ORASILA - Søfartsstyrelsen
ORASILA - Søfartsstyrelsen
ORASILA - Søfartsstyrelsen
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
SØULYKKES RAPPORT FRA OPKLARINGSENHEDEN<br />
Søulykkes Rapport Fra Opklaringsenheden<br />
O R A S I L A<br />
2 D ø d s f a l d v e d k æ n t r i n g m e d a r b e j d s b å d<br />
- 1 -<br />
1 6 . j a n u a r 2 0 0 9
Division for Investigation of Maritime Accidents. Danish Maritime Authority,<br />
Vermundsgade 38 C, DK 2100 Copenhagen<br />
Phone: +45 39 17 44 00, Fax: +45 39 17 44 16 CVR-nr.: 29 83 16 10<br />
E-Mail: oke@dma.dk - www.sofartsstyrelsen.dk<br />
Søulykkesrapporten er udsendt den 29. maj 2009<br />
Sagsnummer 200900949<br />
Søulykkesrapporten kan også findes på Søfartsstyrelsens hjemmeside<br />
www.sofartsstyrelsen.dk under Ulykkesopklaring.<br />
Opklaringsenheden<br />
Opklaringsenheden undersøger søulykker og alvorlige personulykker på danske handels-<br />
og fiskeskibe. Enheden undersøger ligeledes søulykker i danske farvande, hvor<br />
udenlandske skibe er involveret.<br />
Formål<br />
Formålet med Opklaringsenhedens undersøgelse er at tilvejebringe oplysninger om de<br />
faktiske omstændigheder ved ulykken og at klarlægge de årsager og det begivenhedsforløb,<br />
som har ført til ulykken, med henblik på at der af Søfartsstyrelsen eller andre<br />
kan træffes foranstaltninger for at reducere risikoen for gentagelser.<br />
Undersøgelsen sigter ikke mod at tage stilling til de strafferetlige eller erstatningsretlige<br />
aspekter ved ulykkerne.<br />
Opklaringsenhedens undersøgelsesarbejde foregår adskilt fra Søfartsstyrelsens øvrige<br />
funktioner og virksomhed.<br />
Indberetning<br />
Når et dansk handels- eller fiskeskib er involveret i en søulykke eller en alvorlig personulykke,<br />
skal Opklaringsenheden straks underrettes.<br />
Telefon 39 17 44 00<br />
Telefax 39 17 44 16<br />
E-post: oke@dma.dk<br />
Uden for kontortid kan Opklaringsenheden træffes<br />
på telefon 23 34 23 01<br />
Søulykkes Rapport Fra Opklaringsenheden<br />
- 2 -
Indholdsfortegnelse<br />
1 Resume ................................................................................................................4<br />
2 Konklusion ............................................................................................................4<br />
3 Anbefalinger..........................................................................................................5<br />
4 Rederiets tiltag ......................................................................................................5<br />
5 Undersøgelsen......................................................................................................6<br />
6 Faktuelle oplysninger ............................................................................................6<br />
6.1 Ulykkesdata...................................................................................................6<br />
6.2 Sejladsdata ...................................................................................................6<br />
6.3 Skibsdata ......................................................................................................6<br />
6.4 Vejrdata.........................................................................................................7<br />
6.5 Besætningsdata ............................................................................................7<br />
6.6 Tidslinie.........................................................................................................8<br />
6.7 Hændelsesforløb ...........................................................................................9<br />
6.8 Arbejdsbåden. ............................................................................................. 11<br />
6.9 Losseslangen. ............................................................................................. 13<br />
6.10 Tilrettelæggelse af dagligt arbejde og vagter. .............................................. 13<br />
6.11 Tilrettelæggelse af arbejdet ved ankomst og klargøring til lasteoperationer. 14<br />
6.12 Arbejdstid/hviletid – fatique.......................................................................... 15<br />
6.13 Normal fremgangsmåde .............................................................................. 15<br />
6.14 Instruktion.................................................................................................... 16<br />
6.15 Oplæring af 1.styrmanden ........................................................................... 17<br />
6.16 Sikkerhedsarbejdet om bord........................................................................ 18<br />
6.17 Overlevelsesdragter og redningsveste ........................................................ 19<br />
6.18 Rederiorganisation ...................................................................................... 19<br />
6.19 Eftersøgning................................................................................................ 21<br />
7 Analyse ............................................................................................................... 23<br />
7.1 Elasticitet i slangen...................................................................................... 23<br />
7.2 Køb og ombygning af arbejdsbåd................................................................ 23<br />
7.3 Arbejdsbådens stabilitet i ulykkesøjeblikket. ................................................ 24<br />
7.4 Planlægning og brug af personlige beskyttelsesmidler ................................ 24<br />
7.5 Bemanding af arbejdsbåden........................................................................ 24<br />
7.6 Forskellige opfattelser om bord og i rederi vedrørende muligheder for indkøb<br />
af nyt udstyr ............................................................................................................ 25<br />
7.7 Forskel mellem rederiets opfattelse af implementeringen af sikkerhedspolitik<br />
og ISM-system og de faktiske forhold om bord ....................................................... 25<br />
8 Bilag.................................................................................................................... 27<br />
8.1 Redegørelse om grundstødningen og flotbringning. .................................... 27<br />
8.2 Bilag 2 – Familiarisation-checklist for maskinaspiranten: ............................. 30<br />
8.3 Bilag 3 – Udfærdiget ”Risk Assesment” for arbejde med havnebåd. ............ 31<br />
8.4 Bilag 4 – Opslag fra omklædningsrum om arbejdsbådens udstyr under<br />
sejlads. ................................................................................................................... 32<br />
Søulykkes Rapport Fra Opklaringsenheden<br />
- 3 -
1 Resume<br />
<strong>ORASILA</strong> leverer brændstof til en lang række bygder i Grønland. Den 16. januar 2009<br />
ankom skibet til bygden Saarloq sidst på eftermiddagen for at losse olie til bygdens<br />
elværk. Under indbugsering af losseslangen med skibets arbejdsbåd, kæntrede båden.<br />
Arbejdsbåden var under arbejdet bemandet af <strong>ORASILA</strong>’s 1.styrmand og en ubefaren<br />
skibsassistent (maskinaspirant). Der blev straks igangsat eftersøgning med <strong>ORASILA</strong>’s<br />
MOB-båd og lokale joller. Arbejdsbåden blev hurtigt lokaliseret, men de to besætningsmedlemmer<br />
kunne ikke umiddelbart findes. Efter ca. 2 timers eftersøgning blev<br />
1.styrmanden fundet og ca. 3 timer senere blev den ubefaren skibsassistent (maskinaspiranten)<br />
fundet. Begge var omkommet.<br />
<strong>ORASILA</strong> afgik fra bygden kl. 23.30 for at gå til Qaqortoq. Kl. 23.40 grundstødte ORA-<br />
SILA på et klippeskær. Efter tilladelse fra myndighederne til at pumpe en del af lasten,<br />
der bestod af Arctic Gas Oil, overbord samt med assistance fra en politikutter og 3 lokale<br />
fiskeskibe kom <strong>ORASILA</strong> flot den 17. januar kl. 23.45 og sejlede derefter til Qaqortoq.<br />
2 Konklusion<br />
En medvirkende årsag til kæntringen har været, at losseslangens elasticitet har bevirket<br />
et kraftigt træk agterover, da udfiringen blev stoppet (7.1).<br />
Kommunikationen ved stop af udfiring af slange var utilstrækkelig, da man i båden ikke<br />
vidste præcis, hvornår man nåede til næste kobling (7.1).<br />
Køb af en båd med påhængsmotor nødvendiggjorde påmontering af bøjle. Påmonteringen<br />
af bøjlen og slangens fastgørelse på den øverste del af bøjlen, har betydet, at<br />
båden blev udsat for kræfter, der havde en negativ indflydelse på stabiliteten (7.2).<br />
Den ombyggede arbejdsbåds stabilitet har været utilstrækkelig, i forhold til arbejdsopgaven,<br />
hvorunder slangen var fastgjort øverst på bøjlen (7.3).<br />
En fri væskeoverflade i dobbeltbunden kan yderligere have forringet stabiliteten (7.3).<br />
