21.08.2012 Aufrufe

NEUHEITEN 1. HALBJAHR 2012

NEUHEITEN 1. HALBJAHR 2012

NEUHEITEN 1. HALBJAHR 2012

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

Franziska Sick (Hg.)<br />

Stadtraum, Stadtlandschaft, Karte<br />

Literarische Räume vom 19. Jahrhundert<br />

bis zur Gegenwart<br />

edition lendemains, Band 27<br />

<strong>2012</strong>, ca. 250 Seiten,<br />

ca. €[D] 58,00/SFr 77,90<br />

ISBN print 978-3-8233-6698-0<br />

ISBN eBook 978-3-8233-7698-9<br />

In literarischen Texten ist nicht nur die Hand -<br />

lung, sondern auch die Szene zu betrachten:<br />

Der Zugang zu Räumen, ihre Kodierung, ihre<br />

orientierende Funktion, oft auch ihre sperrige<br />

Verstelltheit bilden ein Widerstandsmoment,<br />

an dem Erzählen sich stets schon abarbeitete.<br />

Auch wenn der Begriff der Karte, der die<br />

rezente Diskussion um Raumkonzepte mit -<br />

bestimmt, methodisch moderner als der der<br />

Landschaft ist, stellt sich die Frage, wie Karte<br />

und Landschaft sich historisch in einzelnen<br />

Texten überschneiden, ergänzen und ersetzen.<br />

Der Band nimmt beide Aspekte – den<br />

hermeneutischen wie den raumtheoretischen<br />

– in den Blick. Mit Themen wie Luftbild und<br />

Internet eröffnen sich weitere Zugangsweisen<br />

und Bezugnahmen auf Städte und Räume.<br />

Charlotte Trinquet<br />

Le conte de fées français (1690-1700)<br />

Traditions italiennes et origines aristocratiques<br />

Biblio 17, Band 197<br />

<strong>2012</strong>, ca. 230 Seiten,<br />

ca. €[D] 58,00/SFr 77,90<br />

ISBN print 978-3-8233-6692-8<br />

ISBN eBook 978-3-8233-7692-7<br />

This book makes a significant contribution to<br />

the field of research on European Early Modern<br />

literary fairy tales, as it brings important clari -<br />

fications on the history of fairy tales, notably<br />

the non-negligible influence of Italian authors<br />

on the French tradition, and moreover the<br />

literary influence on literary and folk fairy tales.<br />

VOX ROMANICA<br />

Annales Helvetici explorandis<br />

linguis romanicis destinati<br />

Herausgegeben von Rita Franceschini und<br />

Andres Kristol<br />

Band 70 (2011)<br />

ISBN 978-3-7720-2210-8<br />

Elisabeth Schultze-Witzenrath<br />

Der gerettete Erzähler<br />

Decameronrahmen und städtische<br />

Sprachkultur im italienischen Trecento<br />

<strong>2012</strong>, ca. 213 Seiten,<br />

ca. €[D] 39,99/SFr 53,90<br />

ISBN print 978-3-7720-8449-2<br />

ISBN eBook 978-3-7720-5449-5<br />

Warum beginnt Boccaccios berühmtes<br />

Decameron ausgerechnet mit der Schilderung<br />

der tödlichen Pest von 1348? Diese und<br />

andere Fragen werden in der Arbeit behandelt,<br />

die das Werk neu beleuchtet. Besonders die<br />

Arbeiten Francesco da Barberinos lassen uns<br />

dabei einige Kommunikations- und Darstellungspraktiken<br />

jener Zeit besser verstehen.<br />

Die Autorin zeichnet den historischen Weg des<br />

geselligen Erzählens von seinen höfischen<br />

Ursprüngen in die gehobene Stadtgesellschaft<br />

nach und deutet die erste Novelle des<br />

Decameron neu. Mondänes Sprechen und<br />

frommer Brauch werden in ihr im Erzählen<br />

miteinander in Einklang gebracht.<br />

Johanna Wolf<br />

Kontinuität und Wandel der Philologien<br />

Textarchäologische Studien zur Entstehung der<br />

Romanischen Philologie im 19. Jahrhundert<br />

Romanica Monacensia, Band 80<br />

<strong>2012</strong>, ca. 450 Seiten,<br />

ca. €[D] 78,00/SFr 105,00<br />

ISBN print 978-3-8233-6700-0<br />

ISBN eBook 978-3-8233-7700-9<br />

Die vorliegende Studie untersucht die zentra -<br />

len gegenstands-, methoden- und institutionsbezogenen<br />

Konzepte, die der Ausbildung der<br />

