05.12.2012 Aufrufe

The Montblanc Nicolas Rieussec chronograph - Zurich Airport

The Montblanc Nicolas Rieussec chronograph - Zurich Airport

The Montblanc Nicolas Rieussec chronograph - Zurich Airport

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

05<br />

Militärische Grossübung zum Flughafenschutz<br />

Military exercise for airport security<br />

Vom 6. bis 29. September trainierte die Schweizer Armee mit rund<br />

5 000 Armeeangehörigen den Schutz des Flughafens Zürich. An der<br />

Übung «AEROPORTO 2010» beteiligt waren auch die Flughafen<br />

Zürich AG, die Flughafenpolizei Zürich, Schutz & Rettung Zürich<br />

sowie das Grenzwachtkorps. Für die eingesetzten Truppen ging es<br />

in der Übung darum, möglichst rasch einen umfangreichen militärischen<br />

Schutz am Flughafen Zürich aufzubauen. Für Flugbetrieb und<br />

Passagiere entstanden keine Behinderungen.<br />

From 6th to 29th September approximately 5,000 Swiss army<br />

personnel carried out training procedures at <strong>Zurich</strong> <strong>Airport</strong>. Also<br />

involved in the »AEROPORTO 2010« exercise were Flughafen Zürich<br />

AG, <strong>Zurich</strong> <strong>Airport</strong> Police, City of <strong>Zurich</strong> Protection & Rescue and<br />

the Border Guard Corps. <strong>The</strong> exercise focussed on deploying comprehensive<br />

military protection for the airport as quickly and efficiently<br />

as possible. Flight operations and passenger travel remained unrestricted<br />

throughout.<br />

06<br />

Solar Impulse landete in Zürich<br />

Solar Impulse lands in <strong>Zurich</strong><br />

Bertrand Piccards Solarflugzeug Solar Impulse ist am 22. September<br />

2010 erstmals am Flughafen Zürich gelandet. Nach einem Flug von<br />

Payerne quer durch die Schweiz setzte das Solarflugzeug auf Piste 34<br />

auf. Ziel des Fluges war das Üben der Zusammenarbeit mit internationalen<br />

Flughäfen sowie die sichere Navigation durch verkehrsreiche<br />

Lufträume. Solar Impulse ist das erste mit Sonnenenergie angetriebene<br />

Flugzeug, das am Flughafen Zürich gelandet ist.<br />

Bertrand Piccard’s sun-powered aircraft Solar Impulse landed<br />

for the first time at <strong>Zurich</strong> <strong>Airport</strong> on 22nd September 2010. Following<br />

a flight across Switzerland from Payerne the graceful aircraft touched<br />

down safely on runway 34. <strong>The</strong> aim of the flight was to trial cooperation<br />

with international airports as well as put safe navigation in busy<br />

airspaces to the test. Solar Impulse is the first ever solar-powered<br />

aircraft to have landed at <strong>Zurich</strong> <strong>Airport</strong>.<br />

07<br />

Erneut führender Flughafen Europas<br />

Still Europe’s Best <strong>Airport</strong><br />

Zum siebten Mal in Folge hat der Flughafen Zürich den World Travel<br />

Award erhalten. Kriterien der Bewertung waren die Vertriebsreichweite<br />

in der Tourismusbranche, die Nutzerfreundlichkeit des Flughafens<br />

sowie generelle Qualität von Produkten und Dienstleistungen. In seiner<br />

Kategorie stach der Flughafen Zürich elf weitere nominierte Flughäfen<br />

aus. Die Platzierungen des World Travel Award resultieren aus den<br />

über das Internet erfassten Stimmabgaben von weltweit 185 000<br />

Fachleuten aus der Tourismusbranche.<br />

For the seventh consecutive year <strong>Zurich</strong> <strong>Airport</strong> has received<br />

the World Travel Award for »Best European <strong>Airport</strong>«. <strong>The</strong> criteria<br />

assessed for the award focus on the airport’s sales efforts in the tourism<br />

branch, its user-friendliness and the general quality of products<br />

and services on offer. <strong>Zurich</strong> <strong>Airport</strong> shrugged off challenges from<br />

eleven other nominated airports to once again scoop the prize. <strong>The</strong><br />