Besætningen i arbejdsbåden anvendte ikke redningsvest eller arbejds-<br />
/overlevelsesdragt (7.4).<br />
Skibsledelsen havde ikke i tilstrækkelig grad erkendt de risici der var forbundet med<br />
sejladsen med arbejdsbåden i det arktiske område (7.4).<br />
Planlægning, herunder fremskaffelse og brug af nødvendigt udstyr, udarbejdelse af<br />
procedure og instruktionen i risici var utilstrækkelig (7.4).<br />
Kommunikationen mellem rederi og skibsledelse om indkøb af sikkerhedsudstyr var<br />
utilstrækkelig (7.6).<br />
Rederiets sikkerhedspolitik og ISM-system var utilstrækkeligt implementeret om bord<br />
på skibet (7.7).<br />
Søulykkes Rapport Fra Opklaringsenheden<br />
- 4 -
3 Anbefalinger<br />
Opklaringsenheden anbefaler rederiet følgende:<br />
• At rederiet påbegynder og fastholder en aktiv dialog med skibsledelserne om<br />
indkøb af sikkerhedsudstyr.<br />
• At man i rederiet – eventuelt med ekstern bistand - forbedrer kompetencerne i<br />
kommunikation om sikkerhed mellem rederi og skibsledelse, og mellem skibsledelse<br />
og besætning.<br />
• At rederiets kommunikerer ud til skibene, at vagtholdsbekendtgørelsen skal<br />
overholdes, og hvordan rederiet forventer at dette gøres.<br />
• At rederiet kommunikerer ud til skibene, at udkiggen skal oplæres til at blive en<br />
aktiv det af brovagtholdet.<br />
Den kæntrede båd er blevet kasseret. Efter ulykken har <strong>ORASILA</strong> overtaget den arbejdsbåd,<br />
som ORATANK har anvendt under afløsning i farten. Denne båd er større<br />
end den tidligere anvendte arbejdsbåd og er tidligere blevet brugt til opgaven.<br />
Rederiet har indkøbt en ny arbejdsbåd, men endnu ikke udrustet den med fremdrivningsmiddel.<br />
Rederiet mener, at motortypen er underordnet, men at slangen skal trækkes<br />
i en hanefod agten for båden for dermed at bringe tyngdepunktet ned i vandoverfladen.<br />
Opklaringsenheden anbefaler rederiet,<br />
• at den nye båd testes grundigt til arbejdsopgaven før ibrugtagning, og at skibsfører<br />
og besætning inddrages i processen med udvikling og test af båden.<br />
Vedrørende kommunikation om sikkerhed se eventuelt FAIS rapporten fra Det Nationale<br />
Forskningscenter for Arbejdsmiljø, der findes på www.arbejdsmiljoforskning.dk under<br />
”Udgivelser” – Johnny Dyreborg.<br />
4 Rederiets tiltag<br />
Efter ulykken har rederiet indført kontrol af APV-systemet. Der er udarbejdet en procedure<br />
i rederiets SMS, som omhandler brugen af APV’er. Alle APV’er fra skibene bliver<br />
sendt hjem til rederiet, som vil standardisere disse og godkende dem. Grundformen på<br />
den enkelte APV vil være den samme, men den vil blive tilpasset det enkelte skib ved<br />
implementering. Der vil i den forbindelse blive indført dokumentkontrol med dem. Dette<br />
gøres ved brug af programmet fra Søfartens Arbejdsmiljøråd – ”Safety and Health at<br />
Sea 2006.<br />
Rederiet har i forbindelse med planlægningen af denne proces haft kontakt med Søfartens<br />
Arbejdsmiljøråd, og får i denne forbindelse besøg af Søfartens Arbejdsmiljøråd på<br />
kontoret.<br />
Rederiet har som følge af ulykken udfærdiget erklæringer om, at ingen i det arktiske<br />
område sejler i arbejdsbåde uden at have såvel arbejds-/overlevelsesdragt som red-<br />
Søulykkes Rapport Fra Opklaringsenheden<br />
- 5 -
ningsvest på. Disse erklæringer skal være underskrevet af alle og det er afskedigelsesgrund<br />
ikke at følge disse nye regler.<br />
Temaet på næste officersseminar i rederiet bliver om sikkerhed om bord.<br />
5 Undersøgelsen<br />
Opklaringsenheden var umiddelbart efter ulykken i Grønland og om bord på <strong>ORASILA</strong><br />
for at interviewe de involverede og foretage undersøgelser om bord.<br />
Opklaringsenheden har besøgt rederiet for at få oplysninger om operation og drift af<br />
rederiets skibe.<br />
Opklaringsenheden har foretaget undersøgelser af arbejdsbåden.<br />
6 Faktuelle oplysninger<br />
6.1 Ulykkesdata<br />
Ulykkestype (hændelsen i detaljer) Kæntring med arbejdsbåd.<br />
Ulykkens karakter<br />
Arbejdsulykke<br />
Ulykkesdato og tidspunkt 16. januar 2009 kl. ca. 17.30<br />
Ulykkesposition<br />
Ca. 60°32,3N/046°01’9V<br />
Ulykkesområde<br />
Bygden Saarloq<br />
Tilskadekomne<br />
2 omkomne (styrmand og ubefaren skibsassistent<br />
(maskinaspirant) )<br />
IMO Casualty Class<br />
IMO Very serious<br />
6.2 Sejladsdata<br />
Ulykkestype (hændelsen i detaljer) Grundstødning<br />
Ulykkens karakter<br />
Søulykke<br />
Ulykkesdato og tidspunkt 16. januar 2009 kl. ca. 23.40<br />
Ulykkesposition<br />
60°33’3N/045°58’8Ø<br />
Ulykkesområde<br />
Sydlige Grønland<br />
Tilskadekomne<br />
Ingen<br />
IMO Casualty Class<br />
IMO serious<br />
6.3 Skibsdata<br />
Navn<br />
<strong>ORASILA</strong><br />
Hjemsted<br />
Svendborg<br />
Kaldesignal<br />
OYDK2<br />
IMO nummer 9336725<br />
Kontrolnummer D 4149<br />
Register<br />
Dansk Internationalt Skibsregister<br />
Flagland<br />
Danmark<br />
Byggeår 2006<br />
Skibstype<br />
Produkt-/kemikalietankskib<br />
Bruttotonnage<br />
2194 BT<br />
Klassifikationsselskab<br />
Det Norske Veritas<br />
Søulykkes Rapport Fra Opklaringsenheden<br />
- 6 -
Længde overalt<br />
Maskineffekt<br />
Skrogkonstruktion<br />
Fartsområde<br />
Regelgrundlag<br />
Rederi<br />
6.4 Vejrdata<br />
Vind – retning og hastighed i m/s<br />
Bølgehøjde<br />
Strøm<br />
Sigtbarhed<br />
Lysforhold<br />
77.20 m<br />
2040 Kw<br />
Dobbeltskrog<br />
Kystfart på Grønland.<br />
Søfartsstyrelsens meddelelser B<br />
M.H. Simonsen<br />
Vindstille<br />
10-20 cm. på kæntringsposition<br />
Ingen - senere nordgående<br />
God<br />
Mørkt<br />
Ved <strong>ORASILA</strong>s ankomst til Saarloq var vejret godt. Lufttemperaturen på tidspunktet for<br />
kæntringen var -10° C. Der var ingen vind og på pos itionen hvor <strong>ORASILA</strong> fortøjrede<br />
heller ingen sø. På positionen for kæntringen observerede <strong>ORASILA</strong>s ubefarne skibsassistent,<br />
at der var ca. 10-20 cm sø.<br />
Søvandstemperaturen på dagen blev ikke målt, men på den aktuelle årstid var der i<br />
området typisk en søvandstemperatur på -1° C til -3 ° C.<br />
Op til tidspunktet for kæntringen og tiden umiddelbart efter observeredes der ingen<br />
strøm.<br />
Under eftersøgningen forværredes vejret betydeligt. Fra kl. ca. 1900 begyndte strømmen<br />
at tiltage, og endte med at være kraftig nordgående. Vinden tiltog til 8-13 m/s fra<br />
nord.<br />
6.5 Besætningsdata<br />
Antal besætningsmedlemmer<br />
Antal besætningsmedlemmer med sønæringsbevis<br />
til at være vagthavende på broen<br />
Vagtform på broen<br />
Bemandingsfastsættelse<br />
10 – (skibsfører, Overstyrmand,<br />
1.styrmand, maskinchef, 1.mester, 2 befarne<br />
skibsassistenter, ubefaren skibsassistent,<br />
ubefaren skibsassistent (maskinaspirant),<br />
kok)<br />
3<br />
2-skift delt imellem over- og 1.styrmand<br />
7 – (Skibsfører, overstyrmand,<br />
1.styrmand, maskinchef, 2 befarne skibsassistenter,<br />
ubefaren skibsassistent)<br />
Stilling om bord. Funktion på ulykkestidspunkt.<br />
(Besætningsmedlemmer relevant for<br />
ulykke).<br />
Skibsfører<br />
Alder, sønæringsbeviser, certifikater, uddannelse,<br />
sejltid.<br />
34 år, bevis som skibsfører, GOC i<br />
GMDSS, bevis i ledelse af operationer<br />
kemikalie- og olietankskibe.<br />
Føreren har været i <strong>ORASILA</strong> siden februar<br />
2006. Blev udnævnt til fører i marts<br />
Søulykkes Rapport Fra Opklaringsenheden<br />
- 7 -
2008. Har sejlet i Grønlands kystfart siden<br />
2000 med 4 forskellige tankskibe.<br />
Overstyrmand<br />
56 år, bevis som sætteskipper, GOC i<br />
GMDSS, bevis for ledelse af operationer i<br />
kemikalie- og olietankskibe.<br />
Har sejlet på <strong>ORASILA</strong> siden 2006.<br />
1. Styrmand (omkommet) 47 år, bevis som sætteskipper, GOC i<br />
GMDSS, bevis for ledelse af operationer i<br />
kemikalie- og olietankskibe. Ca. 3 måneders<br />
sejlads med <strong>ORASILA</strong>.<br />
Befaren skibsassistent 01<br />
50 år, vagtholdsbevis, duelighedsbevis i<br />
motorpasning, duelighedsbevis i betjening<br />
af redningsbåde, -flåder og MOB.<br />
Befaren skibsassistent 02<br />
52 år, kystskippereksamen (næringsbevis<br />
udløbet), vagtholdsbevis.<br />
Ubefaren skibsassistent<br />
28 år, søfartsskole i Paamiut.<br />
Ubefaren skibsassistent<br />
18 år. Grundmodul for skibsassistenter.<br />
(maskinaspiranten) – omkommet.<br />
Blev mønstret søndag d.11/1 i Nuuk.<br />
<strong>ORASILA</strong> var hans første udmønstring.<br />
Da den ubefarne skibsassistent (maskinaspirant) mønstrede om bord blev han på hyrekontrakten<br />
mønstret som ubefaren skibsassistent. Rederiet meddelte derefter til skibet,<br />
at han skulle mønstres som maskinaspirant.<br />
6.6 Tidslinie<br />
Kronologisk tidslinie /skema e.lign.<br />