Romanischen Philologie im 19. Jh. zugrunde<br />

liegen. Analysiert wird ein Korpus von program -<br />

matischen Schriften der frühen »Romanisten«,<br />

in denen über die Identität des eigenen Fachs<br />

verhandelt wird. Diese sind Gegenstand einer<br />

diskursanalytisch akzentuierten Textarchäologie,<br />

die die Dialogizität der philologischen<br />

Diskurse sowie relevante ideengeschichtliche<br />

Entwicklungen aufdeckt. Deutlich wird die<br />

fundamentale Spannung zwischen dem neuen<br />

szientistischen Wissenschaftsverständnis und<br />

dem kulturphilosophisch und ethisch<br />

fundierten Philologiekonzept.<br />

Aus dem Inhalt:<br />

G. Bruno: Unas lecturas enmendatorias del<br />

Libro de Apolonio • M. Loporcaro: Innalzamento<br />

delle vocali medie finali atone e<br />

armonia vocalica in Sardegna centrale • A.<br />

Boix Jovaní: La función de Asur González en el<br />

final del Cantar de Mio Cid • P. Videsott: Die<br />

rätoromanischen Handschriften der<br />

Sammlung Böhmer im Berliner Bestand der<br />

Biblioteka Jagiellońska/Universitätsbibliothek<br />

Krakau • P. Greco: La subordinazione<br />

LITERATURWISSENSCHAFTEN 19<br />

Übersetzung<br />

NEUE REIHE:<br />

TRANSLATION, TEXT<br />

AND INTERFERENCES<br />

Eva Parra Membrives / Miguel Ángel García<br />

Peinado / Albrecht Classen (Hg.)<br />

Aspects of Literary Translation<br />

Translation, Text and Interferences, Band 1<br />

<strong>2012</strong>, ca. 350 Seiten,<br />

ca. €[D] 68,00/SFr 91,00<br />

ISBN print 978-3-8233-6708-6<br />

ISBN eBook 978-3-8233-7708-5<br />

Translation Studies have recently emerged<br />

as a most critical component in the<br />

Humanities, building important bridges<br />

between literary studies and economics,<br />

engineering, and sciences, for example. In<br />

order to reach out to other cultures, to work<br />

cross- and interdisciplinarily, translation has<br />

to happen, both literally on a linguistic level<br />

and metaphorically. Translation is here not<br />

only understood as a strategy to render one<br />

text into another language, but also as an<br />

effort to reach out to another culture and<br />

people, making available specific keys to<br />

open heretofore closed doors and windows<br />

toward another culture. This new book<br />

series wants to explore ways how to<br />

combine the technical aspect of translation<br />

with the cultural strategies to reach out, to<br />

overcome barriers, and to bridge abysses.<br />

This first issue publishes papers dealing<br />

with a variety of topics focused on<br />

translation issues from the Middle Ages<br />

until today, illustrating the variety and<br />

complexity that emerge in all translation<br />

efforts throughout time. The contributors<br />

discuss literary and technical translations<br />

in the past and the present, including those<br />

by English, Spanish, German, and French<br />

authors. The present collection of articles<br />

should serve as a platform for current work<br />

within the framework of literary transla tion<br />

and its application to teaching both<br />

undergraduate and graduate students.<br />

completiva a verbo finito nel Libro de la<br />

destructione de Troya: tra sintassi e stilistica •<br />

P. Ramat/F. Da Milano: Differenti usi di<br />

gerundi e forme affini nelle lingue romanze •<br />

S. Valente: Le strategie di relativizzazione di<br />

alcuni testi siciliani del XIV secolo • G. Lupinu:<br />

A proposito del sardo medievale maquicia •<br />

G. Lüdi: Le répertoire plurilingue de Gaspard<br />

Jodoc Stockalper • D. Aquino-Weber et al.:<br />

Les recueils de cacologies du XIXe siècle en<br />

Suisse romande

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!