03.11.2015 Aufrufe

ONCE UPON A TIME - Weihnachten & Silvester im Hotel Adlon Kempinski

Kaum zu glauben aber wahr – Das Jahr neigt sich schon wieder dem Ende zu. Erleben Sie mit uns die schönste Zeit des Jahres und feiern Sie ein unvergessliches Silvester. Genießen Sie das festlich geschmückte Berlin, tauchen Sie ein in die märchenhafte Weihnachtswelt des Hotel Adlon Kempinski Berlin oder lassen Sie sich von dem gigantische Feuerwerk rund um das Brandenburger Tor begeistern.

Kaum zu glauben aber wahr – Das Jahr neigt sich schon wieder dem Ende zu. Erleben Sie mit uns die schönste Zeit des Jahres und feiern Sie ein unvergessliches Silvester. Genießen Sie das festlich geschmückte Berlin, tauchen Sie ein in die märchenhafte Weihnachtswelt des Hotel Adlon Kempinski Berlin oder lassen Sie sich von dem gigantische Feuerwerk rund um das Brandenburger Tor begeistern.

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

8<br />

Baby, it’s cold<br />

outside<br />

20<br />

behind<br />

the curtain<br />

inhalt<br />

Content<br />

2<br />

Foreword<br />

15<br />

heavenly<br />

Christmas<br />

moments<br />

5<br />

your<br />

Christmas<br />

journey<br />

10 11<br />

Santa is<br />

a royal<br />

coming to town<br />

28 30<br />

New Year’s<br />

Eve<br />

16<br />

All I want<br />

for christmas …<br />

6A<br />

Wonderful<br />

Christmas<br />

T<strong>im</strong>e<br />

12<br />

Dining Room<br />

of deliciousness<br />

tradition<br />

18A<br />

Magical<br />

Journey<br />

32<br />

sparkling<br />

gourmets<br />

delights<br />

Firework of<br />

delicious<br />

pleasures<br />

34<br />

The<br />

Ice Queen<br />

invites<br />

38<br />

Wrapped up<br />

36<br />

in pleasures<br />

sra bua<br />

by t<strong>im</strong> raue


<strong>Adlon</strong><br />

Vorwort / Foreword<br />

WinterWunderland<br />

<strong>im</strong> <strong>Adlon</strong><br />

<strong>Weihnachten</strong> – die schönste Zeit des jah res. Wenn<br />

Kinderaugen strahlen, wenn uns ein fremdes Lächeln<br />

erfreut, die Straßen und Plätze festlich geschmückt<br />

sind, weihnachtslieder aus den Häusern<br />

und Läden erklingen … Zelebrieren Sie unvergessliche<br />

Momente der Freude und des Glücks. Tauchen<br />

Sie ein in die märchenhafte Weihnachtswelt<br />

des <strong>Hotel</strong> <strong>Adlon</strong> <strong>Kempinski</strong> und vergessen Sie<br />

ihren Alltag: Lassen Sie sich während eines adventlichen<br />

Afternoon Teas verwöhnen und genießen Sie<br />

unser weihnachtlich duftendes Lebkuchenhaus und<br />

den über sieben Meter großen, festlich geschmückten<br />

Weihnachtsbaum, der nicht nur Kinderaugen<br />

leuchten lässt. Typische Weihnachtsaromen wie<br />

Z<strong>im</strong>t, Nelke, Orange und Vanille liegen in der Luft,<br />

während in unseren Restaurants köstliche Christstollen<br />

oder eine knusprige Weihnachtsgans mit<br />

schmackhaften Bratäpfeln serviert werden – und<br />

nicht zu vergessen, das entzückende Gebäck, das<br />

zu einer heißen Tasse hausgemachten Glühweins<br />

gereicht wird …<br />

Kommen Sie mit uns auf eine märchenhafte Weihnachtsreise<br />

voller sinnlicher Genüsse und kreieren<br />

Sie Ihre ganz eigenen Weihnachtsgeschichten …<br />

So werden diese besinnlichen Feiertage zu Ihrer<br />

ganz persönlichen Weihnachtstradition.<br />

Wir freuen uns auf Sie!<br />

Winter Wonderland<br />

at the <strong>Adlon</strong><br />

Christmas is the best t<strong>im</strong>e of the year! Children’s<br />

eyes shine and strangers greet one another with<br />

smiles. Streets are decorated, gifts are given and<br />

Christmas carols drift from houses and shops.<br />

Celebrate unforgettable moments of joy and<br />

happiness. Immerse in a fairytale Christmas at<br />

<strong>Hotel</strong> <strong>Adlon</strong> <strong>Kempinski</strong> and forget the daily routine<br />

