Gerechte Sprache in der Liturgie - Bund alt-katholischer Frauen
Gerechte Sprache in der Liturgie - Bund alt-katholischer Frauen
Gerechte Sprache in der Liturgie - Bund alt-katholischer Frauen
Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.
YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.
Als Kirche sollten wir die Theorien <strong>der</strong> Sprachwissenschaft von gel<strong>in</strong>gen<strong>der</strong> Kommunikation<br />
ernst nehmen. Wenn wir <strong>Liturgie</strong> als die Feier unseres Lebens und Glaubens verstehen,<br />
müssen wir dafür sorgen, dass sich diejenigen, die zusammen feiern, als Subjekte<br />
wahrnehmen, also spüren, dass sie geme<strong>in</strong>t s<strong>in</strong>d. Die Gebete, die die Vorsteher<strong>in</strong> o<strong>der</strong> <strong>der</strong><br />
Vorsteher stellvertretend für die Geme<strong>in</strong>de spricht, müssen <strong>in</strong> den Lebens- und<br />
Glaubenserfahrungen <strong>der</strong> Mitfeiernden verwurzelt se<strong>in</strong>. Unser Sprechen mite<strong>in</strong>an<strong>der</strong> und<br />
unser Reden von und mit Gott darf Personen o<strong>der</strong> Personengruppen nicht ausschließen. Die<br />
von <strong>Frauen</strong> immer wie<strong>der</strong> e<strong>in</strong>gefor<strong>der</strong>te sogenannte <strong>in</strong>klusive <strong>Sprache</strong> führt uns e<strong>in</strong>en Schritt<br />
<strong>in</strong> diese Richtung.<br />
3 Inklusive <strong>Sprache</strong><br />
Das Anliegen <strong>der</strong> <strong>in</strong>klusiven <strong>Sprache</strong> war bereits Mitte <strong>der</strong> 90-er Jahre bei <strong>der</strong> Abfassung<br />
des neuen Eucharistiebuchs für das Katholische Bistum <strong>der</strong> Alt-Katholiken <strong>in</strong> Deutschland im<br />
Blick <strong>der</strong> Verfasser<strong>in</strong>nen und Verfasser. Der damalige Bischof Sigisbert Kraft widmete<br />
diesem Thema e<strong>in</strong>en eigenen Abschnitt <strong>in</strong> se<strong>in</strong>er E<strong>in</strong>führung zum neuen Eucharistiebuch.<br />
Die For<strong>der</strong>ung nach e<strong>in</strong>er liturgischen <strong>Sprache</strong>, die <strong>Frauen</strong> und Männer gleichermaßen<br />
e<strong>in</strong>schließt, sei <strong>in</strong>zwischen allgeme<strong>in</strong> als berechtigt anerkannt.<br />
„Nur die Ausführung <strong>in</strong> <strong>der</strong> Praxis bereitet Schwierigkeiten, vor allem wenn <strong>alt</strong>e Texte<br />
bearbeitet werden müssen.“ 12 E<strong>in</strong>e beson<strong>der</strong>e Problematik sieht er beim Gottesnamen.<br />
Inklusive <strong>Sprache</strong> bedeute auch mehr als nur die ‚Schwestern’ e<strong>in</strong>zubeziehen.<br />
Hier s<strong>in</strong>d bereits die beiden Hauptpunkte genannt, die <strong>in</strong> den Diskussionen und <strong>in</strong> <strong>der</strong><br />
Literatur über <strong>in</strong>klusive <strong>Sprache</strong> <strong>in</strong> <strong>der</strong> <strong>Liturgie</strong> meistens thematisiert werden.<br />
3.1 ‚Ansprache’ von <strong>Frauen</strong><br />
Bei vielen Schrifttexten, vor allem aber bei den Lesungstexten zeigt sich immer wie<strong>der</strong> das<br />
Problem, dass <strong>in</strong> den Paulusbriefen bei <strong>der</strong> eröffnenden Anrede „Brü<strong>der</strong>“ die „Schwestern“<br />
nicht genannt werden. Zwei Beobachtungen liegen dem zugrunde:<br />
In <strong>der</strong> männlich geprägten Lebenswelt des Paulus wurde das griechische Wort „adelphoi“ –<br />
„Brü<strong>der</strong>“ selbstverständlich <strong>in</strong> <strong>der</strong> maskul<strong>in</strong>en Form verwendet. Die Menschen damals<br />
konnten dabei durchaus <strong>Frauen</strong> mithören, was unseren heutigen Sprachgewohnheiten nicht<br />
mehr entspricht. Für uns ist daher die sprachlich angemessene Übersetzung von „adelphoi“<br />
„Schwestern und Brü<strong>der</strong>“ – jedenfalls sofern <strong>Frauen</strong> bzw. weibliche Aspekte im Text nicht<br />
ausdrücklich ausgeschlossen werden. 13<br />
Die Anrede zu Beg<strong>in</strong>n <strong>der</strong> Lesungstexte wurde <strong>in</strong> den meisten Fällen bei <strong>der</strong> Auswahl <strong>der</strong><br />
Lesungen h<strong>in</strong>zugesetzt,um deutlich zu machen, dass es hier um e<strong>in</strong>en Brief geht, um e<strong>in</strong>e<br />
12 Sigisbert Kraft, Die Eucharistiefeier… S. 25<br />
13 vgl. Elisabeth, Schüssler-Fiorenza, Brot statt Ste<strong>in</strong>e. Die Herausfor<strong>der</strong>ung e<strong>in</strong>er fem<strong>in</strong>istischen<br />
Interpretation <strong>der</strong> Bibel, S. 52<br />
8