29.10.2012 Aufrufe

PROCEDURE D'INSCRIPTION ... - Collège Voltaire Berlin

PROCEDURE D'INSCRIPTION ... - Collège Voltaire Berlin

PROCEDURE D'INSCRIPTION ... - Collège Voltaire Berlin

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

Agence pour l’ Enseignement Français à l’ Etranger<br />

Rue Racine 7<br />

D – 13469 <strong>Berlin</strong><br />

Tel. : +49 (030) 411 00 15<br />

Fax : +49 (030) 411 00 14<br />

E-mail : collegevoltaire@t-online.de<br />

Web : www.collegevoltaire.de<br />

Madame, Monsieur,<br />

Sehr geehrte Damen und Herren,<br />

<strong>PROCEDURE</strong> D’INSCRIPTION<br />

ANMELDUNGSVERFAHREN<br />

Vous sollicitez l’inscription de votre enfant dans notre établissement pour l’année 2009-2010.<br />

Sie beabsichtigen, ihr Kind in unserer Schule für das Schuljahr 2009-2010 anzumelden.<br />

Tout dossier incomplet ne pourra pas être traité. (cf. pièces à fournir au moment de l’inscription)<br />

Bei fehlenden Anlagen bzw. Angaben kann der Antrag nicht bearbeitet werden.<br />

Le règlement des droits d’inscription est indispensable pour la validation du dossier, aucune inscription n’est<br />

prise en compte tant que le paiement n’a pas été effectué.<br />

Die endgültige Einschreibung setzt die Zahlung des Schulgeldes voraus. Erst nach der Einzahlung des<br />

Schulgeldes kann die Einschreibung erfolgen.<br />

Une date d’arrivée dans l’établissement doit nous être communiquée (cf. p.1 demande d’inscription).<br />

Si au-delà d’une semaine l’élève ne s’est pas présenté, l’inscription sera annulée.<br />

Les frais d’inscription dans ce cas ne seront pas restitués.<br />

Bitte teilen Sie uns das genaue Ankunftsdatum Ihres Kindes mit. Sollte dieser Termin nicht eingehalten<br />

werden, wird die Anmeldung binnen einer Woche aus der Klassenliste gestrichen. Bereits geleistete<br />

Zahlungen werden in dem Falle nicht erstattet.<br />

Les enfants ne venant pas du système scolaire français devront passer un test d’entrée afin d’évaluer leur<br />

niveau définitif.<br />

SchülerInnen, die nicht aus dem französischen Schulsystem stammen, müssen sich Eignungstests<br />

unterziehen und werden Ihren Leistungen entsprechend eingestuft.<br />

Un courrier vous sera adressé pour vous confirmer l’inscription de votre enfant.<br />

Aucune réponse ne sera communiquée par téléphone.<br />

Eine schriftliche Anmeldebestätigung wird per Postweg mitgeteilt. Die Anmeldebestätigung kann nicht<br />

telefonisch erfolgen.<br />

Une demande de bourse de scolarité peut être accordée aux enfants de nationalité française.<br />

Le dossier de bourse, après visa du chef d’établissement, doit être déposé à la section consulaire de<br />

l’Ambassade de France en Allemagne.<br />

SchülerInnen mit französischer Staatsangehörigkeit können eine finanzielle Unterstützung beantragen. Die<br />

dazu notwendigen Unterlagen werden nach Genehmigung der Schulleitung beim französischen Konsulat<br />

eingereicht.<br />

Nous vous remercions de bien vouloir renseigner le plus exactement possible le dossier d’inscription.<br />

Bitte füllen Sie sämtliche Unterlagen sorgfältig aus.<br />

Avec nos sincères salutations.<br />

Mit freundlichen Grüßen<br />

La Direction.<br />

Die Schulleitung.


Pièces à fournir obligatoirement au moment de l’inscription<br />

Für die Anmeldung notwendige Unterlagen<br />

Tout dossier incomplet ne sera pas traité !<br />

Unvollstäntige Anmeldungsunterlagen werden nicht bearbeitet !<br />

� Formulaire : « Demande d’inscription - Anmeldung »<br />

Formular : « Demande d’inscription - Anmeldu »<br />

� Formulaire : « Paiement des droits de scolarité - Bezahlung des Schulgeldes »<br />

Formular : « Paiement des droits de scolarité - Bezahlung des Schulgeldes »<br />

� Formulaire : « Mode de prise de repas de midi - Mittagessen »<br />

Formular : « Mode de prise de repas de midi - Mittagsessen »<br />

� Formulaire : « Inscription-garderie – Anmeldeantrag - Betreuung »<br />

Formular : « Inscription-Garderie - Anmeldung-Betreuung »<br />

� Cent deux euros (102,00 €) de frais d’inscription pour le premier enfant<br />

Einhundertzwei Euro (102,00 €) Anmeldegebühr für das erste Kind<br />

Cinquante deux euros (52,00 €) de frais d’inscription pour chaque enfant supplémentaire.<br />

Zweiundfünfzig Euro (52,00 €) Anmeldegebühr für jedes weitere Kind<br />

� Photocopie du livret de famille<br />

Kopie des Familienbuches<br />

� Les 3 derniers bulletins de notes ou le livret scolaire<br />

Die letzten 3 Schulzeugnisse bzw. Schülerakte<br />

� Deux photos d’identité<br />

Zwei Passbilder<br />

Pourra être fourni au plus tard le 1er jour d’école :<br />

Kann bis spätestens zum ersten Schultag nachgereicht werden :<br />

� Certificat de radiation de l’école fréquentée (Exeat).<br />

Abmeldebestätigung der zuletzt besuchten Schule<br />

� Certificat médical daté de moins de trois mois<br />

Aktuelle ärztliche Bescheinigung (nicht älter als drei Monate)<br />

� La décision du conseil d’orientation ou l’attestation d’admission dans la classe supérieure<br />

Die Entscheidung des Schulrates o. der Bescheid über die Versetzung in die nächste Klassenstufe<br />

� 5 timbres postaux allemands à 0,55 €.<br />

5 Briefmarken je 0,55 €

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!