Tidspunkt (LT)<br />
Hændelse<br />
16.45 <strong>ORASILA</strong> anduvede bygden Saarloq fra syd<br />
Ca. 16.50 Arbejdsbåden blev sat i vandet bemandet med 1.styrmand og den<br />
ubefarne skibsassistent (maskinaspirant).<br />
16.55 Lod anker gå på 40 m vand, og fortøjningsmanøvre påbegyndtes.<br />
17.05 Agtertrosse blev sat på pullert i land. Arbejdsbåden havde sejlet<br />
trossen i land fra <strong>ORASILA</strong>. Efterfølgende blev <strong>ORASILA</strong>’s ubefarne<br />
skibsassistent i land for at bistå med losseslangen.<br />
17.10 <strong>ORASILA</strong> var færdigfortøjet med et anker og en agtertrosse.<br />
. Losseslange blev gjort fast i arbejdsbåden, og denne begyndte at<br />
sejle slangen imod land.<br />
Ca. 17.30 Arbejdsbåden kæntrede umiddelbart efter at udfiring af slange var<br />
stoppet.<br />
Ca. 17.35 Den første lokale jolle var fremme ved den kæntrede arbejdsbåd.<br />
<strong>ORASILA</strong>’s MOB-båd blev sat i vandet.<br />
17.35 <strong>ORASILA</strong>’s fører kaldte Aasiat Radio, og meddelte det skete, samt<br />
at der behøvedes assistance til en eftersøgning.<br />
Ca. 17.45 <strong>ORASILA</strong>’s MOB-båd var fremme ved den kæntrede arbejdsbåd.<br />
Ca. 19.30 <strong>ORASILA</strong>’s 1. styrmand blev fundet.<br />
20.00 Politikutteren SISAK III ankom til området.<br />
Ca. 21.00 Søværnets KNUD RASMUSSEN ankom til området.<br />
Ca. 23.00 Den savnede ubefarne skibsassistent (maskinaspirant) blev fundet.<br />
23.30 <strong>ORASILA</strong> afgik mod Qaqortoq.<br />
23.40 <strong>ORASILA</strong> grundstøder.<br />
Søulykkes Rapport Fra Opklaringsenheden<br />
- 8 -
6.7 Hændelsesforløb<br />
Slangens<br />
planlagte<br />
landingsted<br />
<strong>ORASILA</strong>’s omtrentlige<br />
position<br />
da færdigfortøjet.<br />
Figur 1 – Kortudsnit af bygden Saarloq<br />
I det følgende er alle tidspunkter lokaltid (UTC -3).<br />
<strong>ORASILA</strong> anduvede bygden Saarloq den 16. januar 2009 kl. ca. 16.45. Klokken 16.50<br />
blev skibets arbejdsbåd sat i vandet bemandet med <strong>ORASILA</strong>s 1.styrmand og ubefarne<br />
skibsassistent (maskinaspirant). De var iført termokedeldragter, men ikke redningsvest<br />
eller beskyttelses-/overlevelsesdragt.<br />
Ankomsten forløb normalt, og kl. 17.10 var <strong>ORASILA</strong> færdigfortøjet med et anker og<br />
med en agtertrosse til en pullert på land. Med arbejdsbåden blev skibets ene ubefarne<br />
skibsassistent herefter sejlet i land for at bistå med losse-slangen, og arbejdsbåden<br />
returnerede til <strong>ORASILA</strong> for at sejle en flydende 3” losseslange i land (Se kortudsnit -<br />
figur 1).<br />
<strong>ORASILA</strong>s fører samt en befaren skibsassistent var efter ankomst gået til skibets manifold,<br />
og gjorde hér losse-slangen klar til bugseringen ind til bygden. Da arbejdsbåden<br />
lagde sig langs <strong>ORASILA</strong>, fastgjordes losse-slangens kobling som normalt forude i<br />
arbejdsbåden og agterude surredes slangen til en ca. 1 meter høj bøjle, der skulle holde<br />
slangen klar af bådens påhængsmotor (Se figur 2).<br />
Herefter begav arbejdsbåden sig på vej imod slangens landingssted på kysten, mens<br />
den befarne skibsassistent fra <strong>ORASILA</strong> firede ud på den tromle, hvorpå slangen opbevaredes<br />
ombord. Den befarne skibsassistent spurgte, hvor mange længder slange,<br />
der forventedes brugt. 1.styrmanden i båden svarede, at han forventede at skulle bruge<br />
6 længder slange.<br />
Søulykkes Rapport Fra Opklaringsenheden<br />
- 9 -
Ved bugsering af slange med arbejdsbåden var der altid 2 mand i båden. Disse havde<br />
hver sin radio, så der altid var en reserveradio ombord. Den ubefarne skibsassistent på<br />
landingsstedet og den befarne skibsassistent ved <strong>ORASILA</strong>’s manifold var ligeledes<br />
udstyret med bærbare VHF-radioer.<br />
<strong>ORASILA</strong>s ubefarne skibsassistent stod sammen med en medhjælper fra bygdens<br />
elværk på det forventede landingssted for slangen.<br />
Fra <strong>ORASILA</strong> sejlede arbejdsbåden direkte imod midten af løbet Ikerasak imellem øerne<br />
Akinguarput og Sardloq (Se figur 1). Den del af slangen der kunne ses fra <strong>ORASILA</strong><br />
lå i en lige linie imellem skibet og arbejdsbåden, og indikerede således ingen strøm.<br />
Efter den 6 kobling var rullet af slange-tromlen på <strong>ORASILA</strong>, meddelte 1.styrmanden i<br />
båden til skibsassistenten på <strong>ORASILA</strong>, at udfiringen af slange kunne stoppes ved<br />
næste kobling.<br />
Ifølge den befarne skibsassistent varskoede han arbejdsbåden om, at næste kobling<br />
var på vej. Han huskede ikke om der fra arbejdsbåden blev modtaget en bekræftelse<br />
på modtagelsen denne melding.<br />
Da den 7’ende kobling var rullet af slange-tromlen, og det passede med at man kunne<br />
koble koblingen på cargo-manifolden, stoppedes udfiringen. Den befarne skibsassistent<br />
varskoede arbejdsbåden om, at man var stoppet på den 7’ende længde.<br />
Der blev ikke hørt nogen bekræftelse fra arbejdsbåden.<br />
Efter at have stoppet udfiringen af slange, kunne arbejdsbådens projektør stadig ses,<br />
men umiddelbart efter observeredes fra <strong>ORASILA</strong>, at bådens lys tilsyneladende beskrev<br />
en bue og forsvandt.<br />
<strong>ORASILA</strong>s ubefarne skibsassistent var sammen med medhjælperen fra elværket netop<br />
nået ned til slangens landingssted, da han i radioen hørte 1.styrmanden melde til<br />
<strong>ORASILA</strong>, at der kunne stoppes ved næste kobling. Arbejdsbåden var på dette tidspunkt<br />
sejlet forbi landingsstedet for at trække de længder ekstra slange ud, der var<br />
nødvendige for at nå op til koblingen på land. Afstanden fra stranden - hvor den ubefarne<br />
skibsassistent og elværksbestyreren stod - til arbejdsbåden var ca. 30-40 meter.<br />
Slangen agten for arbejdsbåden kunne ses at være strakt ud, og der var således fortsat<br />
elastik i slangen. Ude i løbet var der en smule sø, og på arbejdslysene kunne det<br />
ses, at båden duvede let op og ned. I radioen hørtes, at der fra skibet blev meldt, at<br />
udfiringen af slange var stoppet på 7 længde. Den ubefarne skibsassistent kunne høre<br />
arbejdsbådens motor, og hørte ingen ændringer i motorlyden, da udfiringen af slange<br />
stoppede. Alt så indtil dette tidspunkt normalt ud.<br />
Der er modstridende oplysninger om hvorvidt arbejdsbåden herefter drejede til styrbord<br />
eller til bagbord. Ligedes er det uklart hvorvidt drejet skyldtes trækket fra slangen eller<br />
en manøvre fra bådens fører.<br />
Ifølge den ubefarne skibsassistent på land, var båden på toppen af en bølge og slangen<br />
trak i båden, og umiddelbart efter kæntrede arbejdsbåden hele vejen bagbord<br />
rundt. Umiddelbart efter båden kæntrede, kunne den ubefarne skibsassistent høre, at<br />
motoren gik op i omdrejninger. Motoren fortsatte med at køre efter at båden var kæntret.<br />
Søulykkes Rapport Fra Opklaringsenheden<br />
- 10 -
Den ubefarne skibsassistent råbte i radioen, at båden var kæntret. <strong>ORASILA</strong>s fører<br />
gav ham over radioen ordre til hurtigt at arrangere en lokal jolle, og komme ud til den<br />
kæntrede arbejdsbåd.<br />
Sammen med to lokale fra bygden var <strong>ORASILA</strong>s ubefarne skibsassistent i en jolle ude<br />
ved arbejdsbåden ca. 5 minutter efter kæntringen. Styrmanden og den ubefarne skibsassistent<br />
(maskinaspirant) kunne imidlertid ikke observeres.<br />
6.8 Arbejdsbåden.<br />
Beslag hvori<br />
slangens kobling<br />
surredes,<br />
når der blev<br />
bugseret slange.<br />
Bøjle hvorover slangen blev<br />
ført for at holde den klar af<br />
påhængsmotor. Slangens bugt<br />
blev hér sikret i bøjlen med en<br />
tamp.<br />
Figur 2 – Arbejdsbåden.<br />
Siden <strong>ORASILA</strong> indgik i farten og rederiet overtog opgaven i 2006 har det været praksis,<br />
at losseslangen blev sejlet i land af skibets arbejdsbåd bemandet med skibets besætning.<br />
Skibets daværende arbejdsbåd var en åben jolle på 5,7 meter med en indenbordsmotor<br />
på 150 HK.<br />
I foråret 2006 opstod behov for at anskaffe en ny arbejdsbåd, fordi et andet skib fra<br />
rederiet skulle udføre samme opgave i sommermånederne. Der skulle derfor bruges to<br />
arbejdsbåde.<br />
Den nu kæntrede båd var til salg lokalt på Grønland. <strong>ORASILA</strong>’s skibsledelse spurgte<br />
rederiet, om de måtte købe den, hvilket rederiet gav tilladelse til. Denne båd var en<br />
modificeret HÅREK 15 jolle. Den havde samme konstruktion, som den båd, der tidligere<br />
havde været anvendt til opgaven, og som besætningen havde års gode erfaringer<br />
med. Den nye båd var på 15 fod - 3 fod kortere - og havde påhængsmotor på 85 HK.<br />
Søulykkes Rapport Fra Opklaringsenheden<br />
- 11 -