of life.<br />

Allow yourself to indulge during our Advent afternoon<br />

tea and enjoy our gingerbread house, which<br />

fills the air with Christmas aromas and our beautifully<br />

decorated, seven meter (23 ft)-high Christmas<br />

tree that is bound to put a sparkle in your eyes.<br />

Christmas smells are all around, including cinnamon,<br />

clove, orange and vanilla, while our restaurant<br />

serves such seasonal delights as stollen, crispy<br />

roast goose with tasty baked apples, and last but<br />

certainly not least, beautifully decorated Christmas<br />

biscuits are served with a cup of hot tea or a<br />

glass of homemade hot wine punch.<br />

Join us on this journey into the joyful Christmas<br />

fairytale full of pleasure for all the senses and<br />

create your very own emotional Christmas story.<br />

Make this memorable festive season your personal<br />

Christmas tradition.<br />

We are looking forward to welcoming you!<br />

2


3


4


your<br />

Christmas<br />

journey<br />

Weihnachtsarrangement /<br />

Christmas package<br />

Schon be<strong>im</strong> Betreten des festlich geschmückten<br />

<strong>Adlon</strong>s spüren Sie den märchenhaften<br />

Zauber von <strong>Weihnachten</strong>, der in der Luft<br />

liegt. Mit unserem Weihnachtsarrangement<br />

tauchen Sie ein in Ihr ganz persönliches<br />

<strong>Adlon</strong>-Weihnachtsmärchen.<br />

Unser Arrangement<br />

beinhaltet:<br />

Eine Nacht in unserem<br />

luxuriösen Executive Z<strong>im</strong>mer<br />

Eine weihnachtliche Überraschung bei<br />

Ankunft in Ihrem Z<strong>im</strong>mer<br />

Märchenhaftes Frühstücksbuffet<br />

für Feinschmecker<br />

Ein zauberhaftes 4-Gänge-Menü in unserem<br />

Restaurant Quarré am 24.12.<br />

exklusive Getränke<br />

ab 395 Euro <strong>im</strong> Einzelz<strong>im</strong>mer<br />

ab 53o Euro <strong>im</strong> Doppelz<strong>im</strong>mer<br />

Stepping over the threshold of the seasonal<br />

decorated <strong>Adlon</strong>, you will feel the fabulous<br />

magic of Christmas which is in the air. With<br />

our Christmas package you will dip into your<br />

personal <strong>Adlon</strong> Christmas fairytale.<br />

Our package<br />

includes:<br />

One night<br />

in our luxurious Executive Room<br />

A seasonal surprise<br />

at your arrival in your room<br />

Fairytale breakfast buffet<br />

for gourmands<br />

A magical four-course menu in our<br />

Restaurant Quarré on 24.12.<br />

excluding beverages<br />

from 395 Euro in a Single Room<br />

from 53o Euro in a Double Room<br />

5


A<br />

Wonderful<br />

Christmas<br />

T<strong>im</strong>e<br />

Weihnachtskalender /<br />

Christmas calendar<br />

28.11.–27.12.<br />

Glühwein auf der<br />

Terrasse / Mulled<br />

wine at the terrace<br />

Quarré Terrasse<br />

13:oo – 18:oo<br />

28.11.–27.12.<br />

Weihnachtlicher /<br />

Christmas<br />

Afternoon Tea<br />

Bel Etage / Lobby Bar<br />

14:oo – 17:oo<br />

42 Euro, 54 Euro mit<br />

Champagner / with champagne<br />

29.11.<br />

Adventsbrunch /<br />

Advent brunch<br />

Quarré<br />

12:3o – 15:oo<br />

128 Euro<br />

inkl. / incl. Moët & Chandon<br />

Kinder / Children: 64 Euro<br />

29.11.–23.12.<br />

Weihnachtliches<br />

3 -gänge-Menü /<br />

3-Course<br />

christmas Menu<br />

Quarré<br />

18:oo – 23:oo<br />

75 Euro<br />

05.12.<br />

Eröffnung<br />

WinterWunderland /<br />

Opening Winter<br />

Wonderland<br />

Wintergarten<br />

06.12.<br />

Adventsbrunch /<br />

Advent brunch<br />

Quarré<br />

12:3o – 15:oo<br />

128 Euro<br />

inkl. / incl. Moët & Chandon<br />

Kinder / Children: 64 Euro<br />

13.12.<br />

Adventsbrunch /<br />

Advent brunch<br />

Quarré<br />

12:3o – 15:oo<br />

128 Euro<br />

inkl. / incl. Moët & Chandon<br />

Kinder / Children: 64 Euro<br />

13.12.<br />

<strong>Adlon</strong><br />

»Swinging Sunday<br />

Adventsspecial«<br />

Ballsaal<br />

14:3o – 17:30<br />

48 Euro<br />

20.12.<br />

Adventsbrunch /<br />

Advent brunch<br />

Quarré<br />

12:3o – 15:oo<br />

128 Euro<br />

inkl. / incl. Moët & Chandon<br />

Kinder / Children: 64 Euro<br />

6


24.12.<br />

5-gänge-Menü /<br />

5-Course Menu<br />

Quarré<br />

19:3o<br />

135 Euro<br />

Kinder / Children: 55 Euro<br />

24.12.<br />

Gänsebuffet /<br />

goose buffet<br />

Bel Etage<br />

19:3o<br />

99 Euro<br />

Kinder / Children: 49 Euro<br />

24.12.<br />

6-gänge-Menü /<br />

6-Course Menu<br />

Lorenz <strong>Adlon</strong><br />

Essz<strong>im</strong>mer<br />

19:oo (19:3o Menü-Beginn /<br />

Menu starts at 19:3o)<br />

215 Euro<br />

Kinder / Children: 85 Euro<br />

25.12.<br />

Brunch<br />

Quarré<br />

12:3o – 16:oo<br />

128 Euro<br />

inkl. / incl. Moët & Chandon<br />

Kinder / Children: 64 Euro<br />

25.12.<br />

6-gänge-Menü /<br />

6-Course Menu<br />

Lorenz <strong>Adlon</strong><br />

Essz<strong>im</strong>mer<br />

19:3o<br />

215 Euro<br />

Kinder / Children: 85 Euro<br />

26.12.<br />

Brunch<br />

Quarré<br />

12:3o – 16:oo<br />

128 Euro<br />

inkl. / incl. Moët & Chandon<br />

Kinder / Children: 64 Euro<br />

26.12.<br />

6-gänge-Menü /<br />

6-Course Menu<br />

Lorenz <strong>Adlon</strong> Essz<strong>im</strong>mer<br />

19:3o<br />

215 Euro<br />

Kinder / Children: 85 Euro<br />

27.12.<br />

Brunch<br />

Quarré<br />

12:3o – 15:3o<br />

128 Euro<br />

inkl. / incl. Moët & Chandon<br />

Kinder / Children: 64 Euro<br />

31.12.<br />

5-gänge-Menü inkl.<br />

Weine / 5-Course Menu<br />

incl. wines<br />

Quarré<br />

19:oo (19:3o Menü-Beginn /<br />

Menu starts at 19:3o)<br />

63o Euro<br />

Kinder / Children: 85 Euro<br />

31.12.<br />

5-gänge-Menü inkl.<br />

Weine / 5-Course Menu<br />

incl. wines<br />

Ballsaal<br />

19:oo (19:3o Menü-Beginn /<br />

Menu starts at 19:3o)<br />

6oo Euro<br />

Kinder / Children: 85 Euro<br />

31.12.<br />

7 -gänge-Menü inkl.<br />

Weine / 7-Course Menu<br />

incl. wines<br />

Lorenz <strong>Adlon</strong> Essz<strong>im</strong>mer<br />

19:oo (19:3o Menü-Beginn /<br />

Menu starts at 19:3o)<br />

984 Euro<br />

Kinder / Children: 85 Euro<br />

31.12.<br />

5-gänge-menÜ /<br />

5-Course Menu<br />

Sra Bua by T<strong>im</strong> Raue<br />

19:oo<br />

155 Euro<br />

Kinder / Children: 65 Euro<br />

31.12.<br />

Mitternachtsbuffet /<br />

midnight buffet<br />

Ballsaal Foyer<br />

oo:oo<br />

85 Euro<br />

01.01.<br />

Brunch<br />

Quarré<br />

12:3o – 15:3o<br />

128 Euro<br />

inkl. / incl. Moët & Chandon<br />

Kinder / Children: 64 Euro<br />

7


Baby,<br />

it’s cold<br />

outside<br />

HEdda adlon-punsch /<br />

Hedda <strong>Adlon</strong> Punch<br />

Tipp von unserer <strong>Adlon</strong> Lobby Bar<br />

3 cl dunkler Rum<br />

o,5 cl Maracujasirup<br />

o,5 cl Z<strong>im</strong>tsirup<br />

1 cl L<strong>im</strong>onensaft<br />

8 cl frischer Orangensaft<br />

Tip from our <strong>Adlon</strong> Lobby Bar<br />

3 cl dark rum<br />

o.5 cl passion fruit syrup<br />

o.5 cl cinnamon syrup<br />

1 cl lemon<br />

8 cl fresh orange juice<br />

Den frisch ausgepressten Orangensaft<br />

zusammen mit den Orangenscheiben,<br />

Maracujasirup und Zitronensaft in einen<br />

Topf geben. Anschließend mit dem<br />

Z<strong>im</strong>tsirup abschmecken und bei niedriger Stufe<br />

erhitzen, jedoch nicht kochen<br />

lassen. Nun den Rum hinzugeben und<br />

nochmals kurz erhitzen.<br />

Pour the freshly squeezed orange juice<br />

with orange slices, passion<br />

fruit syrup and lemon juice in a pot.<br />

Then season with the<br />

cinnamon syrup and cook at a low<br />

level, but do not boil.<br />

Now add the rum and again<br />

briefly heat.<br />

Heiß in einer Tasse servieren und<br />

mit einer Orangenscheibe<br />

und einer Z<strong>im</strong>tstange dekorieren.<br />

Serve hot in a cup and garnish<br />

with an orange slice<br />

and a cinnamon stick.<br />

8


Erste Klasse.<br />

Fünf Sterne.<br />

Siebter H<strong>im</strong>mel.<br />

Was Sie wünschen,<br />

steht an erster Stelle:<br />

die Lufthansa<br />

First Class<br />

Erleben Sie die First Class unter den ersten Klassen:<br />

Entspannen Sie <strong>im</strong> exklusiven Ambiente unserer<br />

Lounge, lassen Sie sich in der L<strong>im</strong>ousine zum Flieger<br />

bringen, genießen Sie Sterneküche über den Wolken –<br />

und Sie werden verstehen, warum die Lufthansa<br />

First Class <strong>im</strong> Passagier-Rating von Skytrax die Bestnote<br />

von Fünf Sternen erhalten hat.<br />

9


Santa is<br />

coming to<br />

town<br />

Vanillekipferl / Vanilla Crescents<br />

