Zulassungsschein für EG-Bauartzulassung - FLINTAB
Zulassungsschein für EG-Bauartzulassung - FLINTAB
Zulassungsschein für EG-Bauartzulassung - FLINTAB
Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.
YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.
R3-00020516<br />
Physikalisch-Technische Bundesanstalt<br />
Braunschweig und Berlin<br />
<strong>EG</strong>-Baumusterprüfbescheinigung<br />
EC type-examination certificate<br />
Ausgestellt <strong>für</strong>:<br />
Issued to:<br />
Rechtsbezug:<br />
In accordance with:<br />
Geräteart:<br />
Type of instrument:<br />
Typbezeichnung:<br />
Type designation:<br />
Nr. der Bescheinigung:<br />
Certificate number:<br />
Gültig bis:<br />
Valid until:<br />
Anzahl der Seiten:<br />
Number of pages:<br />
Geschäftszeichen:<br />
Reference No.:<br />
Benannte Stelle:<br />
Notified Body:<br />
Ort, Ausstellungsdatum:<br />
Date of issue:<br />
S.C. <strong>FLINTAB</strong> S.R.L.<br />
22, Carpenului street<br />
100430 Ploiesti, Prahova<br />
RUMAENIEN<br />
Richtlinie 2004/22/<strong>EG</strong> des Europäischen Parlaments und des Rates vom<br />
31. März 2004 über Messgeräte (ABl. L 135 S. 1), umgesetzt durch die Vierte<br />
Verordnung zur Änderung der Eichordnung vom 8. Februar 2007 (BGBl. I<br />
S. 70).<br />
Directive 2004/22/EC of the European Parliament and of the Council of 31 March 2004 on<br />
measuring instruments (OJ L 135 p. 1), implemented by the Fourth Ordinance for amending the<br />
Verification Ordinance dated 8 February 2007 (Federal Law Gazette I, p. 70).<br />
Selbsttätige Waage zum diskontinuierlichen Totalisieren/Discontinuous<br />
Automatic Totaliser (Totalising Hopper Weigher)<br />
IT...<br />
DE-10-MI006-PTB009<br />
03.03.2020<br />
24<br />
PTB-1.12-4045369<br />
0102<br />
Braunschweig, 04.03.2010<br />
Zertifizierer:<br />
Certifier:<br />
Im Auftrag<br />
By order<br />
Siegel<br />
Seal<br />
Bewerter:<br />
Evaluator:<br />
Im Auftrag<br />
By order<br />
Timo Schwabe<br />
Dipl.-Ing. K. Schulz<br />
Hinweise<br />
<strong>EG</strong>-Baumusterprüfbescheinigungen ohne Unterschrift und Siegel haben keine Gültigkeit. Diese <strong>EG</strong>-Baumusterprüfbescheinigung<br />
darf nur unverändert weiterverbreitet werden. Auszüge bedürfen der Genehmigung der Physikalisch-Technischen Bundesanstalt.<br />
Note<br />
EC type-examination certificates without signature and seal are not valid. This EC type-examination certificate may not be reproduced<br />
other than in full. Extracts may be taken only with the permission of the Physikalisch-Technische Bundesanstalt.<br />
Physikalisch Technische Bundesanstalt - Bundesallee 100 - D-38116 Braunschweig - Abbestraße 2-12 - D-10587 Berlin
Physikalisch-Technische Bundesanstalt<br />
Anlage zur <strong>EG</strong>-Baumusterprüfbescheinigung<br />
Annex to EC type-examination certificate<br />
vom 04.03.2010, Bescheinigung Nr: DE-10-MI006-PTB009<br />
dated 04.03.2010, Certificate number: DE-10-MI006-PTB009<br />
Seite 2 von 24 Seiten<br />
Page 2 of 24 pages<br />
Zertifikatsgeschichte / History of certificate<br />
Zertifikatsausgabe<br />
Issue of certificate<br />
DE-10-MI006-PTB009<br />
Datum Änderungen<br />
Date<br />
Modifications<br />
04.03.2010 Erstbescheinigung / first issue<br />
Allgemeines<br />
General<br />
Diese Anlage ist zweisprachig; der Originaltext ist deutsch.<br />
This annex is written in two languages; original wording in German.<br />
Der Hersteller ist verantwortlich <strong>für</strong> die Aufrechterhaltung der einheitlichen Fertigung des<br />
Gesamtgerätes sowie von Modulen, die als Bestandteil des Gerätes verwendet werden<br />
(2004/22/<strong>EG</strong>, Anhang B, Nr. 4.6).<br />
The manufacturer is responsible for ensuring a consistent production of the complete instrument as well as of modules<br />
which are used as part of the instrument (2004/22/EC, Annex B, No. 4.6).<br />
Rechtsvorschriften:<br />
Legal basis<br />
Für die in dieser Bescheinigung genannten Geräte gilt die Richtlinie 2004/22/<strong>EG</strong> des Europäischen<br />
Parlaments und des Rates vom 31. März 2004 über Messgeräte (ABl. L 135 S. 1), umgesetzt<br />
durch die Vierte Verordnung zur Änderung der Eichordnung vom 8. Februar 2007 (BGBl. I S. 70).<br />
For the instruments listed in this certificate the Directive 2004/22/EC of the European Parliament and of the Council on<br />
measuring instruments of 31 March 2004, implemented by the Fourth Ordinance for amending the Verification Ordinance<br />
dated 8 February 2007 (Federal Law Gazette I, p. 70), applies.<br />
einschließlich / including<br />
Anhang I, Grundlegende Anforderungen / Annex I, Essential Requirements<br />
Anhang MI-006 / Annex MI-006<br />
Angewendete harmonisierte Normen bzw. normative Dokumente:<br />
Harmonised standards and normative documents applied<br />
OIML R107/1997 und / and OIML R51/2006 (letztere in Bezug auf die Elektromagnetische<br />
Verträglichkeit – EMV) / (the latter with regard to electromagnetic compatability - EMC)<br />
Weitere angewendete Regeln / further regulations applied:<br />
WELMEC-Leitfaden / WELMEC Guide 7.2 (2009)<br />
Physikalisch-Technische Bundesanstalt<br />
Bundesallee 100<br />
38116 Braunschweig<br />
DEUTSCHLAND<br />
Abbestraße 2-12<br />
10587 Berlin<br />
DEUTSCHLAND
Physikalisch-Technische Bundesanstalt<br />
Anlage zur <strong>EG</strong>-Baumusterprüfbescheinigung<br />
Annex to EC type-examination certificate<br />
vom 04.03.2010, Bescheinigung Nr: DE-10-MI006-PTB009<br />
dated 04.03.2010, Certificate number: DE-10-MI006-PTB009<br />
Seite 3 von 24 Seiten<br />
Page 3 of 24 pages<br />
1 Beschreibung<br />
Description of the type<br />
1.1 Aufbau<br />
Structure<br />
Selbsttätige Waage zum Totalisieren (totalisierende Behälterwaage), modular aufgebaut,<br />
ortsfest aufgestellt.<br />
Die Waage besteht aus dem Lastaufnehmer (Brücken- oder Behälterwaage) mit oder<br />
ohne Hebelwerk, dem Auswertegerät IT… (IT3000, IT6000, IT8000 oder / or IT9000) und<br />
optional Zusatzeinrichtungen. Die Auswertegeräte können zusätzlich eine kommerzielle<br />
Modellbezeichnung haben.<br />
Das Auswertegerät kann als Tisch-, Wand-, Schaltschrankeinbau-, 19 Zoll-Einschubgerät<br />
oder als Black Box mit separater Bedieneinheit (Anzeige und Tastatur) ausgeführt sein.<br />
Zwischen Auswertegerät und Lastaufnehmer kann eine trennbare Verbindung vorhanden<br />
sein. Die Auflagen nach Nr. 4.1.9 sind zu beachten.<br />
Automatic electromechanical discontinuous totaliser (totalising hopper weigher) of modular design, mounted<br />
stationarily.<br />
The totaliser consists of a load receptor (platform or hopper scale) with or without leverwork system, of the indicator<br />
type IT… (IT3000, IT6000, IT8000 or IT9000) and as an option peripheral devices. The indicators may<br />
bear a supplementary commcercial designation.<br />
The indicator may be designed as table top, wall-mounted, switch board cabinet, 19” rack or black box version,<br />
having a separate operating unit (display and keyboard).<br />
There may be a detachable connection between load receptor and indicator. If so, the conditions of No. 4.1.9<br />
shall be observed.<br />
1.1.1 Wägeablauf und richtlinienkonformer Messwert<br />
Weighing principle and measuring value in conformity with the Directive<br />
Die totalisierende Behälterwaage arbeitet nach dem Prinzip der Entnahmewägung (mit<br />
subtraktiver Tara) oder der Rückwägung (des entleerten Behälters). SWT mit<br />
automatischer Nullstelleinrichtung werden ausschließlich <strong>für</strong> gut rieselfähige und nicht<br />
zum Anhaften neigende Wägegüter eingesetzt.<br />
The totalising hopper weigher employs the principle of tare-weigh-function (subtractive) or of re-weighing (of<br />
the emptied container). Totalising hopper weighers having an automatic zero setting device are exclusively<br />
used for well non-caking materials and materials not tending to adhesion.<br />
Die Wägung erfolgt statisch.<br />
The weighing is performed statically.<br />
Der richtlinienkonforme Messwert ist die Abgabemenge.<br />
Sie besteht aus einer und/oder aus der Summe mehrerer Behälter-Einzelwägungen. Die<br />
Ergebnisse der Einzelwägungen können wahlweise zusätzlich angezeigt werden. Die<br />
Übernahme und Summierung des Ergebnisses jeder Einzelwägung im Summenspeicher<br />
<strong>für</strong> die Abgabemenge erfolgt nach Freigabe durch die Stillstandskontrolle.<br />
The weight subject to legal control is the load discharged to bulk.<br />
It is the result of a single and/or of several single weighings of the hopper. The results of the single weighings<br />
may be displayed as supplementary information. Accepting and summing up of the result of each single weighing<br />
for the load discharged to bulk is released by the stability of equilibrium control device.
