30.10.2013 Aufrufe

Zulassungsschein für EG-Bauartzulassung - FLINTAB

Zulassungsschein für EG-Bauartzulassung - FLINTAB

Zulassungsschein für EG-Bauartzulassung - FLINTAB

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

R3-00020516<br />

Physikalisch-Technische Bundesanstalt<br />

Braunschweig und Berlin<br />

<strong>EG</strong>-Baumusterprüfbescheinigung<br />

EC type-examination certificate<br />

Ausgestellt <strong>für</strong>:<br />

Issued to:<br />

Rechtsbezug:<br />

In accordance with:<br />

Geräteart:<br />

Type of instrument:<br />

Typbezeichnung:<br />

Type designation:<br />

Nr. der Bescheinigung:<br />

Certificate number:<br />

Gültig bis:<br />

Valid until:<br />

Anzahl der Seiten:<br />

Number of pages:<br />

Geschäftszeichen:<br />

Reference No.:<br />

Benannte Stelle:<br />

Notified Body:<br />

Ort, Ausstellungsdatum:<br />

Date of issue:<br />

S.C. <strong>FLINTAB</strong> S.R.L.<br />

22, Carpenului street<br />

100430 Ploiesti, Prahova<br />

RUMAENIEN<br />

Richtlinie 2004/22/<strong>EG</strong> des Europäischen Parlaments und des Rates vom<br />

31. März 2004 über Messgeräte (ABl. L 135 S. 1), umgesetzt durch die Vierte<br />

Verordnung zur Änderung der Eichordnung vom 8. Februar 2007 (BGBl. I<br />

S. 70).<br />

Directive 2004/22/EC of the European Parliament and of the Council of 31 March 2004 on<br />

measuring instruments (OJ L 135 p. 1), implemented by the Fourth Ordinance for amending the<br />

Verification Ordinance dated 8 February 2007 (Federal Law Gazette I, p. 70).<br />

Selbsttätige Waage zum diskontinuierlichen Totalisieren/Discontinuous<br />

Automatic Totaliser (Totalising Hopper Weigher)<br />

IT...<br />

DE-10-MI006-PTB009<br />

03.03.2020<br />

24<br />

PTB-1.12-4045369<br />

0102<br />

Braunschweig, 04.03.2010<br />

Zertifizierer:<br />

Certifier:<br />

Im Auftrag<br />

By order<br />

Siegel<br />

Seal<br />

Bewerter:<br />

Evaluator:<br />

Im Auftrag<br />

By order<br />

Timo Schwabe<br />

Dipl.-Ing. K. Schulz<br />

Hinweise<br />

<strong>EG</strong>-Baumusterprüfbescheinigungen ohne Unterschrift und Siegel haben keine Gültigkeit. Diese <strong>EG</strong>-Baumusterprüfbescheinigung<br />

darf nur unverändert weiterverbreitet werden. Auszüge bedürfen der Genehmigung der Physikalisch-Technischen Bundesanstalt.<br />

Note<br />

EC type-examination certificates without signature and seal are not valid. This EC type-examination certificate may not be reproduced<br />

other than in full. Extracts may be taken only with the permission of the Physikalisch-Technische Bundesanstalt.<br />

Physikalisch Technische Bundesanstalt - Bundesallee 100 - D-38116 Braunschweig - Abbestraße 2-12 - D-10587 Berlin


Physikalisch-Technische Bundesanstalt<br />

Anlage zur <strong>EG</strong>-Baumusterprüfbescheinigung<br />

Annex to EC type-examination certificate<br />

vom 04.03.2010, Bescheinigung Nr: DE-10-MI006-PTB009<br />

dated 04.03.2010, Certificate number: DE-10-MI006-PTB009<br />

Seite 2 von 24 Seiten<br />

Page 2 of 24 pages<br />

Zertifikatsgeschichte / History of certificate<br />

Zertifikatsausgabe<br />

Issue of certificate<br />

DE-10-MI006-PTB009<br />

Datum Änderungen<br />

Date<br />

Modifications<br />

04.03.2010 Erstbescheinigung / first issue<br />

Allgemeines<br />

General<br />

Diese Anlage ist zweisprachig; der Originaltext ist deutsch.<br />

This annex is written in two languages; original wording in German.<br />

Der Hersteller ist verantwortlich <strong>für</strong> die Aufrechterhaltung der einheitlichen Fertigung des<br />

Gesamtgerätes sowie von Modulen, die als Bestandteil des Gerätes verwendet werden<br />

(2004/22/<strong>EG</strong>, Anhang B, Nr. 4.6).<br />

The manufacturer is responsible for ensuring a consistent production of the complete instrument as well as of modules<br />

which are used as part of the instrument (2004/22/EC, Annex B, No. 4.6).<br />

Rechtsvorschriften:<br />

Legal basis<br />

Für die in dieser Bescheinigung genannten Geräte gilt die Richtlinie 2004/22/<strong>EG</strong> des Europäischen<br />

Parlaments und des Rates vom 31. März 2004 über Messgeräte (ABl. L 135 S. 1), umgesetzt<br />

durch die Vierte Verordnung zur Änderung der Eichordnung vom 8. Februar 2007 (BGBl. I S. 70).<br />

For the instruments listed in this certificate the Directive 2004/22/EC of the European Parliament and of the Council on<br />

measuring instruments of 31 March 2004, implemented by the Fourth Ordinance for amending the Verification Ordinance<br />

dated 8 February 2007 (Federal Law Gazette I, p. 70), applies.<br />

einschließlich / including<br />

Anhang I, Grundlegende Anforderungen / Annex I, Essential Requirements<br />

Anhang MI-006 / Annex MI-006<br />

Angewendete harmonisierte Normen bzw. normative Dokumente:<br />

Harmonised standards and normative documents applied<br />

OIML R107/1997 und / and OIML R51/2006 (letztere in Bezug auf die Elektromagnetische<br />

Verträglichkeit – EMV) / (the latter with regard to electromagnetic compatability - EMC)<br />

Weitere angewendete Regeln / further regulations applied:<br />

WELMEC-Leitfaden / WELMEC Guide 7.2 (2009)<br />

Physikalisch-Technische Bundesanstalt<br />

Bundesallee 100<br />

38116 Braunschweig<br />

DEUTSCHLAND<br />

Abbestraße 2-12<br />

10587 Berlin<br />

DEUTSCHLAND


Physikalisch-Technische Bundesanstalt<br />

Anlage zur <strong>EG</strong>-Baumusterprüfbescheinigung<br />

Annex to EC type-examination certificate<br />

vom 04.03.2010, Bescheinigung Nr: DE-10-MI006-PTB009<br />

dated 04.03.2010, Certificate number: DE-10-MI006-PTB009<br />

Seite 3 von 24 Seiten<br />

Page 3 of 24 pages<br />

1 Beschreibung<br />

Description of the type<br />

1.1 Aufbau<br />

Structure<br />

Selbsttätige Waage zum Totalisieren (totalisierende Behälterwaage), modular aufgebaut,<br />

ortsfest aufgestellt.<br />

Die Waage besteht aus dem Lastaufnehmer (Brücken- oder Behälterwaage) mit oder<br />

ohne Hebelwerk, dem Auswertegerät IT… (IT3000, IT6000, IT8000 oder / or IT9000) und<br />

optional Zusatzeinrichtungen. Die Auswertegeräte können zusätzlich eine kommerzielle<br />

Modellbezeichnung haben.<br />

Das Auswertegerät kann als Tisch-, Wand-, Schaltschrankeinbau-, 19 Zoll-Einschubgerät<br />

oder als Black Box mit separater Bedieneinheit (Anzeige und Tastatur) ausgeführt sein.<br />

Zwischen Auswertegerät und Lastaufnehmer kann eine trennbare Verbindung vorhanden<br />

sein. Die Auflagen nach Nr. 4.1.9 sind zu beachten.<br />

Automatic electromechanical discontinuous totaliser (totalising hopper weigher) of modular design, mounted<br />

stationarily.<br />

The totaliser consists of a load receptor (platform or hopper scale) with or without leverwork system, of the indicator<br />

type IT… (IT3000, IT6000, IT8000 or IT9000) and as an option peripheral devices. The indicators may<br />

bear a supplementary commcercial designation.<br />

The indicator may be designed as table top, wall-mounted, switch board cabinet, 19” rack or black box version,<br />

having a separate operating unit (display and keyboard).<br />

There may be a detachable connection between load receptor and indicator. If so, the conditions of No. 4.1.9<br />

shall be observed.<br />

1.1.1 Wägeablauf und richtlinienkonformer Messwert<br />

Weighing principle and measuring value in conformity with the Directive<br />

Die totalisierende Behälterwaage arbeitet nach dem Prinzip der Entnahmewägung (mit<br />

subtraktiver Tara) oder der Rückwägung (des entleerten Behälters). SWT mit<br />

automatischer Nullstelleinrichtung werden ausschließlich <strong>für</strong> gut rieselfähige und nicht<br />

zum Anhaften neigende Wägegüter eingesetzt.<br />

The totalising hopper weigher employs the principle of tare-weigh-function (subtractive) or of re-weighing (of<br />

the emptied container). Totalising hopper weighers having an automatic zero setting device are exclusively<br />

used for well non-caking materials and materials not tending to adhesion.<br />

Die Wägung erfolgt statisch.<br />

The weighing is performed statically.<br />

Der richtlinienkonforme Messwert ist die Abgabemenge.<br />

Sie besteht aus einer und/oder aus der Summe mehrerer Behälter-Einzelwägungen. Die<br />

Ergebnisse der Einzelwägungen können wahlweise zusätzlich angezeigt werden. Die<br />

Übernahme und Summierung des Ergebnisses jeder Einzelwägung im Summenspeicher<br />

<strong>für</strong> die Abgabemenge erfolgt nach Freigabe durch die Stillstandskontrolle.<br />

The weight subject to legal control is the load discharged to bulk.<br />

It is the result of a single and/or of several single weighings of the hopper. The results of the single weighings<br />

may be displayed as supplementary information. Accepting and summing up of the result of each single weighing<br />

for the load discharged to bulk is released by the stability of equilibrium control device.