Rezept aus unserer Pâtisserie<br />

Zutaten:<br />

56o g Mehl, 16o g Zucker<br />

4oo g Butter oder Margarine<br />

2oo g Haselnüsse, gemahlen, oder Erdnüsse<br />

Außerdem:<br />

1oo g Zucker<br />

4 Pkt. Vanillezucker<br />

Backzeit: ca. 15 Min.<br />

Mehl, Zucker, in kleine Stücke geschnittene<br />

Butter und die Nüsse zu einem Teig<br />

verkneten, 1 Std. kühlen, eine Rolle formen, davon<br />

Stücke abschneiden, die man zu Kipferln<br />

formt. Auf ein mit Backpapier belegtes Blech<br />

setzen und auf der zweiten Schiene<br />

von unten bei 175° ca. 15 Min. goldgelb backen.<br />

Zucker und Vanillezucker mischen, die<br />

gerade gebackenen Kipferl<br />

darin wenden und auskühlen lassen.<br />

Recipes from our pâtisserie<br />

Ingredients:<br />

56o g flour, 16o g sugar<br />

4oo g butter or margarine<br />

2oo g crushed hazelnuts or peanuts<br />

Also:<br />

1oo g sugar<br />

4 pts vanilla sugar<br />

Baking t<strong>im</strong>e: about 15 minutes<br />

Knead flour, sugar, small pieces of butter<br />

and nuts into dough. Keep<br />

cool for one hour. Forming a roll, cut off<br />

pieces and form into crescents.<br />

Place on a lined griddle with baking paper<br />

on the second shelf from the<br />

bottom at 175° and bake for about<br />

15 minutes until golden.<br />

Mix sugar and vanilla sugar,<br />

flip the crescents in it and let cool.<br />

10


a royal<br />

tradition<br />

Weihnachts-Afternoon tea /<br />

christmas afternoon Tea<br />

Gönnen Sie sich eine Auszeit vom Vorweihnachtstrubel<br />

und genießen Sie eine royale<br />

Tradition , bei einer Tasse heißem Tee, begleitet<br />

von feinstem Gebäck aus unserer Pâtisserie.<br />

Nehmen Sie sich die Zeit und genießen Sie<br />

den Advent.<br />

Treat yourself to a little t<strong>im</strong>e out from the<br />

pre-Christmas hecticness and enjoy a touch of<br />

royal tradition with a cup of steaming tea and<br />

our finest Christmas biscuits baked in our own<br />

pâtisserie. Take t<strong>im</strong>e to relax and enjoy the true<br />

meaning of Advent.<br />

42 Euro pro Person<br />

mit Champagner 54 Euro<br />

42 Euro per person<br />

with champagne 54 Euro<br />

11


Dining Room<br />

of deliciousness<br />

Heiligabend IM RESTAURANT QUARRÉ /<br />

Christmas Eve at Restaurant Quarré<br />

Versüßen Sie sich die Vorfreude auf <strong>Weihnachten</strong><br />

mit einem abendlichen Besuch in unserem<br />

liebevoll dekorierten Restaurant Quarré mit<br />

seinem fantastischen Blick auf den feierlich<br />

geschmückten Pariser Platz und das Brandenburger<br />

Tor. Wir überraschen Sie mit einem<br />

traditionellen Heiligabendmenü in st<strong>im</strong>mungsvollem<br />

Ambiente.<br />

Make the days before Christmas even sweeter with<br />

an evening in our beautifully decorated Restaurant<br />

Quarré. The restaurant offers stunning views over<br />

the Christmas lights of Pariser Platz and the Brandenburg<br />

Gate. Join us in the wonderfully festive<br />

ambiance of our restaurant where we will treat you<br />

to a traditional Christmas Eve menu with some unexpected<br />

surprises.<br />

menü<br />

Variation vom Lachs mit Pastinakenmousse,<br />

Portweingelee, Zitronenschaum und Kräutersalat<br />

Gänseconsommé mit Rotkohlravioli,<br />

Gänselebercrôuton und Kresse<br />

Hummer mit Kürbis -Risotto, Spinat-Aioli,<br />

Navetten und Chorizo<br />

Barbarie-Entenbrust mit Rosenkohlblättern,<br />

Kartoffelbaumkuchen, Maronen und Orangensauce<br />

»Impressionen vom Weihnachtsmarkt«<br />

Mandel – Apfel – Punsch – Lebkuchen<br />

menu<br />

Selection of salmon with parsnip mousse, port wine jelly,<br />

lemon foam and herb salad<br />

Goose consommé with red cabbage ravioli,<br />

goose liver crouton and watercress<br />

Lobster with pumpkin risotto, spinach aioli,<br />

May turnip and chorizo<br />

Barbarie duck breast with Brussel sprout leaves,<br />

potato baumkuchen, sweet chestnuts and orange sauce<br />

»Christmas Market spirit«<br />

almond – apple – punch – gingerbread<br />

135 Euro pro Person / per person<br />

12


FIND OUT MORE AT<br />

www.kadewe.de


14


heavenly<br />

christmas<br />

moments<br />

<strong>Weihnachten</strong> <strong>im</strong> Lorenz <strong>Adlon</strong> Essz<strong>im</strong>mer /<br />

CHRISTMAS AT THE LORENZ ADLON ESSZIMMER<br />

Ziehen Sie sich zurück in die int<strong>im</strong>e Atmosphäre<br />

des Lorenz <strong>Adlon</strong> Essz<strong>im</strong>mers und verbringen Sie<br />

einen exklusiven Heiligabend mit Ihrer Familie<br />

oder Ihren Freunden. Bei knisterndem Kaminfeuer<br />

und einem herzlichen und zuvorkommenden Service<br />

präsentiert Ihnen Sternekoch Hendrik Otto<br />

seine edlen Menükreationen. Und auch während<br />

der folgenden Weihnachtsfeiertage bereitet er Ihnen<br />

gemeinsam mit Maître Boris Häbel und dem<br />

Team unvergessliche Momente. Schwelgen Sie in<br />

verführerischen, weihnachtlichen Menükompositionen<br />

<strong>im</strong> familiären Ambiente des Lorenz <strong>Adlon</strong><br />

Essz<strong>im</strong>mers.<br />

Withdraw to the int<strong>im</strong>ate privacy of the Lorenz<br />

<strong>Adlon</strong> Essz<strong>im</strong>mer and enjoy an exclusive Christmas<br />

Eve in the company of your loved ones.<br />

Against a backdrop of a crackling log fire, and in the<br />

capable hands of our warm and friendly employees,<br />

our michelin starred chef Hendrik Otto will<br />

treat you to an elegantly compiled and wonderfully<br />

creative menu. Join us over the festive season in the<br />

Lorenz <strong>Adlon</strong> Essz<strong>im</strong>mer for some unforgettable<br />

moments carefully staged for you by Hendrik Otto<br />

and Maître d’hotel Boris Häbel and their teams.<br />

Immerse yourself in the alluring Christmas menu in<br />

the cosy ambiance of the Lorenz <strong>Adlon</strong> Essz<strong>im</strong>mer.<br />

WEIHNACHTSMENÜ<br />

Amuse bouche<br />

Parfait von der Gänseleber<br />

mit geliertem Sauternes, Orangenschalencreme,<br />

Gewürzfeigen und Bitterschokoladenganache<br />

Consommé von der Gans<br />

mit Wurzelgemüse, Rillette-Ravioli<br />

und getrüffelten Grießnockerl<br />

Steinbutt mit Kartoffelmousseline,<br />

Perigord-Trüffel und Hummersauce<br />

Filet vom Flusszander<br />

mit Roter Beete, Kürbis, eingelegtem Kürbis,<br />

Perlzwiebeln und Meerrettichsauce<br />

Rehrücken<br />

mit Sellerie, Rosenkohl und Wildpfeffersauce<br />

»Dies und Das«<br />

von Birne, Mohn und Schokolade<br />

215 Euro pro Person<br />

CHRISTMAS MENU<br />

Amuse bouche<br />

Goose liver parfait<br />

with jellied sauternes, cream of orange zest and<br />

spiced fig and dark chocolate ganache<br />

Goose consommé<br />

with root vegetables, Rillette ravioli and<br />

truffled semolina dumplings<br />

Turbot with potato mousseline,<br />

Perigord truffle and lobster sauce<br />

Filet of Pikeperch<br />

with beetroot, pumpkin, pearl onion<br />

and horse radish sauce<br />

Saddle of venison<br />

with celery, Brussel sprouts and wild pepper sauce<br />

»Bits and pieces«<br />

of pear, poppy seed and chocolate<br />

215 Euro per person<br />

15


ALL I<br />

WANT FOR<br />

CHRISTMAS …<br />

WEIHNACHTSGESCHENKE /<br />

CHRISTMAS GIFTS<br />

TIFFANY & CO.<br />

»Jean Schlumberger<br />

Sixteen Stone Ring«<br />

Ring aus<br />

18-Karat-Gold mit<br />

runden Diamanten<br />

Ring in 18 karat gold with<br />

round diamonds<br />

1o.3oo Euro<br />

KaDeWe<br />

Tiffany & Co. Boutique<br />

Erdgeschoss / ground floor<br />

ATELIER OBLIQUE<br />

»The Alphabet Collection«<br />

Eine Duftkerze aus der 27-teiligen<br />

Alphabet Collection<br />

A scented candle of the 27-piece<br />

Alphabet Collection<br />

58 Euro<br />

www.atelier-oblique.com<br />

CHRISTBORN<br />

Baumschmuck in Sneaker-Optik<br />

Christmas tree decoration<br />

in sneaker look<br />

49,95 Euro<br />

KaDeWe<br />

4. Etage / 4th floor<br />

ADLON<br />

»The Special Gift«<br />

ROEHR CUSTOMS<br />

Laufrad aus Holz mit Getränkehalter und<br />

kleiner Vordertasche, handgefertigt,<br />

l<strong>im</strong>itierte Edition<br />

Wooden Impeller with cup holder and steering<br />

wheel bag, handmade l<strong>im</strong>ited edition<br />

2.ooo Euro<br />

KaDeWe<br />

5. Etage / 5th floor<br />

Ob ein köstliches Dinner in<br />

einem unserer Restaurants, eine erholsame<br />

Spa-Behandlung oder ein<br />

Wertgutschein – verwöhnen Sie sich<br />

und Ihre Liebsten mit einem<br />

Gutschein vom <strong>Hotel</strong> <strong>Adlon</strong> <strong>Kempinski</strong><br />