Rederiet foretog ikke en egentlig teknisk vurdering af den foreslåede båds egnethed.<br />
Da Båden var af den samme type som tidligere var anvendt, og da besætningen, der<br />
kendte opgaven og havde erfaringen, tilrådede og ønskede at købe den, havde rederiet<br />
ingen betænkeligheder ved købet af båden.<br />
I modsætning til den gamle arbejdsbåd, der havde indenbordsmotor, havde den nye<br />
påhængsmotor.<br />
Det viste sig, at losseslangen under bugsering kom i klemme ved påhængsmotoren. I<br />
september 2008 påmonterede besætningen derfor en ca. 1 meter høj bøjle agter i jollen.<br />
Bøjlen skulle holde losseslangen klar af påhængsmotoren.<br />
Ifølge <strong>ORASILA</strong>’s fører havde arbejdsbåden gennem længere tid haft en lækage. Man<br />
havde forsøgt at finde lækagen, men det var ikke lykkedes. Føreren anslog, at der efter<br />
ca. 20 minutters sejlads med båden ville løbe vand ud af lænsehullet i ca. 10 minutter,<br />
når båden blev taget om bord i <strong>ORASILA</strong>. I toppen af dobbeltbunden var skåret to huller<br />
ind til denne, så det var lettere at tømme dobbeltbunden for vand (Se figur 3). Hullerne<br />
var dækket af træplader. Dobbeltbunden var derfor ikke et vandtæt kammer.<br />
Styrepult<br />
Agter<br />
Figur 3 – Udskårne lænsehuller i arbejdsbådens dæk.<br />
Ved opklaringsenhedens undersøgelse af båden i Danmark efter ulykken kunne lækagen<br />
ikke lokaliseres. Ved denne undersøgelse lå båden stille på vandet uden påhængsmotor.<br />
Søulykkes Rapport Fra Opklaringsenheden<br />
- 12 -
6.9 Losseslangen.<br />
Den anvendte losse-slange var en 3” slange fremstillet af syntetisk gummi. Slangen var<br />
af typen ”Ela-flex”. På <strong>ORASILA</strong> opbevaredes slangen på tromler, der var placeret på<br />
skibets mellemdæk. Slangen var sat sammen af længder på hver 40 meter. Længderne<br />
var sat sammen med ’tankvogns-koblinger’. Når slangen i forbindelse med losseoperationer<br />
blev bugseret i land, blev der firet den nødvendige længde slange ud, og<br />
udfiringen blev stoppet ved en kobling. Herefter blev slangen koblet fra de øvrige<br />
længder slange på tromlen, og blev koblet til skibets cargo-manifold.<br />
Når slangen blev strukket ud under bugsering efter arbejdsbåden, opbyggedes i slangen<br />
en elasticitet. Dette var kendt af <strong>ORASILA</strong>s besætning. Ved en efterfølgende udtrækning<br />
af 4 længder (160 meter) slange på kajen i Qaqortoq, var elasticiteten i slangen<br />
tilstrækkelig til at rykke den anvendte 4-hjulstrækker baglæns på kajen. Den anvendte<br />
4-hjulstrækker anslås, at have vejet 1000-1500 kg. Underlaget på kajen var<br />
asfalt med stedvis sne og is.<br />
På ulykkestidspunktet var der slækket 7 længder slange ud fra <strong>ORASILA</strong>, og således<br />
280 meter slange i vandet efter arbejdsbåden.<br />
6.10 Tilrettelæggelse af dagligt arbejde og vagter.<br />
I <strong>ORASILA</strong> var der på ulykkesdagen en dæksbesætning bestående af en fører, 2 navigatører,<br />
2 befarne skibsassistenter og 1 ubefaren skibassistent. Derudover var der en<br />
overtallig ubefaren skibsassistent (maskinaspirant), som på ulykkes-dagen gjorde tjeneste<br />
på dækket.<br />
Den overtallige ubefarne skibsassistent (maskinaspirant) havde gennemgået grundmodul<br />
for skibsassistenter og kunne derfor gøre tjeneste på dækket som ubefaren<br />
skibsassistent.<br />
De to navigatører og de to befarne skibsassistenter gik en 2-skiftet vagt (00-06, 06-12,<br />
12-18 og 18-24). Den ubefarne skibsassistent gik som dagmand.<br />
De vagtgående besætningsmedlemmer holdt deres vagt, og blev således normalt ikke<br />
purret i forbindelse med ankomst, afgang, laste- og losseoperationer mv. der foregik på<br />
deres frivagt.<br />
Overstyrmanden var arbejdsleder for arbejdet på dækket. Det daglige arbejde om bord<br />
blev normalt planlagt om morgenen efter morgenskafning, hvor dæksbesætningen<br />
mødtes med overstyrmanden. Her blev dagens opgaver planlagt. Der blev normalt ikke<br />
givet instruktion i rutineopgaver. Men var der tale om opgaver, der ikke var rutine, blev<br />
der givet mundtlig instruktion. En sådan instruktion drejede sig typisk om hvordan opgaven<br />
skulle udføres og hvilket udstyr der skulle bruges.<br />
Udover vagthavende navigatør var føreren ofte på broen under sejlads. Når skibet var i<br />
søen afløste føreren normalt overstyrmanden på broen imellem 08-12, så overstyrmanden<br />
kunne bruge disse timer på øvrige opgaver.<br />
Søulykkes Rapport Fra Opklaringsenheden<br />
- 13 -
De to vagtgående befarne skibsassistenter var sjældent udkig på broen. Den ene af<br />
skibets befarne skibsassistenter, der har været på <strong>ORASILA</strong> siden oktober 2007, har<br />
endnu ikke fungeret som udkig på broen.<br />
Ifølge førerens skriftlige stående ordre, var det altid den vagthavende navigatør, der<br />
vurderede, hvornår der var brug for udkig, og at man aldrig skulle tøve med at tilkalde<br />
en udkig.<br />
6.11 Tilrettelæggelse af arbejdet ved ankomst og klargøring til lasteoperationer.<br />
I forbindelse med ankomst og klargøring til lasteoperationer var arbejdet normalt fordelt<br />
således:<br />
Ved ankomst/afgang:<br />
- Vagthavende navigatør var bådfører i arbejdsbåden, som i landsejlede trosse.<br />
- Vagthavende befarne skibsassistent var forude på bakken<br />
- Dagmand 1 var agter.<br />
- Dagmand 2 var sammen med vagthavende styrmand i arbejdsbåden.<br />
Ved klargøring, bugsering m.v. af slange:<br />
- Vagthavende navigatør var bådfører i arbejdsbåden, som i landsejlede losseslange.<br />
- Vagthavende befarne skibsassistent ved cargo-manifold.<br />
- Dagmand 1 ved cargo-manifold.<br />
- Dagmand 2 assisterede i arbejdsbåden.<br />
Få dage før ulykkes-dagen havde man måtte sende en befaren skibsassistent hjem på<br />
grund af sygdom i dennes familie. Man manglede derfor ”Dagmand 2”, hvilket var<br />
grunden til, at <strong>ORASILA</strong>s overtallige ubefarne skibsassistent (maskinaspirant) i en periode<br />
var planlagt til at arbejde på dækket.<br />
På grund af vanskelige forhold i land var det på ulykkesdagen planlagt, at <strong>ORASILA</strong>’s<br />
ubefarne skibsassistent, som var ”Dagmand 1”, efter at skibet var færdigfortøjet skulle<br />
sejles i land for at bistå med tilrigning af losseslange.<br />
Siden den overtallige ubefarne skibsassistent (maskinaspirant) tre dage før ulykken var<br />
startet på dækket som ”Dagmand 2”, havde maskinaspiranten normalt arbejdet til kl.<br />
16, hvor han skejede ud. På ulykkes-dagen var det planen, at han skulle arbejde til<br />
slangen var tilsluttet i land, hvorefter han skulle skeje ud. Han skulle så tørne til igen,<br />
når slangen skulle bjærges et par timer senere.<br />
Søulykkes Rapport Fra Opklaringsenheden<br />
- 14 -
6.12 Arbejdstid/hviletid – fatique<br />
Ifølge hviletidsskemaerne havde <strong>ORASILA</strong>’s besætning følgende arbejdstider fra kl. 00<br />
den 15. januar til kl. 24 den 16. januar.<br />
1: Skibsfører<br />
2: Overstyrmand<br />
3: 1.styrmand<br />
4: Overtallige ubefarne skibsassistent (maskinaspirant)<br />
5: Befaren Ska. 01<br />
6: Befaren Ska. 02<br />
7: Ubefaren Ska.<br />
15/1 16/1<br />
00-06 06-12 12-18 18-24 00-06 06-12 12-18 18-24<br />
1. / / /<br />
2. /<br />
3.<br />
4. / / / / /<br />
5. /<br />
6. /<br />
7. / / / / /<br />
Gråtonede felter er arbejdstimer. Hvide felter er hviletid. / betyder ½ arbejdstime.<br />
Fredag den 16. januar blev føreren purret 0715 om morgenen. Han afløste overstyrmanden<br />
på broen fra 08-12.<br />
Torsdag den 15. januar 2009 skejede den overtallige ubefarne skibsassistent (maskinaspirant)<br />
ud kl. 1630, og havde efterfølgende fri til fredag kl. 1230. Det var planlagt, at<br />
han i arbejdsbåden skulle deltage i indsejlingen af losse-slangen til bygden. Han skulle<br />
herefter skeje ud et par timer mens der lossedes til bygdens el-værk. Han skulle atter<br />
tørne til i forbindelse med bjærgningen af slangen.<br />
6.13 Normal fremgangsmåde<br />
Ved bugsering af slange var det normal procedure, at man fra arbejdsbåden til ORASI-<br />
LA meddelte, når der var ved at være tilstrækkelig slange ude. Udfiringen af slange<br />
skulle stoppes, så det passede med at en kobling netop havde forladt slange-tromlen<br />
på <strong>ORASILA</strong>, så denne kobling kunne kobles på skibets cargo-manifold. Når der var<br />
slange nok ude, var det derfor normal praksis, at melde til <strong>ORASILA</strong>, at udfiringen kunne<br />
stoppes ved næste kobling.<br />
Hvor mange meter slange der var til næste kobling kendtes normalt ikke af bådens<br />
besætning, når de meldte, at der kunne stoppes ved næste kobling.<br />
Når udfiringen af slange fra <strong>ORASILA</strong> var stoppet, var proceduren, at der fra arbejdsbåden<br />
slækkedes op på gassen. Arbejdsbåden blev af slangens elasticitet trukket agte-<br />