Physikalisch-Technische Bundesanstalt<br />
Anlage zur <strong>EG</strong>-Baumusterprüfbescheinigung<br />
Annex to EC type-examination certificate<br />
vom 04.03.2010, Bescheinigung Nr: DE-10-MI006-PTB009<br />
dated 04.03.2010, Certificate number: DE-10-MI006-PTB009<br />
Seite 4 von 24 Seiten<br />
Page 4 of 24 pages<br />
1.2 Messwertaufnehmer<br />
Measuring transducers<br />
- Dehnungsmessstreifenwägezellen (DMS-WZ) mit analogem Ausgangssignal:<br />
Der A/D-Wandler versorgt die WZ mit Spannung, verstärkt die Messspannung, wandelt<br />
diese nach dem Delta-Sigma-Verfahren in digitale Werte um, verarbeitet sie bis zum<br />
fertigen Wägewert und überträgt sie zur CPU.<br />
- Strain gauge LCs with analogue output:<br />
A/D-converter supplies the LC, amplifies the load cell signal, A/D-converts it using the Delta-Sigma method,<br />
processes and transmits the weighing result to the CPU.<br />
1.2.1 Die in dem von der PTB genehmigten Verzeichnis D0209021-WZ (11 Seiten) genannten<br />
Dehnungsmessstreifen-Wägezellen und Krafteinleitungen können unter Beachtung von<br />
Nr. 4.12 der DIN EN 45501 und unter folgenden Bedingungen, soweit anwendbar,<br />
eingesetzt werden (p i = 0,7):<br />
- Die WZ müssen die anwendbaren Fehlergrenzen nach OIML-R 60, „Metrological<br />
regulation for load cells“, Ausgabe 1991 / 2000, einhalten.<br />
- Nennlast E max , Anzahl der Teilungswerte n LC und kleinster Teilungswert v min jeder WZ<br />
müssen die angegeben Grenzen einhalten. Es gilt: v min = E max /Y<br />
n LC n i = Max i / e i (i = Nr. des Bereiches )<br />
<strong>für</strong> Mehrteilungswaagen: Z = E max / 2 DR Max r / e 1<br />
<strong>für</strong> Mehrbereichswaagen: Z = E max / 2 DR 0,4 Max r / e 1<br />
E max , Y und Z siehe oben angegebenes Verzeichnis; falls DR bzw. Z unbekannt, ist Z<br />
durch n LC zu ersetzen.<br />
- Das Ausgangssignal muss ausreichend groß sein, um die Bedingungen <strong>für</strong> das kleinste<br />
Eingangssignal der Auswerteelektronik nach Nr. 2.1.1 einzuhalten.<br />
All strain gauge load cells and load transmission elements mentioned in the list D0209021-WZ (11 pages) accepted<br />
by the PTB may be used in compliance with No. 4.12 of DIN EN 45501 and the following requirements<br />
if applicable (p i = 0,7):<br />
- The load cells shall keep the error limits according to OIML-R60, “Metrological regulation for load cells”,<br />
edition 1991 / 2000.<br />
- Nominal load E max, number of LC intervals n LC, and smallest verification scale interval v min shall keep the limits.<br />
Condition to be applied: v min = E max /Y<br />
n LC n i = Max i / e i (i = N o of the range)<br />
for multi-interval instruments: Z = E max / 2 DR Max r / e 1<br />
for multiple range instruments: Z = E max / 2 DR 0,4 Max r / e 1<br />
E max, Y, and Z see above mentioned list; if DR or Z, respectively, is unknown, n LC is replaces Z.<br />
- The output signal shall be sufficiently high to fulfil the requirement concerning the minimum input signal of<br />
the analog data processing unit according to No. 2.1.1.<br />
1.2.2 Unter Beachtung von Nr. 4.12 der DIN EN 45501 dürfen alle WZ eingesetzt werden, wenn<br />
die Bedingungen unter Nr. 4.1.2 erfüllt sind. / Considering No. 4.12 of DIN EN 45501 any kind of<br />
load cell may be used provided the conditions of No. 4.1.2 are met.
Physikalisch-Technische Bundesanstalt<br />
Anlage zur <strong>EG</strong>-Baumusterprüfbescheinigung<br />
Annex to EC type-examination certificate<br />
vom 04.03.2010, Bescheinigung Nr: DE-10-MI006-PTB009<br />
dated 04.03.2010, Certificate number: DE-10-MI006-PTB009<br />
Seite 5 von 24 Seiten<br />
Page 5 of 24 pages<br />
1.3 Messwertverarbeitung<br />
Processing measuring values<br />
- Hardware<br />
Bei Anschluss analoger Wägezellen:<br />
Die Wägezellen werden vom Auswertegerät mit getakteter Gleichspannung gespeist.<br />
Das von den Wägezellen gelieferte analoge Messsignal wird verstärkt, nach dem Delta-<br />
Sigma-Verfahren in digitale Werte umgewandelt, von der CPU bis zum fertigen<br />
Wägewert aufbereitet und in der Anzeigeeinrichtung angezeigt.<br />
When connecting analog load cells:<br />
The load cells are supplied with a gated DC voltage by the indicator. The analogue output signal of the<br />
load cell is amplified, A-to-D converted according to the Delta-Sigma principle and processed by the CPU<br />
to obtain the weight that is displayed within the indicating device.<br />
- Software<br />
Die richtlinienkonforme Software ist jeweils fest in den Geräten verankert (EPROM) und<br />
kann nach der Inbetriebnahme nicht mehr geladen werden. Die gemeinsame Kennung<br />
der richtlinienkonformen Software der drei Gerätevarianten IT6000, IT8000 und IT9000<br />
lautet:<br />
The software in conformity with the Directive is inexctricably linked to the indicators (EPROM) and cannot<br />
be loaded after the instrument has been put into service. The common designation of the software in conformity<br />
with the Directive of the three variants IT6000, IT8000 and IT9000 is:<br />
43023392<br />
Die Kennung der richtlinienkonformen Software des IT9000E lautet:<br />
The designation of the software in conformity with the Directive of the IT9000E is:<br />
6946075 oder / or 12884197<br />
Beim IT 3000 wird lediglich eine Versionskennung ausgegeben, da es keinen<br />
veränderlichen Softwareteil gibt. Diese Kennung lautet:<br />
The IT 3000 provides only a version designation, since there is no variable software part. This designation<br />
is:<br />
V1.xy<br />
Der Platzhalter „xy“ steht <strong>für</strong> Änderungen im nicht der gesetzlichen, messtechnischen<br />
Kontrolle unterliegenden Softwareteil. / The wild-card “xy” is for modifications within the part of the<br />
software that is not subject to legal control.<br />
1.4 Messwertanzeige<br />
Displaying of measuring values<br />
Im Auswertegerät IT… ist auch die Anzeige und die Folien-Bedientastatur eingebaut.<br />
Folgende Anzeige- und Tastaturen sind bei den jeweiligen Varianten vorhanden:<br />
The indicator IT… comprises the display device and the foil keyboard. The following display devices and keyboards<br />
are available with the corresponding variants:
Physikalisch-Technische Bundesanstalt<br />
Anlage zur <strong>EG</strong>-Baumusterprüfbescheinigung<br />
Annex to EC type-examination certificate<br />
vom 04.03.2010, Bescheinigung Nr: DE-10-MI006-PTB009<br />
dated 04.03.2010, Certificate number: DE-10-MI006-PTB009<br />
Seite 6 von 24 Seiten<br />
Page 6 of 24 pages<br />
IT3000:<br />
LC-Punktmatrix-Anzeige (eine Zeile <strong>für</strong> 20 Zeichen, 5x7 Punkte je Zeichen) und Folien-<br />
Bedientastatur mit 20 Tasten (Numeriktasten mehrfachbelegbar), siehe Abbildung 1.<br />
LC dot matrix display (one row having 20 digits, 5x7 dots per digit) and foil keyboard having 20 keys (numeric<br />
keys may have double functions), see figure 1<br />
IT6000:<br />
Punktmatrix-Vakuum-Fluoreszens-Display (5x7 Punkte, 2 Zeilen zu je 20 Zeichen),<br />
Tastatur mit 20 Tasten (alphanumerisch, Mehrfachbelegung, 4 Waagen-Funktionstasten)<br />
zur Bedienung und Steuerung der Waagenfunktionen (Abbildung 2).<br />
Dot matrix vacuum fluorescence display (5x 7 dots, 2 rows having 20 digits), keyboard having 20 keys (alphanumerical,<br />
multi-functional, 4 weighing function keys) for operating and controlling the weighing functions (see<br />
figure 2).<br />
IT8000:<br />
LC-Punktmatrix-Anzeige (zwei Zeilen mit je 20 Zeichen, mit oder ohne Hinterleuchtung;<br />
Gesamtauflösung 120 x 32 Pixel; die Zeichenhöhe der oberen Zeile <strong>für</strong> die Hauptanzeige<br />
ist 19 mm, die der unteren Zeile <strong>für</strong> die Nebenanzeige ist 9 mm) und Folien-Tastatur mit<br />
32 Tasten (alphanumerisch, Mehrfachbelegung) mit Waagen- und Funktionstasten, siehe<br />
Abbildung 3. In explosionsgeschützter Ausführung lautet die Typbezeichnung IT8000Ex.<br />
LC dot matrix display (two rows having 20 digits, with or without background illumination, total resolution 120 x<br />
32 dots, the character height of the upper row intended as primary indicating device is 19 mm, while the height<br />
of the lower one intended as secondary indicating device is 9 mm) and foil keyboard having 32 keys (numeric<br />
keys may have double functions) including weighing operation keys and function keys, see figure 3.<br />
The variant for hazardous areas has the type designation IT8000Ex.<br />
IT9000:<br />
Anzeigeeinrichtung mit Haupt- und Nebenanzeigeeinrichtung bestehend aus einer Punkt-<br />
Matrix-Fluoreszenz-Anzeige mit 20 Zeichen je Zeile und 5x7 Punkten je Zeichen, Bedientastatur<br />
mit 32 Tasten eingebaut (siehe Abbildung 4). Die Tastatur besteht aus 4 Waagenfunktionstasten,<br />
der Zehnertastatur und weiteren Funktionstasten. Die meisten Tasten<br />
sind über Umschalttaste mehrfach belegbar (<strong>für</strong> alphanumerische Zeichen, Groß- und<br />
Kleinschreibung).<br />
Die Variante mit der Typbezeichnung IT9000E verfügt über eine 115 mm x 86 mm LC-<br />
Anzeige und eine alphanumerische Tastatur (siehe Abbildung 5).<br />
Indicating device including primary and secondary indicating device as dot matrix vacuum fluorescence display<br />
having 20 digits per row with 5x7 dots per digits, keyboard having 32 keys (see figure 4). The keyboard has 4<br />
weighing function keys, numerical keys and further function keys. Most keys may have multiple functions (alphanumerical<br />
signs, toggling between capitals and lower case letters).<br />
The variant with the type designation IT9000E has a 115 mm x 86 mm LC-Display and an alphanumerical<br />
keyboard (see figure 5).