Physikalisch-Technische Bundesanstalt<br />

Anlage zur <strong>EG</strong>-Baumusterprüfbescheinigung<br />

Annex to EC type-examination certificate<br />

vom 04.03.2010, Bescheinigung Nr: DE-10-MI006-PTB009<br />

dated 04.03.2010, Certificate number: DE-10-MI006-PTB009<br />

Seite 4 von 24 Seiten<br />

Page 4 of 24 pages<br />

1.2 Messwertaufnehmer<br />

Measuring transducers<br />

- Dehnungsmessstreifenwägezellen (DMS-WZ) mit analogem Ausgangssignal:<br />

Der A/D-Wandler versorgt die WZ mit Spannung, verstärkt die Messspannung, wandelt<br />

diese nach dem Delta-Sigma-Verfahren in digitale Werte um, verarbeitet sie bis zum<br />

fertigen Wägewert und überträgt sie zur CPU.<br />

- Strain gauge LCs with analogue output:<br />

A/D-converter supplies the LC, amplifies the load cell signal, A/D-converts it using the Delta-Sigma method,<br />

processes and transmits the weighing result to the CPU.<br />

1.2.1 Die in dem von der PTB genehmigten Verzeichnis D0209021-WZ (11 Seiten) genannten<br />

Dehnungsmessstreifen-Wägezellen und Krafteinleitungen können unter Beachtung von<br />

Nr. 4.12 der DIN EN 45501 und unter folgenden Bedingungen, soweit anwendbar,<br />

eingesetzt werden (p i = 0,7):<br />

- Die WZ müssen die anwendbaren Fehlergrenzen nach OIML-R 60, „Metrological<br />

regulation for load cells“, Ausgabe 1991 / 2000, einhalten.<br />

- Nennlast E max , Anzahl der Teilungswerte n LC und kleinster Teilungswert v min jeder WZ<br />

müssen die angegeben Grenzen einhalten. Es gilt: v min = E max /Y<br />

n LC n i = Max i / e i (i = Nr. des Bereiches )<br />

<strong>für</strong> Mehrteilungswaagen: Z = E max / 2 DR Max r / e 1<br />

<strong>für</strong> Mehrbereichswaagen: Z = E max / 2 DR 0,4 Max r / e 1<br />

E max , Y und Z siehe oben angegebenes Verzeichnis; falls DR bzw. Z unbekannt, ist Z<br />

durch n LC zu ersetzen.<br />

- Das Ausgangssignal muss ausreichend groß sein, um die Bedingungen <strong>für</strong> das kleinste<br />

Eingangssignal der Auswerteelektronik nach Nr. 2.1.1 einzuhalten.<br />

All strain gauge load cells and load transmission elements mentioned in the list D0209021-WZ (11 pages) accepted<br />

by the PTB may be used in compliance with No. 4.12 of DIN EN 45501 and the following requirements<br />

if applicable (p i = 0,7):<br />

- The load cells shall keep the error limits according to OIML-R60, “Metrological regulation for load cells”,<br />

edition 1991 / 2000.<br />

- Nominal load E max, number of LC intervals n LC, and smallest verification scale interval v min shall keep the limits.<br />

Condition to be applied: v min = E max /Y<br />

n LC n i = Max i / e i (i = N o of the range)<br />

for multi-interval instruments: Z = E max / 2 DR Max r / e 1<br />

for multiple range instruments: Z = E max / 2 DR 0,4 Max r / e 1<br />

E max, Y, and Z see above mentioned list; if DR or Z, respectively, is unknown, n LC is replaces Z.<br />

- The output signal shall be sufficiently high to fulfil the requirement concerning the minimum input signal of<br />

the analog data processing unit according to No. 2.1.1.<br />

1.2.2 Unter Beachtung von Nr. 4.12 der DIN EN 45501 dürfen alle WZ eingesetzt werden, wenn<br />

die Bedingungen unter Nr. 4.1.2 erfüllt sind. / Considering No. 4.12 of DIN EN 45501 any kind of<br />

load cell may be used provided the conditions of No. 4.1.2 are met.


Physikalisch-Technische Bundesanstalt<br />

Anlage zur <strong>EG</strong>-Baumusterprüfbescheinigung<br />

Annex to EC type-examination certificate<br />

vom 04.03.2010, Bescheinigung Nr: DE-10-MI006-PTB009<br />

dated 04.03.2010, Certificate number: DE-10-MI006-PTB009<br />

Seite 5 von 24 Seiten<br />

Page 5 of 24 pages<br />

1.3 Messwertverarbeitung<br />

Processing measuring values<br />

- Hardware<br />

Bei Anschluss analoger Wägezellen:<br />

Die Wägezellen werden vom Auswertegerät mit getakteter Gleichspannung gespeist.<br />

Das von den Wägezellen gelieferte analoge Messsignal wird verstärkt, nach dem Delta-<br />

Sigma-Verfahren in digitale Werte umgewandelt, von der CPU bis zum fertigen<br />

Wägewert aufbereitet und in der Anzeigeeinrichtung angezeigt.<br />

When connecting analog load cells:<br />

The load cells are supplied with a gated DC voltage by the indicator. The analogue output signal of the<br />

load cell is amplified, A-to-D converted according to the Delta-Sigma principle and processed by the CPU<br />

to obtain the weight that is displayed within the indicating device.<br />

- Software<br />

Die richtlinienkonforme Software ist jeweils fest in den Geräten verankert (EPROM) und<br />

kann nach der Inbetriebnahme nicht mehr geladen werden. Die gemeinsame Kennung<br />

der richtlinienkonformen Software der drei Gerätevarianten IT6000, IT8000 und IT9000<br />

lautet:<br />

The software in conformity with the Directive is inexctricably linked to the indicators (EPROM) and cannot<br />

be loaded after the instrument has been put into service. The common designation of the software in conformity<br />

with the Directive of the three variants IT6000, IT8000 and IT9000 is:<br />

43023392<br />

Die Kennung der richtlinienkonformen Software des IT9000E lautet:<br />

The designation of the software in conformity with the Directive of the IT9000E is:<br />

6946075 oder / or 12884197<br />

Beim IT 3000 wird lediglich eine Versionskennung ausgegeben, da es keinen<br />

veränderlichen Softwareteil gibt. Diese Kennung lautet:<br />

The IT 3000 provides only a version designation, since there is no variable software part. This designation<br />

is:<br />

V1.xy<br />

Der Platzhalter „xy“ steht <strong>für</strong> Änderungen im nicht der gesetzlichen, messtechnischen<br />

Kontrolle unterliegenden Softwareteil. / The wild-card “xy” is for modifications within the part of the<br />

software that is not subject to legal control.<br />

1.4 Messwertanzeige<br />

Displaying of measuring values<br />

Im Auswertegerät IT… ist auch die Anzeige und die Folien-Bedientastatur eingebaut.<br />

Folgende Anzeige- und Tastaturen sind bei den jeweiligen Varianten vorhanden:<br />

The indicator IT… comprises the display device and the foil keyboard. The following display devices and keyboards<br />

are available with the corresponding variants:


Physikalisch-Technische Bundesanstalt<br />

Anlage zur <strong>EG</strong>-Baumusterprüfbescheinigung<br />

Annex to EC type-examination certificate<br />

vom 04.03.2010, Bescheinigung Nr: DE-10-MI006-PTB009<br />

dated 04.03.2010, Certificate number: DE-10-MI006-PTB009<br />

Seite 6 von 24 Seiten<br />

Page 6 of 24 pages<br />

IT3000:<br />

LC-Punktmatrix-Anzeige (eine Zeile <strong>für</strong> 20 Zeichen, 5x7 Punkte je Zeichen) und Folien-<br />

Bedientastatur mit 20 Tasten (Numeriktasten mehrfachbelegbar), siehe Abbildung 1.<br />

LC dot matrix display (one row having 20 digits, 5x7 dots per digit) and foil keyboard having 20 keys (numeric<br />

keys may have double functions), see figure 1<br />

IT6000:<br />

Punktmatrix-Vakuum-Fluoreszens-Display (5x7 Punkte, 2 Zeilen zu je 20 Zeichen),<br />

Tastatur mit 20 Tasten (alphanumerisch, Mehrfachbelegung, 4 Waagen-Funktionstasten)<br />

zur Bedienung und Steuerung der Waagenfunktionen (Abbildung 2).<br />

Dot matrix vacuum fluorescence display (5x 7 dots, 2 rows having 20 digits), keyboard having 20 keys (alphanumerical,<br />

multi-functional, 4 weighing function keys) for operating and controlling the weighing functions (see<br />

figure 2).<br />

IT8000:<br />

LC-Punktmatrix-Anzeige (zwei Zeilen mit je 20 Zeichen, mit oder ohne Hinterleuchtung;<br />

Gesamtauflösung 120 x 32 Pixel; die Zeichenhöhe der oberen Zeile <strong>für</strong> die Hauptanzeige<br />

ist 19 mm, die der unteren Zeile <strong>für</strong> die Nebenanzeige ist 9 mm) und Folien-Tastatur mit<br />

32 Tasten (alphanumerisch, Mehrfachbelegung) mit Waagen- und Funktionstasten, siehe<br />

Abbildung 3. In explosionsgeschützter Ausführung lautet die Typbezeichnung IT8000Ex.<br />

LC dot matrix display (two rows having 20 digits, with or without background illumination, total resolution 120 x<br />

32 dots, the character height of the upper row intended as primary indicating device is 19 mm, while the height<br />

of the lower one intended as secondary indicating device is 9 mm) and foil keyboard having 32 keys (numeric<br />

keys may have double functions) including weighing operation keys and function keys, see figure 3.<br />