Whether a delicious dinner<br />

in one of our restaurants, a relaxing<br />

spa treatment or a value voucher – pamper<br />

yourself and your loved ones with a<br />

voucher from the <strong>Hotel</strong> <strong>Adlon</strong> <strong>Kempinski</strong><br />

www.kempinski.com / adlon / shop<br />

Irrtümer und Preisänderungen vorbehalten.<br />

Prices may vary.<br />

16


17


A<br />

Magical<br />

Journey<br />

Berlin-tipps /<br />

berlin tips<br />

1<br />

<strong>Adlon</strong> Spa by<br />

Resense<br />

www.kempinski.com / adlon<br />

Behrenstraße 72<br />

1o117 Berlin<br />

I<br />

Beauty /<br />

Wellness<br />

2<br />

MODO Berlin<br />

www.modo-berlin.com<br />

Auguststraße 72 / 73<br />

1o117 Berlin<br />

3<br />

Tricia C. Pahl<br />

www.tricia-c-pahl.com<br />

Oberwallstraße 12<br />

1o117 Berlin<br />

4<br />

MDC cosmetic<br />

www.mdc-cosmetic.com<br />

Knaackstraße 26<br />

1o4o5 Berlin<br />

5<br />

Aesop Store<br />

www.aesop.com<br />

Alte Schönhauser Straße 48<br />

1o119 Berlin<br />

6<br />

Katz Orange<br />

www.katzorange.com<br />

Bergstraße 22<br />

1o115 Berlin<br />

8<br />

Grill Royal<br />

www.grillroyal.com<br />

Friedrichstraße 1o5 b<br />

1o117 Berlin<br />

11<br />

Bocca di Bacco<br />

www.boccadibacco.de<br />

Friedrichstraße 167 / 168<br />

1o117 Berlin<br />

ii<br />

GOURMET<br />

9<br />

lorenz adlon<br />

essz<strong>im</strong>mmer<br />

www.lorenzadlon-essz<strong>im</strong>mer.de<br />

Unter den Linden 77<br />

1o117 Berlin<br />

7<br />

Restaurant Quarré<br />

www.restaurant-quarre.de<br />

Unter den Linden 77<br />

1o117 Berlin<br />

10<br />

sra bua by t<strong>im</strong> raue<br />

www.srabua.berlin<br />

Behrenstraße 72<br />

1o117 Berlin<br />

12<br />

Aigner<br />

www.aigner-gendarmenmarkt.de<br />

Französische Straße 25<br />

1o117 Berlin<br />

18


13<br />

Atelier Oblique<br />

www.atelier-oblique.com<br />

Mulackstraße 2o<br />

1o119 Berlin<br />

15<br />

<strong>Adlon</strong> Passage<br />

www.kempinski.com/adlon<br />

Unter den Linden 77<br />

1o117 Berlin<br />

18<br />

KaDeWe<br />

www.kadewe.de<br />

Tauentzienstraße 21 – 24<br />

1o789 Berlin<br />

IIi<br />

SHOPPING<br />

16<br />

Andreas Murkudis<br />

www.andreasmurkudis.com<br />

Potsdamer Straße 81 e<br />

1o785 Berlin<br />

19<br />

Bikini Berlin<br />

www.bikiniberlin.de<br />

Budapester Straße 38 – 5o<br />

1o787 Berlin<br />

14<br />

Voo Store<br />

www.vooberlin.com<br />

Oranienstraße 24<br />

1o999 Berlin<br />

17<br />

Do you read me ?!<br />

www.doyoureadme.de<br />

Auguststraße 28<br />

1o117 Berlin<br />

20<br />

The Corner Berlin<br />

www.thecornerberlin.de<br />

Französische Straße 4o<br />

1o117 Berlin<br />

21<br />

Buck and Breck<br />

www.buckandbreck.com<br />

Brunnenstraße 177<br />

1o119 Berlin<br />

23<br />

<strong>Adlon</strong> Lobby Bar<br />

www.kempinski.com<br />

Unter den Linden 77<br />

1o117 Berlin<br />

26<br />

WeihnachtsZauber<br />

Gendarmenmarkt<br />

www.gendarmenmarktberlin.de<br />

Gendarmenmarkt<br />

1o117 Berlin<br />

29<br />

C / O Berlin<br />

www.co-berlin.org<br />

Hardenbergstraße 22 – 24<br />

1o623 Berlin<br />

IV<br />

DRINKS<br />

24<br />

Tausend<br />

www.tausendberlin.com<br />

Schiffbauerdamm 11<br />

1o117 Berlin<br />

V<br />

CULTURE<br />

27<br />

Me Collectors Room<br />

www.me-berlin.com<br />

Auguststraße 68<br />

1o117 Berlin<br />

30<br />

Sammlung Boros<br />

www.sammlung-boros.de<br />

Reinhardtstraße 2o<br />

1o117 Berlin<br />

22<br />

Monkey Bar <strong>im</strong><br />

25 Hours <strong>Hotel</strong><br />

www.25hours-hotels.com<br />

Budapester Straße 4o<br />

1o787 Berlin<br />

25<br />

sra bua bar<br />

www.srabua.berlin<br />

Behrenstraße 72<br />

1o117 Berlin<br />

28<br />

Deutsche Bank<br />

KunstHalle<br />

www.deutsche-bank-kunsthalle.de<br />

Unter den Linden 13 – 15<br />

1o117 Berlin<br />

31<br />

lumas<br />

www.lumas.de<br />

Friedrichstraße 71<br />

1o117 Berlin<br />

19<br />

empfohlen von / recommended by www.CeeCee.cc


ehind<br />

the<br />

curtain<br />

<strong>im</strong> gespräch mit<br />

adlon-mitarbeitern /<br />

in conversation with<br />

adlon employees<br />

20


Die besinnlichste Zeit des Jahres:<br />

An <strong>Weihnachten</strong> rücken wir alle ein<br />

Stück näher zusammen und genießen<br />

Vertrautheit und das Beisammensein<br />

mit Freunden und<br />

Familie. Es ist die Zeit der Liebe.<br />

Auch <strong>im</strong> <strong>Hotel</strong> <strong>Adlon</strong> <strong>Kempinski</strong><br />

möchten wir Ihre Weihnachtszeit<br />

zu einem besonderen Erlebnis<br />

werden lassen. Hiermit möchten<br />

wir einige unserer Mitarbeiter<br />

vorstellen, die sich dieser besonderen<br />

Mission verschrieben haben. Das<br />

Herzstück des <strong>Hotel</strong>s: Menschen wie<br />

Eric Jacobus, Henrike Flemming und<br />

David Soost.<br />

The peaceful and warm-hearted<br />

Christmas season makes us all<br />

thoughtful, enjoying familiarity<br />

and gathering with loved ones.<br />

At <strong>Hotel</strong> <strong>Adlon</strong> <strong>Kempinski</strong>, we<br />

would like to make Christmas a<br />

unique seasonal experience for<br />

you. Herewith, we would like<br />

to present three of our colleagues<br />

who make this their own<br />

special mission. They are the<br />

heart of our hotel – outstanding<br />

people just like Eric Jacobus, Henrike<br />

Flemming and David Soost.<br />

21


Das <strong>Hotel</strong> <strong>Adlon</strong><br />

<strong>Kempinski</strong> ist eines<br />

der luxuriösesten<br />

und wohl das<br />

bekannteste <strong>Hotel</strong><br />

in Deutschland.<br />

Was genau ist Ihre<br />

Tätigkeit <strong>im</strong> <strong>Adlon</strong>?<br />

Als »Doorman« bin ich der erste<br />

Ansprechpartner für die anreisenden<br />

Gäste, aber auch das<br />

Aushängeschild des <strong>Hotel</strong>s. Ich<br />

bin verantwortlich für den Empfang,<br />

den Fahrservice und jegliche<br />

Fragen der Gäste, sozusagen<br />

»der verlängerte Arm des<br />

Concierges«.<br />

<strong>Hotel</strong> <strong>Adlon</strong><br />

Kempins ki is one<br />

of the most<br />

luxurious and the<br />

most famous<br />

hotels in Germany.<br />

What exactly<br />

is your job at the<br />

<strong>Adlon</strong>?<br />

eric<br />

JACOBUS<br />

As a doorman, I am the number<br />

one contact person for our<br />

arriving guests, but also the figurehead<br />

of the hotel. I am responsible<br />

for the welcome, the<br />

chauffeuring service and any<br />

kind of requests from our<br />

guests. In a manner of speaking,<br />

I am »the extended arm of<br />

the concierge«.<br />

Was bedeutet es für<br />

Sie, ein Teil der<br />

<strong>Hotel</strong>legende<br />

zu sein?<br />

Ich bin Berliner und arbeitete<br />

schon während meiner Schulzeit<br />

<strong>im</strong> Housekeeping des<br />

<strong>Adlon</strong>s. Nach dem Abitur<br />

machte ich hier meine <strong>Hotel</strong>ausbildung.<br />

Ich bin stolz darauf,<br />

<strong>im</strong> <strong>Adlon</strong> zu arbeiten, und freue<br />

mich jedes Mal aufs Neue, wenn<br />

ich die Begeisterung in den Gesichtern<br />

der Gäste sehe oder<br />

wenn mich Stammgäste persönlich<br />

begrüßen.<br />

22<br />

What does it<br />

mean for you<br />

to be part of<br />

this legendary<br />

hotel?<br />

I was born in Berlin and started<br />

working at the <strong>Adlon</strong> during<br />

high school. After finishing<br />

school, I started my training<br />

here at the hotel. I am proud to<br />

work at the <strong>Adlon</strong> and it makes<br />

me feel good to see the enthusiasm<br />

of our guests or when a<br />

regular guest gives me a handshake<br />

upon his arrival.<br />

Beenden Sie für uns<br />

den folgenden<br />

Satz: <strong>Weihnachten</strong><br />

ist für mich …<br />

… verbunden mit einer besonderen,<br />

besinnlichen Atmosphäre.<br />

So ändert sich <strong>im</strong> <strong>Adlon</strong> die<br />

St<strong>im</strong>mung schlagartig, sobald<br />

der Weihnachtsbaum <strong>im</strong> Atrium<br />

steht. Wie ein Zauber!