Physikalisch-Technische Bundesanstalt<br />
Anlage zur <strong>EG</strong>-Baumusterprüfbescheinigung<br />
Annex to EC type-examination certificate<br />
vom 04.03.2010, Bescheinigung Nr: DE-10-MI006-PTB009<br />
dated 04.03.2010, Certificate number: DE-10-MI006-PTB009<br />
Seite 7 von 24 Seiten<br />
Page 7 of 24 pages<br />
1.5 Optionale Einrichtungen und Funktionen, die der Messgeräterichtlinie unterliegen<br />
(Bezug auf DIN EN 45501 in Klammern)<br />
Permitted functions and devices that are subject to the Measuring Instruments Directive<br />
(reference items of DIN EN 45501 in brackets)<br />
In allen Gerätevarianten vorhandene Einrichtungen / Devices available on all variants of the type:<br />
- Halbselbsttätige Nullstelleinrichtung / semi-automatic zero-setting device (T.2.7.2.2)<br />
- Nullnachführeinrichtung / zero-tracking device (T.2.7.3)<br />
- Einschaltnullstelleinrichtung / initial zero-setting device (T.2.7.2.4)<br />
- Nullanzeigeeinrichtung / iero-indicating device (4.5.5)<br />
- Halbselbsttätige subtraktive Taraausgleichseinrichtung (T.2.7.4.1)<br />
Semi-automatic subtractive tare-balancing device<br />
- Halbselbsttätige additive Taraausgleichseinrichtung (T.2.7.4)<br />
Bei Mehrbereichswaagen: Der Wägebereich mit der kleinerern Teilung e 1 kann<br />
entsprechend der Größe der additiven Tara über den Wägebereich mit der größeren<br />
Teilung e 2 verschoben werden (Max 2 = Max 1 + T+). Solange die kleine Teilung angezeigt<br />
wird, kann die additive Tara verwendet werden. Wird der kleine Wägebereich<br />
überschritten oder um mehr als 100 Eichwerte e 1 unterschritten (additive Tara bereits<br />
aktiv), schaltet die Waage um auf die größere Teilung e 2 und schaltet erst zurück nach<br />
e 1 , wenn die unbelastete Waage Null anzeigt.<br />
Semi-automatic additive tare-balancing device<br />
With multi-range instruments: The weighing range having the smaller scale division can be shifted, depending<br />
on the additive tare, over the weighing range having the larger scale interval (Max 2 = Max 1 + T+). As long<br />
as the small scale interval is shown the additive tare can be used. In case the load exceeds the smaller<br />
weighing range or falls below it for more than 100 verification scale intervals e 1 (additive tare is already in<br />
operation), the instrument switches to e 2 and does not switch to e 1 before the unloaded instrument indicates<br />
zero.<br />
- Taraeingabeeinrichtung (PT), der Tarawert kann in der zusätzlichen (T.2.7.5)<br />
Anzeigeeinrichtung (unteren Zeile) angezeigt werden.<br />
Preset tare device (PT), indication of the value in the secondary indicating device (lower line).<br />
- Anzeigeeinrichtung mit erhöhter Auflösung, nach Tastenbetätigung (T.2.6)<br />
erscheint <strong>für</strong> max. 5 Sekunden eine zusätzliche Anzeigestelle<br />
Extended indicating device, an additional digit is indicated for a maximum of 5 seconds after pressing a key<br />
- Speicherung der Tarawerte und anderer eichpflichtiger Gewichtswerte (4.4.6, )<br />
(Erst-, Zweitwägung), Datensicherung durch Checksumme<br />
Memory for tare values and other weight values subject to legal control (first/second weighing), data verification<br />
by means of checksum<br />
- Eingrenzungszeichen <strong>für</strong> Wägewerte bei Anschluss eines PC; Wägeergebnisse, die zu<br />
einem Drucker übertragen werden sollen, werden, wenn ein PC angeschlossen ist, zur<br />
Unterscheidung von durch Wägung und nicht durch Wägung ermittelten Gewichtswerten<br />
in Eingrenzungszeichen „xxxxkg“ gesetzt. Diese Zeichen werden in Datensätzen, die<br />
die Waage von einem PC zur weiteren Übertragung zu einem Drucker empfängt, immer<br />
als Steuerzeichen interpretiert und daher nicht weiter übertragen.<br />
Special signs to enclose weighing results, when a PC is connected; weighing results which are transmitted to<br />
a printer, are enclosed by special signs “” to distinguish values being result of a weighing from values<br />
not being result of a weighing, when a PC is connected. When the weighing instrument receives these<br />
signs as part of a data string from a PC to be passed on to a printer they are always interpreted as control<br />
data and not transmitted to the printer.<br />
- Prüfeinrichtung zur Erkennung bedeutender Fehler. Fehlermeldung in der Form<br />
„------“ (mittleres Segment), „Err-XX“ (XX=Fehlercode) oder im Klartext (5.2)<br />
Devices to detect significant faults; upon detection of a significant faults the following error message appears<br />
„‟------‟‟ (central segment), or “ErrXX”‟ X = error code), or plain text.
Physikalisch-Technische Bundesanstalt<br />
Anlage zur <strong>EG</strong>-Baumusterprüfbescheinigung<br />
Annex to EC type-examination certificate<br />
vom 04.03.2010, Bescheinigung Nr: DE-10-MI006-PTB009<br />
dated 04.03.2010, Certificate number: DE-10-MI006-PTB009<br />
Seite 8 von 24 Seiten<br />
Page 8 of 24 pages<br />
- Eingabe von Daten über die Schnittstelle zur Auslösung von Waagenfunktionen (5.3.6)<br />
(Nullstellen, Tarieren, Taraeingabe, Drucken etc.) oder zur Eingabe von applikativen<br />
Werten (Toleranzen, Grenzwerte, Referenzwerte etc.)<br />
Input of data through the interface to release functions of the weighing instrument (e.g. zero setting, taring,<br />
tare input, printing) or input of application related data (tolerances, limits reference values, etc.)<br />
- Anzeige, Abdruck und Übertragung der Gewichtswerte gemäß den gemeinschaftlichen<br />
Rechtsvorschriften über die Einheiten im Messwesen. (2.1)<br />
Displaying, printing and transmission of weights in accordance with the provisions of Community legislation<br />
on units of measurement.<br />
- Zusätzliche Anzeigeeinrichtung <strong>für</strong> beliebige nicht eichpflichtige Werte,<br />
wie Datum, Uhrzeit, Stückzahl, Beizeichen, etc. (4.4.4)<br />
Secondary indicating device for any data not subject to legal control, such as date, time,<br />
number of pieces, other designations etc.<br />
Nur bei IT8000 und IT9000 / only with IT8000 and IT9000:<br />
- Darstellung von Werten in der Hauptanzeige, die keine Wägeergebnisse sind. Die<br />
Kennzeichnung erfolgt durch das zugehörige Zeichen (z.B. „Stck“ <strong>für</strong> Stückzahl, % <strong>für</strong><br />
Prozentwerte etc.) oder durch das Symbol „“ vor dem Wert (z.B. Summe, Sollgewicht,<br />
Referenzgewicht oder ähnlich) (4.4.4)<br />
Presentation of values other than weight values in the primary indicating device. These values are identified<br />
by the appropriate units of measurement, (“pcs” for number of pieces, % for percentage values etc.) or by<br />
the symbol “” ahead of the value (e.g. total, nominal weight, reference weight or similar).<br />
- Umschalteinrichtung <strong>für</strong> bis zu 8 Lastaufnehmer mit unterschiedlichen Höchstlasten,<br />
Eichwerten und Messprinzipien. Beim Einsatz von Lastaufnehmern mit DMS-WZ sind die<br />
2. bis 8. A/D-Wandler (ADM) zu bis je 4 ADM in einem gemeinsamen separaten<br />
Metallgehäuse installiert. (4.11)<br />
Switching device for up to eight load receptors of different maximum capacities, verification scale intervals<br />
and measuring principles. Having load receptors with strain gauge LCs the A/D converters (ADM) 2 to 8 are<br />
placed per 4 ADMs within one common separate metallic housing.<br />
- Verbundschaltung mit bis zu drei Lastaufnehmern und drei A/D-Wandlern,<br />
Bei drei Lastaufnehmern ist eine Verbundschaltung in beliebiger Kombination (2 oder 3<br />
aus 3) möglich. Die bei 3 Lastaufnehmern zusätzlich erforderliche AD-Wandlerkarte wird<br />
in ein separates Metallgehäuse eingebaut.<br />
Summing of up to three load receptors and three AD converters,<br />
the summing of three load receptors is possible in any combination (2 or 3 out of 3). The additional AD converter<br />
necessary having three load receptors is built into a separate metallic housing.<br />
1.5.1 Blitzschutzeinrichtungen<br />
Lightning protection devices<br />
- Einbau einer Blitzschutzeinrichtung zwischen dem A/D-Wandler und den Wägezellen<br />
Installation of a lightning protector between A/D-converter and LCs<br />
Hersteller/ manufacturer: Dehn & Söhne<br />
Typ/ type:<br />
Blitzduktor KT ALE 15 V, LZ, LZE, BGX<br />
- Einbau einer Blitzschutzeinrichtung zwischen dem A/D-Wandler und den Wägezellen<br />
entsprechend den Bedingungen des Test-Zertifikates TC2719 oder TC2720<br />
(v min 1 V/ e, Wägezellenimpedanz 55 ).<br />
Installation of a lightning protector between A/D-converter and LCs according to test certificate TC2719 or<br />
TC2720 (v min 1 V/ e, load cell impedance 55 )<br />
Hersteller / manufacturer: Revere Transducers Europe B.V. oder Telematic<br />
Typ / type:<br />
LC30<br />
- Einbau einer Blitzschutzeinrichtung zwischen der A/D-Wandlerkarte ADM und den<br />
Wägezellen (Wägezellenimpedanz 43,75 ).