The variant for hazardous areas has the type designation IT8000Ex.<br />

IT9000:<br />

Anzeigeeinrichtung mit Haupt- und Nebenanzeigeeinrichtung bestehend aus einer Punkt-<br />

Matrix-Fluoreszenz-Anzeige mit 20 Zeichen je Zeile und 5x7 Punkten je Zeichen, Bedientastatur<br />

mit 32 Tasten eingebaut (siehe Abbildung 4). Die Tastatur besteht aus 4 Waagenfunktionstasten,<br />

der Zehnertastatur und weiteren Funktionstasten. Die meisten Tasten<br />

sind über Umschalttaste mehrfach belegbar (<strong>für</strong> alphanumerische Zeichen, Groß- und<br />

Kleinschreibung).<br />

Die Variante mit der Typbezeichnung IT9000E verfügt über eine 115 mm x 86 mm LC-<br />

Anzeige und eine alphanumerische Tastatur (siehe Abbildung 5).<br />

Indicating device including primary and secondary indicating device as dot matrix vacuum fluorescence display<br />

having 20 digits per row with 5x7 dots per digits, keyboard having 32 keys (see figure 4). The keyboard has 4<br />

weighing function keys, numerical keys and further function keys. Most keys may have multiple functions (alphanumerical<br />

signs, toggling between capitals and lower case letters).<br />

The variant with the type designation IT9000E has a 115 mm x 86 mm LC-Display and an alphanumerical<br />

keyboard (see figure 5).


Physikalisch-Technische Bundesanstalt<br />

Anlage zur <strong>EG</strong>-Baumusterprüfbescheinigung<br />

Annex to EC type-examination certificate<br />

vom 04.03.2010, Bescheinigung Nr: DE-10-MI006-PTB009<br />

dated 04.03.2010, Certificate number: DE-10-MI006-PTB009<br />

Seite 7 von 24 Seiten<br />

Page 7 of 24 pages<br />

1.5 Optionale Einrichtungen und Funktionen, die der Messgeräterichtlinie unterliegen<br />

(Bezug auf DIN EN 45501 in Klammern)<br />

Permitted functions and devices that are subject to the Measuring Instruments Directive<br />

(reference items of DIN EN 45501 in brackets)<br />

In allen Gerätevarianten vorhandene Einrichtungen / Devices available on all variants of the type:<br />

- Halbselbsttätige Nullstelleinrichtung / semi-automatic zero-setting device (T.2.7.2.2)<br />

- Nullnachführeinrichtung / zero-tracking device (T.2.7.3)<br />

- Einschaltnullstelleinrichtung / initial zero-setting device (T.2.7.2.4)<br />

- Nullanzeigeeinrichtung / iero-indicating device (4.5.5)<br />

- Halbselbsttätige subtraktive Taraausgleichseinrichtung (T.2.7.4.1)<br />

Semi-automatic subtractive tare-balancing device<br />

- Halbselbsttätige additive Taraausgleichseinrichtung (T.2.7.4)<br />

Bei Mehrbereichswaagen: Der Wägebereich mit der kleinerern Teilung e 1 kann<br />

entsprechend der Größe der additiven Tara über den Wägebereich mit der größeren<br />

Teilung e 2 verschoben werden (Max 2 = Max 1 + T+). Solange die kleine Teilung angezeigt<br />

wird, kann die additive Tara verwendet werden. Wird der kleine Wägebereich<br />

überschritten oder um mehr als 100 Eichwerte e 1 unterschritten (additive Tara bereits<br />

aktiv), schaltet die Waage um auf die größere Teilung e 2 und schaltet erst zurück nach<br />

e 1 , wenn die unbelastete Waage Null anzeigt.<br />

Semi-automatic additive tare-balancing device<br />

With multi-range instruments: The weighing range having the smaller scale division can be shifted, depending<br />

on the additive tare, over the weighing range having the larger scale interval (Max 2 = Max 1 + T+). As long<br />

as the small scale interval is shown the additive tare can be used. In case the load exceeds the smaller<br />

weighing range or falls below it for more than 100 verification scale intervals e 1 (additive tare is already in<br />

operation), the instrument switches to e 2 and does not switch to e 1 before the unloaded instrument indicates<br />

zero.<br />

- Taraeingabeeinrichtung (PT), der Tarawert kann in der zusätzlichen (T.2.7.5)<br />

Anzeigeeinrichtung (unteren Zeile) angezeigt werden.<br />

Preset tare device (PT), indication of the value in the secondary indicating device (lower line).<br />

- Anzeigeeinrichtung mit erhöhter Auflösung, nach Tastenbetätigung (T.2.6)<br />

erscheint <strong>für</strong> max. 5 Sekunden eine zusätzliche Anzeigestelle<br />

Extended indicating device, an additional digit is indicated for a maximum of 5 seconds after pressing a key<br />

- Speicherung der Tarawerte und anderer eichpflichtiger Gewichtswerte (4.4.6, )<br />

(Erst-, Zweitwägung), Datensicherung durch Checksumme<br />

Memory for tare values and other weight values subject to legal control (first/second weighing), data verification<br />

by means of checksum<br />

- Eingrenzungszeichen <strong>für</strong> Wägewerte bei Anschluss eines PC; Wägeergebnisse, die zu<br />

einem Drucker übertragen werden sollen, werden, wenn ein PC angeschlossen ist, zur<br />

Unterscheidung von durch Wägung und nicht durch Wägung ermittelten Gewichtswerten<br />

in Eingrenzungszeichen „xxxxkg“ gesetzt. Diese Zeichen werden in Datensätzen, die<br />

die Waage von einem PC zur weiteren Übertragung zu einem Drucker empfängt, immer<br />

als Steuerzeichen interpretiert und daher nicht weiter übertragen.<br />

Special signs to enclose weighing results, when a PC is connected; weighing results which are transmitted to<br />

a printer, are enclosed by special signs “” to distinguish values being result of a weighing from values<br />

not being result of a weighing, when a PC is connected. When the weighing instrument receives these<br />

signs as part of a data string from a PC to be passed on to a printer they are always interpreted as control<br />

data and not transmitted to the printer.<br />

- Prüfeinrichtung zur Erkennung bedeutender Fehler. Fehlermeldung in der Form<br />

„------“ (mittleres Segment), „Err-XX“ (XX=Fehlercode) oder im Klartext (5.2)<br />

Devices to detect significant faults; upon detection of a significant faults the following error message appears<br />

„‟------‟‟ (central segment), or “ErrXX”‟ X = error code), or plain text.


Physikalisch-Technische Bundesanstalt<br />

Anlage zur <strong>EG</strong>-Baumusterprüfbescheinigung<br />

Annex to EC type-examination certificate<br />

vom 04.03.2010, Bescheinigung Nr: DE-10-MI006-PTB009<br />

dated 04.03.2010, Certificate number: DE-10-MI006-PTB009<br />

Seite 8 von 24 Seiten<br />

Page 8 of 24 pages<br />

- Eingabe von Daten über die Schnittstelle zur Auslösung von Waagenfunktionen (5.3.6)<br />

(Nullstellen, Tarieren, Taraeingabe, Drucken etc.) oder zur Eingabe von applikativen<br />

Werten (Toleranzen, Grenzwerte, Referenzwerte etc.)<br />

Input of data through the interface to release functions of the weighing instrument (e.g. zero setting, taring,<br />

tare input, printing) or input of application related data (tolerances, limits reference values, etc.)<br />

- Anzeige, Abdruck und Übertragung der Gewichtswerte gemäß den gemeinschaftlichen<br />

Rechtsvorschriften über die Einheiten im Messwesen. (2.1)<br />

Displaying, printing and transmission of weights in accordance with the provisions of Community legislation<br />

on units of measurement.<br />

- Zusätzliche Anzeigeeinrichtung <strong>für</strong> beliebige nicht eichpflichtige Werte,<br />

wie Datum, Uhrzeit, Stückzahl, Beizeichen, etc. (4.4.4)<br />

Secondary indicating device for any data not subject to legal control, such as date, time,<br />

number of pieces, other designations etc.<br />

Nur bei IT8000 und IT9000 / only with IT8000 and IT9000:<br />

- Darstellung von Werten in der Hauptanzeige, die keine Wägeergebnisse sind. Die<br />

Kennzeichnung erfolgt durch das zugehörige Zeichen (z.B. „Stck“ <strong>für</strong> Stückzahl, % <strong>für</strong><br />

Prozentwerte etc.) oder durch das Symbol „“ vor dem Wert (z.B. Summe, Sollgewicht,<br />

Referenzgewicht oder ähnlich) (4.4.4)<br />

Presentation of values other than weight values in the primary indicating device. These values are identified<br />

by the appropriate units of measurement, (“pcs” for number of pieces, % for percentage values etc.) or by<br />

the symbol “” ahead of the value (e.g. total, nominal weight, reference weight or similar).<br />

- Umschalteinrichtung <strong>für</strong> bis zu 8 Lastaufnehmer mit unterschiedlichen Höchstlasten,<br />

Eichwerten und Messprinzipien. Beim Einsatz von Lastaufnehmern mit DMS-WZ sind die<br />

2. bis 8. A/D-Wandler (ADM) zu bis je 4 ADM in einem gemeinsamen separaten<br />

Metallgehäuse installiert. (4.11)<br />

Switching device for up to eight load receptors of different maximum capacities, verification scale intervals<br />

and measuring principles. Having load receptors with strain gauge LCs the A/D converters (ADM) 2 to 8 are<br />

placed per 4 ADMs within one common separate metallic housing.<br />

- Verbundschaltung mit bis zu drei Lastaufnehmern und drei A/D-Wandlern,<br />

Bei drei Lastaufnehmern ist eine Verbundschaltung in beliebiger Kombination (2 oder 3<br />

aus 3) möglich. Die bei 3 Lastaufnehmern zusätzlich erforderliche AD-Wandlerkarte wird<br />

in ein separates Metallgehäuse eingebaut.<br />

Summing of up to three load receptors and three AD converters,<br />

the summing of three load receptors is possible in any combination (2 or 3 out of 3). The additional AD converter<br />

necessary having three load receptors is built into a separate metallic housing.<br />

