e - Ajuntament de Palma
e - Ajuntament de Palma
e - Ajuntament de Palma
Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.
YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.
MUSEU DE MALLORCA<br />
CARRER DE LA PORTELLA, 5<br />
Housed in what was once the house<br />
of the Count of Ayamans, the<br />
museum displays collections of<br />
Archaeology, Fine Art and Decorative<br />
Art, as well as a magnificent<br />
collection of Gothic retables belonging<br />
to the Luliana Archaeological<br />
Society.<br />
Im ehemaligen Anwesen <strong>de</strong>r Grafen<br />
von Ayamans untergebracht, gibt es<br />
hier <strong>de</strong>rzeit Sammlungen zur<br />
Archäologie, <strong>de</strong>n Schönen und <strong>de</strong>n<br />
Bil<strong>de</strong>n<strong>de</strong>n Künsten sowie eine ausgezeichnete<br />
Sammlung gotischer<br />
Altaraufsätze <strong>de</strong>r Archäologischen<br />
Gesellschaft Luliana.<br />
Tuesday to Saturday / Di.-Sa.: 10.00-<br />
19.00. Sundays / Sonntags: 10.00-<br />
14.00. Mondays and public holidays<br />
closed / Montags und Feiertags<br />
geschlossen. Admission / Eintritt:<br />
2,40 €. Tel. 971 71 75 40.<br />
MUSEU DIOCESÀ<br />
CARRER D’EN CALDERS, 2<br />
Temporarily housed in St Peter’s<br />
Chapel, in the ‘Casa <strong>de</strong> la Iglesia’ –<br />
the old seminary. Displays of works<br />
of art from the cathedral and<br />
churches and monasteries of Mallorca:<br />
Gothic, Renaissance and<br />
Baroque paintings and sculpture; silver<br />
and <strong>de</strong>corative art.<br />
Es ist vorübergehend aus <strong>de</strong>m<br />
Küsterhaus, <strong>de</strong>m alten Seminar, in<br />
<strong>de</strong>r Kapelle <strong>de</strong>s Hlg. Peter unterge-<br />
bracht. Hier wer<strong>de</strong>n Kunstwerke<br />
ausgestellt, die aus <strong>de</strong>r Kathedrale<br />
und <strong>de</strong>n Kirchen und Klöstern Mallorcas<br />
stammen: Gotische, Renaissance-<br />
und Barock-Gemäl<strong>de</strong> und<br />
Skulpturen; Silberschmie<strong>de</strong>arbeiten<br />
und sonstige Werke <strong>de</strong>r Bil<strong>de</strong>n<strong>de</strong>n<br />
Künste.<br />
Monday to Friday / Mo.-Fr.: 10.00-<br />
13.00 / 16.00-19.00. Saturday, Sunday<br />
and public holidays closed /<br />
Samstags, Sonntags und Feiertags<br />
geschlossen. Admission / Eintritt:<br />
2€. Tel. 971 21 31 00.<br />
CASA MUSEU<br />
J. TORRENS LLADÓ<br />
CARRER DE LA PORTELLA, 9<br />
This gallery was opened in 2002 and<br />
exhibits both the house of the painter<br />
J. Torrents Lladó, as it was when he<br />
lived there, and over 100 of his paintings.<br />
There are also temporary exhibition<br />
rooms.<br />
Diese 2002 eingeweihte Ausstellungsfläche<br />
gibt <strong>de</strong>m Besucher zum<br />
einen die Möglichkeit, das Haus <strong>de</strong>s<br />
Malers J. Torrents Lladó, das von ihm<br />
selbst ausgestattet wur<strong>de</strong>, zu<br />
besichtigen und zum an<strong>de</strong>ren, die<br />
mehr als 100 dort untergebrachten<br />
Gemäl<strong>de</strong> zu betrachten. Ferner gibt<br />
es noch Räume, in <strong>de</strong>nen wechseln<strong>de</strong><br />
Ausstellungen stattfin<strong>de</strong>n.<br />
Monday to Friday / Mo.-Fr.: 10.00-<br />
18.00. Saturdays / Samstags: 10.00 -<br />
14.00. Admission / Eintritt: 3 €. Tel.<br />
971 72 98 35.<br />
CAN MARQUÉS<br />
CARRER ZANGLADA, 2A<br />
This part of the building, which was<br />
previously joined to number 2 of the<br />
same street, conserves many Mo<strong>de</strong>rnist<br />
<strong>de</strong>tails that are to be seen in<br />
the <strong>de</strong>coration of the courtyard and<br />
the stairway, which is the part of the<br />
original 17th century courtyard that<br />
has been most subject to change. At<br />
present the house can be visited as a<br />
museum.<br />
In diesem Teil <strong>de</strong>s Gebäu<strong>de</strong>s, <strong>de</strong>r<br />
ursprünglich mit <strong>de</strong>r heutigen Haus-<br />
Nr. 2 <strong>de</strong>rselben Strasse verbun<strong>de</strong>n<br />
war, sind noch viele Jugendstil-Elemente<br />
erhalten, die sich auch in <strong>de</strong>r<br />
Gestaltung <strong>de</strong>s Innenhofes und <strong>de</strong>r<br />
