21.02.2014 Aufrufe

BLUSE BLOUSE BLUSA - Burdastyle

BLUSE BLOUSE BLUSA - Burdastyle

BLUSE BLOUSE BLUSA - Burdastyle

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

Schrägstreifen nach innen umheften, bügeln. Bindekragen hochlegen.<br />

Halsausschnitt 0,5 cm breit absteppen, dabei den Schrägstreifen<br />

feststeppen.<br />

Turn bias strip to inside, baste, and press. Turn tie collar up.<br />

Topstitch ³⁄16" (0.5 cm) from neck edge, thereby catching bias strip.<br />

Rabattre et bâtir le biais sur l‘envers du chemisier; repasser. Relever<br />

le col cravate. Surpiquer le chemisier à 0,5 cm de l‘encolure<br />

tout en saisissant le biais.<br />

Vord. Schlitz<br />

Schlitzkanten am Vorderteil auseinanderziehen und laut Zeichnung<br />

auf den Schlitzbesatz (Teil 9) stecken und 0,5 cm breit steppen.<br />

Am Schlitzende nur wenige Millimeter des Vorderteils erfassen. Besatz<br />

am Halsausschnitt jeweils überstehen lassen.<br />

Zugaben in den Besatz bügeln, die Zugabe der anderen Besatzkante<br />

0,5 cm breit umbügeln.<br />

Besatz an der Umbruchlinie nach außen wenden, obere Kanten aufeinandersteppen.<br />

Zugaben zurückschneiden (21a).<br />

Besatz an der Umbruchlinie nach innen wenden, eingeschlagen an<br />

der Ansatznaht festheften und schmal feststeppen (siehe Zeichnung<br />

2).<br />

Front slit<br />

Spread slit edges apart and pin to slit facing piece (piece 9) as<br />

illustrated. Stitch slit edges to facing piece, stitching ³⁄16" (0.5 cm)<br />

from edge of facing piece and catching only a small fraction of an<br />

inch (a few mm) of the front piece at end of slit. Leave facing strip<br />

extending at neck edge.<br />

Press allowances toward facing strip. Press allowance on opposite<br />

long edge of facing to wrong side, ³⁄16" (0.5 cm) wide.<br />

Fold facing strip to outside along marked fold line. Stitch upper ends<br />

closed. Trim seam allowances (21a).<br />

Turn facing right side out. Turn raw edge under, baste to attachment<br />

seam, and edgestitch in place (see illustration for step 2).<br />

Fente devant<br />

Ecarter les bords de fente du devant, les épingler sur la parementure<br />

correspondante (pièce 9) comme indiqué sur la fig. 21.<br />

Piquer à 0,5 cm des bords; ne piquer qu‘à 2 mm de l‘incision à<br />

l‘extrémité de la fente. La parementure dépasse de l‘encolure à chaque<br />

bord de la fente.<br />

Repasser les surplus de couture sur la parementure. Au bord opposé<br />

de la parementure, replier le surplus sur 0,5 cm de large; repasser.<br />

Suivant la ligne de pliure, plier la parementure vers l‘extérieur et<br />

piquer chaque fois le petit côté supérieur. Réduire les surplus de<br />

couture (fig. 21a).<br />

Suivant la ligne de pliure, retourner la parementure envers contre<br />

envers, la remplier et la bâtir sur sa couture de montage; piquer à ras<br />

du rempli (v. fig. 2).<br />

An die rechte Schlitzkante laut Zeichnung eine Fadenschlinge<br />

nähen. KNOPF an der anderen Kante annähen.<br />

On the right slit edge, make a thread loop as illustrated. Sew<br />

BUTTON to opposite slit edge, to match loop.<br />

Au bord droit de la fente, broder une bride-boutonnière comme<br />

indiqué sur la fig. 22. Coudre le BOUTON correspondant sur le bord<br />

opposé.<br />

Seitennähte<br />

Vorderteil rechts auf rechts auf das Rückenteil legen, Seitennähte<br />

steppen (Nahtzahl 4). Zugaben zurückschneiden, zusammengefasst<br />

versäubern und in das Rückenteil bügeln.<br />

Side seams<br />

Lay blouse front on blouse back, right sides facing. Stitch side seams,<br />

matching seam numbers (4). Trim seam allowances. Finish edges of<br />

allowances together and press toward back.<br />

Coutures latérales<br />

Poser le devant sur le dos, endroit contre endroit; piquer les coutures<br />

latérales (chiffre repère 4). Réduire et surfiler ensemble les surplus<br />

de couture, les repasser sur le dos.<br />

Ärmel<br />

Zum Einreihen der Ärmelkugel wie bei Text und Zeichnung 10 steppen.<br />

Ärmel längs falten, rechte Seite innen. Ärmelnähte steppen (Nahtzahl<br />

7). Zugaben zurückschneiden, zusammengefasst versäubern<br />

und zu einer Seite bügeln.<br />

Sleeves<br />

To gather sleeve caps, stitch as described and illustrated for step<br />

10.<br />

Fold each sleeve lengthwise, right side facing in. Stitch sleeve<br />

seams, matching seam numbers (7). Trim seam allowances. Finish<br />

edges of allowances together and press to one side.<br />

Manches<br />

Froncer les têtes de manche (voir texte et fig. 10).<br />

Plier les manches endroit contre endroit dans le sens de leur longueur.<br />

Piquer les coutures de manche (chiffre repère 7). Réduire et<br />

surfiler les surplus ensemble, les repasser sur un côté des coutures.<br />

Falten<br />

Ärmel jeweils so falten, dass die mit dem Pfeil verbundenen Linien<br />

aufeinandertreffen. Linien aufeinanderheften und von unten bis<br />

zum Pfeil aufeinandersteppen. Nahtenden sichern.<br />

Faltentiefen zur Ärmelmitte bügeln (23a).<br />

Ärmelsaum wie bei Text und Zeichnung 17 feststeppen.<br />

Ärmel einsetzen wie bei Text und Zeichnung 16.<br />

Pleats<br />

Fold sleeve so that lines connected by an arrow meet, right side<br />

facing in. Baste lines together. Stitch lines together, from lower edge<br />

to arrow. Tie-off ends of seam.<br />

Press pleat folds toward center of sleeve (23a).<br />

Hem sleeves as described and illustrated for step 17.<br />

Set in sleeves as described and illustrated for step 16.<br />

Plis<br />

Plier les manches de manière à superposer les lignes reliées par<br />

une flèche; bâtir les lignes superposées; piquer sur ces lignes chaque<br />

fois du bas des manches jusqu‘à la flèche. Assurer les extrémités des<br />

coutures par des points de piqûre retour.<br />

Repasser les profondeurs de pli vers la ligne milieu des manches<br />

(fig. 23a).<br />

Piquer les ourlets de manche (voir texte et fig. 17).<br />

Procéder au montage des manches (voir texte et fig. 16).

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!