World Travel Award ratings result from an Internet survey of 185,000<br />

tourism experts from around the world.<br />

08<br />

Flughafen Zürich erhält Geothermiepreis 2010<br />

<strong>Zurich</strong> <strong>Airport</strong> receives Geothermal Energy Prize 2010<br />

Für seine innovative Energiegewinnung am Dock E hat der Flughafen<br />

Zürich den Geothermiepreis 2010 erhalten. Der Preis würdigt die<br />

Energiegewinnung für das Dock E mit sogenannten Energiepfählen.<br />

Statisch bedingt wurde das Dock E mit 440 stehenden Bohrpfählen<br />

fundiert, wovon gut drei Viertel als Energiepfähle genutzt werden.<br />

Im Sommer wird Kälte aus dem Untergrund zur Kühlung des Docks<br />

benutzt. Sommerwärme wird gespeichert und im Winter zum Heizen<br />

verwendet. Insgesamt wird der Kälte­ und Wärmebedarf des Docks E<br />

je zu zirka 70 Prozent mit den Pfählen gedeckt.<br />

<strong>Zurich</strong> <strong>Airport</strong> has been awarded the Geothermal Energy Prize<br />

2010 for its innovative energy generation at Dock E. <strong>The</strong> prize comes<br />

in recognition of the use of so-called energy piles for generating<br />

energy at Dock E. <strong>The</strong> dock was constructed on foundations comprising<br />

440 bored piles, over three quarters of which are now used as<br />

energy piles. In the summer the cold drawn from the deep foundations<br />

will be used to cool the dock. Warmth generated in the summer months<br />

will in turn be stored and used to heat during the winter. All in all<br />

around 70 percent of the cooling and heating requirements of Dock E<br />

will be provided by the piles.<br />

09<br />

Selfboarding-Test am Gate 67<br />

Self boarding trial at Gate A67<br />

Voraussichtlich noch bis Jahresende wird am Gate A67 eine Testreihe<br />

mit Selfboarding­Schleusen durchgeführt. Die Tests mit den<br />

sogenannten E­Gates sollen Aufschlüsse bezüglich Funktionalität,<br />

Nutzerfreundlichkeit und Kapazität geben. Nach Ende der Testreihe<br />

wird sich zeigen, ob das Selfboarding für Reisende und Mitarbeitende<br />

eine Qualitäts- und Effizienzsteigerung bedeutet. Für Spezialfälle wie<br />

Leute mit eingeschränkter Mobilität wird aber auch bei Selfboarding­<br />

Schleusen Personal anwesend sein.<br />

A series of tests with self-boarding gates is currently being carried<br />

out at Gate A67. Tests with the ›E-Gates‹ will provide insight<br />

into their functionality, user-friendliness and capacity. Upon completion<br />

of this trial period the findings will be evaluated to assess whether<br />

self boarding leads to an increase in boarding efficiency and quality<br />

for both travellers and staff. For special circumstances, such as passengers<br />

with restricted mobility, dedicated personnel will be on hand<br />

at the gates. <strong>The</strong> tests are scheduled to run until the end of the year.<br />

10<br />

Neue Fluggastbrücke eingeweiht<br />

New jetway bridge opened<br />

Am 30. November 2010 ist die dritte Fluggastbrücke am Gate E67<br />

dem Betrieb übergeben worden. Passagiere des Grossraumflugzeugs<br />

Airbus A380 der Singapore Airline können künftig über drei Fluggastbrücken<br />

ein­ und aussteigen. Mit der neuen Brücke kann auch das<br />

Upper Deck des Airbus A380 direkt bedient werden. Für die Reisenden<br />

bedeutet dies eine Komfortsteigerung, für die Flughafen Zürich AG<br />

den Abschluss einer langen und sorgfältigen baulogistischen Planung.<br />

On 30th November 2010 the third jetway bridge at Gate E67<br />

was opened for passengers. Travellers can now board and disembark<br />

Singapore Airline’s Airbus A380 via three such bridges. Moreover,<br />

the new bridge enables direct access to the upper deck of the giant<br />

Airbus A380. <strong>The</strong> result is greater boarding convenience for passengers<br />

and the successful completion of a long and diligent structural<br />

planning process for Flughafen Zürich AG.<br />

05<br />

07<br />

10<br />

06<br />

08<br />

09<br />

winter air 06.2010 winter AIR 06.2010<br />

14–15

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!