Please finish the<br />

following<br />

sentence : Christmas<br />

means to me …<br />

Christmas is always associated<br />

with a special and warm-hearted<br />

atmosphere. Here at the <strong>Adlon</strong><br />

for example, the spirit changes<br />

promptly once the Christmas<br />

tree is arranged in the atrium. It’s<br />

like magic.<br />

Welcher der vielen<br />

Berliner Weihnachtsmärkte<br />

ist Ihr<br />

Liebster? Wo wird man<br />

Sie treffen?<br />

Ich mag die Atmosphäre auf dem<br />

Weihnachtsmarkt in der Kulturbrauerei,<br />

skandinavische Snacks<br />

und Glögg. Außerdem gehe ich<br />

gerne auf den Weihnachtsmarkt<br />

am Roten Rathaus, besonders die<br />

Eisbahn, die Buden und Stände<br />

finde ich dort super.<br />

Berlin has many<br />

Christmas markets.<br />

Which one is your<br />

favourite?<br />

Where could we<br />

meet you?<br />

In my opinion the Christmas<br />

market at Kulturbrauerei is one of<br />

the best in Berlin. I like the Nordic<br />

atmosphere, the Scandinavian<br />

snacks and the Glögg. Besides<br />

that, I like the Christmas market<br />

at Roten Rathaus the most, especially<br />

for the skating rink, the<br />

stalls and the stands. This year<br />

my friends and I are planning to<br />

go hot wine punch hopping.<br />

Wo und wie<br />

verbringen Sie die<br />

Festtage?<br />

Den Heiligabend verbringe ich<br />

mit der ganzen Familie – aus ganz<br />

Deutschland kommen sie nach<br />

Berlin. Jeder bringt seinen eigenen<br />

Weihnachtsschmuck mit, somit<br />

haben wir <strong>im</strong>mer einen wild<br />

geschmückten Baum. Mein Vater<br />

kocht an den Feiertagen: mal<br />

Weihnachtsgans, mal etwas ganz<br />

Neues.<br />

Where will you<br />

spend Christmas<br />

and how?<br />

Christmas Eve will be spent with<br />

the family; they will join us from<br />

all over Germany. Everyone has<br />

his or her own Christmas decorations;<br />

that’s why we always have<br />

a crazy and colourfully decorated<br />

Christmas tree. During Christmas,<br />

my dad cooks us not only<br />

traditional Christmas goose, but<br />

also new, somet<strong>im</strong>es exper<strong>im</strong>ental<br />

dishes he’s always wanted<br />

to try.<br />

Von <strong>Weihnachten</strong><br />

letzten Jahres bis zu<br />

<strong>Silvester</strong>: Behalten<br />

Sie 2o15 als ein gutes<br />

Jahr in Erinnerung?<br />

Oh ja! Ich war ein Jahr in Südamerika<br />

unterwegs und freute<br />

mich, <strong>im</strong> Januar wieder nach<br />

Hause, nach Berlin, zu kommen.<br />

Das war sehr spannend! Ein besonderes<br />

Erlebnis war noch der<br />

Besuch der Queen in unserem<br />

<strong>Hotel</strong>. Einmalig.<br />

23<br />

From Christmas<br />

to New<br />

Year’s eve: Will<br />

you remember<br />

2o15 as a<br />

good year?<br />

Oh, yes! Last year I was travelling<br />

in South America and<br />

was looking forward to coming<br />

back home. I had an amazing<br />

t<strong>im</strong>e, but was happy to be back in<br />

Berlin. I love the city. A special<br />

experience was when the Queen<br />

visited our hotel. Very unique.<br />

Wo und wie feiern Sie<br />

die Nacht der Nächte?<br />

Ich werde an <strong>Silvester</strong> <strong>im</strong> <strong>Adlon</strong><br />

sein. Und ich sage Ihnen was:<br />

Als Doorman hat man den besten<br />

Blick auf das Brandenburger<br />

Tor und das Feuerwerk. Immer<br />

wieder beeindruckend! Um Mitternacht<br />

kommen die Gäste nach<br />

draußen. Dann wird gefeiert. Ich<br />

freue mich jetzt schon!<br />

Where and how will<br />

you celebrate<br />

the night of nights?<br />

I will be at the <strong>Adlon</strong>. And I will<br />

tell you a secret: As the doorman,<br />

you have the best view of the<br />

Brandenburg Gate and the<br />

fireworks. Awesome! At midnight,<br />

the guests will come out to<br />

celebrate New Year’s Eve. I am<br />

already looking forward to it<br />

Vielen Dank !<br />

Thank you very much.


henrike<br />

flemming<br />

Was genau ist Ihre<br />

Tätigkeit <strong>im</strong> <strong>Adlon</strong>?<br />

Als »Lady in Red«, die es übrigens<br />

nur in <strong>Kempinski</strong> <strong>Hotel</strong>s<br />

gibt, bin ich so etwas wie die helfende<br />

Hand der Rezeption und<br />

des Concierges – wenn man so<br />

will, »die gute Seele des Hauses«.<br />

Schon durch meine Uniform<br />

weiß der Gast, an wen er sich<br />

zwischen Anreise und Abreise<br />

wenden kann. Wir haben <strong>im</strong>mer<br />

ein offenes Ohr und helfen weiter.<br />

What exactly is your<br />

job at the <strong>Adlon</strong>?<br />

As a »Lady in Red«, which actually<br />

only exists in <strong>Kempinski</strong><br />

<strong>Hotel</strong>s , I am the helping hand of<br />

reception and the concierge – so<br />

to say, the »good soul of the<br />

house«. Merely by the red uniform,<br />

guests notice whom they<br />

can talk to during arrival and departure.<br />

We always have an open<br />

ear and are pleased to help.<br />

Was bedeutet es für<br />

Sie, ein Teil der <strong>Hotel</strong>legende<br />

zu sein?<br />

Ich wollte schon <strong>im</strong>mer in der <strong>Hotel</strong>lerie<br />

arbeiten, und vor allem <strong>im</strong><br />

<strong>Adlon</strong>. Dieses <strong>Hotel</strong> hat mich seit<br />

jeher fasziniert. Ich habe hier<br />

meine Ausbildung absolviert und<br />

wurde direkt übernommen. Das<br />

Haus hat einfach eine beeindruckende<br />

Geschichte, die ja auch<br />

schon verfilmt wurde. Ich bin jeden<br />

Tag wieder begeistert.<br />

What does it mean<br />

for you to<br />

be part of this<br />

legendary hotel?<br />

I always wanted to work in the<br />

hotel business and especially at<br />

the <strong>Adlon</strong>. This hotel has always<br />

fascinated me. I started my training<br />

here and got recruited directly.<br />

The hotel has an <strong>im</strong>pressive<br />

history, which has already been<br />

filmed. Every day I am stoked.<br />

24<br />

Beenden Sie für uns<br />

den folgenden<br />

Satz: <strong>Weihnachten</strong><br />

ist für mich …<br />

… das wichtigste und schönste<br />

Familienfest des Jahres! Ich liebe<br />

es, die Feiertage zu Hause bei<br />

meiner Familie zu verbringen.<br />

Und selbst, wenn ich arbeite, genieße<br />

ich diese Zeit hier in Berlin,<br />

mit der <strong>Adlon</strong>-Familie.<br />

Please finish<br />

the following<br />

sentence :<br />

Christmas<br />

means to me …<br />

… the most <strong>im</strong>portant and beautiful<br />

family feast of the year!<br />

I love it, being at home with my<br />

family and spending t<strong>im</strong>e with<br />

them. Even if I have to work, I<br />

enjoy the season here in Berlin<br />

with my <strong>Adlon</strong> family.