Søulykkes Rapport Fra Opklaringsenheden<br />
- 15 -
over, indtil elasticiteten i slangen var væk. At slangen var slæk konstateredes ved, at<br />
slangen agten for båden sås at ligge i bugter.<br />
Først når det var konstateret, at slangen var slæk, kunne arbejdsbåden drejes, og der<br />
kunne sejles imod land.<br />
På grund af forholdene i land blev <strong>ORASILA</strong>s ubefarne skibsassistent sat i land, så han<br />
kunne assistere med at transportere og tilkoble losse-slangen.<br />
Bortset fra dette var den anvendte procedure ved i landsejlingen af slangen i Saarloq<br />
helt normal. Hvad der indtil kæntringen blev observeret fra såvel <strong>ORASILA</strong> som fra den<br />
ubefarne skibsassistent i land var i overensstemmelse med et normalt forløb.<br />
6.14 Instruktion<br />
Når nyansatte mønstrede om bord i <strong>ORASILA</strong>, gennemgik de en indledende ”familiarization”,<br />
der introducerede det nye besætningsmedlem til båd- og brandruller og sikkerhedsemner<br />
i øvrigt. ”Familiarization” omfattede også en introduktion til skibet i øvrigt<br />
såsom laste-/lossesystem m.v. Introduktionen skete sammen med en officer, der havde<br />
med det pågældende emne at gøre. I forbindelse med gennemgang af ”familiarization”<br />
anvendtes en checkliste, der skulle sikre at alle emner blev gennemgået.<br />
Introduktionen til båd-/brandruller og øvrige sikkerhedsemner skulle ske inden skibet<br />
afgik fra havn. Checklistens øvrige emner foregik løbende over nogle dage.<br />
Den omkomne 1. styrmand havde gennemgået denne ”familiarization”. Den omkomne<br />
overtallige ubefarne skibsassistent (maskinaspirant) var blevet introduceret til checklistens<br />
sikkerhedsemner, mens introduktions-forløbet til checklistens øvrige emner fortsat<br />
var i gang. (I bilag 2 ses den overtallige ubefarne skibsassistent’s (maskinaspirant)<br />
igangværende ” Familiarization-checkliste”).<br />
To besætningsmedlemmer har oplyst, at de blev vist rundt af skibets styrmand og fik<br />
instruktioner i skibets ruller, MOB-båd og brandudstyr, da de mønstrede første gang.<br />
Et andet besætningsmedlem har oplyst, at der ikke foregik nogen introduktion ved nymønstring.<br />
Han satte sig selv ind i skibets ruller.<br />
Den overtallige ubefarne skibsassistent (maskinaspirant) mønstrede om bord i ORASI-<br />
LA den 11. januar 2009. Få dage efter at han kom ombord, havde <strong>ORASILA</strong>’s fører en<br />
uformel samtale med ham om hans kommende arbejde og funktioner ombord samt de<br />
ting der var specielle i <strong>ORASILA</strong> og farten, og de faremomenter der skulle passes på.<br />
På ulykkesdagen var det tredie gang at den overtallige ubefarne skibsassistent (maskinaspirant)<br />
var med i arbejdsbåden under bugsering med en losseslange. Før hans<br />
første tur i arbejdsbåden gennemgik <strong>ORASILA</strong>s overstyrmand sammen med ham risikomomenterne<br />
(klemningsfare mm.), når båden blev brugt. Den overtallige ubefarne<br />
skibsassistent (maskinaspirant) havde ikke som en del af instruktionen sejlet med som<br />
overtallig i arbejdsbåden.<br />
Før anløbet Saartog blev det aftalt, at den <strong>ORASILA</strong>’s ubefarne skibsassistent skulle<br />
sejles i land for at assistere elværksmanden med at hale slange i land, så snart skibet<br />
var færdigfortøjet.<br />
Søulykkes Rapport Fra Opklaringsenheden<br />
- 16 -
Besætningsmedlemmerne har oplyst, at man blev lært op i det daglige arbejde i forbindelse<br />
med lastning og losning af styrmændene og skibsassistenterne. De fleste om<br />
bord vidste, hvordan opgaverne skulle udføres, så de modtog normalt ikke instruktion.<br />
6.15 Oplæring af 1.styrmanden<br />
<strong>ORASILA</strong>’s 1.styrmand påmønstrede <strong>ORASILA</strong> første gang den 11. september 2008<br />
og afmønstrede for ferie den 3. november 2008. Han påmønstrede igen d. 16. december<br />
2008.<br />
I den første måned af den første udmønstring sejlede <strong>ORASILA</strong>’s overstyrmand sammen<br />
med 1. styrmanden på hver tur i arbejdsbåden, når ankomst skete på<br />
1.styrmandens vagt. Instruktioner og råd om sejladsen med arbejdsbåden blev givet<br />
under disse sejladser.<br />
Efter den første udmønstring havde overstyrmanden ved flere lejligheder telefonisk<br />
gjort rederiet opmærksom på, at 1. styrmanden ikke egnede sig til sejladsen på Grønland,<br />
fordi han ikke var god til at improvisere og løse nye og ikke tidligere sete problemer.<br />
Rederiet svarede, at man ville finde en ny mand. Det skete imidlertid ikke.<br />
Rederiet er kun bekendt med én henvendelse fra overstyrmanden. Rederiet har oplyst,<br />
at rederiet fik denne henvendelse fra overstyrmanden en uge før styrmanden skulle<br />
påmønstre. Svaret til overstyrmanden var, at det ikke var muligt at finde en ny inden<br />
udmønstringen.<br />
Overstyrmanden havde orienteret føreren om, at han havde drøftet 1. styrmanden med<br />
rederiet.<br />
Man var om bord klar over, at 1. styrmanden ikke havde god føling med båden. Det var<br />
accepteret, at det gik langsomt, når han sejlede slangen ind. Skibsassistenterne var<br />
ikke utrygge ved at sejle sammen med 1. styrmanden. Han havde klaret de opgaver<br />
der opstod. Blot gik det ofte langsomt, fordi han ikke var særlig erfaren i sejlads med<br />
arbejdsbåden.<br />
Da 1.styrmanden var forholdsvis ny styrmand i skibet, gav føreren ham som regel instruktioner<br />
om specielle forhold i de enkelte bygder. Dette var også tilfældet ved anløbet<br />
af Saarloq. Hér fik han bl.a. information om bundforholdene nær kysten og landingsstedet.<br />
I forbindelse med anløbet af Saarloq havde <strong>ORASILA</strong>s overstyrmand i sin overleveringsbog<br />
til 1.styrmanden noteret, at den overtallige ubefarne skibsassistent (maskinaspirant)<br />
skulle med i arbejdsbåden under indsejling af losseslangen. Det var videre<br />
anført, at 1.styrmanden skulle tænke på, at den overtallige ubefarne skibsassistent<br />
(maskinaspirant) var helt ny, og at man derfor skulle tage det roligt under sejladsen.<br />
Søulykkes Rapport Fra Opklaringsenheden<br />
- 17 -
6.16 Sikkerhedsarbejdet om bord.<br />
Om bord var etableret en sikkerhedsgruppe bestående af fører, overstyrmand, maskinchef<br />
samt en befaren skibsassistent. I praksis deltog dog som oftest alle besætningsmedlemmer<br />
i de månedlige ordinære sikkerhedsmøder. Her blev gennemgået near<br />
miss situationer og forslag til forbedringer blev drøftet.<br />
Et system med nye fyldestgørende arbejdspladsvurderinger (APV) var under opbygning,<br />
men ikke færdigt på ulykkestidspunktet.<br />
Om bord blev udkast til skriftlige APV-er udarbejdet af overstyrmanden. APV-en blev<br />
derefter drøftet med besætningen og overstyrmanden tilrettede APV-en i overensstemmelse<br />
med denne drøftelse. Til sidst blev APV-en taget op i sikkerhedsgruppen og<br />
godkendt.<br />
Sidst der blev forelagt nye APV-er til godkendelse på ordinært sikkerhedsudvalgsmøde<br />
var 4. september 2008, hvor 4 nye APV-er blev fremlagt.<br />
Der fandtes ikke skriftlige procedurer i ISM-systemet eller en APV for sejlads med arbejdsbåden.<br />
En ”risk assesment” iht. ISM-systemet om arbejde med arbejdsbåden var blevet udarbejdet<br />
13. august 2008 (denne ”risk assesment” fremgår af bilag 3). Denne havde imidlertid<br />
ikke ført til udarbejdelse af skriftlig APV eller instruktion om brug af redningsvest<br />
og dragt ved sejlads med båden.<br />
Udover det beskrevne forløb om udarbejdelsen af APV’ere skete der ikke en instruktion<br />
i generel arbejdssikkerhed. Instruktioner i arbejdssikkerhed foregik på morgenmødet og<br />
i forbindelse med det enkelte job.<br />
Skibsføreren har oplyst, at han ikke har arbejdet med instruktion i APV og ISM.<br />
Ved særlige opgaver, der ikke er prøvet før, giver overstyrmanden instruktioner til den<br />
der skal udføre opgaven. Sådanne instruktioner består typisk i, hvad opgaven går ud<br />
på og hvordan den skal udføres samt hvilke risici, der er ved opgaven.<br />
Undervisningsfilm i arbejdssikkerhed lægges frem i salonen, når de kommer ombord.<br />
Besætningsmedlemmerne skal gennemlæse alle sikkerhedsmapperne om instruktion i<br />
redningsmidler og brandbekæmpelse, og bekræfte med underskrift, at mapperne var<br />
læst.<br />
Et besætningsmedlem har oplyst, at han ikke kendte til mappen med APV-er.<br />
Et andet besætningsmedlem har oplyst, at han blev præsenteret for mappen med APVer,<br />
da han kom om bord.<br />
Søulykkes Rapport Fra Opklaringsenheden<br />
- 18 -
6.17 Overlevelsesdragter og redningsveste<br />
Om bord i <strong>ORASILA</strong> havde man tre kombinerede beskyttelses og arbejdsdragter af<br />
typen VIKING PS 5008, som var indkøbt af skibsledelsen gennem rederiet i 2006. Alle<br />
dragter var i størrelse XL.<br />