1.5.1 Blitzschutzeinrichtungen<br />

Lightning protection devices<br />

- Einbau einer Blitzschutzeinrichtung zwischen dem A/D-Wandler und den Wägezellen<br />

Installation of a lightning protector between A/D-converter and LCs<br />

Hersteller/ manufacturer: Dehn & Söhne<br />

Typ/ type:<br />

Blitzduktor KT ALE 15 V, LZ, LZE, BGX<br />

- Einbau einer Blitzschutzeinrichtung zwischen dem A/D-Wandler und den Wägezellen<br />

entsprechend den Bedingungen des Test-Zertifikates TC2719 oder TC2720<br />

(v min 1 V/ e, Wägezellenimpedanz 55 ).<br />

Installation of a lightning protector between A/D-converter and LCs according to test certificate TC2719 or<br />

TC2720 (v min 1 V/ e, load cell impedance 55 )<br />

Hersteller / manufacturer: Revere Transducers Europe B.V. oder Telematic<br />

Typ / type:<br />

LC30<br />

- Einbau einer Blitzschutzeinrichtung zwischen der A/D-Wandlerkarte ADM und den<br />

Wägezellen (Wägezellenimpedanz 43,75 ).


Physikalisch-Technische Bundesanstalt<br />

Anlage zur <strong>EG</strong>-Baumusterprüfbescheinigung<br />

Annex to EC type-examination certificate<br />

vom 04.03.2010, Bescheinigung Nr: DE-10-MI006-PTB009<br />

dated 04.03.2010, Certificate number: DE-10-MI006-PTB009<br />

Seite 9 von 24 Seiten<br />

Page 9 of 24 pages<br />

Installation of a lightning protector between A/D-converter-board ADM and LCs (load cell impedance<br />

43.75 ).<br />

Hersteller / manufacturer: Dehn + Söhne GmbH + Co. KG<br />

Typ / type: BXT ML2 BE S 12<br />

- Einbau von Zenerbarrieren zwischen dem A/D-Wandler und den Wägezellen. Die<br />

Anzahl der Eichwerte ist dann auf n 3000 begrenzt.<br />

Installation of zenerbarrieres between A/D-converter and LCs. The number of verification scale intervals is<br />

then limited to n 3000.<br />

Hersteller / manufacturer: CEAG (Pepperl & Fuchs)<br />

Typenreihe / group of types:<br />

GHG bzw./ or SB**** respectively<br />

Der Einbau einer Blitzschutzeinrichtung oder von Zenerbarrieren muss vor der<br />

Inbetriebnahme erfolgen. Ein nachträglicher Einbau ohne erneute Eichung ist unzulässig.<br />

The installation of a lightning protector or Zener barriers shall be done prior to putting into service. A subsequent<br />

installation without re-verification is not permitted.<br />

1.5.2 Richtlinienkonformer Datenspeicher<br />

Data storage device in conformity with the Directive<br />

Die Gewichtswerte werden mit Datum und laufender Nummer oder mit einer nicht<br />

rückstellbaren sechsstelligen laufenden Nummer automatisch mit dem Übertragungsbefehl<br />

komprimiert gespeichert. Die Datensicherung erfolgt durch Checksumme. Wenn die<br />

Checksumme bei der Abfrage nicht stimmt, wird kein Gewichtswert sondern „Fehler<br />

Checksumme“ angezeigt.<br />

When releasing the transmission instruction the weight values are compressed and stored automatically, identified<br />

by date and consecutive number or a non-resettable consecutive six digits number, data verification by<br />

checksum. If the checksum is not correct, no weight value is displayed but “Error checksum”.<br />

- Speicherkapazität des Datenspeichers (IT6000, IT8000, IT9000)<br />

Die Speicherkapazität beträgt je nach Ausbauvariante 256 KByte oder 1 MByte. In<br />

Abhängigkeit von der Datensatzlänge können damit 26000 bis maximal 450 000<br />

Datensätze gespeichert werden<br />

- Storage capacity (IT6000, IT8000, IT9000):<br />

Depending on the version the capacity of the data storage device is 256 kByte or<br />

1 MByte. Depending on the length of the data sets 26000 to 450 000 data sets can be stored.<br />

1.6 Technische Unterlagen<br />

Technical documents<br />

„Liste der Zulassungsunterlagen <strong>für</strong> IT…-messgeräte (IT3000, IT6000, IT8000 und<br />

IT9000) nach MID“, Zeichnungs-Nr. / drawing No. ST.1000.0065 vom / dated 21.08.2006<br />

„Beschreibung der SW-Struktur“ Zeichnungs-Nr. / drawing No. ST.2309.0793 vom / dated<br />

August 2006<br />

Unterlagen zur 7. Revision der <strong>EG</strong>-<strong>Bauartzulassung</strong> D02-09-021 (IT8000, Ex-Version) und<br />

zur 5. Revision der <strong>EG</strong>-<strong>Bauartzulassung</strong> D95-09-030 (IT9000 mit LC-Anzeige) / documents<br />

submitted for revision 7 of EC type approval certificate D02-09-021 (IT8000, explosion proof version) and for<br />

revision 5 of EC type approval certificate D95-09-030 (IT9000 having an LC display)<br />

Dokumente nach Anhang B, Nr. 4.6 der MID / Documents according to Annex B, paragraph 4.6 of<br />

MID:


Physikalisch-Technische Bundesanstalt<br />

Anlage zur <strong>EG</strong>-Baumusterprüfbescheinigung<br />

Annex to EC type-examination certificate<br />

vom 04.03.2010, Bescheinigung Nr: DE-10-MI006-PTB009<br />

dated 04.03.2010, Certificate number: DE-10-MI006-PTB009<br />

Seite 10 von 24 Seiten<br />

Page 10 of 24 pages<br />

„Hersteller-Erklärung <strong>für</strong> PTB MOD Zulassungsantrag MID_Herst_Erkl.doc“,<br />

Zeichnungsnummer / drawing No. ST.1000.0070<br />

E-Mail der Firma S.C. Flintab S.R.L. vom 27.02.2010 / e-mail from S.C. Flintab S.R.L. dated<br />

27.02.2010<br />

2 Technische Daten<br />

Technical Specifications<br />

2.1 Waagen<br />

Weighing instruments<br />

Genauigkeitsklasse 0.2, 0.5, 1 oder 2 (nur <strong>für</strong> besondere Anwendungen gemäß nationaler<br />

Gesetzgebung)<br />

Max 3 kg<br />

Accuracy class 0.2, 0.5, 1, or 2 (only for special purposes according to national legislation)<br />

Max 3 kg<br />

Die Wägebereiche mit Max, Min, Teilungswerten und Anzahl der Teilungswerte dürfen<br />

unter Beachtung der Grenzwerte in Tabelle 1, in Nr. 2.1 und in Nr. 2.2.1 gemäß Nr. 2 und<br />

3 des Anhangs I zur Richtlinie 2009/23/<strong>EG</strong> gewählt werden. Die Ausführung als<br />

Mehrbereichs- oder Mehrteilungswaage ist zulässig.<br />

The weighing ranges with Max, Min, scale intervals and number of scale intervals may be selected considering<br />

the limiting values of table 1, No. 2.1 and No. 2.2.1 and in accordance with Nos. 2 and 3 of Appendix I to Directive<br />

2009/23/EC. The instruments may be designed as multi-range or multi-interval instruments.<br />

Wegen des modularen Aufbaus der Waage müssen gemäß Nr. 3.5.4 der DIN EN 45501<br />

die Bruchteile der Fehlergrenze p i der einzelnen Module folgende Bedingung erfüllen:<br />

Because the weighing instrument is of modular design it must fulfil the following condition in accordance to No<br />

3.5.4 of DIN EN 45501:<br />

p i1 2 + p i2 2 +...+p in 2 ≤ 1<br />

Tabelle 1 table 1<br />

Max<br />

3 kg<br />

n<br />

1 ) 6000<br />

n i <br />

2 ) 6000<br />

3 )<br />

Taraausgleichsbereich tare-balancing range 100 % von / of Max (subtraktiv / subtractive)<br />

500 % von / of Max (additive / additive)<br />

Taraeingabebereich preset tare range 100 % von / of Max<br />

100 % von / of Max 1 2 )<br />

1 ) Dies gilt <strong>für</strong> jeden Bereich bei Ein- und Mehrbereichswaagen<br />

This applies to each range of single- and multiple range instruments<br />

2 ) Dies gilt nur <strong>für</strong> Mehrteilungswaagen This applies only to multi-interval instruments<br />

3 ) Nach den Daten der eingesetzten Wägezelle in accordance with the LC data<br />

- Umgebungsbedingungen / Einflussgrößen<br />

- Klimatisch: Temperaturbereich: -10 °C bis 40 °C<br />

Feuchtigkeit: bis 85 % bei 40 °C, nicht betauend<br />

- Mechanisch: nicht anwendbar (siehe MI-006)<br />

- Elektromagnetisch: E2


Physikalisch-Technische Bundesanstalt<br />

Anlage zur <strong>EG</strong>-Baumusterprüfbescheinigung<br />

Annex to EC type-examination certificate<br />

vom 04.03.2010, Bescheinigung Nr: DE-10-MI006-PTB009<br />

dated 04.03.2010, Certificate number: DE-10-MI006-PTB009<br />

Seite 11 von 24 Seiten<br />

Page 11 of 24 pages<br />

- Environmental conditions / influence factors<br />

- Climatic: Temperature range: -10 °C to 40 °C<br />

Humidity: up to 85 % at 40 °C, not condensing<br />

- Mechanical: not applicable (see MI-006)<br />

- Electromagnetic: E2<br />

2.2 Betriebsbedingungen und technische Daten des Auswertegerätes<br />

Operating conditions and technical data of the indicator<br />

2.2.1 Technische Daten und Betriebsbedingungen der Auswerteelektronik ADM<br />

Technical data and operating conditions of the analogue data processing unit<br />

