning, af kulturel mangfoldighed,<br />

der eksisterer på Mungo Park. Vi erfarede ud fra vores analyse, at kulturel mangfoldighed<br />

var noget, vi som <strong>for</strong>skere med afsæt i mangfoldighedsdebatten tillagde stykket. På den<br />

måde kan vi konkludere, at den kulturelle mangfoldighed, vi ser udtrykt på Mungo Park<br />

i <strong>for</strong>bindelse med Et andet Sted, er et selvfølgeligt udfald af dette specifikke teaters måde<br />

at arbejde med denne historie på. Dertil skal pointeres, at vi ikke af den grund finder det<br />

mindre relevant at ud<strong>for</strong>ske denne sammenhæng; vi har blot erfaret, at det er vigtigt at<br />

holde stykkets bevæggrunde <strong>for</strong> øje, inden man taler om en institutionalisering af kulturel<br />

mangfoldighed.<br />

Derudover har den antropologiske tilgang bidraget med den særlige måde, den behandler<br />

viden generelt: som noget, der opstår mellem mennesker samt mellem mennesker og<br />

omverden. Dette har været interessant <strong>for</strong> os både med henblik på den indsigt og de<br />

erkendelser, der er opstået mellem vores interviewpersoner og os, men også mellem os,<br />

vores interviewpersoner og den omkringliggende kontekst, vi befinder os i. Ud fra dette<br />

86


har vi nemlig kunnet inddrage tredjerums<strong>for</strong>handlingen på et bredere plan både i <strong>for</strong>m af<br />

<strong>for</strong>estillinger mellem mennesker og i ud<strong>for</strong>dringen af det nationale <strong>for</strong>estillede <strong>fællesskab</strong>.<br />

Med inspiration fra Benedict Andersons Forestillede <strong>fællesskab</strong>er sammenstillet med<br />

vores teoretiske afsæt i Bhabhas tredje rum, Bhaktins dialogiske <strong>for</strong>ståelsesramme samt<br />

Hastrups antropologiske fremgangsmåde og kultur<strong>for</strong>ståelse, trækker vi - ved at indsætte<br />

disse begreber i en teatersammenhæng - således en rød tråd gennem hele specialet, hvilket<br />

afslører sig i titlen <strong>Forestillingens</strong> <strong>fællesskab</strong>.<br />

Benedict Anderson definerer nationernes tilblivelse og virke ud fra <strong>for</strong>estillingen om det<br />

nationale <strong>fællesskab</strong>. Hastrup understreger menneskets sociale natur og deri behovet <strong>for</strong><br />

at indgå i sociale <strong>fællesskab</strong>er. Bhabha og Bhaktin åbner op <strong>for</strong> opløsningen af fastlåste<br />

<strong>fællesskab</strong>er, henholdsvis det kulturelle og det samfundsmæssige, og de ser begge et<br />

potentiale i at gå på tværs, vende på hovedet og søge svaret mellem linjerne <strong>for</strong> på den<br />

måde at give plads til noget, der ikke længere kan være udelukkende det ene eller det<br />

andet, men som bliver et produkt på tværs af <strong>for</strong>skellige dele.<br />

Det er lige netop det, vi mener, der sker i vores speciale. Teater<strong>for</strong>estillingen Et<br />

andet Sted åbner op <strong>for</strong> et andet <strong>fællesskab</strong> end dem, der eksisterede før <strong>for</strong>estillingens<br />

eksistens. Kimen til dette andet <strong>fællesskab</strong> blev allerede lagt i optakten til stykket gennem<br />

skuespillernes indtræden i det <strong>for</strong> dem fremmede og anderledes <strong>fællesskab</strong>, nemlig det<br />

tyrkiske. Gennem stykkets iscenesættelse bliver der både hos skuespillerne og publikum<br />

samt disse imellem på <strong>for</strong>skellig vis rykket ved fastlåste <strong>for</strong>estillinger om deres eget og de<br />

andres sociale <strong>fællesskab</strong>. Stykkets sidste scene, inden publikum <strong>for</strong>lader rummet, er den<br />

scene, hvor Daniel skal beslutte, om han vil blive i Tyrkiet eller rejse tilbage til Danmark.<br />

Han står her med et ben i hver lejr, og mærker tydeligt ambivalensen i denne nye position.<br />

Han føler et tilhørs<strong>for</strong>hold til begge steder, og som Astrid udtrykker det, opstår der lige<br />

præcis her en eller anden <strong>for</strong>ening - et andet sted. Både Tyrkiet og Danmark kommer til<br />

at være inde i samme rum. På en eller anden måde.<br />

Så enkelt kan det siges. En <strong>for</strong>ening, ja, et <strong>fællesskab</strong>, på tværs af kulturelle <strong>for</strong>skelle.<br />