Besætningen har oplyst, at dragterne blev betragtet som uegnede, fordi de var for store.<br />
Dragterne blev kun brugt i de tilfælde, hvor det var nødvendigt at vade i land med<br />
slangen.<br />
Udover de tre arbejdsbeskyttelsesdragter, havde hvert besætningsmedlem på sit<br />
kammer en overlevelsesdragt til redningssituationer. Disse dragter er ikke beregnet til<br />
at arbejde i.<br />
Skibet havde tre oppustelige arbejdsredningsveste<br />
1.styrmanden og den overtallige ubefarne skibsassistent (maskinaspirant) var iklædt<br />
termokedeldragt, elefanthuer og forede sikkerhedsstøvler. Dette var den normale påklædning<br />
ved brug af arbejdsbåden.<br />
På et opslag i omklædningsrum var opgivet alt, hvad der skal være i arbejdsbåden, når<br />
denne var i brug. På opslaget stod, at der skulle være 2 redningsveste eller overlevelsesdragter<br />
i båden (opslaget fremgår i bilag 4).<br />
6.18 Rederiorganisation<br />
Opklaringsenheden har fået følgende oplyst af rederiet.<br />
Der er én Designated Person (DP) i rederiet, som er DP for alle rederiets 9 skibe. På<br />
samme kontor sidder rederiets Vetting-inspektør, der også er godt inde i DP’ens opgaver.<br />
DP’en er bindeleddet imellem skibene og rederiet. DP’en har tæt kontakt med skibene i<br />
det daglige. DP’en informeres af skibene om eventuelle problemer om bord, og DP’en<br />
formidler ved behov videre i organisationen. DP’en opfordrer i den daglige kontakt hyppigt<br />
skibene til at komme med forslag til forbedringer i SMS-systemet.<br />
Nuværende DP blev ansat i december 2008.<br />
Rederiets ISM-system er tilpasset samtlige skibe. Dog opdeles skibene i gruppe 1 og<br />
gruppe 2 alt efter skibenes laster. Gruppe 1 skibene er rederiets ”high risk” skibe, dvs.<br />
skibe der sejler med brandbare eller farlige produkter. Et nyt skib vil indledningsvis anvende<br />
ISM-systemet i utilpasset form. Skib og rederi har så efterfølgende 3 måneder til<br />
at tilpasse systemet jævnfør eventuelle skibs-specifikke behov/procedurer etc.<br />
Tanker Management and Self Assessment (TMSA) er under indføring i rederiet, og har<br />
været det i flere år. Det var og er et krav fra olieselskaberne.<br />
Forslag fra skibet til nye procedurer fremsendes til rederiet, som samler indkomne forslag.<br />
Disse forslag behandles i forbindelse med planlagte revisioner, og det vurderes,<br />
hvorvidt forslaget egner sig generelt på alle skibe, og om forslaget i øvrigt giver anledning<br />
til en ændring i ISM-systemet.<br />
Søulykkes Rapport Fra Opklaringsenheden<br />
- 19 -
I 2008 havde man 9 revisioner, hvilket var atypisk mange. Det store antal skyldes, at<br />
der i forbindelse med ”vetting” af skibene, var kommet en række bemærkninger, man<br />
ønskede at implementere.<br />
Procedurerne i ISM-systemet omhandler primært procedurer, der er fælles for alle skibe.<br />
De helt skibsspecifikke procedurer og måder at udføre de enkelte job på er dækket<br />
i APV-erne, som man indtil nu har overladt til skibene at udarbejde, da man mente de –<br />
besætningerne - i det enkelte skib var dem, der havde den bedste føling med hvordan<br />
tingene skulle gøres.<br />
APV-systemet var ikke på ulykkestidspunktet en integreret del af ISM, og de APV-er<br />
var derfor ikke kontrollerede dokumenter. I forbindelse med tilføjelse af nye APV-er og<br />
opretning af de eksisterende, har rederiorganisationen derfor ikke været kontrollerende<br />
i samme grad som man ville være med ISM-systemets styrede dokumenter.<br />
Rederiet modtog <strong>ORASILA</strong> som nybygning i 2006 og overtog samtidig opgaven med at<br />
levere brændstof i Grønland.<br />
ISM-systemet om bord på <strong>ORASILA</strong> er blevet til på samme vis som på andre nye skibe.<br />
Rederiets gældende ISM-system blev indført på <strong>ORASILA</strong>, og man begyndte herefter<br />
tilpasningen.<br />
Da rederiets ISM gælder alle skibe i de generelle farter, har man i systemet en del der<br />
gælder for skibe der er beskæftiget i Arktisk sejlads.<br />
Da <strong>ORASILA</strong> indgik i Grønlandsfarten overtog rederiet for en stor dels vedkommende<br />
besætningerne fra det andet rederi, der tidligere havde kontrakten. Dette var noget<br />
charteren meget gerne så, og som rederiet var glad for, da disse folk kendte de specielle<br />
forhold i farten på Grønland.<br />
Skibets ledelse bliver betragtet som højt kvalificeret, og man bruger aktivt deres erfaring.<br />
Man er i rederiet bevidst om, at de forhold <strong>ORASILA</strong> opererer under ved Grønland<br />
er meget anderledes end de forhold rederiets øvrige skibe opererer under.<br />
Med henblik på at styrke sikkerhedskulturen anvender rederiet følgende:<br />
• ”Q & A info letter”: Information om et valgt emne fremsendes med rederiets<br />
kommentarer til skibene. Emnet drøftes derefter på sikkerhedsmøderne.<br />
• Infosharing: Rederiet vælger relevante hændelser fra Handelsflådens Arbejdsmiljøråds<br />
’near-miss’-database samt information fra DNV. Disse fremsendes<br />
til skibene, og drøftes på skibets sikkerhedsudmøder.<br />
• Masters reviews: Sendes hjem fra skibene 2 gange årligt med førerens kommentarer<br />
til near-misses, vetting-inspections og audits.<br />
• Seminarer for hjemmeværende officerer med et valgt tema.<br />
• Near-miss, incidents og accident i rederiets skibe udsendes til skibene en gang<br />
i kvartalet og behandles om bord i sikkerhedsudvalg.<br />
• ”Sea-gull” instruktions DVD’er: Rederiet benytter sig af instruktions DVD’er fra<br />
’Sea-Gull’ der dækker relevante sikkerhedsmæssige emner. Skibene kan ligeledes<br />
anmode rederiet om at modtage disse film/CD-rom’er med specifikke emner.<br />
Filmene/ CD-rom’erne bruges så om bord.<br />
Uddannelse af skibsledelsen i sikkerhedspolitikken, ISM og APV foregår i det daglige<br />
arbejde og brug. En fører ansættes under normale omstændigheder ikke direkte som<br />
fører, men rekrutteres internt blandt rederiets overstyrmænd, såfremt det er muligt. I de<br />
Søulykkes Rapport Fra Opklaringsenheden<br />
- 20 -
tilfælde hvor det ikke er muligt at forfremme internt, vil en nyansat fører i en periode<br />
være tilknyttet rederi-kontoret, og herunder opnå introduktion til rederiets systemer og<br />
politikker.<br />
Overstyrmænd rekrutteres også internt, såfremt det er muligt.<br />
I Grønlandsfarten anvendes der lokale skibsassistenter. Disse ansættes efter personlig<br />
samtale med føreren.<br />
Instruktion af skibsassistenterne i rederiets holdning til sikkerhed og efterlevelse af sikkerhed<br />
foregår under familiarization om bord samt under den daglige tjeneste om bord,<br />
hvor holdningerne forventes indprentet hos den enkelte via holdningerne om bord.<br />
Rederiet forventer at rederiets holdning til overholdelse af sikkerhed om bord indpodes<br />
i de enkelte skibsførere via tjenesten i rederiet. Det er gentagne gange blevet pointeret<br />
pr. telefon, at der i særdeleshed ved sejlads i grønlandske farvande skal sejles forsigtigt<br />
samt at der ikke må tages chancer. Der meldes således ikke noget generelt ud vedrørende<br />
dette til den enkelte skibsfører.<br />
Arbejdstid registreres i programmet ”Watch Keeper”. I perioder hvor der er pres på, har<br />
førerne fået at vide, at der er opbakning til at de ”trækker i bremsen” jf rederiets SMS<br />
manual. Der er flere fortilfælde, hvor skibene har ligget stille, har ankret op eller har<br />
udsat ankomst/afgang for at besætning kunne hvile. Skibsførerne er vidende om dette.<br />
I <strong>ORASILA</strong>’s fart på Grønland, var det ikke ualmindeligt, at man på grund af arbejdstid/behovet<br />
for hvile lagde skibet stille om natten, og først ankom næste dag. Dette var<br />
der fuld forståelse for både i bygderne og hos skibets chartrer.<br />
Skibe er bemandede udover kravet i ”Minimum Safe Manning”-certifikatet netop for at<br />
undgå overtrædelser af hviletid.<br />
Rederiet søger at sikre, at der er de egnede personlige redningsmidler ombord, ved<br />
altid at opfordre skibsledelserne til at gøre opmærksom på, hvis de mangler noget eller<br />
ting ikke passer. Der er konkrete eksempler på, at skibe har haft sådanne behov, som<br />
er blevet imødekommet med det samme.<br />
Rederiet har dokumentation for at sikkerhedsudstyr, herunder arbejds-<br />
/overlevelsesdragter på Orasila er blevet bestilt efter skibsledelsens ønsker mht. type,<br />
størrelse og funktionalitet.<br />
Det er rederiets holdning, at der skulle have været båret redningsvest og dragt ved<br />
ulykken. Rederiet mener også, at ledelsen om bord burde have vurderet, at redningsvest<br />
og dragt var en forudsætning ved sejlads med små både i det arktiske område.<br />
Rederiet tror, at ”complacency” har været årsag til et løbende fald i sikkerheden ombord<br />
på <strong>ORASILA</strong>. Rederiet har efter ulykken indset, at man har fejlvurderet ved at tro,<br />