Versorgungsspannung / power supply<br />

110 V… 240 V/ 50 Hz<br />

oder / or 12 V … 30 V, DC<br />

WZ-Speisespannung / LC supply voltage<br />

5 V, DC getaktet / gated<br />

Messspannung mit Totlastbereich<br />

0... 30 mV<br />

range of load cell signal (incl. dead load)<br />

kleinstes zulässiges Eingangssignal je Teilungswert 0,33 µV<br />

smallest permissible input signal per scale interval<br />

WZ-Impedanzbereich / range of LC impedance<br />

21 bis / to 4500 <br />

Wägezellenanschluss / load cell connection<br />

max. Anzahl der Teilungswerte n 6000<br />

max. number of scale intervals<br />

4- oder / or 6-Leiter / conductor<br />

Bruchteil der Fehlergrenze von mpe / fraction of mpe p i = 0,5<br />

Temperaturbereich / temperature range<br />

-10°C ... +40°C<br />

Die maximale Länge des WZ-Kabels vom Auswertegerät zum Klemmenkasten der<br />

Wägezellen beträgt 200 m.<br />

Diese Länge ist nur <strong>für</strong> den Wägezellenanschluss in 6-Leitertechnik bei einem<br />

Kupferkabelquerschnitt von 0,75 mm 2 je Versorgungsader zulässig. Weiterhin gilt auch:<br />

Kabellänge geteilt durch Kabelquerschnitt 270 m/mm 2 .<br />

The maximum length of the LC cable from the junction box to the evaluation unit is 200 m. This length only applies<br />

to 6-wire load cell connection with a cross section of 0,75 mm 2 of the supply copper wire. Furthermore<br />

applies: length of the cable divided by the cross section 270 m/mm 2 .<br />

Die Auswerteelektronik ADM ist in das Gehäuse des Auswertegerätes eingebaut.<br />

The analogue data processing unit ADM is placed within the housing of the indicator.<br />

3 Schnittstellen und Kompatibilitätsbedingungen<br />

Interfaces and compatability conditions<br />

3.1 Schnittstellen<br />

Interfaces<br />

Folgende Schnittstellen können vorhanden sein / the following interfaces may be available:<br />

- Serielle Datenschnittstellen RS 232, RS 485 (2- oder 4-Draht), CL/20 mA zum<br />

Anschluss von ADM-Boxen und Zusatzeinrichtungen / Serial data interfaces RS232, RS 485<br />

(2- or 4- wire), CL/20mA to connect ADM boxes and peripheral devices.<br />

- Optoisolierte Ein- und Ausgänge zur Fernbedienung und <strong>für</strong> Steuersignale / Opto-isolated<br />

inputs and outputs for remote and control signals.<br />

- Feldbusschnittstellen / Fieldbus interfaces<br />

- Ethernet-Anschluss/ Ethernet interface<br />

- MF II <strong>für</strong> den Anschluss einer PC-Tastatur<br />

for the connection of a PC keyboard, a serial interface, type MF II


Physikalisch-Technische Bundesanstalt<br />

Anlage zur <strong>EG</strong>-Baumusterprüfbescheinigung<br />

Annex to EC type-examination certificate<br />

vom 04.03.2010, Bescheinigung Nr: DE-10-MI006-PTB009<br />

dated 04.03.2010, Certificate number: DE-10-MI006-PTB009<br />

Seite 12 von 24 Seiten<br />

Page 12 of 24 pages<br />

- Analogausgang DAU <strong>für</strong> nicht der gesetzlichen messtechnische Kontrolle unterliegende<br />

Anwendungen<br />

analogue output DAU for applications not subject to legal control<br />

Alle genannten Schnittstellen sind im Sinne der DIN EN 45501, Nr. 5.3.6, rückwirkungsfrei<br />

und müssen, mit Ausnahme der Verbindung zur Wägezelle(n), nicht gesichert werden.<br />

All interfaces stated are protective within the meaning of DIN EN 45501, No. 5.3.6, and, with the exception of<br />

the connection to the load cell(s), need not be protected.<br />

3.2 Anschließbare Einrichtungen<br />

Devices that may be connected<br />

Für Anwendungen, die der gesetzlichen messtechnischen Kontrolle unterliegen:<br />

For applications subject to legal metrological control:<br />

- Terminal TERM(EX) und Netzgerät ENT..., der Fa. EXTEC Oesterle GmbH oder<br />

Pepperl & Fuchs GmbH, zur Waagenbedienung, als Haupt- und<br />

Nebenanzeigeeinrichtung (Anzeige- und Bedienelemente des IT… können entfallen).<br />

TERM(EX) terminal manufactured by EX TEC Oesterle GmbH or Pepperl & Fuchs GmbH with power supply,<br />

type ENT..., for the operation of the weighing instrument and as primary and secondary display (display<br />

and operating keyboard of the IT… may be omitted).<br />

- Einrichtungen, die im Zuge einer <strong>EG</strong>-Baumusterprüfbescheinigung / <strong>EG</strong>-<strong>Bauartzulassung</strong><br />

der Fa. S.C: <strong>FLINTAB</strong> S.R.L. zugelassen worden sind oder <strong>für</strong> die die<br />

Eignung zum Anschluss an Waagen mit <strong>EG</strong>-Baumusterprüfbescheinigung / <strong>EG</strong>-<br />

<strong>Bauartzulassung</strong> durch einen Prüfschein (bzw. Prüfbericht oder Zertifikat)<br />

nachgewiesen ist. Der Prüfschein muss von einer benannten Stelle im Sinne der<br />

Richtlinie 2004/22/<strong>EG</strong> oder 2009/23/<strong>EG</strong> ausgestellt sein.<br />

Devices which have been approved within the scope of an EC Type Examination Certificate / EC Type Approval<br />

Certificate issued to S.C: <strong>FLINTAB</strong> S.R.L. or of which suitability for connection to weighing instruments<br />

having an EC Type Examination Certificate / EC Type Approval Certificate is proved by a test certificate.<br />

The test certificate must have been issued by a Notified Body within the meaning of Directive<br />

2004/22/EC or 2009/23/EC, respectively.<br />

- Relais- oder Transistorschnittstellen <strong>für</strong> Steuerung der Zuführeinrichtung / Relay- or<br />

transistor interfaces for control purposes such as feed control.<br />

- Einfache nur Daten empfangende Einrichtungen ohne Prüfschein (bzw. Prüfbericht<br />

oder Testzertifikat) und ohne Nennung in einer <strong>EG</strong>-Baumusterprüfbescheinigung / <strong>EG</strong>-<br />

Bauzulassung, wenn die Voraussetzungen gemäß WELMEC-Leitfaden 2.5 (2000),<br />

Abschnitt 3.3, erfüllt sind.<br />

Simple devices which only receive data, without test certificate (or test report) and without reference in an<br />

EC type examination certificate / EC type approval certificate, provided the conditions of WELMEC-<br />

Guide 2.5 (2000), section 3.3, are met.<br />

Für Anwendungen, die nicht der gesetzlichen messtechnischen Kontrolle unterliegen,<br />

dürfen beliebige Einrichtungen angeschlossen werden.<br />

For applications not subject to legal metrological control, any devices may be connected.


Physikalisch-Technische Bundesanstalt<br />

Anlage zur <strong>EG</strong>-Baumusterprüfbescheinigung<br />

Annex to EC type-examination certificate<br />

vom 04.03.2010, Bescheinigung Nr: DE-10-MI006-PTB009<br />

dated 04.03.2010, Certificate number: DE-10-MI006-PTB009<br />

Seite 13 von 24 Seiten<br />

Page 13 of 24 pages<br />

4 Anforderungen an Produktion, Inbetriebnahme und Verwendung<br />

Requirements for production, putting into service, and use<br />

4.1 Anforderungen an die Produktion<br />

Requirements for production<br />

4.1.1 Die SWT müssen gemäß Nr. 1 ausgeführt sein.<br />

The discontinuous totalisers shall be designed according to No. 1.<br />

4.1.2 Einsatz von nicht in Verzeichnis D0209021-WZ genannten Wägezellen / using of load cells not<br />

listed in D0209021-WZ,<br />

Wenn in Übereinstimmung mit dem WELMEC-Leitfaden 2.4 (2001) nachfolgend genannte<br />

Bedingungen erfüllt sind, dürfen beliebige Wägezellen eingesetzt werden. Ausgenommen<br />

von dieser vereinfachenden Regelung sind besondere Konstruktionen und<br />

Einsatzbedingungen wie z.B. fahrzeugmontierte Waagen, Gabelhubwaagen sowie der<br />

Einsatz von Einfachbiegebalken-WZ.<br />

Any load cell(s) may be used, if the following conditions corresponding to the WELMEC-Guide 2.4 (2001) are<br />

met. Special constructions and conditions of usage are excepted from this simplifying rules, e.g. truck-mounted<br />

instruments, moveable pallet weighers as well as using single bending beam LC.<br />

- Es liegt ein Prüfschein bzw. ein Prüfbericht gemäß OIML R60 oder DIN EN 45501 vor,<br />

der von einer benannten Stelle im Sinne der Richtlinie 2004/22/<strong>EG</strong> oder 2009/23/<strong>EG</strong><br />

ausgestellt ist.<br />

There is a test certificate or test report according to R60 or DIN EN 45501 issued for the LC by a Notified<br />

Body responsible for type examination under Directive 2004/22/EC or 2009/23/EC.<br />