Physikalisch-Technische Bundesanstalt<br />
Anlage zur <strong>EG</strong>-Baumusterprüfbescheinigung<br />
Annex to EC type-examination certificate<br />
vom 04.03.2010, Bescheinigung Nr: DE-10-MI006-PTB009<br />
dated 04.03.2010, Certificate number: DE-10-MI006-PTB009<br />
Seite 9 von 24 Seiten<br />
Page 9 of 24 pages<br />
Installation of a lightning protector between A/D-converter-board ADM and LCs (load cell impedance<br />
43.75 ).<br />
Hersteller / manufacturer: Dehn + Söhne GmbH + Co. KG<br />
Typ / type: BXT ML2 BE S 12<br />
- Einbau von Zenerbarrieren zwischen dem A/D-Wandler und den Wägezellen. Die<br />
Anzahl der Eichwerte ist dann auf n 3000 begrenzt.<br />
Installation of zenerbarrieres between A/D-converter and LCs. The number of verification scale intervals is<br />
then limited to n 3000.<br />
Hersteller / manufacturer: CEAG (Pepperl & Fuchs)<br />
Typenreihe / group of types:<br />
GHG bzw./ or SB**** respectively<br />
Der Einbau einer Blitzschutzeinrichtung oder von Zenerbarrieren muss vor der<br />
Inbetriebnahme erfolgen. Ein nachträglicher Einbau ohne erneute Eichung ist unzulässig.<br />
The installation of a lightning protector or Zener barriers shall be done prior to putting into service. A subsequent<br />
installation without re-verification is not permitted.<br />
1.5.2 Richtlinienkonformer Datenspeicher<br />
Data storage device in conformity with the Directive<br />
Die Gewichtswerte werden mit Datum und laufender Nummer oder mit einer nicht<br />
rückstellbaren sechsstelligen laufenden Nummer automatisch mit dem Übertragungsbefehl<br />
komprimiert gespeichert. Die Datensicherung erfolgt durch Checksumme. Wenn die<br />
Checksumme bei der Abfrage nicht stimmt, wird kein Gewichtswert sondern „Fehler<br />
Checksumme“ angezeigt.<br />
When releasing the transmission instruction the weight values are compressed and stored automatically, identified<br />
by date and consecutive number or a non-resettable consecutive six digits number, data verification by<br />
checksum. If the checksum is not correct, no weight value is displayed but “Error checksum”.<br />
- Speicherkapazität des Datenspeichers (IT6000, IT8000, IT9000)<br />
Die Speicherkapazität beträgt je nach Ausbauvariante 256 KByte oder 1 MByte. In<br />
Abhängigkeit von der Datensatzlänge können damit 26000 bis maximal 450 000<br />
Datensätze gespeichert werden<br />
- Storage capacity (IT6000, IT8000, IT9000):<br />
Depending on the version the capacity of the data storage device is 256 kByte or<br />
1 MByte. Depending on the length of the data sets 26000 to 450 000 data sets can be stored.<br />
1.6 Technische Unterlagen<br />
Technical documents<br />
„Liste der Zulassungsunterlagen <strong>für</strong> IT…-messgeräte (IT3000, IT6000, IT8000 und<br />
IT9000) nach MID“, Zeichnungs-Nr. / drawing No. ST.1000.0065 vom / dated 21.08.2006<br />
„Beschreibung der SW-Struktur“ Zeichnungs-Nr. / drawing No. ST.2309.0793 vom / dated<br />
August 2006<br />
Unterlagen zur 7. Revision der <strong>EG</strong>-<strong>Bauartzulassung</strong> D02-09-021 (IT8000, Ex-Version) und<br />
zur 5. Revision der <strong>EG</strong>-<strong>Bauartzulassung</strong> D95-09-030 (IT9000 mit LC-Anzeige) / documents<br />
submitted for revision 7 of EC type approval certificate D02-09-021 (IT8000, explosion proof version) and for<br />
revision 5 of EC type approval certificate D95-09-030 (IT9000 having an LC display)<br />
Dokumente nach Anhang B, Nr. 4.6 der MID / Documents according to Annex B, paragraph 4.6 of<br />
MID:
Physikalisch-Technische Bundesanstalt<br />
Anlage zur <strong>EG</strong>-Baumusterprüfbescheinigung<br />
Annex to EC type-examination certificate<br />
vom 04.03.2010, Bescheinigung Nr: DE-10-MI006-PTB009<br />
dated 04.03.2010, Certificate number: DE-10-MI006-PTB009<br />
Seite 10 von 24 Seiten<br />
Page 10 of 24 pages<br />
„Hersteller-Erklärung <strong>für</strong> PTB MOD Zulassungsantrag MID_Herst_Erkl.doc“,<br />
Zeichnungsnummer / drawing No. ST.1000.0070<br />
E-Mail der Firma S.C. Flintab S.R.L. vom 27.02.2010 / e-mail from S.C. Flintab S.R.L. dated<br />
27.02.2010<br />
2 Technische Daten<br />
Technical Specifications<br />
2.1 Waagen<br />
Weighing instruments<br />
Genauigkeitsklasse 0.2, 0.5, 1 oder 2 (nur <strong>für</strong> besondere Anwendungen gemäß nationaler<br />
Gesetzgebung)<br />
Max 3 kg<br />
Accuracy class 0.2, 0.5, 1, or 2 (only for special purposes according to national legislation)<br />
Max 3 kg<br />
Die Wägebereiche mit Max, Min, Teilungswerten und Anzahl der Teilungswerte dürfen<br />
unter Beachtung der Grenzwerte in Tabelle 1, in Nr. 2.1 und in Nr. 2.2.1 gemäß Nr. 2 und<br />
3 des Anhangs I zur Richtlinie 2009/23/<strong>EG</strong> gewählt werden. Die Ausführung als<br />
Mehrbereichs- oder Mehrteilungswaage ist zulässig.<br />
The weighing ranges with Max, Min, scale intervals and number of scale intervals may be selected considering<br />
the limiting values of table 1, No. 2.1 and No. 2.2.1 and in accordance with Nos. 2 and 3 of Appendix I to Directive<br />
2009/23/EC. The instruments may be designed as multi-range or multi-interval instruments.<br />
Wegen des modularen Aufbaus der Waage müssen gemäß Nr. 3.5.4 der DIN EN 45501<br />
die Bruchteile der Fehlergrenze p i der einzelnen Module folgende Bedingung erfüllen:<br />
Because the weighing instrument is of modular design it must fulfil the following condition in accordance to No<br />
3.5.4 of DIN EN 45501:<br />
p i1 2 + p i2 2 +...+p in 2 ≤ 1<br />
Tabelle 1 table 1<br />
Max<br />
3 kg<br />
n<br />
1 ) 6000<br />
n i <br />
2 ) 6000<br />
3 )<br />
Taraausgleichsbereich tare-balancing range 100 % von / of Max (subtraktiv / subtractive)<br />
500 % von / of Max (additive / additive)<br />
Taraeingabebereich preset tare range 100 % von / of Max<br />
100 % von / of Max 1 2 )<br />
1 ) Dies gilt <strong>für</strong> jeden Bereich bei Ein- und Mehrbereichswaagen<br />
This applies to each range of single- and multiple range instruments<br />
2 ) Dies gilt nur <strong>für</strong> Mehrteilungswaagen This applies only to multi-interval instruments<br />
3 ) Nach den Daten der eingesetzten Wägezelle in accordance with the LC data<br />
- Umgebungsbedingungen / Einflussgrößen<br />
- Klimatisch: Temperaturbereich: -10 °C bis 40 °C<br />
Feuchtigkeit: bis 85 % bei 40 °C, nicht betauend<br />
- Mechanisch: nicht anwendbar (siehe MI-006)<br />
- Elektromagnetisch: E2
Physikalisch-Technische Bundesanstalt<br />
Anlage zur <strong>EG</strong>-Baumusterprüfbescheinigung<br />
Annex to EC type-examination certificate<br />
vom 04.03.2010, Bescheinigung Nr: DE-10-MI006-PTB009<br />
dated 04.03.2010, Certificate number: DE-10-MI006-PTB009<br />
Seite 11 von 24 Seiten<br />
Page 11 of 24 pages<br />