Et <strong>for</strong>estillingens <strong>fællesskab</strong> som sat ind i vores kontekst, bliver det helt centrale udfald<br />

af teaterstykket. Et sted, som rummer <strong>for</strong>skellige kulturelle ståsteder, <strong>for</strong>estillinger<br />

og <strong>for</strong>ståelser; Et andet sted. Det er dette dialogiske tredje rum manifesteret i en<br />

teatersammenhæng, som vi hele vejen igennem dette speciale har ønsket at sætte ord på.<br />

87


Referencer<br />

Litteratur<br />

Bakhtin, Mikhail. (1965) Karneval og latterkultur, oversat fra russisk indeholdende<br />

introduktionen og kapitel 1 af det originale værk. Det lille <strong>for</strong>lag. Frederiksberg 2001.<br />

Forord ved Jørgen Bruhn og Jan Lundquist.<br />

Bhabha, Homi K. (1994) The Location of Culture, Routledge, International Ltd. Great<br />

Britain.<br />

Dithmer, Mona, Holm, Staffan Valdemar og Seeberg, Lars (2010) Scenekunst i Danmark<br />

– Veje til Udvikling, Udgivet af Kulturministeriet. Bording A/S.<br />

Gilbert, Helen (1999) (Post)Colonial Stages. Critical & Creative Views on Drama, Theatre<br />

& Per<strong>for</strong>mance. Dangaroo Press. Villiers Publications. London.<br />

Gilbert, Helen og Tompkins, Joanne (1996) Post-colonial Drama. Theory, practice,<br />

politics. Routledge. London.<br />

Hall, Stuart & du Gay, Paul (1996) Questions of Cultural Identity, Kapitel 4 (s. 53-61)<br />

Culture’s In-Between af Homi K. Bhabha. SAGE Publications Ltd. London.<br />

Hastrup, Kirsten (2004) Kultur. Det fleksible <strong>fællesskab</strong>. Århus Universitets<strong>for</strong>lag.<br />

Aarhus.<br />

Hastrup, Kirsten (2003) Ind i Verden – En grundbog i antropologisk metode. Hans Reitzels<br />

Forlag. København.<br />

Hastrup, Kirsten (2007) Viden om Verden – En grundborg i antropologisk analyse. Hans<br />

Reitzels Forlag. København.<br />

<strong>Kunst</strong> og <strong>Interkultur</strong> – Inspiration til <strong>Kunst</strong>- og Kulturlivet. (2010) Redigeret af Aidt,<br />

Mik. Udgivet af <strong>Center</strong> <strong>for</strong> <strong>Kunst</strong> og <strong>Interkultur</strong>. Special-Trykkeriet, Viborg.<br />

Kvale, Steinar (1997) Interview. En introduktion til det kvalitative <strong>for</strong>skningsinterview.<br />

Hans Reitzels Forlag. København.<br />

88


Lachmann, Renate (1988-1989) Bakhtin and Carnival: Culture as Counter-Culture, No.<br />

11 (s. 115-152) Cultural Critique. University of Minnesota Press.<br />

Kolstrup, Søren m.fl. (2010) Medie- og kommunikationsleksikon. 2. udgave. Narayana<br />

Press, Gylling.<br />

Righolt, Niels (2009) Rapport om <strong>Interkultur</strong>elle Erfaringer, Projekter og Kulturpolitiske<br />

Initiativer i Norden, Udgivet af Nordisk Forum <strong>for</strong> <strong>Interkultur</strong>.<br />

Ruther<strong>for</strong>d, Jonathan (1990) The Third Space. Interview with Homi Bhabha. In Ders.<br />

(Hg): Identity: Community, Culture, Difference. Lawrence and Wishart. London. (s. 207<br />

-221).<br />

Werbner, Pnina & Modood, Tariq (1997) Debating Cultural Hybridity. Multi-Cultural<br />

Identities and the Politics of Anti-Rascism, Postcolonial Encounters, Zed Books Ltd.<br />

London.<br />

Wood, Phil & Laundry, Charles (2008) The Intercultural City – Planning <strong>for</strong> diversity<br />

advantage. Earthscan, Cromwell Press, UK. Herfra stammer indledende citat fra David<br />

Edgar (s. 197).<br />

Rapporter<br />

Andersen, Marie Thorning m.fl.( 2007) Styrkeprøve i den hybride arena – I spændingsfeltet<br />

mellem postkolonial skønlitteratur og teori. Roskilde Universitet.<br />

Petersen m.fl. (2004) Per<strong>for</strong>mative kunstarters potentiale i det postkoloniale kulturmøde.<br />

Roskilde Universitet.<br />

Internet<br />

Perloff, Marjorie (1998) Cultural Liminality/ Aesthetic Closure?: The ”Interstitial<br />

Perspective” of Homi Bhabha. http://epc.buffalo.edu/authors/perloff/bhabha.html<br />

www.kunstoginterkultur.dk<br />

www.mungopark.dk<br />

89


Radio<br />

Radioprogrammet ’Eksistens’ på P1. Autoritet – Den tredje vej. 13. Juni 2010 Kl. 14.03.<br />

Dalager, Stig m.fl. (2010)<br />

90

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!