- Der Prüfschein enthält die WZ-Bauart(en), alle WZ-Daten, die <strong>für</strong> die Herstellererklärung<br />

zur Kompatibilität von Modulen gemäß WELMEC-Leitfaden 2 (2009) benötigt<br />

werden, sowie ggf. spezielle Anforderungen an die Krafteinleitung.<br />

Mit „NH“ markierte WZ dürfen nur verwendet werden, wenn sie wenigstens nach DIN<br />

EN 45501 feuchtegeprüft sind.<br />

The certificate contains the LC types and the necessary load cell data required for the manufacturer's declaration<br />

of compatibility of modules (WELMEC-Guide 2 (2009)), and any particular installation requirements.<br />

An LC marked “NH” is allowed only if humidity testing according to DIN EN 45501 has been conducted<br />

on this LC.<br />

- Die Kompatibilität der WZ bzw. des Lastaufnehmers mit dem zugehörigen Auswertegerät<br />

wird vom Hersteller anhand des Vordrucks im WELMEC-Leitfaden 2 (2009) bei<br />

der <strong>EG</strong>-Konformitätsfeststellung oder zusammen mit der <strong>EG</strong>-Konformitätserklärung<br />

nachgewiesen.<br />

The compatibility of LC and indicator is established by the manufacturer by means of the compatibility of<br />

modules form, contained in the above WELMEC-Guide 2 (2009), at the time of EC verification or declaration<br />

of EC conformity of type.<br />

- Die Krafteinleitungen und Lastaufnehmer entsprechen den im WELMEC-Leitfaden 2.4<br />

(2001) aufgeführten Beispielen und generellen Prinzipien.<br />

The load transmission devices and load receptors must conform to one of the examples shown in the<br />

WELMEC-Guide 2.4 (2001).<br />

Die Herstellererklärung zur Kompatibilität von Modulen gemäß WELMEC-Leitfaden 2<br />

(2009) ist <strong>für</strong> Mehrbereichswaagen, bei denen eine Additive Tara nur im kleinen Bereich<br />

wirksam werden kann, nicht geeignet. Der Nachweis ist daher wie <strong>für</strong> zwei<br />

Einbereichswaagen zu führen, Waage 1 (Max 1 ) mit T+, Waage 2 (Max 2 ) mit T-.<br />

The manufacturer‟s declaration with regard to compatibility of modules according to WELMEC-Guide 2 (2009)<br />

is not applicable to multi range instruments having an additive tare only in the lower range. Therefore the form<br />

shall be filled in as with single range instruments, instrument 1 (Max 1) with T+, instrument 2 (Max 2) with T-.


Physikalisch-Technische Bundesanstalt<br />

Anlage zur <strong>EG</strong>-Baumusterprüfbescheinigung<br />

Annex to EC type-examination certificate<br />

vom 04.03.2010, Bescheinigung Nr: DE-10-MI006-PTB009<br />

dated 04.03.2010, Certificate number: DE-10-MI006-PTB009<br />

Seite 14 von 24 Seiten<br />

Page 14 of 24 pages<br />

4.1.3 Die Betriebsart „Nichtselbsttätiger Betrieb“ darf als Notbetrieb angewählt werden können,<br />

dabei muss die Stillstandskontrolle wirksam sein.<br />

The operating mode "non automatic operation“ may be chosen as emergency operating mode, provided the<br />

stability of equilibrium checking device is operative.<br />

4.1.4 Gewichtswerte aus nicht stabiler Gleichgewichtslage (ohne Stillstand) dürfen nur ohne<br />

Einheitenzeichen abgedruckt werden. Gewichtsbezogene Erläuterungen (N, Net, B,<br />

Brutto, T, Tara, o. ä.) sind zulässig. Die Bedeutung dieser Abdrucke ist in der Bedienungsanleitung<br />

zu beschreiben.<br />

Weight values relating to a non-stable equilibrium position (without stability) may be printed only without unit<br />

symbol. Mass-related explanations (N, Net, G, Gross, T, Tare, or the like) are permitted. The meaning of these<br />

printouts is to be described in the operating instructions.<br />

4.1.5 Nicht fest eingebaute Lastaufnehmer müssen einen Neigungsanzeiger (Libelle), der den<br />

Anforderungen von DIN EN 45501 Nr. 3.9.1.1 entspricht, sowie eine Nivelliereinrichtung<br />

besitzen.<br />

Load receptors that are not fixed firmly shall be equipped with a level indicator (bubble), which meets the requirements<br />

of DIN EN 45501, No. 3.9.1.1, and with a levelling device.<br />

4.1.6 Durch besondere konstruktive Maßnahmen (Überlastsicherung, ausreichend hohe<br />

Nennlast der Wägezellen o. ä.) ist eine Überlastung der Wägezellen zu verhindern.<br />

The load cells must be protected against overloading (overload protection, sufficiently high nominal load of the<br />

load cells etc.).<br />

4.1.7 Der maximale Temperaturbereich hat die Grenzen -10 °C bis +40 °C. Weicht der<br />

Temperaturbereich vom Bereich -10 °C ... +40 °C ab (jedoch nur innerhalb dieser<br />

Grenzen), so ist er auf dem Kennzeichnungsschild anzugeben.<br />

The maximum temperature range has the limits -10 °C and +40 °C. Is the range of temperature not -10 °C …<br />

+40 °C (but only within these limits), it must be fixed on the descriptive plate.<br />

4.1.8 Bei Waagen mit additiver Taraeinrichtung ist die Nennlast der Wägezellen entsprechend<br />

groß zu wählen und auf die Bedingungen unter Nr. 1.2 ist zu achten. Dies kann dazu<br />

führen, dass eine Sicherung gegen Überlastung nicht mehr durch Überdimensionierung<br />

der Wägezellen realisiert werden kann. Dann muss eine mechanische<br />

Überlastungsicherung (z.B. konterbare Schraube mit Feingewinde) an jeder Wägezelle<br />

vorhanden sein.<br />

Weighing instruments having an additive tare device the load cells shall have a sufficiently high nominal load<br />

and the conditions of No. 1.2 shall be taken into account. This may prevent a protection against overloads by<br />

oversizing the load cells. Then a mechanical overload protection device (e.g. using a fine pitch screw) has to<br />

protect each load cell.<br />

4.1.9 Wenn eine trennbare Verbindung zwischen Auswertegerät und Lastaufnehmer vorhanden<br />

ist, dann muss die eindeutige Zuordnung beider Module zueinander durch eine<br />

entsprechende Beschriftung auf beiden Steckverbindern oder Verbindungskabeln<br />

gewährleistet sein.<br />

If there is a detachable connection between indicator and load receptor, then the unambiguous assignment of<br />

both modules to each other shall be guaranteed by a corresponding inscription on both connectors or connecting<br />

cables.<br />

4.2 Anforderungen an die Inbetriebnahme<br />

Requirements for putting into service<br />

Die Justierung der Waage muss mit Normalgewichten erfolgen.<br />

Die Sicherung des Gerätes ist gemäß Nr. 7 vorzunehmen.<br />

The weighing instrument shall be adjusted using standard weights.


Physikalisch-Technische Bundesanstalt<br />

Anlage zur <strong>EG</strong>-Baumusterprüfbescheinigung<br />

Annex to EC type-examination certificate<br />

vom 04.03.2010, Bescheinigung Nr: DE-10-MI006-PTB009<br />

dated 04.03.2010, Certificate number: DE-10-MI006-PTB009<br />

Seite 15 von 24 Seiten<br />

Page 15 of 24 pages<br />

The instrument shall be secured according to No. 7.<br />

4.2.1 Bei Verwendung des richtlinienkonformen Datenspeichers: Durchführung von fünf<br />

Messungen mit jeweiliger Speicherung der Daten. Wegen der späteren Überprüfung<br />

sollten die Messergebnisse notiert werden. Überprüfung der gespeicherten<br />

Messergebnisse auf Übereinstimmung mit den zuvor notierten Werten (Ablauf siehe<br />

Bedienungsanleitung).<br />

When using the data storage device in conformity with the Directive: Performing of five measurements and<br />

storing the measuring data. For later checking, these values should be noted down. Checking of the stored<br />

values whether they correspond with the noted down measurement data (proceeding see operating instructions).<br />

4.2.2 Bei Verwendung separater Anzeigeeinrichtungen ist zu prüfen, ob sich neben der Anzeige<br />

ein Schild mit den Daten Min, Max und d t befindet. Eine klare Zuordnung der Daten zur<br />

Anzeige muss möglich sein.<br />

Using the separate display devices it has to be checked whether a plate bearing Min, Max and d t is located<br />

next to the display unit. These values have to be clearly assigned to the display device.<br />

4.2.3 Es ist zu prüfen, ob eine zugelassene Software in das IT... geladen ist. Dies kann beim<br />

IT6000, IT8000 und IT9000 wie folgt kontrolliert werden:<br />

Über die Info-Taste kann die Anzeige der Betriebssystem-Version und der Checksumme<br />

während der Einschaltsequenz (beim Kalt- oder Warmstart) aufgerufen werden.<br />

It has to be checked whether the approved software is loaded into the IT… With types IT6000, IT8000 and<br />

IT9000 this can be accomplished as follows:<br />

The version of the operating system and the checksum can be made shown by pressing the INFO key during<br />

the start up sequence (cold or warm start).<br />

Beim IT9000E kann dies wie folgt kontrolliert werden:<br />

Nach dem Aufruf des Servicemodes (Shift + Waagenumschalttaste) kann über die Info-<br />

Taste die Checksumme <strong>für</strong> etwa 2 Sekunden angezeigt werden. Danach wird das<br />

Passwort <strong>für</strong> den Servicemode abgefragt. Auch an dieser Stelle kann die Checksumme<br />

über die Info-Taste <strong>für</strong> etwa 2 Sekunden angezeigt werden.<br />

With the IT9000E this can be checked as follows:<br />

After calling up the service mode (Shift + toggle scale key) the checksum is shown for about 2 seconds when<br />

the INFO key has been pressed. Afterwards the password for access to the service mode is inquired. At this<br />

step by pressing the INFO key the checksum can be displayed for about 2 seconds as well.<br />

Beim IT 3000 wird lediglich eine Versionskennung ausgegeben, da es keinen<br />

veränderlichen Softwareteil gibt, und zwar in der Einschaltsequenz und in der<br />

Grundstellung nach Betätigen der Rücksprungtaste (). Diese Kennung lautet:<br />

The IT 3000 provides only a version designation, since there is no variable software part. This designation is<br />

being displayed during the switch on sequence and after having pressed the go back key (). This designation<br />

is:<br />

V1.xy<br />

Der Platzhalter „xy“ steht <strong>für</strong> Änderungen im nicht der gesetzlichen messtechnischen<br />

Kontrolle unterliegenden Softwareteil.<br />

The wild-card “xy” is for modifications within the part of the software that is not subject to legal control.