- Environmental conditions / influence factors<br />
- Climatic: Temperature range: -10 °C to 40 °C<br />
Humidity: up to 85 % at 40 °C, not condensing<br />
- Mechanical: not applicable (see MI-006)<br />
- Electromagnetic: E2<br />
2.2 Betriebsbedingungen und technische Daten des Auswertegerätes<br />
Operating conditions and technical data of the indicator<br />
2.2.1 Technische Daten und Betriebsbedingungen der Auswerteelektronik ADM<br />
Technical data and operating conditions of the analogue data processing unit<br />
Versorgungsspannung / power supply<br />
110 V… 240 V/ 50 Hz<br />
oder / or 12 V … 30 V, DC<br />
WZ-Speisespannung / LC supply voltage<br />
5 V, DC getaktet / gated<br />
Messspannung mit Totlastbereich<br />
0... 30 mV<br />
range of load cell signal (incl. dead load)<br />
kleinstes zulässiges Eingangssignal je Teilungswert 0,33 µV<br />
smallest permissible input signal per scale interval<br />
WZ-Impedanzbereich / range of LC impedance<br />
21 bis / to 4500 <br />
Wägezellenanschluss / load cell connection<br />
max. Anzahl der Teilungswerte n 6000<br />
max. number of scale intervals<br />
4- oder / or 6-Leiter / conductor<br />
Bruchteil der Fehlergrenze von mpe / fraction of mpe p i = 0,5<br />
Temperaturbereich / temperature range<br />
-10°C ... +40°C<br />
Die maximale Länge des WZ-Kabels vom Auswertegerät zum Klemmenkasten der<br />
Wägezellen beträgt 200 m.<br />
Diese Länge ist nur <strong>für</strong> den Wägezellenanschluss in 6-Leitertechnik bei einem<br />
Kupferkabelquerschnitt von 0,75 mm 2 je Versorgungsader zulässig. Weiterhin gilt auch:<br />
Kabellänge geteilt durch Kabelquerschnitt 270 m/mm 2 .<br />
The maximum length of the LC cable from the junction box to the evaluation unit is 200 m. This length only applies<br />
to 6-wire load cell connection with a cross section of 0,75 mm 2 of the supply copper wire. Furthermore<br />
applies: length of the cable divided by the cross section 270 m/mm 2 .<br />
Die Auswerteelektronik ADM ist in das Gehäuse des Auswertegerätes eingebaut.<br />
The analogue data processing unit ADM is placed within the housing of the indicator.<br />
3 Schnittstellen und Kompatibilitätsbedingungen<br />
Interfaces and compatability conditions<br />
3.1 Schnittstellen<br />
Interfaces<br />
Folgende Schnittstellen können vorhanden sein / the following interfaces may be available:<br />
- Serielle Datenschnittstellen RS 232, RS 485 (2- oder 4-Draht), CL/20 mA zum<br />
Anschluss von ADM-Boxen und Zusatzeinrichtungen / Serial data interfaces RS232, RS 485<br />
(2- or 4- wire), CL/20mA to connect ADM boxes and peripheral devices.<br />
- Optoisolierte Ein- und Ausgänge zur Fernbedienung und <strong>für</strong> Steuersignale / Opto-isolated<br />
inputs and outputs for remote and control signals.<br />
- Feldbusschnittstellen / Fieldbus interfaces<br />
- Ethernet-Anschluss/ Ethernet interface<br />
- MF II <strong>für</strong> den Anschluss einer PC-Tastatur<br />
for the connection of a PC keyboard, a serial interface, type MF II
Physikalisch-Technische Bundesanstalt<br />
Anlage zur <strong>EG</strong>-Baumusterprüfbescheinigung<br />
Annex to EC type-examination certificate<br />
vom 04.03.2010, Bescheinigung Nr: DE-10-MI006-PTB009<br />
dated 04.03.2010, Certificate number: DE-10-MI006-PTB009<br />
Seite 12 von 24 Seiten<br />
Page 12 of 24 pages<br />
- Analogausgang DAU <strong>für</strong> nicht der gesetzlichen messtechnische Kontrolle unterliegende<br />
Anwendungen<br />
analogue output DAU for applications not subject to legal control<br />
Alle genannten Schnittstellen sind im Sinne der DIN EN 45501, Nr. 5.3.6, rückwirkungsfrei<br />
und müssen, mit Ausnahme der Verbindung zur Wägezelle(n), nicht gesichert werden.<br />
All interfaces stated are protective within the meaning of DIN EN 45501, No. 5.3.6, and, with the exception of<br />
the connection to the load cell(s), need not be protected.<br />
3.2 Anschließbare Einrichtungen<br />
Devices that may be connected<br />
Für Anwendungen, die der gesetzlichen messtechnischen Kontrolle unterliegen:<br />
For applications subject to legal metrological control:<br />
- Terminal TERM(EX) und Netzgerät ENT..., der Fa. EXTEC Oesterle GmbH oder<br />
Pepperl & Fuchs GmbH, zur Waagenbedienung, als Haupt- und<br />
Nebenanzeigeeinrichtung (Anzeige- und Bedienelemente des IT… können entfallen).<br />
TERM(EX) terminal manufactured by EX TEC Oesterle GmbH or Pepperl & Fuchs GmbH with power supply,<br />
type ENT..., for the operation of the weighing instrument and as primary and secondary display (display<br />
and operating keyboard of the IT… may be omitted).<br />
- Einrichtungen, die im Zuge einer <strong>EG</strong>-Baumusterprüfbescheinigung / <strong>EG</strong>-<strong>Bauartzulassung</strong><br />
der Fa. S.C: <strong>FLINTAB</strong> S.R.L. zugelassen worden sind oder <strong>für</strong> die die<br />
Eignung zum Anschluss an Waagen mit <strong>EG</strong>-Baumusterprüfbescheinigung / <strong>EG</strong>-<br />
<strong>Bauartzulassung</strong> durch einen Prüfschein (bzw. Prüfbericht oder Zertifikat)<br />
nachgewiesen ist. Der Prüfschein muss von einer benannten Stelle im Sinne der<br />
Richtlinie 2004/22/<strong>EG</strong> oder 2009/23/<strong>EG</strong> ausgestellt sein.<br />
Devices which have been approved within the scope of an EC Type Examination Certificate / EC Type Approval<br />
Certificate issued to S.C: <strong>FLINTAB</strong> S.R.L. or of which suitability for connection to weighing instruments<br />
having an EC Type Examination Certificate / EC Type Approval Certificate is proved by a test certificate.<br />
The test certificate must have been issued by a Notified Body within the meaning of Directive<br />
2004/22/EC or 2009/23/EC, respectively.<br />
- Relais- oder Transistorschnittstellen <strong>für</strong> Steuerung der Zuführeinrichtung / Relay- or<br />
transistor interfaces for control purposes such as feed control.<br />
- Einfache nur Daten empfangende Einrichtungen ohne Prüfschein (bzw. Prüfbericht<br />
oder Testzertifikat) und ohne Nennung in einer <strong>EG</strong>-Baumusterprüfbescheinigung / <strong>EG</strong>-<br />
Bauzulassung, wenn die Voraussetzungen gemäß WELMEC-Leitfaden 2.5 (2000),<br />
Abschnitt 3.3, erfüllt sind.<br />
Simple devices which only receive data, without test certificate (or test report) and without reference in an<br />
EC type examination certificate / EC type approval certificate, provided the conditions of WELMEC-<br />
Guide 2.5 (2000), section 3.3, are met.<br />
Für Anwendungen, die nicht der gesetzlichen messtechnischen Kontrolle unterliegen,<br />
dürfen beliebige Einrichtungen angeschlossen werden.<br />
For applications not subject to legal metrological control, any devices may be connected.