at den/de personer, der skulle lave APV’er ombord tog højde for ”alt”.<br />
6.19 Eftersøgning<br />
Arbejdsbådens kæntring kl. ca. 17.30 blev observeret både af den ubefarne skibsassistent,<br />
der var i land og om bord på <strong>ORASILA</strong>. Skibsføreren meldte straks til den ubefarne<br />
skibsassistent i land, at han skulle finde en jolle sammen med elværks-manden.<br />
De løb hurtigt til én af elværksmandens bekendte, der havde en jolle. Ca. 5 minutter<br />
Søulykkes Rapport Fra Opklaringsenheden<br />
- 21 -
senere var de ude ved den kæntrede arbejdsbåd. De råbte og bankede på bunden af<br />
arbejdsbåden, men fik ikke svar.<br />
Om bord på <strong>ORASILA</strong> beordrede føreren straks MOB-båden udsat. Han gik derefter i<br />
styrehuset og kaldte Aasiat Radio. Han meddelte det skete, og sagde at de behøvede<br />
assistance til en eftersøgning.<br />
<strong>ORASILA</strong>’s MOB-båd fulgte losseslangen og var fremme ved arbejdsbåden kl. ca.<br />
17.45. De løftede arbejdsbåden en anelse op for at se om der lå nogen derunder.<br />
Aasiat radio meldte tilbage, at politikutteren SISAK III ville afgå fra Qaqortoq og at søværnets<br />
KNUD RASMUSSEN kunne være fremme om 2½ time.<br />
MOB-båden begyndte at sejle i et søgemønster med stadig større cirkler rundt om arbejdsbåden.<br />
På dette tidspunkt var der syd for snævringen ingen sø og stille. Nord for<br />
snævringen var der en anelse sø. Vind og sø tiltog hurtigt. Der var ingen strøm i snævringen.<br />
Efterfølgende begyndte MOB-båden at søge i de i de bagvedliggende bugter. De lygter,<br />
man havde om bord i MOB-båden var almindelige gasfrie lommelygter. Der var et<br />
søgelys i MOB, men dette fungerede ikke fordi der ikke var det nødvendige stik.<br />
Fem lokale joller deltog i eftersøgningen. Eftersøgning foregik også fra land, hvor folk<br />
fra bygden gik langs vandet og lyste.<br />
En lokal jolle fandt kl. 19.30 1. styrmanden, som blev bragt om bord i <strong>ORASILA</strong>. Her<br />
blev forsøgt genoplivning med hjertestarter og mobilt genoplivningsudstyr. Radio Medical<br />
kontaktedes og efter undersøgelse under instruktion af Radio Medical, blev styrmanden<br />
erklæret død kl. 20.03.<br />
Ved 19-20-tiden var der kommet kraftig nordgående strøm, tiltagende sø med skumtoppe.<br />
Vinden var tiltaget til 8-13 m/s. Efter at have forsøgt at gå ud i det mere åbne<br />
farvand, vurderedes det, at det ikke var sikkert for MOB-båden at sejle der. Derfor returnerede<br />
MOB’en til bugterne og fulgte kysten i eftersøgningen.<br />
Ca. kl. 20.00 ankom politikutteren til stedet og indgik i eftersøgningen.<br />
KNUD RASMUSSEN ankom til området ca. 21.00 og indgik i eftersøgningen.<br />
Kl. 23.00 blev den overtallige ubefarne skibsassistent (maskinaspirant) fundet omkommet<br />
af KNUD RASMUSSEN’s eftersøgningsbåd, SAR1.<br />
Søulykkes Rapport Fra Opklaringsenheden<br />
- 22 -
7 Analyse<br />
7.1 Elasticitet i slangen<br />
Et kort stykke tid før kæntringen meddelte styrmanden i båden over radioen, at de skulle<br />
stoppe udfiringen ved næste kobling på slangen.<br />
Ifølge den befarne skibsassistent, der stod ved slangetromlen, varskoede han arbejdsbåden<br />
om, at næste kobling var på vej. Han huskede ikke om der fra arbejdsbåden<br />
blev modtaget en bekræftelse på modtagelsen denne melding.<br />
Da den 7’ende kobling var rullet af slange-tromlen, og det passede med at man kunne<br />
koble koblingen på cargo-manifolden, stoppedes udfiringen. Den befarne skibsassistent<br />
varskoede arbejdsbåden om, at man var stoppet på den 7’ende længde. Der var<br />
da 280 meter slange ude.<br />
Der blev ikke hørt nogen bekræftelse fra arbejdsbåden.<br />
Der hørtes ingen ændringer i motorens omdrejninger i tiden indtil kæntringen.<br />
Ved bugseringen af slangen opbyggedes en betragtelig elasticitet i denne.<br />
Opklaringsenheden mener, at en medvirkende årsag til kæntringen har været, at slangens<br />
elasticitet har bevirket et kraftigt træk agterover.<br />
Opklaringsenheden mener, at kommunikationen ved stop af udfiring var utilstrækkelig,<br />
da man i båden ikke vidste præcis, hvornår man nåede til næste kobling.<br />
7.2 Køb og ombygning af arbejdsbåd.<br />
I foråret 2006 købte skibsledelsen lokalt en 15 fods aluminiums-jolle af en type man i<br />
en 18 fods udgave havde gode erfaringer med. Den tidligere anvendte 18 fods båd<br />
havde en 150 hk indenbords motor med jetdrev, hvorimod den indkøbte havde en 85<br />
hk påhængsmotor.<br />
Når der bugseredes slange bevirkede anvendelsen af en påhængsmotor, at slangen<br />
havde en tendens til at komme i klemme imellem motoren og bådens pontoner.<br />
På grund af slangens tendens til at komme i klemme, monterede <strong>ORASILA</strong>s besætning<br />
i september 2008 en ca. 1 meter høj bøjle agter i arbejdsbåden. Under bugsering af<br />
slange blev slangen ført op over bøjlen, og denne sikret til bøjlen med en tamp.<br />
På grund af bøjlen blev angrebspunktet for de kræfter der stammede fra slangen hævet.<br />
Påmonteringen af bøjlen og slangens fastgørelse på den øverste del af bøjlen, har<br />
betydet, at båden blev udsat for kræfter, der havde en negativ indflydelse på stabiliteten.<br />
Søulykkes Rapport Fra Opklaringsenheden<br />
- 23 -
7.3 Arbejdsbådens stabilitet i ulykkesøjeblikket.<br />
På grund af ombygningen, hvor en bøjle blev monteret agter, har slangen været fikseret<br />
højt i båden, og kræfterne fra slangen har haft et højt angrebspunkt.<br />
Opklaringsenheden mener, at den ombyggede arbejdsbåds stabilitet har været utilstrækkelig,<br />
i forhold til arbejdsopgaven, hvorunder slangen var fastgjort øverst på bøjlen.<br />
Der var konstateret en lækage i båden, således at der under sejlads trængte vand ind i<br />
bådens dobbeltbund. Det indtrængende vand har hér kunne danne en fri væskeoverflade,<br />
hvilket yderligere har forringet bådens stabilitet. Da kæntringen skete, havde<br />
båden været i vandet i ca. 40 minutter, hvorfor det kan antages, at der har været en fri<br />
væskeoverflade i bådens dobbeltbund.<br />
En fri væskeoverflade i dobbeltbunden kan yderligere have forværret stabiliteten.<br />
7.4 Planlægning og brug af personlige beskyttelsesmidler<br />
Der var tre arbejds-overlevelses-dragter om bord i <strong>ORASILA</strong>. Disse fandtes kun i størrelse<br />
’XL’. Ifølge besætningen blev dragterne anset for uegnede til arbejdet i arbejdsbåden<br />
fordi størrelsen ikke passede. De blev derfor udelukkende anvendt, når man på<br />
forhånd vidste, at man skulle vade i vandet for at få slangen i land.<br />
Dragterne var bestilt af skibet i den pågældende størrelse i 2006. Der var ikke efterfølgende<br />
bestilt dragter i passende størrelser.<br />
Der var ikke givet instruktion om brug af redningsvest eller redningsdragt under sejlads<br />
med skibets arbejdsbåd.<br />
Der blev ikke anvendt redningsvest eller arbejds-/overlevelsesdragt.<br />
Efter Opklaringsenhedens opfattelse, havde skibsledelsen ikke i tilstrækkelig grad erkendt<br />
de risici der var forbundet med sejladsen med arbejdsbåden i det arktiske område.<br />
Planlægning, herunder fremskaffelse og brug af nødvendigt udstyr, udarbejdelse af<br />
procedure og instruktionen i risici var utilstrækkelig.<br />
7.5 Bemanding af arbejdsbåden<br />
Den aktuelle udmønstring var den omkomne 1.styrmands anden udmønstring på<br />
<strong>ORASILA</strong>. Han havde på ulykkes dagen 3 måneders effektiv sejltid på skibet.<br />
Under den første udmønstring havde han den første måned været under oplæring af<br />
<strong>ORASILA</strong>s overstyrmand i sejladsen med arbejdsbåden. Efter denne måned havde<br />
han selvstændigt forestået sejladserne med arbejdsbåden, når disse foregik på hans<br />
vagter.<br />
Operationen med i landsejling af en losseslange var på <strong>ORASILA</strong> en rutineoperation,<br />
der ofte foregik flere gange dagligt. 1.styrmanden har derfor foretaget operationen på<br />
egen hånd et stort antal gange.<br />
Søulykkes Rapport Fra Opklaringsenheden<br />
- 24 -
Intet tyder på, at den instruktion i sejlads og manøvrering med arbejdsbåden<br />
1.styrmanden har modtaget, har været utilstrækkelig.<br />
1.styrmanden havde foretaget operationen med i landsejling af slange mange gange<br />
før, og den aktuelle operation ikke adskilte sig fra andre lignende operationer.<br />
Det har ikke været muligt at fastslå, om 1. styrmandens relativt korte erfaring i sejlads<br />
med arbejdsbåden har haft indflydelse på hændelsesforløbet.<br />
Den overtallige ubefarne skibsassistent (maskinaspirant) havde gjort tjeneste 3 dage<br />
på dækket, og det var hans 3 tur med arbejdsbåden. Inden hans første sejlads i arbejdsbåden<br />
for i landsejling af slange, havde <strong>ORASILA</strong>s overstyrmand fortalt ham om<br />