Physikalisch-Technische Bundesanstalt<br />

Anlage zur <strong>EG</strong>-Baumusterprüfbescheinigung<br />

Annex to EC type-examination certificate<br />

vom 04.03.2010, Bescheinigung Nr: DE-10-MI006-PTB009<br />

dated 04.03.2010, Certificate number: DE-10-MI006-PTB009<br />

Seite 16 von 24 Seiten<br />

Page 16 of 24 pages<br />

4.2.4 Beim Konformitätsbewertungsverfahren gemäß Anhang F der 2004/22/<strong>EG</strong> müssen der<br />

benannten Stelle die Unterlagen nach Nr. 5.1 vorgelegt werden. / When applying the conformity<br />

assessment procedure in accordance with Annex F of 2004/22/<strong>EG</strong> the documents according to No. 5.1 shall<br />

be submitted to the Notified Body.<br />

4.2.5 Bei Waagen mit additiver Taraausgleichseinrichtung ist der gesamte Wägebereich (bis<br />

Höchstlast + additive Tarahöchstlast) zu überprüfen. Hierzu ist bis Max und nach einer<br />

Tarierung wiederum bis Max zu prüfen. Dies ist zu wiederholen, bis die obere Grenze des<br />

Bereichs der additiven Taraausgleichseinrichtung erreicht ist.<br />

With instruments having an additive tare balancing device the whole weighing range is to be checked (up to<br />

maximum capacity + maximum additive tare effect). This shall be done by testing the instrument up to Max<br />

and after taring again to Max. This is to be repeated until the maximum additive tare effect is reached.<br />

4.3 Anforderungen an die Verwendung<br />

Requirements with regard to using the instrument<br />

4.3.1 SWT mit automatischer Nullstelleinrichtung dürfen ausschließlich <strong>für</strong> gut rieselfähige und<br />

nicht zum Anhaften neigende Wägegüter eingesetzt werden.<br />

Totalising hopper weighers having an automatic zero setting device shall be exclusively used for well free flowing<br />

materials and materials not tending to adhesion.<br />

4.3.2 Ist die „kleinste Abgabemenge“ min mit mindestens 2 oder mehr Wägungen zu erreichen,<br />

so ist die Angabe des Gewichts einer einzelnen Behälterentleerung nicht<br />

richtlinienkonform (siehe Nr. 1.1.1) und ist daher eindeutig zu bezeichnen oder gegenüber<br />

dem richtlinienkonformen Gewichtswert kenntlich zu machen (siehe Nr. 7).<br />

If the minimum totalized load min has to be composed of at least 2 discharges or more, then the displayed or<br />

printed weight of a single discharge does not fulfil the requirements of the Directive (see No. 1.1.1) and thus<br />

has to be unambiguously designated or marked in contrast to the weight fulfilling the requirements (see No. 7).<br />

4.3.3 Bei Waagen in Baustoffaufbereitungsanlagen <strong>für</strong> Transportbeton ist zur Sicherstellung der<br />

Einhaltung des Sollgewichts mit der nach DIN EN 206-1:2000 geforderten Genauigkeit<br />

darauf zu achten, dass bei diesen Waagen die Mindestlast zu klein sein kann, um die<br />

Anforderungen noch zu erfüllen. Beispiel: Nach der o.g. Norm werden in der Regel<br />

Genauigkeiten von 3 % oder 5 % gefordert. Die untere Grenze der Mindestlast beträgt 20<br />

e, die Verkehrsfehlergrenze bei dieser Belastung 1 e. Daraus ergibt sich eine relative<br />

Genauigkeit von 1 e / 20 e = 5 %. Da auch höhere Genauigkeiten <strong>für</strong> gewisse Stoffe<br />

verlangt werden, ist der Verwender in der Bedienungsanleitung auf diese<br />

Zusammenhänge aufmerksam zu machen.<br />

With instruments involved in production of ready-mixed concrete it shall be considered that the Minimum load<br />

maybe to small to guarantee that the requirements with regard to the accuracy required by DIN EN 206-1:2000<br />

are met. Example: According to the norm mentioned above the required accuracy is 3 % or 5 %. The lower<br />

limit of Min is 20 e, while the maximum in service error at this load is 1 e. From this results a relative accuracy<br />

of 1 e / 20 e = 5 %. Since for some materials higher accuracies are required, the user‟s attention shall be<br />

drawn to this fact within the operating manual.<br />

4.3.4 In Bezug auf Langzeitspeicherung der Wägeergebnisse sind folgende Bedingungen zu<br />

erfüllen:<br />

In case of long term storage of the weighing results the following conditions must be fulfilled:<br />

Die Wägeergebnisse sind zusammen mit einer Kennzeichnung zu speichern (z.B.<br />

Nummer oder Datum und Uhrzeit), so dass im Bedarfsfalle jeder Wägevorgang bzw.<br />

jedes Wägeergebnis problemlos zugeordnet und überprüft werden kann. Diese<br />

Kennzeichnungen sind auch auf den Belegen, die mit den Zusatzeinrichtungen nach<br />

Nr. 3.2 erstellt werden, anzugeben.<br />

The record of each individual weighing result must contain a unique reference (e.g. an id-number, or<br />

date and time) in order that in case of need any weighing operation or weighing result respectively can


Physikalisch-Technische Bundesanstalt<br />

Anlage zur <strong>EG</strong>-Baumusterprüfbescheinigung<br />

Annex to EC type-examination certificate<br />

vom 04.03.2010, Bescheinigung Nr: DE-10-MI006-PTB009<br />

dated 04.03.2010, Certificate number: DE-10-MI006-PTB009<br />

Seite 17 von 24 Seiten<br />

Page 17 of 24 pages<br />

be easily assigned (to a customer) and checked. These references are to be indicated on receipts<br />

printed by devices mentioned in No. 3.2.<br />

Tara- und Nettowerte sind abzuspeichern, wenn tariert wurde (gilt nicht bei<br />

Tarierungen im Rahmen von Totalisierungen von Einzelchargen)<br />

In case of taring the tare- and net-weights must be stored (does not apply when taring while totalising<br />

single charges).<br />

Die Überprüfung der gespeicherten Wägeergebnisse muss <strong>für</strong> die beteiligten Vertragspartner<br />

möglich sein.<br />

A review of the stored weighing results must be possible for all parties involved.<br />

- Die Benutzer dieses Datenspeichers sind zu informieren, dass<br />

The users of this data storage device must be informed that<br />

er allein <strong>für</strong> eine ausreichende Speicherkapazität und <strong>für</strong> das Vorhandensein der<br />

gespeicherten Wägeergebnisse verantwortlich ist,<br />

only him is responsible for sufficient storage capacity and the availability of the weighing results,<br />

kontinuierlich ausgegebene Wägeergebnisse ohne vorherige Speicherung und ohne<br />

Identifikation nur <strong>für</strong> nicht der gesetzlichen messtechnischen Kontrolle<br />

unterliegenden Verwendungen (Dosieren, Steuern o.ä.) verwendet werden dürfen.<br />

Aufgrund der fehlenden Identifikation ist eine Weitergabe <strong>für</strong> der gesetzlichen<br />

messtechnischen Kontrolle unterliegenden Verwendungen nicht zulässig,<br />

continuously output weighing results without previous storage without unique reference may only be<br />

used for applications not subject to legal metrological control (batching, controlling purposes). Since the<br />

reference is missing a transfer for purposes subject to legal metrological control is not allowed,<br />

die Geschäftsbelege, die von einer nicht der gesetzlichen messtechnischen<br />

Kontrolle unterliegenden Zusatzeinrichtung nach der Vorbemerkung zu Anhang I der<br />

Richtlinie 2009/23/<strong>EG</strong> erstellt werden, folgende Informationen enthalten müssen:<br />

the bills that are prepared by a peripheral device not subject to legal metrological control according to<br />

the preamble to Annex I of Directive 2009/23/EC shall also contain the following information:<br />

‣ eine Identifikation <strong>für</strong> jedes Wägeergebnis und<br />

a reference to any weighing result and<br />

‣ <strong>für</strong> die Verwendung in Deutschland zusätzlich einen Hinweis, dass die Wägeergebnisse<br />

anhand der Identifikation mit den richtlinienkonform gespeicherten<br />

Wägeergebnissen verglichen bzw. überprüft werden können.<br />

when used in Germany an additional hint that on basis of the reference the weighing results may be<br />

compared with the weighing results legally stored.<br />

5 Kontrolle in Betrieb befindlicher Geräte<br />

Surveillance of instruments in service<br />

5.1 Unterlagen <strong>für</strong> die Prüfung<br />

Documents necessary for the checks<br />

- Kopie der Baumusterprüfbescheinigung mit Anlage<br />

- Bedienungsanleitung<br />

- Bei Bedarf sind Kopien der Prüfscheine von Modulen und Zusatzeinrichtungen<br />

vorzulegen.<br />

- Copy of the EC-type examination certificate including the Annex hereto<br />

- operating instructions<br />

- Copies of the test certificates of modules and peripheral devices if necessary<br />