Physikalisch-Technische Bundesanstalt<br />
Anlage zur <strong>EG</strong>-Baumusterprüfbescheinigung<br />
Annex to EC type-examination certificate<br />
vom 04.03.2010, Bescheinigung Nr: DE-10-MI006-PTB009<br />
dated 04.03.2010, Certificate number: DE-10-MI006-PTB009<br />
Seite 13 von 24 Seiten<br />
Page 13 of 24 pages<br />
4 Anforderungen an Produktion, Inbetriebnahme und Verwendung<br />
Requirements for production, putting into service, and use<br />
4.1 Anforderungen an die Produktion<br />
Requirements for production<br />
4.1.1 Die SWT müssen gemäß Nr. 1 ausgeführt sein.<br />
The discontinuous totalisers shall be designed according to No. 1.<br />
4.1.2 Einsatz von nicht in Verzeichnis D0209021-WZ genannten Wägezellen / using of load cells not<br />
listed in D0209021-WZ,<br />
Wenn in Übereinstimmung mit dem WELMEC-Leitfaden 2.4 (2001) nachfolgend genannte<br />
Bedingungen erfüllt sind, dürfen beliebige Wägezellen eingesetzt werden. Ausgenommen<br />
von dieser vereinfachenden Regelung sind besondere Konstruktionen und<br />
Einsatzbedingungen wie z.B. fahrzeugmontierte Waagen, Gabelhubwaagen sowie der<br />
Einsatz von Einfachbiegebalken-WZ.<br />
Any load cell(s) may be used, if the following conditions corresponding to the WELMEC-Guide 2.4 (2001) are<br />
met. Special constructions and conditions of usage are excepted from this simplifying rules, e.g. truck-mounted<br />
instruments, moveable pallet weighers as well as using single bending beam LC.<br />
- Es liegt ein Prüfschein bzw. ein Prüfbericht gemäß OIML R60 oder DIN EN 45501 vor,<br />
der von einer benannten Stelle im Sinne der Richtlinie 2004/22/<strong>EG</strong> oder 2009/23/<strong>EG</strong><br />
ausgestellt ist.<br />
There is a test certificate or test report according to R60 or DIN EN 45501 issued for the LC by a Notified<br />
Body responsible for type examination under Directive 2004/22/EC or 2009/23/EC.<br />
- Der Prüfschein enthält die WZ-Bauart(en), alle WZ-Daten, die <strong>für</strong> die Herstellererklärung<br />
zur Kompatibilität von Modulen gemäß WELMEC-Leitfaden 2 (2009) benötigt<br />
werden, sowie ggf. spezielle Anforderungen an die Krafteinleitung.<br />
Mit „NH“ markierte WZ dürfen nur verwendet werden, wenn sie wenigstens nach DIN<br />
EN 45501 feuchtegeprüft sind.<br />
The certificate contains the LC types and the necessary load cell data required for the manufacturer's declaration<br />
of compatibility of modules (WELMEC-Guide 2 (2009)), and any particular installation requirements.<br />
An LC marked “NH” is allowed only if humidity testing according to DIN EN 45501 has been conducted<br />
on this LC.<br />
- Die Kompatibilität der WZ bzw. des Lastaufnehmers mit dem zugehörigen Auswertegerät<br />
wird vom Hersteller anhand des Vordrucks im WELMEC-Leitfaden 2 (2009) bei<br />
der <strong>EG</strong>-Konformitätsfeststellung oder zusammen mit der <strong>EG</strong>-Konformitätserklärung<br />
nachgewiesen.<br />
The compatibility of LC and indicator is established by the manufacturer by means of the compatibility of<br />
modules form, contained in the above WELMEC-Guide 2 (2009), at the time of EC verification or declaration<br />
of EC conformity of type.<br />
- Die Krafteinleitungen und Lastaufnehmer entsprechen den im WELMEC-Leitfaden 2.4<br />
(2001) aufgeführten Beispielen und generellen Prinzipien.<br />
The load transmission devices and load receptors must conform to one of the examples shown in the<br />
WELMEC-Guide 2.4 (2001).<br />
Die Herstellererklärung zur Kompatibilität von Modulen gemäß WELMEC-Leitfaden 2<br />
(2009) ist <strong>für</strong> Mehrbereichswaagen, bei denen eine Additive Tara nur im kleinen Bereich<br />
wirksam werden kann, nicht geeignet. Der Nachweis ist daher wie <strong>für</strong> zwei<br />
Einbereichswaagen zu führen, Waage 1 (Max 1 ) mit T+, Waage 2 (Max 2 ) mit T-.<br />
The manufacturer‟s declaration with regard to compatibility of modules according to WELMEC-Guide 2 (2009)<br />
is not applicable to multi range instruments having an additive tare only in the lower range. Therefore the form<br />
shall be filled in as with single range instruments, instrument 1 (Max 1) with T+, instrument 2 (Max 2) with T-.
Physikalisch-Technische Bundesanstalt<br />
Anlage zur <strong>EG</strong>-Baumusterprüfbescheinigung<br />
Annex to EC type-examination certificate<br />
vom 04.03.2010, Bescheinigung Nr: DE-10-MI006-PTB009<br />
dated 04.03.2010, Certificate number: DE-10-MI006-PTB009<br />
Seite 14 von 24 Seiten<br />
Page 14 of 24 pages<br />
4.1.3 Die Betriebsart „Nichtselbsttätiger Betrieb“ darf als Notbetrieb angewählt werden können,<br />
dabei muss die Stillstandskontrolle wirksam sein.<br />
The operating mode "non automatic operation“ may be chosen as emergency operating mode, provided the<br />
stability of equilibrium checking device is operative.<br />
4.1.4 Gewichtswerte aus nicht stabiler Gleichgewichtslage (ohne Stillstand) dürfen nur ohne<br />
Einheitenzeichen abgedruckt werden. Gewichtsbezogene Erläuterungen (N, Net, B,<br />
Brutto, T, Tara, o. ä.) sind zulässig. Die Bedeutung dieser Abdrucke ist in der Bedienungsanleitung<br />
zu beschreiben.<br />
Weight values relating to a non-stable equilibrium position (without stability) may be printed only without unit<br />
symbol. Mass-related explanations (N, Net, G, Gross, T, Tare, or the like) are permitted. The meaning of these<br />
printouts is to be described in the operating instructions.<br />
4.1.5 Nicht fest eingebaute Lastaufnehmer müssen einen Neigungsanzeiger (Libelle), der den<br />
Anforderungen von DIN EN 45501 Nr. 3.9.1.1 entspricht, sowie eine Nivelliereinrichtung<br />
besitzen.<br />
Load receptors that are not fixed firmly shall be equipped with a level indicator (bubble), which meets the requirements<br />
of DIN EN 45501, No. 3.9.1.1, and with a levelling device.<br />
4.1.6 Durch besondere konstruktive Maßnahmen (Überlastsicherung, ausreichend hohe<br />
Nennlast der Wägezellen o. ä.) ist eine Überlastung der Wägezellen zu verhindern.<br />
The load cells must be protected against overloading (overload protection, sufficiently high nominal load of the<br />
load cells etc.).<br />
4.1.7 Der maximale Temperaturbereich hat die Grenzen -10 °C bis +40 °C. Weicht der<br />
Temperaturbereich vom Bereich -10 °C ... +40 °C ab (jedoch nur innerhalb dieser<br />
Grenzen), so ist er auf dem Kennzeichnungsschild anzugeben.<br />
The maximum temperature range has the limits -10 °C and +40 °C. Is the range of temperature not -10 °C …<br />
+40 °C (but only within these limits), it must be fixed on the descriptive plate.<br />
4.1.8 Bei Waagen mit additiver Taraeinrichtung ist die Nennlast der Wägezellen entsprechend<br />
groß zu wählen und auf die Bedingungen unter Nr. 1.2 ist zu achten. Dies kann dazu<br />
führen, dass eine Sicherung gegen Überlastung nicht mehr durch Überdimensionierung<br />
der Wägezellen realisiert werden kann. Dann muss eine mechanische<br />
Überlastungsicherung (z.B. konterbare Schraube mit Feingewinde) an jeder Wägezelle<br />
vorhanden sein.<br />
Weighing instruments having an additive tare device the load cells shall have a sufficiently high nominal load<br />
and the conditions of No. 1.2 shall be taken into account. This may prevent a protection against overloads by<br />
oversizing the load cells. Then a mechanical overload protection device (e.g. using a fine pitch screw) has to<br />
protect each load cell.<br />
4.1.9 Wenn eine trennbare Verbindung zwischen Auswertegerät und Lastaufnehmer vorhanden<br />
ist, dann muss die eindeutige Zuordnung beider Module zueinander durch eine<br />
entsprechende Beschriftung auf beiden Steckverbindern oder Verbindungskabeln<br />
gewährleistet sein.<br />
If there is a detachable connection between indicator and load receptor, then the unambiguous assignment of<br />
both modules to each other shall be guaranteed by a corresponding inscription on both connectors or connecting<br />
cables.<br />
4.2 Anforderungen an die Inbetriebnahme<br />
Requirements for putting into service<br />
Die Justierung der Waage muss mit Normalgewichten erfolgen.<br />
Die Sicherung des Gerätes ist gemäß Nr. 7 vorzunehmen.<br />
The weighing instrument shall be adjusted using standard weights.
Physikalisch-Technische Bundesanstalt<br />
Anlage zur <strong>EG</strong>-Baumusterprüfbescheinigung<br />
Annex to EC type-examination certificate<br />
vom 04.03.2010, Bescheinigung Nr: DE-10-MI006-PTB009<br />
dated 04.03.2010, Certificate number: DE-10-MI006-PTB009<br />
Seite 15 von 24 Seiten<br />
Page 15 of 24 pages<br />
The instrument shall be secured according to No. 7.<br />
4.2.1 Bei Verwendung des richtlinienkonformen Datenspeichers: Durchführung von fünf<br />
Messungen mit jeweiliger Speicherung der Daten. Wegen der späteren Überprüfung<br />
sollten die Messergebnisse notiert werden. Überprüfung der gespeicherten<br />
Messergebnisse auf Übereinstimmung mit den zuvor notierten Werten (Ablauf siehe<br />
Bedienungsanleitung).<br />
When using the data storage device in conformity with the Directive: Performing of five measurements and<br />
storing the measuring data. For later checking, these values should be noted down. Checking of the stored<br />
values whether they correspond with the noted down measurement data (proceeding see operating instructions).<br />
4.2.2 Bei Verwendung separater Anzeigeeinrichtungen ist zu prüfen, ob sich neben der Anzeige<br />
ein Schild mit den Daten Min, Max und d t befindet. Eine klare Zuordnung der Daten zur<br />
Anzeige muss möglich sein.<br />
Using the separate display devices it has to be checked whether a plate bearing Min, Max and d t is located<br />
next to the display unit. These values have to be clearly assigned to the display device.<br />
4.2.3 Es ist zu prüfen, ob eine zugelassene Software in das IT... geladen ist. Dies kann beim<br />
IT6000, IT8000 und IT9000 wie folgt kontrolliert werden:<br />
Über die Info-Taste kann die Anzeige der Betriebssystem-Version und der Checksumme<br />
während der Einschaltsequenz (beim Kalt- oder Warmstart) aufgerufen werden.<br />
It has to be checked whether the approved software is loaded into the IT… With types IT6000, IT8000 and<br />
IT9000 this can be accomplished as follows:<br />
The version of the operating system and the checksum can be made shown by pressing the INFO key during<br />
the start up sequence (cold or warm start).<br />
Beim IT9000E kann dies wie folgt kontrolliert werden:<br />
Nach dem Aufruf des Servicemodes (Shift + Waagenumschalttaste) kann über die Info-<br />
Taste die Checksumme <strong>für</strong> etwa 2 Sekunden angezeigt werden. Danach wird das<br />
Passwort <strong>für</strong> den Servicemode abgefragt. Auch an dieser Stelle kann die Checksumme<br />
über die Info-Taste <strong>für</strong> etwa 2 Sekunden angezeigt werden.<br />
With the IT9000E this can be checked as follows:<br />
After calling up the service mode (Shift + toggle scale key) the checksum is shown for about 2 seconds when<br />
the INFO key has been pressed. Afterwards the password for access to the service mode is inquired. At this<br />
step by pressing the INFO key the checksum can be displayed for about 2 seconds as well.<br />
Beim IT 3000 wird lediglich eine Versionskennung ausgegeben, da es keinen<br />
veränderlichen Softwareteil gibt, und zwar in der Einschaltsequenz und in der<br />
Grundstellung nach Betätigen der Rücksprungtaste (). Diese Kennung lautet:<br />
The IT 3000 provides only a version designation, since there is no variable software part. This designation is<br />
being displayed during the switch on sequence and after having pressed the go back key (). This designation<br />
is:<br />
V1.xy<br />
Der Platzhalter „xy“ steht <strong>für</strong> Änderungen im nicht der gesetzlichen messtechnischen<br />
Kontrolle unterliegenden Softwareteil.<br />
The wild-card “xy” is for modifications within the part of the software that is not subject to legal control.