Treppe wie<strong>de</strong>rfin<strong>de</strong>n; letztere ist <strong>de</strong>r<br />
| m | u | s | e | u | m | s | Museen<br />
Gebäu<strong>de</strong>teil, <strong>de</strong>r seit Erbauung <strong>de</strong>s<br />
Innenhofes im 17. Jahrhun<strong>de</strong>rt am<br />
meisten verän<strong>de</strong>rt wur<strong>de</strong>. Heute ist<br />
es ein Museumshaus.<br />
Monday to Friday / Mo.-Fr.: 10.00-<br />
15.00. Saturdays, Sundays and<br />
public holidays closed / Samstags,<br />
Sonntags und Feiertags geschlossen.<br />
Admission / Eintritt: 6 €.<br />
MUSEU DE LA CIUTAT<br />
(CASTELL DE BELLVER)<br />
CARRER CAMILO JOSÉ CELA, S/N<br />
This museum is insi<strong>de</strong> Bellver castle<br />
and shows the visitor <strong>Palma</strong>’s history<br />
and how the city evolved from the<br />
Bronze Age to the present day.<br />
Untergebracht im Kastell Bellver,<br />
bietet dieses Museum die Möglichkeit,<br />
einen Rundgang durch die<br />
Geschichte <strong>de</strong>r Stadt <strong>Palma</strong> und<br />
ihrer Entwicklung von <strong>de</strong>r Bronzezeit<br />
bis heute zu machen.<br />
Monday to Friday / Werktags: 8.00-<br />
19.15. Admission / Eintritt: 1,80 €.<br />
Tel. 971 73 06 57.<br />
FUNDACIÓ PILAR<br />
I JOAN MIRÓ<br />
JOAN DE SARIDAKIS, 29<br />
Has a major collection of Works by<br />
Joan Miró, as well as holding temporary<br />
exhibitions.<br />
Hier ist ein be<strong>de</strong>uten<strong>de</strong>r Teil <strong>de</strong>r<br />
Werkes von Joan Miró neben wechseln<strong>de</strong>n<br />
Ausstellungen zu besichtigen.<br />
Tuesday to Saturday / Di.-Sa.: 10.00-<br />
18.00. Sundays and public holidays /<br />
Sonn- und Feiertags: 10.00-15.00<br />
Mondays, closed / Montags geschlossen.<br />
Admission / Eintritt:<br />
4,80 €. Tel. 971 70 14 20.<br />
MUSEU DE LA SEU<br />
PLAÇA DE L’ALMOINA<br />
The museum is in the ground floor<br />
of the bell tower of the Cathedral<br />
(13th – 14th century) and both the<br />
chapterhouses: the Gothic 14th century<br />
one and the Baroque 18th century<br />
chapterhouse. It has a collection<br />
of Gothic sculpture, painting<br />
and silver, and Baroque sculpture<br />
and silver.<br />
Das Museum ist im Erdgeschoss <strong>de</strong>s<br />
Glockenturms <strong>de</strong>r Kathedrale (13.-<br />
14. Jahrhun<strong>de</strong>rt) und in <strong>de</strong>n bei<strong>de</strong>n<br />
Kapitelsälen (<strong>de</strong>m gotischen aus<br />
<strong>de</strong>m 14. Jahrhun<strong>de</strong>rt und <strong>de</strong>m<br />
Barocksaal aus <strong>de</strong>m 18. Jahrhun<strong>de</strong>rt.)<br />
untergebracht. Hier gibt es<br />
gotische Skulpturen, Malereien und<br />
Silberschmie<strong>de</strong>arbeiten sowie Skulpturen<br />
und Silberschmie<strong>de</strong>arbeiten<br />
aus <strong>de</strong>r Zeit <strong>de</strong>s Barocks zu bewun<strong>de</strong>rn.<br />
Monday to Friday / Montag bis Freitag:<br />
10.00-18.15. Saturdays /<br />
Samstags: 10.00-14.00. Tel: 971 72<br />
31 30.<br />
MUSEU MILITAR DE<br />
SANT CARLES<br />
DIC DE L’OEST. PORTO PI<br />
The <strong>de</strong>fensive fortification of the<br />
harbour of Portopí, St. Carles Castle,<br />
was built in the 18th century. The<br />
museum was opened in 1981 and<br />
has a collection of war and military<br />
items ranging chronologically from<br />
the Middle Ages to the 20th century.<br />
It has five exhibition rooms<br />
containing antique arms.<br />
Die Verteidigungsanlage <strong>de</strong>s Hafens<br />
von Porto Pi, das Kastell Sant Carles,<br />
wur<strong>de</strong> im 18. Jahrhun<strong>de</strong>rt erbaut.<br />
Das Museum wur<strong>de</strong> 1981 eröffnet<br />
und beherbergt eine Sammlung<br />
militärischer und an<strong>de</strong>rer Waffen,<br />
die vom Mittelalter bis ins 20. Jahrhun<strong>de</strong>rt<br />
datieren. Es gibt 5 Ausstellungssäle,<br />
in <strong>de</strong>nen alte Waffen ausgestellt<br />
sind.<br />
Monday to Friday / Mo.-Fr.: 9.00-<br />
13.00. Saturdays / Sa.: 10.00-13.00.<br />
Sundays and public holidays closed /<br />
So. und Feiertags geschl. Admission<br />
/ Eintritt: 3 €. Tel.: 971 40 21 45.<br />
31