5.2 Prüfeinrichtungen<br />

Means for testing<br />

Normalgewichte / standard weights


Physikalisch-Technische Bundesanstalt<br />

Anlage zur <strong>EG</strong>-Baumusterprüfbescheinigung<br />

Annex to EC type-examination certificate<br />

vom 04.03.2010, Bescheinigung Nr: DE-10-MI006-PTB009<br />

dated 04.03.2010, Certificate number: DE-10-MI006-PTB009<br />

Seite 18 von 24 Seiten<br />

Page 18 of 24 pages<br />

<br />

geeignete Kontrollwaage gemäß OIML R107, Nr. 6.2 oder die Voraussetzungen nach<br />

R107, Nr. 6.3 müssen erfüllt sein / suitable control weighing instrument according to OIML R107,<br />

No. 6.2 or the conditions of R107, Nr. 6.3 must be met.<br />

5.3 Identifizierung<br />

Identification<br />

Hardware: Auswertegerät gemäß Abbildungen 1 bis 5 / indicator according to figures 1 to 5.<br />

Software: Kennung der messtechnisch relevanten Software, siehe Nr. 1.3. / designation<br />

of metrologically relevant software, see No. 1.3<br />

5.4 Messtechnische Prüfung<br />

Metrological test<br />

- OIML R107-1, No. 5.2<br />

According to OIML R107-1, No. 5.2<br />

- Für die Prüfung der Stillstandskontrolle (siehe Nr. 1.1.1) gilt DIN EN 45501 /<br />

OIML R76-1, Nr. 4.4.5 und zugehöriger Anhang A Nr. 4.12.<br />

When testing the stability of equilibrium control device (see No. 1.1.1) DIN EN 45501 / OIML R76-1, No.<br />

4.4.5 and corresponding annex A No. 4.12 have to be considered.<br />

6 Sicherungsmaßnahmen<br />

Securing provisions<br />

Klebemarken sind nach den Abbildungen 6, 7 und 8 anzubringen:<br />

Self-adhesive labels have to be applied according to figures 6, 7 and 8:<br />

- im IT…, an den Klemmanschlüssen oder am Steckverbinder (wenn vorhanden) zu den<br />

Lastaufnehmern<br />

within the IT… on the terminals or the plug connector (if existing) for the connecting cable of the load receptors<br />

- am Gehäuse (2 Deckelschrauben) der 2. bis 4. ADM<br />

the housings of the second through fourth ADM, (2 screws of the cover)<br />

- an Wägezellenklemmenkästen (2 Deckelschrauben)<br />

LC junction boxes inside load receptors, (2 screws of the cover)<br />

- am Programmierstecker W1 der Auswerteelektronik ADM (siehe Abbildungen 6, 7 und 8)<br />

the programming plug W1 of the evaluation electronics ADM (see figures 6, 7 and 8)<br />

- am Schildträger des Kabels zum Lastaufnehmer, wenn das Kabel trennbar ist<br />

on the plate of the cable to the load receptor, if the cable is disconnectable<br />

- am Kennzeichnungsschild (das Kennzeichnungsschild braucht nicht besonders gesichert<br />

zu werden, wenn die Entfernung zu seiner Zerstörung führt) / on the descriptive plate (the<br />

descriptive plate need not be additionally secured if removal leads to its destruction)<br />

- am Steckverbinder zwischen Auswertegerät und Lastaufnehmer<br />

on the plug connections between LC and terminal<br />

- in den ADM-Boxen, an den Klemmanschlüssen zu den Lastaufnehmern, Abbildungen 6<br />

bis 8 / within the ADM boxes on the terminals for the connecting cable of the load receptors, figures 6 to 8<br />

Explosiongeschützte Waagen erhalten an folgenden Stellen zusätzliche Sicherungen:<br />

Explosion proof weighing instruments need additional sealing marks, as follows:<br />

- am Ex-Klemmenkasten zwischen Wägezelle und Terminal<br />

Ex-junction box between LC and terminal<br />

- am Gehäuse der Stromversorgung<br />

Ex-power supply


Physikalisch-Technische Bundesanstalt<br />

Anlage zur <strong>EG</strong>-Baumusterprüfbescheinigung<br />

Annex to EC type-examination certificate<br />

vom 04.03.2010, Bescheinigung Nr: DE-10-MI006-PTB009<br />

dated 04.03.2010, Certificate number: DE-10-MI006-PTB009<br />

Seite 19 von 24 Seiten<br />

Page 19 of 24 pages<br />

7 Kennzeichnungen und Aufschriften<br />

Designations and inscriptions<br />

Das Kennzeichnungsschild mit Stempelstelle nach 2004/22/<strong>EG</strong>, Anhang I, Nr. 9 bzw.<br />

OIML R107/2007, Nr. 3.9 muss gut sichtbar angebracht werden.<br />

The designation plate including the stamping location according to 2004/22/<strong>EG</strong>, Annex I, No. 9, and OIML<br />

R107/2007, No 3.9 respectively, shall be clearly visibly fixed.<br />

Die Waagendaten Max, Min und d t müssen in der Nähe der Hauptanzeige sichtbar sein,<br />

ggf. wiederholt dargestellt werden.<br />

The data Min, Max, and d t of the instrument shall be visible in the vicinity of the main indicating device or shall<br />

be repeated there, respectively.<br />

Ggf. ist ein zusätzliches Schild (Nr. 1.1.1 und Nr. 4.3.2), z.B.: „Werte ohne nicht geeicht“,<br />

auf der Frontseite des Auswertegerätes anzubringen.<br />

If applicable a supplementary plate (see No. 1.1.1 and No. 4.3.2) with an inscription such as: "Weight values<br />

without are not subject to legal control", has to be fixed on the front side of the indicator.<br />

===================================================================================


Physikalisch-Technische Bundesanstalt<br />

Anlage zur <strong>EG</strong>-Baumusterprüfbescheinigung<br />

Annex to EC type-examination certificate<br />

vom 04.03.2010, Bescheinigung Nr: DE-10-MI006-PTB009<br />

dated 04.03.2010, Certificate number: DE-10-MI006-PTB009<br />

Seite 20 von 24 Seiten<br />

Page 20 of 24 pages<br />

8 Abbildungen<br />

Abbildung / figure 1: IT3000<br />

Info<br />

Abbildung / figure 2: IT6000<br />

Info


Physikalisch-Technische Bundesanstalt<br />

Anlage zur <strong>EG</strong>-Baumusterprüfbescheinigung<br />

Annex to EC type-examination certificate<br />

vom 04.03.2010, Bescheinigung Nr: DE-10-MI006-PTB009<br />

dated 04.03.2010, Certificate number: DE-10-MI006-PTB009<br />

Seite 21 von 24 Seiten<br />

Page 21 of 24 pages<br />

Abbildung / figure 3: IT8000<br />

W1.1~<br />

NET 1234567kg<br />

12345678901234567890<br />

Info<br />

Print<br />

Find<br />

Del<br />

Yes<br />

Esc<br />

No<br />

Abbildung / figure 4: IT9000<br />

W1 12,45 kg NET<br />

Artikel-Nr. 1234567<br />

Info


Physikalisch-Technische Bundesanstalt<br />

Anlage zur <strong>EG</strong>-Baumusterprüfbescheinigung<br />

Annex to EC type-examination certificate<br />

vom 04.03.2010, Bescheinigung Nr: DE-10-MI006-PTB009<br />

dated 04.03.2010, Certificate number: DE-10-MI006-PTB009<br />

Seite 22 von 24 Seiten<br />

Page 22 of 24 pages<br />

Abbildung / figure 5: IT9000E


Physikalisch-Technische Bundesanstalt<br />

Anlage zur <strong>EG</strong>-Baumusterprüfbescheinigung<br />

Annex to EC type-examination certificate<br />

vom 04.03.2010, Bescheinigung Nr: DE-10-MI006-PTB009<br />

dated 04.03.2010, Certificate number: DE-10-MI006-PTB009<br />

Seite 23 von 24 Seiten<br />

Page 23 of 24 pages<br />

Steckbrücke W1<br />

Jumper W1<br />

Steckbrücke W1<br />

Jumper W1<br />

mit Kleb emarke<br />

sichern<br />

sec ure with<br />

self-adhesive mark<br />

mit Kleb emarke<br />

sichern<br />

sec ure with<br />

self-adhesive mark<br />

Steckbrücke W1<br />

Jumper W1<br />

Steckbrücke W1<br />

Jumper W1<br />

mit Kleb emarke<br />

sichern<br />

sec ure with<br />

self-adhesive mark<br />

Abbildung / figure 6:<br />

Sicherung auf der Leiterkarte ADM<br />

(oben alt, unten neu) /<br />

Securing on circuit board type ADM<br />

(top old, bottom new)<br />

mit Kleb emarke<br />

sichern<br />

sec ure with<br />

self-adhesive mark<br />

1 12<br />

Abbildung / figure 7:<br />

Sicherung auf DUAL-ADM<br />

(oben alt, unten neu) /<br />

Securing on PCB DUAL-ADM<br />

(top old, bottom new)<br />

Detail: Steckbrücke W1<br />

W1 mit Plombendraht und<br />

Plombe gesichert. /<br />

W1 secured by means of<br />

wire and lead seal.


Physikalisch-Technische Bundesanstalt<br />

Anlage zur <strong>EG</strong>-Baumusterprüfbescheinigung<br />

Annex to EC type-examination certificate<br />

vom 04.03.2010, Bescheinigung Nr: DE-10-MI006-PTB009<br />

dated 04.03.2010, Certificate number: DE-10-MI006-PTB009<br />

Seite 24 von 24 Seiten<br />

Page 24 of 24 pages<br />

Abbildung / figure 8:<br />

IT8000Ex: Sicherung auf der Leiterkarte ADM<br />

IT8000Ex: Securing on circuit board ADM

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!