Physikalisch-Technische Bundesanstalt<br />
Anlage zur <strong>EG</strong>-Baumusterprüfbescheinigung<br />
Annex to EC type-examination certificate<br />
vom 04.03.2010, Bescheinigung Nr: DE-10-MI006-PTB009<br />
dated 04.03.2010, Certificate number: DE-10-MI006-PTB009<br />
Seite 16 von 24 Seiten<br />
Page 16 of 24 pages<br />
4.2.4 Beim Konformitätsbewertungsverfahren gemäß Anhang F der 2004/22/<strong>EG</strong> müssen der<br />
benannten Stelle die Unterlagen nach Nr. 5.1 vorgelegt werden. / When applying the conformity<br />
assessment procedure in accordance with Annex F of 2004/22/<strong>EG</strong> the documents according to No. 5.1 shall<br />
be submitted to the Notified Body.<br />
4.2.5 Bei Waagen mit additiver Taraausgleichseinrichtung ist der gesamte Wägebereich (bis<br />
Höchstlast + additive Tarahöchstlast) zu überprüfen. Hierzu ist bis Max und nach einer<br />
Tarierung wiederum bis Max zu prüfen. Dies ist zu wiederholen, bis die obere Grenze des<br />
Bereichs der additiven Taraausgleichseinrichtung erreicht ist.<br />
With instruments having an additive tare balancing device the whole weighing range is to be checked (up to<br />
maximum capacity + maximum additive tare effect). This shall be done by testing the instrument up to Max<br />
and after taring again to Max. This is to be repeated until the maximum additive tare effect is reached.<br />
4.3 Anforderungen an die Verwendung<br />
Requirements with regard to using the instrument<br />
4.3.1 SWT mit automatischer Nullstelleinrichtung dürfen ausschließlich <strong>für</strong> gut rieselfähige und<br />
nicht zum Anhaften neigende Wägegüter eingesetzt werden.<br />
Totalising hopper weighers having an automatic zero setting device shall be exclusively used for well free flowing<br />
materials and materials not tending to adhesion.<br />
4.3.2 Ist die „kleinste Abgabemenge“ min mit mindestens 2 oder mehr Wägungen zu erreichen,<br />
so ist die Angabe des Gewichts einer einzelnen Behälterentleerung nicht<br />
richtlinienkonform (siehe Nr. 1.1.1) und ist daher eindeutig zu bezeichnen oder gegenüber<br />
dem richtlinienkonformen Gewichtswert kenntlich zu machen (siehe Nr. 7).<br />
If the minimum totalized load min has to be composed of at least 2 discharges or more, then the displayed or<br />
printed weight of a single discharge does not fulfil the requirements of the Directive (see No. 1.1.1) and thus<br />
has to be unambiguously designated or marked in contrast to the weight fulfilling the requirements (see No. 7).<br />
4.3.3 Bei Waagen in Baustoffaufbereitungsanlagen <strong>für</strong> Transportbeton ist zur Sicherstellung der<br />
Einhaltung des Sollgewichts mit der nach DIN EN 206-1:2000 geforderten Genauigkeit<br />
darauf zu achten, dass bei diesen Waagen die Mindestlast zu klein sein kann, um die<br />
Anforderungen noch zu erfüllen. Beispiel: Nach der o.g. Norm werden in der Regel<br />
Genauigkeiten von 3 % oder 5 % gefordert. Die untere Grenze der Mindestlast beträgt 20<br />
e, die Verkehrsfehlergrenze bei dieser Belastung 1 e. Daraus ergibt sich eine relative<br />
Genauigkeit von 1 e / 20 e = 5 %. Da auch höhere Genauigkeiten <strong>für</strong> gewisse Stoffe<br />
verlangt werden, ist der Verwender in der Bedienungsanleitung auf diese<br />
Zusammenhänge aufmerksam zu machen.<br />
With instruments involved in production of ready-mixed concrete it shall be considered that the Minimum load<br />
maybe to small to guarantee that the requirements with regard to the accuracy required by DIN EN 206-1:2000<br />
are met. Example: According to the norm mentioned above the required accuracy is 3 % or 5 %. The lower<br />
limit of Min is 20 e, while the maximum in service error at this load is 1 e. From this results a relative accuracy<br />
of 1 e / 20 e = 5 %. Since for some materials higher accuracies are required, the user‟s attention shall be<br />
drawn to this fact within the operating manual.<br />
4.3.4 In Bezug auf Langzeitspeicherung der Wägeergebnisse sind folgende Bedingungen zu<br />
erfüllen:<br />
In case of long term storage of the weighing results the following conditions must be fulfilled:<br />
Die Wägeergebnisse sind zusammen mit einer Kennzeichnung zu speichern (z.B.<br />
Nummer oder Datum und Uhrzeit), so dass im Bedarfsfalle jeder Wägevorgang bzw.<br />
jedes Wägeergebnis problemlos zugeordnet und überprüft werden kann. Diese<br />
Kennzeichnungen sind auch auf den Belegen, die mit den Zusatzeinrichtungen nach<br />
Nr. 3.2 erstellt werden, anzugeben.<br />
The record of each individual weighing result must contain a unique reference (e.g. an id-number, or<br />
date and time) in order that in case of need any weighing operation or weighing result respectively can
Physikalisch-Technische Bundesanstalt<br />
Anlage zur <strong>EG</strong>-Baumusterprüfbescheinigung<br />
Annex to EC type-examination certificate<br />
vom 04.03.2010, Bescheinigung Nr: DE-10-MI006-PTB009<br />
dated 04.03.2010, Certificate number: DE-10-MI006-PTB009<br />
Seite 17 von 24 Seiten<br />
Page 17 of 24 pages<br />
be easily assigned (to a customer) and checked. These references are to be indicated on receipts<br />
printed by devices mentioned in No. 3.2.<br />
Tara- und Nettowerte sind abzuspeichern, wenn tariert wurde (gilt nicht bei<br />
Tarierungen im Rahmen von Totalisierungen von Einzelchargen)<br />
In case of taring the tare- and net-weights must be stored (does not apply when taring while totalising<br />
single charges).<br />
Die Überprüfung der gespeicherten Wägeergebnisse muss <strong>für</strong> die beteiligten Vertragspartner<br />
möglich sein.<br />
A review of the stored weighing results must be possible for all parties involved.<br />
- Die Benutzer dieses Datenspeichers sind zu informieren, dass<br />
The users of this data storage device must be informed that<br />
er allein <strong>für</strong> eine ausreichende Speicherkapazität und <strong>für</strong> das Vorhandensein der<br />
gespeicherten Wägeergebnisse verantwortlich ist,<br />
only him is responsible for sufficient storage capacity and the availability of the weighing results,<br />
kontinuierlich ausgegebene Wägeergebnisse ohne vorherige Speicherung und ohne<br />
Identifikation nur <strong>für</strong> nicht der gesetzlichen messtechnischen Kontrolle<br />
unterliegenden Verwendungen (Dosieren, Steuern o.ä.) verwendet werden dürfen.<br />
Aufgrund der fehlenden Identifikation ist eine Weitergabe <strong>für</strong> der gesetzlichen<br />
messtechnischen Kontrolle unterliegenden Verwendungen nicht zulässig,<br />
continuously output weighing results without previous storage without unique reference may only be<br />
used for applications not subject to legal metrological control (batching, controlling purposes). Since the<br />
reference is missing a transfer for purposes subject to legal metrological control is not allowed,<br />
die Geschäftsbelege, die von einer nicht der gesetzlichen messtechnischen<br />
Kontrolle unterliegenden Zusatzeinrichtung nach der Vorbemerkung zu Anhang I der<br />
Richtlinie 2009/23/<strong>EG</strong> erstellt werden, folgende Informationen enthalten müssen:<br />
the bills that are prepared by a peripheral device not subject to legal metrological control according to<br />
the preamble to Annex I of Directive 2009/23/EC shall also contain the following information:<br />
‣ eine Identifikation <strong>für</strong> jedes Wägeergebnis und<br />
a reference to any weighing result and<br />
‣ <strong>für</strong> die Verwendung in Deutschland zusätzlich einen Hinweis, dass die Wägeergebnisse<br />
anhand der Identifikation mit den richtlinienkonform gespeicherten<br />
Wägeergebnissen verglichen bzw. überprüft werden können.<br />
when used in Germany an additional hint that on basis of the reference the weighing results may be<br />
compared with the weighing results legally stored.<br />
5 Kontrolle in Betrieb befindlicher Geräte<br />
Surveillance of instruments in service<br />
5.1 Unterlagen <strong>für</strong> die Prüfung<br />
Documents necessary for the checks<br />
- Kopie der Baumusterprüfbescheinigung mit Anlage<br />
- Bedienungsanleitung<br />
- Bei Bedarf sind Kopien der Prüfscheine von Modulen und Zusatzeinrichtungen<br />