Welcher der vielen<br />

Berliner Weihnachtsmärkte<br />

ist Ihr<br />

Liebster? Wo wird man<br />

Sie treffen?<br />

Am liebsten gehe ich auf den<br />

Weihnachtsmarkt auf dem Gendarmenmarkt.<br />

Die Atmosphäre<br />

dort ist ganz besonders, die wunderschöne,<br />

historische Kulisse<br />

und die Weihnachtskonzerte –<br />

das finde ich toll. Und natürlich<br />

gehören auch die gebrannten<br />

Mandeln zum Pflichtprogramm.<br />

Berlin has many<br />

Christmas markets.<br />

Which one is<br />

your favourite?<br />

Where could we<br />

meet you?<br />

I like the Christmas market at<br />

Gendarmenmarkt the most. The<br />

atmosphere is very special there<br />

with the beautiful and historical<br />

scenery and Christmas concerts –<br />

I love it. And of course, the roasted<br />

almonds – the wonderful<br />

sweet smell in the air! That’s a<br />

must. You will probably find me<br />

there. Somet<strong>im</strong>es I go directly<br />

after work with friends and<br />

colleagues. My suggestion for<br />

our guests is this market and the<br />

one at Schloss Charlottenburg.<br />

Wo und wie<br />

verbringen Sie die<br />

Festtage?<br />

Während der Festtage werde ich<br />

bei meiner Familie in Hannover<br />

sein, um dort <strong>Weihnachten</strong> vor<br />

dem großen, bunt geschmückten<br />

Weihnachtsbaum zu feiern und<br />

die Weihnachtsgans und andere<br />

Leckereien zu genießen.<br />

Where will you<br />

spend Christmas<br />

and how?<br />

For Christmas I will be with my<br />

family in Hannover. There we will<br />

have a huge and colourful decorated<br />

Christmas tree with real candles.<br />

We will enjoy Christmas<br />

goose and other seasonal treats.<br />

Von <strong>Weihnachten</strong><br />

letzten Jahres bis zu<br />

<strong>Silvester</strong>: Behalten<br />

Sie 2o15 als ein gutes<br />

Jahr in Erinnerung?<br />

Auf jeden Fall! Ich habe meine<br />

Ausbildung beendet und wurde<br />

direkt übernommen, das ist doch<br />

großartig. Mein letzter <strong>Silvester</strong>wunsch<br />

wurde erfüllt.<br />

From Christmas<br />

to New<br />

Year’s eve:<br />

Will you<br />

remember 2o15<br />

as a good year?<br />

Definitely! I finished my training<br />

here and I got hired on<br />

the spot. That was amazing.<br />

My last New Year’s Eve wish<br />

came true.<br />

Wo und wie feiern Sie<br />

die Nacht der Nächte?<br />

Dieses Jahr werde ich erst<br />

arbeiten und anschließend mit<br />

Freunden feiern. Ich bin schon<br />

gespannt auf das diesjährige<br />

Motto, die Dekoration und die<br />

grandiose Eisbar <strong>im</strong> <strong>Adlon</strong>.<br />

Where and how will<br />

you<br />

celebrate<br />

the night of nights?<br />

This year, I will be working at<br />

the <strong>Adlon</strong> and later celebrating<br />

with friends. I am curious about<br />

this year’s theme, the glamorous<br />

decorations and the grand ice bar.<br />

Vielen Dank!<br />

Thank you very much.<br />

25


Was genau ist Ihre<br />

Tätigkeit <strong>im</strong> <strong>Adlon</strong>?<br />

Ich arbeite <strong>im</strong> <strong>Adlon</strong> in der<br />

Haustechnik und kümmere mich<br />

zusammen mit meinen Kollegen<br />

darum, dass aus technischer<br />

Sicht ein reibungsloser Ablauf <strong>im</strong><br />

Haus gesichert wird.<br />

What exactly is your<br />

job at the <strong>Adlon</strong>?<br />

At the <strong>Adlon</strong>, I work in facility<br />

management. We are responsible<br />

for the smooth technical flow in<br />

the hotel.<br />

Was bedeutet es für<br />

Sie, ein Teil der <strong>Hotel</strong>legende<br />

zu sein?<br />

Es ist ein tolles Gefühl, als Ur-<br />

Berliner in einem <strong>Hotel</strong> mit einer<br />

derartigen Geschichte arbeiten<br />

zu dürfen. Spannend ist es, hinter<br />

die Kulissen zu blicken und jeden<br />

david<br />

soost<br />

Tag neuen Herausforderungen<br />

gegenüberzustehen.<br />

What does it<br />

mean for you<br />

to be part of<br />

this legendary<br />

hotel?<br />

I am an Ur-Berliner (born in<br />

Berlin) and it makes me proud to<br />

work in a hotel with such history.<br />

It is fascinating to be able to look<br />

behind the scenes and to meet<br />

new challenges every day.<br />

Beenden Sie für uns<br />

den folgenden<br />

Satz: <strong>Weihnachten</strong><br />

ist für mich …<br />

… eine Zeit, in der man sich auf<br />

das Wesentliche besinnt und sich<br />

Zeit für die Familie n<strong>im</strong>mt. Ich<br />

freue mich schon, das <strong>Hotel</strong> in<br />

dieser Zeit in Festtagsbeleuchtung<br />

erstrahlen zu lassen.<br />

26<br />

Please finish the<br />

following<br />

sentence : Christmas<br />

means to me …<br />

… a period to remember the essentials<br />

and to spend t<strong>im</strong>e with<br />

the family and beloved ones. You<br />

know what, I am looking forward<br />

to switching on the Christmas<br />

lightning at the <strong>Adlon</strong>.<br />

Welcher der vielen<br />

Berliner Weihnachtsmärkte<br />

ist Ihr<br />

Liebster? Wo wird man<br />

Sie treffen?<br />

Eindeutig der traditionelle Weihnachtsmarkt<br />

in der Spandauer<br />

Altstadt. Dort findet man altes<br />

Handwerk und mittelalterliche<br />

Stände. Allerdings hat der Weihnachtsmarkt<br />

auf dem Gendarmenmarkt<br />

eine tolle Atmosphäre<br />

und er ist näher am <strong>Hotel</strong>.