risikomomenterne og tjenesten i båden.<br />
Det var styrmanden som manøvrerede båden. Den ubefarne skibsassistents (maskinaspirants)<br />
opgave var at assistere ved håndtering af slangen. Efter Opklaringsenhedens<br />
opfattelse har ubefarne skibsassistents (maskinaspirants) manglende erfaring<br />
ikke haft betydning for at båden kæntrede.<br />
7.6 Forskellige opfattelser om bord og i rederi vedrørende muligheder<br />
for indkøb af nyt udstyr<br />
Efter ulykken gav skibets besætning overfor Opklaringsenheden udtryk for den opfattelse,<br />
at det var vanskeligt at få rederiets tilladelse til indkøb af nyt udstyr.<br />
På skibet sagde man, at man ikke havde gjort rederiet opmærksom på at dragterne var<br />
for store, da man alligevel ikke ville få tilladelse til køb af nye dragter.<br />
Rederiet har overfor Opklaringsenheden oplyst, at der ikke var problemer for skibene<br />
med at få det udstyr der var brug for. Tværtimod opfordredes skibene til at meddele<br />
behov, og var der et behov fik skibene hvad de rekvirerede. Rederiet har fremlagt korrespondance<br />
mellem skibene og rederiet, der underbygger rederiets oplysninger.<br />
Føreren har oplyst, at det til tider har været en sej diskussion at få de egnede personlige<br />
værnemidler.<br />
Der er Opklaringsenhedens opfattelse, at kommunikationen mellem rederi og skibsledelse<br />
om indkøb af sikkerhedsudstyr var utilstrækkelig.<br />
7.7 Forskel mellem rederiets opfattelse af implementeringen af sikkerhedspolitik<br />
og ISM-system og de faktiske forhold om bord<br />
Rederiets ISM-system var på plads og blev administreret professionelt. Undersøgelserne<br />
i forbindelse med ulykken har imidlertid vist, at der alligevel var en række sikkerhedsmæssige<br />
forhold som helt eller delvist ikke var i orden.<br />
• Udarbejdelse af APV-er var i gang, men ikke færdiggjort. Sidst der blev forelagt<br />
nye APV-er til godkendelse på sikkerhedsmødet, var primo september 2008.<br />
• Rederiet havde administrativ kontrol over ISM-systemet, men involverede sig<br />
ikke i APV.<br />
• Ikke alle besætningsmedlemmer kendte til mappen med APV-er.<br />
Søulykkes Rapport Fra Opklaringsenheden<br />
- 25 -
• Den nye båd, der blev indkøbt, havde påhængsmotor, som nødvendiggjorde<br />
påmontering af bøjle.<br />
• Den nye båd blev købt af skibsledelsen uden teknisk involvering fra rederiet.<br />
• Der blev ikke anvendt redningsvest og arbejds-/overlevelsesragt ved sejlads i<br />
arbejdsbåden.<br />
• Der var ikke arbejds-/overlevelsesdragter i de nødvendige størrelser om bord.<br />
• Båden blev bemandet med en styrmand med kort erfaring og en overtallig ubefaren<br />
skibsassistent (maskinaspirant) med stort set ingen erfaring.<br />
• Kommunikation omkring udfiring af slange var upræcis.<br />
• Den afmønstrede befarne skibsassistent blev midlertidigt afløst af en uerfaren<br />
overtallig ubefaren skibsassistent (maskinaspirant).<br />
• Overstyrmandens henvendelse til rederiet om styrmandens arbejde på skibet<br />
forblev uafklaret.<br />
• Ikke alle blev instrueret i skibets ruller ved påmønstring.<br />
• Stikket på MOB-bådens søgelys manglede, så søgelyset ikke virkede.<br />
• Der blev stort set aldrig anvendt udkig på broen.<br />
• Ifølge skibsledelsen har det til tider været vanskeligt at få tilladelse til indkøb af<br />
egnede personlige værnemidler.<br />
Det er Opklaringsenhedens opfattelse, at rederiets sikkerhedspolitik og ISM-system var<br />
utilstrækkeligt implementeret om bord på skibet.<br />
Søulykkes Rapport Fra Opklaringsenheden<br />
- 26 -
8 Bilag<br />
8.1 Redegørelse om grundstødningen og flotbringning.<br />
Hændelsesforløb<br />
Ø hvortil indeks-linie<br />
var udsat.<br />
Grundstødningsposition.<br />
Bygden Saarloq.<br />
Figur 1: Kortskitse over sejladsen indtil grundstødningen<br />
På grund af de snævre forhold og muligheden for pludselig tiltagende vind i Saarloq var<br />
bygden ifølge <strong>ORASILA</strong>’s fører ikke et sted han ønskede at ligge om natten. <strong>ORASILA</strong><br />
afgik derfor fra Saarloq kl. 23.30 for at gå til Qaqortoq. Skibets fører valgte ruten NØ<br />
om Saarloq. Denne rute var den hurtigste til Qaqortoq, og skibets fører var fortrolig<br />
med ruten. Normalt ville rejsen til Qaqortoq ad denne rute tage ca. 1½ time.<br />
<strong>ORASILA</strong>’s fører var alene på broen, og styrede skibet med håndstyring. Maskinen var<br />
klar til manøvre og både hæk- og bovthruster var klar til brug, ligesom begge styremaskiner<br />
blev anvendt. Begge skibets radarer var i brug, og der blev anvendt parallelindeks<br />
til den SØ-ligste i af Ø-erne i renden, hvor igennem sejladsen var planlagt (se<br />
figur 1). Denne indekslinie var udsat i retning 299°, afstand 0.05 sm.<br />
Da føreren kunne se, at det udsatte indeks nærmede sig den SØ-ligste af øerne, påbegyndte<br />
han med 20° ror et bagbordsdrej. Han blev hurtigt klar over, at skibet ikke<br />
drejede hurtigt nok, og han gav derfor hårdt bagbord ror.<br />
Heller ikke med hårdt bagbord ror drejede skibet imidlertid hurtigt nok, og kl 23.40 stødte<br />
skibet på grund på hård stenbund på position 60° 33’3N / 045° 58’8V. Skibets fart i<br />
grundstødningsøjeblikket var 6.0-6.5 knob.<br />
Søulykkes Rapport Fra Opklaringsenheden<br />
- 27 -
Der var igen vindstille og klart vejr, da skibet grundstødte. Strømmen var svagt SØgående.<br />
Efter grundstødningen<br />
Umiddelbart efter grundstødningen konstateredes vand i forepeak, bowthruster-rum<br />
samt i WBT 1 SB+BB. Der var ikke lækager til lasttanke, og der var ikke olieforurening<br />
omkring skibet.<br />
Med assistance fra politikutter og andre lokale fartøjer blev der d. 17/1 foretaget to mislykkede<br />
flotbringnings-forsøg.<br />
Efter flytning af i alt 204 m 3 last- og bunkerolie internt i skibet samt lægtring af ca. 75<br />
m 3 til andre fartøjer påbegyndtes d. 17/1 kl. 23.10 et tredje flotbringnings-forsøg. Også<br />
dette mislykkedes.<br />
I lyset af en vejrudsigt, der skønnedes at kunne true skib og ladning (og dermed miljøet<br />
i området), fik rederiet af Politimesteren i Grønland herefter tilladelse til at pumpe dele<br />
af lasten overbord i et forsøg på at lette skibet.<br />
Den 17/1 kl. 23.40 påbegyndtes overbordpumpning af Arctic Gas Oil (AGO). Overbordpumpningen<br />
foregik mens man var i direkte telefonisk kontakt med politimyndigheden<br />
i Grønland. Samtidig med overbordpumpningen af AGO påbegyndtes et fjerde<br />
flotbringnings-forsøg med assistance af politikutteren SISAK III samt 3 lokale fiskeskibe.<br />
Kl. 23.45 kom <strong>ORASILA</strong> flot, og overbordpumpningen af AGO blev øjeblikkelig<br />
stoppet. Fra 23.40 til 23.45 pumpedes ialt ca. 42.5 m 3 Arctic Gas Oil overbord.<br />
Efter flotbringningen forlagde <strong>ORASILA</strong> imod Qaqortoq med eskorte af SISAK III og<br />
fiskeskibet BINGO II. <strong>ORASILA</strong> ankom Qaqortoq d. 18/1 kl. 03.30.<br />
Analyse og konklusion<br />
Da <strong>ORASILA</strong> afgik fra Saarloq kl 23.30 havde man siden ca. 17.30 søgt efter 2 savnede<br />
besætningmedlemmer. Den første af disse, <strong>ORASILA</strong>’s 1.styrmand, blev fundet ca.<br />
19.30, og <strong>ORASILA</strong>’s fører havde uden held forsøgt genoplivning af den fundne. Den<br />
sidste omkomne, <strong>ORASILA</strong>’s overtallige ubefarne skibsassistent (maskinaspirant), blev<br />
fundet ca. en halv time inden skibets afgang fra bygden.<br />
Det er opklaringsenhedens opfattelse, at <strong>ORASILA</strong>’s fører var mentalt påvirket af det<br />
forudgående hændelsforløb omkring arbejdsbådens kæntring samt eftersøgningen og<br />
senere fundet af 2 omkomne besætningsmedlemmer. Dette kan have fjernet førerens<br />
fokus fra navigation og sejlads og medført, at bagbordsdrejet blev påbegyndt for sent.<br />
Føreren var alene på broen. Han styrede skibet med håndstyring, udførte parallelindeksnavigation<br />
på radaren og skulle også holde udkig.<br />
Opklaringsenheden mener, føreren havde for mange opgaver på broen i det snævre<br />
farvand.<br />
I førerens stående ordre fremgik, at det var vagthavende navigatør der vurderede hvornår<br />
der var brug for en udkig. Det var imidlertid normalt ikke udkig på broen under sejlads.<br />
Søulykkes Rapport Fra Opklaringsenheden<br />
- 28 -
Opklaringsenheden mener, at tilstedeværelsen af en udkig, der indgik i aktivt i brovagtholdet,<br />
kunne have aflastet føreren.<br />
Søulykkes Rapport Fra Opklaringsenheden<br />
- 29 -
8.2 Bilag 2 – Familiarisation-checklist for maskinaspiranten:<br />
Søulykkes Rapport Fra Opklaringsenheden<br />
- 30 -
8.3 Bilag 3 – Udfærdiget ”Risk Assesment” for arbejde med havnebåd.<br />
Søulykkes Rapport Fra Opklaringsenheden<br />
- 31 -
8.4 Bilag 4 – Opslag fra omklædningsrum om arbejdsbådens udstyr<br />
under sejlads.<br />
Søulykkes Rapport Fra Opklaringsenheden<br />
- 32 -