vorzulegen.<br />
- Copy of the EC-type examination certificate including the Annex hereto<br />
- operating instructions<br />
- Copies of the test certificates of modules and peripheral devices if necessary<br />
5.2 Prüfeinrichtungen<br />
Means for testing<br />
Normalgewichte / standard weights
Physikalisch-Technische Bundesanstalt<br />
Anlage zur <strong>EG</strong>-Baumusterprüfbescheinigung<br />
Annex to EC type-examination certificate<br />
vom 04.03.2010, Bescheinigung Nr: DE-10-MI006-PTB009<br />
dated 04.03.2010, Certificate number: DE-10-MI006-PTB009<br />
Seite 18 von 24 Seiten<br />
Page 18 of 24 pages<br />
<br />
geeignete Kontrollwaage gemäß OIML R107, Nr. 6.2 oder die Voraussetzungen nach<br />
R107, Nr. 6.3 müssen erfüllt sein / suitable control weighing instrument according to OIML R107,<br />
No. 6.2 or the conditions of R107, Nr. 6.3 must be met.<br />
5.3 Identifizierung<br />
Identification<br />
Hardware: Auswertegerät gemäß Abbildungen 1 bis 5 / indicator according to figures 1 to 5.<br />
Software: Kennung der messtechnisch relevanten Software, siehe Nr. 1.3. / designation<br />
of metrologically relevant software, see No. 1.3<br />
5.4 Messtechnische Prüfung<br />
Metrological test<br />
- OIML R107-1, No. 5.2<br />
According to OIML R107-1, No. 5.2<br />
- Für die Prüfung der Stillstandskontrolle (siehe Nr. 1.1.1) gilt DIN EN 45501 /<br />
OIML R76-1, Nr. 4.4.5 und zugehöriger Anhang A Nr. 4.12.<br />
When testing the stability of equilibrium control device (see No. 1.1.1) DIN EN 45501 / OIML R76-1, No.<br />
4.4.5 and corresponding annex A No. 4.12 have to be considered.<br />
6 Sicherungsmaßnahmen<br />
Securing provisions<br />
Klebemarken sind nach den Abbildungen 6, 7 und 8 anzubringen:<br />
Self-adhesive labels have to be applied according to figures 6, 7 and 8:<br />
- im IT…, an den Klemmanschlüssen oder am Steckverbinder (wenn vorhanden) zu den<br />
Lastaufnehmern<br />
within the IT… on the terminals or the plug connector (if existing) for the connecting cable of the load receptors<br />
- am Gehäuse (2 Deckelschrauben) der 2. bis 4. ADM<br />
the housings of the second through fourth ADM, (2 screws of the cover)<br />
- an Wägezellenklemmenkästen (2 Deckelschrauben)<br />
LC junction boxes inside load receptors, (2 screws of the cover)<br />
- am Programmierstecker W1 der Auswerteelektronik ADM (siehe Abbildungen 6, 7 und 8)<br />
the programming plug W1 of the evaluation electronics ADM (see figures 6, 7 and 8)<br />
- am Schildträger des Kabels zum Lastaufnehmer, wenn das Kabel trennbar ist<br />
on the plate of the cable to the load receptor, if the cable is disconnectable<br />
- am Kennzeichnungsschild (das Kennzeichnungsschild braucht nicht besonders gesichert<br />
zu werden, wenn die Entfernung zu seiner Zerstörung führt) / on the descriptive plate (the<br />
descriptive plate need not be additionally secured if removal leads to its destruction)<br />
- am Steckverbinder zwischen Auswertegerät und Lastaufnehmer<br />
on the plug connections between LC and terminal<br />
- in den ADM-Boxen, an den Klemmanschlüssen zu den Lastaufnehmern, Abbildungen 6<br />
bis 8 / within the ADM boxes on the terminals for the connecting cable of the load receptors, figures 6 to 8<br />
Explosiongeschützte Waagen erhalten an folgenden Stellen zusätzliche Sicherungen:<br />
Explosion proof weighing instruments need additional sealing marks, as follows:<br />
- am Ex-Klemmenkasten zwischen Wägezelle und Terminal<br />
Ex-junction box between LC and terminal<br />
- am Gehäuse der Stromversorgung<br />
Ex-power supply
Physikalisch-Technische Bundesanstalt<br />
Anlage zur <strong>EG</strong>-Baumusterprüfbescheinigung<br />
Annex to EC type-examination certificate<br />
vom 04.03.2010, Bescheinigung Nr: DE-10-MI006-PTB009<br />
dated 04.03.2010, Certificate number: DE-10-MI006-PTB009<br />
Seite 19 von 24 Seiten<br />
Page 19 of 24 pages<br />
7 Kennzeichnungen und Aufschriften<br />
Designations and inscriptions<br />
Das Kennzeichnungsschild mit Stempelstelle nach 2004/22/<strong>EG</strong>, Anhang I, Nr. 9 bzw.<br />
OIML R107/2007, Nr. 3.9 muss gut sichtbar angebracht werden.<br />
The designation plate including the stamping location according to 2004/22/<strong>EG</strong>, Annex I, No. 9, and OIML<br />
R107/2007, No 3.9 respectively, shall be clearly visibly fixed.<br />
Die Waagendaten Max, Min und d t müssen in der Nähe der Hauptanzeige sichtbar sein,<br />
ggf. wiederholt dargestellt werden.<br />
The data Min, Max, and d t of the instrument shall be visible in the vicinity of the main indicating device or shall<br />
be repeated there, respectively.<br />
Ggf. ist ein zusätzliches Schild (Nr. 1.1.1 und Nr. 4.3.2), z.B.: „Werte ohne nicht geeicht“,<br />
auf der Frontseite des Auswertegerätes anzubringen.<br />
If applicable a supplementary plate (see No. 1.1.1 and No. 4.3.2) with an inscription such as: "Weight values<br />
without are not subject to legal control", has to be fixed on the front side of the indicator.<br />
===================================================================================
Physikalisch-Technische Bundesanstalt<br />
Anlage zur <strong>EG</strong>-Baumusterprüfbescheinigung<br />
Annex to EC type-examination certificate<br />
vom 04.03.2010, Bescheinigung Nr: DE-10-MI006-PTB009<br />
dated 04.03.2010, Certificate number: DE-10-MI006-PTB009<br />
Seite 20 von 24 Seiten<br />
Page 20 of 24 pages<br />
8 Abbildungen<br />
Abbildung / figure 1: IT3000<br />
Info<br />
Abbildung / figure 2: IT6000<br />
Info
Physikalisch-Technische Bundesanstalt<br />
Anlage zur <strong>EG</strong>-Baumusterprüfbescheinigung<br />
Annex to EC type-examination certificate<br />
vom 04.03.2010, Bescheinigung Nr: DE-10-MI006-PTB009<br />
dated 04.03.2010, Certificate number: DE-10-MI006-PTB009<br />
Seite 21 von 24 Seiten<br />
Page 21 of 24 pages<br />
Abbildung / figure 3: IT8000<br />
W1.1~<br />
NET 1234567kg<br />
12345678901234567890<br />
Info<br />
Print<br />
Find<br />
Del<br />
Yes<br />
Esc<br />
No<br />
Abbildung / figure 4: IT9000<br />
W1 12,45 kg NET<br />
Artikel-Nr. 1234567<br />
Info
Physikalisch-Technische Bundesanstalt<br />
Anlage zur <strong>EG</strong>-Baumusterprüfbescheinigung<br />
Annex to EC type-examination certificate<br />
vom 04.03.2010, Bescheinigung Nr: DE-10-MI006-PTB009<br />
dated 04.03.2010, Certificate number: DE-10-MI006-PTB009<br />
Seite 22 von 24 Seiten<br />
Page 22 of 24 pages<br />
Abbildung / figure 5: IT9000E
Physikalisch-Technische Bundesanstalt<br />
Anlage zur <strong>EG</strong>-Baumusterprüfbescheinigung<br />
Annex to EC type-examination certificate<br />
vom 04.03.2010, Bescheinigung Nr: DE-10-MI006-PTB009<br />
dated 04.03.2010, Certificate number: DE-10-MI006-PTB009<br />
Seite 23 von 24 Seiten<br />
Page 23 of 24 pages<br />
Steckbrücke W1<br />
Jumper W1<br />
Steckbrücke W1<br />
Jumper W1<br />
mit Kleb emarke<br />
sichern<br />
sec ure with<br />
self-adhesive mark<br />
mit Kleb emarke<br />
sichern<br />
sec ure with<br />
self-adhesive mark<br />
Steckbrücke W1<br />
Jumper W1<br />
Steckbrücke W1<br />
Jumper W1<br />
mit Kleb emarke<br />
sichern<br />
sec ure with<br />
self-adhesive mark<br />
Abbildung / figure 6:<br />
Sicherung auf der Leiterkarte ADM<br />
(oben alt, unten neu) /<br />
Securing on circuit board type ADM<br />
(top old, bottom new)<br />
mit Kleb emarke<br />
sichern<br />
sec ure with<br />
self-adhesive mark<br />
1 12<br />
Abbildung / figure 7:<br />
Sicherung auf DUAL-ADM<br />
(oben alt, unten neu) /<br />
Securing on PCB DUAL-ADM<br />
(top old, bottom new)<br />
Detail: Steckbrücke W1<br />
W1 mit Plombendraht und<br />
Plombe gesichert. /<br />
W1 secured by means of<br />
wire and lead seal.
Physikalisch-Technische Bundesanstalt<br />
Anlage zur <strong>EG</strong>-Baumusterprüfbescheinigung<br />
Annex to EC type-examination certificate<br />
vom 04.03.2010, Bescheinigung Nr: DE-10-MI006-PTB009<br />
dated 04.03.2010, Certificate number: DE-10-MI006-PTB009<br />
Seite 24 von 24 Seiten<br />
Page 24 of 24 pages<br />
Abbildung / figure 8:<br />
IT8000Ex: Sicherung auf der Leiterkarte ADM<br />
IT8000Ex: Securing on circuit board ADM