Berlin has many<br />

Christmas markets.<br />

Which one is<br />

your favourite?<br />

Where could we<br />

meet you?<br />

Definitely the traditional Christmas<br />

market in the old town of<br />

Spandau, where you can find<br />

old handicrafts and middle-aged<br />

stands. However the market at<br />

Gendarmenmarkt has a wonderful<br />

atmosphere and is close to<br />

the hotel.<br />

Wo und wie<br />

verbringen Sie die<br />

Festtage?<br />

Im Kreise der Liebsten zu Hause.<br />

Wir feiern <strong>Weihnachten</strong> ganz<br />

traditionell, anders könnte ich es<br />

mir nicht vorstellen.<br />

Where will you<br />

spend Christmas<br />

and how?<br />

For Christmas I will be with my<br />

family. We celebrate Christmas in<br />

a traditional way and I couldn’t<br />

<strong>im</strong>agine it differently.<br />

Von <strong>Weihnachten</strong><br />

letzten Jahres bis zu<br />

<strong>Silvester</strong>: Behalten<br />

Sie 2o15 als ein gutes<br />

Jahr in Erinnerung?<br />

allen kollegen für den tollen<br />

Empfang zu bedanken.<br />

From Christmas to<br />

New Year’s EVE: Will<br />

you remember 2o15<br />

as a good year?<br />

It was an amazing year! I started<br />

to work here in February and I<br />

am enjoying it. I would like to<br />

take the chance to say thank you<br />

to all my colleagues for the warm<br />

welcome.<br />

Wo und wie feiern Sie<br />

die Nacht der Nächte?<br />

Stets ergebnisoffen. Denn man<br />

soll das neue Jahr so beginnen,<br />

wie man das alte beendet. Nicht<br />

an einem Punkt festsitzen und<br />

eventuell anfangen zu grübeln.<br />

Where and how will<br />

you celebrate<br />

the night of nights?<br />

I have no fixed plans. You should<br />

start the new year how you finished<br />

the old one … Don’t be stranded<br />

at one point and don’t start to<br />

mull about anything.<br />

Vielen Dank!<br />

Thank you very much.<br />

Als ein hervorragendes Jahr!<br />

Im Februar begann ich hier <strong>im</strong><br />

Haus meine Arbeit. Deshalb<br />

möchte ich hier noch einmal die<br />

Chance nutzen, um mich bei<br />

27


New<br />

Year’s<br />

Eve<br />

Die Geschichte<br />

von <strong>Silvester</strong> /<br />

The Story<br />

of New Year’s Eve<br />

28


Feiern Sie ein märchenhaftes Fest – schillernd,<br />

mitreißend, fantastisch. Lassen Sie sich verzaubern<br />

und tauchen Sie ein in die perfekte Kulisse für<br />

das große Finale des Jahres: Feiern Sie bei einer<br />

rauschenden Märchen-Ballnacht in das neue Jahr<br />

und genießen Sie bei prickelndem Champagner<br />

die einzigartige Aussicht auf das gigantische Feuerwerk<br />

rund um das Brandenburger Tor.<br />

Celebrate the new year with a fairytale feast – a<br />

fabulously sh<strong>im</strong>mering, stirring and fantastical<br />

evening. Get enchanted and revel in the perfect<br />

scenery for the grand finale of the year. Celebrate<br />

this glittering fairy ball with us and enjoy the<br />

unique view of the gigantic display of fireworks<br />

all around the Brandenburg Gate along with<br />

sparkling champagne.<br />

Ballsaal-Arrangement<br />

Ballroom Package<br />

Fünf-Gänge-Menü inklusive<br />

korrespondierender Getränke und Weine<br />

Gala-Band »Chris Genteman Group«<br />

Preis für zwei Personen: ab 2.620 Euro<br />

Five-course menu including corresponding<br />

beverages and wines<br />

Gala band »Chris Genteman Group«<br />

Price for two persons: starting at 2.620 Euro<br />

Restaurant<br />

Quarré-Arrangement<br />

Fünf-Gänge-Menü inklusive<br />

korrespondierender Getränke und Weine<br />

»Manuel von Eden Band«<br />

Preis für zwei Personen: ab 2.820 Euro<br />

Restaurant<br />

Quarré Package<br />

Five-course menu including<br />

corresponding beverages and wines<br />

»Manuel von Eden Band«<br />

Price for two persons: starting at 2.82o Euro<br />

Lorenz <strong>Adlon</strong> Essz<strong>im</strong>mer<br />

Arrangement<br />

Sieben-Gänge-Menü inklusive<br />

korrespondierender Getränke und Weine<br />

Jazz-Trio<br />

Preis für zwei Personen: ab 3.45o Euro<br />

Alle Arrangements beeinhalten außerdem:<br />

Einen Champagnerempfang<br />

Die Austernbar in der Lobby Lounge<br />

Ein opulentes Mitternachtsbuffet<br />

Champagner auf Ihrem Z<strong>im</strong>mer<br />

Ein Gastgeschenk<br />

Neujahrsbrunch<br />

Tägliches Gourmet-Frühstücksbuffet, außer am o1.o1.2o16<br />

Diese Arrangements sind buchbar ab einem<br />

Mindestaufenthalt von zwei Nächten.<br />

Lorenz <strong>Adlon</strong> Essz<strong>im</strong>mer<br />

Package<br />

Seven-course menu including corresponding<br />

beverages and wines<br />

Jazz Trio<br />

Price for two persons: starting at 3.45o Euro<br />

All packages also include:<br />

A welcome drink of champagne<br />

The Oyster Bar in the Lobby Lounge<br />

A lavish midnight buffet<br />

Champagne in the room<br />

A present from the hotel<br />

New Year’s brunch<br />

Daily gourmet breakfast buffet except on o1.o1.2o16<br />

These packages are bookable for<br />

a min<strong>im</strong>um stay of two nights.<br />

29


SPARKLING<br />

GOURMET<br />

DELIGHTS<br />

SILVESTER / NEW YEAR’S EVE<br />

SILVESTER IM BALLSAAL /<br />

RESTAURANT QUAREÉ<br />

Stellen Sie Ihren Jahreswechsel unter das Motto<br />

»Once upon a t<strong>im</strong>e …« und feiern Sie mit uns<br />

eine glamouröse und verzauberte Ballnacht zum<br />

Jahresausklang. Tauchen Sie ein und lassen Sie sich<br />

in dieser <strong>Silvester</strong>nacht von dem märchenhaften<br />

Treiben mitreißen, während wir Sie mit einem<br />

außergewöhnlichen Menü rundum verwöhnen.<br />

MENÜ<br />

Ikar<strong>im</strong>i-Lachs<br />

mit Sauerampfersauce, Imperial Kaviar,<br />

Wachtelei und Toast<br />

NEW YEAR’S EVE AT BALLROOM /<br />

RESTAURANT QUAREÉ<br />

With the theme »Once upon a t<strong>im</strong>e …«, we would<br />

like to invite you to celebrate a glamorous and<br />

enchanted evening with us at the New Year’s<br />

ball. Join us at the <strong>Adlon</strong> this New Year’s Eve for<br />

a glittering evening with a fairytale atmosphere.<br />

Let us spoil you with our wonderful menu of<br />

gourmet delights.<br />

MENU<br />

Ikar<strong>im</strong>i salmon<br />

with sorrel sauce, Imperial caviar,<br />

quail egg and toast<br />

Consommé von Waldpilzen mit<br />

geräuchertem Rehfilet, Gemüseperlen<br />

und Enokipilzen<br />

Consommé of wild mushrooms<br />

with smoked venison filet, vegetable pearls<br />

and Enoki mushrooms<br />

Hummer Thermidor<br />

mit Velouté, Käse und Trüffel<br />

Lobster Thermidor<br />

with velouté, cheese and truffle<br />

Kalbsfilet<br />

mit grünem Spargel, Grenaillepüree,<br />

Butter-Estragonsauce und Berberitzenjus<br />

Veal filet<br />

with green asparagus, mashed Grenaille,<br />

butter tarragon sauce and barberry jus<br />

Explosion von Dulcey-Schokolade,<br />

Moët Chandon und Preiselbeereis<br />

Explosion of Dulcey chocolate,<br />

Moët Chandon and Cranberry ice cream<br />

Digestif<br />

Cognac 15o anniversaire,<br />

Max<strong>im</strong>e Trijol, Grande Champagne<br />

Digestif<br />

Cognac 15o anniversaire,<br />

Max<strong>im</strong>e Trijol, Grande Champagne<br />

30


Handcrafted by Racers.<br />

The new Mercedes-AMG GT.<br />

Provider: Da<strong>im</strong>ler AG, Mercedesstraße 137, 70327 Stuttgart


Firework<br />

of delicious<br />

pleasures<br />

silvester / new year’s eve<br />

32


<strong>Silvester</strong> <strong>im</strong><br />

Lorenz <strong>Adlon</strong> Essz<strong>im</strong>mer<br />

Betreten Sie die glanzvolle Welt des Lorenz<br />

<strong>Adlon</strong> Essz<strong>im</strong>mers an <strong>Silvester</strong> und werden Sie<br />

Teil eines kulinarischen Märchens am letzten<br />

Abend des Jahres. Küchenchef Hendrik Otto<br />

und Maître Boris Häbel präsentieren Ihnen ein<br />

wahrhaft meisterliches Menü bei einem exklusiven<br />

Blick auf das farbenprächtige Spektakel am<br />

Brandenburger Tor. Erfüllen Sie sich Ihren ganz<br />

persönlichen wunsch für das neue Jahr <strong>im</strong> Lorenz<br />

<strong>Adlon</strong> Essz<strong>im</strong>mer …<br />

New Year’s Eve AT<br />

Lorenz <strong>Adlon</strong> Essz<strong>im</strong>mer<br />

Welcome to the glamorous and magical world<br />

of New Year’s Eve at Lorenz <strong>Adlon</strong> Essz<strong>im</strong>mer.<br />

Enjoy our culinary masterpieces to mark the<br />

very last day of the year. Chef de Cuisine<br />

Hendrik Otto and Mâitre d’hotel Boris Häbel<br />

will present a true masterpiece of a menu for you<br />

to savour while enjoying the fabulous spectacle<br />

at the Brandenburg Gate. Join us in the dining<br />

room and make your dreams for the year ahead<br />

come true …<br />

<strong>Silvester</strong>menü<br />

New Year’s eve Menu<br />

Amuse bouche<br />

Amuse bouche<br />

Roh marinierter Langostino<br />

mit Staudensellerie, Apfel, L<strong>im</strong>ette, Sauerrahm<br />

und Golden Imperial-Auslese-Kaviar<br />

Raw marinated lobster<br />

with celery, apple, l<strong>im</strong>e, sour cream and a selection<br />

of Golden Imperial Caviar<br />

Hummersuppe »à la Lorenz <strong>Adlon</strong>«<br />

Lobster soup »à la Lorenz <strong>Adlon</strong>«<br />

Bretonischer Steinbutt mit Auberginenkompott,<br />

konfierter Tomate und Champagnersauce<br />

Breton Black Sea turbot with aubergine compote,<br />

tomato confit and champagne sauce<br />

Sankt Jakobsmuschel<br />

mit Kartoffelschaum, Seeigel-Kaviar und Sauce Kardinal<br />

Saint Jacob scallop with potato foam, sea urchin caviar<br />

and Sauce Cardinal<br />

Spanferkelbäckchen mit Kichererbsen,<br />

Safran und Gemüsesauce<br />

Piglings cheecks with chickpeas, saffron<br />

and vegetable sauce<br />

Filet vom Nebraska-Rind mit geschmorten Schalotten,<br />

Perigord-Trüffel und Barolo-Sauce<br />

Filet of Nebraska beef with braised shallots,<br />

Perigord-truffle and Barolo sauce<br />

Tarte von Manjari-Schokolade mit Mango,<br />

H<strong>im</strong>beeren, Teekrokant und Exotik-Sorbet<br />

Manjari chocolate tart with mango, raspberry,<br />

tea brittle and exotic sorbet<br />

33


The<br />

Ice Queen<br />

invites<br />

eisbar / ice bar<br />

Werden Sie Teil einer <strong>Adlon</strong>-Tradition: Unter der<br />

glanzvollen Glaskuppel unserer Lobby errichten<br />

wir, wie in jedem Jahr zu <strong>Silvester</strong>, unsere legendäre<br />

Eisbar. Treffen Sie Freunde und Bekannte bei<br />

einem Glas eiskalten Champagners und erleben Sie<br />

ein spektakuläres Zusammenspiel aus Feuer und<br />

Eis. Die Inszenierung beeindruckt Groß und Klein.<br />

Join us for an <strong>Adlon</strong> tradition for New Year’s Eve:<br />

our legendary ice bar will once again be set up<br />

under the lobby’s magnificent glass dome. Meet<br />

your friends for a glass of chilled champagne set<br />

against a backdrop of fire and ice. This show is<br />

certain to <strong>im</strong>press guests of all ages.<br />

34


Our / Berliner<br />

Winter<br />

White Russian<br />

Zutaten:<br />

Dulce de leche oder gezuckerte Kondensmilch<br />

Vodka<br />

Schlagsahne<br />

Milch<br />

Kahlua<br />

Kalter Kaffee (optional)<br />

Lösen Sie Dulce de leche / gezuckerte<br />

Kondensmilch in Our/Berlin Vodka auf.<br />

Gießen Sie Dulce de leche Vodka,<br />

Kahlua, Kaffee, Milch und Schlagsahne<br />

in einen Shaker mit Crushed Ice<br />

und zerkleinern Sie den Mix auf höchster<br />

Stufe für eine Minute. Die Mischung<br />

durch ein Sieb geben und in einem<br />

Martiniglas servieren. Mit Kaffeebohne<br />

garnieren, mit Z<strong>im</strong>t bestäuben<br />

und umgehend servieren.<br />

Ingredients:<br />

Dulce de leche<br />

vodka<br />

Whipping cream<br />

Milk<br />

Kahlua<br />

Cold coffee (optional)<br />

Dissolve dulce de leche into the vodka.<br />

Pour of dulce de leche vodka,<br />

Kahlua, cold coffee and whipping cream<br />

with crushed ice into a shaker<br />

and shake it on highest speed for<br />

one minute. Strain the liquid<br />

and serve the drink in a Martini glass.<br />

Decorate the glass with a<br />

coffee bean and dust the drink<br />

with cinnamon.<br />

Serve the drink directly.<br />

35


Sra bua<br />

by t<strong>im</strong> raue<br />

silvestermenü /<br />

new year’s eve menu<br />

Erleben Sie Ihren Jahresausklang exotischmärchenhaft<br />

mit einem wahren Feuerwerk<br />

der Aromen <strong>im</strong> Sra Bua by T<strong>im</strong> Raue.<br />

Give the last day of the old year a truly fairytale<br />

touch with a festival of exotic aromas at<br />

Sra Bua by T<strong>im</strong> Raue.<br />

Imperial Caviar, Jakobsmuschel,<br />

Schnittlauchtapioka<br />

»Chili Crab«, Hummer, Tomate,<br />

Passionsfrucht<br />

Trüffelreisteig, Topinambur,<br />

Wasserspinat<br />

»Manny’s Beef«, Kohlrabi, Sake<br />

Vietnamesischer Kaffee,<br />

eingeweckte Kirschen, Vanille<br />

Imperial caviar,<br />

scallops, chives tapioca<br />

»Chili Crab«, lobster, tomato,<br />

passion fruit<br />

Truffle rice dough,<br />

sunchoke, water spinach<br />

»Manny’s Beef«, turnip cabbage, sake<br />

Vietnamese coffee,<br />

preserved cherries, vanilla<br />

3-Gänge-Menü<br />

99 Euro pro Person<br />

5-Gänge-Menü<br />

155 Euro pro Person<br />

3-course menu<br />

99 Euro per person<br />

5-course menu<br />

155 Euro per person<br />

36


Festival of<br />

Flavours<br />

Asiens kulinarische Vielfalt trifft auf europäische Hochküche.<br />

Asia’s culinary art meets European haute cuisine.<br />

Täglich von 18:30-23:00 | Daily 6:30 pm - 11:00 pm<br />

T +49 30 2261 1590 E srabua.berlin@kempinski.com www.facebook.com/srabua.berlin


Wrap<br />

in ple<br />

Erleben Sie entspannende Momente<br />

zur Weihnachtszeit<br />

in unserem <strong>Adlon</strong> Spa by Resense<br />

Unser WeihnachtsKlassiker<br />

Genießen Sie ganz besondere Weihnachtsmomente mit uns <strong>im</strong> <strong>Adlon</strong> Spa by Resense.<br />

Verbringen Sie zwei erholsame Stunden in einer unserer exklusiven<br />

Private Spa-Suiten inklusive Glühwein, einer Flasche Champagner und weihnachtlichen<br />

Leckereien. Wir bieten Ihnen zusätzlich eine Auswahl<br />

weihnachtlicher Filme, die Sie in festliche St<strong>im</strong>mung versetzen werden.<br />

12o Minuten – 22o Euro<br />

La Prairie<br />

Schenken Sie sich oder Ihren Lieben eine Auszeit <strong>im</strong> vorweihnachtlichen Trubel.<br />

Unser exklusives White Caviar La Prairie Facial bietet Ihnen<br />

ein ganz besonderes Erlebnis mit sofort sichtbarem Effekt. Zu Ihrer Gesichtsbehandlung<br />

erhalten Sie von uns ein Glas Champagner, Pralinen<br />

sowie ein abschließendes exklusives La Prairie-Geschenk zum Mitnehmen!<br />

6o oder 9o Minuten – 16o Euro / 19o Euro<br />

Party T<strong>im</strong>e<br />

Mit unserem Festtags-Paket bereiten wir Sie opt<strong>im</strong>al auf die weihnachtlichen Festtage vor.<br />

Genießen Sie eine klassische <strong>Adlon</strong>-Maniküre und -Pediküre sowie<br />

Augenbrauenstyling und -färben. Dazu reichen wir Ihnen ein Glas Champagner,<br />

um Sie in festliche St<strong>im</strong>mung zu bringen.<br />

13o Minuten – 15o Euro<br />

Buchbar Montag bis Freitag<br />

Das perfekte<br />

Weihnachtsgeschenk<br />

Eine wohltuende Behandlung <strong>im</strong> <strong>Adlon</strong> Spa by Resense ist einfach das beste Geschenk<br />

für jemand ganz Besonderen. Besuchen Sie uns <strong>im</strong> Spa und lassen<br />

Sie sich bezüglich der Auswahl von unseren kompetenten Rezeptionisten beraten.<br />

ab 6o Euro<br />

38


ped up<br />

asures<br />

Have a special moment<br />

this Christmas<br />

at The <strong>Adlon</strong> Spa by Resense<br />

A Christmas Classic<br />

Experience a special Christmas moment with us in The <strong>Adlon</strong> Spa by Resense.<br />

Enjoy two hours in one of our exclusive private spa suites<br />

accompanied by mulled wine, a bottle of champagne and Christmas treats.<br />

A variety of a classic Christmas movies will<br />

also be available for you to watch while you enjoy your moment of bliss.<br />

12o minutes – 22o Euro<br />

La Prairie<br />

Take t<strong>im</strong>e out during the hustle & bustle of the holidays for a moment of sheer<br />

indulgence. Our exclusive white caviar La Prairie facial will provide<br />

you with a truly special experience and <strong>im</strong>mediate visible results. As a small<br />

gift from us, your facial will be accompanied by a glass of<br />

champagne, chocolates and your very own exclusive La Prairie gift to take away.<br />

6o or 9o minutes – 16o Euro / 19o Euro<br />

Party T<strong>im</strong>e<br />

Look perfect during this festive party t<strong>im</strong>e with our essential party preparation package.<br />

Enjoy a classic <strong>Adlon</strong> manicure, pedicure and eyebrow shaping<br />

and colouring, accompanied as always with glass of champagne in order<br />

to help to get into a festive mood.<br />

13o minutes – 15o Euro<br />

Bookable from Monday to Friday only<br />

The Perfect<br />

Christmas Gift<br />

A treatment experience at the <strong>Adlon</strong> Spa by Resense is s<strong>im</strong>ply the perfect gift for<br />

someone special this Christmas. Please visit us directly in the spa to choose<br />

the perfect treatment for someone special with help from our expert spa concierge<br />

from 6o Euro<br />

39


<strong>Adlon</strong><br />

Reservierung / Booking<br />

SPA-RESERVIERUNGEN / SPA bookings<br />

<strong>Adlon</strong> Spa by Resense<br />

Tel.: +49 3o 22 61 12 2o<br />

spa.adlon@kempinski.com<br />

RESERVIERUNGEN AN<br />

WEIHNACHTEN / CHRISTMAS bookings<br />

<strong>Hotel</strong> <strong>Adlon</strong> <strong>Kempinski</strong><br />

Arrangementreservierung / Package Booking:<br />

Tel.: +49 3o 22 61 11 11<br />

reservation.adlon@kempinski.com<br />

Restaurantreservierung / Restaurant Booking:<br />

Tel.: +49 3o 22 61 19 59<br />

restaurants.adlon@kempinski.com<br />

RESERVIERUNGEN AN<br />

SILVESTER / NEW YEAR’S EVE bookings<br />

<strong>Hotel</strong> <strong>Adlon</strong> <strong>Kempinski</strong><br />

Arrangementreservierung / Package Booking:<br />

Tel.: +49 3o 22 61 11 11<br />

silvester.adlon@kempinski.com<br />

Restaurantreservierung / Restaurant Booking:<br />

Tel.: +49 3o 22 61 1o 11<br />

julian.schmidt@kempinski.com<br />

© Bureau Mario Lombardo<br />

40

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!